All language subtitles for dr h and mr h 1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,315 --> 00:00:26,273 I don't have to see the fear in their eyes. 2 00:00:26,568 --> 00:00:27,728 I can feel them cringing. 3 00:00:28,820 --> 00:00:31,106 I can feel them shrinking from my face, 4 00:00:32,157 --> 00:00:35,570 my one and only, old, unfortunate face. 5 00:00:36,787 --> 00:00:39,153 What they never see is the beauty behind my eyes. 6 00:00:41,416 --> 00:00:42,826 They only see the... 7 00:01:21,456 --> 00:01:24,539 I've had the nerve to fall in love a thousand times, 8 00:01:24,835 --> 00:01:28,498 and every day, somehow it always makes me feel subversive. 9 00:01:43,478 --> 00:01:46,470 Were I not so far beyond mere ugliness, 10 00:01:46,773 --> 00:01:47,933 I might wish to be handsome, 11 00:01:49,234 --> 00:01:51,316 handsome guys can get away with murder. 12 00:02:09,838 --> 00:02:12,454 Mine is the face that spoils a sunny day. 13 00:02:13,759 --> 00:02:15,090 Luckily I don't need a tan. 14 00:02:17,304 --> 00:02:18,304 She's late. 15 00:03:04,267 --> 00:03:07,054 If only they knew me. 16 00:03:07,354 --> 00:03:10,391 If only they knew the love that I contain, 17 00:03:10,691 --> 00:03:13,558 it could be theirs, for but a single word of kindness. 18 00:03:14,736 --> 00:03:16,943 A love that would astound them all, 19 00:03:17,239 --> 00:03:19,104 that would overwhelm them from the dandruff of 20 00:03:19,408 --> 00:03:22,650 their darling scalps to the blisters of their burning feet. 21 00:03:24,496 --> 00:03:27,863 If only they knew me, they would love me. 22 00:03:29,501 --> 00:03:32,334 But they don't know me, they don't. 23 00:03:34,131 --> 00:03:35,131 So screw 'em! 24 00:03:44,266 --> 00:03:45,506 Good morning Dr. heckyl! 25 00:03:45,809 --> 00:03:47,345 Good morning miss pertbottom. 26 00:03:47,644 --> 00:03:48,684 Good morning Dr. heckyl. 27 00:03:48,979 --> 00:03:51,140 Oh, good morning miss nietkiester. 28 00:03:54,359 --> 00:03:55,815 You have nothing to fear! 29 00:03:56,111 --> 00:03:58,272 Acutickling is totally safe! 30 00:03:58,572 --> 00:04:01,279 Now acupuncture and acupressure are fine 31 00:04:01,575 --> 00:04:03,236 as far as they go, but how far can one go 32 00:04:03,535 --> 00:04:05,150 with needles and thumbs? 33 00:04:05,454 --> 00:04:08,491 Acutickling, uses the body's own vibrations, 34 00:04:08,790 --> 00:04:11,327 to reach the vary marrow of the body's bones! 35 00:04:11,626 --> 00:04:13,537 = that sounds like fun! - Not it doesn't. 36 00:04:13,837 --> 00:04:14,837 Morning, Henry, 37 00:04:14,921 --> 00:04:16,957 you look peaked! - Yeah, I think it's the 38 00:04:17,257 --> 00:04:18,617 beginning of a splitting headache, 39 00:04:18,759 --> 00:04:19,293 you know? - Oh? 40 00:04:19,593 --> 00:04:21,754 Now here, we'll fix that! - Hmm, eh... 41 00:04:27,768 --> 00:04:29,929 Yeah, yeah it's better already... 42 00:04:30,228 --> 00:04:31,343 You see, you see? 43 00:04:33,857 --> 00:04:34,857 = yeah... 44 00:04:35,776 --> 00:04:37,516 = that looked like fun! - No it didn't. 45 00:04:37,819 --> 00:04:39,559 Please wait in my office. 46 00:04:46,328 --> 00:04:49,695 I'm Mrs. Fritz l. Pitzle, I have an appointment? 47 00:04:49,998 --> 00:04:51,517 Oh yes Mrs. pitzle, if you'll just have a 48 00:04:51,541 --> 00:04:52,906 seat on the couch, Dr. hinkle will 49 00:04:53,210 --> 00:04:55,075 be with you in a moment.. 50 00:04:55,378 --> 00:04:56,378 Thank you. 51 00:05:02,636 --> 00:05:03,676 Good morning Dr. heckyl. 52 00:05:03,970 --> 00:05:05,710 Good morning miss finebum. 53 00:05:06,723 --> 00:05:08,714 Um, I don't suppose you've got any mail for me 54 00:05:09,017 --> 00:05:11,429 this morning have you please? Oh, I don't know about that. 55 00:05:11,728 --> 00:05:14,140 Here's your clearasil bill, 56 00:05:14,439 --> 00:05:16,600 and this month's magic mirror. 57 00:05:18,693 --> 00:05:21,526 You really should get more rest, doctor. 58 00:05:21,822 --> 00:05:24,108 Yes I should, a long one. 59 00:05:29,371 --> 00:05:30,411 Miss finebum! 60 00:05:30,664 --> 00:05:32,245 Have I not asked you again and again 61 00:05:32,541 --> 00:05:34,827 not to wear those provocative skirts in the office? 62 00:05:35,126 --> 00:05:36,606 I mean do we really need a preview of 63 00:05:36,795 --> 00:05:38,080 the straights of Gibraltar? 64 00:05:38,380 --> 00:05:40,416 Are you making a subtle pass at me, doctor? 65 00:05:41,633 --> 00:05:43,339 Looking down your decolletage, 66 00:05:43,635 --> 00:05:45,591 I can see all of your vital statistics! 67 00:05:46,930 --> 00:05:49,387 I'll thank you to keep your eyes to yourself! 68 00:05:53,395 --> 00:05:55,636 When'd you get those, feet? 69 00:05:55,939 --> 00:05:57,579 Uh you can wait in my office, Mr. cooger, 70 00:05:57,774 --> 00:05:58,774 I won't be a minute. 71 00:05:58,817 --> 00:05:59,351 Aw, I sure thank you. 72 00:05:59,651 --> 00:06:02,563 So what, Mrs. Van crystal, the pucker will pass 73 00:06:02,863 --> 00:06:05,855 and the pounds will peel off like a puff of smoke! 74 00:06:08,034 --> 00:06:10,491 Ah good morning Dr. heckyl! 75 00:06:11,454 --> 00:06:13,115 Oh you look terrible. 76 00:06:13,415 --> 00:06:15,030 Oh wait 'til you hear the news! 77 00:06:15,333 --> 00:06:16,914 Oh, I don't listen to the news. 78 00:06:17,210 --> 00:06:18,620 Then if you insist I'll tell you! 79 00:06:18,920 --> 00:06:20,205 Come into my office. 80 00:06:32,434 --> 00:06:33,469 This is it already? 81 00:06:33,768 --> 00:06:34,974 Are you kidding? 82 00:06:35,270 --> 00:06:36,270 Today is t-day. 83 00:06:36,438 --> 00:06:39,020 T-day? - T-day, test day. 84 00:06:39,316 --> 00:06:43,184 Today is the day that I am finally at last testing, 85 00:06:43,486 --> 00:06:44,966 Dr. Vince hinkle's 86 00:06:45,238 --> 00:06:46,523 instant diet paste. 87 00:06:46,823 --> 00:06:49,690 You've tested it and it's, it's safe? 88 00:06:49,993 --> 00:06:51,779 Are you kidding? 89 00:06:52,078 --> 00:06:54,660 One whole drop you could give a baby. 90 00:06:54,956 --> 00:06:57,823 Two whole drops unfortunately would kill a horse. 91 00:06:58,126 --> 00:06:59,241 You tested it on a horse? 92 00:06:59,544 --> 00:07:03,503 What do I need horses, I feel it in my bones! 93 00:07:03,798 --> 00:07:05,629 You tested it on yourself? 94 00:07:05,926 --> 00:07:10,670 Listen, echo, one tiny drop on the tongue, 95 00:07:11,014 --> 00:07:14,677 and 300 million wild proteins attach themselves 96 00:07:14,976 --> 00:07:17,763 to every cell, and immediately devour 97 00:07:18,063 --> 00:07:21,897 all offending particles, which means, fat. 98 00:07:22,192 --> 00:07:23,432 But if you haven't tested it, 99 00:07:23,735 --> 00:07:25,600 how do you know it's safe? 100 00:07:25,904 --> 00:07:27,565 Would I lie to myself? 101 00:07:28,907 --> 00:07:31,899 Well I guess your patients are no concern of mine. 102 00:07:35,413 --> 00:07:36,072 Oh? 103 00:07:36,373 --> 00:07:38,705 You're going someplace else? 104 00:07:39,000 --> 00:07:43,243 Vince, I've decided to kill myself. 105 00:07:45,548 --> 00:07:49,086 Heckyl, suicide, don't waste your time. 106 00:07:49,386 --> 00:07:51,126 Death is a big nothing. 107 00:07:53,181 --> 00:07:57,015 All right now Mrs. Razorback it's your turn! 108 00:07:57,310 --> 00:07:58,971 Uh-hmm. 109 00:07:59,270 --> 00:08:00,305 Now let's see... 110 00:08:00,605 --> 00:08:03,972 Oh, ah! 111 00:08:04,275 --> 00:08:05,310 Ah! 112 00:08:05,610 --> 00:08:06,610 Hmm. 113 00:08:08,488 --> 00:08:09,568 = Dr. hinckle. 114 00:08:10,949 --> 00:08:12,029 = Mrs. pitzle. 115 00:08:12,993 --> 00:08:14,324 I had an appointment. 116 00:08:14,619 --> 00:08:15,324 = I know. 117 00:08:15,620 --> 00:08:18,862 I'm ready. - Right. 118 00:08:19,165 --> 00:08:21,281 Some day we'll be able to inject it, 119 00:08:21,584 --> 00:08:23,165 once we get the impurities out. 120 00:08:23,461 --> 00:08:28,171 , hmm? 121 00:08:28,466 --> 00:08:31,833 Now don't worry Mrs. pitzle, the pucker will pass. 122 00:08:32,137 --> 00:08:33,137 Trust me, hmm? 123 00:08:36,933 --> 00:08:40,767 Now then, did you take my advice? 124 00:08:41,062 --> 00:08:42,062 Oh yes sir I did. 125 00:08:42,355 --> 00:08:44,266 All week long I walked in counter-clockwise 126 00:08:44,566 --> 00:08:47,558 semicircles instead of my usual clockwise semicircles, 127 00:08:47,861 --> 00:08:49,977 and by Thursday my tilt was totally corrected. 128 00:08:52,323 --> 00:08:55,611 You are a, a very very good patient. 129 00:08:55,910 --> 00:08:58,322 These feet are looking a lot better now. 130 00:08:58,621 --> 00:09:01,078 Well then, let me sign you up for our new Seville, 131 00:09:01,374 --> 00:09:04,491 with a $15,000 rebate on your signature! 132 00:09:08,631 --> 00:09:09,631 Car? 133 00:09:10,508 --> 00:09:12,548 I haven't needed a car since I gave up drag racing! 134 00:09:12,761 --> 00:09:14,501 Everybody needs a car. 135 00:09:15,847 --> 00:09:17,712 What for, to pick up women? 136 00:09:18,016 --> 00:09:20,132 Pickup women! 137 00:09:20,435 --> 00:09:23,222 I pick up women, and they look at this face, huh? 138 00:09:23,521 --> 00:09:25,682 Our insurance plan covers everything. 139 00:09:25,982 --> 00:09:26,982 = yeah? 140 00:09:27,650 --> 00:09:29,732 Well I'm afraid the transplant will have to wait 141 00:09:30,028 --> 00:09:31,939 until we find a donor with two right feet. 142 00:09:34,532 --> 00:09:36,022 Yes. 143 00:09:36,326 --> 00:09:38,783 Huh? - Yes, it's wonderful! 144 00:09:39,079 --> 00:09:41,821 Congratulations, yes congratulations! 145 00:09:42,123 --> 00:09:43,123 = thanks doc! 146 00:09:43,249 --> 00:09:45,661 Uh, could I have the next patient, please? 147 00:09:45,960 --> 00:09:47,120 A miracle, 148 00:09:47,253 --> 00:09:48,914 it's a god damned miracle! 149 00:09:49,964 --> 00:09:52,000 Oh how can I ever thank you, doctor? 150 00:09:52,300 --> 00:09:54,382 Uh, we'll think of something, but in the meantime 151 00:09:54,677 --> 00:09:56,167 pay to miss finebum the bill. 152 00:09:56,471 --> 00:09:57,005 Who is this person? 153 00:09:57,305 --> 00:10:01,389 Well, don't you recognize Mrs. Fritz l. Pitzle? 154 00:10:04,395 --> 00:10:05,635 I had an appointment. 155 00:10:05,939 --> 00:10:07,930 These are pretty flat feet, Mr. tuck. 156 00:10:08,233 --> 00:10:11,976 That's druck, lieutenant mack druck. 157 00:10:12,278 --> 00:10:14,894 I see. 158 00:10:15,198 --> 00:10:17,530 Yes I think we can fix these. 159 00:10:17,826 --> 00:10:19,441 First of all I'm gonna give you a shot, 160 00:10:19,744 --> 00:10:21,985 of xylophome, it will help suppress the pain 161 00:10:22,288 --> 00:10:23,474 I'm gonna have to put you through. 162 00:10:23,498 --> 00:10:25,409 I don't feel pain, I'm a cop. 163 00:10:25,708 --> 00:10:27,164 Good, good. 164 00:10:27,460 --> 00:10:29,621 'Cause right now I'm gonna rack your feet. 165 00:10:31,464 --> 00:10:32,670 Here's a bullet to bite. 166 00:10:34,134 --> 00:10:36,546 To ll topo this is a gum drop! 167 00:10:46,813 --> 00:10:48,644 Told you I didn't feel pain, watch. 168 00:10:57,448 --> 00:10:58,448 Oh yes, 169 00:10:58,658 --> 00:11:00,319 that's very interesting. 170 00:11:00,618 --> 00:11:01,618 Look at this one. 171 00:11:08,710 --> 00:11:10,666 You know, you sure don't look like a doctor. 172 00:11:10,962 --> 00:11:13,294 You look more like a monster from outer space. 173 00:11:14,841 --> 00:11:16,110 You know something lieutenant? 174 00:11:16,134 --> 00:11:17,670 I really am impressed 175 00:11:17,969 --> 00:11:20,301 with the depths of your insensitivity. 176 00:11:20,597 --> 00:11:21,597 Thank you. 177 00:11:21,723 --> 00:11:22,723 It goes with the job. 178 00:11:23,892 --> 00:11:26,929 To tell you the truth, you're not missing much. 179 00:11:27,228 --> 00:11:27,762 If you're interested 180 00:11:28,062 --> 00:11:29,062 in the truth. 181 00:11:31,191 --> 00:11:32,647 I'm only interested in guilt. 182 00:11:35,945 --> 00:11:38,061 Oh excuse me I seem to have got carried away. 183 00:11:42,619 --> 00:11:47,079 Will you excuse me please? 184 00:11:47,373 --> 00:11:49,534 I don't feel a thing. 185 00:11:55,089 --> 00:11:56,954 Uh, that would be Dr. heckyl, 186 00:11:57,258 --> 00:11:59,670 if you'll just have a seat, he'll be right with you. 187 00:12:03,348 --> 00:12:05,134 God! 188 00:12:05,433 --> 00:12:06,718 Now really, I want to... 189 00:12:07,018 --> 00:12:09,509 Ah, there you are, Mrs. Fran Van crisco, you look like 190 00:12:09,812 --> 00:12:13,555 you lost a whole person, heh, ? 191 00:12:13,858 --> 00:12:15,348 Isn't it ugly? 192 00:12:16,861 --> 00:12:18,897 The other one, please. 193 00:12:19,197 --> 00:12:21,028 I think all feet are ugly. 194 00:12:21,324 --> 00:12:24,407 I think feet are the ugliest form of human existence. 195 00:12:25,495 --> 00:12:28,111 You know I think feet are even uglier than warts. 196 00:12:28,414 --> 00:12:29,745 Don't you? 197 00:12:31,000 --> 00:12:32,490 Oh yes normally 198 00:12:32,794 --> 00:12:34,750 I would agree with you, but there are exceptions 199 00:12:35,046 --> 00:12:38,209 that make the whole thing, worthwhile. 200 00:12:41,970 --> 00:12:43,335 Now we'll just turn you around. 201 00:12:50,520 --> 00:12:51,520 I'm s 0 so ry! 202 00:12:56,484 --> 00:12:57,764 It's all right I'm used to it. 203 00:12:58,027 --> 00:12:59,688 It's just I wasn't expecting you, 204 00:12:59,988 --> 00:13:02,650 you're, uh, I mean you remind me of someone 205 00:13:02,949 --> 00:13:04,405 I've seen somewhere. 206 00:13:04,701 --> 00:13:07,283 I guess everybody's a type, huh? 207 00:13:09,247 --> 00:13:11,613 I don't see anything wrong with these feet. 208 00:13:11,916 --> 00:13:13,636 These feet are perfection. 209 00:13:13,876 --> 00:13:15,116 I think I'm getting a bunion. 210 00:13:15,378 --> 00:13:16,378 = which one? 211 00:13:16,462 --> 00:13:18,794 Oh god at last a foot I could love. 212 00:13:19,090 --> 00:13:20,205 A foot I could eat... 213 00:13:20,508 --> 00:13:21,508 Both. 214 00:13:22,593 --> 00:13:26,131 I know, you look just like that old, uh, 215 00:13:26,431 --> 00:13:28,717 I mean, you look like a man I see 216 00:13:29,017 --> 00:13:30,202 every morning at the bus stop. 217 00:13:30,226 --> 00:13:34,060 = oh uh, shall we see if it's anything to worry about? 218 00:13:35,064 --> 00:13:38,522 Now then, this one's, not gonna hurt so, 219 00:13:38,818 --> 00:13:42,060 don't worry about anything just, relax, okay? 220 00:13:43,197 --> 00:13:44,812 Why does she come here to torment me? 221 00:13:45,116 --> 00:13:47,573 I just like to watch her get on the bus every morning. 222 00:13:47,869 --> 00:13:51,077 I didn't want to know her name, or her address, or anything. 223 00:13:51,372 --> 00:13:53,237 Did you give your address to miss finebum? 224 00:13:54,834 --> 00:13:59,203 Well, it's all over now, you can open up your eyes. 225 00:14:03,426 --> 00:14:04,426 Oh gods... 226 00:14:05,970 --> 00:14:06,970 Those eyes. 227 00:14:07,847 --> 00:14:08,949 My mother always said, 228 00:14:08,973 --> 00:14:10,463 wash your feet twice a day, 229 00:14:10,767 --> 00:14:12,928 and see your podiatrist twice a year. 230 00:14:13,227 --> 00:14:14,763 Your mother was a, 231 00:14:15,063 --> 00:14:16,063 a wonderful woman. 232 00:14:17,106 --> 00:14:20,894 Now, you take these feet home, these little tootsies, 233 00:14:21,194 --> 00:14:23,230 and you look after them, they deserve it, 234 00:14:23,529 --> 00:14:25,449 and then you ask miss finebum for an appointment 235 00:14:25,656 --> 00:14:27,362 with me tomorrow afternoon, all right? 236 00:14:28,576 --> 00:14:29,576 So soon? - Oh, 237 00:14:30,411 --> 00:14:32,402 you can never be, too soon. 238 00:14:32,705 --> 00:14:33,705 = oh. 239 00:14:33,790 --> 00:14:34,870 I've decided to trust you. 240 00:14:35,958 --> 00:14:37,744 My feet are in your hands. 241 00:14:38,044 --> 00:14:39,844 - My heart is in your feet. - Are you the man 242 00:14:40,004 --> 00:14:41,039 at the bus stop? 243 00:14:41,339 --> 00:14:42,339 Uh, the bus stop? 244 00:14:43,216 --> 00:14:44,860 Oh well um, you mean the buh, 245 00:14:44,884 --> 00:14:46,124 the bus stop outside here? 246 00:14:46,427 --> 00:14:48,964 Um, well yes I think I have seen you there 247 00:14:49,263 --> 00:14:52,801 sometimes when I'm, when I'm on my way to work. 248 00:14:53,101 --> 00:14:54,716 So we're old friends. 249 00:14:55,019 --> 00:14:57,977 But, is this where you get on or where you get off? 250 00:14:58,272 --> 00:14:59,682 Oh this is where I get off. 251 00:15:11,786 --> 00:15:12,786 Miss finebum? 252 00:15:13,621 --> 00:15:16,454 I don't want any more appointments this evening. 253 00:15:17,583 --> 00:15:18,242 Waiting Dr. heckyl. 254 00:15:18,543 --> 00:15:21,330 Yeah well that figures. 255 00:15:21,629 --> 00:15:23,369 Oh and miss finebum? 256 00:15:23,673 --> 00:15:26,710 Don't bother locking up tonight, I shall be working late. 257 00:15:28,177 --> 00:15:30,133 Goodnight Dr. heckyl. 258 00:15:30,430 --> 00:15:31,966 Goodnight miss finebum. 259 00:15:34,851 --> 00:15:36,466 Goodbye, miss finebum. 260 00:15:47,488 --> 00:15:50,821 Goodbye, oh ugly, piece of shit. 261 00:15:52,785 --> 00:15:57,449 Heckyl you wouldn't believe my diet paste is a big hit! 262 00:15:57,748 --> 00:15:59,108 What are you, cutting your throat? 263 00:15:59,167 --> 00:16:00,703 I'm just shaving, c-congratulations. 264 00:16:01,002 --> 00:16:02,242 Congratulations are nothing, 265 00:16:02,545 --> 00:16:04,536 this will be bigger than mahjong! 266 00:16:04,839 --> 00:16:07,080 Your shaving, with scissors? 267 00:16:07,383 --> 00:16:08,748 I do keep them sharp. 268 00:16:09,051 --> 00:16:12,339 Would you believe I gave Mrs. Fran Van crisco 269 00:16:12,638 --> 00:16:14,299 one drop of my paste and she shed 270 00:16:14,599 --> 00:16:16,464 64 pounds in eight minutes? 271 00:16:16,767 --> 00:16:18,328 Matter cannot be destroyed Mr. hinkle, 272 00:16:18,352 --> 00:16:19,592 it's gonna go somewhere. 273 00:16:19,896 --> 00:16:22,182 Well probably there was a little diarrhea. 274 00:16:22,482 --> 00:16:23,847 Just, one drop you say? 275 00:16:24,150 --> 00:16:26,266 Yes any more than that you would reduce yourself 276 00:16:26,569 --> 00:16:27,729 past the point of death. 277 00:16:28,029 --> 00:16:30,520 In fact, I believe that if you took enough, 278 00:16:30,823 --> 00:16:32,814 the vital proteins would eat up every cell 279 00:16:33,117 --> 00:16:35,904 and you would completely disappear, pf! 280 00:16:36,204 --> 00:16:38,320 Without a trace? - Well maybe a trace, 281 00:16:38,623 --> 00:16:40,033 maybe a kidney, who knows? 282 00:16:40,333 --> 00:16:41,573 As a matter of fact I'm, 283 00:16:41,876 --> 00:16:43,596 very much afraid that one of my ladies will 284 00:16:43,711 --> 00:16:45,591 go a little crazy, she'll break into my office, 285 00:16:45,880 --> 00:16:48,337 and, and help herself and... 286 00:16:48,633 --> 00:16:50,589 Would you like me to look after the paste, 287 00:16:50,885 --> 00:16:52,779 in case your ladies break in here and, and then, 288 00:16:52,803 --> 00:16:53,883 try and take it, would you? 289 00:16:54,180 --> 00:16:55,540 That's what I wanted to ask you! 290 00:16:55,640 --> 00:16:58,598 I knew there was, oh, thank you heckyl, thank you. 291 00:16:59,685 --> 00:17:03,974 Heckyl, this is my big break! 292 00:17:06,651 --> 00:17:07,651 Goodbye hinkle. 293 00:17:09,612 --> 00:17:12,604 Uh, goodnight, Dr. heckyl. 294 00:17:22,917 --> 00:17:25,454 What are you waiting for heckyl? 295 00:17:25,753 --> 00:17:29,416 This is your big break, this is your chance to disappear. 296 00:17:30,800 --> 00:17:33,257 This is your chance to erase the ugliness, forever. 297 00:17:43,729 --> 00:17:45,435 Nothing to offend the undertaker. 298 00:17:46,941 --> 00:17:49,102 Except maybe a little diarrhea. 299 00:17:54,156 --> 00:17:56,989 Go on heckyl, why are you stalling? 300 00:18:19,307 --> 00:18:23,300 , disappear, disappear! 301 00:18:24,604 --> 00:18:26,094 I didn't disappear. 302 00:18:28,441 --> 00:18:29,441 I didn't die. 303 00:18:31,652 --> 00:18:33,563 My luck's still holding. 304 00:18:35,948 --> 00:18:36,948 I didn't die. 305 00:18:39,076 --> 00:18:40,987 My luck's still holding. 306 00:18:45,291 --> 00:18:46,852 The temperature in downtown 307 00:18:46,876 --> 00:18:49,743 San texico is being withheld by order of the police. 308 00:18:50,046 --> 00:18:51,957 Otherwise it looks like a drizzle, 309 00:18:52,256 --> 00:18:53,692 clearing in time for the outbreak of 310 00:18:53,716 --> 00:18:56,207 breakfast, down at Francis x. President park. 311 00:18:56,510 --> 00:18:58,296 Turning to the lighter side of the news, 312 00:18:58,596 --> 00:19:01,383 here is suicide show! 313 00:19:01,682 --> 00:19:02,387 Good evening all of you 314 00:19:02,683 --> 00:19:03,744 outsiders out there, 315 00:19:03,768 --> 00:19:05,349 we have oodles of news for you tonight! 316 00:19:05,645 --> 00:19:07,727 Among many mass suicides, eight ugly loners 317 00:19:08,022 --> 00:19:09,942 jumped from the Francis x. Patriot bridge today! 318 00:19:10,149 --> 00:19:11,935 Unfortunately, all survived! 319 00:19:12,234 --> 00:19:14,254 Better luck though than nine unattractive spinsters 320 00:19:14,278 --> 00:19:17,270 in Winston, Salem, who linked right elbows, and... 321 00:19:17,573 --> 00:19:19,279 Goodnight Wendy. 322 00:19:20,493 --> 00:19:21,608 Goodnight Abigail. 323 00:19:22,912 --> 00:19:24,118 Goodnight Rosemary. 324 00:19:36,967 --> 00:19:39,709 Goodnight spot, my only friend. 325 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 Oh! 326 00:22:08,452 --> 00:22:10,192 My god, I'm beautiful! 327 00:22:45,531 --> 00:22:46,145 Who the hell is this at 328 00:22:46,448 --> 00:22:48,814 four o'clock in the morning? 329 00:22:49,118 --> 00:22:50,118 No I'll surprise him! 330 00:22:54,540 --> 00:22:56,201 I, I haven't got a... 331 00:23:00,504 --> 00:23:02,369 I have got a new, voice. 332 00:23:48,969 --> 00:23:51,676 Hey shut up, it's three o'clock in the morning! 333 00:23:51,972 --> 00:23:53,928 La, lala, oh la, la la, 334 00:23:56,602 --> 00:23:58,183 la la, la la, ooh... 335 00:24:02,983 --> 00:24:04,189 = shh! 336 00:24:13,243 --> 00:24:15,108 I'm sorry about that 337 00:24:15,412 --> 00:24:17,903 Mrs. quivel, I was just getting rid 338 00:24:18,207 --> 00:24:20,038 of some useless shoes. 339 00:24:20,334 --> 00:24:22,370 - Who are you? - Oh I forgot, we haven't been 340 00:24:22,670 --> 00:24:24,126 introduced, have we? 341 00:24:24,421 --> 00:24:27,163 I'm Dr. heckyl's young cousin from merry old england. 342 00:24:27,466 --> 00:24:28,581 Cousin? 343 00:24:28,884 --> 00:24:31,796 Yes, we don't look very alike, do we? 344 00:24:32,096 --> 00:24:33,156 Some people say we 345 00:24:33,180 --> 00:24:34,511 haven't got the same relatives. 346 00:24:36,558 --> 00:24:37,843 Would you like for me to, 347 00:24:38,143 --> 00:24:41,055 fill a cup of coffee, Mr... 348 00:24:41,355 --> 00:24:42,457 Uh... - Are you sure it's just 349 00:24:42,481 --> 00:24:45,814 a cup of coffee you want to fix me Mrs. quivel? 350 00:24:56,370 --> 00:24:58,827 Oh sex baby! - Oh! 351 00:25:00,416 --> 00:25:01,826 Oh wow! 352 00:25:02,126 --> 00:25:03,912 Oh, my! 353 00:25:04,211 --> 00:25:05,872 , oh are you... 354 00:25:06,171 --> 00:25:08,082 Oh! 355 00:25:08,382 --> 00:25:10,293 Oh help me evil! 356 00:25:10,592 --> 00:25:11,712 So long! - Help! 357 00:25:11,969 --> 00:25:12,503 I would have picked a more - oh! 358 00:25:12,803 --> 00:25:13,863 Attractive younger woman, 359 00:25:13,887 --> 00:25:15,365 = oh, oh! - But I can't wait any longer, 360 00:25:15,389 --> 00:25:16,720 now is the time baby! 361 00:25:17,016 --> 00:25:18,816 Oh no, oh mamma this had better be a dream, 362 00:25:19,018 --> 00:25:20,018 or! 363 00:25:22,855 --> 00:25:24,455 What did you say? - Oh don't worry about 364 00:25:24,606 --> 00:25:25,606 what I said! 365 00:25:25,733 --> 00:25:28,691 Baby, concentrate on love! 366 00:25:28,986 --> 00:25:31,773 Love is a word, love is a wild dove! 367 00:25:32,072 --> 00:25:34,154 Well then tell me you love me, 368 00:25:34,450 --> 00:25:35,030 just tell me you love me! 369 00:25:35,325 --> 00:25:36,735 Love me! - Oh I love you! 370 00:25:37,036 --> 00:25:38,356 Love me! - Tell me you love me! 371 00:25:38,537 --> 00:25:39,743 I love you! - Mmmm... 372 00:25:46,045 --> 00:25:47,045 That's better. 373 00:25:48,380 --> 00:25:49,039 For a moment I thought you were going 374 00:25:49,339 --> 00:25:52,672 to go on pretending that you, you didn't love me. 375 00:25:52,968 --> 00:25:54,208 Speaking of love, 376 00:25:54,511 --> 00:25:57,048 my husband gets home around five A.M.. 377 00:25:57,347 --> 00:25:59,087 = your husband... 378 00:25:59,391 --> 00:26:00,391 Who but old bull? 379 00:26:03,062 --> 00:26:04,302 When he sees my beautiful face, 380 00:26:04,521 --> 00:26:07,103 he's going to drop dead with envy. 381 00:26:08,817 --> 00:26:10,137 When he sees that face of yours 382 00:26:10,319 --> 00:26:12,856 he's gonna step on it like an itty bitty frog. 383 00:26:13,155 --> 00:26:16,488 Squish! 384 00:26:16,784 --> 00:26:17,784 A frog? 385 00:26:19,745 --> 00:26:23,033 Are you equating my face to a frog, Mrs. quivel? 386 00:26:23,332 --> 00:26:26,665 No. - Frogs are ugly, Mrs. quivel. 387 00:26:27,753 --> 00:26:29,709 Are you suggesting that I am ugly? 388 00:26:30,005 --> 00:26:31,005 = no... 389 00:26:32,466 --> 00:26:34,502 With a nose only good enough, 390 00:26:34,802 --> 00:26:37,418 to rub in the corns and bunions of my tormentors? 391 00:26:39,056 --> 00:26:41,718 No... 392 00:26:42,017 --> 00:26:42,676 Let go of my foot! 393 00:26:42,976 --> 00:26:45,888 Are you suggesting, that my face, 394 00:26:46,188 --> 00:26:49,146 is less handsome, than your foot, Mrs. Quivel? 395 00:26:49,441 --> 00:26:51,727 Because if you are, you might just as well 396 00:26:52,027 --> 00:26:53,608 go up in smoke, dear lady! 397 00:26:58,450 --> 00:26:59,450 She's dead. 398 00:27:01,120 --> 00:27:05,113 And I'm still a virgin! 399 00:27:24,685 --> 00:27:26,846 Farewell Mrs. quival, you silly old tramp. 400 00:27:28,188 --> 00:27:30,395 Your fatal misfortune was missing my love. 401 00:27:44,329 --> 00:27:44,863 You ought to take a look in here, 402 00:27:45,164 --> 00:27:46,324 see what I can find today. 403 00:27:46,623 --> 00:27:47,237 I found a vacuum cleaner. 404 00:27:47,541 --> 00:27:48,861 That vacuum cleaner never worked! 405 00:27:48,959 --> 00:27:50,270 Well, maybe we ought to get it, 406 00:27:50,294 --> 00:27:51,294 get it fixed, 407 00:27:51,378 --> 00:27:53,418 yeah, why not maybe we'll find some money in there? 408 00:27:53,589 --> 00:27:56,376 I love garbage, look at that garbage, smell that garbage! 409 00:27:56,675 --> 00:27:57,790 Garbage is my life. 410 00:27:59,303 --> 00:28:01,339 You know how they empty garbage in Japan? 411 00:28:01,638 --> 00:28:03,318 No how do they empty 412 00:28:03,473 --> 00:28:05,429 garbage in Japan? 413 00:28:05,726 --> 00:28:07,162 I asked 'ya 'cause I thought you knew. 414 00:28:07,186 --> 00:28:08,471 Don't keep asking me! 415 00:28:08,770 --> 00:28:09,770 Ah! 416 00:28:12,900 --> 00:28:13,900 Hats always fit. 417 00:28:15,569 --> 00:28:16,569 Good morning! 418 00:28:20,365 --> 00:28:21,365 Yes it is! 419 00:28:22,868 --> 00:28:23,868 Indeed. 420 00:28:56,652 --> 00:28:57,892 = oh! - Ha ha ha! 421 00:29:36,984 --> 00:29:38,064 Oh, ooh! 422 00:29:38,360 --> 00:29:39,691 Oh sir! 423 00:29:39,987 --> 00:29:40,987 You! 424 00:29:41,697 --> 00:29:43,358 = you want to sit here! 425 00:30:42,257 --> 00:30:43,497 Hi there America, 426 00:30:43,675 --> 00:30:45,836 I'm Jake rabbit, inviting you to hop into 427 00:30:46,136 --> 00:30:48,627 bunny burrito for a delicious bunny burger, 428 00:30:48,930 --> 00:30:52,013 bunny melt, bunny thermidor, cocoa bunny, 429 00:30:52,309 --> 00:30:53,424 and this week's special, 430 00:30:53,727 --> 00:30:56,810 old fashioned, scrumptious, hare pie! 431 00:30:58,231 --> 00:31:01,064 Hi there America, I'm Jake rabbit, 432 00:31:01,360 --> 00:31:02,880 inviting you to hop into bunny burrito 433 00:31:03,153 --> 00:31:04,643 for a delicious... 434 00:31:06,948 --> 00:31:07,983 It'd help you forget her. 435 00:31:10,994 --> 00:31:12,734 Maybe she's worth remembering. 436 00:31:13,038 --> 00:31:14,807 The trouble with memories is you can't touch 'em. 437 00:31:14,831 --> 00:31:16,225 Hi there America, - that's right. 438 00:31:16,249 --> 00:31:18,019 - I'm Jake rabbit... - Since you're not a memory 439 00:31:18,043 --> 00:31:19,483 does that mean that I can touch you? 440 00:31:19,544 --> 00:31:21,125 That depends on my mood. 441 00:31:21,421 --> 00:31:23,252 Why don't you test your mood on me tonight? 442 00:31:23,548 --> 00:31:25,664 Oh my I don't even know your name! 443 00:31:25,967 --> 00:31:26,967 What's in a name? 444 00:31:27,803 --> 00:31:30,510 All names are hype. - Is your name hype? 445 00:31:30,806 --> 00:31:33,092 Hi there America, I'm Jake rabbit... 446 00:31:33,392 --> 00:31:35,053 Sure. - My name's Debra Kate, 447 00:31:35,352 --> 00:31:36,352 pleased to meet you. 448 00:31:37,646 --> 00:31:39,136 6:30. 449 00:31:39,439 --> 00:31:40,458 All right. - The corner of 450 00:31:40,482 --> 00:31:43,064 sixth and main. - See you then Mr. hype. 451 00:31:44,277 --> 00:31:47,189 I'll see you cold and , cheeky bitch. 452 00:31:52,577 --> 00:31:54,067 Good morning Mrs.. 453 00:31:54,371 --> 00:31:56,783 Oh, good morning talltale! 454 00:31:57,082 --> 00:31:59,038 Oh! 455 00:32:03,713 --> 00:32:05,829 No I'm sorry, doctor's not due in yet. 456 00:32:06,133 --> 00:32:07,669 Okay. - Miss finebum, 457 00:32:07,968 --> 00:32:09,208 did you send out my statements? 458 00:32:09,511 --> 00:32:11,911 Miss dimcrinze swears that she hasn't had one in two months! 459 00:32:12,180 --> 00:32:13,699 Mm, we've turned her over for collection. 460 00:32:13,723 --> 00:32:15,509 How's the mail this morning, finebum? 461 00:32:15,809 --> 00:32:17,299 What in god's name is that? 462 00:32:17,602 --> 00:32:18,762 = the mail? 463 00:32:19,062 --> 00:32:20,518 What office were you looking for? 464 00:32:21,523 --> 00:32:24,310 Dr. hoo! - You smell like, 465 00:32:24,609 --> 00:32:26,520 potting chem. - This office. 466 00:32:27,988 --> 00:32:28,647 That perfume must have been 467 00:32:28,947 --> 00:32:29,481 a terrific bargain. 468 00:32:29,781 --> 00:32:31,817 What is it, war surplus? 469 00:32:32,117 --> 00:32:33,732 Did you have an appointment? 470 00:32:34,035 --> 00:32:36,242 Hoo, I want you should see something! 471 00:32:37,205 --> 00:32:39,241 - Do I need an appointment? - Did you get a whiff 472 00:32:39,541 --> 00:32:40,826 of miss finebum this morning? 473 00:32:44,421 --> 00:32:48,380 Well, , exceptions have been made. 474 00:32:48,675 --> 00:32:50,415 Tell me do you think I'm, 475 00:32:50,719 --> 00:32:52,926 an exceptionally good looking fellow? 476 00:32:53,221 --> 00:32:54,927 What? 477 00:32:56,808 --> 00:32:59,845 I won't tease you anymore, finebum. 478 00:33:00,145 --> 00:33:02,636 I'm Dr. heckyl's cousin, I'm taking over his practice, 479 00:33:02,939 --> 00:33:04,304 he's been taken suddenly ill. 480 00:33:04,608 --> 00:33:06,088 In fact you could say the old frog is 481 00:33:06,151 --> 00:33:08,358 crouching at the threshold of death's back door. 482 00:33:12,866 --> 00:33:14,447 Look on these ladies hoo, 483 00:33:15,535 --> 00:33:18,117 what do you see that they have in common? 484 00:33:18,413 --> 00:33:21,120 They're all, underweight, and need a good tickle! 485 00:33:22,375 --> 00:33:23,990 I want to introduce, 486 00:33:24,294 --> 00:33:25,579 y-y-you to them! 487 00:33:26,671 --> 00:33:30,914 This is Mrs. Fritz l. Pitzle, formerly 296 pounds! 488 00:33:31,218 --> 00:33:35,587 And this is Mrs. Fran Van crisco, 268 pounds only yesterday! 489 00:33:35,889 --> 00:33:37,971 And Mrs. vilmarble, 301, 490 00:33:38,266 --> 00:33:41,383 and Mrs. whitespry, 294, 491 00:33:41,686 --> 00:33:44,052 and of course Mrs. Murphy, 302. 492 00:33:46,858 --> 00:33:49,691 Eh, eh, eh... - I'll see my first patient. 493 00:33:54,699 --> 00:33:56,530 Who in the hell is that person? 494 00:33:56,826 --> 00:33:57,826 Who is that guy? 495 00:33:58,119 --> 00:34:01,407 Dr. heckyl's cousin, he's taking over the practice. 496 00:34:01,706 --> 00:34:02,706 He says... - Cousin? 497 00:34:02,958 --> 00:34:04,243 Taking over the practice? 498 00:34:04,543 --> 00:34:06,454 Cousin? - Is he a doctor? 499 00:34:06,753 --> 00:34:07,753 Don't know, 500 00:34:07,921 --> 00:34:09,841 he says that Dr. heckyl is... What is his hame, 501 00:34:10,090 --> 00:34:11,250 this cousin? - But did he say 502 00:34:11,466 --> 00:34:12,466 he's a doctor? 503 00:34:12,509 --> 00:34:13,509 He didn't say. 504 00:34:14,719 --> 00:34:17,051 He didn't say, but he said... 505 00:34:22,394 --> 00:34:24,180 He said Dr. heckyl is dying. 506 00:34:28,024 --> 00:34:30,811 Playing cops and robbers again, lieutenant? 507 00:34:32,028 --> 00:34:33,359 Who are you? 508 00:34:33,655 --> 00:34:36,772 I'm hype, Mr. hype, I'm heckyl's cousin. 509 00:34:37,075 --> 00:34:38,861 I'm standing in for him while he's sick. 510 00:34:40,537 --> 00:34:42,949 Oh I see you have a, an in-growing nail. 511 00:34:43,248 --> 00:34:45,113 Are you a podiatrist? 512 00:34:46,251 --> 00:34:48,833 No, I'm just an enthusiastic amateur. 513 00:34:49,921 --> 00:34:51,566 Do you know I must tell you druck these are 514 00:34:51,590 --> 00:34:53,310 the ugliest feet I've ever seen in my life. 515 00:34:53,466 --> 00:34:56,253 - How'd you know my name? - I saw your picture on 516 00:34:56,553 --> 00:34:57,553 a dart board. 517 00:35:02,976 --> 00:35:05,137 What's the matter with heckyl? 518 00:35:05,437 --> 00:35:10,181 Who cares? 519 00:35:11,026 --> 00:35:14,564 Well, these feet are gonna have to come off. 520 00:35:14,863 --> 00:35:15,863 Go ahead. 521 00:35:17,741 --> 00:35:20,107 Just where did you study medicine, Dr. hype? 522 00:35:21,077 --> 00:35:22,077 That's Mr. hype. 523 00:35:22,871 --> 00:35:25,283 I didn't, I just picked it up. 524 00:35:25,582 --> 00:35:26,582 I know what you mean, 525 00:35:26,791 --> 00:35:28,531 them schools are full of shit. 526 00:35:28,835 --> 00:35:31,622 Right, anything that's important that I should know, 527 00:35:31,921 --> 00:35:33,190 will come from in here. 528 00:35:33,214 --> 00:35:35,421 Right, right. 529 00:35:35,717 --> 00:35:38,174 Are you really serious about cutting off my feet hype? 530 00:35:39,471 --> 00:35:40,471 Sure, why not? 531 00:35:42,390 --> 00:35:44,506 Don't try to snow me hype. 532 00:35:44,809 --> 00:35:47,596 This is no casual amputation! 533 00:35:47,896 --> 00:35:50,387 You want to cut off my feet so I can't follow 'yal 534 00:35:50,690 --> 00:35:53,648 why should I worry about you following me, hmm? 535 00:35:55,779 --> 00:35:56,484 With feet like that, and you 536 00:35:56,780 --> 00:35:57,485 couldn't follow me out of bed! 537 00:35:57,781 --> 00:36:00,397 You making a perverted proposal to me mister? 538 00:36:00,700 --> 00:36:01,860 Me? 539 00:36:02,160 --> 00:36:04,242 Me make a pass at a cop? 540 00:36:04,537 --> 00:36:08,405 Me make a pass at a god damn ugly fat little cop? 541 00:36:08,708 --> 00:36:12,121 A god damned ugly, fat sot, male cop? 542 00:36:12,420 --> 00:36:15,002 Jesus Christ, that is it! 543 00:36:15,298 --> 00:36:16,333 I have had it! 544 00:36:21,763 --> 00:36:23,344 I've been stinking, filthy, 545 00:36:23,640 --> 00:36:25,301 fuck off for 30 bloody years! 546 00:36:26,601 --> 00:36:29,183 I think I've paid my bloody dues! 547 00:36:34,609 --> 00:36:36,019 Crazy son of a bitch. 548 00:36:42,701 --> 00:36:44,066 Miss finebum! 549 00:36:44,369 --> 00:36:46,985 Cancel my appointments for the rest of the day, will you? 550 00:36:58,049 --> 00:36:59,380 Who is that man? 551 00:36:59,676 --> 00:37:01,883 = you don't know? - No! 552 00:37:02,178 --> 00:37:03,759 Well I guess I'd better find out. 553 00:37:07,767 --> 00:37:10,008 What time is coral coreen's appointment with me? 554 00:37:10,311 --> 00:37:12,051 3:30. 555 00:37:12,355 --> 00:37:14,266 Well don't cancel that one, will you? 556 00:37:14,566 --> 00:37:16,102 Huh? 557 00:37:25,535 --> 00:37:27,071 And good morning to you, lushtush! 558 00:37:27,370 --> 00:37:28,370 Ooh! 559 00:37:35,503 --> 00:37:37,414 How you like this one baby? 560 00:37:37,714 --> 00:37:39,874 How come we always have to get the same kind of car? 561 00:37:40,008 --> 00:37:40,667 Well I need it 562 00:37:40,967 --> 00:37:41,501 for my work. 563 00:37:41,801 --> 00:37:43,291 = I hate it! 564 00:37:43,595 --> 00:37:45,551 Hey bimbo, this thing is a rip-off! 565 00:37:45,847 --> 00:37:47,963 I can only give you $50 off! 566 00:37:48,266 --> 00:37:49,266 = I still hate it! 567 00:37:52,854 --> 00:37:54,890 Now this, is a car! 568 00:37:56,524 --> 00:37:58,105 Why should I believe you? 569 00:37:58,401 --> 00:38:00,401 Ah, good question sir, you shouldn't believe me, 570 00:38:00,487 --> 00:38:02,447 you should believe instead the name and tradition 571 00:38:02,697 --> 00:38:03,697 of this great Mark! 572 00:38:03,907 --> 00:38:05,488 That belief's what faith's all about! 573 00:38:05,784 --> 00:38:08,116 You are a horrid, plastic person. 574 00:38:08,411 --> 00:38:10,692 How much do you want for this pile of metallic? 575 00:38:10,955 --> 00:38:14,914 It's marked down, $29,999.99, 576 00:38:15,210 --> 00:38:17,371 but uh... - I knew it would be cheap. 577 00:38:17,670 --> 00:38:18,910 I'd like to take it for a spin. 578 00:38:19,088 --> 00:38:19,668 Why certainly sir, I'd be delighted 579 00:38:19,964 --> 00:38:21,955 to take you any place you'd care to go! 580 00:38:22,258 --> 00:38:24,487 Not with you dimwit, I've got to be alone with this car, 581 00:38:24,511 --> 00:38:27,423 as with a woman, to get the feel of it! 582 00:38:27,722 --> 00:38:28,882 Alone? 583 00:38:29,182 --> 00:38:31,389 Look, you were recommended to me by your podiatrist, 584 00:38:31,684 --> 00:38:32,924 and my cousin Dr. Henry heckyl. 585 00:38:33,228 --> 00:38:34,638 He's as honest as he is ugly. 586 00:38:36,856 --> 00:38:38,562 Oh, cousin, well sure. 587 00:38:40,860 --> 00:38:44,102 Actually I'm only a figment of heckyl's imagination. 588 00:38:44,405 --> 00:38:47,317 Well any cousin of Dr. Heckyl's is a cousin of mine. 589 00:38:47,617 --> 00:38:48,652 He's a horny toad, 590 00:38:48,952 --> 00:38:49,970 all he does is think about 591 00:38:49,994 --> 00:38:51,734 picking up women. 592 00:38:52,038 --> 00:38:55,371 So long sucker. 593 00:39:05,677 --> 00:39:08,214 All right, all right, all right, this is life! 594 00:39:08,513 --> 00:39:10,299 This is where it all! 595 00:39:10,598 --> 00:39:11,633 Doctor doctor, ! 596 00:39:12,934 --> 00:39:13,934 Oh yes! 597 00:39:15,311 --> 00:39:16,847 Well my name's, hype! 598 00:39:36,791 --> 00:39:37,791 Ooh fuck! 599 00:39:59,063 --> 00:40:00,644 Hi there miss coreen. 600 00:40:00,940 --> 00:40:02,851 Or should I call you coral? 601 00:40:03,151 --> 00:40:04,378 Who are you? - You wouldn't by any 602 00:40:04,402 --> 00:40:05,421 chance be on your way to your appointment 603 00:40:05,445 --> 00:40:07,777 with your podiatrist, would you? 604 00:40:08,072 --> 00:40:09,983 If so I shall be pleased to give you a lift! 605 00:40:10,283 --> 00:40:13,116 - How would you know that? - Don't you remember me? 606 00:40:13,411 --> 00:40:14,742 I followed you to work today. 607 00:40:15,038 --> 00:40:16,699 On the bus. 608 00:40:16,998 --> 00:40:17,532 You managed to give me the slip 609 00:40:17,832 --> 00:40:19,072 before I could catch you, 610 00:40:19,375 --> 00:40:21,366 but you won't get away this time, will you? 611 00:40:27,675 --> 00:40:28,675 = miss uh... 612 00:40:28,927 --> 00:40:30,007 Oh Mr. Flynn! - Ah... 613 00:40:30,303 --> 00:40:31,383 I'm s orry! 614 00:40:31,679 --> 00:40:32,919 Are you all right? 615 00:40:33,222 --> 00:40:34,222 You seem frightened. 616 00:40:35,516 --> 00:40:36,516 No, I'm all right. 617 00:40:37,602 --> 00:40:38,967 It's nothing. 618 00:40:39,270 --> 00:40:40,555 Who is that man? 619 00:40:41,773 --> 00:40:43,855 = I think he's death. 620 00:40:44,150 --> 00:40:45,890 Death? 621 00:40:46,194 --> 00:40:47,400 He's getting out. 622 00:40:48,821 --> 00:40:50,652 I think you'd better come with me. 623 00:40:55,495 --> 00:40:58,953 In fact I think you could do a bit more. 624 00:40:59,248 --> 00:40:59,782 You shouldn't go to 625 00:41:00,083 --> 00:41:03,041 all this trouble. Oh it's no trouble at all. 626 00:41:03,336 --> 00:41:04,521 Matter of fact... - Can it be that he is 627 00:41:04,545 --> 00:41:05,876 handsomer than me? 628 00:41:12,261 --> 00:41:14,252 This can't have happened to me! 629 00:41:14,555 --> 00:41:17,638 I'll kill her! 630 00:41:17,934 --> 00:41:19,640 She's my dream of love! 631 00:41:19,936 --> 00:41:21,176 I'll kill him! 632 00:41:22,981 --> 00:41:24,642 I'm a dreamer myself! 633 00:41:24,941 --> 00:41:26,021 I'll kill them together! 634 00:41:28,403 --> 00:41:29,859 We were for each other! 635 00:41:30,154 --> 00:41:31,644 Eh, well then I'll kill myself. 636 00:41:46,337 --> 00:41:50,250 I dropped my bag! 637 00:41:55,513 --> 00:41:57,378 She smiled at me. 638 00:41:57,682 --> 00:42:00,048 She wants to be, with me, 639 00:42:00,351 --> 00:42:02,137 to touch me, and to love me, 640 00:42:03,354 --> 00:42:04,594 but I won't let her love me, 641 00:42:04,897 --> 00:42:07,104 because only coral's good enough to love me. 642 00:42:07,400 --> 00:42:08,890 Good enough to be loved, by me. 643 00:42:10,403 --> 00:42:12,735 Oh, but in the meantime I guess I could be 644 00:42:13,031 --> 00:42:14,737 a good sport and let this lady have me. 645 00:42:24,083 --> 00:42:25,448 Hello there. 646 00:42:25,752 --> 00:42:28,539 This your car? - Yes, it's one of them. 647 00:42:28,838 --> 00:42:31,295 I nearly dented your grill with my buttocks, didn't 1? 648 00:42:31,591 --> 00:42:34,674 It's lovely, isn't it, nearly as good looking as its driver. 649 00:42:34,969 --> 00:42:38,086 Well that's like comparing emeralds and rubies, isn't it? 650 00:42:38,389 --> 00:42:39,845 = I like both kinds. 651 00:42:40,141 --> 00:42:41,506 Would you care for a lift? 652 00:42:41,809 --> 00:42:42,809 My car or yours? 653 00:42:50,735 --> 00:42:52,726 What a quaint place. 654 00:42:53,029 --> 00:42:54,690 A bit too obvious for my taste. 655 00:42:54,989 --> 00:42:57,230 Yes it is, a little bit obvious, isn't it? 656 00:42:57,533 --> 00:42:58,802 But on the other hand you see it's always 657 00:42:58,826 --> 00:43:00,908 lacked a certain, woman's touch. 658 00:43:02,580 --> 00:43:04,320 I see you're classics. 659 00:43:06,918 --> 00:43:09,250 Isn't it? 660 00:43:09,545 --> 00:43:10,545 Long may it ripple. 661 00:43:11,422 --> 00:43:12,502 Oh, is this it? 662 00:43:13,633 --> 00:43:14,839 Yes this is it. 663 00:43:35,822 --> 00:43:37,938 Will there be anything special? 664 00:43:39,700 --> 00:43:41,236 I want you to remember 665 00:43:41,536 --> 00:43:44,869 that you're not working now. 666 00:43:45,164 --> 00:43:46,620 You're falling in love, all right? 667 00:43:46,916 --> 00:43:50,124 Gotcha, I only ask 'cause I feel very giving. 668 00:43:50,419 --> 00:43:51,875 I am very touched. 669 00:43:52,880 --> 00:43:55,872 Well perhaps there is something a little special. 670 00:43:56,175 --> 00:43:57,575 Go on, I'm,. 671 00:43:58,761 --> 00:44:01,844 I want you to be, absolutely honest. 672 00:44:03,850 --> 00:44:05,806 = I don't think I've ever tried that. 673 00:44:06,102 --> 00:44:06,807 You can do absolutely anything you want to 674 00:44:07,103 --> 00:44:08,843 if you put your mind to it. 675 00:44:09,147 --> 00:44:11,387 It's not your mind that does the love you know, is it? 676 00:44:11,649 --> 00:44:13,059 Well perhaps you're shy? 677 00:44:13,359 --> 00:44:15,691 Yeah, with somebody watching. 678 00:44:15,987 --> 00:44:16,987 Who? 679 00:44:20,074 --> 00:44:21,074 Oh well! 680 00:44:22,076 --> 00:44:23,076 Old spot. 681 00:44:24,036 --> 00:44:25,822 This is spot, say hello, spot. 682 00:44:28,291 --> 00:44:29,576 Say hello. 683 00:44:29,876 --> 00:44:31,912 Uh, I'm so sorry, 684 00:44:32,211 --> 00:44:34,452 I didn't quite catch your name. 685 00:44:34,755 --> 00:44:36,871 My name's Liza rowne, 686 00:44:37,175 --> 00:44:38,175 what's yours? 687 00:44:39,510 --> 00:44:41,046 Oh it's spot, isn't it? 688 00:44:42,305 --> 00:44:44,512 Tell me, who is the most beautiful 689 00:44:44,807 --> 00:44:46,718 person in this room, Liza? 690 00:44:47,810 --> 00:44:49,675 Well it's spot! 691 00:44:49,979 --> 00:44:52,937 Oh, not you stupid, had it been you 692 00:44:53,232 --> 00:44:55,689 I wouldn't have asked you, would I, hmm? 693 00:44:55,985 --> 00:44:57,691 Oh, I see. 694 00:44:57,987 --> 00:44:59,272 Well let me think. 695 00:44:59,572 --> 00:45:02,530 Oh I know, the most beautiful person in this room, 696 00:45:02,825 --> 00:45:03,825 is spot! - No! 697 00:45:04,035 --> 00:45:06,151 I'm just a rug to be walked on, 698 00:45:06,454 --> 00:45:08,285 Mr. Hyde wants you to tell the truth! 699 00:45:08,581 --> 00:45:10,101 He wants you to tell him that he's the 700 00:45:10,374 --> 00:45:12,114 most beautiful person in the room, 701 00:45:12,418 --> 00:45:14,579 if that's the truth, and if it's not the truth, 702 00:45:14,879 --> 00:45:16,744 then I'm just a, a greasy frog, 703 00:45:17,048 --> 00:45:20,836 a slimy greasy frog with one red eye, and one green eye! 704 00:45:21,135 --> 00:45:23,672 And ears like knuckles, and a nose like an 705 00:45:23,971 --> 00:45:27,304 over-ripe, half-eaten dirty carrot, go on tell me that! 706 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 = huh? 707 00:45:30,519 --> 00:45:31,850 What are you thinking? 708 00:45:32,146 --> 00:45:34,066 You're the John, what do you want me to think? 709 00:45:34,315 --> 00:45:36,772 I want you to think what you, really think. 710 00:45:38,486 --> 00:45:40,226 You do think don't you? 711 00:45:42,198 --> 00:45:43,859 Look into these eyes. 712 00:45:46,327 --> 00:45:47,487 My eyes... 713 00:45:47,787 --> 00:45:48,787 Right. 714 00:45:48,913 --> 00:45:51,950 Are they both, blue, both of them? 715 00:45:53,334 --> 00:45:54,814 Both, beautifully blue, sharp, clear? 716 00:45:59,090 --> 00:46:01,957 Aquamarine, beautiful blue? 717 00:46:02,260 --> 00:46:05,218 Oh they are blue and beautiful for a fact. 718 00:46:05,513 --> 00:46:07,925 But it's no good looking too deep, is it? 719 00:46:08,224 --> 00:46:09,509 What do you see? 720 00:46:11,560 --> 00:46:13,391 I said what do you see? 721 00:46:14,563 --> 00:46:17,475 What do you see, in my eyes... 722 00:46:17,775 --> 00:46:21,233 Can't quite make it out, it's something... 723 00:46:22,446 --> 00:46:23,652 Something tacky. 724 00:46:40,006 --> 00:46:41,997 What happened? 725 00:46:42,300 --> 00:46:44,712 Oh hype, don't give a sack of shit. 726 00:46:46,429 --> 00:46:48,260 Hey look at this, what do ya got? 727 00:46:48,556 --> 00:46:49,966 I found 30 cents, we split it! 728 00:46:50,266 --> 00:46:52,202 Of course we split it, we split everything, don't we? 729 00:46:52,226 --> 00:46:53,432 15 for you and 15 for me. 730 00:46:54,437 --> 00:46:56,428 Yeah we split everything but the cigars. 731 00:46:56,731 --> 00:46:58,141 It's 'cause I don't smoke! 732 00:46:58,441 --> 00:47:00,201 Smoke if you like the taste of orange peels, 733 00:47:00,484 --> 00:47:01,484 they're not bad. 734 00:47:04,280 --> 00:47:04,814 Hello druck, 735 00:47:05,114 --> 00:47:06,479 looking for something? 736 00:47:06,782 --> 00:47:08,238 I don't know. 737 00:47:11,579 --> 00:47:12,113 Am I? 738 00:47:12,413 --> 00:47:12,947 No you're not. 739 00:47:13,247 --> 00:47:16,159 Why don't I just puree your thoughts? 740 00:47:18,919 --> 00:47:21,331 In all sincerity, the customer drove out of here 741 00:47:21,630 --> 00:47:24,087 in a near new, two-user, convertible 742 00:47:25,051 --> 00:47:27,508 and has not, I repeat not come back! 743 00:47:27,803 --> 00:47:29,839 Gee we're just real sorry about that sir, 744 00:47:30,139 --> 00:47:32,676 but, testimony of a used car dealer is inadmissible. 745 00:47:32,975 --> 00:47:34,244 Ain't that right dummy? 746 00:47:34,268 --> 00:47:36,350 Yeah! 747 00:47:36,645 --> 00:47:37,645 = officer. 748 00:47:37,730 --> 00:47:39,937 This man obviously can't walk a straight line, 749 00:47:40,232 --> 00:47:41,722 will you arrest him please? 750 00:47:44,070 --> 00:47:45,776 = oh, not again! 751 00:47:46,072 --> 00:47:47,437 No more sup-hose! 752 00:47:47,740 --> 00:47:50,356 Mr. hype's office? - No more maalox. 753 00:47:51,577 --> 00:47:53,317 And no more. 754 00:47:53,621 --> 00:47:55,532 Good morning to you, miss biggybottom! 755 00:47:57,208 --> 00:47:58,994 Oh so elegant! 756 00:47:59,293 --> 00:48:01,500 So slim, so, so delicious. 757 00:48:09,553 --> 00:48:11,043 He knows beebeebuns. 758 00:48:11,347 --> 00:48:12,883 He knows everyone. 759 00:48:13,182 --> 00:48:15,264 And nobody seems to know him. 760 00:48:16,227 --> 00:48:18,513 Okay, okay, uh, no, put, put the tray 761 00:48:18,813 --> 00:48:20,519 on the top of the trolley, there, and uh, 762 00:48:20,815 --> 00:48:22,295 the orchids, dump those on the top of 763 00:48:22,483 --> 00:48:24,098 that speaker over there. 764 00:48:24,402 --> 00:48:26,188 And uh... - Listen, friend, 765 00:48:26,487 --> 00:48:28,569 I am, uh, uh d-doctor 766 00:48:28,864 --> 00:48:30,229 hinkle! - Too... 767 00:48:30,533 --> 00:48:31,968 Come in I've got some news for you! 768 00:48:31,992 --> 00:48:33,762 Okay, come on flunkies, you can leave it here 769 00:48:33,786 --> 00:48:35,526 I'll arrange it all myself. 770 00:48:35,830 --> 00:48:37,724 - You got news for me... - Come on come on come on! 771 00:48:37,748 --> 00:48:39,488 Is it about heckyl? - Oh forget heckyl! 772 00:48:39,792 --> 00:48:41,144 Now, you remember that blonde you used 773 00:48:41,168 --> 00:48:43,955 to talk to me about? Eh the blonde, the girl 774 00:48:44,255 --> 00:48:46,496 from heckyl's dreams? - Right right right! 775 00:48:46,799 --> 00:48:50,087 Now, she is coming here, this afternoon for an appointment. 776 00:48:50,386 --> 00:48:53,219 Dr. heckyl's dream girl is coming here and you're excited? 777 00:48:53,514 --> 00:48:56,301 Yes of course I'm excited after 13 years, who wouldn't be? 778 00:48:56,600 --> 00:48:59,182 Look, I got, I've got champagne, I've got chocolates, 779 00:48:59,478 --> 00:49:02,686 I've got caviar, I've got balloons, I've got music, 780 00:49:02,982 --> 00:49:03,982 I've got flowers! 781 00:49:05,359 --> 00:49:08,192 The only thing I haven't got is experience. 782 00:49:08,487 --> 00:49:11,024 Tell me hinkle, you a fairly good looking fellow, 783 00:49:12,032 --> 00:49:16,025 what is a sure fired way of getting into a girl's pants? 784 00:49:16,328 --> 00:49:17,613 Become a presser. 785 00:49:20,791 --> 00:49:23,032 Always the same old hinkle, eh... 786 00:49:24,753 --> 00:49:26,209 Look, who are you? 787 00:49:27,339 --> 00:49:29,546 = still don't know? - All I know is that 788 00:49:29,842 --> 00:49:32,675 you're planning to seduce Dr. Heckyl's dream girl, 789 00:49:32,970 --> 00:49:34,650 and you don't even tell me how he is sick. 790 00:49:34,805 --> 00:49:38,673 I went to his house today over lunch, and I found bupkis! 791 00:49:38,976 --> 00:49:40,136 Keep away from that house. 792 00:49:42,229 --> 00:49:45,517 What have you done, to me friend heckyl? 793 00:49:47,026 --> 00:49:48,391 I ate him. 794 00:50:24,772 --> 00:50:25,807 = I'm fat! 795 00:50:26,106 --> 00:50:27,106 I'm fat! 796 00:50:27,650 --> 00:50:29,186 I'm fat! 797 00:50:30,778 --> 00:50:32,939 Oh Henry! 798 00:50:37,493 --> 00:50:41,702 Oh well, what the hell. 799 00:50:46,210 --> 00:50:47,210 Oh god! 800 00:50:48,128 --> 00:50:51,040 Fat, relapse? 801 00:50:51,340 --> 00:50:53,171 Next it will be me! 802 00:50:53,467 --> 00:50:55,503 Oh god I'm not coming back! 803 00:50:56,637 --> 00:50:57,637 No! 804 00:50:59,557 --> 00:51:00,637 No I won't go! 805 00:51:22,913 --> 00:51:25,370 Mr. hype? 806 00:51:37,428 --> 00:51:38,428 Mr. hype? 807 00:51:43,851 --> 00:51:45,387 Dr. heckyl! - Heckyl! 808 00:51:45,686 --> 00:51:46,345 Heykyl! 809 00:51:46,645 --> 00:51:47,725 Uh, hi ya fellas. 810 00:51:48,022 --> 00:51:52,686 Oh, miss coreen's outside! 811 00:51:52,985 --> 00:51:53,985 Where'd you come from? 812 00:51:54,111 --> 00:51:56,397 = oh uh, a vulture brought me. 813 00:51:57,615 --> 00:51:58,900 I was in the bathroom. 814 00:51:59,199 --> 00:52:01,064 Uh eh eh where is Mr. hype? 815 00:52:01,368 --> 00:52:01,902 = he's left. 816 00:52:02,202 --> 00:52:03,362 Well he didn't get past me! 817 00:52:03,454 --> 00:52:03,988 Everything gets past you finebum! 818 00:52:04,288 --> 00:52:05,824 = oh shut up hoo! 819 00:52:06,832 --> 00:52:09,869 - He left from the bathroom. - That's impossible, heckyl! 820 00:52:10,169 --> 00:52:11,729 The only way out through the bathroom 821 00:52:11,879 --> 00:52:13,039 is through the toilet! 822 00:52:13,339 --> 00:52:14,649 And he said you were deathly ill! 823 00:52:14,673 --> 00:52:15,673 =- who? - Your cousin! 824 00:52:15,799 --> 00:52:17,005 = oh he was no cousin of mine. 825 00:52:17,301 --> 00:52:18,507 No cousin? 826 00:52:18,802 --> 00:52:20,008 Were you sick? 827 00:52:20,304 --> 00:52:22,465 Oh hinkle, was I sick. 828 00:52:22,765 --> 00:52:24,284 Well then, we'd better let you see your 829 00:52:24,308 --> 00:52:27,471 first patient now, but we'll talk on this later! 830 00:52:27,770 --> 00:52:28,770 Right hoo? - I really, 831 00:52:28,937 --> 00:52:29,937 can't get that involved! 832 00:52:30,147 --> 00:52:31,427 Finebum, send in my next victim! 833 00:52:38,072 --> 00:52:39,072 Hello Dr. heckyl! 834 00:52:39,365 --> 00:52:41,651 Lots of excitement around here to... 835 00:52:41,950 --> 00:52:44,862 Oh, what have you done to your office? 836 00:52:45,162 --> 00:52:47,198 Hmm? - Do you like it? 837 00:52:47,498 --> 00:52:49,113 It's beautiful. 838 00:52:49,416 --> 00:52:50,622 Yes I thought it would uh, 839 00:52:50,918 --> 00:52:53,705 make my patients feel a little more comfortable. 840 00:52:54,004 --> 00:52:56,370 Aw, I feel very comfortable with you. 841 00:52:56,674 --> 00:52:59,086 Now that the ice so to speak is broken. 842 00:53:00,678 --> 00:53:01,678 = oh. 843 00:53:03,472 --> 00:53:06,179 Would you uh, uh, 844 00:53:07,434 --> 00:53:08,924 would oh would you uh-um, 845 00:53:13,273 --> 00:53:14,388 would you like some caviar? 846 00:53:16,485 --> 00:53:19,318 Would you care for a bonbon? 847 00:53:19,613 --> 00:53:21,444 I was almost assaulted today. 848 00:53:21,740 --> 00:53:24,732 A real creep, I mean a weirdo! 849 00:53:25,035 --> 00:53:27,617 Yeah well I guess it takes all kinds, yes? 850 00:53:27,913 --> 00:53:29,198 = not this kind. 851 00:53:29,498 --> 00:53:32,490 He followed me on the bus, and he leered. 852 00:53:32,793 --> 00:53:34,078 He grabbed an old lady's seat, 853 00:53:34,378 --> 00:53:36,289 and he even tried to pick me up! 854 00:53:36,588 --> 00:53:37,998 He knew all about me. 855 00:53:38,298 --> 00:53:40,539 I think he was death, or somebody. 856 00:53:40,843 --> 00:53:42,299 He had these terrible eyes. 857 00:53:42,594 --> 00:53:45,085 You know I think he really wanted to kill me! 858 00:53:45,389 --> 00:53:46,424 = oh! 859 00:53:46,724 --> 00:53:48,715 Oh would you, would you like a, a glass of... 860 00:53:52,521 --> 00:53:53,852 Can I tell you something doc? 861 00:53:54,940 --> 00:53:55,940 You're terrific. 862 00:53:56,233 --> 00:53:58,394 Uh was he uh, a really good looking guy? 863 00:53:59,319 --> 00:54:00,934 Who? - The one with the 864 00:54:01,238 --> 00:54:01,772 frightening eyes? 865 00:54:02,072 --> 00:54:04,063 Oh him, who cares? 866 00:54:04,366 --> 00:54:07,824 Oh, but would you like, a chocolate covered cherry? 867 00:54:09,413 --> 00:54:10,413 = oh thanks. 868 00:54:12,833 --> 00:54:15,415 He was physically attractive as far as that goes. 869 00:54:15,711 --> 00:54:17,497 But he acts as if he owned the world. 870 00:54:17,796 --> 00:54:19,707 Beautiful people are always forgiven, 871 00:54:20,007 --> 00:54:21,963 always given everything. 872 00:54:22,259 --> 00:54:24,215 You're a beautiful person, you should know that. 873 00:54:24,511 --> 00:54:27,173 Can I tell you a secret doc? 874 00:54:27,473 --> 00:54:28,473 Beauty's boring. 875 00:54:29,808 --> 00:54:31,014 I mean I'm only skin deep. 876 00:54:32,060 --> 00:54:33,175 You're beautiful inside. 877 00:54:35,689 --> 00:54:38,055 Yeah but for my kind of beauty there's no cure. 878 00:54:39,443 --> 00:54:41,809 Shall I tell you how I got like this? 879 00:54:42,112 --> 00:54:43,602 I'll tell you anyway. 880 00:54:43,906 --> 00:54:46,192 Nobody really knows, all they know is that, 881 00:54:46,492 --> 00:54:48,904 when my mother was carrying me she was sniffing glue. 882 00:54:50,829 --> 00:54:53,115 When she was nursing me she was sniffing glue. 883 00:54:54,166 --> 00:54:56,782 The day I was born she was sniffing glue. 884 00:54:57,085 --> 00:55:00,202 So now every time I have a glass of milk, I taste glue. 885 00:55:01,173 --> 00:55:04,006 Every time I lick a stamp or an envelope, 886 00:55:04,301 --> 00:55:07,338 I'm suddenly back at my mother's bosom. 887 00:55:08,555 --> 00:55:10,716 But who would nurse me now? 888 00:55:13,227 --> 00:55:15,468 I would, if I was a nurse. 889 00:55:31,453 --> 00:55:34,786 Heckyl, you're a sanctimonious schmuck. 890 00:56:25,591 --> 00:56:28,424 You know what you've got to do. 891 00:56:28,719 --> 00:56:30,050 Drop dead. 892 00:56:30,345 --> 00:56:33,929 Now turn around, and go back to hinkle's office, 893 00:56:34,224 --> 00:56:37,432 and get the paste bottle out of the waste basket. 894 00:56:39,771 --> 00:56:41,056 Not for a million. 895 00:57:34,284 --> 00:57:35,444 Excuse me miss. 896 00:57:36,453 --> 00:57:39,195 Um, but Mr. hype has asked me to tell you 897 00:57:39,498 --> 00:57:42,114 that while you were expecting him for, 898 00:57:42,417 --> 00:57:43,782 our little meeting now, 899 00:57:44,086 --> 00:57:45,566 he's not going to be able to make it. 900 00:57:45,754 --> 00:57:47,915 Uh, ooh which is probably just as well for you 901 00:57:48,215 --> 00:57:51,127 because otherwise he probably could have murdered you! 902 00:57:51,426 --> 00:57:52,711 He could have murdered you! 903 00:57:53,971 --> 00:57:55,632 I could have taken her to a movie, 904 00:57:56,848 --> 00:57:58,008 to a Chinese restaurant, 905 00:57:59,267 --> 00:58:01,132 to a waterbed motel. 906 00:58:05,899 --> 00:58:07,981 The one thing that can get me there, 907 00:58:08,276 --> 00:58:10,938 is in hinkle's waste basket. 908 00:58:11,238 --> 00:58:12,353 Get it now, now! 909 00:58:21,164 --> 00:58:22,904 Where's the paste? 910 00:58:23,208 --> 00:58:24,208 Oh... 911 00:58:25,085 --> 00:58:26,165 No paste here. 912 00:58:27,129 --> 00:58:28,129 Oh oh, oh... 913 00:58:29,589 --> 00:58:30,589 Oh, oh... 914 00:58:33,885 --> 00:58:35,125 Don't be a fool! 915 00:58:35,429 --> 00:58:36,669 Where's the paste? 916 00:58:58,118 --> 00:58:59,403 Dig deeper, creep! 917 00:59:03,832 --> 00:59:05,072 I can't find it! 918 00:59:06,376 --> 00:59:08,788 Into the bin, goblin, find that paste or I'll 919 00:59:09,087 --> 00:59:10,918 twist your precious little neck 920 00:59:11,214 --> 00:59:14,001 till the skull pops out of the skin! 921 00:59:26,188 --> 00:59:29,225 I'll bet I find a really good hat this time! 922 00:59:29,524 --> 00:59:31,685 Oh jeez some people got no respect for garbage! 923 00:59:31,985 --> 00:59:34,977 And the boss don't want no more bodies out at the dump! 924 00:59:35,280 --> 00:59:37,316 Why should he care, it's all garbage, ain't it? 925 00:59:38,450 --> 00:59:40,736 That just shows you don't know shit from garbage. 926 00:59:41,036 --> 00:59:43,243 Garbage stinks, feet stink. 927 00:59:46,541 --> 00:59:47,541 =I found it! 928 00:59:53,632 --> 00:59:54,166 What'd you see? 929 00:59:54,466 --> 00:59:55,735 You wouldn't believe me if I told you. 930 00:59:55,759 --> 00:59:57,124 Try me, like hell I will. 931 00:59:58,345 --> 00:59:59,425 Sergeant fleacollar? 932 00:59:59,721 --> 01:00:00,801 Hello! - I want to report 933 01:00:00,889 --> 01:00:02,049 a monster in my garbage! 934 01:00:02,349 --> 01:00:02,963 How soon can you get here? 935 01:00:03,266 --> 01:00:04,847 Right away! - Good! 936 01:00:05,143 --> 01:00:06,183 A monster? 937 01:00:06,436 --> 01:00:07,846 You saw the monster? 938 01:00:08,146 --> 01:00:08,680 I said you wouldn't 939 01:00:08,980 --> 01:00:11,187 believe me, and you're right I don't, it's crazy! 940 01:00:11,483 --> 01:00:12,723 Hi guys, what took you so long? 941 01:00:17,656 --> 01:00:18,315 What's this about a monster? 942 01:00:18,615 --> 01:00:20,151 As monster's go, this one is a 943 01:00:20,450 --> 01:00:22,657 particularly unappealing, bile-green. 944 01:00:22,953 --> 01:00:25,234 When I spotted him, he was ingesting a half-eaten carrot. 945 01:00:25,288 --> 01:00:26,744 My carrot I might add! 946 01:00:27,040 --> 01:00:29,143 If you move sharp you can still catch him, right here! 947 01:00:29,167 --> 01:00:30,167 In the garbage! 948 01:00:31,002 --> 01:00:32,037 In the garbage! 949 01:00:37,843 --> 01:00:38,843 No monster! 950 01:00:39,052 --> 01:00:40,052 No monster. 951 01:00:41,179 --> 01:00:42,179 = there he is! 952 01:00:43,390 --> 01:00:44,550 And he's stealing my garbage! 953 01:00:44,599 --> 01:00:45,884 = get the monster! 954 01:00:50,981 --> 01:00:53,188 This is officer gurnisht hilfn, 955 01:00:53,483 --> 01:00:58,273 there's a, bile-green garbage eating monster on the loose. 956 01:01:00,198 --> 01:01:02,940 Repeat, monster on the loose! 957 01:01:44,910 --> 01:01:48,368 Oh, aw, , mmm... 958 01:01:50,665 --> 01:01:51,665 Uh, uh, uh... 959 01:01:57,339 --> 01:02:00,706 Better, stay there, stay there, don't move! 960 01:02:01,635 --> 01:02:02,635 Stay right there! 961 01:02:09,017 --> 01:02:11,884 Don't worry, I wouldn't hurt a fly! 962 01:02:13,146 --> 01:02:16,388 Uh don't uh call uh, uh, uh, the police! 963 01:02:16,691 --> 01:02:19,182 Ah, oh, oh... 964 01:02:19,486 --> 01:02:22,853 Ah, oh... 965 01:02:27,035 --> 01:02:29,822 What the hell do you think you're doing with that man? 966 01:02:30,872 --> 01:02:32,828 Why that's inhuman! 967 01:02:33,124 --> 01:02:34,660 Eh, , 968 01:02:34,960 --> 01:02:36,825 may I ask you just one question? 969 01:02:37,128 --> 01:02:39,039 Yes my poor mistreated man, 970 01:02:39,339 --> 01:02:41,079 go ahead and ask me your question. 971 01:02:41,383 --> 01:02:43,544 What kind of car are you now driving? 972 01:02:43,843 --> 01:02:45,128 My mistake. - I'm with you! 973 01:02:46,346 --> 01:02:47,346 Whack him! 974 01:02:47,472 --> 01:02:48,507 Ow! 975 01:02:54,479 --> 01:02:56,720 Ah! 976 01:02:57,023 --> 01:03:00,311 Hello? 977 01:03:00,610 --> 01:03:01,610 Hello? 978 01:03:02,153 --> 01:03:04,360 Eh this, San texaco police, 979 01:03:04,656 --> 01:03:06,317 this is sergeant fleacollar speaking. 980 01:03:06,616 --> 01:03:10,484 Allo, this is pizelle puree, do you remember me? 981 01:03:10,787 --> 01:03:12,890 You don't think that I remember every broad that I... 982 01:03:12,914 --> 01:03:14,120 Forget the cracks eh? 983 01:03:14,416 --> 01:03:18,079 I want to report a monster from out of in space. 984 01:03:18,378 --> 01:03:20,369 A monster? 985 01:03:20,672 --> 01:03:22,287 Are you uh, bragging or complaining? 986 01:03:22,590 --> 01:03:26,378 Don't laugh at me copper, it just came out of my closet. 987 01:03:26,678 --> 01:03:27,713 = I'll take it. - Huh? 988 01:03:29,222 --> 01:03:30,302 = this is lieutenant druck. 989 01:03:30,390 --> 01:03:33,177 He came down on top of my bed next to my body, 990 01:03:33,476 --> 01:03:34,761 can you imagine? 991 01:03:35,061 --> 01:03:36,701 Did he have one red eye, one green eye, 992 01:03:36,855 --> 01:03:38,695 hair like it was taken off of a Halloween mask 993 01:03:38,898 --> 01:03:40,479 and a nose like a half-eaten carrot? 994 01:03:40,775 --> 01:03:43,687 Yes, he is now under my bed, 995 01:03:43,987 --> 01:03:46,353 making disgusting noises. 996 01:03:46,656 --> 01:03:49,443 That's no monster, that's my podiatrist. 997 01:03:49,743 --> 01:03:51,859 Don't let me in into your habit mister, 998 01:03:52,162 --> 01:03:54,403 I am trapped in my water closet. 999 01:03:54,706 --> 01:03:56,037 Just hang loose lady, huh? 1000 01:03:56,333 --> 01:03:59,120 He wouldn't hurt a fly, we'll be there in a couple of hours. 1001 01:04:01,379 --> 01:04:02,459 Silly bastard. 1002 01:04:02,756 --> 01:04:04,292 He didn't even get my address. 1003 01:04:18,271 --> 01:04:19,351 It's all right madam, 1004 01:04:20,774 --> 01:04:21,774 I'm beautiful again. 1005 01:04:25,570 --> 01:04:26,184 Who are you? 1006 01:04:26,488 --> 01:04:28,228 How did you get in? 1007 01:04:28,531 --> 01:04:29,566 And where is the monster? 1008 01:04:32,786 --> 01:04:35,243 How many questions am I supposed to answer, hmm? 1009 01:04:37,332 --> 01:04:39,038 The last time I saw the monster, 1010 01:04:39,334 --> 01:04:41,199 he was flying across the moon. 1011 01:04:42,712 --> 01:04:44,327 Why don't we talk about ourselves? 1012 01:04:46,341 --> 01:04:47,456 Us? 1013 01:04:47,759 --> 01:04:51,547 You mean, this nightmare might become a romance? 1014 01:04:51,846 --> 01:04:54,132 Are you trying to make me crazy in my head? 1015 01:04:55,433 --> 01:04:58,971 You, are beautiful. 1016 01:04:59,270 --> 01:05:01,807 I'm at home, in my bedroom, 1017 01:05:02,107 --> 01:05:03,722 you are a total stranger, 1018 01:05:04,025 --> 01:05:05,686 and the police is on its way. 1019 01:05:07,445 --> 01:05:08,935 = that will take three hours. 1020 01:05:10,198 --> 01:05:11,529 You are gorgeous. 1021 01:05:12,992 --> 01:05:15,108 Uh, but I don't know you. 1022 01:05:16,079 --> 01:05:17,660 Where do you come from? 1023 01:05:17,956 --> 01:05:19,992 Oh, I madam, am a doctor. 1024 01:05:22,544 --> 01:05:23,544 Dr. heckyl. 1025 01:05:24,337 --> 01:05:26,498 People like me, I can't tell why 1026 01:05:26,798 --> 01:05:29,710 because I'm as ugly, as a blind horse. 1027 01:05:31,344 --> 01:05:33,835 Hmm, you may be dangerous, 1028 01:05:34,139 --> 01:05:36,346 but you're not so ugly honey! 1029 01:05:45,984 --> 01:05:49,647 That's the first time I've ever kissed a girl. 1030 01:05:49,946 --> 01:05:52,904 I bet you say that to all the girls. 1031 01:05:54,701 --> 01:05:57,363 No, girls are frightened of me. 1032 01:05:58,746 --> 01:06:00,486 They run away from me. 1033 01:06:03,126 --> 01:06:05,037 = well, I'm not running. 1034 01:06:07,338 --> 01:06:08,794 = no. 1035 01:06:09,090 --> 01:06:12,378 But you trod on my new foot, and you know, 1036 01:06:13,428 --> 01:06:15,885 as for all those other girls, they, 1037 01:06:18,016 --> 01:06:20,758 they see something tacky in my eyes. 1038 01:06:22,729 --> 01:06:25,141 Let me see! 1039 01:06:33,740 --> 01:06:36,152 What, kind of a thing are you? 1040 01:06:38,578 --> 01:06:39,578 Thing? 1041 01:06:40,997 --> 01:06:42,282 Thing? 1042 01:06:42,582 --> 01:06:44,538 What kind of a thing am 1? 1043 01:06:47,504 --> 01:06:49,460 Now look at this nose, look at these dimples! 1044 01:06:49,756 --> 01:06:51,337 But I! 1045 01:06:51,633 --> 01:06:52,633 How can you say that? 1046 01:06:52,759 --> 01:06:53,759 Let me show you my 1047 01:06:54,010 --> 01:06:54,544 body! 1048 01:06:54,844 --> 01:06:55,378 = no! 1049 01:06:55,678 --> 01:06:56,678 No, oh, no! 1050 01:06:58,806 --> 01:06:59,966 Let me go! 1051 01:07:00,266 --> 01:07:01,586 You ask the mirror on the wall, 1052 01:07:01,643 --> 01:07:03,008 who is the grooviest of them all? 1053 01:07:03,311 --> 01:07:04,926 Please let me go! 1054 01:07:05,230 --> 01:07:06,595 You come to bed with me, 1055 01:07:06,898 --> 01:07:08,498 and you show me what I have been missing 1056 01:07:08,775 --> 01:07:10,390 in bed for the last years! 1057 01:07:10,693 --> 01:07:13,059 Oh, all right, okay! 1058 01:07:16,157 --> 01:07:17,157 Liar! 1059 01:07:21,788 --> 01:07:26,031 Any woman who really appreciates my attractiveness, 1060 01:07:26,334 --> 01:07:27,995 that woman will live. 1061 01:07:47,647 --> 01:07:48,647 For god's sake hype, 1062 01:07:48,856 --> 01:07:53,099 stay away from coral! 1063 01:08:43,786 --> 01:08:45,367 You may call me Harry. 1064 01:08:45,663 --> 01:08:47,324 If I may call you coral. 1065 01:08:47,624 --> 01:08:49,344 You can call me anytime you want. 1066 01:08:50,668 --> 01:08:52,283 Gabreel's file, my dear. 1067 01:08:56,257 --> 01:08:57,622 Proceed. 1068 01:08:57,925 --> 01:09:00,792 So dry. 1069 01:09:01,095 --> 01:09:02,710 I'll fetch a fresh champagne. 1070 01:09:04,599 --> 01:09:06,806 Oh don't turn on the lights! 1071 01:09:11,481 --> 01:09:13,642 X if I could be, whatever I wanted to be k 1072 01:09:13,941 --> 01:09:16,432 x I think I'd like to be a tree k 1073 01:09:16,736 --> 01:09:18,852 x if I could be, whatever I wanted to be k 1074 01:09:19,155 --> 01:09:20,736 ki think I ¥ 1075 01:09:22,533 --> 01:09:23,653 ooh uh! 1076 01:09:23,826 --> 01:09:28,616 Hmm. 1077 01:09:45,765 --> 01:09:48,347 You, and the night, and champagne. 1078 01:09:53,022 --> 01:09:54,887 To hell with the champagne, I'll take you. 1079 01:09:58,611 --> 01:10:00,272 Oh, herringbone! 1080 01:10:04,033 --> 01:10:05,033 Oh you mad... 1081 01:10:06,494 --> 01:10:07,859 Herringbone? 1082 01:10:08,162 --> 01:10:09,242 Herringbone? 1083 01:10:09,539 --> 01:10:12,451 Herringbone Flynn, I'm sick of herringbone Flynn! 1084 01:10:12,750 --> 01:10:14,661 Herringbone Flynn isn't in! 1085 01:10:15,712 --> 01:10:17,577 Who is it? - Who is this? 1086 01:10:19,173 --> 01:10:20,458 Who am 1? 1087 01:10:20,758 --> 01:10:24,091 I'm Mr. hype, your doctor and friend and now, 1088 01:10:24,387 --> 01:10:25,968 your lover! - Hmm... 1089 01:10:26,264 --> 01:10:27,264 No! 1090 01:10:27,515 --> 01:10:28,515 No, oh! 1091 01:10:31,436 --> 01:10:32,436 Dr. heckyl! 1092 01:10:32,478 --> 01:10:34,093 Miss coreen! 1093 01:10:34,397 --> 01:10:35,682 Oh I can explain everything! 1094 01:10:35,982 --> 01:10:37,518 Well explain it to the police. 1095 01:10:37,817 --> 01:10:39,102 They'll be here any minute. 1096 01:10:40,486 --> 01:10:43,148 Dr. heckyl, what are you doing in my arms? 1097 01:10:43,448 --> 01:10:45,689 You're supposed to be looking after my feet. 1098 01:10:45,992 --> 01:10:48,358 Might as well get another bottle of champagne! 1099 01:10:50,371 --> 01:10:51,411 Aren't you afraid of me? 1100 01:10:51,581 --> 01:10:53,913 Why, do you want me to be afraid of you? 1101 01:10:54,208 --> 01:10:57,746 Oh no no no no! 1102 01:10:58,796 --> 01:11:00,502 Well doc, we're gonna have to start 1103 01:11:00,798 --> 01:11:02,254 calling you speedy Gonzales! 1104 01:11:02,550 --> 01:11:03,835 Speedy Gonzales! - There is a 1105 01:11:04,135 --> 01:11:05,375 simple explanation! - Simple? 1106 01:11:05,678 --> 01:11:07,634 Oh it was simple, he hit me over the head 1107 01:11:07,930 --> 01:11:10,342 with a flower pot and then, made love to my, 1108 01:11:10,641 --> 01:11:12,927 faithful employee. Book him for insinuation 1109 01:11:13,227 --> 01:11:15,593 of affection, assault with a flower pot, 1110 01:11:17,815 --> 01:11:19,555 and murder. - Murder? 1111 01:11:19,859 --> 01:11:20,473 = murder! 1112 01:11:20,777 --> 01:11:22,537 You may look like a monster Henry, 1113 01:11:22,737 --> 01:11:24,443 but you make love like a man. 1114 01:11:24,739 --> 01:11:27,276 Oh gee thanks. - Take him, take him away! 1115 01:11:28,201 --> 01:11:30,738 Oh, , oh, shit! 1116 01:11:31,037 --> 01:11:34,575 You got the wrong guy, it's a, it's a, it's a bum rap! 1117 01:11:34,874 --> 01:11:36,284 Oh! 1118 01:11:36,584 --> 01:11:38,825 You did say first degree? 1119 01:11:39,128 --> 01:11:40,606 We got him cold, the evidence and 1120 01:11:40,630 --> 01:11:42,461 the witnesses are right over there! 1121 01:11:48,095 --> 01:11:50,632 But can I make a phone call please? 1122 01:12:00,650 --> 01:12:01,650 = thanks. 1123 01:12:02,527 --> 01:12:03,527 Uh, hello? 1124 01:12:04,904 --> 01:12:08,738 Uh, what do you mean it's a long story? 1125 01:12:09,784 --> 01:12:11,320 I've only got one dime. 1126 01:12:12,578 --> 01:12:14,443 Would you come and bail me out of here? 1127 01:12:14,747 --> 01:12:15,953 I haven't got any money. 1128 01:12:16,249 --> 01:12:19,457 Get the money from hoo, hoo's got money. 1129 01:12:19,752 --> 01:12:22,152 Uh and then, and then come and get me out of here would you? 1130 01:12:22,380 --> 01:12:24,120 Look, boychick, I haven't got a car. 1131 01:12:24,423 --> 01:12:26,193 And even if I did have a car I couldn't drive it 1132 01:12:26,217 --> 01:12:28,333 because I can't drive! 1133 01:12:28,636 --> 01:12:31,252 Besides, all my patients are going fat and skinny 1134 01:12:31,556 --> 01:12:33,156 and skinny and fat, then fat and skinny, 1135 01:12:33,349 --> 01:12:35,840 I'm surrounded by embarrassments. 1136 01:12:38,813 --> 01:12:41,429 You get the car from hoo, hoo's got a car and, 1137 01:12:41,732 --> 01:12:43,268 make him drive you down here. 1138 01:12:44,527 --> 01:12:47,735 Uh and please come and, come and bail me out of here! 1139 01:12:48,030 --> 01:12:49,645 = I'll think about it. 1140 01:12:49,949 --> 01:12:50,949 Goodbye. 1141 01:12:51,200 --> 01:12:52,781 Who is that? 1142 01:12:53,077 --> 01:12:57,867 What do you care? 1143 01:13:55,097 --> 01:13:56,097 Hiya! 1144 01:14:02,980 --> 01:14:04,845 I'm bad William! 1145 01:14:05,149 --> 01:14:08,812 You free to stay, as long as you don't step on my shadow, 1146 01:14:09,111 --> 01:14:12,979 which is bigger, than you! 1147 01:14:14,200 --> 01:14:18,614 You sure is one ugly little mother, isn't you? 1148 01:14:18,913 --> 01:14:21,404 If you's a bug I'd step on you, 1149 01:14:21,707 --> 01:14:24,449 but I'd be afraid what might come out, ! 1150 01:14:26,629 --> 01:14:28,961 All right, I have some money, 1151 01:14:29,256 --> 01:14:30,462 this is my mad money. 1152 01:14:30,758 --> 01:14:32,123 This certainly is mad! 1153 01:14:32,426 --> 01:14:36,465 All right kids, there'll be no more volunteer inmates! 1154 01:14:36,764 --> 01:14:39,972 Hey excuse me commandant, we are here to bail out 1155 01:14:40,267 --> 01:14:43,179 a particular Dr. heckyl, our partner. 1156 01:14:44,438 --> 01:14:47,396 You couldn't bail him out with a stomach pump! 1157 01:14:47,692 --> 01:14:50,650 You don't just bail somebody out for murder! 1158 01:14:50,945 --> 01:14:53,482 He didn't say anything about murder. 1159 01:14:56,367 --> 01:14:58,047 Anybody step or fall 1160 01:14:58,202 --> 01:15:01,820 on my shadow is a dead mother, that's for sure! 1161 01:15:09,296 --> 01:15:11,787 Hey bro, can you teach me how to do that? 1162 01:15:12,758 --> 01:15:13,838 My pleasure. 1163 01:15:26,439 --> 01:15:28,350 Listen lieutenant we all know that heckyl 1164 01:15:28,649 --> 01:15:31,311 couldn't even murder his own worst enemy! 1165 01:15:31,610 --> 01:15:32,941 = gimme his name and address. 1166 01:15:33,237 --> 01:15:34,397 Who, heckyl's? 1167 01:15:34,697 --> 01:15:35,812 His worst enemy. 1168 01:15:36,115 --> 01:15:37,821 This is ridiculous, 1169 01:15:38,117 --> 01:15:39,845 let's just talk to him and get to the bottom of 1170 01:15:39,869 --> 01:15:41,780 all this fiddle-faddle. - Why not? 1171 01:15:42,079 --> 01:15:43,265 Maybe you're right I'll go get him. 1172 01:15:43,289 --> 01:15:44,620 But he's not going anywhere! 1173 01:15:47,960 --> 01:15:48,960 Ah! 1174 01:15:52,798 --> 01:15:54,083 Iranian asshole! 1175 01:16:00,431 --> 01:16:02,763 Hype, where's Dr. heckyl? 1176 01:16:03,059 --> 01:16:04,739 He hit me on the head and took my place. 1177 01:16:04,977 --> 01:16:06,217 What were you doing in there? 1178 01:16:06,395 --> 01:16:07,675 I was minding my own business. 1179 01:16:07,772 --> 01:16:10,104 Just what is your business, mister? 1180 01:16:10,399 --> 01:16:11,639 I dabble in podiatry. 1181 01:16:11,942 --> 01:16:14,024 I would be a bit surprised. 1182 01:16:14,320 --> 01:16:16,089 Look lieutenant are you charging me with anything? 1183 01:16:16,113 --> 01:16:18,320 No you sneaky bastard. 1184 01:16:18,616 --> 01:16:19,822 Get him out of here! 1185 01:16:20,117 --> 01:16:21,482 If you insist! 1186 01:16:21,786 --> 01:16:24,903 Ready, aim, fire! 1187 01:16:42,306 --> 01:16:43,306 Hot, damn! 1188 01:16:47,228 --> 01:16:48,228 It's me! 1189 01:17:03,410 --> 01:17:05,366 My dear hinkle, since you 1190 01:17:05,663 --> 01:17:07,654 came here to pick up heckyl and you found hype, 1191 01:17:07,957 --> 01:17:10,494 does that lead you to any deep, significant conclusions? 1192 01:17:10,793 --> 01:17:12,479 You would like, maybe a lift sir? 1193 01:17:12,503 --> 01:17:16,496 Yeah, providing you can drop me at coral's, certainly. 1194 01:17:42,074 --> 01:17:45,066 Now listen hype, I know you were Dr. Heckyl once, 1195 01:17:45,369 --> 01:17:47,405 and for all I know you might be Dr. Heckyl again, 1196 01:17:47,705 --> 01:17:49,266 but what I want to know is how did you do it? 1197 01:17:49,290 --> 01:17:52,248 Why don't you shut up hinkle, you fat old fool? 1198 01:17:54,170 --> 01:17:57,037 But you could be the greatest doctor of all time. 1199 01:17:57,339 --> 01:17:58,339 = well I uh... 1200 01:17:59,216 --> 01:18:00,296 What? - You know that 1201 01:18:00,593 --> 01:18:01,708 wild protein of yours? 1202 01:18:02,011 --> 01:18:03,046 Yeah. 1203 01:18:03,345 --> 01:18:05,711 When it attaches itself to everybodys' cell, 1204 01:18:06,015 --> 01:18:07,551 it removes all offending attributes. 1205 01:18:07,850 --> 01:18:09,135 Meaning, fat. 1206 01:18:09,435 --> 01:18:11,155 Meaning, whatever your subconscious wants 1207 01:18:11,395 --> 01:18:12,805 to tell you it means. 1208 01:18:13,105 --> 01:18:16,142 It leaves only what the patient sees as perfection, 1209 01:18:17,067 --> 01:18:18,648 his own perfection. 1210 01:18:18,944 --> 01:18:23,028 Ah, then you are Dr. heckyl's idea 1211 01:18:23,324 --> 01:18:24,905 of himself as a good looking fellow. 1212 01:18:26,535 --> 01:18:29,777 Exactly. 1213 01:18:33,417 --> 01:18:34,417 No... 1214 01:18:58,734 --> 01:19:01,567 Surround the Van and move in when I give the word. 1215 01:19:01,862 --> 01:19:04,319 Everything. 1216 01:19:11,580 --> 01:19:13,286 Now I've seen everything. 1217 01:19:15,501 --> 01:19:16,536 = you mean this stuff? 1218 01:19:17,628 --> 01:19:20,085 Turns you into that nice looking chap? 1219 01:19:22,258 --> 01:19:22,792 No no no, 1220 01:19:23,092 --> 01:19:24,532 no no no! - No don't do it, don't do 1221 01:19:30,099 --> 01:19:31,760 Oh it's too late. 1222 01:19:32,059 --> 01:19:33,890 Is is, too late... 1223 01:19:34,186 --> 01:19:35,301 Too late for what? 1224 01:19:35,604 --> 01:19:37,123 I can't stay and see this happen to you. 1225 01:19:37,147 --> 01:19:38,182 =- hmm? - Me too. 1226 01:19:48,784 --> 01:19:49,990 What's the matter? 1227 01:19:50,953 --> 01:19:52,909 Hoo, you are too impulsive! 1228 01:19:53,205 --> 01:19:55,287 That's what's the matter. 1229 01:19:55,582 --> 01:19:58,289 When that diet paste changes you into your favorite image, 1230 01:19:58,585 --> 01:20:01,622 it rules that image, with your subconscious, 1231 01:20:01,922 --> 01:20:05,414 rebellious, infantile, mirror mentality. 1232 01:20:05,718 --> 01:20:07,003 Alter ego. 1233 01:20:07,303 --> 01:20:08,918 Well it turns your head inside out. 1234 01:20:10,389 --> 01:20:12,254 It fulfills all your dreams and turns you 1235 01:20:12,558 --> 01:20:16,176 into the kind of person, you've always hated most of all, 1236 01:20:16,478 --> 01:20:19,515 whose powers you've, secretly coveted. 1237 01:20:19,815 --> 01:20:23,478 The monster I became has, has no compassion. 1238 01:20:27,406 --> 01:20:28,942 Take him. - Take him. 1239 01:20:30,576 --> 01:20:34,034 He will kill, anybody who doesn't fall in love with him. 1240 01:20:34,330 --> 01:20:37,697 Well, eventually we could fix that, uh, but now eh... 1241 01:20:38,000 --> 01:20:39,160 What the... 1242 01:20:39,460 --> 01:20:43,624 Rar! 1243 01:22:08,382 --> 01:22:10,122 Miss finebum! 1244 01:22:10,426 --> 01:22:11,461 Miss finebum! 1245 01:22:14,555 --> 01:22:16,091 = it is miss finebum. 1246 01:22:20,352 --> 01:22:24,015 Well, not exactly. 1247 01:22:25,399 --> 01:22:29,017 But who are we to split hairs? 1248 01:22:29,319 --> 01:22:31,310 Oh! 1249 01:22:31,613 --> 01:22:33,569 Oh! 1250 01:22:33,866 --> 01:22:37,484 Love it, love! 1251 01:22:37,786 --> 01:22:39,526 How did you know? 1252 01:22:39,830 --> 01:22:41,320 When I didn't? 1253 01:22:41,623 --> 01:22:42,623 Oh... 1254 01:22:50,215 --> 01:22:50,874 Oh, oh no, 1255 01:22:51,175 --> 01:22:52,935 - give me the paste! - Oh, oh no, it's mine! 1256 01:22:52,968 --> 01:22:54,028 = give it to me! - I created it! 1257 01:22:54,052 --> 01:22:57,965 No, no, not, not, not for a million! 1258 01:22:58,265 --> 01:22:58,799 That's evidence, arrest - no! 1259 01:22:59,099 --> 01:22:59,633 That man! - No! 1260 01:22:59,933 --> 01:23:02,174 Let go of my arm, druck, he stole the paste already! 1261 01:23:02,478 --> 01:23:03,478 Heckyl, quit! 1262 01:23:04,313 --> 01:23:06,474 It's gotta be, destroyed! 1263 01:23:12,529 --> 01:23:13,564 Uh, my paste! 1264 01:23:16,074 --> 01:23:19,737 I've got to get my paste, he threw it in that big bird cage! 1265 01:23:25,167 --> 01:23:27,328 Well go get him! 1266 01:23:27,628 --> 01:23:28,788 Well go get him! 1267 01:23:32,799 --> 01:23:36,462 Oh my, my future my, my fortune! 1268 01:23:36,762 --> 01:23:38,593 My life! - Aha! 1269 01:23:39,932 --> 01:23:42,969 Breaking in are we? Oh no don't shoot captain, 1270 01:23:43,268 --> 01:23:45,725 I was just trying to go inside to recover the evidence. 1271 01:23:47,940 --> 01:23:49,521 Got get 'em, tiger! - Oh, thanks. 1272 01:23:55,656 --> 01:23:56,656 = uh-ah... - No! 1273 01:23:58,283 --> 01:23:59,489 Be a nice pussy cat! 1274 01:24:01,954 --> 01:24:03,660 Ah, , oh wait a minute! 1275 01:24:04,957 --> 01:24:09,576 No, please, , please, oh, dear, ah! 1276 01:24:09,878 --> 01:24:10,897 No... 1277 01:24:10,921 --> 01:24:12,627 He got away! - What? 1278 01:24:12,923 --> 01:24:13,923 He got away! - Who? 1279 01:24:14,091 --> 01:24:15,091 Shut up! 1280 01:24:15,300 --> 01:24:17,632 What? 1281 01:24:24,351 --> 01:24:25,557 =I found it! 1282 01:24:25,852 --> 01:24:28,639 I, I fff, I found it, found it! 1283 01:24:28,939 --> 01:24:29,939 Yeah it's gone. 1284 01:24:34,236 --> 01:24:35,897 Ah, ah! 1285 01:24:42,035 --> 01:24:43,035 = I'll take that. 1286 01:24:46,164 --> 01:24:46,823 That. 1287 01:24:47,124 --> 01:24:49,786 Finebum! - Right here Mr. hype! 1288 01:24:50,085 --> 01:24:51,120 Get the guns! 1289 01:24:59,052 --> 01:25:00,792 Chain them up! 1290 01:25:01,096 --> 01:25:02,136 I'm with you! 1291 01:25:02,347 --> 01:25:04,963 I know, and I'm with you. 1292 01:25:05,267 --> 01:25:06,848 Because I'm perfect? 1293 01:25:07,144 --> 01:25:09,009 The ultimate seductress? 1294 01:25:09,313 --> 01:25:10,428 Because we are as one, 1295 01:25:11,815 --> 01:25:13,305 invincible! 1296 01:25:15,235 --> 01:25:16,235 Invincible! 1297 01:25:17,487 --> 01:25:20,069 Let's face it, we're probably immortal! 1298 01:25:20,365 --> 01:25:22,697 Why don't you shoot each other and find out? 1299 01:25:29,750 --> 01:25:31,957 You get in my way again, smoothbrain, 1300 01:25:32,252 --> 01:25:34,355 and you'll wish your mother had strangled you at birth! 1301 01:25:34,379 --> 01:25:35,379 = she tried! 1302 01:25:40,636 --> 01:25:41,842 = you are brilliant! 1303 01:25:42,137 --> 01:25:43,297 Let's take a police car! 1304 01:25:43,597 --> 01:25:47,636 Oh! 1305 01:25:47,934 --> 01:25:51,222 I want to drive! 1306 01:25:52,981 --> 01:25:55,097 Try one on for size! 1307 01:25:55,400 --> 01:25:57,857 Hats always fit, my dear! 1308 01:25:59,529 --> 01:26:00,894 = I'll terminate that bastard! 1309 01:26:05,077 --> 01:26:06,077 Tonight! 1310 01:26:12,417 --> 01:26:13,417 Follow me. 1311 01:26:16,755 --> 01:26:17,995 Follow me! 1312 01:26:25,389 --> 01:26:26,389 What do you think? 1313 01:26:28,892 --> 01:26:30,974 I think you're a good looking hunk of man. 1314 01:26:33,105 --> 01:26:35,016 And I think you're a delicious tomato. 1315 01:26:36,108 --> 01:26:40,647 You're fantastically handsome! 1316 01:26:40,946 --> 01:26:41,946 =- hmm... 1317 01:26:42,948 --> 01:26:45,405 You are the most beautiful woman in the world. 1318 01:26:47,202 --> 01:26:49,113 You, are a Greek, god! 1319 01:26:52,374 --> 01:26:54,456 You're Helen of Troy! 1320 01:26:54,751 --> 01:26:57,538 Park here! 1321 01:27:05,721 --> 01:27:07,441 That was the first time 1322 01:27:07,597 --> 01:27:08,597 for me. 1323 01:27:09,808 --> 01:27:13,801 I think that was the first time for anyone. 1324 01:27:14,104 --> 01:27:15,890 Do you want to go again? 1325 01:27:17,482 --> 01:27:19,313 Do you think you can? 1326 01:27:20,902 --> 01:27:22,483 Oh you are cute. 1327 01:27:24,156 --> 01:27:25,771 Oh, you are, nice... 1328 01:27:30,036 --> 01:27:31,992 You are adorable... 1329 01:27:32,289 --> 01:27:36,282 You are, , irresistible! 1330 01:27:49,514 --> 01:27:51,675 All right, move it! - Yeah, yeah. 1331 01:27:51,975 --> 01:27:53,806 = surround unit one! - Okay! 1332 01:27:54,102 --> 01:27:55,102 Move it! 1333 01:27:57,189 --> 01:27:58,599 Surround unit one! 1334 01:28:16,500 --> 01:28:18,206 Go on, you big stiff! 1335 01:28:33,225 --> 01:28:36,092 Wha, ah! 1336 01:28:36,394 --> 01:28:37,394 Heckyl, you! 1337 01:28:38,438 --> 01:28:40,724 Ach! 1338 01:28:41,024 --> 01:28:42,480 I'm kissing, heckyl! 1339 01:28:43,860 --> 01:28:47,352 You changed back, you're Dr. heckyl! 1340 01:28:47,656 --> 01:28:49,772 And I again must be, Dr. hoo! 1341 01:29:17,811 --> 01:29:18,345 Look! 1342 01:29:18,645 --> 01:29:23,435 Ee-yew! 1343 01:29:25,777 --> 01:29:28,189 Uh-huh, tickled to death. 1344 01:29:58,643 --> 01:30:00,804 Here it's, you she wants. 1345 01:30:16,328 --> 01:30:17,328 Who is it? 1346 01:30:17,370 --> 01:30:22,160 It's only me, Dr. heckyl. 1347 01:30:27,297 --> 01:30:28,707 Oh, doctor! 1348 01:30:29,007 --> 01:30:33,125 I thought you were that horrible Mr. hype! 1349 01:30:33,428 --> 01:30:35,840 For a second I was. - Oh... 1350 01:30:36,139 --> 01:30:37,970 I didn't know you were a policeman. 1351 01:30:38,266 --> 01:30:39,756 Oh I'm, I'm not. 1352 01:30:40,060 --> 01:30:41,060 = oh... 1353 01:30:47,275 --> 01:30:50,142 Did anyone ever tell you, you have terrific eyes? 1354 01:30:52,072 --> 01:30:53,072 = no... 1355 01:30:53,865 --> 01:30:57,483 That's because nobody's ever really looked in 'em. 1356 01:30:57,786 --> 01:30:59,617 Somebody once told me though, 1357 01:30:59,913 --> 01:31:01,869 that there was something tacky behind them. 1358 01:31:02,165 --> 01:31:04,281 No, no. 1359 01:31:04,584 --> 01:31:07,997 Something, hometown, laid back, 1360 01:31:09,297 --> 01:31:12,004 a, good time Mr. mellow in there. 1361 01:31:12,300 --> 01:31:13,527 Oh you don't have the light on me, 1362 01:31:13,551 --> 01:31:15,041 it doesn't kid me. 1363 01:31:15,345 --> 01:31:17,586 I know I'm a hideous monster and a fool in love. 1364 01:31:19,015 --> 01:31:20,801 But you know, I used to sit at the bus stop 1365 01:31:21,101 --> 01:31:22,716 just to see you climb on the bus. 1366 01:31:23,019 --> 01:31:25,385 It was love at first sight. 1367 01:31:25,689 --> 01:31:28,977 And I've come here to say goodbye before I give myself up. 1368 01:31:29,275 --> 01:31:30,481 Don't give yourself up! 1369 01:31:30,777 --> 01:31:32,563 Stay with me, I'll hide you! 1370 01:31:33,571 --> 01:31:35,061 I mean I'm a liberated person Henry, 1371 01:31:35,365 --> 01:31:37,356 I don't think you're ugly at all! 1372 01:31:38,326 --> 01:31:41,910 When I look in your eyes I see that big, beautiful heart. 1373 01:31:42,205 --> 01:31:44,992 Oh, it's not me you see, 1374 01:31:45,291 --> 01:31:47,998 it's the other guy the other evil, good looking guy! 1375 01:31:48,294 --> 01:31:50,534 The guy that tried to pick you up from a stolen car and, 1376 01:31:50,630 --> 01:31:52,461 and and and took the seat from the 1377 01:31:52,757 --> 01:31:54,839 old lady on the bus and killed two women and, 1378 01:31:55,135 --> 01:31:57,113 and made love to you last night, that's, that's what, 1379 01:31:57,137 --> 01:31:58,137 that's what you see. 1380 01:31:58,346 --> 01:32:00,132 Oh stop jabbering and kiss me! 1381 01:32:08,648 --> 01:32:10,328 This is the big, beautiful image you saw 1382 01:32:10,483 --> 01:32:11,689 in the heart of the monster. 1383 01:32:15,238 --> 01:32:16,958 This is too ironic to bear. 1384 01:32:18,158 --> 01:32:21,025 You would love me when I'm a sweating, pimple bush, 1385 01:32:21,327 --> 01:32:23,488 but now my life is complete you will 1386 01:32:23,788 --> 01:32:25,699 cringe and spurn me. 1387 01:32:25,999 --> 01:32:26,999 Don't touch me! 1388 01:32:27,292 --> 01:32:28,998 It's a violation of the truth of nature, 1389 01:32:29,294 --> 01:32:31,910 it's a violation of my own, inner truth. 1390 01:32:32,922 --> 01:32:35,129 You have invalidated yourself. 1391 01:32:35,425 --> 01:32:37,570 You give me one good reason why I should not kill you? 1392 01:32:37,594 --> 01:32:39,505 'Cause you love me! - Wrong! 1393 01:32:42,515 --> 01:32:44,380 It's heckyl that loves you, why not me? 1394 01:32:45,852 --> 01:32:48,012 And being given a free pass we have a whole, 1395 01:32:48,271 --> 01:32:50,808 new world of lust in front of us! 1396 01:32:52,108 --> 01:32:53,769 You didn't mind the last time did you? 1397 01:32:54,069 --> 01:32:55,605 I didn't know you last time! 1398 01:32:55,904 --> 01:32:57,256 You'd rather make love to a stranger 1399 01:32:57,280 --> 01:33:00,443 in the night than, a good looking fellow like me? 1400 01:33:07,332 --> 01:33:08,367 Now you know the truth. 1401 01:33:15,340 --> 01:33:18,423 I'm two monsters for the price of one. 1402 01:33:20,595 --> 01:33:21,880 I can't let you love me, 1403 01:33:22,180 --> 01:33:23,532 'cause Mr. hype's gonna come back and 1404 01:33:23,556 --> 01:33:25,262 this time he's gonna kill you. 1405 01:33:25,558 --> 01:33:28,891 Oh, you lovely man, I understand it now. 1406 01:33:30,647 --> 01:33:32,683 This is the last time we have together. 1407 01:33:32,982 --> 01:33:33,982 Absolutely. 1408 01:33:34,192 --> 01:33:36,649 But you deserve to have your dream come true. 1409 01:33:36,945 --> 01:33:38,810 Oh, you sound just like, 1410 01:33:39,114 --> 01:33:40,604 just like Judy garland. 1411 01:33:40,907 --> 01:33:43,444 Will come true. 1412 01:33:43,743 --> 01:33:46,780 This minute, now, before he comes back. 1413 01:33:54,629 --> 01:33:57,621 Oh yes... 1414 01:34:02,178 --> 01:34:04,920 My god can this be you... 1415 01:34:20,363 --> 01:34:21,603 Now's the time to rid the world 1416 01:34:21,823 --> 01:34:25,407 of the ugliness of Dr. heckyl, the evil die. 1417 01:34:25,702 --> 01:34:27,818 What about the goodness of Dr. heckyl? 1418 01:34:28,121 --> 01:34:29,736 And the beauty of Mr. hype? 1419 01:34:30,039 --> 01:34:31,779 Can't have it both ways. 1420 01:34:38,840 --> 01:34:42,924 Oh Henry! 1421 01:34:43,219 --> 01:34:45,130 You can't destroy me! 1422 01:34:45,430 --> 01:34:48,388 You kill me and I'll haunt you, 1423 01:34:48,683 --> 01:34:51,425 I will! 1424 01:34:54,647 --> 01:34:57,855 Don't believe that liar, he's only trying to scare you. 1425 01:34:58,151 --> 01:34:59,151 Try not to talk! 1426 01:35:00,111 --> 01:35:01,111 Your lips are so dry. 1427 01:35:02,071 --> 01:35:03,071 What's this? 1428 01:35:06,701 --> 01:35:08,282 Oh! 1429 01:35:11,247 --> 01:35:13,363 Farewell my love. 1430 01:35:17,378 --> 01:35:19,585 Oh! 1431 01:35:55,667 --> 01:35:58,830 Now we're dead, and I'm still a virgin. 93192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.