All language subtitles for brooklyn.nine-nine.s07e02.720p.hdtv.x264-killers2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,248 --> 00:00:03,336 - Clear in back. - Copy. 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,902 All clear on the main hall. 3 00:00:04,946 --> 00:00:06,469 - Clear. - Clear. 4 00:00:06,513 --> 00:00:10,517 The service road a quarter mile away is also clear. 5 00:00:10,560 --> 00:00:13,085 Hold on. There's a pigeon approaching. 6 00:00:13,128 --> 00:00:15,130 Hold the mission. 7 00:00:15,174 --> 00:00:16,175 Shoo. 8 00:00:16,218 --> 00:00:18,612 Shoo. Shoo. 9 00:00:18,655 --> 00:00:19,743 Shoo. 10 00:00:19,787 --> 00:00:21,832 Great work with that pidge, officer. 11 00:00:21,876 --> 00:00:24,574 Detectives, switch to channel five. 12 00:00:24,618 --> 00:00:26,272 Anyone else getting a sense Holt is upset 13 00:00:26,315 --> 00:00:27,795 about the new captain coming tomorrow? 14 00:00:27,838 --> 00:00:29,816 It's bad. This morning he sighed for the entire length 15 00:00:29,840 --> 00:00:30,840 of our elevator ride. 16 00:00:36,020 --> 00:00:39,372 I wonder who Wuntch is gonna stick us with this time. 17 00:00:39,415 --> 00:00:40,764 - Clear. - Clear. 18 00:00:40,808 --> 00:00:41,959 I'm sure it will be someone terrible, 19 00:00:41,983 --> 00:00:43,221 but we've had bad bosses before, 20 00:00:43,245 --> 00:00:44,570 and we've always managed to get rid of them. 21 00:00:44,594 --> 00:00:45,789 - Let's just do that again. - Hey, listen. 22 00:00:45,813 --> 00:00:47,380 I'm taking this weekend off. 23 00:00:47,423 --> 00:00:48,531 Do you think you can have the new captain gone by Monday? 24 00:00:48,555 --> 00:00:49,662 I'm kind of over meeting new people. 25 00:00:49,686 --> 00:00:51,688 - Gone by Monday. - Challenge accepted. 26 00:00:52,863 --> 00:00:54,517 - Clear. - Clear. 27 00:01:01,220 --> 00:01:02,264 We got a runner. 28 00:01:02,308 --> 00:01:04,092 NYPD, freeze! 29 00:01:04,136 --> 00:01:06,181 Ugh! 30 00:01:06,225 --> 00:01:09,184 Taking down the bad guys without breaking up our convo. 31 00:01:09,228 --> 00:01:10,620 That how we do it in the Nine-Nine. 32 00:01:10,664 --> 00:01:12,318 You're going the wrong direction. 33 00:01:12,361 --> 00:01:13,643 Damn it. All these hallways look the same. 34 00:01:13,667 --> 00:01:15,016 That was such a cool walk-off. 35 00:01:40,607 --> 00:01:42,609 - 'Sup? - What is happening? 36 00:01:42,652 --> 00:01:44,152 Well, with the new captain coming in, 37 00:01:44,176 --> 00:01:45,501 this is my chance to reinvent myself. 38 00:01:45,525 --> 00:01:48,745 So say hello to Chuck Boyle, office badass. 39 00:01:48,789 --> 00:01:50,443 Wait a minute. Is that Rosa's jacket? 40 00:01:50,486 --> 00:01:51,661 And follow-up question, 41 00:01:51,705 --> 00:01:53,402 does Rosa's jacket fit you perfectly? 42 00:01:53,446 --> 00:01:54,664 You tell me. 43 00:01:54,708 --> 00:01:56,449 You know, just put on a leather jacket 44 00:01:56,492 --> 00:01:57,928 and become a badass. 45 00:01:57,972 --> 00:01:59,800 You also need a chunky bracelet with fringe. 46 00:01:59,843 --> 00:02:01,715 Wrong. Ever since Rosa gave me this baby, 47 00:02:01,758 --> 00:02:03,456 people have been treating me like I'm cool. 48 00:02:03,499 --> 00:02:04,587 The girl at the coffee shop 49 00:02:04,631 --> 00:02:05,869 even got the name on my cup right. 50 00:02:05,893 --> 00:02:07,808 It says "Charles," not "Cassie." 51 00:02:07,851 --> 00:02:09,568 You know, I think it's less about the jacket 52 00:02:09,592 --> 00:02:11,091 and more about the fact that you're feeling confident. 53 00:02:11,115 --> 00:02:12,354 Maybe this cool version of Charles 54 00:02:12,378 --> 00:02:13,857 was in there all along. 55 00:02:13,901 --> 00:02:15,381 Amy, I love you, but that's insane. 56 00:02:15,424 --> 00:02:16,512 It's a magic jacket. 57 00:02:16,556 --> 00:02:17,470 - Okay. - So just to be clear, 58 00:02:17,513 --> 00:02:18,949 you think we're dealing with 59 00:02:18,993 --> 00:02:20,492 a "Sisterhood of the Traveling Pants" situation here? 60 00:02:20,516 --> 00:02:22,301 Don't know, not familiar. 61 00:02:22,344 --> 00:02:23,693 You made me watch it. 62 00:02:23,737 --> 00:02:25,149 Look, there's no point in rebranding yourself 63 00:02:25,173 --> 00:02:27,523 for the new captain... or should I say "craptain"... 64 00:02:27,567 --> 00:02:28,587 because they're not gonna be here 65 00:02:28,611 --> 00:02:30,178 for very long anyways, remember? 66 00:02:30,222 --> 00:02:31,373 Peralta, stop it. I don't want to hear you bad-mouthing 67 00:02:31,397 --> 00:02:32,833 my replacement around the office. 68 00:02:32,876 --> 00:02:33,921 Do it surreptitiously. 69 00:02:33,964 --> 00:02:35,357 Watch this. 70 00:02:35,401 --> 00:02:37,707 I hear that new captain's a pill-popper. 71 00:02:37,751 --> 00:02:39,555 - They're on their way up. - Everyone hide your pills. 72 00:02:39,579 --> 00:02:40,971 Brace yourselves. 73 00:02:41,015 --> 00:02:43,409 You're about to look into the face of pure evil. 74 00:02:45,411 --> 00:02:47,282 Ah, good morning, good morning, good morning. 75 00:02:47,326 --> 00:02:48,718 I'm Captain Julie Kim. 76 00:02:48,762 --> 00:02:50,067 And I'm Chuck. 77 00:02:50,111 --> 00:02:53,114 If you want results, stay the hell out of my way. 78 00:02:53,157 --> 00:02:56,509 Okay, wow, I guess I know who the office badass is. 79 00:02:56,552 --> 00:02:57,988 Anyway, I just want to say 80 00:02:58,032 --> 00:02:59,729 how excited am to be here at the Nine-Nine. 81 00:02:59,773 --> 00:03:01,514 I hear the best things about this place. 82 00:03:01,557 --> 00:03:03,951 From who? Madeline Wuntch, per chance? 83 00:03:03,994 --> 00:03:06,190 Oh, I've never actually spoken to Acting Commissioner Wuntch. 84 00:03:06,214 --> 00:03:08,564 I requested the posting through the C.O.P's office. 85 00:03:08,608 --> 00:03:11,045 I didn't prepare a speech, but a little about me: 86 00:03:11,088 --> 00:03:13,352 I was the first female Asian-American captain 87 00:03:13,395 --> 00:03:14,570 in the NYPD. 88 00:03:14,614 --> 00:03:16,268 My guilty pleasure is charity work. 89 00:03:16,311 --> 00:03:17,617 And what do I do for fun? 90 00:03:17,660 --> 00:03:19,580 Well, basically just design and build skate parks 91 00:03:19,619 --> 00:03:21,336 for marginalized communities; and that's me. 92 00:03:21,360 --> 00:03:23,144 What a gigantic turd. 93 00:03:23,187 --> 00:03:25,625 Agreed, an unformed pile. 94 00:03:25,668 --> 00:03:27,588 I don't know; she seemed kind of awesome to me. 95 00:03:27,627 --> 00:03:28,584 The thing is, she can't be awesome 96 00:03:28,628 --> 00:03:30,194 'cause she's here to replace Holt. 97 00:03:30,238 --> 00:03:31,781 But she said as soon as his year in uniform is finished 98 00:03:31,805 --> 00:03:33,197 she's moving on. 99 00:03:33,241 --> 00:03:35,199 That's a pretty generous interpretation 100 00:03:35,243 --> 00:03:36,418 of what she said, Amy. 101 00:03:36,462 --> 00:03:38,246 As soon as his year in uniform is finished, 102 00:03:38,290 --> 00:03:39,552 I'll be moving on. 103 00:03:39,595 --> 00:03:40,553 - Okay, fine. - It's exactly what she said. 104 00:03:40,596 --> 00:03:41,728 But she seems like a liar. 105 00:03:41,771 --> 00:03:43,207 Someone told me she's a pill-popper. 106 00:03:43,251 --> 00:03:44,426 Pop-pop. 107 00:03:44,470 --> 00:03:45,427 Well, she's not lying about her résumé. 108 00:03:45,471 --> 00:03:46,776 Did you know The Rock's character 109 00:03:46,820 --> 00:03:49,301 in "The Fast and the Furious" was based on her? 110 00:03:49,344 --> 00:03:51,128 Hobbs. Or Shaw. 111 00:03:51,172 --> 00:03:52,521 She's not a Hobbs or a Shaw. 112 00:03:52,565 --> 00:03:54,001 If anything she's a Trevor. 113 00:03:54,044 --> 00:03:56,438 That the guy my mom dated after she divorced my dad. 114 00:03:56,482 --> 00:03:57,720 So this is all about your daddy issues? 115 00:03:57,744 --> 00:03:59,199 Step-daddy issues. This is a new thing. 116 00:03:59,223 --> 00:04:00,529 I'm complicated. 117 00:04:00,573 --> 00:04:02,575 Anyways, Trevor seemed perfect too, you know? 118 00:04:02,618 --> 00:04:04,446 He was nice to my mom, he drove a limousine, 119 00:04:04,490 --> 00:04:05,641 he would take us out to restaurants. 120 00:04:05,665 --> 00:04:07,319 But then my mom caught him cheating, 121 00:04:07,362 --> 00:04:09,016 and we never saw him again. 122 00:04:09,059 --> 00:04:10,994 So it turns out when people are too good to be true, they are. 123 00:04:11,018 --> 00:04:12,149 That sucks, Jake, 124 00:04:12,193 --> 00:04:13,977 but I don't think Captain Kim is a Trevor. 125 00:04:14,021 --> 00:04:16,086 Oh really? She could have had her choice of any precinct. 126 00:04:16,110 --> 00:04:18,417 Why would she choose this lame temporary posting here? 127 00:04:18,460 --> 00:04:19,635 I'll tell you why. 128 00:04:19,679 --> 00:04:21,594 Because Madeline Wuntch sent her. 129 00:04:21,637 --> 00:04:23,223 - So what do we do? - I'm glad you asked. 130 00:04:23,247 --> 00:04:25,356 You know how she wants to have individual meetings with us 131 00:04:25,380 --> 00:04:27,251 to assess our "personal strengths" 132 00:04:27,295 --> 00:04:28,316 and help us "achieve our goals?" 133 00:04:28,340 --> 00:04:29,645 Stupid B. 134 00:04:29,689 --> 00:04:31,101 I say we use those meetings to figure out why 135 00:04:31,125 --> 00:04:32,082 she's really here. 136 00:04:32,126 --> 00:04:33,083 She may seem perfect, 137 00:04:33,127 --> 00:04:34,955 but I guarantee there's a "but." 138 00:04:34,998 --> 00:04:37,436 And I'm gonna find that "but and drill down on it. 139 00:04:37,479 --> 00:04:38,761 Come on, man. You have to know how that sounds. 140 00:04:38,785 --> 00:04:41,222 - Shut up, cool Charles. - I hate this new dynamic. 141 00:04:41,265 --> 00:04:43,006 Lieutenant, thanks for coming in. 142 00:04:43,050 --> 00:04:44,506 First off, do you have any questions for me? 143 00:04:44,530 --> 00:04:46,488 Just one. Why would someone with your pedigree 144 00:04:46,532 --> 00:04:47,794 choose the Nine-Nine? 145 00:04:47,837 --> 00:04:49,448 Well, why did you choose to stay here 146 00:04:49,491 --> 00:04:50,492 as long as you have? 147 00:04:50,536 --> 00:04:53,277 This is my family... second family. 148 00:04:53,321 --> 00:04:54,516 I have a wife and three kids at home. 149 00:04:54,540 --> 00:04:56,039 Oh, please tell me you have pictures. 150 00:04:56,063 --> 00:04:59,545 - I may8 have one or two... - hard drives at my desk. 151 00:04:59,588 --> 00:05:01,982 Let me grab them real fast, okay? 152 00:05:02,025 --> 00:05:04,419 So, Captain Kim, I've been going through your files... 153 00:05:04,463 --> 00:05:06,203 And I've been going through yours, 154 00:05:06,247 --> 00:05:07,901 very impressive stuff. 155 00:05:07,944 --> 00:05:09,381 - Oh. - Not just the case work, 156 00:05:09,424 --> 00:05:10,382 but look at how they're organized, 157 00:05:10,425 --> 00:05:11,861 the penmanship, color coding. 158 00:05:11,905 --> 00:05:13,515 How do you get such straight margins 159 00:05:13,559 --> 00:05:14,951 on a hand-written document? 160 00:05:14,995 --> 00:05:17,060 Oh, well, I like to say when it comes to margins... 161 00:05:17,084 --> 00:05:19,042 There's no margin for error. 162 00:05:20,130 --> 00:05:22,437 Ah-ha-ha-ha-ha! 163 00:05:22,481 --> 00:05:24,439 So you supposedly build skate parks, huh? 164 00:05:24,483 --> 00:05:26,049 What are your three favorite tricks? 165 00:05:26,093 --> 00:05:29,226 Oh, gingersnap, plasma spin, roast beef grab. 166 00:05:29,270 --> 00:05:30,576 What about you? 167 00:05:30,619 --> 00:05:32,708 Ollies. And the roast beef one that you said. 168 00:05:32,752 --> 00:05:33,859 It doesn't matter. We're both skaters. 169 00:05:33,883 --> 00:05:35,339 - Let's move on. - Well, I went over your 170 00:05:35,363 --> 00:05:36,538 recent evaluations, 171 00:05:36,582 --> 00:05:38,758 and I don't think you belong here. 172 00:05:38,801 --> 00:05:41,413 - Oh, I knew it. - You want to get rid of me. 173 00:05:41,456 --> 00:05:42,651 Well, you know what? You can't fire me, 174 00:05:42,675 --> 00:05:44,590 because I quit... metaphorically. 175 00:05:44,633 --> 00:05:46,132 Obviously, for medical insurance reasons, 176 00:05:46,156 --> 00:05:47,656 it's actually much better if do you fire me. 177 00:05:47,680 --> 00:05:50,422 - I'm not firing you. - I'm impressed by your talent 178 00:05:50,465 --> 00:05:51,945 and record, and it just so happens 179 00:05:51,988 --> 00:05:53,618 have a friend in the FBI who is looking for 180 00:05:53,642 --> 00:05:56,166 an NYPD liaison officer. 181 00:05:56,210 --> 00:05:57,733 So what do you say? 182 00:05:57,777 --> 00:05:59,082 So what did you say? 183 00:05:59,126 --> 00:06:01,084 I told her I'd rather stick my entire head 184 00:06:01,128 --> 00:06:03,043 inside a giraffe's long blonde butt 185 00:06:03,086 --> 00:06:04,566 than accept a job offer from her. 186 00:06:04,610 --> 00:06:06,002 - Mm-hmm. - You said that? 187 00:06:06,046 --> 00:06:07,221 In my head. 188 00:06:07,264 --> 00:06:08,285 In my mouth I said I would think about it 189 00:06:08,309 --> 00:06:09,528 and get back to her. 190 00:06:09,571 --> 00:06:11,181 She'll get the message when I dillydally. 191 00:06:11,225 --> 00:06:13,793 - Working with the FBI. - That's your dream job, Jake. 192 00:06:13,836 --> 00:06:15,751 First of all, my dream job is spy 193 00:06:15,795 --> 00:06:17,579 falsely accused of betraying his country, 194 00:06:17,623 --> 00:06:19,189 forced to work alone to clear his name 195 00:06:19,233 --> 00:06:21,298 by taking down the mysterious organization that framed him 196 00:06:21,322 --> 00:06:22,454 known only as S.H.A.D.E. 197 00:06:22,497 --> 00:06:24,325 Secondly, it wasn't a real job offer. 198 00:06:24,368 --> 00:06:25,761 - She's up to something. - Mm-hmm. 199 00:06:25,805 --> 00:06:27,459 Maybe she's just a nice person. 200 00:06:27,502 --> 00:06:29,983 I mean, she did seem genuinely interested in my kids. 201 00:06:30,026 --> 00:06:31,787 Look, did any of you get a straight answer from her 202 00:06:31,811 --> 00:06:33,465 about why she's at the Nine-Nine, hmm? 203 00:06:33,508 --> 00:06:35,292 Right, me neither. But guess what. 204 00:06:35,336 --> 00:06:36,816 I called the C.O.P. office, 205 00:06:36,859 --> 00:06:38,600 and they said the form to transfer her here 206 00:06:38,644 --> 00:06:39,645 wasn't signed by them. 207 00:06:39,688 --> 00:06:41,603 It was signed by Wuntch. 208 00:06:41,647 --> 00:06:43,692 - She lied. - Mm-hmm. 209 00:06:43,736 --> 00:06:44,800 Just because Wuntch signed an order 210 00:06:44,824 --> 00:06:45,738 doesn't mean they know each other. 211 00:06:45,781 --> 00:06:47,304 Will you wake up? 212 00:06:47,348 --> 00:06:49,500 That woman is a demon, and it couldn't be more obvious. 213 00:06:49,524 --> 00:06:50,786 Oh, here you are. 214 00:06:50,830 --> 00:06:53,049 I have to say how great it was talking to you all, 215 00:06:53,093 --> 00:06:54,636 and I wanted to let you know about a party I'm throwing 216 00:06:54,660 --> 00:06:55,617 at my house tomorrow night. 217 00:06:55,661 --> 00:06:57,184 Are you interested? 218 00:06:57,227 --> 00:06:59,336 Oh, well, we will think about it and get back to you. 219 00:06:59,360 --> 00:07:00,535 Great. Just let me know. 220 00:07:00,579 --> 00:07:02,015 Great. 221 00:07:03,233 --> 00:07:06,323 And now we dillydally. 222 00:07:06,367 --> 00:07:07,803 Mm-hmm. 223 00:07:10,182 --> 00:07:12,184 What are you guys doing here? 224 00:07:12,227 --> 00:07:13,141 What do you mean? We're going to the party. 225 00:07:13,185 --> 00:07:14,292 You said you weren't coming. 226 00:07:14,316 --> 00:07:15,641 You said that Captain Kim was a Trevor 227 00:07:15,665 --> 00:07:16,816 and that she only invited us to earn our trust 228 00:07:16,840 --> 00:07:18,538 so she could have sex with our mom. 229 00:07:18,581 --> 00:07:19,626 It was very confusing. 230 00:07:19,669 --> 00:07:21,410 I never said that. 231 00:07:21,454 --> 00:07:22,977 But it's not confusing. 232 00:07:23,021 --> 00:07:24,520 I mean, our "mom" is obviously the precinct, 233 00:07:24,544 --> 00:07:26,174 and Captain Kim having sex with the precinct 234 00:07:26,198 --> 00:07:28,678 is actually her teaming up with Madeline Wuntch to destroy it. 235 00:07:28,722 --> 00:07:30,352 It's a perfect analogy, Which I never used. 236 00:07:30,376 --> 00:07:31,855 What's up, guys? 237 00:07:31,899 --> 00:07:33,553 Why are we standing around outside? 238 00:07:33,596 --> 00:07:35,685 - Is your walk different? - Are you strutting? 239 00:07:35,729 --> 00:07:36,686 Don't know what you're talking about. 240 00:07:36,730 --> 00:07:37,949 It's how I always walk, bitch. 241 00:07:37,992 --> 00:07:39,385 Let's roll. 242 00:07:39,428 --> 00:07:40,690 Bitch? 243 00:07:40,734 --> 00:07:42,344 Welcome. The bar is in the back. 244 00:07:42,388 --> 00:07:43,824 And they're coming around with food. 245 00:07:43,867 --> 00:07:45,782 I use the most wonderful catering company. 246 00:07:45,826 --> 00:07:48,089 They only hire ex-convicts to give them a second chance. 247 00:07:48,133 --> 00:07:49,525 Oh, that's wonderful. 248 00:07:49,569 --> 00:07:50,763 Get in here and meet everyone. 249 00:07:50,787 --> 00:07:52,200 Oh, Lieutenant, I want to introduce you 250 00:07:52,224 --> 00:07:53,573 to my old neighbor, John. 251 00:07:53,616 --> 00:07:54,443 He's the head of admissions at the Calder Academy 252 00:07:54,487 --> 00:07:56,054 in the Bronx. 253 00:07:56,097 --> 00:07:57,770 Calder? That's the best elementary school in the city. 254 00:07:57,794 --> 00:07:59,971 Their mock trial team gets hired to work real cases. 255 00:08:00,014 --> 00:08:01,905 And, Chuck, my friend from "Major Crimes" is here. 256 00:08:01,929 --> 00:08:04,149 - You're gonna love him. - Maybe I will; maybe I won't. 257 00:08:04,192 --> 00:08:05,802 Well, come on. Let's go. 258 00:08:05,846 --> 00:08:07,345 - Oh, let me talk you coat. - No, I need it. 259 00:08:07,369 --> 00:08:09,067 Oh, this way. 260 00:08:09,110 --> 00:08:10,851 All right, I know what's going on here. 261 00:08:10,894 --> 00:08:12,418 You two still don't trust Captain Kim, 262 00:08:12,461 --> 00:08:13,656 and you're here to snoop on her. 263 00:08:13,680 --> 00:08:14,637 I don't know what you're talking about. 264 00:08:14,681 --> 00:08:16,204 Please. Look at your shoes. 265 00:08:16,248 --> 00:08:18,554 You only wear sneakers for their literal purpose: 266 00:08:18,598 --> 00:08:19,860 sneaking. 267 00:08:19,903 --> 00:08:21,707 That's crazy. He's wearing perfectly normal... 268 00:08:21,731 --> 00:08:23,472 No, she's right. 269 00:08:23,516 --> 00:08:24,691 The clown shoes gave me away. 270 00:08:24,734 --> 00:08:26,823 Okay, look, Captain Kim lied to us. 271 00:08:26,867 --> 00:08:28,801 There's something in this house that proves she's conspiring 272 00:08:28,825 --> 00:08:30,784 with Madeline Wuntch, and we're gonna find it. 273 00:08:30,827 --> 00:08:33,395 I am not letting you snoop around in her stuff 274 00:08:33,439 --> 00:08:34,657 and ruin this party. 275 00:08:34,701 --> 00:08:36,572 Oh, okay. Well, good luck trying to stop us. 276 00:08:36,616 --> 00:08:38,792 Oh, Jake. 277 00:08:38,835 --> 00:08:40,335 You don't know who you're dealing with, do you? 278 00:08:40,359 --> 00:08:41,490 I was a student chaperone 279 00:08:41,534 --> 00:08:44,145 at every dance from middle school on. 280 00:08:44,189 --> 00:08:46,109 I've stopped more horny teenagers from making out 281 00:08:46,147 --> 00:08:47,931 to Savage Garden than you can count. 282 00:08:47,975 --> 00:08:50,238 Cool story, but we're not horny teens. 283 00:08:50,282 --> 00:08:51,587 We're horny adults. 284 00:08:51,631 --> 00:08:53,763 And tonight we're going all the way. 285 00:08:53,807 --> 00:08:55,765 Come on, Holt, let's shake this narc. 286 00:08:55,809 --> 00:08:57,202 That's right, I am a NARC, 287 00:08:57,245 --> 00:08:59,769 a Nationally Accredited and Registered Chaperone. 288 00:08:59,813 --> 00:09:01,269 So what grade are your daughters in? 289 00:09:01,293 --> 00:09:03,121 They're in sixth grade. 290 00:09:03,164 --> 00:09:07,038 Oh, wait, I'm sorry, that's their reading level. 291 00:09:07,081 --> 00:09:08,082 They're in second. 292 00:09:08,126 --> 00:09:09,997 - Wow. - They sound quite impressive. 293 00:09:10,041 --> 00:09:13,218 - Oh good, the food. - I'm starving. 294 00:09:13,261 --> 00:09:14,436 Hello, Detective Jeffords. 295 00:09:14,480 --> 00:09:15,611 Do I know you? 296 00:09:15,655 --> 00:09:17,222 Ronald Palmer. 297 00:09:17,265 --> 00:09:19,267 You arrested me ten years ago. 298 00:09:19,311 --> 00:09:20,268 You testified at my trial. 299 00:09:20,312 --> 00:09:22,227 Oh, hey. 300 00:09:22,270 --> 00:09:23,445 What have you been up to? 301 00:09:23,489 --> 00:09:24,490 - Prison. - Prison, yeah. 302 00:09:24,533 --> 00:09:25,926 I shouldn't have asked. 303 00:09:25,969 --> 00:09:28,711 I spent ten long years thinking about what I would do 304 00:09:28,755 --> 00:09:31,279 if I ever saw you again. 305 00:09:31,323 --> 00:09:32,280 Lettuce cup? 306 00:09:32,324 --> 00:09:35,066 Uh... 307 00:09:35,109 --> 00:09:37,633 Oh, do you think I'm trying to poison you? 308 00:09:37,677 --> 00:09:40,332 Am I always gonna be a criminal in your eyes 309 00:09:40,375 --> 00:09:42,029 even though I've served my time? 310 00:09:42,073 --> 00:09:43,422 No, no, no. 311 00:09:43,465 --> 00:09:44,814 I'm just not hungry right now. 312 00:09:44,858 --> 00:09:46,294 Oh, you said you were starving. 313 00:09:46,338 --> 00:09:48,818 - Yes, John. - Thanks for reminding me, John. 314 00:09:48,862 --> 00:09:51,125 All right here we go, approaching the mail. 315 00:09:51,169 --> 00:09:55,086 Stay cool, and... doink. 316 00:09:55,129 --> 00:09:56,237 Now we've just got to find a private place 317 00:09:56,261 --> 00:09:57,218 to look at these. 318 00:09:57,262 --> 00:09:59,829 Through here to the guest bath. 319 00:09:59,873 --> 00:10:01,135 - Ahh! - Seriously? 320 00:10:01,179 --> 00:10:02,615 The bathroom sneak-off? 321 00:10:02,658 --> 00:10:04,680 It didn't work for Dana McAlpin trying to smoke a joint 322 00:10:04,704 --> 00:10:06,009 at the Winter Carnival Dance, 323 00:10:06,053 --> 00:10:07,576 and it's not gonna work for you. 324 00:10:07,620 --> 00:10:10,666 Gimme the mail. 325 00:10:10,710 --> 00:10:15,671 You just chaperoned, O-W-N-E-D. 326 00:10:16,716 --> 00:10:18,021 Spelling is never cool. 327 00:10:18,065 --> 00:10:20,111 Wrong, that was extremely cool. 328 00:10:20,154 --> 00:10:22,287 Now I understand why you're "into her." 329 00:10:22,330 --> 00:10:25,986 Now you understand? You officiated our wedding. 330 00:10:26,029 --> 00:10:27,137 Whatever. We need to figure out a way 331 00:10:27,161 --> 00:10:28,075 to get her off our tail. 332 00:10:28,119 --> 00:10:29,990 - Good luck with that. - Ahh! 333 00:10:30,033 --> 00:10:31,185 What are you two doing over here, 334 00:10:31,209 --> 00:10:32,514 waiting for the caterers 335 00:10:32,558 --> 00:10:34,057 before they make their way into the crowd? 336 00:10:34,081 --> 00:10:36,431 We're snooping on Captain Kim, but let me guess. 337 00:10:36,475 --> 00:10:37,737 She seduced you as well. 338 00:10:37,780 --> 00:10:39,869 - Is she doing that to people? - Not literally. 339 00:10:39,913 --> 00:10:41,958 Oh, Michael, Norm, I didn't realize you arrived. 340 00:10:42,002 --> 00:10:44,396 Come with me, I want to make an introduction. 341 00:10:44,439 --> 00:10:45,832 Don't worry, Jake. 342 00:10:45,875 --> 00:10:47,592 You're our friend; we're on your side no matter... 343 00:10:47,616 --> 00:10:49,531 holy crap. 344 00:10:49,575 --> 00:10:51,054 Look at those chairs. 345 00:10:51,098 --> 00:10:52,317 I know you two like to sit, 346 00:10:52,360 --> 00:10:54,232 and these are the most comfortable chairs ever. 347 00:10:54,275 --> 00:10:55,711 Give 'em a try. 348 00:10:55,755 --> 00:10:57,322 Ohh. 349 00:10:57,365 --> 00:10:58,777 It's like there's something great at this party 350 00:10:58,801 --> 00:11:00,281 for everyone, even me. 351 00:11:00,325 --> 00:11:03,284 She's serving my favorite dessert: carrots. 352 00:11:03,328 --> 00:11:04,503 Wait a minute. That's it. 353 00:11:04,546 --> 00:11:06,157 If there's something great for everyone, 354 00:11:06,200 --> 00:11:08,724 there's something great for the narc. 355 00:11:08,768 --> 00:11:11,205 Babe, hi. How are you enjoying the party? 356 00:11:11,249 --> 00:11:13,468 - Trying to chat me up? - It won't work. 357 00:11:13,512 --> 00:11:15,383 Chaperone's code forbids fraternization 358 00:11:15,427 --> 00:11:16,732 with chaperonees. 359 00:11:16,776 --> 00:11:18,232 Okay, fine, I'll just leave you alone, then. 360 00:11:18,256 --> 00:11:19,668 I really quickly did want to introduce you 361 00:11:19,692 --> 00:11:20,823 to someone, though. 362 00:11:20,867 --> 00:11:22,042 This is Margo. 363 00:11:22,085 --> 00:11:23,391 She's a friend of Captain Kim's. 364 00:11:23,435 --> 00:11:25,282 And apparently she invented a new type of binder. 365 00:11:25,306 --> 00:11:26,394 What? 366 00:11:26,438 --> 00:11:27,763 "New type of binder" seems reductive. 367 00:11:27,787 --> 00:11:29,397 Would you call a car a new kind of horse? 368 00:11:29,441 --> 00:11:30,572 - No. - This is the future 369 00:11:30,616 --> 00:11:31,747 of organization. 370 00:11:31,791 --> 00:11:33,116 - Oh, my God. - Tell me everything. 371 00:11:33,140 --> 00:11:35,098 And you've been chaper-powned. 372 00:11:35,142 --> 00:11:36,970 - What? - Nothing. Love you. Binders. 373 00:11:37,013 --> 00:11:39,581 So Cap tells me you're in "Major Crimes." 374 00:11:39,625 --> 00:11:43,585 Yeah, working something big. 375 00:11:43,629 --> 00:11:45,108 Can't tell you who our target is, 376 00:11:45,152 --> 00:11:47,676 but let's just say he's done a bunch of disturbing things, 377 00:11:47,720 --> 00:11:48,721 and he's on the Yankees. 378 00:11:50,766 --> 00:11:52,028 You play poker? 379 00:11:52,072 --> 00:11:54,596 Eh, used to, got tired of winning all the time. 380 00:11:54,640 --> 00:11:56,424 Well, I have a weekly game. 381 00:11:56,468 --> 00:11:59,384 It's mostly Broadway stars and celebrity chefs, 382 00:11:59,427 --> 00:12:02,909 not exactly my crowd, but they are high rollers. 383 00:12:02,952 --> 00:12:04,432 Spot opened up; you want in? 384 00:12:04,476 --> 00:12:08,262 I don't know, seems kind of lame, but I'll stop by. 385 00:12:10,221 --> 00:12:11,352 Excuse me. 386 00:12:11,396 --> 00:12:12,440 I know you from somewhere. 387 00:12:12,484 --> 00:12:13,485 Do you go to my gym? 388 00:12:13,528 --> 00:12:15,835 Oh, nah. I work out in my garage, 389 00:12:15,878 --> 00:12:17,489 throw the tire around, 390 00:12:17,532 --> 00:12:19,665 grab a couple big ropes and do this. 391 00:12:22,145 --> 00:12:23,364 Mm-hmm. 392 00:12:23,408 --> 00:12:24,844 Here's my number. 393 00:12:24,887 --> 00:12:26,976 Maybe I could come over some time and... 394 00:12:27,020 --> 00:12:28,500 I don't know... you could work me out. 395 00:12:33,287 --> 00:12:35,246 Okay, we've got her meeting the mayor, 396 00:12:35,289 --> 00:12:37,683 her dog-sitting for Bo Obama, Malala giving her an award, 397 00:12:37,726 --> 00:12:39,511 but no photos of Wuntch. 398 00:12:39,554 --> 00:12:41,140 That's because vampires don't appear on film. 399 00:12:41,164 --> 00:12:42,229 Perhaps we should be looking for 400 00:12:42,253 --> 00:12:44,255 a 17th-century woodblock print. 401 00:12:45,865 --> 00:12:47,997 Good idea. Let's keep moving. 402 00:12:49,042 --> 00:12:50,522 - Hello? - She's coming. Hide. 403 00:12:50,565 --> 00:12:51,697 Title of your sex tape? 404 00:12:51,740 --> 00:12:54,526 In here. 405 00:12:54,569 --> 00:12:57,442 - Hello. - Is anyone up here? 406 00:13:11,847 --> 00:13:14,676 Well, looks like we just found the key 407 00:13:14,720 --> 00:13:18,245 to exposing Captain Kim. 408 00:13:18,289 --> 00:13:19,768 It's the key that's in her pocket. 409 00:13:19,812 --> 00:13:21,292 Yes, obviously that's what I meant. 410 00:13:23,662 --> 00:13:25,142 We need to get that key. 411 00:13:25,185 --> 00:13:26,206 How are you at picking pockets? 412 00:13:26,230 --> 00:13:27,338 Does this answer your question? 413 00:13:27,362 --> 00:13:28,730 - Whose wallet is that? - It's mine. 414 00:13:28,754 --> 00:13:30,515 But it came out so smooth I barely even felt it. 415 00:13:30,539 --> 00:13:31,994 All right, fine, I'm terrible at pickpocketing. 416 00:13:32,018 --> 00:13:33,953 But if she was distracted, I bet I could pull it off. 417 00:13:33,977 --> 00:13:36,545 Maybe you could create a drunken scene or something? 418 00:13:36,588 --> 00:13:38,634 Why? What would my motivation be 419 00:13:38,677 --> 00:13:39,852 for such poor behavior? 420 00:13:39,896 --> 00:13:40,897 I don't know. Anything. 421 00:13:40,940 --> 00:13:43,203 No, I need something to draw from. 422 00:13:43,247 --> 00:13:44,901 Have I had a row with Kevin? 423 00:13:44,944 --> 00:13:46,294 Did something happen to Cheddar? 424 00:13:46,337 --> 00:13:48,339 Has a new captain moved into my precinct, 425 00:13:48,383 --> 00:13:51,168 usurped my position, and won the affection and admiration 426 00:13:51,211 --> 00:13:52,909 of people I've spent seven years 427 00:13:52,952 --> 00:13:54,302 building relationships with, 428 00:13:54,345 --> 00:13:57,217 people I once considered my chosen family, 429 00:13:57,261 --> 00:13:59,394 whom I foolheartedly hoped would provide me 430 00:13:59,437 --> 00:14:02,745 the unconditional support that I never got 431 00:14:02,788 --> 00:14:04,399 from my own flesh and blood? 432 00:14:06,183 --> 00:14:07,378 I think you should go with the last one. 433 00:14:07,402 --> 00:14:08,359 Yeah, the last one seemed good. 434 00:14:08,403 --> 00:14:09,534 - Yeah. - Yeah. 435 00:14:09,578 --> 00:14:10,772 This is the best night of my life. 436 00:14:10,796 --> 00:14:12,078 People believe I work out with ropes, 437 00:14:12,102 --> 00:14:13,712 a mega-babe hit on me, 438 00:14:13,756 --> 00:14:15,908 and the bartender didn't assume I just wanted a Bay Breeze. 439 00:14:15,932 --> 00:14:17,412 Hey, you, cool guy. 440 00:14:17,455 --> 00:14:19,370 Were you flirting with my girlfriend out back? 441 00:14:19,414 --> 00:14:21,372 - Calm down, hotshot. - I'm taken. 442 00:14:21,416 --> 00:14:23,548 Look, I'll throw away her number. 443 00:14:23,592 --> 00:14:25,898 That's it, you and me outside. 444 00:14:25,942 --> 00:14:27,291 Oh, brother. 445 00:14:27,335 --> 00:14:30,381 Come on, guys. I've got to go squash this bug. 446 00:14:30,425 --> 00:14:31,793 Of course, at Calder we're not just looking 447 00:14:31,817 --> 00:14:33,166 for good students. 448 00:14:33,210 --> 00:14:35,081 We want compassionate members of the community. 449 00:14:35,125 --> 00:14:38,694 Great. Terry has a passion for compassion. 450 00:14:38,737 --> 00:14:40,739 - Turkey pinwheel? - Oh, you're back again. 451 00:14:40,783 --> 00:14:43,438 You seem to working this one spot a lot. 452 00:14:43,481 --> 00:14:45,396 Well, we're old friends, remember? 453 00:14:45,440 --> 00:14:48,051 I'll ask again, turkey pinwheel? 454 00:14:48,094 --> 00:14:49,095 Why is there just one? 455 00:14:49,139 --> 00:14:50,923 I made it special for you. 456 00:14:50,967 --> 00:14:52,098 How is it special? 457 00:14:52,142 --> 00:14:54,623 There's a little something extra in it. 458 00:14:54,666 --> 00:14:56,581 Wait, are you still suspicious of me? 459 00:14:56,625 --> 00:14:58,496 You don't think I deserve a second chance? 460 00:14:58,540 --> 00:14:59,889 Impossible. 461 00:14:59,932 --> 00:15:01,432 Lieutenant Jeffords has a passion for compassion. 462 00:15:01,456 --> 00:15:03,283 Yeah, you're right. 463 00:15:03,327 --> 00:15:05,895 You know what? I will take this pinwheel. 464 00:15:07,026 --> 00:15:08,593 Mmm, delicious. 465 00:15:14,947 --> 00:15:18,211 Excuse me, but does it seem slightly warm to anyone? 466 00:15:18,255 --> 00:15:21,780 I feel it is quite warm. 467 00:15:21,824 --> 00:15:22,999 What was that? 468 00:15:23,042 --> 00:15:24,324 You were supposed to cause a drunken scene. 469 00:15:24,348 --> 00:15:26,394 I was. I raised the volume of my voice 9%. 470 00:15:26,437 --> 00:15:27,917 As inebriated people do, 471 00:15:27,960 --> 00:15:31,137 and I spoke of the resultant rise in body temperature. 472 00:15:31,181 --> 00:15:32,356 Well, you need to do more. 473 00:15:32,400 --> 00:15:34,793 - More than that? - Pfft, okay. 474 00:15:34,837 --> 00:15:37,013 Oh, I love this song. 475 00:15:37,056 --> 00:15:38,667 Oh, I'll have one of those. 476 00:15:38,710 --> 00:15:40,233 That was more? 477 00:15:40,277 --> 00:15:42,168 I paired a crab cake with a cooked Côtes du Rhne, 478 00:15:42,192 --> 00:15:43,193 like an animal. 479 00:15:43,236 --> 00:15:44,257 Okay, we need a new plan. 480 00:15:44,281 --> 00:15:45,476 No, no, I have just the thing. 481 00:15:45,500 --> 00:15:46,738 It's gonna be too small again. 482 00:15:46,762 --> 00:15:48,024 You have to really... 483 00:15:48,067 --> 00:15:48,938 I'm going to throw myself down the stairs. 484 00:15:48,981 --> 00:15:49,982 What? 485 00:15:50,026 --> 00:15:51,506 Ahh! Augh! 486 00:15:51,549 --> 00:15:53,159 Ohh. 487 00:15:53,203 --> 00:15:55,161 Raymond, are you okay? 488 00:15:55,205 --> 00:15:56,511 Someone call a doctor. 489 00:15:56,554 --> 00:15:59,122 No need. I'm fine. I'm fine. 490 00:15:59,165 --> 00:16:01,559 Look, man, I don't want any trouble. 491 00:16:02,778 --> 00:16:04,059 She's gonna leave me, isn't she? 492 00:16:04,083 --> 00:16:05,389 Oh, you're crying? 493 00:16:05,433 --> 00:16:06,845 Of course she wants someone like you. 494 00:16:06,869 --> 00:16:08,174 You're so cool. 495 00:16:08,218 --> 00:16:10,002 - Thank you. It's true. - What's your secret? 496 00:16:10,046 --> 00:16:11,482 How can I become more like you? 497 00:16:14,224 --> 00:16:16,618 - Here. - This is all you need. 498 00:16:16,661 --> 00:16:18,446 It will change your life. Trust me. 499 00:16:22,537 --> 00:16:24,495 Did you just give away your magic jacket? 500 00:16:24,539 --> 00:16:26,497 Oh, Terry, it wasn't the jacket. 501 00:16:26,541 --> 00:16:29,674 I realize now that Chuck was in here. 502 00:16:29,718 --> 00:16:32,329 I've had another man deep inside me this whole time. 503 00:16:32,372 --> 00:16:34,418 - Welcome back, Charles. - Oh, right away? 504 00:16:34,462 --> 00:16:36,333 It was the jacket. 505 00:16:50,521 --> 00:16:53,524 Now let's see if you do know Madeline Wuntch. 506 00:16:53,568 --> 00:16:55,221 Gotcha. 507 00:16:55,265 --> 00:16:57,572 Oh, boy. 508 00:16:57,615 --> 00:16:59,312 Hey. 509 00:16:59,356 --> 00:17:00,357 Easy. 510 00:17:08,365 --> 00:17:10,933 What happened? Am I okay? 511 00:17:13,065 --> 00:17:14,284 Oh, I see what happened. 512 00:17:14,327 --> 00:17:16,242 He went downstairs and killed everyone else. 513 00:17:16,286 --> 00:17:18,549 Phew. That worked out. 514 00:17:36,765 --> 00:17:39,333 Terry. Terry. 515 00:17:39,376 --> 00:17:41,160 Terry, are you okay? 516 00:17:41,204 --> 00:17:43,162 I'm fine. But that dog came right at me. 517 00:17:43,206 --> 00:17:44,642 And I have no idea why. 518 00:17:44,686 --> 00:17:46,490 It looked like you had a lot of food in your pockets. 519 00:17:46,514 --> 00:17:49,517 What? No. That's not true. 520 00:17:49,560 --> 00:17:50,996 This jacket never had any pockets. 521 00:17:51,040 --> 00:17:53,434 - This is the style. - Oh, my God. 522 00:17:53,477 --> 00:17:55,653 You did think I was poisoning you. 523 00:17:55,697 --> 00:17:57,239 I mean, you were the one who said he spent 524 00:17:57,263 --> 00:17:59,614 every day in prison dreaming of the day we'd meet again. 525 00:17:59,657 --> 00:18:01,616 So I could prove to you I'd changed. 526 00:18:01,659 --> 00:18:03,487 You said you put something extra in my food. 527 00:18:03,531 --> 00:18:04,575 Love. 528 00:18:04,619 --> 00:18:05,639 Well, you said it so creepy. 529 00:18:05,663 --> 00:18:07,752 Look, tone is everything, man. 530 00:18:07,796 --> 00:18:09,295 I've been talking to a cinder block wall 531 00:18:09,319 --> 00:18:10,929 for the last ten years. 532 00:18:10,973 --> 00:18:14,106 I'm sorry if my social skills leave something to be desired. 533 00:18:14,150 --> 00:18:16,108 That is a really good explanation. 534 00:18:16,152 --> 00:18:17,782 Everybody, the dog's leashed up out back. 535 00:18:17,806 --> 00:18:18,981 Did anyone get hurt? 536 00:18:19,024 --> 00:18:21,026 We're all fine, thanks to this guy. 537 00:18:21,070 --> 00:18:24,508 Tackling a pit bull without spilling your whiskey, badass. 538 00:18:24,552 --> 00:18:25,857 Eh, it was nothing. 539 00:18:25,901 --> 00:18:27,313 His teeth couldn't even penetrate the jacket. 540 00:18:27,337 --> 00:18:30,209 Hey, I have a spot opening in a weekly poker game. 541 00:18:30,253 --> 00:18:32,124 - You interested? - But you said I could come. 542 00:18:32,168 --> 00:18:34,126 I just think Broadway star Sutton Foster 543 00:18:34,170 --> 00:18:36,085 is gonna like the other guy a little bit better. 544 00:18:36,128 --> 00:18:37,652 No. 545 00:18:37,695 --> 00:18:39,567 Everybody, I am so, so sorry. 546 00:18:39,610 --> 00:18:41,307 I don't understand how Linus got out. 547 00:18:41,351 --> 00:18:42,720 I had him locked upstairs in my bedroom. 548 00:18:42,744 --> 00:18:44,833 I have the key right here. 549 00:18:44,876 --> 00:18:48,750 Wait, where's the key? 550 00:18:48,793 --> 00:18:50,316 All right, quit joking around, guys. 551 00:18:50,360 --> 00:18:51,579 Who's got the key? 552 00:18:51,622 --> 00:18:53,145 You broke into my bedroom? 553 00:18:53,189 --> 00:18:54,514 Well, this wouldn't have been a problem if didn't have 554 00:18:54,538 --> 00:18:56,429 a vicious guard dog that's protecting her secrets. 555 00:18:56,453 --> 00:18:58,934 Linus is not a guard dog, and he's not vicious. 556 00:18:58,977 --> 00:19:00,152 He was locked in my room, 557 00:19:00,196 --> 00:19:01,478 because she gets skittish around crowds. 558 00:19:01,502 --> 00:19:03,373 I just rescued him from a dog-fighting ring. 559 00:19:03,417 --> 00:19:04,374 Aww. 560 00:19:04,418 --> 00:19:05,438 Don't aww her, all right. 561 00:19:05,462 --> 00:19:06,898 She's a liar, and I have proof. 562 00:19:06,942 --> 00:19:09,094 Remember how she said she' didn't know Madeline Wuntch? 563 00:19:09,118 --> 00:19:10,922 Well, then explain why she has an email from her 564 00:19:10,946 --> 00:19:12,991 dated two weeks ago, subject: Raymond Holt. 565 00:19:13,035 --> 00:19:14,645 Mm-hmm. 566 00:19:14,689 --> 00:19:16,928 Peralta, why don't you read that email aloud for everyone? 567 00:19:16,952 --> 00:19:18,103 Oh, you'd love that, wouldn't you? 568 00:19:18,127 --> 00:19:19,191 Wait a minute. Why would you love that? 569 00:19:19,215 --> 00:19:20,042 This is gonna be bad for me, isn't it? 570 00:19:20,085 --> 00:19:21,478 - Amy, you read it. - No. 571 00:19:21,522 --> 00:19:23,282 - I'll do it, Jakey. - Oh, the old Charles is back. 572 00:19:23,306 --> 00:19:24,873 "Julia, we've never spoken... 573 00:19:24,916 --> 00:19:26,372 Mm-hmm, four words in, and it's already pretty bad for me. 574 00:19:26,396 --> 00:19:28,200 "But your transfer to the Nine-Nine is a foolish one. 575 00:19:28,224 --> 00:19:29,767 "They are a dysfunctional precinct commanded by 576 00:19:29,791 --> 00:19:31,096 a rancid old prune, Raymond Holt. 577 00:19:31,140 --> 00:19:33,447 "But in recognition of your exemplary service, 578 00:19:33,490 --> 00:19:35,405 I will honor your wishes. Wuntch." 579 00:19:35,449 --> 00:19:37,581 But then why are you at the Nine-Nine? 580 00:19:37,625 --> 00:19:39,583 - I'm here for you. - Aha! 581 00:19:39,627 --> 00:19:40,671 Because you're my hero. 582 00:19:40,715 --> 00:19:42,064 Oof. I am off today. 583 00:19:42,107 --> 00:19:44,196 You overcame so much to become a captain. 584 00:19:44,240 --> 00:19:46,895 It made me feel like I could accomplish anything. 585 00:19:46,938 --> 00:19:48,568 So when the chance came up to work with you, 586 00:19:48,592 --> 00:19:49,680 I jumped at it. 587 00:19:49,724 --> 00:19:51,290 But why not just tell me that? 588 00:19:51,334 --> 00:19:53,094 Because you were so down about being in uniform, 589 00:19:53,118 --> 00:19:54,444 I didn't want it to come across as pity. 590 00:19:54,468 --> 00:19:58,472 Oh, well, what a sweet and thoughtful moment, 591 00:19:58,515 --> 00:20:00,952 which would not have been possible without my meddling. 592 00:20:00,996 --> 00:20:02,364 How dare you try to weasel out of this 593 00:20:02,388 --> 00:20:03,714 when the love of my life is splattered 594 00:20:03,738 --> 00:20:04,652 all over that room. 595 00:20:04,695 --> 00:20:05,827 The chair? 596 00:20:05,870 --> 00:20:07,021 Get her name out of your mouth. 597 00:20:07,045 --> 00:20:09,265 - Her name is the chair? - I warned you. 598 00:20:09,308 --> 00:20:12,224 So you think things will be weird with Captain Kim? 599 00:20:12,268 --> 00:20:13,269 Nah, she's so perfect. 600 00:20:13,312 --> 00:20:14,792 I'm sure she's already moved past it, 601 00:20:14,836 --> 00:20:16,030 and we'll have a great year together. 602 00:20:16,054 --> 00:20:17,969 - Yeah. - Yeah. 603 00:20:18,013 --> 00:20:20,015 Captain Kim asked for an immediate transfer. 604 00:20:20,058 --> 00:20:22,104 She is no longer a part of the Nine-Nine. 605 00:20:22,147 --> 00:20:23,560 - What? - She said that she respected 606 00:20:23,584 --> 00:20:24,889 you all, but there was obviously 607 00:20:24,933 --> 00:20:26,195 too much history here 608 00:20:26,238 --> 00:20:27,520 and she'd always feel like an interloper. 609 00:20:27,544 --> 00:20:28,806 Oh, man, you guys. 610 00:20:28,850 --> 00:20:30,547 I almost feel like this is all my fault. 611 00:20:30,591 --> 00:20:31,635 - Agreed. - What? 612 00:20:31,679 --> 00:20:32,680 You encouraging me. 613 00:20:32,723 --> 00:20:34,333 You kept saying, "Mm-hmm." 614 00:20:34,377 --> 00:20:35,833 I was going through something difficult. 615 00:20:35,857 --> 00:20:36,988 You have no excuse. 616 00:20:37,032 --> 00:20:38,163 He's kind of right, Jake. 617 00:20:38,207 --> 00:20:40,078 - What was going on there? - I don't know. 618 00:20:40,122 --> 00:20:42,167 I guess I'm just overly paranoid 619 00:20:42,211 --> 00:20:43,797 from everything that's happened here, you know, 620 00:20:43,821 --> 00:20:45,780 with Kelly and Wuntch and Trevor and Rolf. 621 00:20:45,823 --> 00:20:47,192 - Who's Rolf? - Oh, mom my dated Rolf 622 00:20:47,216 --> 00:20:48,652 after she broke up with Trevor. 623 00:20:48,696 --> 00:20:51,263 He was also a limo driver, and he also cheated on her. 624 00:20:51,307 --> 00:20:54,223 The problem is with limo drivers. 625 00:20:54,266 --> 00:20:55,374 - Babe, it's not. - It's not? 626 00:20:55,398 --> 00:20:56,462 - No. - Okay, thanks. I love you. 627 00:20:56,486 --> 00:20:57,879 Look, man, I get it. 628 00:20:57,922 --> 00:20:59,596 There's no question we've been burned a bunch as squad. 629 00:20:59,620 --> 00:21:02,057 But you not giving someone the benefit of the doubt 630 00:21:02,100 --> 00:21:03,493 cost us a good captain. 631 00:21:03,537 --> 00:21:06,017 - I know. You're right. - Look, I'm really sorry. 632 00:21:06,061 --> 00:21:07,560 But your heart was in the right place. 633 00:21:07,584 --> 00:21:10,369 And I had to pay Captain Kim, like, $3,700 in damages. 634 00:21:10,413 --> 00:21:11,893 - You did what? - The point is, 635 00:21:11,936 --> 00:21:13,305 everyone accepted my apology, Amy, right, Charles? 636 00:21:13,329 --> 00:21:14,809 - You betcha, Jakey. - See? 637 00:21:16,724 --> 00:21:18,813 - Not a doctor. - Shh. 47003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.