Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,393
Look, we all know
Scully has the hardest head,
2
00:00:02,437 --> 00:00:04,352
but what concerns me
is the speed factor.
3
00:00:04,918 --> 00:00:06,529
- Squad, listen up!
- Not now, Terry.
4
00:00:06,572 --> 00:00:08,202
We're having an argument
about who would win in a fight
5
00:00:08,226 --> 00:00:09,401
if we couldn't use our arms.
6
00:00:09,445 --> 00:00:11,185
Everyone agrees,
I'd bite the best.
7
00:00:11,229 --> 00:00:12,622
Meaningless!
8
00:00:12,665 --> 00:00:14,077
True strength comes
from the pelvis, not the mouth.
9
00:00:14,101 --> 00:00:15,427
There's been
an assassination attempt!
10
00:00:15,451 --> 00:00:17,061
What?
11
00:00:17,104 --> 00:00:18,430
And you let us just sit around
talking about Boyle's pelvis?
12
00:00:18,454 --> 00:00:20,325
I didn't let you!
13
00:00:20,369 --> 00:00:22,259
Councilman Bosworth was giving
a speech at Garfield Plaza.
14
00:00:22,283 --> 00:00:23,241
He was shot in the shoulder.
15
00:00:23,284 --> 00:00:24,764
Now, he's in stable condition,
16
00:00:24,808 --> 00:00:26,088
but the shooter's
still at large!
17
00:00:26,113 --> 00:00:27,550
We have to move!
18
00:00:27,593 --> 00:00:29,223
We're locking down a ten-block
radius around the scene.
19
00:00:29,247 --> 00:00:30,422
No traffic in or out.
20
00:00:30,466 --> 00:00:31,660
We think our man
is still inside the area.
21
00:00:31,684 --> 00:00:33,382
ESU is on-site.
22
00:00:33,425 --> 00:00:35,055
I'll be leading the op
from a mobile command center.
23
00:00:35,079 --> 00:00:37,037
Santiago is running
perimeter control.
24
00:00:37,081 --> 00:00:39,388
Peralta, you're in charge
of the manhunt for the shooter.
25
00:00:39,431 --> 00:00:41,390
Oh, my God, it's a manhunt.
26
00:00:41,433 --> 00:00:43,348
And I'm the Manhunter.
27
00:00:43,392 --> 00:00:45,872
And I'm your sidekick,
the Boyhunter.
28
00:00:45,916 --> 00:00:47,241
- Come on, dude.
- I'm gonna be on the news.
29
00:00:47,265 --> 00:00:48,938
I'm gonna look straight
into the camera and say,
30
00:00:48,962 --> 00:00:51,051
"If the shooter is watching,
I hope you like living
31
00:00:51,095 --> 00:00:53,880
between St. Charles Place
and Connecticut Ave."
32
00:00:55,142 --> 00:00:56,468
- I don't get it.
- It's from "Monopoly."
33
00:00:56,492 --> 00:00:58,319
That's where jail is.
34
00:00:58,363 --> 00:01:00,974
Whatever, it was a good line.
Keep briefing!
35
00:01:01,018 --> 00:01:02,193
Diaz, Santiago,
36
00:01:02,236 --> 00:01:03,649
the Command Tent's
on the northeast corner.
37
00:01:03,673 --> 00:01:04,761
We need to work fast.
38
00:01:04,804 --> 00:01:06,458
The mayor's only given us
five hours
39
00:01:06,502 --> 00:01:07,609
until the barricades are lifted.
40
00:01:07,633 --> 00:01:08,852
Five hours?
41
00:01:08,895 --> 00:01:10,046
Tell him the Manhunter
only needs one.
42
00:01:10,070 --> 00:01:11,396
Love that,
but I'm gonna keep it at five.
43
00:01:11,420 --> 00:01:12,658
It's already way
too little time.
44
00:01:12,682 --> 00:01:14,094
All right,
I'm seeing security cameras.
45
00:01:14,118 --> 00:01:15,336
I need all that footage.
46
00:01:15,380 --> 00:01:17,164
I need forensics
to run a full sweep of...
47
00:01:17,208 --> 00:01:19,253
hey, what are all these
civilians doing here?
48
00:01:19,297 --> 00:01:21,623
Who's responsible for securing
the area, who screwed this up?
49
00:01:21,647 --> 00:01:23,780
Hi, I'm Officer Debbie Fogle.
50
00:01:23,823 --> 00:01:25,869
I'm so sorry,
my partner's on crowd control.
51
00:01:25,912 --> 00:01:27,348
I don't know where he went.
52
00:01:27,392 --> 00:01:28,654
It's his first week on the job,
53
00:01:28,698 --> 00:01:29,892
so he's still
learning the ropes.
54
00:01:29,916 --> 00:01:31,004
All right, listen, Fogle.
55
00:01:31,048 --> 00:01:32,112
We have a councilman
in the hospital
56
00:01:32,136 --> 00:01:33,485
and his shooter
is still at large.
57
00:01:33,529 --> 00:01:34,984
We don't have time
for this incompetence.
58
00:01:35,008 --> 00:01:36,595
I want your partner
off the case, what's his name?
59
00:01:36,619 --> 00:01:38,795
It's Raymond Holt.
60
00:01:38,838 --> 00:01:39,839
Oh!
61
00:01:39,883 --> 00:01:42,059
It's Dad... I mean, Captain Holt!
62
00:01:42,102 --> 00:01:43,234
I mean, Captain Dad.
63
00:01:43,277 --> 00:01:44,278
I mean, Officer Holt.
64
00:01:44,322 --> 00:01:45,497
I mean, Officer Dad.
65
00:01:45,541 --> 00:01:47,181
Yep, that was it.
Officer Dad, I found it.
66
00:02:07,127 --> 00:02:09,303
Detective, I thought
I saw a clue on the sidewalk.
67
00:02:09,347 --> 00:02:11,020
I apologize for not
properly securing the scene.
68
00:02:11,044 --> 00:02:13,046
No need to apologize,
I wasn't even that mad.
69
00:02:13,090 --> 00:02:14,328
You said you wanted
whoever messed up off the case.
70
00:02:14,352 --> 00:02:15,832
It doesn't matter.
71
00:02:15,875 --> 00:02:17,026
The point is, no one
needs to get in trouble.
72
00:02:17,050 --> 00:02:18,443
Look, you don't have to pity me
73
00:02:18,487 --> 00:02:20,116
just because Madeline Wuntch
demoted me for a year.
74
00:02:20,140 --> 00:02:21,596
I've been stripped
of my accomplishments
75
00:02:21,620 --> 00:02:24,144
and lost the respect
of everyone in my life...
76
00:02:24,188 --> 00:02:25,189
including my dog.
77
00:02:25,232 --> 00:02:26,495
- Cheddar?
- No.
78
00:02:26,538 --> 00:02:28,322
- Yes!
- Now...
79
00:02:28,366 --> 00:02:29,323
he only poops for Kevin.
80
00:02:29,367 --> 00:02:30,629
Oh, sir.
81
00:02:30,673 --> 00:02:31,998
We don't have time
to take all this in,
82
00:02:32,022 --> 00:02:33,371
there's a shooter on the loose!
83
00:02:33,414 --> 00:02:34,653
Are you guys gonna be okay
working together or not?
84
00:02:34,677 --> 00:02:35,678
Of course we will,
85
00:02:35,721 --> 00:02:36,742
I took an oath
to protect this city
86
00:02:36,766 --> 00:02:38,332
no matter what my rank.
87
00:02:38,376 --> 00:02:39,638
I have no problem
88
00:02:39,682 --> 00:02:41,007
with Detective Peralta
being my commander.
89
00:02:41,031 --> 00:02:42,138
And I have no problem
commanding him.
90
00:02:42,162 --> 00:02:43,555
Here, watch this.
91
00:02:43,599 --> 00:02:44,706
Captain, will you please
lock down North 3rd Street,
92
00:02:44,730 --> 00:02:46,166
if that's okay with you,
Captain?
93
00:02:46,210 --> 00:02:47,298
It certainly is!
94
00:02:48,386 --> 00:02:49,779
Impressed?
95
00:02:49,822 --> 00:02:51,321
You said "please" and you
called him "Captain" twice.
96
00:02:51,345 --> 00:02:52,758
Yeah, we don't have time
for this, Lieutenant.
97
00:02:52,782 --> 00:02:53,846
There's a shooter on the loose!
98
00:02:53,870 --> 00:02:55,480
Traffic is shut down.
99
00:02:55,524 --> 00:02:57,153
Civilians are being funneled
into the checkpoints.
100
00:02:57,177 --> 00:02:58,570
Good,
just wish my guys over here
101
00:02:58,614 --> 00:02:59,571
could be a little
more efficient.
102
00:02:59,615 --> 00:03:01,181
Yeah, I'm looking at you,
103
00:03:01,225 --> 00:03:02,618
Detective Fuzzy Paws!
104
00:03:02,661 --> 00:03:05,316
Is this Amy-hates-dogs-Amy
or Amy-extra-stressed-Amy?
105
00:03:05,359 --> 00:03:07,274
- It's both Amys!
- I'm under a lot of pressure.
106
00:03:07,318 --> 00:03:09,407
And also,
that dog is a piece of trash!
107
00:03:09,450 --> 00:03:10,495
Okay.
108
00:03:10,539 --> 00:03:11,777
I can tell
something else is going on,
109
00:03:11,801 --> 00:03:13,039
you don't have to pretend
to be mad at the dog.
110
00:03:13,063 --> 00:03:14,170
First of all,
I'm not pretending.
111
00:03:14,194 --> 00:03:15,282
That dog sucks!
112
00:03:15,326 --> 00:03:17,589
Also...
113
00:03:17,633 --> 00:03:19,262
My period's late,
I think I might be pregnant.
114
00:03:19,286 --> 00:03:21,201
- Oh, damn.
- I can't be pregnant!
115
00:03:21,245 --> 00:03:22,614
Jake and I agreed to wait
at least a year until we tried.
116
00:03:22,638 --> 00:03:23,769
I haven't found an OB,
117
00:03:23,813 --> 00:03:25,312
I'm not on any preschool
waiting lists,
118
00:03:25,336 --> 00:03:26,729
and I spent all of yesterday
119
00:03:26,772 --> 00:03:28,271
in a room with Hitchcock
and his new cologne,
120
00:03:28,295 --> 00:03:29,577
which can't be good
for the baby...
121
00:03:29,601 --> 00:03:30,907
it is literally called
122
00:03:30,950 --> 00:03:31,690
Zika!
123
00:03:31,734 --> 00:03:33,083
Okay, relax,
124
00:03:33,126 --> 00:03:35,148
You're probably not pregnant,
it's entirely possible
125
00:03:35,172 --> 00:03:36,715
Hitchcock's cologne
disrupted your cycle.
126
00:03:36,739 --> 00:03:38,175
Right, yes.
127
00:03:38,218 --> 00:03:40,307
That is a very real possibility.
128
00:03:40,351 --> 00:03:41,874
- Santiago!
- Ah!
129
00:03:41,918 --> 00:03:43,199
- What's going on here?
- Is everything okay?
130
00:03:43,223 --> 00:03:44,137
Yeah, totes!
131
00:03:44,181 --> 00:03:45,269
Right, Rosa?
132
00:03:45,312 --> 00:03:46,879
Uh, totes.
133
00:03:46,923 --> 00:03:48,620
Why is everyone
being all weird today?
134
00:03:48,664 --> 00:03:50,230
Just get back to work
and be normal.
135
00:03:50,274 --> 00:03:52,450
- Yes, sir!
- Will do, we'll be normal.
136
00:03:52,493 --> 00:03:54,626
Nothing to stress about here.
137
00:03:54,670 --> 00:03:56,062
Hey, Fuzzy Paws!
138
00:03:56,106 --> 00:03:57,910
I'm paying you to work,
not lick your butthole!
139
00:03:57,934 --> 00:03:59,805
Yeah, I'm gonna get you
a pregnancy test.
140
00:04:01,938 --> 00:04:04,114
Okay, I know you haven't
done this in a while,
141
00:04:04,157 --> 00:04:06,116
so here's a tip...
keep your hat on.
142
00:04:06,159 --> 00:04:08,292
Because of all
the standing still,
143
00:04:08,335 --> 00:04:09,989
the pigeons think we're statues
144
00:04:10,033 --> 00:04:12,426
and they will poop on you
or peck you.
145
00:04:12,470 --> 00:04:13,776
Both are bad.
146
00:04:13,819 --> 00:04:15,604
Thank you for the helpful tip.
147
00:04:15,647 --> 00:04:16,909
Oh, I've got a ton of them.
148
00:04:16,953 --> 00:04:19,085
They're mostly about
the dangers of standing.
149
00:04:19,129 --> 00:04:21,435
A year on the beat
without prescription insoles
150
00:04:21,479 --> 00:04:23,263
can take two years
off your life.
151
00:04:23,307 --> 00:04:24,700
Any way to speed the process up?
152
00:04:26,658 --> 00:04:29,748
Okay, I've got
a funny guy for a partner.
153
00:04:29,792 --> 00:04:32,751
But seriously, you have to
monitor your foot health.
154
00:04:32,795 --> 00:04:34,884
I'll gonna send you
a pedometer app that I use.
155
00:04:34,927 --> 00:04:37,669
You're gonna love it.
It has robust social features.
156
00:04:37,713 --> 00:04:39,540
We can give each
other "foot-fives"!
157
00:04:39,584 --> 00:04:40,672
No, thank you,
158
00:04:40,716 --> 00:04:41,910
I keep count of my steps
in my head,
159
00:04:41,934 --> 00:04:42,979
like a normal person.
160
00:04:43,022 --> 00:04:45,677
I'm up to 6,743 for the day.
161
00:04:48,114 --> 00:04:50,160
Okay Boyle, it's time
for the Manhunter
162
00:04:50,203 --> 00:04:52,771
to hunt... man.
163
00:04:52,815 --> 00:04:54,686
♪ Ooh, here he comes
164
00:04:54,730 --> 00:04:56,993
♪ Watch out, men,
he'll hunt you down ♪
165
00:04:57,036 --> 00:04:58,777
♪ Ooh, here he comes
166
00:04:58,821 --> 00:05:00,431
♪ Jake's a manhunter!
167
00:05:00,474 --> 00:05:02,302
Charles... I love that.
168
00:05:02,346 --> 00:05:03,802
Keep doing the song
while I work the scene.
169
00:05:03,826 --> 00:05:05,262
You got it!
170
00:05:06,742 --> 00:05:07,873
Okay, bullet lodged there
171
00:05:07,917 --> 00:05:09,155
is 4 feet
below the hole in the backdrop
172
00:05:09,179 --> 00:05:11,094
indicating a trajectory
of about 15 degrees,
173
00:05:11,137 --> 00:05:12,245
which means the shot was taken
174
00:05:12,269 --> 00:05:13,749
from either
the second or third floor
175
00:05:13,792 --> 00:05:14,987
of one of the buildings
across the plaza.
176
00:05:15,011 --> 00:05:16,142
♪ Ooh, here he comes
177
00:05:16,186 --> 00:05:17,840
That building's windows
don't open.
178
00:05:17,883 --> 00:05:19,624
♪ Watch out men,
he'll hunt you down ♪
179
00:05:19,668 --> 00:05:21,036
- That one's obscured by trees.
- ♪ Ooh, here he comes
180
00:05:21,060 --> 00:05:22,472
Which means that the shooter
must've been located...
181
00:05:22,496 --> 00:05:23,715
On the sky bridge.
182
00:05:23,759 --> 00:05:25,630
♪ Jake's a manhunter
183
00:05:25,674 --> 00:05:26,718
- Officer Holt.
- Mm.
184
00:05:26,762 --> 00:05:28,720
I thought I stationed you...
185
00:05:28,764 --> 00:05:30,113
not here!
186
00:05:30,156 --> 00:05:31,070
Right.
187
00:05:31,114 --> 00:05:32,245
I'm just here in the plaza
188
00:05:32,289 --> 00:05:34,160
looking for, um...
189
00:05:34,204 --> 00:05:35,596
this!
190
00:05:35,640 --> 00:05:36,835
A half-eaten box of McNuggets?
191
00:05:36,859 --> 00:05:38,251
- Yup, it's my lunch.
- Uh-huh.
192
00:05:38,295 --> 00:05:40,471
And what type of food
is a McNugget?
193
00:05:40,514 --> 00:05:43,039
- Some type of a...
- paella?
194
00:05:43,082 --> 00:05:44,693
You had to know
that was a bad guess.
195
00:05:44,736 --> 00:05:46,738
Well, the point is,
I needed my paella
196
00:05:46,782 --> 00:05:47,846
and I noticed the sky bridge,
197
00:05:47,870 --> 00:05:49,310
so I thought I might
be of some help,
198
00:05:49,349 --> 00:05:50,829
but I'll just go back
199
00:05:50,873 --> 00:05:52,415
and stand next
to a piece of police tape
200
00:05:52,439 --> 00:05:54,398
and do nothing.
201
00:05:54,441 --> 00:05:55,747
Wait, stop.
202
00:05:55,791 --> 00:05:56,985
How would you like
to stick around
203
00:05:57,009 --> 00:05:58,489
and assist on the case?
204
00:05:58,532 --> 00:05:59,620
You sure, Jake, I mean,
205
00:05:59,664 --> 00:06:01,144
there's only room
for one Manhunter.
206
00:06:01,187 --> 00:06:02,599
Boyle is right,
I don't want to overstep.
207
00:06:02,623 --> 00:06:03,929
You're not overstepping.
208
00:06:03,973 --> 00:06:05,602
I mean, he interrupted
the song, but whatever.
209
00:06:05,626 --> 00:06:06,778
Great, I'll just leave my paella
210
00:06:06,802 --> 00:06:08,325
on the ground,
save it for later.
211
00:06:08,368 --> 00:06:10,153
We all know
that's not your lunch!
212
00:06:10,196 --> 00:06:12,372
So, the shooter
was standing right here.
213
00:06:12,416 --> 00:06:14,133
A standard long gun
would've ejected the casing
214
00:06:14,157 --> 00:06:15,811
right over...
215
00:06:15,854 --> 00:06:17,440
there, where Holt
is already putting down
216
00:06:17,464 --> 00:06:18,770
an evidence marker.
217
00:06:18,814 --> 00:06:20,424
Yes, I found it quite quickly.
218
00:06:20,467 --> 00:06:22,184
Great, thank you for saving
me the trouble of doing my job.
219
00:06:22,208 --> 00:06:23,644
Oh, sorry.
220
00:06:23,688 --> 00:06:25,448
Would you like me to pick
the evidence marker back up
221
00:06:25,472 --> 00:06:26,754
so you can place it
on the ground?
222
00:06:26,778 --> 00:06:28,258
- Yes!
- No, of course not.
223
00:06:28,301 --> 00:06:29,433
Good work.
224
00:06:29,476 --> 00:06:31,174
I bet the shooter went that way.
225
00:06:31,217 --> 00:06:33,916
- Sorry.
- Yeah, it's okay.
226
00:06:33,959 --> 00:06:35,744
Follow me
to the service entrance.
227
00:06:35,787 --> 00:06:38,224
- Ugh, we did it again.
- I'm so sorry.
228
00:06:38,268 --> 00:06:39,835
- It's really no problem.
- Great!
229
00:06:39,878 --> 00:06:41,271
Follow me, everyone!
230
00:06:41,314 --> 00:06:43,012
Wait, what?
231
00:06:43,055 --> 00:06:44,467
Security footage showed
no cars leaving the area,
232
00:06:44,491 --> 00:06:46,145
so our shooter
must've left here on foot.
233
00:06:46,189 --> 00:06:47,383
He's taking over
your case, Jake.
234
00:06:47,407 --> 00:06:48,757
You have to stop him.
235
00:06:48,800 --> 00:06:50,410
Well, you know,
it takes a true leader
236
00:06:50,454 --> 00:06:51,847
to let someone else lead.
237
00:06:51,890 --> 00:06:54,284
Ugh, sounds exactly
like something I would say.
238
00:06:54,327 --> 00:06:55,546
Snap out of it.
239
00:06:55,589 --> 00:06:56,547
Look, it's fine, I just...
240
00:06:56,590 --> 00:06:57,983
I feel sorry for him, okay?
241
00:06:58,027 --> 00:06:59,768
His assignment was
standing next to tape.
242
00:06:59,811 --> 00:07:00,919
I'm still gonna crack the case.
243
00:07:00,943 --> 00:07:02,248
- I cracked the case.
- Come on!
244
00:07:02,292 --> 00:07:04,381
Hot dog man,
tell them what you told me.
245
00:07:04,424 --> 00:07:06,339
I saw a guy,
mid-height, brown hair,
246
00:07:06,383 --> 00:07:08,211
and a green hoodie
with an owl on it.
247
00:07:08,254 --> 00:07:09,754
He had a big bag
and he was running like hell.
248
00:07:09,778 --> 00:07:11,301
It sounds like our guy.
249
00:07:11,344 --> 00:07:12,626
All right, let's call it in to
give a statement to the press.
250
00:07:12,650 --> 00:07:13,869
Great idea.
251
00:07:15,566 --> 00:07:17,718
He knows that I meant I would
give the statement, right?
252
00:07:17,742 --> 00:07:19,004
And if the shooter's watching,
253
00:07:19,048 --> 00:07:20,397
I hope you like living
254
00:07:20,440 --> 00:07:23,922
between St. Charles Place
and Connecticut Avenue.
255
00:07:23,966 --> 00:07:25,968
Because that's where jail is
in "Monopoly."
256
00:07:26,011 --> 00:07:28,840
A great line from a great man,
or should I say,
257
00:07:28,884 --> 00:07:30,102
Manhunter.
258
00:07:30,146 --> 00:07:31,800
Yeah, he overstepped.
259
00:07:33,655 --> 00:07:35,569
Boyle, gather everyone up.
260
00:07:35,613 --> 00:07:36,721
Oh, we starting a burn book
about Holt?
261
00:07:36,745 --> 00:07:37,702
Let's drag him, baby!
262
00:07:37,746 --> 00:07:39,269
No, someone saw our hoodie guy.
263
00:07:39,312 --> 00:07:40,638
Right,
we'll do the burn book later.
264
00:07:40,662 --> 00:07:41,856
Attention, everyone,
we have a possible sighting
265
00:07:41,880 --> 00:07:43,186
of our shooter on Hoyt Street.
266
00:07:43,722 --> 00:07:44,873
Detective Boyle and I
will take Alpha unit.
267
00:07:44,897 --> 00:07:46,092
Smith, Fox...
- You guard the burn book.
268
00:07:46,931 --> 00:07:48,150
- Charles, no.
- Stand down.
269
00:07:48,193 --> 00:07:49,325
You take Bravo unit.
270
00:07:49,368 --> 00:07:50,650
The rest of you,
continue to sweep the area
271
00:07:50,674 --> 00:07:51,956
in case this lead
doesn't pan out.
272
00:07:51,980 --> 00:07:53,503
The clock is ticking,
go, go, go!
273
00:07:53,546 --> 00:07:55,742
Where should I go, Detective?
I'd love to be of service.
274
00:07:55,766 --> 00:07:58,029
- Captain Holt!
- I mean... dude!
275
00:07:58,073 --> 00:07:59,789
I haven't seen you since
your big news conference
276
00:07:59,813 --> 00:08:01,032
which I just loved.
277
00:08:01,076 --> 00:08:02,207
Ray, there you are!
278
00:08:02,251 --> 00:08:03,861
I can't believe
you left your post again.
279
00:08:03,904 --> 00:08:06,603
Detectives, I'm sorry for
my partner's bad boy behavior.
280
00:08:06,646 --> 00:08:08,257
I am not a bad boy,
281
00:08:08,300 --> 00:08:10,128
I'm trying to catch bad boys!
282
00:08:10,172 --> 00:08:12,043
If anything, I'm a good boy.
283
00:08:12,087 --> 00:08:14,089
That's exactly
what a bad boy would say.
284
00:08:14,132 --> 00:08:16,178
It's definitely not,
and no need to apologize,
285
00:08:16,221 --> 00:08:17,266
we have a job to do.
286
00:08:17,309 --> 00:08:18,789
- Great!
- Where do you want us?
287
00:08:18,832 --> 00:08:19,984
Someone matching
our shooter's profile
288
00:08:20,008 --> 00:08:21,463
was just seen
over on Atlantic and 4th,
289
00:08:21,487 --> 00:08:23,161
I need you both there
immediately, can you handle it?
290
00:08:23,185 --> 00:08:24,447
Absolutely not,
291
00:08:24,490 --> 00:08:25,641
it sounds like
way too much responsibility.
292
00:08:25,665 --> 00:08:27,276
- Don't listen to Debbie.
- We're on it!
293
00:08:27,319 --> 00:08:29,191
- All right.
- Bye!
294
00:08:29,234 --> 00:08:31,062
- What's going on?
- The guy's on Hoyt Street.
295
00:08:31,106 --> 00:08:32,822
I know, I gave Holt
a fake lead to get rid of him.
296
00:08:32,846 --> 00:08:34,500
Don't worry, I'm still...
297
00:08:34,544 --> 00:08:35,588
the Manhunter.
298
00:08:35,632 --> 00:08:37,068
♪ He's the Manhunter!
299
00:08:37,112 --> 00:08:38,678
♪ And the boy
who he hunts with ♪
300
00:08:38,722 --> 00:08:39,829
- What's that song?
- The Boyhunter song!
301
00:08:39,853 --> 00:08:40,811
♪ Boyhunter
302
00:08:40,854 --> 00:08:42,334
♪ Down by the schoolyard
303
00:08:42,378 --> 00:08:43,727
Why is he by the schoolyard?
304
00:08:43,770 --> 00:08:45,096
- He's gotta protect the kids!
- Sounds terrible.
305
00:08:45,120 --> 00:08:46,662
- Really, I don't hear it!
- Let's just go.
306
00:08:46,686 --> 00:08:48,601
Okay, good news.
307
00:08:48,645 --> 00:08:49,839
I found a bodega
in the containment zone
308
00:08:49,863 --> 00:08:51,189
and got a bunch
of pregnancy tests.
309
00:08:51,213 --> 00:08:52,736
- A bunch?
- Yeah.
310
00:08:52,779 --> 00:08:54,148
It's a New York bodega,
you can't be too cautious.
311
00:08:54,172 --> 00:08:56,696
- Good point.
- Yep, expired ten years ago.
312
00:08:56,740 --> 00:08:57,784
- Open.
- And used!
313
00:08:57,828 --> 00:08:59,177
- Made of gummies?
- Why?
314
00:08:59,221 --> 00:09:00,483
Weirdly vibrating.
315
00:09:00,526 --> 00:09:01,764
- This is for teens.
- That's dark.
316
00:09:01,788 --> 00:09:03,616
This is good.
317
00:09:03,660 --> 00:09:05,009
Great, let's do this.
318
00:09:05,053 --> 00:09:06,837
Hey, Santiago,
nice work at checkpoint one.
319
00:09:06,880 --> 00:09:08,665
Wait, why are you guys
being all weird again?
320
00:09:08,708 --> 00:09:09,709
We're not being weird.
321
00:09:09,753 --> 00:09:11,059
Do not dab!
322
00:09:11,102 --> 00:09:12,582
I wasn't going to.
323
00:09:12,625 --> 00:09:13,844
I know what's going on here.
324
00:09:13,887 --> 00:09:15,672
- You do?
- Yep.
325
00:09:15,715 --> 00:09:17,108
You're talking about me.
326
00:09:17,152 --> 00:09:19,173
I know 'cause my daughters
are doing the same thing.
327
00:09:19,197 --> 00:09:21,262
Every time I go in that room,
they get all weird and quiet.
328
00:09:21,286 --> 00:09:22,742
That's 'cause
they're making fun of Daddy.
329
00:09:22,766 --> 00:09:24,483
Is that what you're doing,
making fun of Daddy?
330
00:09:24,507 --> 00:09:25,682
First off...
331
00:09:25,725 --> 00:09:27,094
- Yeah, I heard it, I'm sorry.
- Great.
332
00:09:27,118 --> 00:09:28,598
Secondly,
we're not talking about you.
333
00:09:28,641 --> 00:09:30,121
What are you
talking about, then?
334
00:09:30,165 --> 00:09:31,949
Our favorite...
335
00:09:31,992 --> 00:09:32,863
porns.
336
00:09:32,906 --> 00:09:33,994
- What?
- It's true.
337
00:09:34,038 --> 00:09:35,276
We have specific favorite porns.
338
00:09:35,300 --> 00:09:36,867
And we're talking about 'em.
339
00:09:36,910 --> 00:09:38,042
Yeah.
340
00:09:38,086 --> 00:09:39,087
Okay, legally,
341
00:09:39,130 --> 00:09:40,697
I feel as though
I need to back away.
342
00:09:40,740 --> 00:09:43,526
But I want it to be known that
I still do not believe you.
343
00:09:43,569 --> 00:09:44,701
Get back to work!
344
00:09:44,744 --> 00:09:46,137
- Eh, that went well.
- All right.
345
00:09:46,181 --> 00:09:47,506
Let's take this thing
and get it over with.
346
00:09:47,530 --> 00:09:49,009
- I can't.
- What? Why?
347
00:09:49,053 --> 00:09:51,142
I have no pee inside of me.
348
00:09:51,186 --> 00:09:52,361
I'm pee-free, Rosa!
349
00:09:52,404 --> 00:09:54,363
What do I do, what do I do?
350
00:09:54,406 --> 00:09:55,712
Drink water.
351
00:09:55,755 --> 00:09:57,017
- Oh, yeah.
- You're smart.
352
00:09:57,061 --> 00:09:58,941
You're a very good friend,
I'm glad you're here.
353
00:09:59,672 --> 00:10:00,847
Street's clear.
354
00:10:00,891 --> 00:10:02,501
No sign of the shooter,
where'd he go?
355
00:10:02,545 --> 00:10:04,566
- Shh, shh, shh, shh, shh.
- Why are you shushing me?
356
00:10:04,590 --> 00:10:05,872
I'm doing that thing
where I listen
357
00:10:05,896 --> 00:10:07,047
really closely for a noise clue,
358
00:10:07,071 --> 00:10:08,527
like glass breaking
or trash rustling.
359
00:10:08,551 --> 00:10:10,161
- Cool!
- Is it working?
360
00:10:10,205 --> 00:10:11,728
No, not yet.
361
00:10:11,771 --> 00:10:13,097
- Because I'm talking?
- Well, it's not helping.
362
00:10:13,121 --> 00:10:14,644
- Right, right, right.
- I'll be quiet.
363
00:10:14,687 --> 00:10:16,012
You don't have to say
you'll be quiet, just be quiet.
364
00:10:16,036 --> 00:10:17,864
- Okay.
- I'm sorry for not being quiet.
365
00:10:17,908 --> 00:10:19,170
Once again, don't have to say.
366
00:10:19,214 --> 00:10:20,737
Just wanna be clear
what I'm doing.
367
00:10:20,780 --> 00:10:21,931
- Understood.
- I'm just gonna listen.
368
00:10:21,955 --> 00:10:24,871
- Okay.
- I'll be very quiet.
369
00:10:24,915 --> 00:10:26,786
Don't have to say it.
370
00:10:26,830 --> 00:10:28,199
Just wanna make sure
you know what I'm doing.
371
00:10:28,223 --> 00:10:29,461
- Please stop.
- So I don't throw you.
372
00:10:29,485 --> 00:10:30,573
Okay, stop talking.
373
00:10:30,616 --> 00:10:32,488
- I'll stop talking.
- Great.
374
00:10:32,531 --> 00:10:33,987
I'll make sure
I don't do that again.
375
00:10:34,011 --> 00:10:36,051
All right, Charles,
I love you, but you ruined it.
376
00:10:36,492 --> 00:10:38,711
Trash rustle!
377
00:10:38,755 --> 00:10:40,757
He's running, call it in!
378
00:10:47,894 --> 00:10:49,809
I'll follow, you cut him off!
379
00:10:54,423 --> 00:10:55,728
Damn it!
380
00:10:57,643 --> 00:10:58,905
Nice, Charles!
381
00:10:58,949 --> 00:11:00,429
Name's not Charles, it's...
382
00:11:00,472 --> 00:11:01,517
Boyhunter.
383
00:11:01,560 --> 00:11:02,518
You know what, you earned it.
384
00:11:02,561 --> 00:11:04,433
Way to get your boy, Boyhunter!
385
00:11:04,476 --> 00:11:06,652
All right, let's get our perp
back to the Nine-Nine.
386
00:11:06,696 --> 00:11:08,350
I'll tell Jeffords
to lift the lockdown.
387
00:11:08,393 --> 00:11:09,786
Detective Peralta!
388
00:11:09,829 --> 00:11:11,024
I see you got the man
you were looking for.
389
00:11:11,048 --> 00:11:12,180
With your help, officer!
390
00:11:12,223 --> 00:11:13,635
I really couldn't have
done it without you.
391
00:11:13,659 --> 00:11:14,878
No, this was all you.
392
00:11:14,921 --> 00:11:16,532
We were in a completely
wrong location.
393
00:11:16,575 --> 00:11:18,142
Which was a huge relief to me.
394
00:11:18,186 --> 00:11:20,536
Plus, we got a lot of steps in.
395
00:11:20,579 --> 00:11:22,190
I'm drowning in foot-fives.
396
00:11:22,233 --> 00:11:23,974
Well, no need
to focus on who was where
397
00:11:24,017 --> 00:11:25,541
or what a foot-five is,
398
00:11:25,584 --> 00:11:27,258
we gotta start brainstorming
headlines for tomorrow's paper.
399
00:11:27,282 --> 00:11:28,631
I got one.
400
00:11:28,674 --> 00:11:30,589
"The Only Assassin in this City
is Jake Peralta
401
00:11:30,633 --> 00:11:32,156
Because He Just Killed
This Case."
402
00:11:32,200 --> 00:11:33,394
I don't know if we want
to make it seem
403
00:11:33,418 --> 00:11:34,463
like I'm the assassin.
404
00:11:34,506 --> 00:11:35,594
Yeah, good thinking.
405
00:11:35,638 --> 00:11:36,919
How about this,
"Hero Cop Saves City,
406
00:11:36,943 --> 00:11:38,704
"Pitt, Clooney Circling
To Play Him In Biopic."
407
00:11:38,728 --> 00:11:40,295
- Hunks!
- I have a headline.
408
00:11:40,338 --> 00:11:42,601
"Pitt, Clooney Laugh
At Jake Peralta
409
00:11:42,645 --> 00:11:44,168
For Arresting the Wrong Man."
410
00:11:44,212 --> 00:11:45,754
Well, I don't know if they
would laugh at me for saving...
411
00:11:45,778 --> 00:11:47,458
what, did you just say
I got the wrong man?
412
00:11:48,955 --> 00:11:50,696
What do you mean
we got the wrong man?
413
00:11:50,739 --> 00:11:51,958
What are you talking about?
414
00:11:52,002 --> 00:11:53,457
You know how you sent
Debbie and me off
415
00:11:53,481 --> 00:11:54,545
- on a wild goose chase?
- Oh, so you figured that out?
416
00:11:54,569 --> 00:11:55,851
- Well, Debbie did.
- She's quite the detective.
417
00:11:55,875 --> 00:11:57,137
Oh, I'm really not.
418
00:11:57,181 --> 00:11:58,506
I'm just always being given
meaningless tasks
419
00:11:58,530 --> 00:12:00,097
and I'm not complaining.
420
00:12:01,835 --> 00:12:03,770
So what, you're just saying
we have the wrong guy now,
421
00:12:03,794 --> 00:12:05,578
because you're upset
about the fake lead?
422
00:12:05,622 --> 00:12:07,338
No, I'm saying you have
the wrong guy because you do.
423
00:12:07,362 --> 00:12:09,669
When I realized your lead
was nothing but hooey,
424
00:12:09,713 --> 00:12:12,585
I went back to re-interview the
hot dog man, but he was gone.
425
00:12:12,629 --> 00:12:14,369
And why was that?
Debbie, tell 'em!
426
00:12:14,413 --> 00:12:15,956
Oh, no, I don't want
to be a part of this.
427
00:12:15,980 --> 00:12:17,851
Because the hot dog man
is the shooter.
428
00:12:17,895 --> 00:12:19,679
- What?
- That seems like a reach.
429
00:12:19,723 --> 00:12:22,116
Sometimes, when you reach,
you grab the truth.
430
00:12:22,160 --> 00:12:23,572
Sorry, Jake,
he turned it around on me.
431
00:12:23,596 --> 00:12:24,858
Come on!
432
00:12:24,902 --> 00:12:26,227
The hot dog man
gave a false statement
433
00:12:26,251 --> 00:12:27,532
to throw us off the scent
and then vanished
434
00:12:27,556 --> 00:12:29,341
while we were off
looking for the wrong guy.
435
00:12:29,384 --> 00:12:30,603
Face it, you're no Manhunter.
436
00:12:30,647 --> 00:12:33,388
If anything,
you're a Wrong Manhunter.
437
00:12:33,432 --> 00:12:35,564
How dare you.
438
00:12:35,608 --> 00:12:36,914
You know what?
This is crazy.
439
00:12:36,957 --> 00:12:38,350
You're just making up a solve
440
00:12:38,393 --> 00:12:40,197
because you can't stand
the fact that you got demoted.
441
00:12:40,221 --> 00:12:41,590
You've been trying to hijack
this case all day.
442
00:12:41,614 --> 00:12:42,876
I was only trying to help.
443
00:12:42,920 --> 00:12:44,051
If I'm such a headache,
444
00:12:44,095 --> 00:12:45,705
then why didn't you reassign me?
445
00:12:45,749 --> 00:12:47,489
Because I felt sorry for you.
446
00:12:47,533 --> 00:12:50,144
I told you to treat me
like any uniformed officer.
447
00:12:50,188 --> 00:12:51,406
It's not my fault
448
00:12:51,450 --> 00:12:52,601
that you don't know
how to give an order!
449
00:12:52,625 --> 00:12:53,844
- Okay, fine.
- Here's one.
450
00:12:53,887 --> 00:12:55,759
We're lifting the lockdown,
go pick up cones.
451
00:12:55,802 --> 00:12:57,432
- Ooh, I love cone duty!
- Debbie, can it!
452
00:12:57,456 --> 00:12:58,849
We have the wrong guy.
453
00:12:58,892 --> 00:13:00,043
You cannot lift the lockdown.
454
00:13:00,067 --> 00:13:01,436
Go pick up cones,
that's an order.
455
00:13:01,460 --> 00:13:02,591
No!
456
00:13:02,635 --> 00:13:04,028
Fine, then you're off the case!
457
00:13:04,071 --> 00:13:05,682
Good.
458
00:13:08,597 --> 00:13:10,164
Do I still get to pick up cones?
459
00:13:10,208 --> 00:13:11,905
No!
460
00:13:11,949 --> 00:13:13,994
- Amy, stop.
- You've had enough water.
461
00:13:14,038 --> 00:13:15,450
I can hear it sloshing around
inside you.
462
00:13:15,474 --> 00:13:17,563
I know, but I still can't pee!
463
00:13:17,606 --> 00:13:18,651
I'm too stressed.
464
00:13:18,695 --> 00:13:19,696
You need to calm down.
465
00:13:19,739 --> 00:13:20,760
You know what helps me relax?
466
00:13:20,784 --> 00:13:22,002
- Kicking stuff?
- Absolutely.
467
00:13:22,046 --> 00:13:23,743
So, what or who
do you wanna kick?
468
00:13:23,787 --> 00:13:25,527
That guy looks pretty kickable.
Hey!
469
00:13:25,571 --> 00:13:27,094
I'm not kicking anybody, okay?
470
00:13:27,138 --> 00:13:29,618
I just need, like,
some calming noises.
471
00:13:29,662 --> 00:13:30,576
Okay, close your eyes.
472
00:13:30,619 --> 00:13:32,273
Okay.
473
00:13:32,317 --> 00:13:34,623
Glub, glub, glub.
474
00:13:34,667 --> 00:13:35,624
What is that?
475
00:13:35,668 --> 00:13:36,756
It's a babbling brook.
476
00:13:36,800 --> 00:13:39,454
Glub, glub, glub.
477
00:13:39,498 --> 00:13:40,693
- You know what?
- It's pretty good.
478
00:13:40,717 --> 00:13:43,328
- Thank you.
- Everybody, shut up!
479
00:13:43,371 --> 00:13:46,897
Glub, glub, glub,
glub, glub, glub.
480
00:13:46,940 --> 00:13:49,551
Why is the tent so quiet?
481
00:13:49,595 --> 00:13:51,466
Is everybody
talking about me now?
482
00:13:51,510 --> 00:13:52,772
Nobody is talking about you.
483
00:13:52,816 --> 00:13:53,773
Sure.
484
00:13:53,817 --> 00:13:55,296
Terry walks into a tent
485
00:13:55,340 --> 00:13:57,951
and everybody just happens
to stop talking
486
00:13:57,995 --> 00:13:59,953
at the same damn time?
487
00:13:59,997 --> 00:14:02,695
You are gaslighting me
just like my daughters!
488
00:14:02,739 --> 00:14:04,349
Terry, I think
you're being paranoid.
489
00:14:04,392 --> 00:14:05,567
I'm not paranoid!
490
00:14:05,611 --> 00:14:07,787
I put a recording device
in my girls' room.
491
00:14:07,831 --> 00:14:09,460
You planted a bug
in your daughters' room?
492
00:14:09,484 --> 00:14:10,877
I do what I have to do.
493
00:14:10,921 --> 00:14:12,792
They said I look like
a giant triangle!
494
00:14:12,836 --> 00:14:13,987
- Is that an insult?
- I don't know!
495
00:14:14,011 --> 00:14:15,403
But they were laughing
like it was,
496
00:14:15,447 --> 00:14:17,536
and it hurt just the same!
497
00:14:17,579 --> 00:14:19,843
Don't have kids!
498
00:14:21,845 --> 00:14:23,803
Well, that ruined everything.
499
00:14:23,847 --> 00:14:25,457
I know we got
kicked off the case,
500
00:14:25,500 --> 00:14:27,154
but there is good news.
501
00:14:27,198 --> 00:14:30,505
I unlocked a new accessory
for my Foot Friend avatar:
502
00:14:30,549 --> 00:14:31,593
a sandal!
503
00:14:31,637 --> 00:14:32,875
- Debbie, wait.
- Change of plans.
504
00:14:32,899 --> 00:14:34,683
We're not going back
to the precinct.
505
00:14:34,727 --> 00:14:36,468
Are we gonna go rogue
and pick up cones?
506
00:14:36,511 --> 00:14:39,210
Oh, we're going way more
rogue than picking up cones.
507
00:14:39,253 --> 00:14:40,907
Listen,
it's unlikely our shooter
508
00:14:40,951 --> 00:14:42,755
had his own hot dog cart...
where'd he get it from?
509
00:14:42,779 --> 00:14:44,017
Please don't make me
help you with this.
510
00:14:44,041 --> 00:14:45,869
My guess is the food cart garage
511
00:14:45,912 --> 00:14:47,827
just two blocks away
from our crime scene,
512
00:14:47,871 --> 00:14:51,048
or, shall I say, 238 steps.
513
00:14:51,091 --> 00:14:53,790
Don't tempt me with steps.
514
00:14:53,833 --> 00:14:55,530
This is a defining moment
for you.
515
00:14:55,574 --> 00:14:58,142
You can either obey orders
for the rest of your life
516
00:14:58,185 --> 00:15:02,059
and make no impact
on the world, or stand up!
517
00:15:02,102 --> 00:15:04,061
And solve this case with me.
518
00:15:05,410 --> 00:15:06,672
Is there a third option?
519
00:15:06,715 --> 00:15:08,021
- Nervously tag along.
- Great.
520
00:15:08,065 --> 00:15:11,024
I choose
the nervously tag along option.
521
00:15:11,068 --> 00:15:13,263
Okay, the reporters are all
set for your press conference.
522
00:15:13,287 --> 00:15:15,376
It's your big moment,
are you excited?
523
00:15:15,420 --> 00:15:16,551
- No.
- Oh.
524
00:15:16,595 --> 00:15:17,920
Are you worried
about your voice cracking?
525
00:15:17,944 --> 00:15:19,269
Do you want me to help you
warm up your throat?
526
00:15:19,293 --> 00:15:20,531
- What would that entail?
- I'll just show you.
527
00:15:20,555 --> 00:15:21,948
Don't show me, tell me.
528
00:15:21,992 --> 00:15:23,534
I blow hot air into my hands
and I stroke your neck.
529
00:15:23,558 --> 00:15:24,971
That's not gonna happen,
and it's not why I'm stressed.
530
00:15:24,995 --> 00:15:26,257
I think Holt got into my head.
531
00:15:26,300 --> 00:15:27,887
We might have to delay
the press conference.
532
00:15:27,911 --> 00:15:29,149
But this is the moment
we've been waiting for.
533
00:15:29,173 --> 00:15:30,348
My dad's driving home early
534
00:15:30,391 --> 00:15:32,480
from his brother's funeral
to watch it live.
535
00:15:32,524 --> 00:15:33,960
Wait, he's doing what?
536
00:15:34,004 --> 00:15:35,546
If you want me to put it
in a better context, I can't.
537
00:15:35,570 --> 00:15:36,833
This was very important to him.
538
00:15:36,876 --> 00:15:38,443
Holt is a great cop,
539
00:15:38,486 --> 00:15:40,029
and I know the demotion's
driving him crazy,
540
00:15:40,053 --> 00:15:42,012
but his gut is usually right.
541
00:15:42,055 --> 00:15:43,772
I think we need to find
that hot dog cart guy.
542
00:15:43,796 --> 00:15:44,884
Okay, fine.
543
00:15:44,928 --> 00:15:45,885
But who do we know
that could find us
544
00:15:45,929 --> 00:15:47,582
a random New York hot dog guy?
545
00:15:49,758 --> 00:15:50,890
♪ Hey
546
00:15:52,674 --> 00:15:53,674
♪ Hey!
547
00:15:54,938 --> 00:15:55,939
♪ Hey!
548
00:15:57,679 --> 00:15:59,986
So, you need a little help
from the Weiner Warriors.
549
00:16:00,030 --> 00:16:01,205
Well, I hate that.
550
00:16:01,248 --> 00:16:03,033
Just tell us what you know,
please?
551
00:16:03,076 --> 00:16:04,662
There's Lou's Dogs,
he serves 'em up real plump.
552
00:16:04,686 --> 00:16:06,079
Big Mike's does
two dogs per bun.
553
00:16:06,123 --> 00:16:07,752
Hank's Franks...
great mustard selection.
554
00:16:07,776 --> 00:16:08,777
Vicki's Vegan?
555
00:16:08,821 --> 00:16:10,431
I'd rather eat shit.
556
00:16:10,475 --> 00:16:12,540
Charlie does an al dente dog,
it's got a really nice chew.
557
00:16:12,564 --> 00:16:14,237
Johnny Arkansas serves it
Little Rock style,
558
00:16:14,261 --> 00:16:15,804
although he can serve it
Razorback-style.
559
00:16:15,828 --> 00:16:16,785
Okay, enough, enough!
560
00:16:16,829 --> 00:16:18,004
We don't have time for this!
561
00:16:18,048 --> 00:16:20,093
Just tell us who has a cart
at 6th and 11th.
562
00:16:20,137 --> 00:16:20,964
Oh, there are no
hot dog carts there.
563
00:16:21,007 --> 00:16:22,530
- What?
- Never?
564
00:16:22,574 --> 00:16:23,880
- No way.
- Not a chance!
565
00:16:23,923 --> 00:16:25,466
- Zoning issue.
- Forget about it, Jake.
566
00:16:25,490 --> 00:16:26,534
It's Hungertown.
567
00:16:26,578 --> 00:16:28,362
Oh my God, Holt was right.
568
00:16:28,406 --> 00:16:30,408
We have to call him.
569
00:16:30,451 --> 00:16:31,278
Officer Holt?
570
00:16:31,322 --> 00:16:32,932
Officer Holt, do you copy?
571
00:16:32,976 --> 00:16:34,542
- Okay, cop.
- Turn it off.
572
00:16:34,586 --> 00:16:35,717
Nice try.
573
00:16:35,761 --> 00:16:37,328
My partner doesn't
follow orders.
574
00:16:37,371 --> 00:16:39,678
Debbie, you're misreading
the situation.
575
00:16:39,721 --> 00:16:40,984
- Oh.
- I'm so sorry.
576
00:16:41,027 --> 00:16:42,550
We both... both follow orders.
577
00:16:46,859 --> 00:16:48,643
So you were the shooter,
just like I said.
578
00:16:48,687 --> 00:16:50,167
And the man in the hoodie
579
00:16:50,210 --> 00:16:52,188
was just some random bystander
on whom you tried to pin it!
580
00:16:52,212 --> 00:16:53,953
No, he was in on it too.
581
00:16:53,997 --> 00:16:55,128
Oh.
582
00:16:55,172 --> 00:16:56,608
Well, I'm still half right.
583
00:16:56,651 --> 00:16:58,262
Sure.
Is that important to you?
584
00:16:58,305 --> 00:16:59,567
- Very.
- I'm gonna die.
585
00:16:59,611 --> 00:17:01,067
I'm gonna die before
I ever got to find
586
00:17:01,091 --> 00:17:02,972
- my twin sister's killer.
- What?
587
00:17:03,015 --> 00:17:04,341
That's the reason
I joined the force, remember?
588
00:17:04,365 --> 00:17:06,323
To find the man
who murdered my twin sister.
589
00:17:06,367 --> 00:17:07,716
That's my whole story!
590
00:17:07,759 --> 00:17:10,197
Debbie, there's no way
you told me that.
591
00:17:10,240 --> 00:17:12,373
Nothing's working!
592
00:17:12,416 --> 00:17:14,026
Maybe you just need to laugh.
593
00:17:14,070 --> 00:17:17,421
Here, look at this video of a
man being trampled by a moose.
594
00:17:19,510 --> 00:17:21,077
Dear Lord, that's horrifying!
595
00:17:21,120 --> 00:17:22,905
I know, it's hilarious.
596
00:17:22,948 --> 00:17:24,839
- What are you laughing at?
- Is that a video of me?
597
00:17:24,863 --> 00:17:25,864
Oh, no, is it that time
598
00:17:25,908 --> 00:17:27,605
Terry fell off a Lime scooter?
599
00:17:27,649 --> 00:17:28,843
Why would any of us
have that footage?
600
00:17:28,867 --> 00:17:30,347
Don't skirt the question!
601
00:17:30,391 --> 00:17:31,716
I want to know what I'm
falling off of in that video.
602
00:17:31,740 --> 00:17:32,915
Stop it, Terry, okay?
603
00:17:32,958 --> 00:17:34,960
We haven't been
talking about you!
604
00:17:35,004 --> 00:17:37,615
Oh. Kicking.
605
00:17:37,659 --> 00:17:38,834
I think kicking's working.
606
00:17:38,877 --> 00:17:39,791
- Told you.
- Go with it.
607
00:17:39,835 --> 00:17:41,140
Keep kicking that can.
608
00:17:43,926 --> 00:17:45,928
It worked, I have to pee!
I finally have to pee!
609
00:17:45,971 --> 00:17:47,514
Wait, this is about you
having to pee?
610
00:17:47,538 --> 00:17:49,236
- Yes!
- Wow.
611
00:17:49,279 --> 00:17:50,933
I guess I owe you guys
an apology.
612
00:17:50,976 --> 00:17:52,432
I may have been bringing
some things from home
613
00:17:52,456 --> 00:17:53,892
into the workplace.
614
00:17:53,936 --> 00:17:55,087
Yeah, that was clear
from the start, okay?
615
00:17:55,111 --> 00:17:56,523
Now, move,
I need to find a bathroom.
616
00:17:56,547 --> 00:17:57,766
Stop, we have an emergency!
617
00:17:57,809 --> 00:17:58,960
Everybody stop
what you're about to do.
618
00:17:58,984 --> 00:18:00,464
Yeah, but I gotta pee
really bad.
619
00:18:00,508 --> 00:18:02,312
- Well, hold it, Amy.
- Holt's not answering his radio.
620
00:18:02,336 --> 00:18:03,574
I think he and Debbie
might be in trouble.
621
00:18:03,598 --> 00:18:04,836
It's just us, man,
you don't have to pretend
622
00:18:04,860 --> 00:18:06,296
to care about Debbie.
623
00:18:06,340 --> 00:18:07,384
- Rosa!
- What?
624
00:18:07,428 --> 00:18:08,883
We barely know her
and she's annoying.
625
00:18:08,907 --> 00:18:10,058
She's always trying to get
people to be friends with her
626
00:18:10,082 --> 00:18:11,321
on that weird app for pedicures.
627
00:18:11,345 --> 00:18:13,260
- It's a pedometer app.
- It's a pedometer app!
628
00:18:13,303 --> 00:18:15,610
We can use the social features
to track her!
629
00:18:15,653 --> 00:18:16,785
It's $80.
630
00:18:16,828 --> 00:18:17,786
Uh, Boyle,
you should download it,
631
00:18:17,829 --> 00:18:19,004
you get better service here.
632
00:18:19,048 --> 00:18:20,005
Smart!
633
00:18:20,049 --> 00:18:21,616
And I'll upgrade to ad-free too.
634
00:18:21,659 --> 00:18:22,965
- Smart.
- Okay, let's move!
635
00:18:23,008 --> 00:18:24,358
- Sweet!
- We're running, okay.
636
00:18:24,401 --> 00:18:26,708
If I die,
will you look after my cat?
637
00:18:26,751 --> 00:18:28,492
I'm really more of a dog person.
638
00:18:28,536 --> 00:18:29,536
I understand.
639
00:18:30,842 --> 00:18:32,385
- NYPD, nobody move!
- You're surrounded!
640
00:18:32,409 --> 00:18:33,758
Don't do anything stupid.
641
00:18:33,802 --> 00:18:35,345
Looks like we got
ourselves a standoff.
642
00:18:35,369 --> 00:18:36,824
Fine by us, we got
all the time in the world.
643
00:18:36,848 --> 00:18:38,328
- What?
- Uh-uh!
644
00:18:38,372 --> 00:18:39,416
I gotta pee!
645
00:18:42,419 --> 00:18:43,464
Perp secured.
646
00:18:43,507 --> 00:18:45,030
Great, okay, cool!
647
00:18:45,074 --> 00:18:46,486
I gotta go!
You guys are good, right?
648
00:18:46,510 --> 00:18:48,164
Bye!
649
00:18:48,207 --> 00:18:49,600
Thanks for saving us, Peralta.
650
00:18:49,644 --> 00:18:51,907
Thank Debbie, we tracked you
using her pedometer app.
651
00:18:51,950 --> 00:18:54,823
Oh, my goodness, I helped!
652
00:18:54,866 --> 00:18:57,478
And I got four new
Foot Friend requests!
653
00:18:57,521 --> 00:19:00,219
What a day, guys!
654
00:19:01,395 --> 00:19:02,657
Detective.
655
00:19:02,700 --> 00:19:04,441
I believe I owe you an apology.
656
00:19:04,485 --> 00:19:06,487
No, Officer, I owe you one.
657
00:19:06,530 --> 00:19:07,879
No, I owe you.
658
00:19:07,923 --> 00:19:09,030
Great, 'cause I hadn't
thought of
659
00:19:09,054 --> 00:19:10,380
what I was gonna
apologize for yet.
660
00:19:10,404 --> 00:19:12,144
I should not have
disobeyed your order.
661
00:19:12,188 --> 00:19:13,015
I was wrong.
662
00:19:13,058 --> 00:19:14,364
Not about the case, of course,
663
00:19:14,408 --> 00:19:15,496
my hunch was impeccable.
664
00:19:15,539 --> 00:19:16,690
Interesting apology strategy,
665
00:19:16,714 --> 00:19:17,672
a little heavy on the brags.
666
00:19:17,715 --> 00:19:19,108
Point is, you were right.
667
00:19:19,151 --> 00:19:23,547
I hijacked the case because
I need to feel respected.
668
00:19:23,591 --> 00:19:24,809
Listen,
669
00:19:24,853 --> 00:19:26,463
it's weird
that I'm your boss now,
670
00:19:26,507 --> 00:19:27,769
and that's not going anywhere,
671
00:19:27,812 --> 00:19:30,162
but no matter
what uniform you wear,
672
00:19:30,206 --> 00:19:31,555
I'm always gonna love you...
673
00:19:31,599 --> 00:19:32,513
I mean, cherish...
674
00:19:32,556 --> 00:19:33,601
I mean, respect.
675
00:19:33,644 --> 00:19:34,795
- You said respect, right?
- Yes.
676
00:19:34,819 --> 00:19:35,951
Yep.
677
00:19:35,994 --> 00:19:37,300
And I feel the same about you.
678
00:19:38,910 --> 00:19:41,652
So, do you have
any orders for me, sir?
679
00:19:41,696 --> 00:19:43,698
Well, I do actually
680
00:19:43,741 --> 00:19:45,787
still need those cones
picked up.
681
00:19:45,830 --> 00:19:46,918
We're on it.
682
00:19:46,962 --> 00:19:48,224
We got cone duty?
683
00:19:48,267 --> 00:19:49,356
Yes!
684
00:19:49,399 --> 00:19:50,922
Best birthday yet.
685
00:19:50,966 --> 00:19:52,968
It's your birthday?
686
00:19:53,011 --> 00:19:55,405
Hey, so...
687
00:19:55,449 --> 00:19:57,276
today was pretty intense.
688
00:19:57,320 --> 00:19:58,974
You mean catching the shooter?
689
00:19:59,017 --> 00:20:00,410
I know, it's a great story.
690
00:20:00,454 --> 00:20:01,779
I just hope Pitt
can get in good enough shape
691
00:20:01,803 --> 00:20:02,717
to play me in the movie,
you know?
692
00:20:02,760 --> 00:20:04,066
Mm, yeah.
693
00:20:04,109 --> 00:20:06,982
Um, also,
something else happened.
694
00:20:07,025 --> 00:20:09,376
I thought I might be pregnant.
695
00:20:09,419 --> 00:20:10,986
- Really?
- Yeah.
696
00:20:11,029 --> 00:20:12,291
I'm not, I got my period.
697
00:20:12,335 --> 00:20:14,052
And I took a pregnancy test,
but it didn't work
698
00:20:14,076 --> 00:20:15,270
because I drank
11 gallons of water.
699
00:20:15,294 --> 00:20:17,079
Told you water was bad for you.
700
00:20:17,122 --> 00:20:18,796
- That's not the takeaway.
- You're absolutely right.
701
00:20:18,820 --> 00:20:20,648
How are you, how do you feel?
Are you okay?
702
00:20:20,691 --> 00:20:22,693
I mean, I was really stressed.
703
00:20:22,737 --> 00:20:26,393
This wasn't our plan,
and we agreed we'd wait a year
704
00:20:26,436 --> 00:20:28,220
and there's so much to do first,
705
00:20:28,264 --> 00:20:30,440
and it would've been crazy,
right?
706
00:20:30,484 --> 00:20:31,746
Yeah, it would've been.
707
00:20:31,789 --> 00:20:32,747
Okay.
708
00:20:32,790 --> 00:20:34,488
But...
709
00:20:34,531 --> 00:20:36,359
also might've been...
710
00:20:36,403 --> 00:20:37,839
kinda cool.
711
00:20:37,882 --> 00:20:39,580
Honestly?
712
00:20:39,623 --> 00:20:42,321
I was secretly bummed when
the test came back negative.
713
00:20:44,193 --> 00:20:45,716
Should we just start trying?
714
00:20:45,760 --> 00:20:48,327
Seriously?
715
00:20:48,371 --> 00:20:50,765
Yeah, seriously.
716
00:20:50,808 --> 00:20:53,724
- Okay.
- Yeah.
717
00:20:59,991 --> 00:21:01,515
- Oh, wait!
- It's after 11.
718
00:21:01,558 --> 00:21:02,603
My interview!
719
00:21:02,646 --> 00:21:03,926
It's supposed to be on the news.
720
00:21:03,952 --> 00:21:04,972
An incredible conclusion
721
00:21:04,996 --> 00:21:06,084
to a terrifying day,
722
00:21:06,128 --> 00:21:07,869
and we were able
to get a comment
723
00:21:07,912 --> 00:21:09,479
from the men who helped
solve this case.
724
00:21:09,523 --> 00:21:12,351
They call us
the Weiner Warriors.
725
00:21:12,395 --> 00:21:14,266
No!
726
00:21:14,310 --> 00:21:16,399
- Not a doctor.
- Shh.
727
00:21:16,443 --> 00:21:18,357
Fremulon.
52256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.