Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,315 --> 00:00:26,273
I don't have to see
the fear in their eyes.
2
00:00:26,568 --> 00:00:27,728
I can feel them cringing.
3
00:00:28,820 --> 00:00:31,106
I can feel them shrinking from my face,
4
00:00:32,157 --> 00:00:35,570
my one and only, old, unfortunate face.
5
00:00:36,787 --> 00:00:39,153
What they never see is the
beauty behind my eyes.
6
00:00:41,416 --> 00:00:42,826
They only see the...
7
00:01:21,456 --> 00:01:24,539
I've had the nerve to fall
in love a thousand times,
8
00:01:24,835 --> 00:01:28,498
and every day, somehow it always
makes me feel subversive.
9
00:01:43,478 --> 00:01:46,470
Were I not so far beyond mere ugliness,
10
00:01:46,773 --> 00:01:47,933
I might wish to be handsome,
11
00:01:49,234 --> 00:01:51,316
handsome guys can get away with murder.
12
00:02:09,838 --> 00:02:12,454
Mine is the face that spoils a sunny day.
13
00:02:13,759 --> 00:02:15,090
Luckily I don't need a tan.
14
00:02:17,304 --> 00:02:18,304
She's late.
15
00:03:04,267 --> 00:03:07,054
If only they knew me.
16
00:03:07,354 --> 00:03:10,391
If only they knew the love that I contain,
17
00:03:10,691 --> 00:03:13,558
it could be theirs, for but
a single word of kindness.
18
00:03:14,736 --> 00:03:16,943
A love that would astound them all,
19
00:03:17,239 --> 00:03:19,104
that would overwhelm them
from the dandruff of
20
00:03:19,408 --> 00:03:22,650
their darling scalps to the
blisters of their burning feet.
21
00:03:24,496 --> 00:03:27,863
If only they knew me, they would love me.
22
00:03:29,501 --> 00:03:32,334
But they don't know me, they don't.
23
00:03:34,131 --> 00:03:35,131
So screw 'em!
24
00:03:44,266 --> 00:03:45,506
Good morning Dr. heckyl!
25
00:03:45,809 --> 00:03:47,345
Good morning miss pertbottom.
26
00:03:47,644 --> 00:03:48,684
Good morning Dr. heckyl.
27
00:03:48,979 --> 00:03:51,140
Oh, good morning miss nietkiester.
28
00:03:54,359 --> 00:03:55,815
You have nothing to fear!
29
00:03:56,111 --> 00:03:58,272
Acutickling is totally safe!
30
00:03:58,572 --> 00:04:01,279
Now acupuncture and acupressure are fine
31
00:04:01,575 --> 00:04:03,236
as far as they go, but how far can one go
32
00:04:03,535 --> 00:04:05,150
with needles and thumbs?
33
00:04:05,454 --> 00:04:08,491
Acutickling, uses the
body's own vibrations,
34
00:04:08,790 --> 00:04:11,327
to reach the vary marrow
of the body's bones!
35
00:04:11,626 --> 00:04:13,537
= that sounds like fun! - Not it doesn't.
36
00:04:13,837 --> 00:04:14,837
Morning, Henry,
37
00:04:14,921 --> 00:04:16,957
you look peaked! - Yeah, I think it's the
38
00:04:17,257 --> 00:04:18,617
beginning of a splitting headache,
39
00:04:18,759 --> 00:04:19,293
you know? - Oh?
40
00:04:19,593 --> 00:04:21,754
Now here, we'll fix that! - Hmm, eh...
41
00:04:27,768 --> 00:04:29,929
Yeah, yeah it's better
already...
42
00:04:30,228 --> 00:04:31,343
You see, you see?
43
00:04:33,857 --> 00:04:34,857
= yeah...
44
00:04:35,776 --> 00:04:37,516
= that looked like fun! - No it didn't.
45
00:04:37,819 --> 00:04:39,559
Please wait in my office.
46
00:04:46,328 --> 00:04:49,695
I'm Mrs. Fritz l. Pitzle,
I have an appointment?
47
00:04:49,998 --> 00:04:51,517
Oh yes Mrs. pitzle, if you'll just have a
48
00:04:51,541 --> 00:04:52,906
seat on the couch, Dr. hinkle will
49
00:04:53,210 --> 00:04:55,075
be with you in a moment..
50
00:04:55,378 --> 00:04:56,378
Thank you.
51
00:05:02,636 --> 00:05:03,676
Good morning Dr. heckyl.
52
00:05:03,970 --> 00:05:05,710
Good morning miss finebum.
53
00:05:06,723 --> 00:05:08,714
Um, I don't suppose you've
got any mail for me
54
00:05:09,017 --> 00:05:11,429
this morning have you please?
Oh, I don't know about that.
55
00:05:11,728 --> 00:05:14,140
Here's your clearasil bill,
56
00:05:14,439 --> 00:05:16,600
and this month's magic mirror.
57
00:05:18,693 --> 00:05:21,526
You really should get more rest, doctor.
58
00:05:21,822 --> 00:05:24,108
Yes I should, a long one.
59
00:05:29,371 --> 00:05:30,411
Miss finebum!
60
00:05:30,664 --> 00:05:32,245
Have I not asked you again and again
61
00:05:32,541 --> 00:05:34,827
not to wear those provocative
skirts in the office?
62
00:05:35,126 --> 00:05:36,606
I mean do we really need a preview of
63
00:05:36,795 --> 00:05:38,080
the straights of Gibraltar?
64
00:05:38,380 --> 00:05:40,416
Are you making a subtle
pass at me, doctor?
65
00:05:41,633 --> 00:05:43,339
Looking down your decolletage,
66
00:05:43,635 --> 00:05:45,591
I can see all of your vital statistics!
67
00:05:46,930 --> 00:05:49,387
I'll thank you to keep
your eyes to yourself!
68
00:05:53,395 --> 00:05:55,636
When'd you get those, feet?
69
00:05:55,939 --> 00:05:57,579
Uh you can wait in my office, Mr. cooger,
70
00:05:57,774 --> 00:05:58,774
I won't be a minute.
71
00:05:58,817 --> 00:05:59,351
Aw, I sure thank you.
72
00:05:59,651 --> 00:06:02,563
So what, Mrs. Van crystal,
the pucker will pass
73
00:06:02,863 --> 00:06:05,855
and the pounds will peel
off like a puff of smoke!
74
00:06:08,034 --> 00:06:10,491
Ah good morning Dr. heckyl!
75
00:06:11,454 --> 00:06:13,115
Oh you look terrible.
76
00:06:13,415 --> 00:06:15,030
Oh wait 'til you hear the news!
77
00:06:15,333 --> 00:06:16,914
Oh, I don't listen to the news.
78
00:06:17,210 --> 00:06:18,620
Then if you insist I'll tell you!
79
00:06:18,920 --> 00:06:20,205
Come into my office.
80
00:06:32,434 --> 00:06:33,469
This is it already?
81
00:06:33,768 --> 00:06:34,974
Are you kidding?
82
00:06:35,270 --> 00:06:36,270
Today is t-day.
83
00:06:36,438 --> 00:06:39,020
T-day? - T-day, test day.
84
00:06:39,316 --> 00:06:43,184
Today is the day that I am
finally at last testing,
85
00:06:43,486 --> 00:06:44,966
Dr. Vince hinkle's
86
00:06:45,238 --> 00:06:46,523
instant diet paste.
87
00:06:46,823 --> 00:06:49,690
You've tested it and it's, it's safe?
88
00:06:49,993 --> 00:06:51,779
Are you kidding?
89
00:06:52,078 --> 00:06:54,660
One whole drop you could give a baby.
90
00:06:54,956 --> 00:06:57,823
Two whole drops unfortunately
would kill a horse.
91
00:06:58,126 --> 00:06:59,241
You tested it on a horse?
92
00:06:59,544 --> 00:07:03,503
What do I need horses,
I feel it in my bones!
93
00:07:03,798 --> 00:07:05,629
You tested it on yourself?
94
00:07:05,926 --> 00:07:10,670
Listen, echo, one tiny
drop on the tongue,
95
00:07:11,014 --> 00:07:14,677
and 300 million wild
proteins attach themselves
96
00:07:14,976 --> 00:07:17,763
to every cell, and immediately devour
97
00:07:18,063 --> 00:07:21,897
all offending particles, which means, fat.
98
00:07:22,192 --> 00:07:23,432
But if you haven't tested it,
99
00:07:23,735 --> 00:07:25,600
how do you know it's safe?
100
00:07:25,904 --> 00:07:27,565
Would I lie to myself?
101
00:07:28,907 --> 00:07:31,899
Well I guess your patients
are no concern of mine.
102
00:07:35,413 --> 00:07:36,072
Oh?
103
00:07:36,373 --> 00:07:38,705
You're going someplace else?
104
00:07:39,000 --> 00:07:43,243
Vince, I've decided to kill myself.
105
00:07:45,548 --> 00:07:49,086
Heckyl, suicide, don't waste your time.
106
00:07:49,386 --> 00:07:51,126
Death is a big nothing.
107
00:07:53,181 --> 00:07:57,015
All right now Mrs.
Razorback it's your turn!
108
00:07:57,310 --> 00:07:58,971
Uh-hmm.
109
00:07:59,270 --> 00:08:00,305
Now let's see...
110
00:08:00,605 --> 00:08:03,972
Oh, ah!
111
00:08:04,275 --> 00:08:05,310
Ah!
112
00:08:05,610 --> 00:08:06,610
Hmm.
113
00:08:08,488 --> 00:08:09,568
= Dr. hinckle.
114
00:08:10,949 --> 00:08:12,029
= Mrs. pitzle.
115
00:08:12,993 --> 00:08:14,324
I had an appointment.
116
00:08:14,619 --> 00:08:15,324
= I know.
117
00:08:15,620 --> 00:08:18,862
I'm ready. - Right.
118
00:08:19,165 --> 00:08:21,281
Some day we'll be able to inject it,
119
00:08:21,584 --> 00:08:23,165
once we get the impurities out.
120
00:08:23,461 --> 00:08:28,171
, hmm?
121
00:08:28,466 --> 00:08:31,833
Now don't worry Mrs. pitzle,
the pucker will pass.
122
00:08:32,137 --> 00:08:33,137
Trust me, hmm?
123
00:08:36,933 --> 00:08:40,767
Now then, did you take my advice?
124
00:08:41,062 --> 00:08:42,062
Oh yes sir I did.
125
00:08:42,355 --> 00:08:44,266
All week long I walked in counter-clockwise
126
00:08:44,566 --> 00:08:47,558
semicircles instead of my
usual clockwise semicircles,
127
00:08:47,861 --> 00:08:49,977
and by Thursday my tilt
was totally corrected.
128
00:08:52,323 --> 00:08:55,611
You are a, a very very good patient.
129
00:08:55,910 --> 00:08:58,322
These feet are looking a lot better now.
130
00:08:58,621 --> 00:09:01,078
Well then, let me sign you
up for our new Seville,
131
00:09:01,374 --> 00:09:04,491
with a $15,000 rebate on your signature!
132
00:09:08,631 --> 00:09:09,631
Car?
133
00:09:10,508 --> 00:09:12,548
I haven't needed a car since
I gave up drag racing!
134
00:09:12,761 --> 00:09:14,501
Everybody needs a car.
135
00:09:15,847 --> 00:09:17,712
What for, to pick up women?
136
00:09:18,016 --> 00:09:20,132
Pickup women!
137
00:09:20,435 --> 00:09:23,222
I pick up women, and they
look at this face, huh?
138
00:09:23,521 --> 00:09:25,682
Our insurance plan covers everything.
139
00:09:25,982 --> 00:09:26,982
= yeah?
140
00:09:27,650 --> 00:09:29,732
Well I'm afraid the
transplant will have to wait
141
00:09:30,028 --> 00:09:31,939
until we find a donor with two right feet.
142
00:09:34,532 --> 00:09:36,022
Yes.
143
00:09:36,326 --> 00:09:38,783
Huh? - Yes, it's wonderful!
144
00:09:39,079 --> 00:09:41,821
Congratulations, yes congratulations!
145
00:09:42,123 --> 00:09:43,123
= thanks doc!
146
00:09:43,249 --> 00:09:45,661
Uh, could I have the
next patient, please?
147
00:09:45,960 --> 00:09:47,120
A miracle,
148
00:09:47,253 --> 00:09:48,914
it's a god damned miracle!
149
00:09:49,964 --> 00:09:52,000
Oh how can I ever thank you, doctor?
150
00:09:52,300 --> 00:09:54,382
Uh, we'll think of
something, but in the meantime
151
00:09:54,677 --> 00:09:56,167
pay to miss finebum the bill.
152
00:09:56,471 --> 00:09:57,005
Who is this person?
153
00:09:57,305 --> 00:10:01,389
Well, don't you recognize Mrs.
Fritz l. Pitzle?
154
00:10:04,395 --> 00:10:05,635
I had an appointment.
155
00:10:05,939 --> 00:10:07,930
These are pretty flat feet, Mr. tuck.
156
00:10:08,233 --> 00:10:11,976
That's druck, lieutenant mack druck.
157
00:10:12,278 --> 00:10:14,894
I see.
158
00:10:15,198 --> 00:10:17,530
Yes I think we can fix these.
159
00:10:17,826 --> 00:10:19,441
First of all I'm gonna give you a shot,
160
00:10:19,744 --> 00:10:21,985
of xylophome, it will
help suppress the pain
161
00:10:22,288 --> 00:10:23,474
I'm gonna have to put you through.
162
00:10:23,498 --> 00:10:25,409
I don't feel pain, I'm a cop.
163
00:10:25,708 --> 00:10:27,164
Good, good.
164
00:10:27,460 --> 00:10:29,621
'Cause right now I'm gonna rack your feet.
165
00:10:31,464 --> 00:10:32,670
Here's a bullet to bite.
166
00:10:34,134 --> 00:10:36,546
To ll topo this is a gum drop!
167
00:10:46,813 --> 00:10:48,644
Told you I didn't feel pain, watch.
168
00:10:57,448 --> 00:10:58,448
Oh yes,
169
00:10:58,658 --> 00:11:00,319
that's very interesting.
170
00:11:00,618 --> 00:11:01,618
Look at this one.
171
00:11:08,710 --> 00:11:10,666
You know, you sure don't
look like a doctor.
172
00:11:10,962 --> 00:11:13,294
You look more like a
monster from outer space.
173
00:11:14,841 --> 00:11:16,110
You know something lieutenant?
174
00:11:16,134 --> 00:11:17,670
I really am impressed
175
00:11:17,969 --> 00:11:20,301
with the depths of your insensitivity.
176
00:11:20,597 --> 00:11:21,597
Thank you.
177
00:11:21,723 --> 00:11:22,723
It goes with the job.
178
00:11:23,892 --> 00:11:26,929
To tell you the truth,
you're not missing much.
179
00:11:27,228 --> 00:11:27,762
If you're interested
180
00:11:28,062 --> 00:11:29,062
in the truth.
181
00:11:31,191 --> 00:11:32,647
I'm only interested in guilt.
182
00:11:35,945 --> 00:11:38,061
Oh excuse me I seem to
have got carried away.
183
00:11:42,619 --> 00:11:47,079
Will you excuse me please?
184
00:11:47,373 --> 00:11:49,534
I don't feel a thing.
185
00:11:55,089 --> 00:11:56,954
Uh, that would be Dr. heckyl,
186
00:11:57,258 --> 00:11:59,670
if you'll just have a seat,
he'll be right with you.
187
00:12:03,348 --> 00:12:05,134
God!
188
00:12:05,433 --> 00:12:06,718
Now really, I want to...
189
00:12:07,018 --> 00:12:09,509
Ah, there you are, Mrs. Fran
Van crisco, you look like
190
00:12:09,812 --> 00:12:13,555
you lost a whole person, heh, ?
191
00:12:13,858 --> 00:12:15,348
Isn't it ugly?
192
00:12:16,861 --> 00:12:18,897
The other one, please.
193
00:12:19,197 --> 00:12:21,028
I think all feet are ugly.
194
00:12:21,324 --> 00:12:24,407
I think feet are the ugliest
form of human existence.
195
00:12:25,495 --> 00:12:28,111
You know I think feet are
even uglier than warts.
196
00:12:28,414 --> 00:12:29,745
Don't you?
197
00:12:31,000 --> 00:12:32,490
Oh yes normally
198
00:12:32,794 --> 00:12:34,750
I would agree with you,
but there are exceptions
199
00:12:35,046 --> 00:12:38,209
that make the whole thing, worthwhile.
200
00:12:41,970 --> 00:12:43,335
Now we'll just turn you around.
201
00:12:50,520 --> 00:12:51,520
I'm s 0 so ry!
202
00:12:56,484 --> 00:12:57,764
It's all right I'm used to it.
203
00:12:58,027 --> 00:12:59,688
It's just I wasn't expecting you,
204
00:12:59,988 --> 00:13:02,650
you're, uh, I mean you remind me of someone
205
00:13:02,949 --> 00:13:04,405
I've seen somewhere.
206
00:13:04,701 --> 00:13:07,283
I guess everybody's a type, huh?
207
00:13:09,247 --> 00:13:11,613
I don't see anything wrong with these feet.
208
00:13:11,916 --> 00:13:13,636
These feet are perfection.
209
00:13:13,876 --> 00:13:15,116
I think I'm getting a bunion.
210
00:13:15,378 --> 00:13:16,378
= which one?
211
00:13:16,462 --> 00:13:18,794
Oh god at last a foot I could love.
212
00:13:19,090 --> 00:13:20,205
A foot I could eat...
213
00:13:20,508 --> 00:13:21,508
Both.
214
00:13:22,593 --> 00:13:26,131
I know, you look just like that old, uh,
215
00:13:26,431 --> 00:13:28,717
I mean, you look like a man I see
216
00:13:29,017 --> 00:13:30,202
every morning at the bus stop.
217
00:13:30,226 --> 00:13:34,060
= oh uh, shall we see if it's
anything to worry about?
218
00:13:35,064 --> 00:13:38,522
Now then, this one's, not gonna hurt so,
219
00:13:38,818 --> 00:13:42,060
don't worry about anything
just, relax, okay?
220
00:13:43,197 --> 00:13:44,812
Why does she come here to torment me?
221
00:13:45,116 --> 00:13:47,573
I just like to watch her get
on the bus every morning.
222
00:13:47,869 --> 00:13:51,077
I didn't want to know her name,
or her address, or anything.
223
00:13:51,372 --> 00:13:53,237
Did you give your address to miss finebum?
224
00:13:54,834 --> 00:13:59,203
Well, it's all over now,
you can open up your eyes.
225
00:14:03,426 --> 00:14:04,426
Oh gods...
226
00:14:05,970 --> 00:14:06,970
Those eyes.
227
00:14:07,847 --> 00:14:08,949
My mother always said,
228
00:14:08,973 --> 00:14:10,463
wash your feet twice a day,
229
00:14:10,767 --> 00:14:12,928
and see your podiatrist twice a year.
230
00:14:13,227 --> 00:14:14,763
Your mother was a,
231
00:14:15,063 --> 00:14:16,063
a wonderful woman.
232
00:14:17,106 --> 00:14:20,894
Now, you take these feet
home, these little tootsies,
233
00:14:21,194 --> 00:14:23,230
and you look after them, they deserve it,
234
00:14:23,529 --> 00:14:25,449
and then you ask miss
finebum for an appointment
235
00:14:25,656 --> 00:14:27,362
with me tomorrow afternoon, all right?
236
00:14:28,576 --> 00:14:29,576
So soon? - Oh,
237
00:14:30,411 --> 00:14:32,402
you can never be, too soon.
238
00:14:32,705 --> 00:14:33,705
= oh.
239
00:14:33,790 --> 00:14:34,870
I've decided to trust you.
240
00:14:35,958 --> 00:14:37,744
My feet are in your hands.
241
00:14:38,044 --> 00:14:39,844
- My heart is in your feet.
- Are you the man
242
00:14:40,004 --> 00:14:41,039
at the bus stop?
243
00:14:41,339 --> 00:14:42,339
Uh, the bus stop?
244
00:14:43,216 --> 00:14:44,860
Oh well um, you mean the buh,
245
00:14:44,884 --> 00:14:46,124
the bus stop outside here?
246
00:14:46,427 --> 00:14:48,964
Um, well yes I think I have seen you there
247
00:14:49,263 --> 00:14:52,801
sometimes when I'm, when
I'm on my way to work.
248
00:14:53,101 --> 00:14:54,716
So we're old friends.
249
00:14:55,019 --> 00:14:57,977
But, is this where you get
on or where you get off?
250
00:14:58,272 --> 00:14:59,682
Oh this is where I get off.
251
00:15:11,786 --> 00:15:12,786
Miss finebum?
252
00:15:13,621 --> 00:15:16,454
I don't want any more
appointments this evening.
253
00:15:17,583 --> 00:15:18,242
Waiting Dr. heckyl.
254
00:15:18,543 --> 00:15:21,330
Yeah well that figures.
255
00:15:21,629 --> 00:15:23,369
Oh and miss finebum?
256
00:15:23,673 --> 00:15:26,710
Don't bother locking up tonight,
I shall be working late.
257
00:15:28,177 --> 00:15:30,133
Goodnight Dr. heckyl.
258
00:15:30,430 --> 00:15:31,966
Goodnight miss finebum.
259
00:15:34,851 --> 00:15:36,466
Goodbye, miss finebum.
260
00:15:47,488 --> 00:15:50,821
Goodbye, oh ugly, piece of shit.
261
00:15:52,785 --> 00:15:57,449
Heckyl you wouldn't believe
my diet paste is a big hit!
262
00:15:57,748 --> 00:15:59,108
What are you, cutting your throat?
263
00:15:59,167 --> 00:16:00,703
I'm just shaving, c-congratulations.
264
00:16:01,002 --> 00:16:02,242
Congratulations are nothing,
265
00:16:02,545 --> 00:16:04,536
this will be bigger than mahjong!
266
00:16:04,839 --> 00:16:07,080
Your shaving, with scissors?
267
00:16:07,383 --> 00:16:08,748
I do keep them sharp.
268
00:16:09,051 --> 00:16:12,339
Would you believe I gave Mrs.
Fran Van crisco
269
00:16:12,638 --> 00:16:14,299
one drop of my paste and she shed
270
00:16:14,599 --> 00:16:16,464
64 pounds in eight minutes?
271
00:16:16,767 --> 00:16:18,328
Matter cannot be destroyed Mr. hinkle,
272
00:16:18,352 --> 00:16:19,592
it's gonna go somewhere.
273
00:16:19,896 --> 00:16:22,182
Well probably there
was a little diarrhea.
274
00:16:22,482 --> 00:16:23,847
Just, one drop you say?
275
00:16:24,150 --> 00:16:26,266
Yes any more than that
you would reduce yourself
276
00:16:26,569 --> 00:16:27,729
past the point of death.
277
00:16:28,029 --> 00:16:30,520
In fact, I believe that if you took enough,
278
00:16:30,823 --> 00:16:32,814
the vital proteins would eat up every cell
279
00:16:33,117 --> 00:16:35,904
and you would completely disappear, pf!
280
00:16:36,204 --> 00:16:38,320
Without a trace? - Well maybe a trace,
281
00:16:38,623 --> 00:16:40,033
maybe a kidney, who knows?
282
00:16:40,333 --> 00:16:41,573
As a matter of fact I'm,
283
00:16:41,876 --> 00:16:43,596
very much afraid that one of my ladies will
284
00:16:43,711 --> 00:16:45,591
go a little crazy, she'll
break into my office,
285
00:16:45,880 --> 00:16:48,337
and, and help herself and...
286
00:16:48,633 --> 00:16:50,589
Would you like me to
look after the paste,
287
00:16:50,885 --> 00:16:52,779
in case your ladies break
in here and, and then,
288
00:16:52,803 --> 00:16:53,883
try and take it, would you?
289
00:16:54,180 --> 00:16:55,540
That's what I wanted to ask you!
290
00:16:55,640 --> 00:16:58,598
I knew there was, oh, thank
you heckyl, thank you.
291
00:16:59,685 --> 00:17:03,974
Heckyl, this is my big break!
292
00:17:06,651 --> 00:17:07,651
Goodbye hinkle.
293
00:17:09,612 --> 00:17:12,604
Uh, goodnight, Dr. heckyl.
294
00:17:22,917 --> 00:17:25,454
What are you waiting for heckyl?
295
00:17:25,753 --> 00:17:29,416
This is your big break, this
is your chance to disappear.
296
00:17:30,800 --> 00:17:33,257
This is your chance to erase
the ugliness, forever.
297
00:17:43,729 --> 00:17:45,435
Nothing to offend the undertaker.
298
00:17:46,941 --> 00:17:49,102
Except maybe a little diarrhea.
299
00:17:54,156 --> 00:17:56,989
Go on heckyl, why are you stalling?
300
00:18:19,307 --> 00:18:23,300
, disappear, disappear!
301
00:18:24,604 --> 00:18:26,094
I didn't disappear.
302
00:18:28,441 --> 00:18:29,441
I didn't die.
303
00:18:31,652 --> 00:18:33,563
My luck's still holding.
304
00:18:35,948 --> 00:18:36,948
I didn't die.
305
00:18:39,076 --> 00:18:40,987
My luck's still holding.
306
00:18:45,291 --> 00:18:46,852
The temperature in downtown
307
00:18:46,876 --> 00:18:49,743
San texico is being withheld
by order of the police.
308
00:18:50,046 --> 00:18:51,957
Otherwise it looks like a drizzle,
309
00:18:52,256 --> 00:18:53,692
clearing in time for the outbreak of
310
00:18:53,716 --> 00:18:56,207
breakfast, down at Francis x.
President park.
311
00:18:56,510 --> 00:18:58,296
Turning to the lighter side of the news,
312
00:18:58,596 --> 00:19:01,383
here is suicide show!
313
00:19:01,682 --> 00:19:02,387
Good evening all of you
314
00:19:02,683 --> 00:19:03,744
outsiders out there,
315
00:19:03,768 --> 00:19:05,349
we have oodles of news for you tonight!
316
00:19:05,645 --> 00:19:07,727
Among many mass suicides, eight ugly loners
317
00:19:08,022 --> 00:19:09,942
jumped from the Francis x.
Patriot bridge today!
318
00:19:10,149 --> 00:19:11,935
Unfortunately, all survived!
319
00:19:12,234 --> 00:19:14,254
Better luck though than
nine unattractive spinsters
320
00:19:14,278 --> 00:19:17,270
in Winston, Salem, who linked
right elbows, and...
321
00:19:17,573 --> 00:19:19,279
Goodnight Wendy.
322
00:19:20,493 --> 00:19:21,608
Goodnight Abigail.
323
00:19:22,912 --> 00:19:24,118
Goodnight Rosemary.
324
00:19:36,967 --> 00:19:39,709
Goodnight spot, my only friend.
325
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
Oh!
326
00:22:08,452 --> 00:22:10,192
My god, I'm beautiful!
327
00:22:45,531 --> 00:22:46,145
Who the hell is this at
328
00:22:46,448 --> 00:22:48,814
four o'clock in the morning?
329
00:22:49,118 --> 00:22:50,118
No I'll surprise him!
330
00:22:54,540 --> 00:22:56,201
I, I haven't got a...
331
00:23:00,504 --> 00:23:02,369
I have got a new, voice.
332
00:23:48,969 --> 00:23:51,676
Hey shut up, it's
three o'clock in the morning!
333
00:23:51,972 --> 00:23:53,928
La, lala, oh la, la la,
334
00:23:56,602 --> 00:23:58,183
la la, la la, ooh...
335
00:24:02,983 --> 00:24:04,189
= shh!
336
00:24:13,243 --> 00:24:15,108
I'm sorry about that
337
00:24:15,412 --> 00:24:17,903
Mrs. quivel, I was just getting rid
338
00:24:18,207 --> 00:24:20,038
of some useless shoes.
339
00:24:20,334 --> 00:24:22,370
- Who are you?
- Oh I forgot, we haven't been
340
00:24:22,670 --> 00:24:24,126
introduced, have we?
341
00:24:24,421 --> 00:24:27,163
I'm Dr. heckyl's young cousin
from merry old england.
342
00:24:27,466 --> 00:24:28,581
Cousin?
343
00:24:28,884 --> 00:24:31,796
Yes, we don't look very alike, do we?
344
00:24:32,096 --> 00:24:33,156
Some people say we
345
00:24:33,180 --> 00:24:34,511
haven't got the same relatives.
346
00:24:36,558 --> 00:24:37,843
Would you like for me to,
347
00:24:38,143 --> 00:24:41,055
fill a cup of coffee, Mr...
348
00:24:41,355 --> 00:24:42,457
Uh... - Are you sure it's just
349
00:24:42,481 --> 00:24:45,814
a cup of coffee you want
to fix me Mrs. quivel?
350
00:24:56,370 --> 00:24:58,827
Oh sex baby! - Oh!
351
00:25:00,416 --> 00:25:01,826
Oh wow!
352
00:25:02,126 --> 00:25:03,912
Oh, my!
353
00:25:04,211 --> 00:25:05,872
, oh are you...
354
00:25:06,171 --> 00:25:08,082
Oh!
355
00:25:08,382 --> 00:25:10,293
Oh help me evil!
356
00:25:10,592 --> 00:25:11,712
So long! - Help!
357
00:25:11,969 --> 00:25:12,503
I would have picked a more - oh!
358
00:25:12,803 --> 00:25:13,863
Attractive younger woman,
359
00:25:13,887 --> 00:25:15,365
= oh, oh! - But I can't wait any longer,
360
00:25:15,389 --> 00:25:16,720
now is the time baby!
361
00:25:17,016 --> 00:25:18,816
Oh no, oh mamma this
had better be a dream,
362
00:25:19,018 --> 00:25:20,018
or!
363
00:25:22,855 --> 00:25:24,455
What did you say? - Oh don't worry about
364
00:25:24,606 --> 00:25:25,606
what I said!
365
00:25:25,733 --> 00:25:28,691
Baby, concentrate on love!
366
00:25:28,986 --> 00:25:31,773
Love is a word, love is a wild dove!
367
00:25:32,072 --> 00:25:34,154
Well then tell me you love me,
368
00:25:34,450 --> 00:25:35,030
just tell me you love me!
369
00:25:35,325 --> 00:25:36,735
Love me! - Oh I love you!
370
00:25:37,036 --> 00:25:38,356
Love me! - Tell me you love me!
371
00:25:38,537 --> 00:25:39,743
I love you! - Mmmm...
372
00:25:46,045 --> 00:25:47,045
That's better.
373
00:25:48,380 --> 00:25:49,039
For a moment I thought you were going
374
00:25:49,339 --> 00:25:52,672
to go on pretending that
you, you didn't love me.
375
00:25:52,968 --> 00:25:54,208
Speaking of love,
376
00:25:54,511 --> 00:25:57,048
my husband gets home around five A.M..
377
00:25:57,347 --> 00:25:59,087
= your husband...
378
00:25:59,391 --> 00:26:00,391
Who but old bull?
379
00:26:03,062 --> 00:26:04,302
When he sees my beautiful face,
380
00:26:04,521 --> 00:26:07,103
he's going to drop dead with envy.
381
00:26:08,817 --> 00:26:10,137
When he sees that face of yours
382
00:26:10,319 --> 00:26:12,856
he's gonna step on it
like an itty bitty frog.
383
00:26:13,155 --> 00:26:16,488
Squish!
384
00:26:16,784 --> 00:26:17,784
A frog?
385
00:26:19,745 --> 00:26:23,033
Are you equating my face
to a frog, Mrs. quivel?
386
00:26:23,332 --> 00:26:26,665
No. - Frogs are ugly, Mrs. quivel.
387
00:26:27,753 --> 00:26:29,709
Are you suggesting that I am ugly?
388
00:26:30,005 --> 00:26:31,005
= no...
389
00:26:32,466 --> 00:26:34,502
With a nose only good enough,
390
00:26:34,802 --> 00:26:37,418
to rub in the corns and
bunions of my tormentors?
391
00:26:39,056 --> 00:26:41,718
No...
392
00:26:42,017 --> 00:26:42,676
Let go of my foot!
393
00:26:42,976 --> 00:26:45,888
Are you suggesting, that my face,
394
00:26:46,188 --> 00:26:49,146
is less handsome, than your foot, Mrs.
Quivel?
395
00:26:49,441 --> 00:26:51,727
Because if you are, you might just as well
396
00:26:52,027 --> 00:26:53,608
go up in smoke, dear lady!
397
00:26:58,450 --> 00:26:59,450
She's dead.
398
00:27:01,120 --> 00:27:05,113
And I'm still a virgin!
399
00:27:24,685 --> 00:27:26,846
Farewell Mrs. quival, you silly old tramp.
400
00:27:28,188 --> 00:27:30,395
Your fatal misfortune was missing my love.
401
00:27:44,329 --> 00:27:44,863
You ought to take a look in here,
402
00:27:45,164 --> 00:27:46,324
see what I can find today.
403
00:27:46,623 --> 00:27:47,237
I found a vacuum cleaner.
404
00:27:47,541 --> 00:27:48,861
That vacuum cleaner never worked!
405
00:27:48,959 --> 00:27:50,270
Well, maybe we ought to get it,
406
00:27:50,294 --> 00:27:51,294
get it fixed,
407
00:27:51,378 --> 00:27:53,418
yeah, why not maybe we'll
find some money in there?
408
00:27:53,589 --> 00:27:56,376
I love garbage, look at that
garbage, smell that garbage!
409
00:27:56,675 --> 00:27:57,790
Garbage is my life.
410
00:27:59,303 --> 00:28:01,339
You know how they empty garbage in Japan?
411
00:28:01,638 --> 00:28:03,318
No how do they empty
412
00:28:03,473 --> 00:28:05,429
garbage in Japan?
413
00:28:05,726 --> 00:28:07,162
I asked 'ya 'cause I thought you knew.
414
00:28:07,186 --> 00:28:08,471
Don't keep asking me!
415
00:28:08,770 --> 00:28:09,770
Ah!
416
00:28:12,900 --> 00:28:13,900
Hats always fit.
417
00:28:15,569 --> 00:28:16,569
Good morning!
418
00:28:20,365 --> 00:28:21,365
Yes it is!
419
00:28:22,868 --> 00:28:23,868
Indeed.
420
00:28:56,652 --> 00:28:57,892
= oh! - Ha ha ha!
421
00:29:36,984 --> 00:29:38,064
Oh, ooh!
422
00:29:38,360 --> 00:29:39,691
Oh sir!
423
00:29:39,987 --> 00:29:40,987
You!
424
00:29:41,697 --> 00:29:43,358
= you want to sit here!
425
00:30:42,257 --> 00:30:43,497
Hi there America,
426
00:30:43,675 --> 00:30:45,836
I'm Jake rabbit, inviting you to hop into
427
00:30:46,136 --> 00:30:48,627
bunny burrito for a delicious bunny burger,
428
00:30:48,930 --> 00:30:52,013
bunny melt, bunny thermidor, cocoa bunny,
429
00:30:52,309 --> 00:30:53,424
and this week's special,
430
00:30:53,727 --> 00:30:56,810
old fashioned, scrumptious, hare pie!
431
00:30:58,231 --> 00:31:01,064
Hi there America, I'm Jake rabbit,
432
00:31:01,360 --> 00:31:02,880
inviting you to hop into bunny burrito
433
00:31:03,153 --> 00:31:04,643
for a delicious...
434
00:31:06,948 --> 00:31:07,983
It'd help you forget her.
435
00:31:10,994 --> 00:31:12,734
Maybe she's worth remembering.
436
00:31:13,038 --> 00:31:14,807
The trouble with memories
is you can't touch 'em.
437
00:31:14,831 --> 00:31:16,225
Hi there America, - that's right.
438
00:31:16,249 --> 00:31:18,019
- I'm Jake rabbit...
- Since you're not a memory
439
00:31:18,043 --> 00:31:19,483
does that mean that I can touch you?
440
00:31:19,544 --> 00:31:21,125
That depends on my mood.
441
00:31:21,421 --> 00:31:23,252
Why don't you test
your mood on me tonight?
442
00:31:23,548 --> 00:31:25,664
Oh my I don't even know your name!
443
00:31:25,967 --> 00:31:26,967
What's in a name?
444
00:31:27,803 --> 00:31:30,510
All names are hype. - Is your name hype?
445
00:31:30,806 --> 00:31:33,092
Hi there
America, I'm Jake rabbit...
446
00:31:33,392 --> 00:31:35,053
Sure. - My name's Debra Kate,
447
00:31:35,352 --> 00:31:36,352
pleased to meet you.
448
00:31:37,646 --> 00:31:39,136
6:30.
449
00:31:39,439 --> 00:31:40,458
All right. - The corner of
450
00:31:40,482 --> 00:31:43,064
sixth and main. - See you then Mr. hype.
451
00:31:44,277 --> 00:31:47,189
I'll see you cold and
, cheeky bitch.
452
00:31:52,577 --> 00:31:54,067
Good morning Mrs..
453
00:31:54,371 --> 00:31:56,783
Oh, good morning talltale!
454
00:31:57,082 --> 00:31:59,038
Oh!
455
00:32:03,713 --> 00:32:05,829
No I'm sorry, doctor's not due in yet.
456
00:32:06,133 --> 00:32:07,669
Okay. - Miss finebum,
457
00:32:07,968 --> 00:32:09,208
did you send out my statements?
458
00:32:09,511 --> 00:32:11,911
Miss dimcrinze swears that she
hasn't had one in two months!
459
00:32:12,180 --> 00:32:13,699
Mm, we've turned her over for collection.
460
00:32:13,723 --> 00:32:15,509
How's the mail this morning, finebum?
461
00:32:15,809 --> 00:32:17,299
What in god's name is that?
462
00:32:17,602 --> 00:32:18,762
= the mail?
463
00:32:19,062 --> 00:32:20,518
What office were you looking for?
464
00:32:21,523 --> 00:32:24,310
Dr. hoo! - You smell like,
465
00:32:24,609 --> 00:32:26,520
potting chem. - This office.
466
00:32:27,988 --> 00:32:28,647
That perfume must have been
467
00:32:28,947 --> 00:32:29,481
a terrific bargain.
468
00:32:29,781 --> 00:32:31,817
What is it, war surplus?
469
00:32:32,117 --> 00:32:33,732
Did you have an appointment?
470
00:32:34,035 --> 00:32:36,242
Hoo, I want you
should see something!
471
00:32:37,205 --> 00:32:39,241
- Do I need an appointment?
- Did you get a whiff
472
00:32:39,541 --> 00:32:40,826
of miss finebum this morning?
473
00:32:44,421 --> 00:32:48,380
Well, ,
exceptions have been made.
474
00:32:48,675 --> 00:32:50,415
Tell me do you think I'm,
475
00:32:50,719 --> 00:32:52,926
an exceptionally good looking fellow?
476
00:32:53,221 --> 00:32:54,927
What?
477
00:32:56,808 --> 00:32:59,845
I won't tease
you anymore, finebum.
478
00:33:00,145 --> 00:33:02,636
I'm Dr. heckyl's cousin, I'm
taking over his practice,
479
00:33:02,939 --> 00:33:04,304
he's been taken suddenly ill.
480
00:33:04,608 --> 00:33:06,088
In fact you could say the old frog is
481
00:33:06,151 --> 00:33:08,358
crouching at the threshold
of death's back door.
482
00:33:12,866 --> 00:33:14,447
Look on these ladies hoo,
483
00:33:15,535 --> 00:33:18,117
what do you see that they have in common?
484
00:33:18,413 --> 00:33:21,120
They're all, underweight,
and need a good tickle!
485
00:33:22,375 --> 00:33:23,990
I want to introduce,
486
00:33:24,294 --> 00:33:25,579
y-y-you to them!
487
00:33:26,671 --> 00:33:30,914
This is Mrs. Fritz l. Pitzle,
formerly 296 pounds!
488
00:33:31,218 --> 00:33:35,587
And this is Mrs. Fran Van crisco,
268 pounds only yesterday!
489
00:33:35,889 --> 00:33:37,971
And Mrs. vilmarble, 301,
490
00:33:38,266 --> 00:33:41,383
and Mrs. whitespry, 294,
491
00:33:41,686 --> 00:33:44,052
and of course Mrs. Murphy, 302.
492
00:33:46,858 --> 00:33:49,691
Eh, eh, eh... - I'll see my first patient.
493
00:33:54,699 --> 00:33:56,530
Who in the hell is that person?
494
00:33:56,826 --> 00:33:57,826
Who is that guy?
495
00:33:58,119 --> 00:34:01,407
Dr. heckyl's cousin, he's
taking over the practice.
496
00:34:01,706 --> 00:34:02,706
He says... - Cousin?
497
00:34:02,958 --> 00:34:04,243
Taking over the practice?
498
00:34:04,543 --> 00:34:06,454
Cousin? - Is he a doctor?
499
00:34:06,753 --> 00:34:07,753
Don't know,
500
00:34:07,921 --> 00:34:09,841
he says that Dr. heckyl is...
What is his hame,
501
00:34:10,090 --> 00:34:11,250
this cousin? - But did he say
502
00:34:11,466 --> 00:34:12,466
he's a doctor?
503
00:34:12,509 --> 00:34:13,509
He didn't say.
504
00:34:14,719 --> 00:34:17,051
He didn't say, but he said...
505
00:34:22,394 --> 00:34:24,180
He said Dr. heckyl is dying.
506
00:34:28,024 --> 00:34:30,811
Playing cops and robbers
again, lieutenant?
507
00:34:32,028 --> 00:34:33,359
Who are you?
508
00:34:33,655 --> 00:34:36,772
I'm hype, Mr. hype, I'm heckyl's cousin.
509
00:34:37,075 --> 00:34:38,861
I'm standing in for him while he's sick.
510
00:34:40,537 --> 00:34:42,949
Oh I see you have a, an in-growing nail.
511
00:34:43,248 --> 00:34:45,113
Are you a podiatrist?
512
00:34:46,251 --> 00:34:48,833
No, I'm just an enthusiastic amateur.
513
00:34:49,921 --> 00:34:51,566
Do you know I must tell you druck these are
514
00:34:51,590 --> 00:34:53,310
the ugliest feet I've ever seen in my life.
515
00:34:53,466 --> 00:34:56,253
- How'd you know my name?
- I saw your picture on
516
00:34:56,553 --> 00:34:57,553
a dart board.
517
00:35:02,976 --> 00:35:05,137
What's the matter with heckyl?
518
00:35:05,437 --> 00:35:10,181
Who cares?
519
00:35:11,026 --> 00:35:14,564
Well, these feet are
gonna have to come off.
520
00:35:14,863 --> 00:35:15,863
Go ahead.
521
00:35:17,741 --> 00:35:20,107
Just where did you study
medicine, Dr. hype?
522
00:35:21,077 --> 00:35:22,077
That's Mr. hype.
523
00:35:22,871 --> 00:35:25,283
I didn't, I just picked it up.
524
00:35:25,582 --> 00:35:26,582
I know what you mean,
525
00:35:26,791 --> 00:35:28,531
them schools are full of shit.
526
00:35:28,835 --> 00:35:31,622
Right, anything that's
important that I should know,
527
00:35:31,921 --> 00:35:33,190
will come from in here.
528
00:35:33,214 --> 00:35:35,421
Right, right.
529
00:35:35,717 --> 00:35:38,174
Are you really serious about
cutting off my feet hype?
530
00:35:39,471 --> 00:35:40,471
Sure, why not?
531
00:35:42,390 --> 00:35:44,506
Don't try to snow me hype.
532
00:35:44,809 --> 00:35:47,596
This is no casual amputation!
533
00:35:47,896 --> 00:35:50,387
You want to cut off my feet
so I can't follow 'yal
534
00:35:50,690 --> 00:35:53,648
why should I worry about
you following me, hmm?
535
00:35:55,779 --> 00:35:56,484
With feet like that, and you
536
00:35:56,780 --> 00:35:57,485
couldn't follow me out of bed!
537
00:35:57,781 --> 00:36:00,397
You making a perverted
proposal to me mister?
538
00:36:00,700 --> 00:36:01,860
Me?
539
00:36:02,160 --> 00:36:04,242
Me make a pass at a cop?
540
00:36:04,537 --> 00:36:08,405
Me make a pass at a god
damn ugly fat little cop?
541
00:36:08,708 --> 00:36:12,121
A god damned ugly, fat sot, male cop?
542
00:36:12,420 --> 00:36:15,002
Jesus Christ, that is it!
543
00:36:15,298 --> 00:36:16,333
I have had it!
544
00:36:21,763 --> 00:36:23,344
I've been stinking, filthy,
545
00:36:23,640 --> 00:36:25,301
fuck off for 30 bloody years!
546
00:36:26,601 --> 00:36:29,183
I think I've paid my bloody dues!
547
00:36:34,609 --> 00:36:36,019
Crazy son of a bitch.
548
00:36:42,701 --> 00:36:44,066
Miss finebum!
549
00:36:44,369 --> 00:36:46,985
Cancel my appointments for the
rest of the day, will you?
550
00:36:58,049 --> 00:36:59,380
Who is that man?
551
00:36:59,676 --> 00:37:01,883
= you don't know? - No!
552
00:37:02,178 --> 00:37:03,759
Well I guess I'd better find out.
553
00:37:07,767 --> 00:37:10,008
What time is coral coreen's
appointment with me?
554
00:37:10,311 --> 00:37:12,051
3:30.
555
00:37:12,355 --> 00:37:14,266
Well don't cancel that one, will you?
556
00:37:14,566 --> 00:37:16,102
Huh?
557
00:37:25,535 --> 00:37:27,071
And good morning to you, lushtush!
558
00:37:27,370 --> 00:37:28,370
Ooh!
559
00:37:35,503 --> 00:37:37,414
How you like this one baby?
560
00:37:37,714 --> 00:37:39,874
How come we always have to
get the same kind of car?
561
00:37:40,008 --> 00:37:40,667
Well I need it
562
00:37:40,967 --> 00:37:41,501
for my work.
563
00:37:41,801 --> 00:37:43,291
= I hate it!
564
00:37:43,595 --> 00:37:45,551
Hey bimbo, this thing is a rip-off!
565
00:37:45,847 --> 00:37:47,963
I can only give you $50 off!
566
00:37:48,266 --> 00:37:49,266
= I still hate it!
567
00:37:52,854 --> 00:37:54,890
Now this, is a car!
568
00:37:56,524 --> 00:37:58,105
Why should I believe you?
569
00:37:58,401 --> 00:38:00,401
Ah, good question sir,
you shouldn't believe me,
570
00:38:00,487 --> 00:38:02,447
you should believe instead
the name and tradition
571
00:38:02,697 --> 00:38:03,697
of this great Mark!
572
00:38:03,907 --> 00:38:05,488
That belief's what faith's all about!
573
00:38:05,784 --> 00:38:08,116
You are a horrid, plastic person.
574
00:38:08,411 --> 00:38:10,692
How much do you want for this
pile of metallic?
575
00:38:10,955 --> 00:38:14,914
It's marked down, $29,999.99,
576
00:38:15,210 --> 00:38:17,371
but uh... - I knew it would be cheap.
577
00:38:17,670 --> 00:38:18,910
I'd like to take it for a spin.
578
00:38:19,088 --> 00:38:19,668
Why certainly sir, I'd be delighted
579
00:38:19,964 --> 00:38:21,955
to take you any place you'd care to go!
580
00:38:22,258 --> 00:38:24,487
Not with you dimwit, I've got
to be alone with this car,
581
00:38:24,511 --> 00:38:27,423
as with a woman, to get the feel of it!
582
00:38:27,722 --> 00:38:28,882
Alone?
583
00:38:29,182 --> 00:38:31,389
Look, you were recommended
to me by your podiatrist,
584
00:38:31,684 --> 00:38:32,924
and my cousin Dr. Henry heckyl.
585
00:38:33,228 --> 00:38:34,638
He's as honest as he is ugly.
586
00:38:36,856 --> 00:38:38,562
Oh, cousin, well sure.
587
00:38:40,860 --> 00:38:44,102
Actually I'm only a figment
of heckyl's imagination.
588
00:38:44,405 --> 00:38:47,317
Well any cousin of Dr.
Heckyl's is a cousin of mine.
589
00:38:47,617 --> 00:38:48,652
He's a horny toad,
590
00:38:48,952 --> 00:38:49,970
all he does is think about
591
00:38:49,994 --> 00:38:51,734
picking up women.
592
00:38:52,038 --> 00:38:55,371
So long sucker.
593
00:39:05,677 --> 00:39:08,214
All right, all right, all
right, this is life!
594
00:39:08,513 --> 00:39:10,299
This is where it all!
595
00:39:10,598 --> 00:39:11,633
Doctor doctor, !
596
00:39:12,934 --> 00:39:13,934
Oh yes!
597
00:39:15,311 --> 00:39:16,847
Well my name's, hype!
598
00:39:36,791 --> 00:39:37,791
Ooh fuck!
599
00:39:59,063 --> 00:40:00,644
Hi there miss coreen.
600
00:40:00,940 --> 00:40:02,851
Or should I call you coral?
601
00:40:03,151 --> 00:40:04,378
Who are you? - You wouldn't by any
602
00:40:04,402 --> 00:40:05,421
chance be on your way to your appointment
603
00:40:05,445 --> 00:40:07,777
with your podiatrist, would you?
604
00:40:08,072 --> 00:40:09,983
If so I shall be pleased
to give you a lift!
605
00:40:10,283 --> 00:40:13,116
- How would you know that?
- Don't you remember me?
606
00:40:13,411 --> 00:40:14,742
I followed you to work today.
607
00:40:15,038 --> 00:40:16,699
On the bus.
608
00:40:16,998 --> 00:40:17,532
You managed to give me the slip
609
00:40:17,832 --> 00:40:19,072
before I could catch you,
610
00:40:19,375 --> 00:40:21,366
but you won't get away this time, will you?
611
00:40:27,675 --> 00:40:28,675
= miss uh...
612
00:40:28,927 --> 00:40:30,007
Oh Mr. Flynn! - Ah...
613
00:40:30,303 --> 00:40:31,383
I'm s orry!
614
00:40:31,679 --> 00:40:32,919
Are you all right?
615
00:40:33,222 --> 00:40:34,222
You seem frightened.
616
00:40:35,516 --> 00:40:36,516
No, I'm all right.
617
00:40:37,602 --> 00:40:38,967
It's nothing.
618
00:40:39,270 --> 00:40:40,555
Who is that man?
619
00:40:41,773 --> 00:40:43,855
= I think he's death.
620
00:40:44,150 --> 00:40:45,890
Death?
621
00:40:46,194 --> 00:40:47,400
He's getting out.
622
00:40:48,821 --> 00:40:50,652
I think you'd better come with me.
623
00:40:55,495 --> 00:40:58,953
In fact I think you could do a bit more.
624
00:40:59,248 --> 00:40:59,782
You shouldn't go to
625
00:41:00,083 --> 00:41:03,041
all this trouble.
Oh it's no trouble at all.
626
00:41:03,336 --> 00:41:04,521
Matter of fact... - Can it be that he is
627
00:41:04,545 --> 00:41:05,876
handsomer than me?
628
00:41:12,261 --> 00:41:14,252
This can't have happened to me!
629
00:41:14,555 --> 00:41:17,638
I'll kill her!
630
00:41:17,934 --> 00:41:19,640
She's my dream of love!
631
00:41:19,936 --> 00:41:21,176
I'll kill him!
632
00:41:22,981 --> 00:41:24,642
I'm a dreamer myself!
633
00:41:24,941 --> 00:41:26,021
I'll kill them together!
634
00:41:28,403 --> 00:41:29,859
We were for each other!
635
00:41:30,154 --> 00:41:31,644
Eh, well then I'll kill myself.
636
00:41:46,337 --> 00:41:50,250
I dropped my bag!
637
00:41:55,513 --> 00:41:57,378
She smiled at me.
638
00:41:57,682 --> 00:42:00,048
She wants to be, with me,
639
00:42:00,351 --> 00:42:02,137
to touch me, and to love me,
640
00:42:03,354 --> 00:42:04,594
but I won't let her love me,
641
00:42:04,897 --> 00:42:07,104
because only coral's
good enough to love me.
642
00:42:07,400 --> 00:42:08,890
Good enough to be loved, by me.
643
00:42:10,403 --> 00:42:12,735
Oh, but in the meantime I guess I could be
644
00:42:13,031 --> 00:42:14,737
a good sport and let this lady have me.
645
00:42:24,083 --> 00:42:25,448
Hello there.
646
00:42:25,752 --> 00:42:28,539
This your car? - Yes, it's one of them.
647
00:42:28,838 --> 00:42:31,295
I nearly dented your grill
with my buttocks, didn't 1?
648
00:42:31,591 --> 00:42:34,674
It's lovely, isn't it, nearly
as good looking as its driver.
649
00:42:34,969 --> 00:42:38,086
Well that's like comparing
emeralds and rubies, isn't it?
650
00:42:38,389 --> 00:42:39,845
= I like both kinds.
651
00:42:40,141 --> 00:42:41,506
Would you care for a lift?
652
00:42:41,809 --> 00:42:42,809
My car or yours?
653
00:42:50,735 --> 00:42:52,726
What a quaint place.
654
00:42:53,029 --> 00:42:54,690
A bit too obvious for my taste.
655
00:42:54,989 --> 00:42:57,230
Yes it is, a little
bit obvious, isn't it?
656
00:42:57,533 --> 00:42:58,802
But on the other hand you see it's always
657
00:42:58,826 --> 00:43:00,908
lacked a certain, woman's touch.
658
00:43:02,580 --> 00:43:04,320
I see you're classics.
659
00:43:06,918 --> 00:43:09,250
Isn't it?
660
00:43:09,545 --> 00:43:10,545
Long may it ripple.
661
00:43:11,422 --> 00:43:12,502
Oh, is this it?
662
00:43:13,633 --> 00:43:14,839
Yes this is it.
663
00:43:35,822 --> 00:43:37,938
Will there be anything special?
664
00:43:39,700 --> 00:43:41,236
I want you to remember
665
00:43:41,536 --> 00:43:44,869
that you're not working now.
666
00:43:45,164 --> 00:43:46,620
You're falling in love, all right?
667
00:43:46,916 --> 00:43:50,124
Gotcha, I only ask
'cause I feel very giving.
668
00:43:50,419 --> 00:43:51,875
I am very touched.
669
00:43:52,880 --> 00:43:55,872
Well perhaps there is
something a little special.
670
00:43:56,175 --> 00:43:57,575
Go on, I'm,.
671
00:43:58,761 --> 00:44:01,844
I want you to be, absolutely honest.
672
00:44:03,850 --> 00:44:05,806
= I don't think I've ever tried that.
673
00:44:06,102 --> 00:44:06,807
You can do absolutely
anything you want to
674
00:44:07,103 --> 00:44:08,843
if you put your mind to it.
675
00:44:09,147 --> 00:44:11,387
It's not your mind that does
the love you know, is it?
676
00:44:11,649 --> 00:44:13,059
Well perhaps you're shy?
677
00:44:13,359 --> 00:44:15,691
Yeah, with somebody watching.
678
00:44:15,987 --> 00:44:16,987
Who?
679
00:44:20,074 --> 00:44:21,074
Oh well!
680
00:44:22,076 --> 00:44:23,076
Old spot.
681
00:44:24,036 --> 00:44:25,822
This is spot, say hello, spot.
682
00:44:28,291 --> 00:44:29,576
Say hello.
683
00:44:29,876 --> 00:44:31,912
Uh, I'm so sorry,
684
00:44:32,211 --> 00:44:34,452
I didn't quite catch your name.
685
00:44:34,755 --> 00:44:36,871
My name's Liza rowne,
686
00:44:37,175 --> 00:44:38,175
what's yours?
687
00:44:39,510 --> 00:44:41,046
Oh it's spot, isn't it?
688
00:44:42,305 --> 00:44:44,512
Tell me, who is the most beautiful
689
00:44:44,807 --> 00:44:46,718
person in this room, Liza?
690
00:44:47,810 --> 00:44:49,675
Well it's spot!
691
00:44:49,979 --> 00:44:52,937
Oh, not you stupid, had it been you
692
00:44:53,232 --> 00:44:55,689
I wouldn't have asked you, would I, hmm?
693
00:44:55,985 --> 00:44:57,691
Oh, I see.
694
00:44:57,987 --> 00:44:59,272
Well let me think.
695
00:44:59,572 --> 00:45:02,530
Oh I know, the most beautiful
person in this room,
696
00:45:02,825 --> 00:45:03,825
is spot! - No!
697
00:45:04,035 --> 00:45:06,151
I'm just a rug to be walked on,
698
00:45:06,454 --> 00:45:08,285
Mr. Hyde wants you to tell the truth!
699
00:45:08,581 --> 00:45:10,101
He wants you to tell him that he's the
700
00:45:10,374 --> 00:45:12,114
most beautiful person in the room,
701
00:45:12,418 --> 00:45:14,579
if that's the truth, and
if it's not the truth,
702
00:45:14,879 --> 00:45:16,744
then I'm just a, a greasy frog,
703
00:45:17,048 --> 00:45:20,836
a slimy greasy frog with one
red eye, and one green eye!
704
00:45:21,135 --> 00:45:23,672
And ears like knuckles, and a nose like an
705
00:45:23,971 --> 00:45:27,304
over-ripe, half-eaten dirty
carrot, go on tell me that!
706
00:45:27,600 --> 00:45:28,600
= huh?
707
00:45:30,519 --> 00:45:31,850
What are you thinking?
708
00:45:32,146 --> 00:45:34,066
You're the John, what
do you want me to think?
709
00:45:34,315 --> 00:45:36,772
I want you to think
what you, really think.
710
00:45:38,486 --> 00:45:40,226
You do think don't you?
711
00:45:42,198 --> 00:45:43,859
Look into these eyes.
712
00:45:46,327 --> 00:45:47,487
My eyes...
713
00:45:47,787 --> 00:45:48,787
Right.
714
00:45:48,913 --> 00:45:51,950
Are they both, blue, both of them?
715
00:45:53,334 --> 00:45:54,814
Both, beautifully blue, sharp, clear?
716
00:45:59,090 --> 00:46:01,957
Aquamarine, beautiful blue?
717
00:46:02,260 --> 00:46:05,218
Oh they are blue and
beautiful for a fact.
718
00:46:05,513 --> 00:46:07,925
But it's no good looking too deep, is it?
719
00:46:08,224 --> 00:46:09,509
What do you see?
720
00:46:11,560 --> 00:46:13,391
I said what do you see?
721
00:46:14,563 --> 00:46:17,475
What do you see, in my eyes...
722
00:46:17,775 --> 00:46:21,233
Can't quite make it
out, it's something...
723
00:46:22,446 --> 00:46:23,652
Something tacky.
724
00:46:40,006 --> 00:46:41,997
What happened?
725
00:46:42,300 --> 00:46:44,712
Oh hype, don't give a sack of shit.
726
00:46:46,429 --> 00:46:48,260
Hey look at this, what do ya got?
727
00:46:48,556 --> 00:46:49,966
I found 30 cents, we split it!
728
00:46:50,266 --> 00:46:52,202
Of course we split it, we
split everything, don't we?
729
00:46:52,226 --> 00:46:53,432
15 for you and 15 for me.
730
00:46:54,437 --> 00:46:56,428
Yeah we split everything but the cigars.
731
00:46:56,731 --> 00:46:58,141
It's 'cause I don't smoke!
732
00:46:58,441 --> 00:47:00,201
Smoke if you like the
taste of orange peels,
733
00:47:00,484 --> 00:47:01,484
they're not bad.
734
00:47:04,280 --> 00:47:04,814
Hello druck,
735
00:47:05,114 --> 00:47:06,479
looking for something?
736
00:47:06,782 --> 00:47:08,238
I don't know.
737
00:47:11,579 --> 00:47:12,113
Am I?
738
00:47:12,413 --> 00:47:12,947
No you're not.
739
00:47:13,247 --> 00:47:16,159
Why don't I just
puree your thoughts?
740
00:47:18,919 --> 00:47:21,331
In all sincerity, the
customer drove out of here
741
00:47:21,630 --> 00:47:24,087
in a near new, two-user,
convertible
742
00:47:25,051 --> 00:47:27,508
and has not, I repeat not come back!
743
00:47:27,803 --> 00:47:29,839
Gee we're just real sorry about that sir,
744
00:47:30,139 --> 00:47:32,676
but, testimony of a used car
dealer is inadmissible.
745
00:47:32,975 --> 00:47:34,244
Ain't that right dummy?
746
00:47:34,268 --> 00:47:36,350
Yeah!
747
00:47:36,645 --> 00:47:37,645
= officer.
748
00:47:37,730 --> 00:47:39,937
This man obviously can't
walk a straight line,
749
00:47:40,232 --> 00:47:41,722
will you arrest him please?
750
00:47:44,070 --> 00:47:45,776
= oh, not again!
751
00:47:46,072 --> 00:47:47,437
No more sup-hose!
752
00:47:47,740 --> 00:47:50,356
Mr. hype's office? - No more maalox.
753
00:47:51,577 --> 00:47:53,317
And no more.
754
00:47:53,621 --> 00:47:55,532
Good morning to you, miss biggybottom!
755
00:47:57,208 --> 00:47:58,994
Oh so elegant!
756
00:47:59,293 --> 00:48:01,500
So slim, so, so delicious.
757
00:48:09,553 --> 00:48:11,043
He knows beebeebuns.
758
00:48:11,347 --> 00:48:12,883
He knows everyone.
759
00:48:13,182 --> 00:48:15,264
And nobody seems to know him.
760
00:48:16,227 --> 00:48:18,513
Okay, okay, uh, no, put, put the tray
761
00:48:18,813 --> 00:48:20,519
on the top of the trolley, there, and uh,
762
00:48:20,815 --> 00:48:22,295
the orchids, dump those on the top of
763
00:48:22,483 --> 00:48:24,098
that speaker over there.
764
00:48:24,402 --> 00:48:26,188
And uh... - Listen, friend,
765
00:48:26,487 --> 00:48:28,569
I am, uh, uh d-doctor
766
00:48:28,864 --> 00:48:30,229
hinkle! - Too...
767
00:48:30,533 --> 00:48:31,968
Come in I've got some news for you!
768
00:48:31,992 --> 00:48:33,762
Okay, come on flunkies,
you can leave it here
769
00:48:33,786 --> 00:48:35,526
I'll arrange it all myself.
770
00:48:35,830 --> 00:48:37,724
- You got news for me...
- Come on come on come on!
771
00:48:37,748 --> 00:48:39,488
Is it about heckyl? - Oh forget heckyl!
772
00:48:39,792 --> 00:48:41,144
Now, you remember that blonde you used
773
00:48:41,168 --> 00:48:43,955
to talk to me about?
Eh the blonde, the girl
774
00:48:44,255 --> 00:48:46,496
from heckyl's dreams? - Right right right!
775
00:48:46,799 --> 00:48:50,087
Now, she is coming here, this
afternoon for an appointment.
776
00:48:50,386 --> 00:48:53,219
Dr. heckyl's dream girl is
coming here and you're excited?
777
00:48:53,514 --> 00:48:56,301
Yes of course I'm excited after
13 years, who wouldn't be?
778
00:48:56,600 --> 00:48:59,182
Look, I got, I've got
champagne, I've got chocolates,
779
00:48:59,478 --> 00:49:02,686
I've got caviar, I've got
balloons, I've got music,
780
00:49:02,982 --> 00:49:03,982
I've got flowers!
781
00:49:05,359 --> 00:49:08,192
The only thing I haven't got is experience.
782
00:49:08,487 --> 00:49:11,024
Tell me hinkle, you a
fairly good looking fellow,
783
00:49:12,032 --> 00:49:16,025
what is a sure fired way of
getting into a girl's pants?
784
00:49:16,328 --> 00:49:17,613
Become a presser.
785
00:49:20,791 --> 00:49:23,032
Always the same old hinkle, eh...
786
00:49:24,753 --> 00:49:26,209
Look, who are you?
787
00:49:27,339 --> 00:49:29,546
= still don't know? - All I know is that
788
00:49:29,842 --> 00:49:32,675
you're planning to seduce Dr.
Heckyl's dream girl,
789
00:49:32,970 --> 00:49:34,650
and you don't even tell me how he is sick.
790
00:49:34,805 --> 00:49:38,673
I went to his house today over
lunch, and I found bupkis!
791
00:49:38,976 --> 00:49:40,136
Keep away from that house.
792
00:49:42,229 --> 00:49:45,517
What have you done, to me friend heckyl?
793
00:49:47,026 --> 00:49:48,391
I ate him.
794
00:50:24,772 --> 00:50:25,807
= I'm fat!
795
00:50:26,106 --> 00:50:27,106
I'm fat!
796
00:50:27,650 --> 00:50:29,186
I'm fat!
797
00:50:30,778 --> 00:50:32,939
Oh Henry!
798
00:50:37,493 --> 00:50:41,702
Oh well, what the hell.
799
00:50:46,210 --> 00:50:47,210
Oh god!
800
00:50:48,128 --> 00:50:51,040
Fat, relapse?
801
00:50:51,340 --> 00:50:53,171
Next it will be me!
802
00:50:53,467 --> 00:50:55,503
Oh god I'm not coming back!
803
00:50:56,637 --> 00:50:57,637
No!
804
00:50:59,557 --> 00:51:00,637
No I won't go!
805
00:51:22,913 --> 00:51:25,370
Mr. hype?
806
00:51:37,428 --> 00:51:38,428
Mr. hype?
807
00:51:43,851 --> 00:51:45,387
Dr. heckyl! - Heckyl!
808
00:51:45,686 --> 00:51:46,345
Heykyl!
809
00:51:46,645 --> 00:51:47,725
Uh, hi ya fellas.
810
00:51:48,022 --> 00:51:52,686
Oh, miss coreen's outside!
811
00:51:52,985 --> 00:51:53,985
Where'd you come from?
812
00:51:54,111 --> 00:51:56,397
= oh uh, a vulture brought me.
813
00:51:57,615 --> 00:51:58,900
I was in the bathroom.
814
00:51:59,199 --> 00:52:01,064
Uh eh eh where is Mr. hype?
815
00:52:01,368 --> 00:52:01,902
= he's left.
816
00:52:02,202 --> 00:52:03,362
Well he didn't get past me!
817
00:52:03,454 --> 00:52:03,988
Everything gets past you finebum!
818
00:52:04,288 --> 00:52:05,824
= oh shut up hoo!
819
00:52:06,832 --> 00:52:09,869
- He left from the bathroom.
- That's impossible, heckyl!
820
00:52:10,169 --> 00:52:11,729
The only way out through the bathroom
821
00:52:11,879 --> 00:52:13,039
is through the toilet!
822
00:52:13,339 --> 00:52:14,649
And he said you were deathly ill!
823
00:52:14,673 --> 00:52:15,673
=- who? - Your cousin!
824
00:52:15,799 --> 00:52:17,005
= oh he was no cousin of mine.
825
00:52:17,301 --> 00:52:18,507
No cousin?
826
00:52:18,802 --> 00:52:20,008
Were you sick?
827
00:52:20,304 --> 00:52:22,465
Oh hinkle, was I sick.
828
00:52:22,765 --> 00:52:24,284
Well then, we'd better let you see your
829
00:52:24,308 --> 00:52:27,471
first patient now, but
we'll talk on this later!
830
00:52:27,770 --> 00:52:28,770
Right hoo? - I really,
831
00:52:28,937 --> 00:52:29,937
can't get that involved!
832
00:52:30,147 --> 00:52:31,427
Finebum, send in my next victim!
833
00:52:38,072 --> 00:52:39,072
Hello Dr. heckyl!
834
00:52:39,365 --> 00:52:41,651
Lots of excitement around here to...
835
00:52:41,950 --> 00:52:44,862
Oh, what have you done to your office?
836
00:52:45,162 --> 00:52:47,198
Hmm? - Do you like it?
837
00:52:47,498 --> 00:52:49,113
It's beautiful.
838
00:52:49,416 --> 00:52:50,622
Yes I thought it would uh,
839
00:52:50,918 --> 00:52:53,705
make my patients feel a
little more comfortable.
840
00:52:54,004 --> 00:52:56,370
Aw, I feel very comfortable with you.
841
00:52:56,674 --> 00:52:59,086
Now that the ice so to speak is broken.
842
00:53:00,678 --> 00:53:01,678
= oh.
843
00:53:03,472 --> 00:53:06,179
Would you uh, uh,
844
00:53:07,434 --> 00:53:08,924
would oh would you uh-um,
845
00:53:13,273 --> 00:53:14,388
would you like some caviar?
846
00:53:16,485 --> 00:53:19,318
Would you care for a bonbon?
847
00:53:19,613 --> 00:53:21,444
I was almost assaulted today.
848
00:53:21,740 --> 00:53:24,732
A real creep, I mean a weirdo!
849
00:53:25,035 --> 00:53:27,617
Yeah well I guess it
takes all kinds, yes?
850
00:53:27,913 --> 00:53:29,198
= not this kind.
851
00:53:29,498 --> 00:53:32,490
He followed me on the bus, and he leered.
852
00:53:32,793 --> 00:53:34,078
He grabbed an old lady's seat,
853
00:53:34,378 --> 00:53:36,289
and he even tried to pick me up!
854
00:53:36,588 --> 00:53:37,998
He knew all about me.
855
00:53:38,298 --> 00:53:40,539
I think he was death, or somebody.
856
00:53:40,843 --> 00:53:42,299
He had these terrible eyes.
857
00:53:42,594 --> 00:53:45,085
You know I think he
really wanted to kill me!
858
00:53:45,389 --> 00:53:46,424
= oh!
859
00:53:46,724 --> 00:53:48,715
Oh would you, would you
like a, a glass of...
860
00:53:52,521 --> 00:53:53,852
Can I tell you something doc?
861
00:53:54,940 --> 00:53:55,940
You're terrific.
862
00:53:56,233 --> 00:53:58,394
Uh was he uh, a really good looking guy?
863
00:53:59,319 --> 00:54:00,934
Who? - The one with the
864
00:54:01,238 --> 00:54:01,772
frightening eyes?
865
00:54:02,072 --> 00:54:04,063
Oh him, who cares?
866
00:54:04,366 --> 00:54:07,824
Oh, but would you like, a
chocolate covered cherry?
867
00:54:09,413 --> 00:54:10,413
= oh thanks.
868
00:54:12,833 --> 00:54:15,415
He was physically attractive
as far as that goes.
869
00:54:15,711 --> 00:54:17,497
But he acts as if he owned the world.
870
00:54:17,796 --> 00:54:19,707
Beautiful people are always forgiven,
871
00:54:20,007 --> 00:54:21,963
always given everything.
872
00:54:22,259 --> 00:54:24,215
You're a beautiful person,
you should know that.
873
00:54:24,511 --> 00:54:27,173
Can I tell you a secret doc?
874
00:54:27,473 --> 00:54:28,473
Beauty's boring.
875
00:54:29,808 --> 00:54:31,014
I mean I'm only skin deep.
876
00:54:32,060 --> 00:54:33,175
You're beautiful inside.
877
00:54:35,689 --> 00:54:38,055
Yeah but for my kind of
beauty there's no cure.
878
00:54:39,443 --> 00:54:41,809
Shall I tell you how I got like this?
879
00:54:42,112 --> 00:54:43,602
I'll tell you anyway.
880
00:54:43,906 --> 00:54:46,192
Nobody really knows, all they know is that,
881
00:54:46,492 --> 00:54:48,904
when my mother was carrying
me she was sniffing glue.
882
00:54:50,829 --> 00:54:53,115
When she was nursing me
she was sniffing glue.
883
00:54:54,166 --> 00:54:56,782
The day I was born she was sniffing glue.
884
00:54:57,085 --> 00:55:00,202
So now every time I have a
glass of milk, I taste glue.
885
00:55:01,173 --> 00:55:04,006
Every time I lick a stamp or an envelope,
886
00:55:04,301 --> 00:55:07,338
I'm suddenly back at my mother's bosom.
887
00:55:08,555 --> 00:55:10,716
But who would nurse me now?
888
00:55:13,227 --> 00:55:15,468
I would, if I was a nurse.
889
00:55:31,453 --> 00:55:34,786
Heckyl, you're a sanctimonious schmuck.
890
00:56:25,591 --> 00:56:28,424
You know what you've got to do.
891
00:56:28,719 --> 00:56:30,050
Drop dead.
892
00:56:30,345 --> 00:56:33,929
Now turn around, and go
back to hinkle's office,
893
00:56:34,224 --> 00:56:37,432
and get the paste bottle
out of the waste basket.
894
00:56:39,771 --> 00:56:41,056
Not for a million.
895
00:57:34,284 --> 00:57:35,444
Excuse me miss.
896
00:57:36,453 --> 00:57:39,195
Um, but Mr. hype has asked me to tell you
897
00:57:39,498 --> 00:57:42,114
that while you were expecting him for,
898
00:57:42,417 --> 00:57:43,782
our little meeting now,
899
00:57:44,086 --> 00:57:45,566
he's not going to be able to make it.
900
00:57:45,754 --> 00:57:47,915
Uh, ooh which is probably
just as well for you
901
00:57:48,215 --> 00:57:51,127
because otherwise he probably
could have murdered you!
902
00:57:51,426 --> 00:57:52,711
He could have murdered you!
903
00:57:53,971 --> 00:57:55,632
I could have taken her to a movie,
904
00:57:56,848 --> 00:57:58,008
to a Chinese restaurant,
905
00:57:59,267 --> 00:58:01,132
to a waterbed motel.
906
00:58:05,899 --> 00:58:07,981
The one thing that can get me there,
907
00:58:08,276 --> 00:58:10,938
is in hinkle's waste basket.
908
00:58:11,238 --> 00:58:12,353
Get it now, now!
909
00:58:21,164 --> 00:58:22,904
Where's the paste?
910
00:58:23,208 --> 00:58:24,208
Oh...
911
00:58:25,085 --> 00:58:26,165
No paste here.
912
00:58:27,129 --> 00:58:28,129
Oh oh, oh...
913
00:58:29,589 --> 00:58:30,589
Oh, oh...
914
00:58:33,885 --> 00:58:35,125
Don't be a fool!
915
00:58:35,429 --> 00:58:36,669
Where's the paste?
916
00:58:58,118 --> 00:58:59,403
Dig deeper, creep!
917
00:59:03,832 --> 00:59:05,072
I can't find it!
918
00:59:06,376 --> 00:59:08,788
Into the bin, goblin,
find that paste or I'll
919
00:59:09,087 --> 00:59:10,918
twist your precious little neck
920
00:59:11,214 --> 00:59:14,001
till the skull pops out of the skin!
921
00:59:26,188 --> 00:59:29,225
I'll bet I find a really
good hat this time!
922
00:59:29,524 --> 00:59:31,685
Oh jeez some people got
no respect for garbage!
923
00:59:31,985 --> 00:59:34,977
And the boss don't want no
more bodies out at the dump!
924
00:59:35,280 --> 00:59:37,316
Why should he care, it's
all garbage, ain't it?
925
00:59:38,450 --> 00:59:40,736
That just shows you don't
know shit from garbage.
926
00:59:41,036 --> 00:59:43,243
Garbage stinks, feet stink.
927
00:59:46,541 --> 00:59:47,541
=I found it!
928
00:59:53,632 --> 00:59:54,166
What'd you see?
929
00:59:54,466 --> 00:59:55,735
You wouldn't believe me if I told you.
930
00:59:55,759 --> 00:59:57,124
Try me, like hell I will.
931
00:59:58,345 --> 00:59:59,425
Sergeant fleacollar?
932
00:59:59,721 --> 01:00:00,801
Hello! - I want to report
933
01:00:00,889 --> 01:00:02,049
a monster in my garbage!
934
01:00:02,349 --> 01:00:02,963
How soon can you get here?
935
01:00:03,266 --> 01:00:04,847
Right away! - Good!
936
01:00:05,143 --> 01:00:06,183
A monster?
937
01:00:06,436 --> 01:00:07,846
You saw the monster?
938
01:00:08,146 --> 01:00:08,680
I said you wouldn't
939
01:00:08,980 --> 01:00:11,187
believe me, and you're
right I don't, it's crazy!
940
01:00:11,483 --> 01:00:12,723
Hi guys, what took you so long?
941
01:00:17,656 --> 01:00:18,315
What's this about a monster?
942
01:00:18,615 --> 01:00:20,151
As monster's go, this one is a
943
01:00:20,450 --> 01:00:22,657
particularly unappealing, bile-green.
944
01:00:22,953 --> 01:00:25,234
When I spotted him, he was
ingesting a half-eaten carrot.
945
01:00:25,288 --> 01:00:26,744
My carrot I might add!
946
01:00:27,040 --> 01:00:29,143
If you move sharp you can
still catch him, right here!
947
01:00:29,167 --> 01:00:30,167
In the garbage!
948
01:00:31,002 --> 01:00:32,037
In the garbage!
949
01:00:37,843 --> 01:00:38,843
No monster!
950
01:00:39,052 --> 01:00:40,052
No monster.
951
01:00:41,179 --> 01:00:42,179
= there he is!
952
01:00:43,390 --> 01:00:44,550
And he's stealing my garbage!
953
01:00:44,599 --> 01:00:45,884
= get the monster!
954
01:00:50,981 --> 01:00:53,188
This is officer gurnisht hilfn,
955
01:00:53,483 --> 01:00:58,273
there's a, bile-green garbage
eating monster on the loose.
956
01:01:00,198 --> 01:01:02,940
Repeat, monster on the loose!
957
01:01:44,910 --> 01:01:48,368
Oh, aw, , mmm...
958
01:01:50,665 --> 01:01:51,665
Uh, uh, uh...
959
01:01:57,339 --> 01:02:00,706
Better, stay there, stay there, don't move!
960
01:02:01,635 --> 01:02:02,635
Stay right there!
961
01:02:09,017 --> 01:02:11,884
Don't worry, I wouldn't hurt a fly!
962
01:02:13,146 --> 01:02:16,388
Uh don't uh call uh, uh, uh, the police!
963
01:02:16,691 --> 01:02:19,182
Ah, oh, oh...
964
01:02:19,486 --> 01:02:22,853
Ah, oh...
965
01:02:27,035 --> 01:02:29,822
What the hell do you think
you're doing with that man?
966
01:02:30,872 --> 01:02:32,828
Why that's inhuman!
967
01:02:33,124 --> 01:02:34,660
Eh, ,
968
01:02:34,960 --> 01:02:36,825
may I ask you just one question?
969
01:02:37,128 --> 01:02:39,039
Yes my poor mistreated man,
970
01:02:39,339 --> 01:02:41,079
go ahead and ask me your question.
971
01:02:41,383 --> 01:02:43,544
What kind of car are you now driving?
972
01:02:43,843 --> 01:02:45,128
My mistake. - I'm with you!
973
01:02:46,346 --> 01:02:47,346
Whack him!
974
01:02:47,472 --> 01:02:48,507
Ow!
975
01:02:54,479 --> 01:02:56,720
Ah!
976
01:02:57,023 --> 01:03:00,311
Hello?
977
01:03:00,610 --> 01:03:01,610
Hello?
978
01:03:02,153 --> 01:03:04,360
Eh this, San texaco police,
979
01:03:04,656 --> 01:03:06,317
this is sergeant fleacollar speaking.
980
01:03:06,616 --> 01:03:10,484
Allo, this is pizelle
puree, do you remember me?
981
01:03:10,787 --> 01:03:12,890
You don't think that I
remember every broad that I...
982
01:03:12,914 --> 01:03:14,120
Forget the cracks eh?
983
01:03:14,416 --> 01:03:18,079
I want to report a monster
from out of in space.
984
01:03:18,378 --> 01:03:20,369
A monster?
985
01:03:20,672 --> 01:03:22,287
Are you uh, bragging or complaining?
986
01:03:22,590 --> 01:03:26,378
Don't laugh at me copper, it
just came out of my closet.
987
01:03:26,678 --> 01:03:27,713
= I'll take it. - Huh?
988
01:03:29,222 --> 01:03:30,302
= this is lieutenant druck.
989
01:03:30,390 --> 01:03:33,177
He came down on top of
my bed next to my body,
990
01:03:33,476 --> 01:03:34,761
can you imagine?
991
01:03:35,061 --> 01:03:36,701
Did he have one red eye, one green eye,
992
01:03:36,855 --> 01:03:38,695
hair like it was taken
off of a Halloween mask
993
01:03:38,898 --> 01:03:40,479
and a nose like a half-eaten carrot?
994
01:03:40,775 --> 01:03:43,687
Yes, he is now under my bed,
995
01:03:43,987 --> 01:03:46,353
making disgusting noises.
996
01:03:46,656 --> 01:03:49,443
That's no monster, that's my podiatrist.
997
01:03:49,743 --> 01:03:51,859
Don't let me in into your habit mister,
998
01:03:52,162 --> 01:03:54,403
I am trapped in my water closet.
999
01:03:54,706 --> 01:03:56,037
Just hang loose lady, huh?
1000
01:03:56,333 --> 01:03:59,120
He wouldn't hurt a fly, we'll
be there in a couple of hours.
1001
01:04:01,379 --> 01:04:02,459
Silly bastard.
1002
01:04:02,756 --> 01:04:04,292
He didn't even get my address.
1003
01:04:18,271 --> 01:04:19,351
It's all right madam,
1004
01:04:20,774 --> 01:04:21,774
I'm beautiful again.
1005
01:04:25,570 --> 01:04:26,184
Who are you?
1006
01:04:26,488 --> 01:04:28,228
How did you get in?
1007
01:04:28,531 --> 01:04:29,566
And where is the monster?
1008
01:04:32,786 --> 01:04:35,243
How many questions am I
supposed to answer, hmm?
1009
01:04:37,332 --> 01:04:39,038
The last time I saw the monster,
1010
01:04:39,334 --> 01:04:41,199
he was flying across the moon.
1011
01:04:42,712 --> 01:04:44,327
Why don't we talk about ourselves?
1012
01:04:46,341 --> 01:04:47,456
Us?
1013
01:04:47,759 --> 01:04:51,547
You mean, this nightmare
might become a romance?
1014
01:04:51,846 --> 01:04:54,132
Are you trying to make me crazy in my head?
1015
01:04:55,433 --> 01:04:58,971
You, are beautiful.
1016
01:04:59,270 --> 01:05:01,807
I'm at home, in my bedroom,
1017
01:05:02,107 --> 01:05:03,722
you are a total stranger,
1018
01:05:04,025 --> 01:05:05,686
and the police is on its way.
1019
01:05:07,445 --> 01:05:08,935
= that will take three hours.
1020
01:05:10,198 --> 01:05:11,529
You are gorgeous.
1021
01:05:12,992 --> 01:05:15,108
Uh, but I don't know you.
1022
01:05:16,079 --> 01:05:17,660
Where do you come from?
1023
01:05:17,956 --> 01:05:19,992
Oh, I madam, am a doctor.
1024
01:05:22,544 --> 01:05:23,544
Dr. heckyl.
1025
01:05:24,337 --> 01:05:26,498
People like me, I can't tell why
1026
01:05:26,798 --> 01:05:29,710
because I'm as ugly, as a blind horse.
1027
01:05:31,344 --> 01:05:33,835
Hmm, you may be dangerous,
1028
01:05:34,139 --> 01:05:36,346
but you're not so ugly honey!
1029
01:05:45,984 --> 01:05:49,647
That's the first time
I've ever kissed a girl.
1030
01:05:49,946 --> 01:05:52,904
I bet you say that to all the girls.
1031
01:05:54,701 --> 01:05:57,363
No, girls are frightened of me.
1032
01:05:58,746 --> 01:06:00,486
They run away from me.
1033
01:06:03,126 --> 01:06:05,037
= well, I'm not running.
1034
01:06:07,338 --> 01:06:08,794
= no.
1035
01:06:09,090 --> 01:06:12,378
But you trod on my new foot, and you know,
1036
01:06:13,428 --> 01:06:15,885
as for all those other girls, they,
1037
01:06:18,016 --> 01:06:20,758
they see something tacky in my eyes.
1038
01:06:22,729 --> 01:06:25,141
Let me see!
1039
01:06:33,740 --> 01:06:36,152
What, kind of a thing are you?
1040
01:06:38,578 --> 01:06:39,578
Thing?
1041
01:06:40,997 --> 01:06:42,282
Thing?
1042
01:06:42,582 --> 01:06:44,538
What kind of a thing am 1?
1043
01:06:47,504 --> 01:06:49,460
Now look at this nose,
look at these dimples!
1044
01:06:49,756 --> 01:06:51,337
But I!
1045
01:06:51,633 --> 01:06:52,633
How can you say that?
1046
01:06:52,759 --> 01:06:53,759
Let me show you my
1047
01:06:54,010 --> 01:06:54,544
body!
1048
01:06:54,844 --> 01:06:55,378
= no!
1049
01:06:55,678 --> 01:06:56,678
No, oh, no!
1050
01:06:58,806 --> 01:06:59,966
Let me go!
1051
01:07:00,266 --> 01:07:01,586
You ask the mirror on the wall,
1052
01:07:01,643 --> 01:07:03,008
who is the grooviest of them all?
1053
01:07:03,311 --> 01:07:04,926
Please let me go!
1054
01:07:05,230 --> 01:07:06,595
You come to bed with me,
1055
01:07:06,898 --> 01:07:08,498
and you show me what I have been missing
1056
01:07:08,775 --> 01:07:10,390
in bed for the last years!
1057
01:07:10,693 --> 01:07:13,059
Oh, all right, okay!
1058
01:07:16,157 --> 01:07:17,157
Liar!
1059
01:07:21,788 --> 01:07:26,031
Any woman who really
appreciates my attractiveness,
1060
01:07:26,334 --> 01:07:27,995
that woman will live.
1061
01:07:47,647 --> 01:07:48,647
For god's sake hype,
1062
01:07:48,856 --> 01:07:53,099
stay away from coral!
1063
01:08:43,786 --> 01:08:45,367
You may call me Harry.
1064
01:08:45,663 --> 01:08:47,324
If I may call you coral.
1065
01:08:47,624 --> 01:08:49,344
You can call me anytime you want.
1066
01:08:50,668 --> 01:08:52,283
Gabreel's file, my dear.
1067
01:08:56,257 --> 01:08:57,622
Proceed.
1068
01:08:57,925 --> 01:09:00,792
So dry.
1069
01:09:01,095 --> 01:09:02,710
I'll fetch a fresh champagne.
1070
01:09:04,599 --> 01:09:06,806
Oh don't turn on the lights!
1071
01:09:11,481 --> 01:09:13,642
X if I could be, whatever I wanted to be k
1072
01:09:13,941 --> 01:09:16,432
x I think I'd like to be a tree k
1073
01:09:16,736 --> 01:09:18,852
x if I could be, whatever I wanted to be k
1074
01:09:19,155 --> 01:09:20,736
ki think I ¥
1075
01:09:22,533 --> 01:09:23,653
ooh uh!
1076
01:09:23,826 --> 01:09:28,616
Hmm.
1077
01:09:45,765 --> 01:09:48,347
You, and the night, and champagne.
1078
01:09:53,022 --> 01:09:54,887
To hell with the champagne, I'll take you.
1079
01:09:58,611 --> 01:10:00,272
Oh, herringbone!
1080
01:10:04,033 --> 01:10:05,033
Oh you mad...
1081
01:10:06,494 --> 01:10:07,859
Herringbone?
1082
01:10:08,162 --> 01:10:09,242
Herringbone?
1083
01:10:09,539 --> 01:10:12,451
Herringbone Flynn, I'm
sick of herringbone Flynn!
1084
01:10:12,750 --> 01:10:14,661
Herringbone Flynn isn't in!
1085
01:10:15,712 --> 01:10:17,577
Who is it? - Who is this?
1086
01:10:19,173 --> 01:10:20,458
Who am 1?
1087
01:10:20,758 --> 01:10:24,091
I'm Mr. hype, your doctor
and friend and now,
1088
01:10:24,387 --> 01:10:25,968
your lover! - Hmm...
1089
01:10:26,264 --> 01:10:27,264
No!
1090
01:10:27,515 --> 01:10:28,515
No, oh!
1091
01:10:31,436 --> 01:10:32,436
Dr. heckyl!
1092
01:10:32,478 --> 01:10:34,093
Miss coreen!
1093
01:10:34,397 --> 01:10:35,682
Oh I can explain everything!
1094
01:10:35,982 --> 01:10:37,518
Well explain it to the police.
1095
01:10:37,817 --> 01:10:39,102
They'll be here any minute.
1096
01:10:40,486 --> 01:10:43,148
Dr. heckyl, what are
you doing in my arms?
1097
01:10:43,448 --> 01:10:45,689
You're supposed to be
looking after my feet.
1098
01:10:45,992 --> 01:10:48,358
Might as well get another
bottle of champagne!
1099
01:10:50,371 --> 01:10:51,411
Aren't you afraid of me?
1100
01:10:51,581 --> 01:10:53,913
Why, do you want me to be afraid of you?
1101
01:10:54,208 --> 01:10:57,746
Oh no no no no!
1102
01:10:58,796 --> 01:11:00,502
Well doc, we're gonna have to start
1103
01:11:00,798 --> 01:11:02,254
calling you speedy Gonzales!
1104
01:11:02,550 --> 01:11:03,835
Speedy Gonzales! - There is a
1105
01:11:04,135 --> 01:11:05,375
simple explanation! - Simple?
1106
01:11:05,678 --> 01:11:07,634
Oh it was simple, he hit me over the head
1107
01:11:07,930 --> 01:11:10,342
with a flower pot and
then, made love to my,
1108
01:11:10,641 --> 01:11:12,927
faithful employee.
Book him for insinuation
1109
01:11:13,227 --> 01:11:15,593
of affection, assault with a flower pot,
1110
01:11:17,815 --> 01:11:19,555
and murder. - Murder?
1111
01:11:19,859 --> 01:11:20,473
= murder!
1112
01:11:20,777 --> 01:11:22,537
You may look
like a monster Henry,
1113
01:11:22,737 --> 01:11:24,443
but you make love like a man.
1114
01:11:24,739 --> 01:11:27,276
Oh gee thanks. - Take him, take him away!
1115
01:11:28,201 --> 01:11:30,738
Oh, , oh, shit!
1116
01:11:31,037 --> 01:11:34,575
You got the wrong guy, it's
a, it's a, it's a bum rap!
1117
01:11:34,874 --> 01:11:36,284
Oh!
1118
01:11:36,584 --> 01:11:38,825
You did say first degree?
1119
01:11:39,128 --> 01:11:40,606
We got him
cold, the evidence and
1120
01:11:40,630 --> 01:11:42,461
the witnesses are right over there!
1121
01:11:48,095 --> 01:11:50,632
But can I make
a phone call please?
1122
01:12:00,650 --> 01:12:01,650
= thanks.
1123
01:12:02,527 --> 01:12:03,527
Uh, hello?
1124
01:12:04,904 --> 01:12:08,738
Uh, what do you mean it's a long story?
1125
01:12:09,784 --> 01:12:11,320
I've only got one dime.
1126
01:12:12,578 --> 01:12:14,443
Would you come and bail me out of here?
1127
01:12:14,747 --> 01:12:15,953
I haven't got any money.
1128
01:12:16,249 --> 01:12:19,457
Get the money from hoo, hoo's got money.
1129
01:12:19,752 --> 01:12:22,152
Uh and then, and then come and
get me out of here would you?
1130
01:12:22,380 --> 01:12:24,120
Look, boychick, I haven't got a car.
1131
01:12:24,423 --> 01:12:26,193
And even if I did have a
car I couldn't drive it
1132
01:12:26,217 --> 01:12:28,333
because I can't drive!
1133
01:12:28,636 --> 01:12:31,252
Besides, all my patients
are going fat and skinny
1134
01:12:31,556 --> 01:12:33,156
and skinny and fat, then fat and skinny,
1135
01:12:33,349 --> 01:12:35,840
I'm surrounded by embarrassments.
1136
01:12:38,813 --> 01:12:41,429
You get the car from
hoo, hoo's got a car and,
1137
01:12:41,732 --> 01:12:43,268
make him drive you down here.
1138
01:12:44,527 --> 01:12:47,735
Uh and please come and, come
and bail me out of here!
1139
01:12:48,030 --> 01:12:49,645
= I'll think about it.
1140
01:12:49,949 --> 01:12:50,949
Goodbye.
1141
01:12:51,200 --> 01:12:52,781
Who is that?
1142
01:12:53,077 --> 01:12:57,867
What do you care?
1143
01:13:55,097 --> 01:13:56,097
Hiya!
1144
01:14:02,980 --> 01:14:04,845
I'm bad William!
1145
01:14:05,149 --> 01:14:08,812
You free to stay, as long as
you don't step on my shadow,
1146
01:14:09,111 --> 01:14:12,979
which is bigger, than you!
1147
01:14:14,200 --> 01:14:18,614
You sure is one ugly
little mother, isn't you?
1148
01:14:18,913 --> 01:14:21,404
If you's a bug I'd step on you,
1149
01:14:21,707 --> 01:14:24,449
but I'd be afraid what might
come out, !
1150
01:14:26,629 --> 01:14:28,961
All right, I have some money,
1151
01:14:29,256 --> 01:14:30,462
this is my mad money.
1152
01:14:30,758 --> 01:14:32,123
This certainly is mad!
1153
01:14:32,426 --> 01:14:36,465
All right kids, there'll be
no more volunteer inmates!
1154
01:14:36,764 --> 01:14:39,972
Hey excuse me commandant,
we are here to bail out
1155
01:14:40,267 --> 01:14:43,179
a particular Dr. heckyl, our partner.
1156
01:14:44,438 --> 01:14:47,396
You couldn't bail him
out with a stomach pump!
1157
01:14:47,692 --> 01:14:50,650
You don't just bail
somebody out for murder!
1158
01:14:50,945 --> 01:14:53,482
He didn't say anything about murder.
1159
01:14:56,367 --> 01:14:58,047
Anybody step or fall
1160
01:14:58,202 --> 01:15:01,820
on my shadow is a dead
mother, that's for sure!
1161
01:15:09,296 --> 01:15:11,787
Hey bro, can you teach me how to do that?
1162
01:15:12,758 --> 01:15:13,838
My pleasure.
1163
01:15:26,439 --> 01:15:28,350
Listen lieutenant we all know that heckyl
1164
01:15:28,649 --> 01:15:31,311
couldn't even murder his own worst enemy!
1165
01:15:31,610 --> 01:15:32,941
= gimme his name and address.
1166
01:15:33,237 --> 01:15:34,397
Who, heckyl's?
1167
01:15:34,697 --> 01:15:35,812
His worst enemy.
1168
01:15:36,115 --> 01:15:37,821
This is ridiculous,
1169
01:15:38,117 --> 01:15:39,845
let's just talk to him
and get to the bottom of
1170
01:15:39,869 --> 01:15:41,780
all this fiddle-faddle. - Why not?
1171
01:15:42,079 --> 01:15:43,265
Maybe you're right I'll go get him.
1172
01:15:43,289 --> 01:15:44,620
But he's not going anywhere!
1173
01:15:47,960 --> 01:15:48,960
Ah!
1174
01:15:52,798 --> 01:15:54,083
Iranian asshole!
1175
01:16:00,431 --> 01:16:02,763
Hype, where's Dr. heckyl?
1176
01:16:03,059 --> 01:16:04,739
He hit me on the head and took my place.
1177
01:16:04,977 --> 01:16:06,217
What were you doing in there?
1178
01:16:06,395 --> 01:16:07,675
I was minding my own business.
1179
01:16:07,772 --> 01:16:10,104
Just what is your business, mister?
1180
01:16:10,399 --> 01:16:11,639
I dabble in podiatry.
1181
01:16:11,942 --> 01:16:14,024
I would be a bit surprised.
1182
01:16:14,320 --> 01:16:16,089
Look lieutenant are you
charging me with anything?
1183
01:16:16,113 --> 01:16:18,320
No you sneaky bastard.
1184
01:16:18,616 --> 01:16:19,822
Get him out of here!
1185
01:16:20,117 --> 01:16:21,482
If you insist!
1186
01:16:21,786 --> 01:16:24,903
Ready, aim, fire!
1187
01:16:42,306 --> 01:16:43,306
Hot, damn!
1188
01:16:47,228 --> 01:16:48,228
It's me!
1189
01:17:03,410 --> 01:17:05,366
My dear hinkle, since you
1190
01:17:05,663 --> 01:17:07,654
came here to pick up
heckyl and you found hype,
1191
01:17:07,957 --> 01:17:10,494
does that lead you to any deep,
significant conclusions?
1192
01:17:10,793 --> 01:17:12,479
You would
like, maybe a lift sir?
1193
01:17:12,503 --> 01:17:16,496
Yeah, providing you can drop
me at coral's, certainly.
1194
01:17:42,074 --> 01:17:45,066
Now listen hype, I know you were Dr.
Heckyl once,
1195
01:17:45,369 --> 01:17:47,405
and for all I know you might be Dr.
Heckyl again,
1196
01:17:47,705 --> 01:17:49,266
but what I want to know
is how did you do it?
1197
01:17:49,290 --> 01:17:52,248
Why don't you shut up
hinkle, you fat old fool?
1198
01:17:54,170 --> 01:17:57,037
But you could be the
greatest doctor of all time.
1199
01:17:57,339 --> 01:17:58,339
= well I uh...
1200
01:17:59,216 --> 01:18:00,296
What? - You know that
1201
01:18:00,593 --> 01:18:01,708
wild protein of yours?
1202
01:18:02,011 --> 01:18:03,046
Yeah.
1203
01:18:03,345 --> 01:18:05,711
When it attaches itself
to everybodys' cell,
1204
01:18:06,015 --> 01:18:07,551
it removes all offending attributes.
1205
01:18:07,850 --> 01:18:09,135
Meaning, fat.
1206
01:18:09,435 --> 01:18:11,155
Meaning, whatever your subconscious wants
1207
01:18:11,395 --> 01:18:12,805
to tell you it means.
1208
01:18:13,105 --> 01:18:16,142
It leaves only what the
patient sees as perfection,
1209
01:18:17,067 --> 01:18:18,648
his own perfection.
1210
01:18:18,944 --> 01:18:23,028
Ah, then you are Dr. heckyl's idea
1211
01:18:23,324 --> 01:18:24,905
of himself as a good looking fellow.
1212
01:18:26,535 --> 01:18:29,777
Exactly.
1213
01:18:33,417 --> 01:18:34,417
No...
1214
01:18:58,734 --> 01:19:01,567
Surround the Van and
move in when I give the word.
1215
01:19:01,862 --> 01:19:04,319
Everything.
1216
01:19:11,580 --> 01:19:13,286
Now I've seen everything.
1217
01:19:15,501 --> 01:19:16,536
= you mean this stuff?
1218
01:19:17,628 --> 01:19:20,085
Turns you into that nice looking chap?
1219
01:19:22,258 --> 01:19:22,792
No no no,
1220
01:19:23,092 --> 01:19:24,532
no no no! - No don't do it, don't do
1221
01:19:30,099 --> 01:19:31,760
Oh it's too late.
1222
01:19:32,059 --> 01:19:33,890
Is is, too late...
1223
01:19:34,186 --> 01:19:35,301
Too late for what?
1224
01:19:35,604 --> 01:19:37,123
I can't stay and see this happen to you.
1225
01:19:37,147 --> 01:19:38,182
=- hmm? - Me too.
1226
01:19:48,784 --> 01:19:49,990
What's the matter?
1227
01:19:50,953 --> 01:19:52,909
Hoo, you are too impulsive!
1228
01:19:53,205 --> 01:19:55,287
That's what's the matter.
1229
01:19:55,582 --> 01:19:58,289
When that diet paste changes
you into your favorite image,
1230
01:19:58,585 --> 01:20:01,622
it rules that image,
with your subconscious,
1231
01:20:01,922 --> 01:20:05,414
rebellious, infantile, mirror mentality.
1232
01:20:05,718 --> 01:20:07,003
Alter ego.
1233
01:20:07,303 --> 01:20:08,918
Well it turns your head inside out.
1234
01:20:10,389 --> 01:20:12,254
It fulfills all your dreams and turns you
1235
01:20:12,558 --> 01:20:16,176
into the kind of person, you've
always hated most of all,
1236
01:20:16,478 --> 01:20:19,515
whose powers you've, secretly coveted.
1237
01:20:19,815 --> 01:20:23,478
The monster I became
has, has no compassion.
1238
01:20:27,406 --> 01:20:28,942
Take him. - Take him.
1239
01:20:30,576 --> 01:20:34,034
He will kill, anybody who
doesn't fall in love with him.
1240
01:20:34,330 --> 01:20:37,697
Well, eventually we could
fix that, uh, but now eh...
1241
01:20:38,000 --> 01:20:39,160
What the...
1242
01:20:39,460 --> 01:20:43,624
Rar!
1243
01:22:08,382 --> 01:22:10,122
Miss finebum!
1244
01:22:10,426 --> 01:22:11,461
Miss finebum!
1245
01:22:14,555 --> 01:22:16,091
= it is miss finebum.
1246
01:22:20,352 --> 01:22:24,015
Well, not exactly.
1247
01:22:25,399 --> 01:22:29,017
But who are we to split hairs?
1248
01:22:29,319 --> 01:22:31,310
Oh!
1249
01:22:31,613 --> 01:22:33,569
Oh!
1250
01:22:33,866 --> 01:22:37,484
Love it, love!
1251
01:22:37,786 --> 01:22:39,526
How did you know?
1252
01:22:39,830 --> 01:22:41,320
When I didn't?
1253
01:22:41,623 --> 01:22:42,623
Oh...
1254
01:22:50,215 --> 01:22:50,874
Oh, oh no,
1255
01:22:51,175 --> 01:22:52,935
- give me the paste!
- Oh, oh no, it's mine!
1256
01:22:52,968 --> 01:22:54,028
= give it to me! - I created it!
1257
01:22:54,052 --> 01:22:57,965
No, no, not, not, not for a million!
1258
01:22:58,265 --> 01:22:58,799
That's evidence, arrest - no!
1259
01:22:59,099 --> 01:22:59,633
That man! - No!
1260
01:22:59,933 --> 01:23:02,174
Let go of my arm, druck, he
stole the paste already!
1261
01:23:02,478 --> 01:23:03,478
Heckyl, quit!
1262
01:23:04,313 --> 01:23:06,474
It's gotta be, destroyed!
1263
01:23:12,529 --> 01:23:13,564
Uh, my paste!
1264
01:23:16,074 --> 01:23:19,737
I've got to get my paste, he
threw it in that big bird cage!
1265
01:23:25,167 --> 01:23:27,328
Well go get him!
1266
01:23:27,628 --> 01:23:28,788
Well go get him!
1267
01:23:32,799 --> 01:23:36,462
Oh my, my future my, my fortune!
1268
01:23:36,762 --> 01:23:38,593
My life! - Aha!
1269
01:23:39,932 --> 01:23:42,969
Breaking in are we?
Oh no don't shoot captain,
1270
01:23:43,268 --> 01:23:45,725
I was just trying to go inside
to recover the evidence.
1271
01:23:47,940 --> 01:23:49,521
Got get 'em, tiger! - Oh, thanks.
1272
01:23:55,656 --> 01:23:56,656
= uh-ah... - No!
1273
01:23:58,283 --> 01:23:59,489
Be a nice pussy cat!
1274
01:24:01,954 --> 01:24:03,660
Ah, , oh wait a minute!
1275
01:24:04,957 --> 01:24:09,576
No, please, ,
please, oh, dear, ah!
1276
01:24:09,878 --> 01:24:10,897
No...
1277
01:24:10,921 --> 01:24:12,627
He got away! - What?
1278
01:24:12,923 --> 01:24:13,923
He got away! - Who?
1279
01:24:14,091 --> 01:24:15,091
Shut up!
1280
01:24:15,300 --> 01:24:17,632
What?
1281
01:24:24,351 --> 01:24:25,557
=I found it!
1282
01:24:25,852 --> 01:24:28,639
I, I fff, I found it, found it!
1283
01:24:28,939 --> 01:24:29,939
Yeah it's gone.
1284
01:24:34,236 --> 01:24:35,897
Ah, ah!
1285
01:24:42,035 --> 01:24:43,035
= I'll take that.
1286
01:24:46,164 --> 01:24:46,823
That.
1287
01:24:47,124 --> 01:24:49,786
Finebum! - Right here Mr. hype!
1288
01:24:50,085 --> 01:24:51,120
Get the guns!
1289
01:24:59,052 --> 01:25:00,792
Chain them up!
1290
01:25:01,096 --> 01:25:02,136
I'm with you!
1291
01:25:02,347 --> 01:25:04,963
I know, and I'm with you.
1292
01:25:05,267 --> 01:25:06,848
Because I'm perfect?
1293
01:25:07,144 --> 01:25:09,009
The ultimate seductress?
1294
01:25:09,313 --> 01:25:10,428
Because we are as one,
1295
01:25:11,815 --> 01:25:13,305
invincible!
1296
01:25:15,235 --> 01:25:16,235
Invincible!
1297
01:25:17,487 --> 01:25:20,069
Let's face it, we're probably immortal!
1298
01:25:20,365 --> 01:25:22,697
Why don't you shoot
each other and find out?
1299
01:25:29,750 --> 01:25:31,957
You get in my way again, smoothbrain,
1300
01:25:32,252 --> 01:25:34,355
and you'll wish your mother
had strangled you at birth!
1301
01:25:34,379 --> 01:25:35,379
= she tried!
1302
01:25:40,636 --> 01:25:41,842
= you are brilliant!
1303
01:25:42,137 --> 01:25:43,297
Let's take a police car!
1304
01:25:43,597 --> 01:25:47,636
Oh!
1305
01:25:47,934 --> 01:25:51,222
I want to drive!
1306
01:25:52,981 --> 01:25:55,097
Try one on for size!
1307
01:25:55,400 --> 01:25:57,857
Hats always fit, my dear!
1308
01:25:59,529 --> 01:26:00,894
= I'll terminate that bastard!
1309
01:26:05,077 --> 01:26:06,077
Tonight!
1310
01:26:12,417 --> 01:26:13,417
Follow me.
1311
01:26:16,755 --> 01:26:17,995
Follow me!
1312
01:26:25,389 --> 01:26:26,389
What do you think?
1313
01:26:28,892 --> 01:26:30,974
I think you're a good
looking hunk of man.
1314
01:26:33,105 --> 01:26:35,016
And I think you're a delicious tomato.
1315
01:26:36,108 --> 01:26:40,647
You're fantastically handsome!
1316
01:26:40,946 --> 01:26:41,946
=- hmm...
1317
01:26:42,948 --> 01:26:45,405
You are the most beautiful
woman in the world.
1318
01:26:47,202 --> 01:26:49,113
You, are a Greek, god!
1319
01:26:52,374 --> 01:26:54,456
You're Helen of Troy!
1320
01:26:54,751 --> 01:26:57,538
Park here!
1321
01:27:05,721 --> 01:27:07,441
That was the first time
1322
01:27:07,597 --> 01:27:08,597
for me.
1323
01:27:09,808 --> 01:27:13,801
I think that was the
first time for anyone.
1324
01:27:14,104 --> 01:27:15,890
Do you want to go again?
1325
01:27:17,482 --> 01:27:19,313
Do you think you can?
1326
01:27:20,902 --> 01:27:22,483
Oh you are cute.
1327
01:27:24,156 --> 01:27:25,771
Oh, you are, nice...
1328
01:27:30,036 --> 01:27:31,992
You are adorable...
1329
01:27:32,289 --> 01:27:36,282
You are, , irresistible!
1330
01:27:49,514 --> 01:27:51,675
All right, move it! - Yeah, yeah.
1331
01:27:51,975 --> 01:27:53,806
= surround unit one! - Okay!
1332
01:27:54,102 --> 01:27:55,102
Move it!
1333
01:27:57,189 --> 01:27:58,599
Surround unit one!
1334
01:28:16,500 --> 01:28:18,206
Go on, you big stiff!
1335
01:28:33,225 --> 01:28:36,092
Wha, ah!
1336
01:28:36,394 --> 01:28:37,394
Heckyl, you!
1337
01:28:38,438 --> 01:28:40,724
Ach!
1338
01:28:41,024 --> 01:28:42,480
I'm kissing, heckyl!
1339
01:28:43,860 --> 01:28:47,352
You changed back, you're Dr. heckyl!
1340
01:28:47,656 --> 01:28:49,772
And I again must be, Dr. hoo!
1341
01:29:17,811 --> 01:29:18,345
Look!
1342
01:29:18,645 --> 01:29:23,435
Ee-yew!
1343
01:29:25,777 --> 01:29:28,189
Uh-huh, tickled to death.
1344
01:29:58,643 --> 01:30:00,804
Here it's, you she wants.
1345
01:30:16,328 --> 01:30:17,328
Who is it?
1346
01:30:17,370 --> 01:30:22,160
It's only me, Dr. heckyl.
1347
01:30:27,297 --> 01:30:28,707
Oh, doctor!
1348
01:30:29,007 --> 01:30:33,125
I thought you were
that horrible Mr. hype!
1349
01:30:33,428 --> 01:30:35,840
For a second I was. - Oh...
1350
01:30:36,139 --> 01:30:37,970
I didn't know you were a policeman.
1351
01:30:38,266 --> 01:30:39,756
Oh I'm, I'm not.
1352
01:30:40,060 --> 01:30:41,060
= oh...
1353
01:30:47,275 --> 01:30:50,142
Did anyone ever tell you,
you have terrific eyes?
1354
01:30:52,072 --> 01:30:53,072
= no...
1355
01:30:53,865 --> 01:30:57,483
That's because nobody's
ever really looked in 'em.
1356
01:30:57,786 --> 01:30:59,617
Somebody once told me though,
1357
01:30:59,913 --> 01:31:01,869
that there was something tacky behind them.
1358
01:31:02,165 --> 01:31:04,281
No, no.
1359
01:31:04,584 --> 01:31:07,997
Something, hometown, laid back,
1360
01:31:09,297 --> 01:31:12,004
a, good time Mr. mellow in there.
1361
01:31:12,300 --> 01:31:13,527
Oh you don't have the light on me,
1362
01:31:13,551 --> 01:31:15,041
it doesn't kid me.
1363
01:31:15,345 --> 01:31:17,586
I know I'm a hideous monster
and a fool in love.
1364
01:31:19,015 --> 01:31:20,801
But you know, I used to sit at the bus stop
1365
01:31:21,101 --> 01:31:22,716
just to see you climb on the bus.
1366
01:31:23,019 --> 01:31:25,385
It was love at first sight.
1367
01:31:25,689 --> 01:31:28,977
And I've come here to say goodbye
before I give myself up.
1368
01:31:29,275 --> 01:31:30,481
Don't give yourself up!
1369
01:31:30,777 --> 01:31:32,563
Stay with me, I'll hide you!
1370
01:31:33,571 --> 01:31:35,061
I mean I'm a liberated person Henry,
1371
01:31:35,365 --> 01:31:37,356
I don't think you're ugly at all!
1372
01:31:38,326 --> 01:31:41,910
When I look in your eyes I see
that big, beautiful heart.
1373
01:31:42,205 --> 01:31:44,992
Oh, it's not me you see,
1374
01:31:45,291 --> 01:31:47,998
it's the other guy the other
evil, good looking guy!
1375
01:31:48,294 --> 01:31:50,534
The guy that tried to pick you
up from a stolen car and,
1376
01:31:50,630 --> 01:31:52,461
and and and took the seat from the
1377
01:31:52,757 --> 01:31:54,839
old lady on the bus and
killed two women and,
1378
01:31:55,135 --> 01:31:57,113
and made love to you last
night, that's, that's what,
1379
01:31:57,137 --> 01:31:58,137
that's what you see.
1380
01:31:58,346 --> 01:32:00,132
Oh stop jabbering and kiss me!
1381
01:32:08,648 --> 01:32:10,328
This is the big, beautiful image you saw
1382
01:32:10,483 --> 01:32:11,689
in the heart of the monster.
1383
01:32:15,238 --> 01:32:16,958
This is too ironic to bear.
1384
01:32:18,158 --> 01:32:21,025
You would love me when I'm
a sweating, pimple bush,
1385
01:32:21,327 --> 01:32:23,488
but now my life is complete you will
1386
01:32:23,788 --> 01:32:25,699
cringe and spurn me.
1387
01:32:25,999 --> 01:32:26,999
Don't touch me!
1388
01:32:27,292 --> 01:32:28,998
It's a violation of the truth of nature,
1389
01:32:29,294 --> 01:32:31,910
it's a violation of my own, inner truth.
1390
01:32:32,922 --> 01:32:35,129
You have invalidated yourself.
1391
01:32:35,425 --> 01:32:37,570
You give me one good reason
why I should not kill you?
1392
01:32:37,594 --> 01:32:39,505
'Cause you love me! - Wrong!
1393
01:32:42,515 --> 01:32:44,380
It's heckyl that loves you, why not me?
1394
01:32:45,852 --> 01:32:48,012
And being given a
free pass we have a whole,
1395
01:32:48,271 --> 01:32:50,808
new world of lust in front of us!
1396
01:32:52,108 --> 01:32:53,769
You didn't mind the last time did you?
1397
01:32:54,069 --> 01:32:55,605
I didn't know you last time!
1398
01:32:55,904 --> 01:32:57,256
You'd rather make love to a stranger
1399
01:32:57,280 --> 01:33:00,443
in the night than, a good
looking fellow like me?
1400
01:33:07,332 --> 01:33:08,367
Now you know the truth.
1401
01:33:15,340 --> 01:33:18,423
I'm two monsters for the price of one.
1402
01:33:20,595 --> 01:33:21,880
I can't let you love me,
1403
01:33:22,180 --> 01:33:23,532
'cause Mr. hype's gonna come back and
1404
01:33:23,556 --> 01:33:25,262
this time he's gonna kill you.
1405
01:33:25,558 --> 01:33:28,891
Oh, you lovely man, I understand it now.
1406
01:33:30,647 --> 01:33:32,683
This is the last time we have together.
1407
01:33:32,982 --> 01:33:33,982
Absolutely.
1408
01:33:34,192 --> 01:33:36,649
But you deserve to have
your dream come true.
1409
01:33:36,945 --> 01:33:38,810
Oh, you sound just like,
1410
01:33:39,114 --> 01:33:40,604
just like Judy garland.
1411
01:33:40,907 --> 01:33:43,444
Will come true.
1412
01:33:43,743 --> 01:33:46,780
This minute, now, before he comes back.
1413
01:33:54,629 --> 01:33:57,621
Oh yes...
1414
01:34:02,178 --> 01:34:04,920
My god can this be you...
1415
01:34:20,363 --> 01:34:21,603
Now's the time to rid the world
1416
01:34:21,823 --> 01:34:25,407
of the ugliness of Dr. heckyl,
the evil die.
1417
01:34:25,702 --> 01:34:27,818
What about the goodness of Dr. heckyl?
1418
01:34:28,121 --> 01:34:29,736
And the beauty of Mr. hype?
1419
01:34:30,039 --> 01:34:31,779
Can't have it both ways.
1420
01:34:38,840 --> 01:34:42,924
Oh Henry!
1421
01:34:43,219 --> 01:34:45,130
You can't destroy me!
1422
01:34:45,430 --> 01:34:48,388
You kill me and I'll haunt you,
1423
01:34:48,683 --> 01:34:51,425
I will!
1424
01:34:54,647 --> 01:34:57,855
Don't believe that liar, he's
only trying to scare you.
1425
01:34:58,151 --> 01:34:59,151
Try not to talk!
1426
01:35:00,111 --> 01:35:01,111
Your lips are so dry.
1427
01:35:02,071 --> 01:35:03,071
What's this?
1428
01:35:06,701 --> 01:35:08,282
Oh!
1429
01:35:11,247 --> 01:35:13,363
Farewell my love.
1430
01:35:17,378 --> 01:35:19,585
Oh!
1431
01:35:55,667 --> 01:35:58,830
Now we're dead,
and I'm still a virgin.
93192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.