All language subtitles for eureka.s04e16.dvdrip.xvid-reward-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,029 Previously on Eureka... 2 00:00:03,536 --> 00:00:05,128 Your criminal record disqualifies you 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,695 from being in the Astraeus Project. 4 00:00:06,773 --> 00:00:08,172 Yeah, I know. 5 00:00:08,241 --> 00:00:10,709 Allison has found something in my heart. 6 00:00:10,777 --> 00:00:13,245 I'm cut from mission selection. 7 00:00:13,313 --> 00:00:14,439 I'd still like to take you to dinner. 8 00:00:14,514 --> 00:00:17,540 Something more off-the-clock might be nice. 9 00:00:17,617 --> 00:00:19,107 So, you guys really went out? 10 00:00:20,220 --> 00:00:21,710 The BBI interface with Allison 11 00:00:21,788 --> 00:00:24,222 becomes less stable the longer I use it. 12 00:00:24,424 --> 00:00:26,722 I'd really prefer not to get stuck inside her head. 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,056 Beverly? 14 00:00:30,130 --> 00:00:32,223 Beverly doesn't live here anymore. 15 00:00:33,000 --> 00:00:36,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 16 00:00:50,383 --> 00:00:52,112 What the hell? 17 00:00:52,318 --> 00:00:53,615 Rise and shine. 18 00:00:53,953 --> 00:00:55,079 Carter! 19 00:01:00,794 --> 00:01:04,855 Hey, was I dreaming or did I hear yelling last night? 20 00:01:04,931 --> 00:01:07,593 Oh, uh, a bunch of commandos abducted Jo. 21 00:01:07,667 --> 00:01:08,861 Coffee? 22 00:01:09,135 --> 00:01:10,227 Sure. 23 00:01:11,204 --> 00:01:13,672 Ooh, you made me breakfast. 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,765 My finest ever. Mmm. 25 00:01:15,842 --> 00:01:18,868 Well, SARAH and I had a... 26 00:01:18,945 --> 00:01:21,311 SARAH did most... I put the greens down. 27 00:01:21,748 --> 00:01:23,613 It's the presentation that sells it. 28 00:01:23,683 --> 00:01:25,207 I'd like to think so. So what are you doing today? 29 00:01:25,752 --> 00:01:27,743 Uh, I have a meeting with Senator Wen at G.D. 30 00:01:27,821 --> 00:01:30,688 But I think I will be back in time for lunch, so I'm thinking 31 00:01:30,757 --> 00:01:32,816 another picnic by the lake. 32 00:01:32,892 --> 00:01:35,520 Uh, actually, I am planning on going back to work today. 33 00:01:36,162 --> 00:01:39,791 Two weeks of doting is about all that I can handle. 34 00:01:40,200 --> 00:01:43,135 Well, two weeks since you were brain-jacked. 35 00:01:43,736 --> 00:01:45,533 And I don't dote. 36 00:01:45,605 --> 00:01:48,267 Oh, you dote. I mean, I love that you dote. 37 00:01:48,341 --> 00:01:49,968 But just not so much. 38 00:01:50,043 --> 00:01:52,307 Besides, the kids are coming back from my mom's tomorrow, so... 39 00:01:52,378 --> 00:01:53,504 Thursday. 40 00:01:54,314 --> 00:01:56,305 No, today is Wed... Thursday. 41 00:01:57,417 --> 00:01:59,112 See? Brain-jacked. 42 00:01:59,586 --> 00:02:01,076 I'm fine, really. 43 00:02:01,921 --> 00:02:05,448 And as much as I have loved spending so much time with you, 44 00:02:05,525 --> 00:02:08,517 watching all the Major League movies, 45 00:02:08,595 --> 00:02:10,392 and the Smokey and the Bandit Trilogy... 46 00:02:10,463 --> 00:02:11,487 It's classic! 47 00:02:11,564 --> 00:02:14,032 Yes. It is time for me to get back to normal. 48 00:02:15,068 --> 00:02:16,660 Are you? 49 00:02:17,237 --> 00:02:19,034 Uh, back to normal. 50 00:02:19,873 --> 00:02:21,534 Absolutely. 51 00:02:26,646 --> 00:02:28,546 Tick tock, people. 52 00:02:28,615 --> 00:02:30,048 Tick tock. 53 00:02:30,383 --> 00:02:32,146 No pressure. Oh, God. 54 00:02:34,454 --> 00:02:37,787 And time's up, Astraeus candidates. Pencils down. 55 00:02:38,958 --> 00:02:40,118 Easy on the stairs. 56 00:02:40,193 --> 00:02:41,387 Jack. I'm doting, right. 57 00:02:41,461 --> 00:02:43,122 Sheriff. 58 00:02:43,196 --> 00:02:44,390 Dr. Blake. Hi. 59 00:02:44,464 --> 00:02:45,726 It's good to see you up and about. 60 00:02:45,798 --> 00:02:47,891 Enjoying your time off? Uh, yes, I was. 61 00:02:47,967 --> 00:02:49,628 But I'm ready to get back to work. 62 00:02:49,903 --> 00:02:52,770 Oh, no need to rush. Enjoy your you time. 63 00:02:52,839 --> 00:02:55,774 Well, thank you. I appreciate your understanding. 64 00:02:55,842 --> 00:02:56,968 But G.D. Still needs... 65 00:02:57,043 --> 00:02:59,841 Sorry, sometimes I forget to turn off the politician speak. 66 00:02:59,913 --> 00:03:01,608 It wasn't understanding. 67 00:03:02,482 --> 00:03:04,882 I'm not reinstating you just yet. 68 00:03:06,052 --> 00:03:07,076 Oh. 69 00:03:07,420 --> 00:03:09,012 Listen, the trauma you experienced 70 00:03:09,088 --> 00:03:10,612 would shake anyone's confidence. 71 00:03:10,957 --> 00:03:13,687 Well, my confidence isn't shaken, Senator. 72 00:03:14,260 --> 00:03:15,591 Mine is. 73 00:03:16,462 --> 00:03:18,396 I just want to be sure that you're ready. 74 00:03:18,464 --> 00:03:19,726 No need to rush. 75 00:03:22,468 --> 00:03:23,696 So lunch by the lake? 76 00:03:25,104 --> 00:03:28,232 Well, that sounds romantic but I'm afraid you'll be busy, Sherriff. 77 00:03:28,541 --> 00:03:30,702 Feel free to use the facilities, Allison. 78 00:03:30,777 --> 00:03:32,938 Maybe take a day at the spa. 79 00:03:33,012 --> 00:03:34,036 Sheriff, you're with me. 80 00:03:37,717 --> 00:03:39,184 I guess I'm with her. 81 00:03:39,852 --> 00:03:41,979 Uh, I'll find you later. 82 00:03:50,863 --> 00:03:52,057 Miss Lupo. 83 00:03:54,133 --> 00:03:55,395 Your test results are ready. 84 00:03:55,935 --> 00:03:58,403 Wow, that was fast. 85 00:03:59,606 --> 00:04:01,198 Titan waits for no one. 86 00:04:01,874 --> 00:04:03,102 Oh. 87 00:04:05,311 --> 00:04:06,778 Okay. 88 00:04:07,413 --> 00:04:10,280 Quick, quick, like a bandage. 89 00:04:10,350 --> 00:04:12,910 It'll hurt less. 90 00:04:17,957 --> 00:04:19,481 I passed. 91 00:04:20,226 --> 00:04:22,126 I passed! 92 00:04:22,195 --> 00:04:26,029 I passed, I passed, I passed, I passed, I passed! 93 00:04:26,099 --> 00:04:30,365 I passed, I passed, I passed, I passed, I passed! 94 00:04:32,105 --> 00:04:33,231 I knew you would. 95 00:04:33,673 --> 00:04:35,106 I didn't. 96 00:04:35,174 --> 00:04:37,199 I was half asleep when they brought me in here. 97 00:04:37,443 --> 00:04:40,344 Yeah, well, any tool can ace Orbital Dynamics 98 00:04:40,413 --> 00:04:42,381 with eight hours sleep and three cups of coffee. 99 00:04:42,448 --> 00:04:44,313 That's why they yank you in the middle of the night. 100 00:04:44,384 --> 00:04:45,646 They want to see what you're really made of. 101 00:04:46,519 --> 00:04:48,453 I could never have done this without you. 102 00:04:49,889 --> 00:04:51,322 I feel bad that you can't go. 103 00:04:51,491 --> 00:04:54,824 Don't. You do the crime, you serve the time, right? 104 00:04:55,828 --> 00:04:59,320 So you should probably resume your little happy dance. 105 00:04:59,399 --> 00:05:01,299 Besides, I was kind of enjoying it. 106 00:05:01,367 --> 00:05:02,959 Yeah, I should, uh... 107 00:05:03,036 --> 00:05:04,901 I should probably goget dressed. 108 00:05:04,971 --> 00:05:07,997 Oh, well, that depends on how you want to celebrate. 109 00:05:09,208 --> 00:05:12,609 You know, I kind of wish that you were going. 110 00:05:14,781 --> 00:05:16,908 Oh, I'm going to Titan. Hmm? 111 00:05:17,517 --> 00:05:19,508 They just don't know it yet. 112 00:05:20,720 --> 00:05:22,347 Oh. Oh. 113 00:05:24,357 --> 00:05:25,790 Level Q? 114 00:05:28,194 --> 00:05:29,286 Where the hell's that? 115 00:05:32,832 --> 00:05:33,924 Morning, everyone. 116 00:05:34,000 --> 00:05:35,024 Morning. Morning, Senator. 117 00:05:35,101 --> 00:05:38,002 Should I sit? Just stand there and look pretty. 118 00:05:38,071 --> 00:05:40,096 You've all been doing yeoman's work 119 00:05:40,173 --> 00:05:41,731 on your Astraeus assignments, 120 00:05:41,808 --> 00:05:44,572 but I'm afraid you're behind schedule. 121 00:05:44,644 --> 00:05:46,373 Actually, I should have construction 122 00:05:46,446 --> 00:05:48,437 of the ship's hull completed right on track. 123 00:05:49,115 --> 00:05:51,481 Not according to the new schedule. 124 00:05:55,688 --> 00:05:56,780 Oh. 125 00:05:56,856 --> 00:05:58,756 The President would like our launch date 126 00:05:58,825 --> 00:06:00,850 to coincide with the international meeting 127 00:06:00,927 --> 00:06:03,293 on the future of space exploration. 128 00:06:03,363 --> 00:06:07,697 So I'm afraid you're going to have to accelerate things a bit, Dr. Sanagustin. 129 00:06:07,767 --> 00:06:10,565 Okay, I can push our guys to finish ASAP. 130 00:06:10,636 --> 00:06:12,331 Oh, excellent. 131 00:06:12,805 --> 00:06:15,740 Putting a colony on Titan is a huge undertaking. 132 00:06:15,808 --> 00:06:17,799 But I wouldn't have directed the funding to Eureka 133 00:06:17,877 --> 00:06:19,902 if you weren't up for the challenge. 134 00:06:20,246 --> 00:06:23,511 I'd like a status update for your projects by day's end. 135 00:06:23,583 --> 00:06:24,675 Okay. 136 00:06:26,052 --> 00:06:27,178 Where's Dr. Fung? 137 00:06:27,920 --> 00:06:28,944 Oh, uh... 138 00:06:40,566 --> 00:06:44,127 Uh, sorry. Sorry, everybody. My bad. 139 00:06:45,004 --> 00:06:46,835 I'm guessing that's him. 140 00:06:47,440 --> 00:06:48,464 Yeah. 141 00:06:48,775 --> 00:06:51,539 He's been having some issues 142 00:06:51,611 --> 00:06:54,580 with his interstellar communications system. 143 00:06:54,647 --> 00:06:58,708 Well, uh, on that note, I'll let you get back to work. 144 00:06:59,552 --> 00:07:00,883 Yeah, I should do the same. 145 00:07:00,953 --> 00:07:02,580 Oh, you are working. 146 00:07:03,689 --> 00:07:05,020 For me. 147 00:07:05,358 --> 00:07:09,260 Things will be heating up around here with the tighter deadlines. 148 00:07:09,462 --> 00:07:12,022 I'd appreciate your help with extra security. 149 00:07:12,098 --> 00:07:15,727 Well, I'd love to, but, uh, I'm the town sheriff. 150 00:07:15,802 --> 00:07:18,134 So, I have sheriffy things to do. 151 00:07:18,604 --> 00:07:20,936 That's politician speak for "You have to. " 152 00:07:21,607 --> 00:07:23,131 Paper work's already done. 153 00:07:23,209 --> 00:07:26,474 Oh, and, um, I'd appreciate it if you'd wear a suit. 154 00:07:28,314 --> 00:07:30,976 Suits are more Jo's thing. 155 00:07:31,317 --> 00:07:34,650 Like with this tie stuff... I don't like ties. 156 00:07:34,821 --> 00:07:36,686 Oh. Well, 157 00:07:37,156 --> 00:07:39,386 maybe you can do it as a favor to me. 158 00:07:40,660 --> 00:07:42,890 Jo's going to be indisposed for a while. 159 00:07:54,540 --> 00:07:55,768 Finally. 160 00:08:00,179 --> 00:08:01,669 What took you so long? 161 00:08:01,848 --> 00:08:03,247 This level is amazing. 162 00:08:03,316 --> 00:08:05,511 I didn't even know G.D. Went this deep. 163 00:08:05,585 --> 00:08:07,485 So, um, what's up? 164 00:08:08,054 --> 00:08:10,147 Um, you tell us. 165 00:08:10,223 --> 00:08:12,555 We got texts from you to come down here. 166 00:08:12,758 --> 00:08:15,625 No, you sent me a text to come down here. 167 00:08:16,963 --> 00:08:19,898 Why would someone falsify mobile communications? 168 00:08:29,542 --> 00:08:31,908 I'm gonna go with, "To trap us in here". 169 00:08:32,778 --> 00:08:35,372 Someone, anyone! Let us out! 170 00:08:35,648 --> 00:08:38,048 Yeah, there's no reception here, guys. 171 00:08:39,418 --> 00:08:41,079 Congratulations, Astraeus candidates, 172 00:08:41,153 --> 00:08:42,950 on making it to the next round. 173 00:08:43,723 --> 00:08:45,953 Psychological stress testing. 174 00:08:46,225 --> 00:08:47,817 Oh, I've read about this. 175 00:08:47,894 --> 00:08:49,987 They put us in isolation for days on end. 176 00:08:50,062 --> 00:08:52,826 Give us challenging tasks that test our mettle at every turn. 177 00:08:53,099 --> 00:08:54,259 Where the strong survive, 178 00:08:54,333 --> 00:08:56,563 and the weak get discarded like yesterday's trash. 179 00:08:59,272 --> 00:09:00,500 I don't see a bathroom. 180 00:09:00,673 --> 00:09:01,867 Silence! 181 00:09:02,508 --> 00:09:05,068 Please place all of your belongings into the chute. 182 00:09:05,144 --> 00:09:08,079 PDAs, jewelry, clothing. 183 00:09:08,781 --> 00:09:09,839 Clothing? 184 00:09:11,751 --> 00:09:16,188 Mmm-hmm. Every last stitch. 185 00:09:18,424 --> 00:09:19,823 I have to pee. 186 00:09:33,372 --> 00:09:36,000 Tick-tock, people. Drop 'em. 187 00:09:37,710 --> 00:09:39,644 Get naked? Here? 188 00:09:39,712 --> 00:09:42,044 In front of everyone? 189 00:09:42,214 --> 00:09:44,375 We're not thrilled about it either. 190 00:09:44,817 --> 00:09:46,717 Test uniforms will be provided. 191 00:09:47,286 --> 00:09:48,776 One of the things we're going to have to 192 00:09:48,854 --> 00:09:50,788 deal with on the mission is lack of privacy. 193 00:09:50,856 --> 00:09:52,221 This is our first test. 194 00:09:53,926 --> 00:09:56,918 I for one believe that the human body is a beautiful thing. 195 00:09:56,996 --> 00:09:58,930 And I am happy to share it. 196 00:09:58,998 --> 00:10:00,693 Oh, no! No sharing, no! 197 00:10:00,766 --> 00:10:04,065 Fargo, eyes on the prize. We're going to space. 198 00:10:05,404 --> 00:10:06,530 Okay. 199 00:10:07,306 --> 00:10:10,173 But everyone better keep their eyes off my prize. 200 00:10:10,476 --> 00:10:13,604 Why don't we all just face our lockers and agree to no peeking? 201 00:10:23,322 --> 00:10:24,448 Hey. 202 00:10:26,359 --> 00:10:28,224 Zane. 203 00:10:29,528 --> 00:10:30,620 Don't let me stop you. 204 00:10:31,163 --> 00:10:32,323 Hmm. 205 00:10:33,366 --> 00:10:34,594 Ladies. 206 00:10:47,613 --> 00:10:48,944 Excuse me. 207 00:10:49,315 --> 00:10:50,373 Can I help you? 208 00:10:51,751 --> 00:10:53,275 I'm Allison Blake. This is my desk. 209 00:10:53,352 --> 00:10:54,979 Oh, hmm. Um... 210 00:10:55,488 --> 00:10:58,252 Of course, Dr. Blake. I'm Mark Timmons. 211 00:10:58,324 --> 00:11:01,555 I read your book on space medicine. Great, great stuff. 212 00:11:01,627 --> 00:11:04,357 Thank you. I take it Senator Wen brought you in. 213 00:11:04,597 --> 00:11:06,087 When she calls, I heed. 214 00:11:07,433 --> 00:11:10,664 This place is so much cooler than the Mayo Clinic. 215 00:11:11,203 --> 00:11:13,671 You know, if I'd known you were coming, I'd have cleaned up a bit. 216 00:11:13,739 --> 00:11:14,865 Well, that's fine. If you could just 217 00:11:14,940 --> 00:11:16,032 fill me in on everything that I missed. 218 00:11:16,108 --> 00:11:18,838 Sorry. Uh, Senator Wen's orders. 219 00:11:19,412 --> 00:11:22,472 I was told about your incident. 220 00:11:23,015 --> 00:11:26,382 And, uh, unless we're sure that there's no lingering 221 00:11:27,286 --> 00:11:30,687 mental effects, I'm afraid you're no-fly. 222 00:11:36,328 --> 00:11:39,923 Now, uh, I'm about to start a private consultation, so... 223 00:11:42,868 --> 00:11:44,028 You want a muffin to go? 224 00:11:45,671 --> 00:11:47,366 They are excellent. 225 00:12:07,727 --> 00:12:11,094 How you feeling? Well, like everyone thinks that I'm crazy. 226 00:12:13,365 --> 00:12:15,833 Uh, tell me that you were not wearing that before. 227 00:12:15,901 --> 00:12:17,698 No, Senator Wen asked me to fill in for Jo 228 00:12:17,770 --> 00:12:19,237 while she's doing some stress test. 229 00:12:19,305 --> 00:12:21,273 I'm not a tie guy. This is... 230 00:12:21,340 --> 00:12:23,308 Yeah, well, maybe you should tighten it. 231 00:12:23,375 --> 00:12:24,672 A lot. 232 00:12:24,744 --> 00:12:25,938 I'm sensing hostility. 233 00:12:26,011 --> 00:12:28,070 Well, you didn't exactly have my back with Senator Wen. 234 00:12:28,147 --> 00:12:29,739 Well, I didn't know it was a rumble. 235 00:12:29,815 --> 00:12:32,943 Well, not only does she think I'm not fit to run G.D., 236 00:12:33,018 --> 00:12:34,679 I'm also barred from any medical duties. 237 00:12:34,754 --> 00:12:37,086 Apparently, everyone thinks that my brain is broken. 238 00:12:37,156 --> 00:12:38,919 Well, not everyone. 239 00:12:39,692 --> 00:12:41,489 Well, what do you think? 240 00:12:41,560 --> 00:12:43,494 I think broken's a strong word. 241 00:12:52,571 --> 00:12:55,506 Uh, I'm sorry, my bad again. 242 00:12:56,308 --> 00:12:57,605 I have to talk to him. 243 00:12:57,676 --> 00:12:58,973 I... I... You know what? 244 00:12:59,044 --> 00:13:01,012 I can't even believe that you're taking Wen's side. 245 00:13:01,080 --> 00:13:02,138 I'm not taking any sides. 246 00:13:02,214 --> 00:13:03,943 You were fuzzy about what day it was. 247 00:13:04,016 --> 00:13:06,678 Because of the monotony of one day blending into the next. 248 00:13:06,752 --> 00:13:09,220 Oh, so spending quality time with me is monotonous. 249 00:13:09,288 --> 00:13:11,085 You know what I really think? 250 00:13:11,157 --> 00:13:15,059 I think that it's okay to be a little off your game. 251 00:13:15,661 --> 00:13:17,356 I think it's okay to ease back into things. 252 00:13:17,429 --> 00:13:20,728 And I think it's okay to let me take care of you. 253 00:13:20,933 --> 00:13:22,833 Whoa! 254 00:13:23,369 --> 00:13:24,666 Jack! 255 00:13:29,308 --> 00:13:32,106 You said something about taking care of me? 256 00:13:40,586 --> 00:13:41,678 Zane? 257 00:13:42,688 --> 00:13:44,212 What are you doing here? 258 00:13:45,991 --> 00:13:47,049 Testing my mettle. 259 00:13:49,228 --> 00:13:50,559 What... What she said. 260 00:13:51,831 --> 00:13:54,459 You're not even qualified for the mission. 261 00:13:54,533 --> 00:13:57,001 Yeah, unless I ram my worth down their throats. 262 00:13:57,670 --> 00:13:59,160 Hey, Larry, did you know that the testing schedule 263 00:13:59,238 --> 00:14:01,433 was kept in the most unsecure computer file ever? 264 00:14:01,674 --> 00:14:03,574 I mean, dude, it would've been a crime not to hack it. 265 00:14:03,642 --> 00:14:05,109 Zane's presence taints the test. 266 00:14:05,177 --> 00:14:07,042 Open up the door, Larry. Do over. 267 00:14:07,112 --> 00:14:09,376 No do over's, Number Two. 268 00:14:09,448 --> 00:14:11,211 I don't like the way you called me Number Two. 269 00:14:11,283 --> 00:14:12,716 I am still your boss. 270 00:14:13,118 --> 00:14:15,712 Uh, no. Not while testing is in progress. 271 00:14:15,821 --> 00:14:18,255 Testing protocol is very clear. 272 00:14:18,324 --> 00:14:20,815 Once the doors are sealed, no one comes or goes. 273 00:14:21,060 --> 00:14:24,860 So I suggest you adapt and overcome. 274 00:14:25,030 --> 00:14:26,554 We're not exactly marines. 275 00:14:26,632 --> 00:14:28,827 Please, I eat marines for lunch. 276 00:14:30,202 --> 00:14:31,567 Slim pickings in here. 277 00:14:31,637 --> 00:14:33,571 Yeah, and now they're getting slimmer with you here. 278 00:14:33,639 --> 00:14:35,504 The resources are meant for four people. 279 00:14:35,574 --> 00:14:36,871 We should treat him as a stowaway. 280 00:14:37,743 --> 00:14:39,677 Restrain him, and put him on rations. 281 00:14:39,745 --> 00:14:41,269 Oh, you're welcome to try. 282 00:14:41,347 --> 00:14:43,076 Hey! That is not hygienic! 283 00:14:43,482 --> 00:14:44,540 Mmm-hmm. 284 00:14:44,617 --> 00:14:47,882 All right. First test, candidates. 285 00:14:52,091 --> 00:14:56,027 You must each fold 100 cranes and string them on a wire. 286 00:14:56,095 --> 00:14:58,529 Oh, seriously. 287 00:14:58,831 --> 00:15:00,856 Excellent. I love origami. 288 00:15:01,166 --> 00:15:02,827 Yeah, you would. This is ridiculous. 289 00:15:02,902 --> 00:15:05,302 No, no, no, no, this is an actual astronaut test. 290 00:15:05,471 --> 00:15:06,836 This is arts and crafts. 291 00:15:06,906 --> 00:15:08,464 It's empirical origami. 292 00:15:08,674 --> 00:15:10,733 A chronological record of our ability to perform 293 00:15:10,809 --> 00:15:12,276 the kind of intricate, repetitive tasks 294 00:15:12,344 --> 00:15:14,005 that will be necessary on the mission. 295 00:15:14,079 --> 00:15:15,944 How do we handle the monotony? 296 00:15:16,015 --> 00:15:17,915 Are the last 10 cranes as good as our first? 297 00:15:18,717 --> 00:15:20,651 Arts and crafts. 298 00:15:22,388 --> 00:15:24,856 No doubt the lack of ab crunches and dead lifts 299 00:15:24,924 --> 00:15:26,152 disappoints you, Number One. 300 00:15:26,492 --> 00:15:27,584 Don't call me that. 301 00:15:27,660 --> 00:15:30,185 But this is about strength of mind. 302 00:15:30,896 --> 00:15:33,160 As Holly so acutely observed. 303 00:15:35,267 --> 00:15:37,735 Did I mention you're being timed? 304 00:15:40,072 --> 00:15:41,733 Excuse me. Excuse me. 305 00:15:43,342 --> 00:15:46,140 Well, the good news is I detect no injuries. 306 00:15:46,211 --> 00:15:47,405 What's the bad news? 307 00:15:47,880 --> 00:15:50,110 I detect no elevator either. 308 00:15:50,549 --> 00:15:51,948 Well, it can't just be gone. 309 00:15:53,285 --> 00:15:54,479 There's debris at the bottom of the shaft, 310 00:15:54,553 --> 00:15:56,043 just no sign of the main compartment. 311 00:15:57,323 --> 00:15:59,223 Shut down all elevators until further notice. 312 00:16:05,931 --> 00:16:08,126 There is nothing wrong with me! 313 00:16:08,200 --> 00:16:11,260 Okay, so maybe it was just an accident. 314 00:16:11,637 --> 00:16:13,400 I mean, the interstellar something-or-other guy, 315 00:16:13,472 --> 00:16:15,736 he shattered glass in Wen's office this morning, so... 316 00:16:15,808 --> 00:16:17,969 Well, I guess that's possible. 317 00:16:18,043 --> 00:16:21,103 You should look into it, since clearly I'm incapable. 318 00:16:24,450 --> 00:16:25,849 I'll let you know what I find. 319 00:16:26,118 --> 00:16:27,244 Yup. 320 00:16:32,124 --> 00:16:33,352 Yeah. 321 00:16:34,293 --> 00:16:37,194 Your atrial septal defect is 322 00:16:37,262 --> 00:16:40,925 in a particularly bad spot, Henry. 323 00:16:41,000 --> 00:16:42,490 Most doctors agree it's untreatable. 324 00:16:43,068 --> 00:16:46,037 Fortunately for you, I'm not most doctors. 325 00:16:47,373 --> 00:16:48,965 I have developed a new surgical procedure 326 00:16:49,041 --> 00:16:50,338 that I believe could repair your heart 327 00:16:50,409 --> 00:16:52,001 with very little recovery time. 328 00:16:52,211 --> 00:16:54,338 Now, what do you say we patch you up and send you into space? 329 00:16:54,413 --> 00:16:56,745 Uh, I say, "When can we get started?" 330 00:16:56,815 --> 00:16:58,180 Hey, hang on, hang on. 331 00:16:58,250 --> 00:16:59,581 Open heart surgery? 332 00:16:59,651 --> 00:17:01,448 Technically, it's done laparoscopically. 333 00:17:01,520 --> 00:17:03,579 It sounds scarier than it is. 334 00:17:04,656 --> 00:17:06,317 What's your success rate? 335 00:17:06,625 --> 00:17:07,956 Oh, on people? 336 00:17:08,027 --> 00:17:11,793 Uh, sample size is too small to be significant. 337 00:17:11,864 --> 00:17:14,731 Um, it healed a lot of pigs, though. 338 00:17:14,800 --> 00:17:16,529 Truckloads of them. 339 00:17:17,069 --> 00:17:19,537 Henry, we need to talk. 340 00:17:19,805 --> 00:17:22,296 Yeah... Mmm. 341 00:17:22,841 --> 00:17:24,399 Uh, yeah. I guess we need to talk. 342 00:17:24,476 --> 00:17:25,568 Yeah. 343 00:17:26,311 --> 00:17:28,779 Uh, yes, I could have disintegrated the elevator 344 00:17:28,847 --> 00:17:31,680 using the right or wrong frequency. But I didn't. 345 00:17:31,750 --> 00:17:32,808 Really? 346 00:17:33,452 --> 00:17:35,784 'Cause we heard a pretty nasty-sounding sonic boom 347 00:17:35,854 --> 00:17:37,981 right before the elevator went bye-bye. 348 00:17:39,358 --> 00:17:40,484 Sheriff Carter... Mmm. 349 00:17:40,559 --> 00:17:42,891 No, I... Um, there's... 350 00:17:43,695 --> 00:17:44,821 Security Chief Carter. 351 00:17:44,897 --> 00:17:47,798 Now, I admit I have been 352 00:17:48,500 --> 00:17:51,230 experimenting outside the recommended safety zone... 353 00:17:51,303 --> 00:17:53,669 Mandatory safety zone. 354 00:17:53,739 --> 00:17:54,865 Mandatory. 355 00:17:54,940 --> 00:17:57,500 You do realize, I'm actualizing 356 00:17:57,576 --> 00:18:01,672 a real-time interplanetary communications network. 357 00:18:02,247 --> 00:18:05,011 Well, that's a lot of big words, uh, Dr. Fung. 358 00:18:05,084 --> 00:18:07,814 But you're playing loose and easy with safety. So... 359 00:18:07,886 --> 00:18:10,878 Nothing I've done could disintegrate a tungsten elevator. 360 00:18:10,956 --> 00:18:12,685 I swear to you. And frankly, I have to... 361 00:18:42,554 --> 00:18:45,216 Boy, you're lucky, boss. 362 00:18:45,290 --> 00:18:47,315 That could've been a pretty nasty tumble. 363 00:18:47,392 --> 00:18:49,485 You know, I'll be needing a new lab, ASAP. 364 00:18:49,561 --> 00:18:51,085 That's not my department. Uh... Hey, guys? 365 00:18:51,163 --> 00:18:53,791 Another lab and a chunk of the cafeteria just collapsed. 366 00:18:53,866 --> 00:18:55,094 Andy, any ideas? 367 00:18:55,534 --> 00:18:57,729 Yup. The floor's support beams. 368 00:18:57,803 --> 00:18:59,168 They don't seem to be there. 369 00:19:00,038 --> 00:19:02,370 Right. Uh, disintegrated by a giant sound wave. 370 00:19:02,875 --> 00:19:04,206 Gosh, no. 371 00:19:04,276 --> 00:19:06,437 That would leave a totally different forensic signifier. 372 00:19:06,512 --> 00:19:09,037 Thank you. Totally different forensic signifier. 373 00:19:10,249 --> 00:19:14,049 So, gone as in, uh, taken, then? 374 00:19:15,220 --> 00:19:17,415 Hmm. Unlikely. 375 00:19:17,489 --> 00:19:20,117 Reinforced G.D. Tungsten is awfully tough to cut through. 376 00:19:20,325 --> 00:19:24,159 Though there are tiny serrations along the remaining debris. 377 00:19:24,229 --> 00:19:25,321 Okay. 378 00:19:25,397 --> 00:19:28,025 Well, the missing elevator was made of tungsten. 379 00:19:28,100 --> 00:19:29,328 Ooh! 380 00:19:30,936 --> 00:19:32,528 A pattern. 381 00:19:33,238 --> 00:19:34,865 Yeah, if it was taken. 382 00:19:34,940 --> 00:19:36,601 Uh, what would someone do with it? 383 00:19:36,675 --> 00:19:38,006 All kinds of useful things. 384 00:19:38,076 --> 00:19:40,374 They could make support beams, the Astraeus spacecraft. 385 00:19:40,445 --> 00:19:41,503 An elevator. 386 00:19:41,580 --> 00:19:44,344 Let's talk about the second one. 387 00:20:03,335 --> 00:20:04,632 Boring! 388 00:20:05,037 --> 00:20:06,629 Let's heat you up just a bit. 389 00:20:16,548 --> 00:20:19,381 Oh, God, I love my job. 390 00:20:20,052 --> 00:20:25,456 Okay, okay. I'll grant that Dr. Timmons comes off a touch overconfident. 391 00:20:25,524 --> 00:20:26,548 A touch? 392 00:20:26,625 --> 00:20:29,719 But he is one of the top cardiac surgeons in the world. 393 00:20:29,795 --> 00:20:32,992 And if your heart was in danger, I'd be all for it. 394 00:20:33,065 --> 00:20:35,295 But your heart works perfectly fine here on earth. 395 00:20:35,367 --> 00:20:37,164 Grace, this was your idea. 396 00:20:37,836 --> 00:20:40,930 To find a cure so that we could go off on a mission together. 397 00:20:41,607 --> 00:20:44,007 It's experimental heart surgery, Henry. 398 00:20:44,076 --> 00:20:45,475 It is too risky. 399 00:20:45,544 --> 00:20:47,011 It's my risk. 400 00:20:48,080 --> 00:20:51,140 Oh, is it now? 401 00:20:53,018 --> 00:20:54,383 Huh. 402 00:21:06,798 --> 00:21:09,198 Hey, eyes on your own origami paper, Number Two. 403 00:21:18,577 --> 00:21:20,602 Bathroom's free. Oh. 404 00:21:20,679 --> 00:21:22,874 But it doesn't work. 405 00:21:24,283 --> 00:21:26,444 So, fix it, Number Four Asterisk. 406 00:21:27,452 --> 00:21:29,943 Hell, no. I got cranes to fold. 407 00:21:30,656 --> 00:21:32,886 How chivalrous of you. 408 00:21:34,159 --> 00:21:35,456 I bet it's part of the test. 409 00:21:35,527 --> 00:21:38,052 They mess with the facilities to see how we react. 410 00:21:38,897 --> 00:21:40,888 Luckily, I can hold it a long time. 411 00:21:41,600 --> 00:21:43,864 My doctor says I have the bladder of a water buffalo. 412 00:21:44,970 --> 00:21:48,133 Holly, have you ever heard the expression 413 00:21:48,206 --> 00:21:49,366 too much information? 414 00:21:50,709 --> 00:21:52,404 With Holly, there's no such thing. 415 00:21:53,045 --> 00:21:55,275 Aw! Thanks, Isaac. 416 00:21:57,783 --> 00:21:59,045 Oh! 417 00:21:59,551 --> 00:22:01,018 Oh, nope. Got away. 418 00:22:04,289 --> 00:22:07,383 Man, it's like a sauna in here. 419 00:22:10,028 --> 00:22:12,394 There's gotta be a... 420 00:22:12,931 --> 00:22:15,991 Ah, here we go. 421 00:22:17,502 --> 00:22:19,834 Aw! Seriously? 422 00:22:22,207 --> 00:22:23,606 My bad. 423 00:22:26,011 --> 00:22:29,538 Please, why would I steal tungsten? 424 00:22:30,082 --> 00:22:32,812 Well, Senator Wen told you to finish the spacecraft ASAP. 425 00:22:32,884 --> 00:22:35,978 Maybe you needed more raw materials to meet the new deadline? 426 00:22:36,054 --> 00:22:37,885 It's already been met. 427 00:22:39,057 --> 00:22:41,082 What? The ship. The hull's done. 428 00:22:41,159 --> 00:22:42,319 See for yourself. 429 00:22:48,266 --> 00:22:49,290 Oh. 430 00:22:53,839 --> 00:22:56,672 Whoa. Very impressive. 431 00:22:56,742 --> 00:22:59,302 Just wait until you see the micro-polymer paint job. 432 00:22:59,378 --> 00:23:01,505 You said you're going to have to push your guys hard to finish it. 433 00:23:01,580 --> 00:23:02,604 Maybe I should talk to them. 434 00:23:02,681 --> 00:23:06,276 Oh, well, you might find that conversation a bit one-sided. 435 00:23:06,351 --> 00:23:08,751 The ship was built by a team of construction mites. 436 00:23:09,154 --> 00:23:10,212 Hmm. 437 00:23:10,288 --> 00:23:11,721 Mites, as in bugs? 438 00:23:12,157 --> 00:23:15,752 Bug-like robots that are programed to consume tungsten 439 00:23:15,827 --> 00:23:19,319 and fuse the raw material layer by layer using laser centering. 440 00:23:19,765 --> 00:23:21,630 Andy, you said that there were, um, 441 00:23:21,700 --> 00:23:24,328 tiny serrations in the lab floor? 442 00:23:24,903 --> 00:23:26,063 I see where you're going with that, boss. 443 00:23:26,138 --> 00:23:29,039 I would have to measure the bite radius of the mite to be sure. 444 00:23:29,107 --> 00:23:31,075 But it sounds plausible. 445 00:23:31,143 --> 00:23:32,474 I don't think so. 446 00:23:32,544 --> 00:23:34,409 Yes, I crank them to 11 to speed things up, 447 00:23:34,479 --> 00:23:36,640 but that wouldn't make them go around eating elevators. 448 00:23:36,715 --> 00:23:38,182 They had more than ample raw material 449 00:23:38,250 --> 00:23:39,547 to complete the ship's hull. 450 00:23:39,618 --> 00:23:41,085 Where are the mites now? 451 00:23:41,520 --> 00:23:43,181 Well, when they complete the task, 452 00:23:43,255 --> 00:23:46,190 they go into storage automatically. 453 00:23:49,194 --> 00:23:50,252 Huh. 454 00:23:53,298 --> 00:23:55,596 "Huh" is your take on the situation? 455 00:23:56,268 --> 00:23:58,099 More damage reports coming in. 456 00:23:58,170 --> 00:24:02,197 Three tungsten supported walls are exhibiting structural failure in the 457 00:24:03,275 --> 00:24:04,401 Robotics wing. 458 00:24:05,777 --> 00:24:07,176 Make that four. 459 00:24:07,579 --> 00:24:10,548 All right, I think now would be a good time to turn 'em off. 460 00:24:10,615 --> 00:24:13,448 This is concerning. I can't establish a connection. 461 00:24:14,186 --> 00:24:15,778 They should be there. 462 00:24:15,854 --> 00:24:17,719 And you're going... You're going to... 463 00:24:17,789 --> 00:24:19,313 Fill in the blank. You're going to... 464 00:24:19,391 --> 00:24:20,824 Look, I designed the spacecraft. 465 00:24:20,892 --> 00:24:23,360 I didn't program the mites. Why don't you talk to the man who did? 466 00:24:23,428 --> 00:24:25,191 A bright kid, Zane Donovan. 467 00:24:26,031 --> 00:24:27,521 Fantastic. 468 00:25:05,136 --> 00:25:08,833 Are you still working on your first crane, Number Two? 469 00:25:09,541 --> 00:25:12,135 Well, maybe they're judging us on stick-to-itiveness 470 00:25:12,210 --> 00:25:14,542 rather than jackassery, Number Four. 471 00:25:14,913 --> 00:25:16,847 Persistence is futile. 472 00:25:16,915 --> 00:25:18,712 You will be humiliated. 473 00:25:20,485 --> 00:25:22,077 Can you stop doing that? 474 00:25:25,023 --> 00:25:26,684 Helps me concentrate. 475 00:25:26,758 --> 00:25:28,988 Well, if you didn't bring enough for everyone... 476 00:25:32,931 --> 00:25:36,094 You really put the "S" in Asterisk. 477 00:25:37,936 --> 00:25:39,301 Give up the gum. 478 00:25:40,472 --> 00:25:43,236 For you, Miss 92, anything. 479 00:25:43,708 --> 00:25:45,403 How did you know my score? 480 00:25:45,644 --> 00:25:47,942 On the written test? Lucky guess. 481 00:25:48,980 --> 00:25:51,949 You hacked my test and cheated for me, didn't you? 482 00:25:52,784 --> 00:25:55,582 I'm sure I have no clue what you mean. 483 00:25:57,689 --> 00:26:01,887 Well, I guess not all of us are playing on a level field. 484 00:26:02,394 --> 00:26:03,452 Interesting. 485 00:26:06,531 --> 00:26:08,624 Could this get any more frustrating? 486 00:26:14,539 --> 00:26:16,734 Enjoy the tunes, Number Two. 487 00:26:17,542 --> 00:26:18,839 I gotta go number one. 488 00:26:19,844 --> 00:26:21,277 So do I. 489 00:26:22,781 --> 00:26:24,681 Car wash, yeah 490 00:26:26,618 --> 00:26:27,880 Senator Wen? 491 00:26:28,820 --> 00:26:29,844 Thank you. 492 00:26:33,191 --> 00:26:35,989 With all due respect, I believe that I should be reinstated. 493 00:26:36,628 --> 00:26:37,925 Allison. 494 00:26:38,330 --> 00:26:40,730 Your last MRI still showed slight variation 495 00:26:40,799 --> 00:26:42,790 from your pre-incident state. 496 00:26:43,201 --> 00:26:46,602 Yes, but still within the parameters of normal brain activity. 497 00:26:48,073 --> 00:26:49,335 Why the rush? 498 00:26:49,808 --> 00:26:52,868 Because I'm fine. I've had multiple brain scans. 499 00:26:52,944 --> 00:26:55,174 My motor skills are perfectly fine. 500 00:26:55,246 --> 00:26:57,077 You didn't answer my question. 501 00:26:57,515 --> 00:26:59,244 Why the rush? 502 00:27:00,352 --> 00:27:02,320 Then I don't understand. 503 00:27:02,887 --> 00:27:04,013 I think I do. 504 00:27:05,223 --> 00:27:07,748 To have your mind taken over. 505 00:27:08,760 --> 00:27:11,422 The violation, the loss of control. 506 00:27:11,496 --> 00:27:14,897 If it were me, I'd want my normal life back as soon as possible. 507 00:27:14,966 --> 00:27:16,593 I'd need it back. 508 00:27:16,935 --> 00:27:18,732 Yes, exactly. 509 00:27:18,970 --> 00:27:21,097 So what I need to ask you is, 510 00:27:21,172 --> 00:27:25,871 are you absolutely sure that you're 100% back to normal? 511 00:27:25,944 --> 00:27:28,276 Or do you just need to be? 512 00:27:29,080 --> 00:27:30,911 Because what if you're wrong? 513 00:27:30,982 --> 00:27:34,418 We're in a precarious situation here. 514 00:27:34,919 --> 00:27:36,716 What if your judgment is off 515 00:27:36,788 --> 00:27:39,655 and you make a crucial mistake? 516 00:27:40,659 --> 00:27:43,560 But there has to be some sort of timetable that you can give me, 517 00:27:43,628 --> 00:27:46,563 some other test that I can take. 518 00:27:46,631 --> 00:27:49,691 Allison, there is no timetable for this. 519 00:27:50,835 --> 00:27:52,928 Look, until we find Beverly Barlowe and the brain 520 00:27:53,004 --> 00:27:55,029 and the brain to brain interface she used, 521 00:27:55,573 --> 00:27:57,336 I'm afraid we're going to be flying blind 522 00:27:57,409 --> 00:27:59,502 as to what the long term repercussions are. 523 00:28:01,279 --> 00:28:03,509 Now, if you were in my position 524 00:28:04,182 --> 00:28:07,151 would you put G.D. Back in your hands? 525 00:28:12,023 --> 00:28:13,217 Boss. 526 00:28:13,558 --> 00:28:15,958 Those ants picked a hell of a day to go MIA. 527 00:28:16,027 --> 00:28:17,995 You look might dapper in that suit, boss. 528 00:28:18,063 --> 00:28:20,623 Thanks, Andy, that's... Brings out the blue in your eyes. 529 00:28:21,232 --> 00:28:22,563 ...a bit creepy of you. 530 00:28:22,634 --> 00:28:24,727 And if I can also say, 531 00:28:24,803 --> 00:28:26,930 you seem particularly stressed today. 532 00:28:27,005 --> 00:28:28,472 Would you like to talk about it? 533 00:28:28,540 --> 00:28:29,871 No, not... 534 00:28:32,243 --> 00:28:36,236 All right, um, I'm stressed because Allison's mad at me. 535 00:28:36,314 --> 00:28:38,248 I'm stressed because I'm wearing a tie that's strangling me. 536 00:28:38,316 --> 00:28:40,147 And I'm stressed because we can't find the one guy at G.D. 537 00:28:40,218 --> 00:28:41,651 Who can tell us about a bunch of insect bugs 538 00:28:41,720 --> 00:28:43,415 that are running around destroying everything... 539 00:28:45,356 --> 00:28:46,414 Look out. 540 00:28:48,693 --> 00:28:50,752 Who put a metal door in the hallway? 541 00:28:51,696 --> 00:28:53,823 Actually, it's a hatch for the Astraeus. 542 00:28:53,898 --> 00:28:55,456 And I'm guessing they did. 543 00:28:58,002 --> 00:28:59,128 Hi, guys! 544 00:29:00,772 --> 00:29:02,034 Andy, they're not building a hatch. 545 00:29:03,775 --> 00:29:06,573 They're eating G.D. And building a whole ship. 546 00:29:14,185 --> 00:29:16,085 Senator Wen? We have a bug problem. 547 00:29:16,154 --> 00:29:18,349 I just heard about the missing mites from Dr. Sanagustin. 548 00:29:18,790 --> 00:29:20,951 Not just missing. Eating. 549 00:29:21,326 --> 00:29:22,554 Eating and building ship walls. 550 00:29:22,627 --> 00:29:24,458 Now, we've evacuated the areas with the most damage. 551 00:29:24,529 --> 00:29:26,997 But it's only a matter of time before whole sections collapse. 552 00:29:27,398 --> 00:29:28,558 Recommendations? 553 00:29:29,234 --> 00:29:30,929 I think we should kill the mites. 554 00:29:31,102 --> 00:29:32,797 And how do you suggest we do that? 555 00:29:32,871 --> 00:29:34,270 Well, it's a Eurekafied bug, 556 00:29:34,339 --> 00:29:36,466 so I'm hoping for a Eurekafied fumigation. 557 00:29:36,541 --> 00:29:37,803 Your hoping... 558 00:29:37,876 --> 00:29:40,242 Actually, the construction mites are pretty darn scrappy. 559 00:29:40,311 --> 00:29:41,676 They're designed to perform repairs 560 00:29:41,746 --> 00:29:43,373 in the extreme conditions on Titan. 561 00:29:43,448 --> 00:29:46,440 They're impervious to heat, cold, gases, electromagnetic pulses. 562 00:29:46,518 --> 00:29:48,383 Indestructible bugs. Fantastic. 563 00:29:48,653 --> 00:29:50,484 Dr. Deacon is working on shutting them off. 564 00:29:50,555 --> 00:29:52,580 But, uh, it could be hours without Mr. Donovan. 565 00:29:53,658 --> 00:29:54,955 That I can help you with. 566 00:30:15,780 --> 00:30:16,940 Getting tired, Parrish? 567 00:30:17,515 --> 00:30:19,346 Your last cranes look more like ducks. 568 00:30:19,684 --> 00:30:22,949 Your transparent mind games aren't going to work on me, Asterisk. 569 00:30:24,055 --> 00:30:25,283 Could I have some of your paper? 570 00:30:25,356 --> 00:30:28,052 I used all my extras on... I'm sorry, no. 571 00:30:28,927 --> 00:30:30,189 Blame Asterisk. 572 00:30:30,261 --> 00:30:33,025 If we had restrained the stowaway like I suggested, 573 00:30:33,097 --> 00:30:35,031 there would be plenty of extras for everyone. 574 00:30:38,837 --> 00:30:40,532 Your cranes really are duck like. 575 00:30:40,905 --> 00:30:42,133 You can have some of my paper, Holly. 576 00:30:42,207 --> 00:30:43,697 I'm never gonna get through all of this. 577 00:30:46,144 --> 00:30:47,475 Power outage. 578 00:30:47,879 --> 00:30:50,006 Why not have that happen? 579 00:30:50,081 --> 00:30:52,777 They're testing our ability to adapt and maintain focus. 580 00:30:52,851 --> 00:30:55,581 Don't you all have owl-like night vision? 581 00:30:56,921 --> 00:30:58,252 Oh, it's just me. 582 00:30:59,824 --> 00:31:00,848 Bummer. 583 00:31:00,925 --> 00:31:02,688 Or they're testing our ability to prioritize. 584 00:31:02,760 --> 00:31:04,352 They're testing our group dynamics. 585 00:31:04,429 --> 00:31:05,896 On Titan, a power outage 586 00:31:05,964 --> 00:31:07,693 could cause life-support failure. 587 00:31:07,765 --> 00:31:10,256 First and foremost, we need to look after each other. 588 00:31:11,436 --> 00:31:13,768 Oh! Let's get this panel off and look for the electrical short. 589 00:31:16,174 --> 00:31:19,371 You're not the dictator of G.D. Anymore, Number Two. 590 00:31:19,444 --> 00:31:21,435 No one's going to follow you down here. 591 00:31:22,180 --> 00:31:23,169 I will. 592 00:31:23,615 --> 00:31:24,912 Me too. 593 00:31:29,454 --> 00:31:30,546 What? 594 00:31:31,222 --> 00:31:33,315 I'm not gonna let this yahoo pass me up. 595 00:31:34,759 --> 00:31:37,728 Whoa, whoa, talking about the car wash, yeah 596 00:31:37,795 --> 00:31:39,956 Dude, I just got that out of my head. 597 00:31:40,031 --> 00:31:41,760 Yeah, yeah 598 00:31:42,800 --> 00:31:45,268 Talkin' about the car wash 599 00:31:47,472 --> 00:31:48,939 Hmm. Hmm? 600 00:31:49,707 --> 00:31:51,197 Very funny, people. 601 00:31:51,276 --> 00:31:53,938 Hey, Larry. Can you patch me through to Zane in... 602 00:31:54,913 --> 00:31:56,278 That's not supposed to be there. 603 00:31:56,347 --> 00:31:57,974 I was just gone for a... 604 00:31:59,217 --> 00:32:00,548 Wait. 605 00:32:00,618 --> 00:32:03,587 I'm being tested, aren't I? They are testing the tester. 606 00:32:05,156 --> 00:32:06,350 That is so meta. 607 00:32:10,261 --> 00:32:11,558 I know that sound. 608 00:32:16,067 --> 00:32:18,797 Is there any chance the control panel's made of tungsten? 609 00:32:18,870 --> 00:32:20,599 Just the crucial bits. 610 00:32:20,905 --> 00:32:23,169 Is there any way to talk to the people in the iso-chamber? 611 00:32:23,241 --> 00:32:24,868 No, the panel that you don't see there 612 00:32:24,943 --> 00:32:26,308 pretty much controls everything. 613 00:32:26,377 --> 00:32:28,311 Communications, electricity, ventilation. 614 00:32:28,379 --> 00:32:30,847 Okay, okay, is there a way to get them out manually? 615 00:32:30,915 --> 00:32:32,280 Sure. 616 00:32:32,350 --> 00:32:35,683 But you have to go down to the iso-chamber on level Q. 617 00:32:36,688 --> 00:32:38,019 I've never even heard of level Q. 618 00:32:38,089 --> 00:32:39,386 It's not a very popular level. 619 00:32:39,457 --> 00:32:41,755 Fair enough. Yeah, it can be a pretty confusing place 620 00:32:41,826 --> 00:32:44,124 if you don't have a map in your head. 621 00:32:44,195 --> 00:32:45,662 Which I do. 622 00:32:47,932 --> 00:32:49,024 Lead the way. 623 00:33:06,351 --> 00:33:07,716 Careful! 624 00:33:09,721 --> 00:33:11,712 There was a railing here before, right? 625 00:33:11,789 --> 00:33:13,051 Uh, tungsten railing. 626 00:33:13,124 --> 00:33:15,592 Unfortunately, it's the latest snack for the construction mites. 627 00:33:15,660 --> 00:33:16,957 Okay, this is getting out of hand. 628 00:33:17,028 --> 00:33:20,156 Yeah, I know. We're trying to track them down. 629 00:33:22,900 --> 00:33:24,128 You okay? 630 00:33:24,202 --> 00:33:25,601 Not really, no. 631 00:33:25,670 --> 00:33:30,607 Dr. Timmons has suggested an experimental procedure to fix my condition. 632 00:33:31,309 --> 00:33:33,641 Grace thinks it's too risky. 633 00:33:33,711 --> 00:33:35,576 Well, you're a doctor. What do you think? 634 00:33:35,947 --> 00:33:37,073 Oh, I... 635 00:33:37,548 --> 00:33:38,913 I don't think I'm the one to ask. 636 00:33:38,983 --> 00:33:40,143 Why not? 637 00:33:41,452 --> 00:33:43,750 You know, Senator Wen has me doubting myself. 638 00:33:43,821 --> 00:33:46,449 I mean, I can't say that I can blame her. 639 00:33:47,091 --> 00:33:48,718 But I thought I was back to normal. 640 00:33:50,561 --> 00:33:52,756 I don't know. Who can tell for sure? 641 00:33:53,231 --> 00:33:55,961 Well, you're the only one who can tell. 642 00:33:58,436 --> 00:34:00,336 Evacuees from the lower levels. 643 00:34:00,405 --> 00:34:02,771 The construction mites are wreaking havoc. 644 00:34:03,174 --> 00:34:06,871 Yes, I heard. Wish I could help. 645 00:34:08,146 --> 00:34:09,545 When you're ready, you'll know. 646 00:34:09,614 --> 00:34:12,242 And I hope it's soon because we really could use you. 647 00:34:22,860 --> 00:34:24,794 Why do my cranes look like ducks? 648 00:34:24,862 --> 00:34:26,830 'Cause you can't handle the pressure. 649 00:34:26,898 --> 00:34:29,423 It's better you find out here than on Titan. Hmm? 650 00:34:29,867 --> 00:34:31,027 We found tools. 651 00:34:31,102 --> 00:34:32,501 No flashlight though. 652 00:34:32,637 --> 00:34:35,105 Must have been an oversight on the part of the testers. 653 00:34:35,173 --> 00:34:36,367 Or was it? 654 00:34:36,441 --> 00:34:38,033 It looks like a fried coupling. 655 00:34:38,109 --> 00:34:40,543 I can bypass it if one of you can... 656 00:34:40,945 --> 00:34:41,969 Hmm. 657 00:34:42,480 --> 00:34:45,472 Wow, you guys are quite simpatico. 658 00:34:45,550 --> 00:34:47,677 I have that with... Myself. 659 00:34:48,319 --> 00:34:50,810 Never scored high in "Works well with others. " 660 00:34:50,888 --> 00:34:53,118 Well, we're others. And we're working. 661 00:34:53,191 --> 00:34:54,556 If I still have any influence, 662 00:34:54,625 --> 00:34:56,559 I'm recommending you both for the mission 663 00:34:56,627 --> 00:34:57,924 with flying colors. 664 00:34:58,162 --> 00:35:00,255 Yeah, well, thanks, but as soon as we get out of here, 665 00:35:00,331 --> 00:35:01,662 I'm going straight to Wen, and if she doesn't 666 00:35:01,732 --> 00:35:05,259 let me take the written test again, I'm, uh, withdrawing. 667 00:35:06,003 --> 00:35:08,403 Jo Lupo, quitter. 668 00:35:09,107 --> 00:35:10,665 Didn't see that coming. 669 00:35:10,741 --> 00:35:13,141 No, I just wouldn't take a spot I didn't earn 670 00:35:13,211 --> 00:35:15,145 away from someone who did. 671 00:35:26,390 --> 00:35:27,584 Get back to your cranes. 672 00:35:27,658 --> 00:35:29,751 Jo and I will get the power back on. 673 00:35:32,964 --> 00:35:36,024 Look, Jo, you passed that test on your own. You deserve to be here. 674 00:35:36,868 --> 00:35:38,563 All right, now you're just messing with me. 675 00:35:38,636 --> 00:35:40,331 No, earlier I was messing with you. 676 00:35:40,404 --> 00:35:42,201 I've been messing with everyone. 677 00:35:43,674 --> 00:35:46,302 Great, right when I was starting to trust you. 678 00:35:47,278 --> 00:35:49,508 I'm so stupid. 679 00:35:49,580 --> 00:35:52,549 Oh! But you already knew that. 680 00:35:52,617 --> 00:35:55,780 You're not stupid, Jo. You just don't give yourself enough credit. 681 00:35:56,154 --> 00:35:58,054 Okay, I'm probably blowing any shot I have by telling you this, 682 00:35:58,122 --> 00:35:59,521 but I think you deserve this more than me. 683 00:36:02,160 --> 00:36:03,422 That was supposed to work. 684 00:36:04,662 --> 00:36:06,152 I can't even do this right. 685 00:36:09,467 --> 00:36:12,402 That should have worked. The power should have come back on. 686 00:36:14,505 --> 00:36:15,904 How could you know that? 687 00:36:20,511 --> 00:36:21,978 Because Wen put me in here 688 00:36:22,046 --> 00:36:23,946 to crank up everyone's stress level. 689 00:36:25,016 --> 00:36:26,813 I'm part of the test. 690 00:36:27,285 --> 00:36:28,752 I knew it. 691 00:36:31,489 --> 00:36:32,979 There seems to be a directional pattern 692 00:36:33,057 --> 00:36:34,422 to the assembelage of Astraeus's parts. 693 00:36:34,492 --> 00:36:35,891 Which direction? Down. 694 00:36:35,960 --> 00:36:38,622 All new constructions are occuring at the lowest levels of G.D. 695 00:36:38,696 --> 00:36:39,788 Why? 696 00:36:39,864 --> 00:36:41,798 Most likely because the framework of the isolation chamber 697 00:36:41,866 --> 00:36:44,391 is the second-highest concentration of tungsten in G.D. 698 00:36:44,468 --> 00:36:45,628 If the mites were to consume it, 699 00:36:45,703 --> 00:36:47,261 the test candidates would be crushed. 700 00:36:47,338 --> 00:36:48,930 What was the first-highest concentration? 701 00:36:49,006 --> 00:36:50,940 That would be the support bearings for all of G.D. 702 00:36:51,008 --> 00:36:52,873 located underneath the isolation chamber. 703 00:36:52,944 --> 00:36:54,172 Ah. If the mites were to consume that... 704 00:36:54,245 --> 00:36:55,735 Yeah, we all get crushed. I got it. 705 00:36:55,813 --> 00:36:57,007 Yup. 706 00:37:01,919 --> 00:37:03,784 I could have carried you, boss. 707 00:37:05,056 --> 00:37:06,717 You tell me that now? 708 00:37:07,124 --> 00:37:08,352 This way. 709 00:37:10,394 --> 00:37:11,622 Level Q. 710 00:37:13,798 --> 00:37:14,890 Whew. 711 00:37:15,132 --> 00:37:17,157 Don't suppose you're strong enough to break this. 712 00:37:17,235 --> 00:37:18,395 Sorry, boss. 713 00:37:18,469 --> 00:37:21,700 Actually, I could use a little help right now myself. 714 00:37:24,942 --> 00:37:26,170 Oh, boy. 715 00:37:35,453 --> 00:37:37,887 Okay, Senator Wen promised to put my case up for review. 716 00:37:37,955 --> 00:37:40,185 Well, congratulations. 717 00:37:41,092 --> 00:37:44,061 You did a bang-up job betraying your friends. 718 00:37:44,795 --> 00:37:47,263 You know what? I hope you have so much fun on Titan. 719 00:37:47,331 --> 00:37:49,060 I didn't betray anyone. 720 00:37:49,233 --> 00:37:50,825 I was helping you all prove yourselves. 721 00:37:50,901 --> 00:37:53,893 Blah, blah, blah. So clearly rehearsed. 722 00:37:54,305 --> 00:37:57,672 Confessing that he's a mole is just the next step in messing with our heads. 723 00:37:57,742 --> 00:38:00,006 Except they can't hear any of this. 724 00:38:00,077 --> 00:38:02,170 Okay? The power was supposed to go out. 725 00:38:02,246 --> 00:38:04,077 But Jo's repair should have restored it. 726 00:38:04,815 --> 00:38:07,215 Guys, we really are cut off from G.D. 727 00:38:21,132 --> 00:38:23,157 It's all part of the test. 728 00:38:29,040 --> 00:38:30,871 You did great, buddy. You'll be fine. 729 00:38:30,941 --> 00:38:32,306 Thanks. 730 00:38:40,718 --> 00:38:44,210 Henry, those things were like ants at an Andy picnic. 731 00:38:44,288 --> 00:38:47,519 Yeah, well, something hit this mite, that's for sure. 732 00:38:47,591 --> 00:38:48,785 I mean, it's no wonder that they 733 00:38:48,859 --> 00:38:50,850 never got the order to shut down. 734 00:38:50,928 --> 00:38:53,829 The signal transducers were reduced to dust. 735 00:38:54,332 --> 00:38:56,527 Uh, a dusted signal transducer means... 736 00:38:56,600 --> 00:38:58,795 Well, if there's no way to override the initial mandate, 737 00:38:58,869 --> 00:39:00,359 then the mites continue 738 00:39:00,438 --> 00:39:02,963 consuming and building indefinitely. 739 00:39:04,442 --> 00:39:05,670 I think I know what happened. 740 00:39:05,743 --> 00:39:07,233 And I know where to find our exterminator. 741 00:39:18,289 --> 00:39:20,018 Whoa, whoa. Rats? 742 00:39:21,926 --> 00:39:23,416 Termites? 743 00:39:24,462 --> 00:39:25,656 Ferrets? 744 00:39:25,730 --> 00:39:27,220 This is the third test I've crashed 745 00:39:27,298 --> 00:39:28,856 and the others were vermin free. 746 00:39:28,999 --> 00:39:30,899 Parrish, chair. 747 00:39:31,402 --> 00:39:33,495 That will be no. 748 00:39:33,571 --> 00:39:36,472 I am exempt from extended periods of standing. 749 00:39:36,540 --> 00:39:39,566 I have compromised talofibular ligaments. 750 00:39:39,877 --> 00:39:41,538 These are hereditary conditions. 751 00:39:41,879 --> 00:39:44,473 You've weak ankles? 752 00:39:44,949 --> 00:39:46,610 At least I don't have weak morals. 753 00:39:46,684 --> 00:39:50,984 Unless you are exempt from getting your ass kicked by a girl, 754 00:39:51,055 --> 00:39:53,250 I suggest you give me the chair. 755 00:40:07,204 --> 00:40:08,296 Okay. 756 00:40:09,907 --> 00:40:12,205 All shored up, for now. 757 00:40:12,443 --> 00:40:16,743 You people have the attention span of toddlers. 758 00:40:17,648 --> 00:40:21,846 You're gonna panic at every little distraction that happens on Titan? 759 00:40:21,919 --> 00:40:25,252 This mission requires unshakeable fortitude 760 00:40:25,322 --> 00:40:26,846 and focus to... 761 00:40:28,926 --> 00:40:30,655 Get it off, get it off, get it off! 762 00:40:37,034 --> 00:40:38,501 Holy cow, it's still going. 763 00:40:40,538 --> 00:40:42,267 What is that? 764 00:40:42,907 --> 00:40:44,738 That would be a construction mite. 765 00:40:44,875 --> 00:40:46,399 Uh-oh, guys. 766 00:40:46,944 --> 00:40:49,139 If my mites have eaten their way clear down here, 767 00:40:49,213 --> 00:40:51,511 they would have done some serious damage to G.D. On the way down. 768 00:40:51,582 --> 00:40:53,982 Then Carter will figure out a way to help us. 769 00:40:54,251 --> 00:40:57,049 I highly doubt Carter's top priority is restoring our power. 770 00:40:57,221 --> 00:40:59,121 And these chairs won't hold much longer. 771 00:40:59,190 --> 00:41:00,748 So we have to get ourselves out. 772 00:41:02,626 --> 00:41:04,753 Where's the manual override in this tin can? 773 00:41:05,029 --> 00:41:06,018 On the wall. 774 00:41:08,666 --> 00:41:10,896 Outside that electronically sealed door. 775 00:41:13,537 --> 00:41:15,698 So Dr. Fung already damaged 776 00:41:15,773 --> 00:41:17,001 their receivers with his sound waves. 777 00:41:17,074 --> 00:41:18,336 Yeah, but could a bigger blast 778 00:41:18,409 --> 00:41:19,842 zap the little creatures out of commission? 779 00:41:19,977 --> 00:41:21,467 Well, once I isolate and match 780 00:41:21,545 --> 00:41:22,773 their resonant frequencies, but... 781 00:41:22,847 --> 00:41:25,008 How long before the iso-chamber collapses? 782 00:41:27,518 --> 00:41:29,110 At their accelerated rate of consumption 783 00:41:29,753 --> 00:41:31,983 and the amount of tungsten they've already consumed, 784 00:41:32,056 --> 00:41:34,115 I'd say in about 30 minutes. 785 00:41:34,191 --> 00:41:35,715 Okay, I can make it happen in five, but... 786 00:41:35,893 --> 00:41:37,053 Go. No, stop. 787 00:41:37,728 --> 00:41:39,992 Look, a pulse on that wavelength intense enough 788 00:41:40,064 --> 00:41:41,395 to reach the mites from a distance would 789 00:41:41,465 --> 00:41:43,626 scramble essential systems all over G.D. 790 00:41:43,868 --> 00:41:45,699 That's the but I was starting to mention. 791 00:41:47,171 --> 00:41:51,699 Look, the mites have all gathered on the isolation chamber. 792 00:41:51,775 --> 00:41:54,209 A localized pulse could obliterate them all 793 00:41:54,278 --> 00:41:55,575 if we could get it down there. 794 00:41:55,646 --> 00:41:58,672 But there's no guarantee that we can reach the iso-chamber in time. 795 00:41:58,749 --> 00:42:01,877 The mites have turned the entire sublevel into a maze of ship walls. 796 00:42:01,952 --> 00:42:04,512 Yes, and the level was hard enough to navigate on a good day. 797 00:42:04,588 --> 00:42:07,216 But I can guide someone using the thermal imaging. 798 00:42:07,291 --> 00:42:09,020 I'll be the bug bomber. 799 00:42:09,093 --> 00:42:10,685 No, Allison. 800 00:42:11,195 --> 00:42:13,891 You just said that it was hard enough on a good day. 801 00:42:13,964 --> 00:42:15,329 You're feeling that good? 802 00:42:15,900 --> 00:42:19,267 Yes, and no one knows G.D. Better than me. 803 00:42:21,005 --> 00:42:22,563 Allison. Jack, come on. 804 00:42:22,640 --> 00:42:26,007 You gotta trust me. I can get you there. 805 00:42:27,044 --> 00:42:28,238 I know. 806 00:42:38,722 --> 00:42:39,950 Last one. 807 00:42:40,958 --> 00:42:42,482 Carwash 808 00:42:42,960 --> 00:42:45,394 Talking about the carwash, yeah 809 00:42:50,100 --> 00:42:51,089 How's it coming? 810 00:42:51,168 --> 00:42:53,796 Why did I have to make these things damn near indestructible, huh? 811 00:42:54,071 --> 00:42:56,869 Because you don't do things half-assed. 812 00:42:57,575 --> 00:43:00,840 Even when you're being a complete ass. 813 00:43:02,246 --> 00:43:04,646 So, why'd you tell me the truth? 814 00:43:05,015 --> 00:43:07,643 It was either come clean about being a mole, or die in here. 815 00:43:08,385 --> 00:43:11,115 Besides, I can't break out on my own. 816 00:43:12,389 --> 00:43:14,516 You confessed about my test score 817 00:43:14,592 --> 00:43:16,150 before anything went wrong. 818 00:43:16,894 --> 00:43:22,093 Well, I guess I'm not always a complete ass. 819 00:43:25,869 --> 00:43:27,063 We 820 00:43:30,641 --> 00:43:32,165 have power. 821 00:43:36,981 --> 00:43:38,949 Okay, now remember. 822 00:43:39,016 --> 00:43:41,484 This is a one-time use bug bomb with limited range. 823 00:43:41,552 --> 00:43:43,076 To annihilate all the mites, you're gonna have to 824 00:43:43,153 --> 00:43:46,452 get right up close to the isolation chamber before you push the button. 825 00:43:46,523 --> 00:43:49,014 The sonic blast should take care of business. 826 00:43:50,828 --> 00:43:52,022 Should I cover my ears? 827 00:43:52,229 --> 00:43:54,459 Well, it couldn't hurt. 828 00:43:54,531 --> 00:43:55,657 Um, yeah. Yeah. 829 00:43:56,200 --> 00:43:58,259 Just pass me the laser cutty thing. 830 00:44:09,046 --> 00:44:10,274 Okay. 831 00:44:19,890 --> 00:44:21,357 Allison? 832 00:44:21,425 --> 00:44:24,189 You, uh, got your ears on? 833 00:44:24,495 --> 00:44:25,860 That's a 10-4. 834 00:44:27,998 --> 00:44:29,295 'Cause we got a road block. 835 00:44:30,300 --> 00:44:32,461 Just follow my lead. 836 00:44:37,041 --> 00:44:38,269 Okay. 837 00:44:39,543 --> 00:44:40,908 Here we go. 838 00:44:44,381 --> 00:44:46,315 Yeah! 839 00:44:50,587 --> 00:44:53,021 It's, like, eight inches. We'll never make it. 840 00:44:53,090 --> 00:44:54,523 Oh, me, me. 841 00:44:54,591 --> 00:44:56,388 I can manage eight inches, no problem. 842 00:44:57,594 --> 00:44:58,891 It's gonna be a bit tight. 843 00:44:58,962 --> 00:45:02,261 Oh, I have extremely limber joints. 844 00:45:02,499 --> 00:45:03,659 Ooh... 845 00:45:04,101 --> 00:45:05,125 Okay. 846 00:45:05,502 --> 00:45:07,732 The manual override is on the other side of the door. 847 00:45:08,172 --> 00:45:09,400 Got it. 848 00:45:19,817 --> 00:45:20,875 Uh-oh. 849 00:45:20,951 --> 00:45:22,077 You're stuck. 850 00:45:22,553 --> 00:45:25,078 Is it too late to coat me in something slippery? 851 00:45:25,322 --> 00:45:27,051 Not even remotely. 852 00:45:27,357 --> 00:45:30,121 Oh. Can you at least reach the override? 853 00:45:30,561 --> 00:45:31,755 Oh. 854 00:45:33,931 --> 00:45:35,398 Oh, oh, oh! 855 00:45:38,168 --> 00:45:39,396 No dice. 856 00:45:41,772 --> 00:45:43,569 Oh, ow, ow. Bones, those are my bones. 857 00:45:43,640 --> 00:45:44,698 Ouch. 858 00:45:44,775 --> 00:45:46,504 Holly, we'll get you out of there. Don't worry. 859 00:45:47,444 --> 00:45:48,570 Okay. 860 00:45:49,179 --> 00:45:50,407 Yes! 861 00:45:51,248 --> 00:45:53,341 One hundred cranes! 862 00:45:53,450 --> 00:45:55,884 Guess who's going to Titan, baby! 863 00:46:09,066 --> 00:46:11,432 Jack, the fourth door is the real one. 864 00:46:12,102 --> 00:46:13,296 Copy that. 865 00:46:20,611 --> 00:46:22,943 Jack, you can get over. There's a good two feet at the top. 866 00:46:23,347 --> 00:46:25,747 Then make a sharp right on the other side. 867 00:46:26,250 --> 00:46:27,308 Got it. 868 00:46:32,456 --> 00:46:35,482 He has to hurry. The chamber ceiling won't last much longer. 869 00:46:39,596 --> 00:46:41,154 Oh, come on. 870 00:46:43,300 --> 00:46:46,497 Almost there. Left turn just ahead and then you're home free. 871 00:46:53,877 --> 00:46:56,641 Holly. Sheriff Carter? Is that you? 872 00:46:56,713 --> 00:46:58,704 I'm coming! I've got a bug bomb! 873 00:47:03,754 --> 00:47:05,381 Jack, are you okay? 874 00:47:06,690 --> 00:47:08,055 Sheriff, are you okay? 875 00:47:08,325 --> 00:47:09,519 I... 876 00:47:10,894 --> 00:47:13,795 I am in deep ship. 877 00:47:23,707 --> 00:47:27,074 Okay, we need a plan. We can do this. 878 00:47:27,711 --> 00:47:30,043 Holly, stay put. I'm gonna need you in a sec. 879 00:47:30,314 --> 00:47:32,145 I'm not going anywhere. 880 00:47:32,883 --> 00:47:36,478 Zane, start chewing. We're gonna need it sticky. 881 00:47:37,855 --> 00:47:40,790 Jo, fasten these wires together at the ends 882 00:47:40,858 --> 00:47:42,758 while I score us 883 00:47:43,994 --> 00:47:45,723 a magnet. Bam! 884 00:47:48,632 --> 00:47:49,860 Parrish? 885 00:47:50,534 --> 00:47:52,229 Time to cowboy up. 886 00:48:12,723 --> 00:48:13,815 I see them. 887 00:48:16,360 --> 00:48:17,850 Carter, are we close? 888 00:48:18,095 --> 00:48:19,756 Little more to the right. 889 00:48:26,270 --> 00:48:27,532 Got them! 890 00:48:29,706 --> 00:48:31,867 Not a lot of time, Jack. Let's move. 891 00:48:32,242 --> 00:48:33,504 Right. 892 00:48:39,383 --> 00:48:41,146 Half an inch to your left, Jack. 893 00:48:46,523 --> 00:48:47,785 Almost. 894 00:48:48,926 --> 00:48:50,120 Almost. 895 00:48:52,696 --> 00:48:54,163 You're close. 896 00:48:58,235 --> 00:48:59,224 You got it! 897 00:48:59,303 --> 00:49:00,531 Got it! Got it. 898 00:49:00,604 --> 00:49:03,038 Hey, Sheriff, let's blast these things and go home. 899 00:49:03,106 --> 00:49:05,267 Reeling it in, guys! 900 00:49:09,379 --> 00:49:10,471 Easy. 901 00:49:17,621 --> 00:49:18,883 Ready? 902 00:49:39,476 --> 00:49:41,467 All clear, everybody! 903 00:49:43,680 --> 00:49:44,977 Yeah! 904 00:49:47,617 --> 00:49:49,380 You can come on down here and cut us out. 905 00:49:49,619 --> 00:49:51,849 Okay, you got it. Just give us an hour. 906 00:49:54,691 --> 00:49:55,885 Thanks. 907 00:49:58,261 --> 00:50:00,491 Oh, I really have to pee now. 908 00:50:05,635 --> 00:50:07,364 As part of your evaluation, 909 00:50:07,437 --> 00:50:08,904 I have a few questions to ask about 910 00:50:08,972 --> 00:50:11,270 what happened in the isolation chamber. 911 00:50:12,042 --> 00:50:13,509 Couldn't have done it without everybody. 912 00:50:13,710 --> 00:50:18,738 Selflessly sacrificed 100 perfectly-formed cranes. 913 00:50:19,216 --> 00:50:21,377 All pulled together. 914 00:50:22,052 --> 00:50:23,246 Eye opening. 915 00:50:23,320 --> 00:50:27,222 In spite of the relentless presence of disco music. 916 00:50:27,557 --> 00:50:29,081 So if it were up to you, 917 00:50:29,159 --> 00:50:32,651 who from your group would you most want with you on Titan? 918 00:50:44,474 --> 00:50:45,907 Here's to the interim director. 919 00:50:45,976 --> 00:50:48,240 And to being trusted again. 920 00:50:50,480 --> 00:50:52,311 Yeah, about that. Um... 921 00:50:54,618 --> 00:50:57,746 Um, I may have been a little overprotective. 922 00:50:58,555 --> 00:51:00,182 But it was nice. 923 00:51:01,525 --> 00:51:03,288 And I'm gonna miss our movie marathon. 924 00:51:04,194 --> 00:51:07,527 Well, I don't officially start work until tomorrow. 925 00:51:08,165 --> 00:51:12,261 Is there a Smokey and the Bandit Part Four? 926 00:51:14,371 --> 00:51:17,067 Stroker Ace! Yes, there is! 927 00:51:18,442 --> 00:51:19,932 That sounds perfect. 928 00:51:22,212 --> 00:51:24,077 And then there was a particularly traumatic 929 00:51:24,147 --> 00:51:25,375 fifth-grade dodge ball incident, 930 00:51:25,449 --> 00:51:27,349 so teams have never been my thing. 931 00:51:27,417 --> 00:51:28,941 You know, if you want something done right. Right? 932 00:51:29,019 --> 00:51:30,247 Right. 933 00:51:30,320 --> 00:51:33,653 But after seeing you in the iso-chamber, 934 00:51:33,723 --> 00:51:36,055 your commitment to the work and the group... 935 00:51:36,126 --> 00:51:38,651 Well, I do like to lead by example. 936 00:51:39,096 --> 00:51:41,394 Oh, and you did, you did. Uh, it was very manly. 937 00:51:43,767 --> 00:51:45,200 Strong ankles. 938 00:51:46,203 --> 00:51:48,398 What I'm trying to say is that, uh... 939 00:51:50,173 --> 00:51:51,868 You make me want to be a team player. 940 00:52:01,384 --> 00:52:02,749 Manly, huh? 941 00:52:03,220 --> 00:52:04,551 Yeah. 942 00:52:05,422 --> 00:52:07,549 And you don't scream like a girl. 943 00:52:07,891 --> 00:52:10,325 I know, right? He totally did that. 944 00:52:14,865 --> 00:52:16,730 Grace, about the surgery. 945 00:52:16,800 --> 00:52:17,960 You know what gets me, Henry? 946 00:52:18,068 --> 00:52:19,933 Is you still think like a bachelor. 947 00:52:20,537 --> 00:52:22,402 I mean, I am the last person to stand 948 00:52:22,472 --> 00:52:23,939 between you and your dreams. 949 00:52:24,007 --> 00:52:26,908 I'm just asking that we weigh the risks together. 950 00:52:27,244 --> 00:52:29,371 You're right. I am? 951 00:52:29,446 --> 00:52:30,470 Mmm. 952 00:52:30,547 --> 00:52:31,912 Which part? Both. 953 00:52:32,516 --> 00:52:34,108 It's not just my risk, it's ours. 954 00:52:34,184 --> 00:52:36,846 And as much as I want to go to space, 955 00:52:36,920 --> 00:52:39,081 I'm not willing to risk my life with you to do it. 956 00:52:42,459 --> 00:52:44,893 You know, I'm not going to go either. No, no, mmm-mmm. 957 00:52:44,961 --> 00:52:46,360 You have to go. 958 00:52:46,463 --> 00:52:49,261 Grace, we have to share the risks and the rewards. 959 00:52:49,666 --> 00:52:51,258 Now, if I can't be with you on Titan, 960 00:52:51,334 --> 00:52:53,268 I'll be right here in mission control watching you 961 00:52:53,336 --> 00:52:56,430 every second, until I can bring you back home safely. 962 00:52:57,140 --> 00:52:58,300 So go. 963 00:52:59,242 --> 00:53:00,641 On one condition. 964 00:53:03,847 --> 00:53:05,747 Marry me, Henry Deacon. 965 00:53:12,756 --> 00:53:14,121 Absolutely. 966 00:53:16,760 --> 00:53:18,557 Mmm! 967 00:53:19,329 --> 00:53:22,093 Um, we have an announcement to make! 968 00:53:22,165 --> 00:53:25,430 We are getting married! 969 00:53:32,075 --> 00:53:35,909 Aren't you already married? 970 00:53:37,347 --> 00:53:39,008 They're renewing their vows! 971 00:53:57,167 --> 00:54:00,000 Hey, how's it going, Asterisk? 972 00:54:02,872 --> 00:54:05,602 Well, Senator Wen just left. 973 00:54:06,409 --> 00:54:08,877 And she's recommending a full pardon for me. 974 00:54:08,945 --> 00:54:10,674 So I'll be eligible for Astraeus. 975 00:54:11,681 --> 00:54:13,046 Is that so? 976 00:54:13,516 --> 00:54:17,213 The thing is, I don't know if I really want to go. 977 00:54:19,189 --> 00:54:20,281 What? 978 00:54:21,291 --> 00:54:24,158 Space... Eh, done it. 979 00:54:24,527 --> 00:54:26,791 You have got to be kidding me. 980 00:54:26,863 --> 00:54:29,730 I threatened those guys with triple tire drills 981 00:54:29,799 --> 00:54:31,494 if they didn't recommend you to Wen, and... 982 00:54:31,568 --> 00:54:34,059 You jackass. 983 00:54:34,471 --> 00:54:35,961 Seriously, Jo, 984 00:54:36,606 --> 00:54:38,471 you don't even realize what you've done for me. 985 00:54:39,542 --> 00:54:41,510 With a pardon, I can go anywhere. 986 00:54:42,545 --> 00:54:44,570 From now on, if I stay in Eureka, 987 00:54:46,249 --> 00:54:48,547 it won't be because I have to be here. 988 00:54:50,253 --> 00:54:52,278 It'll be because I want to be. 989 00:54:53,000 --> 00:54:56,131 Best watched using Open Subtitles MKV Player 72256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.