All language subtitles for Zombie Island Massacre (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,252 (sharp whistling) 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,755 - [Man] Hey, wait, wait! 3 00:00:06,047 --> 00:00:08,132 (growling) (clattering) 4 00:00:08,466 --> 00:00:11,594 (tense rhythmic music) 5 00:00:14,639 --> 00:00:17,266 (booming) 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,435 (men yell) 7 00:00:19,769 --> 00:00:22,563 (tense rhythmic music) 8 00:01:29,714 --> 00:01:32,883 (laid-back groovy music) 9 00:02:13,090 --> 00:02:15,468 J' Get your mind in the mood 10 00:02:15,801 --> 00:02:17,803 J' Let your body start to move 11 00:02:18,137 --> 00:02:20,514 J' And feel the rhythm 12 00:02:20,848 --> 00:02:23,225 J' The reggae rhythm 13 00:02:23,559 --> 00:02:25,811 J' 'Cause we're takin' everyone 14 00:02:26,103 --> 00:02:30,900 J' To a picnic in the sun with music 15 00:02:31,734 --> 00:02:33,653 J' The way they move it 16 00:02:33,986 --> 00:02:36,322 J' It don't matter if you're old 17 00:02:36,656 --> 00:02:38,866 J' Just send your worries out with smoke 18 00:02:39,200 --> 00:02:41,369 J' Yes indeed 19 00:02:41,702 --> 00:02:44,121 J' With the ganja weed 20 00:02:44,413 --> 00:02:45,498 J' Let the music 21 00:02:45,831 --> 00:02:46,666 (screaming) 22 00:02:46,999 --> 00:02:48,501 J' Come and picnic here with me 23 00:02:48,834 --> 00:02:51,545 (man laughs) 24 00:02:51,879 --> 00:02:54,757 - Joe, I could just kill you! 25 00:02:55,091 --> 00:02:55,675 (laughing) 26 00:02:56,008 --> 00:02:58,511 ILa la la la la 27 00:02:58,844 --> 00:03:00,513 - [Joe] Hey, it was a joke. 28 00:03:00,846 --> 00:03:03,182 - I don't think it's funny at all! 29 00:03:03,516 --> 00:03:05,017 - All right, I surrender, I surrender. 30 00:03:05,351 --> 00:03:06,310 - Really, I'm mad at you. - I surrender, I surrender. 31 00:03:06,644 --> 00:03:08,813 - I'm not kidding, I'm really mad. 32 00:03:09,146 --> 00:03:10,606 - All right, I surrender. 33 00:03:10,940 --> 00:03:14,360 J' If you give me heads or tails 34 00:03:14,652 --> 00:03:15,361 - You devil. 35 00:03:15,695 --> 00:03:17,738 J' Start dancing with 'em 36 00:03:18,072 --> 00:03:20,616 J' To the reggae rhythm 37 00:03:20,950 --> 00:03:23,119 J' There is somethin' in the air 38 00:03:23,452 --> 00:03:25,705 J' You can feel it everywhere 39 00:03:26,038 --> 00:03:28,374 J' It's the magic 40 00:03:28,708 --> 00:03:31,419 J' Reggae magic 41 00:03:31,752 --> 00:03:33,879 (phone rings) 42 00:03:35,089 --> 00:03:36,632 - Damn. 43 00:03:36,966 --> 00:03:37,717 - Stay right here. 44 00:03:38,050 --> 00:03:40,010 I don't want you missing. 45 00:03:41,303 --> 00:03:42,638 Hello? 46 00:03:42,930 --> 00:03:44,056 Yes. 47 00:03:44,390 --> 00:03:46,267 Oh, all right, thank you. 48 00:03:47,977 --> 00:03:49,103 - What was that? 49 00:03:49,437 --> 00:03:52,231 - The tour leaves in 1O minutes. 50 00:03:52,565 --> 00:03:54,817 - Can't we just pass on that? 51 00:03:55,151 --> 00:03:56,652 - You already paid for the tickets. 52 00:03:57,820 --> 00:03:59,655 - Yes, but I also. 53 00:03:59,989 --> 00:04:01,157 - I'd like to pass on that actually. 54 00:04:01,490 --> 00:04:02,700 - Paid for this. 55 00:04:03,826 --> 00:04:04,869 - What is it? 56 00:04:05,953 --> 00:04:07,037 It's gorgeous. 57 00:04:08,080 --> 00:04:09,832 Oh, Joe, I love you. 58 00:04:14,128 --> 00:04:16,589 - [Joe] Now, what about Saint Mary's, hmm? 59 00:04:17,715 --> 00:04:18,758 - San Marie. 60 00:04:19,091 --> 00:04:21,969 - San Marie, it's an island, a crazy island, 61 00:04:22,303 --> 00:04:23,512 more than most, that's all. 62 00:04:25,222 --> 00:04:26,223 - I hope you're right. 63 00:04:28,517 --> 00:04:31,937 (upbeat Caribbean music) 64 00:04:33,898 --> 00:04:34,732 - Hi. - Hello, how are you? 65 00:04:35,065 --> 00:04:36,400 - Fine, thank you. 66 00:04:36,734 --> 00:04:37,651 - How's your air conditioner now? 67 00:04:37,943 --> 00:04:39,570 - Works perfectly, thanks to you. 68 00:04:40,488 --> 00:04:41,238 - Hey, Paul. 69 00:04:42,990 --> 00:04:44,283 Met him on the plane coming down. 70 00:04:44,575 --> 00:04:45,493 - Ah. 71 00:04:45,826 --> 00:04:48,078 - This is Paul Morrison, ace photographer. 72 00:04:48,412 --> 00:04:49,038 - Please to meet you. 73 00:04:49,371 --> 00:04:50,414 - How are you? - Connie Moore. 74 00:04:50,748 --> 00:04:51,665 - Fine, thank you. - Famous artist. 75 00:04:51,999 --> 00:04:53,793 - No, no, just plain painter, please. 76 00:04:54,126 --> 00:04:54,835 Hi. 77 00:04:55,169 --> 00:04:55,878 Well, if you don't mind, 78 00:04:56,212 --> 00:04:57,797 I am going to go pick up the rest of my stuff. 79 00:04:58,088 --> 00:04:59,131 - [Paul] There's no hurry. 80 00:05:00,216 --> 00:05:01,050 - Save me a seat? 81 00:05:01,342 --> 00:05:01,967 - Promise. 82 00:05:04,804 --> 00:05:06,639 That's the lady next door. 83 00:05:06,972 --> 00:05:08,057 - She looks good. 84 00:05:08,390 --> 00:05:13,187 (kids shout) (upbeat Caribbean music) 85 00:05:20,277 --> 00:05:20,945 - Matt. 86 00:05:22,780 --> 00:05:23,489 Matt. 87 00:05:25,783 --> 00:05:26,742 Matt! 88 00:05:27,076 --> 00:05:27,952 - Ow. - Get up. 89 00:05:28,285 --> 00:05:29,495 - What'd you do that for? 90 00:05:29,829 --> 00:05:31,789 - That silly tour of yours is leaving. 91 00:05:32,122 --> 00:05:32,790 Still wanna go? 92 00:05:33,082 --> 00:05:33,874 - Oh, great. 93 00:05:36,252 --> 00:05:38,379 Come on, this'll be a real picnic. 94 00:05:38,712 --> 00:05:42,007 (upbeat Caribbean music) 95 00:05:55,229 --> 00:05:57,731 (phone rings) 96 00:05:59,149 --> 00:06:01,151 (groans) 97 00:06:06,991 --> 00:06:07,908 - Hello? 98 00:06:09,952 --> 00:06:13,289 Oh, oh, thank you, we'll be right there. 99 00:06:14,999 --> 00:06:16,292 Come on, lover, time to go. 100 00:06:17,710 --> 00:06:19,169 - This is some honeymoon. 101 00:06:19,503 --> 00:06:21,630 - Oh, come on, Eddie, it'll be romantic. 102 00:06:21,964 --> 00:06:22,381 - Yeah. 103 00:06:22,715 --> 00:06:24,466 - Yes, of course. 104 00:06:24,758 --> 00:06:26,135 Thank you very much. 105 00:06:29,096 --> 00:06:30,306 George, George. 106 00:06:33,100 --> 00:06:34,602 Time for the cruise. 107 00:06:34,935 --> 00:06:35,728 Feel up to it? 108 00:06:36,061 --> 00:06:36,729 - Oh, sure. 109 00:06:38,439 --> 00:06:40,274 - You got your pills? 110 00:06:40,608 --> 00:06:42,985 - Ethel, don't worry about it. 111 00:06:43,944 --> 00:06:46,822 1O island in five days, 112 00:06:47,156 --> 00:06:49,074 and I haven't forgotten 'em yet, have I? 113 00:06:49,408 --> 00:06:51,493 - [Ethel] There's a good boy. 114 00:06:51,827 --> 00:06:52,661 - Just in time. 115 00:06:52,995 --> 00:06:53,579 - What is? 116 00:06:54,997 --> 00:06:56,916 - Thank you. - You're welcome. 117 00:06:57,958 --> 00:06:59,001 - Jerry, what's just in time? 118 00:06:59,335 --> 00:07:00,878 - For us to get out of here 119 00:07:02,421 --> 00:07:04,381 before you eat another whole banana pie. 120 00:07:04,673 --> 00:07:05,883 - Now you listen to me 121 00:07:06,216 --> 00:07:06,800 a second, Jerry, - Come on, I'll give you 122 00:07:07,134 --> 00:07:07,968 a Hershey bar on the bus. 123 00:07:08,302 --> 00:07:10,304 - Oh, wait'll I get you home. 124 00:07:10,638 --> 00:07:12,056 - Well, well, well, here we are. 125 00:07:12,389 --> 00:07:14,224 Everyone's been summoned. 126 00:07:15,267 --> 00:07:16,685 This way, please. 127 00:07:17,019 --> 00:07:20,356 Three, five, this way, this way, this way, please. 128 00:07:22,191 --> 00:07:24,443 Seven, nine, this way, please. 129 00:07:27,279 --> 00:07:28,322 This way. 130 00:07:28,656 --> 00:07:29,198 11. 131 00:07:30,699 --> 00:07:32,034 All present and accounted for. 132 00:07:34,870 --> 00:07:36,830 Good afternoon, ladies and gentlemen, 133 00:07:37,164 --> 00:07:39,792 Greater Antilles Sun Tours welcomes you, 134 00:07:41,168 --> 00:07:43,629 and I, Reginald Chamley Jones, your tour guide, 135 00:07:43,963 --> 00:07:44,713 welcome you too. 136 00:07:46,131 --> 00:07:48,550 Today our tour will take us to the fascinating island 137 00:07:48,884 --> 00:07:51,303 of Saint Marie, our neighboring republic. 138 00:07:52,680 --> 00:07:54,640 We're confident that you're about to have 139 00:07:54,974 --> 00:07:57,977 one of the most exciting, fun-filled evenings 140 00:07:58,310 --> 00:08:00,270 of your entire lives. 141 00:08:01,647 --> 00:08:02,982 There is something for you all, 142 00:08:04,274 --> 00:08:05,985 seen to the taste of the artist, 143 00:08:06,318 --> 00:08:08,070 with an eye to the beauty of the exotic, 144 00:08:09,446 --> 00:08:12,074 to restless spirits in search of excitement, 145 00:08:12,408 --> 00:08:13,951 everywhere and anywhere, 146 00:08:15,285 --> 00:08:17,162 to the photographer who wishes to preserve 147 00:08:17,496 --> 00:08:19,498 this singular haven forever. 148 00:08:19,790 --> 00:08:23,919 For you sir, will be matchless scenes for wonderment. 149 00:08:24,253 --> 00:08:27,089 Strange activities for the students of life 150 00:08:27,423 --> 00:08:30,342 and human nature who wish to understand 151 00:08:30,676 --> 00:08:33,095 the wellspring of life mysteries. 152 00:08:34,304 --> 00:08:36,640 That's what the Caribbean is all about. 153 00:08:36,974 --> 00:08:40,060 (upbeat Caribbean music) 154 00:08:50,070 --> 00:08:53,490 (rhythmic Caribbean music) 155 00:09:06,712 --> 00:09:11,133 (laid-back rhythmic Caribbean music) 156 00:09:27,566 --> 00:09:31,695 (singing in foreign language) 157 00:09:32,029 --> 00:09:33,655 (whistling) 158 00:09:33,989 --> 00:09:36,950 (laid-back rhythmic Caribbean music) 159 00:09:37,284 --> 00:09:40,829 (singing in foreign language) 160 00:09:44,583 --> 00:09:45,626 This way. 161 00:09:45,959 --> 00:09:50,172 (laid-back rhythmic Caribbean music) 162 00:09:50,506 --> 00:09:51,256 - Come on. 163 00:09:51,548 --> 00:09:53,467 - I can't wait to see what's there. 164 00:09:53,801 --> 00:09:57,679 (laid-back music) (group chatters) 165 00:09:58,013 --> 00:10:01,058 - Okay, here we have a French red port. 166 00:10:07,189 --> 00:10:09,108 - Where are you taking me? 167 00:10:09,441 --> 00:10:11,777 - [Joe] It's a surprise. 168 00:10:12,111 --> 00:10:13,779 - There are people upstairs. 169 00:10:14,988 --> 00:10:17,241 - Don't worry, I paid the captain $20. 170 00:10:17,574 --> 00:10:18,617 We got complete privacy. 171 00:10:19,743 --> 00:10:20,994 - I don't know, Joe. 172 00:10:21,328 --> 00:10:23,664 I really don't feel good about this. 173 00:10:23,997 --> 00:10:27,042 - Oh, but I feel very good about this. 174 00:10:27,376 --> 00:10:30,879 (rhythmic Caribbean music) 175 00:10:34,424 --> 00:10:35,300 Where were we? 176 00:10:35,634 --> 00:10:37,678 - Oh, right about here. 177 00:10:38,011 --> 00:10:42,724 (rhythmic Caribbean music) (moaning) 178 00:11:03,370 --> 00:11:05,956 (9F0up chatters) 179 00:11:07,749 --> 00:11:11,128 (rhythmic Caribbean music) 180 00:11:12,880 --> 00:11:14,298 (sharp tapping) 181 00:11:14,631 --> 00:11:16,216 - I don't believe this. 182 00:11:16,550 --> 00:11:17,509 - I thought you paid $20. 183 00:11:17,843 --> 00:11:18,468 - I did pay $20. 184 00:11:21,805 --> 00:11:23,140 - [George] Open up down there. 185 00:11:23,432 --> 00:11:24,099 Ethel has to go to the head. 186 00:11:24,433 --> 00:11:26,143 - I do not deserve this. 187 00:11:26,476 --> 00:11:28,145 What the hell do you want? 188 00:11:28,437 --> 00:11:29,730 - [George] Come on, shake a leg. 189 00:11:30,939 --> 00:11:33,150 (rhythmic Caribbean music) 190 00:11:33,442 --> 00:11:35,068 - [Joe] Why don't you just throw me over the side? 191 00:11:36,612 --> 00:11:37,654 - [Mr. Jones] For all the visitors 192 00:11:37,988 --> 00:11:39,281 who've come to our shores, 193 00:11:39,615 --> 00:11:42,242 you are to be congratulated above all. 194 00:11:42,576 --> 00:11:46,121 You are men and women of great taste and discrimination. 195 00:11:46,455 --> 00:11:49,291 You spare the inhibition for the love of the genuine. 196 00:11:49,625 --> 00:11:52,669 You have demanded a rare thing, and you shall have it 197 00:11:53,003 --> 00:11:56,048 on the beautiful island of Saint Marie. 198 00:12:07,017 --> 00:12:09,436 (group cheers) 199 00:12:09,770 --> 00:12:10,938 Okay, all right. 200 00:12:12,356 --> 00:12:13,148 Come on. 201 00:12:13,440 --> 00:12:14,483 Let's go. 202 00:12:14,816 --> 00:12:15,901 Step out. 203 00:12:16,235 --> 00:12:17,444 Come on, let's go. 204 00:12:19,571 --> 00:12:21,990 Right this way, ladies and gentlemen. 205 00:12:22,324 --> 00:12:24,743 (crowd chatters) 206 00:12:29,456 --> 00:12:31,041 - Doesn't that look like a figurine? 207 00:12:31,375 --> 00:12:32,751 - It does, doesn't it? 208 00:12:33,085 --> 00:12:35,420 (softly chattering) 209 00:12:35,754 --> 00:12:38,924 - [Man] I should've brought a camera. 210 00:12:39,258 --> 00:12:42,636 - [Mr. Jones] What you're about to see is not black magic, 211 00:12:42,970 --> 00:12:45,222 but truly a religious ceremony. 212 00:12:46,515 --> 00:12:49,059 Maintain a respectful silence. 213 00:12:50,060 --> 00:12:52,896 (rhythmic drumming) 214 00:12:55,816 --> 00:12:57,109 Watch your step. 215 00:12:58,318 --> 00:13:01,154 (rhythmic drumming) 216 00:13:07,494 --> 00:13:09,705 (shouting) 217 00:13:12,958 --> 00:13:17,838 (singing in foreign language) (rhythmic drumming) 218 00:15:16,081 --> 00:15:18,583 (goat bleats) 219 00:15:19,918 --> 00:15:24,798 (singing in foreign language) (rhythmic drumming) 220 00:16:08,091 --> 00:16:10,385 (screaming) 221 00:16:12,429 --> 00:16:15,307 (rhythmic drumming) 222 00:16:23,815 --> 00:16:25,942 (goat bleats) 223 00:16:26,276 --> 00:16:30,489 (singing in foreign language) 224 00:16:30,822 --> 00:16:32,741 - I don't think this is for me. 225 00:16:33,074 --> 00:16:35,368 - Yeah, I think you're right. 226 00:16:36,620 --> 00:16:41,333 (singing in foreign language) (rhythmic drumming) 227 00:16:43,418 --> 00:16:45,545 - Don't worry, it'sjust an act. 228 00:16:45,879 --> 00:16:49,132 - God, I hope you're right, Steve. 229 00:16:49,466 --> 00:16:52,677 (rhythmic drumming) (singing in foreign language) 230 00:16:53,011 --> 00:16:55,388 (goat bleats) 231 00:16:58,016 --> 00:17:00,018 (screaming) 232 00:17:00,310 --> 00:17:03,104 (rhythmic drumming) 233 00:17:11,279 --> 00:17:16,159 (eerie music) (rhythmic drumming) 234 00:17:35,053 --> 00:17:39,474 - Oh, honestly, Eddie, you're like a love-struck kid. 235 00:17:40,684 --> 00:17:41,518 - I'm just hungry for you, baby. 236 00:17:41,851 --> 00:17:43,144 - Ah, well, it's getting late. 237 00:17:43,478 --> 00:17:45,230 You're going to have to wait. 238 00:17:45,522 --> 00:17:48,024 - Oh, you're as bad as you were before we got married. 239 00:17:48,358 --> 00:17:51,027 - (chuckles) I still say we have to wait. 240 00:17:51,361 --> 00:17:53,822 - And I say it's never too late 241 00:17:55,949 --> 00:17:57,659 for the love. 242 00:17:57,993 --> 00:18:02,747 (tense, eerie music) (raspy breathing) 243 00:18:24,519 --> 00:18:25,812 (screaming) 244 00:18:26,146 --> 00:18:28,231 (thudding) (tense music) 245 00:18:28,565 --> 00:18:30,775 (screaming) 246 00:18:33,069 --> 00:18:34,904 (fast rhythmic music) 247 00:18:35,238 --> 00:18:37,198 (howling) 248 00:18:39,826 --> 00:18:44,706 (singing in foreign language) (rhythmic drumming) 249 00:19:07,687 --> 00:19:11,566 (sharp whacking) (screaming) 250 00:19:11,900 --> 00:19:14,611 (fast rhythmic music) 251 00:19:32,462 --> 00:19:34,381 - Wow, do you believe this? 252 00:19:34,714 --> 00:19:35,173 - I don't know. 253 00:19:35,465 --> 00:19:36,508 - It's too scary for me. 254 00:19:36,841 --> 00:19:39,302 - It's poppycock, don't worry about it. 255 00:19:39,636 --> 00:19:40,095 - I don't know. 256 00:19:40,428 --> 00:19:41,304 - I don't believe it. 257 00:19:41,638 --> 00:19:43,264 - It's just a show. 258 00:19:43,598 --> 00:19:44,933 - Seeing is believing. 259 00:19:45,266 --> 00:19:46,267 - [Connie] Hey, where's Donna? 260 00:19:46,601 --> 00:19:47,894 - She couldn't handle it. 261 00:19:48,228 --> 00:19:49,646 - She and Ed took a walk in the middle of the mass. 262 00:19:49,979 --> 00:19:51,981 - Nevermind them, where's our tour guide? 263 00:19:52,273 --> 00:19:53,191 - That's right. 264 00:19:53,525 --> 00:19:55,652 - Maybe the zombies kidnapped him. 265 00:19:55,985 --> 00:19:58,405 - Don't make jokes, this is serious. 266 00:19:58,738 --> 00:20:02,242 We're all alone here, God knows where. 267 00:20:02,575 --> 00:20:04,619 - Yeah, where is that character? 268 00:20:04,953 --> 00:20:07,038 - This place is giving me the creeps. 269 00:20:07,372 --> 00:20:11,376 - I am telling you, honey, it was only a show. 270 00:20:11,710 --> 00:20:14,170 - Joe, I know what I saw. 271 00:20:14,504 --> 00:20:15,380 - Here you are, Reverend. 272 00:20:15,714 --> 00:20:17,340 This is for the church collection box. 273 00:20:17,674 --> 00:20:18,758 - Thank you, Mr. Jones. 274 00:20:19,092 --> 00:20:21,469 - We just aren't getting as many visitors as we used to. 275 00:20:21,803 --> 00:20:24,264 - Yes, I'm aware of that, Mr. Jones. 276 00:20:24,597 --> 00:20:25,473 - I'm sorry to hear that, Reverend. 277 00:20:25,807 --> 00:20:27,892 - Do not concern yourself, Mr. Jones. 278 00:20:29,185 --> 00:20:33,732 The gods will provide me with other means. 279 00:20:34,023 --> 00:20:36,776 Best you go look after our guests. 280 00:20:37,110 --> 00:20:37,694 - Right you are, Reverend. 281 00:20:38,027 --> 00:20:38,945 - Mr. Jones, 282 00:20:44,367 --> 00:20:47,245 take this to help you guide your way. 283 00:20:47,579 --> 00:20:48,371 - Thank you, Reverend, goodnight. 284 00:20:48,705 --> 00:20:52,250 - Farewell, Mr. Jones, farewell. 285 00:20:53,543 --> 00:20:54,461 (woman screams) 286 00:20:54,794 --> 00:20:55,795 - What was that? 287 00:20:56,129 --> 00:20:58,298 - Simply the cry of a jungle bird, my dear. 288 00:20:58,631 --> 00:20:59,758 - Where'd he come from? 289 00:21:00,091 --> 00:21:01,301 - Now, my friends, I'd best get you back to the boat 290 00:21:01,634 --> 00:21:02,761 in time for dinner. 291 00:21:03,094 --> 00:21:04,554 This way, please. - Let's go. 292 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 Let's get out of here. 293 00:21:06,806 --> 00:21:08,266 (soft chattering) 294 00:21:08,600 --> 00:21:09,350 Jungle bird. 295 00:21:10,727 --> 00:21:13,438 - Would someone please get those torches, please? 296 00:21:16,357 --> 00:21:18,943 - Boy, I've had enough for one evening. 297 00:21:19,277 --> 00:21:21,863 (soft chattering) 298 00:21:27,535 --> 00:21:28,912 - Careful, watch your steps. 299 00:21:33,500 --> 00:21:36,419 (soft chattering) 300 00:21:40,089 --> 00:21:42,175 Hey there, Roy! 301 00:21:42,509 --> 00:21:44,177 Here we are, start her up! 302 00:21:46,513 --> 00:21:47,388 - Watch it now. 303 00:21:49,641 --> 00:21:52,435 (soft chattering) 304 00:21:52,769 --> 00:21:53,812 - Let's get out of here. - Come on, Roy, 305 00:21:54,145 --> 00:21:55,271 start her up! - I didn't think it'd 306 00:21:55,563 --> 00:21:56,356 be like this. 307 00:21:56,689 --> 00:21:57,398 - If I knew it was gonna be like that, 308 00:21:57,732 --> 00:21:59,734 I wouldn't have taken you. 309 00:22:01,486 --> 00:22:03,822 (tense music) 310 00:22:04,113 --> 00:22:06,449 - [M r. Jones] Roy, RQV- 311 00:22:06,783 --> 00:22:08,910 (tense music) 312 00:22:09,911 --> 00:22:10,578 Here. 313 00:22:11,996 --> 00:22:12,997 - What's the problem? 314 00:22:13,331 --> 00:22:14,207 - A bit of an accident I'm afraid. 315 00:22:14,541 --> 00:22:15,458 - [Steve] What kind of an accident? 316 00:22:15,750 --> 00:22:16,626 - I'm sure I don't know, 317 00:22:16,960 --> 00:22:18,419 but our driver seems to have disappeared. 318 00:22:18,753 --> 00:22:20,463 - Wait a minute, what's that? 319 00:22:20,755 --> 00:22:23,299 - [Mr. Jones] Haven't the foggiest. 320 00:22:23,633 --> 00:22:24,676 (tense music) 321 00:22:25,009 --> 00:22:27,470 - Hey, buster, we supposed to stand around her all night? 322 00:22:27,804 --> 00:22:29,430 - The driver seems to have taken off. 323 00:22:29,764 --> 00:22:32,141 - Hey, Chamley, the keys are in here, let's go. 324 00:22:32,433 --> 00:22:34,561 - Of course, of course, silly of me. 325 00:22:35,770 --> 00:22:36,980 - Yeah. - That's for sure. 326 00:22:37,272 --> 00:22:39,023 - Come on, everybody. - All aboard, let's go! 327 00:22:39,357 --> 00:22:41,651 Everything shipshape shortly. 328 00:22:43,570 --> 00:22:46,072 - George, where do you wanna sit at? 329 00:22:46,406 --> 00:22:48,449 Here by the window, you wanna sit by the window? 330 00:22:48,783 --> 00:22:51,536 (soft chattering) 331 00:22:57,000 --> 00:22:59,669 (engine rumbles) 332 00:23:01,254 --> 00:23:02,422 - [Joe] Look at this, everything we do something 333 00:23:02,755 --> 00:23:03,464 I'd rather not. - That's done. 334 00:23:03,798 --> 00:23:04,883 - What's up, Chamley? 335 00:23:05,216 --> 00:23:06,259 (horn beeps) - Oh, I can't believe this. 336 00:23:06,593 --> 00:23:07,385 - Do you believe this? 337 00:23:07,719 --> 00:23:09,178 - Oh, boy. - I can't believe this. 338 00:23:09,512 --> 00:23:14,309 (engine rumbles) (soft chattering) 339 00:23:15,602 --> 00:23:16,936 - What's the matter now? - Come on, Chamley. 340 00:23:17,270 --> 00:23:19,230 Come on, come on, come on. 341 00:23:21,316 --> 00:23:22,817 - [Woman] Do you believe this? 342 00:23:23,151 --> 00:23:25,361 - My Lord. - Come on, it's a motor. 343 00:23:25,653 --> 00:23:27,238 - See you outside a minute. 344 00:23:27,572 --> 00:23:28,615 (group grumbles) 345 00:23:28,948 --> 00:23:29,991 - [Steve] Where you goin'? 346 00:23:30,325 --> 00:23:33,494 (group grumbles) 347 00:23:33,828 --> 00:23:34,245 - That explains it. 348 00:23:34,579 --> 00:23:36,122 - That explains what? 349 00:23:36,456 --> 00:23:38,291 - Somebody took the distributor cap. 350 00:23:38,625 --> 00:23:39,959 - Roy must've taken it with him. 351 00:23:40,293 --> 00:23:41,294 - Yeah, why? 352 00:23:41,628 --> 00:23:43,254 - So no one would steal the bus. 353 00:23:43,588 --> 00:23:45,798 - [Paul] Uh-huh, won't even do any good to hotwire. 354 00:23:47,467 --> 00:23:48,176 - Hotwire? 355 00:23:48,509 --> 00:23:49,677 - Just take my word for it. 356 00:23:50,011 --> 00:23:50,929 Without a distributor cap, 357 00:23:51,262 --> 00:23:52,680 we'll never get this thing moving. 358 00:23:53,014 --> 00:23:55,099 - Well then there's only one thing for it. 359 00:23:55,433 --> 00:23:56,517 - What? 360 00:23:56,851 --> 00:24:00,188 - There's a phone booth just down the road. 361 00:24:00,521 --> 00:24:02,273 I'll have to go ahead and call for help. 362 00:24:02,607 --> 00:24:03,733 - Hey, Paul, what's going on? 363 00:24:04,025 --> 00:24:05,777 - I'll be with you in a minute. 364 00:24:06,110 --> 00:24:08,571 Listen, this is your tour, Mr. Jones. 365 00:24:08,905 --> 00:24:11,032 You got us here, you'll get us out. 366 00:24:11,366 --> 00:24:14,202 - Oh, yes, yes, yes, of course, of course. 367 00:24:14,535 --> 00:24:17,163 That will be the thing to do, wouldn't it? 368 00:24:17,455 --> 00:24:19,666 - Right, get with it. 369 00:24:19,999 --> 00:24:20,500 - Sure. 370 00:24:20,792 --> 00:24:23,544 (group grumbles) 371 00:24:33,054 --> 00:24:35,306 - Oh God, come on. - Come on. 372 00:24:36,599 --> 00:24:37,517 - [Matt] Probably makin' love somewhere. 373 00:24:37,850 --> 00:24:39,602 - What's the holdup, huh? 374 00:24:39,936 --> 00:24:42,188 - Looks like the driver hurt himself somehow. 375 00:24:42,480 --> 00:24:43,982 He must've gone to get help for himself. 376 00:24:44,273 --> 00:24:45,525 - What's wrong with the motor? 377 00:24:45,817 --> 00:24:47,694 - The driver took the distributor cap with him. 378 00:24:48,027 --> 00:24:49,654 - What on earth for? 379 00:24:49,988 --> 00:24:52,615 - So the natives wouldn't steal the bus, that's obvious. 380 00:24:53,908 --> 00:24:54,909 - So what are we supposed to do now? 381 00:24:55,243 --> 00:24:56,536 - Our charming guide's gone down the road 382 00:24:56,869 --> 00:24:58,121 to use the pay phone. 383 00:24:58,454 --> 00:25:00,581 - I knew something terrible was gonna happen. 384 00:25:00,873 --> 00:25:02,333 - Nothing terrible has happened. 385 00:25:02,625 --> 00:25:03,835 - Every since they started playin' around 386 00:25:04,127 --> 00:25:05,545 with those dead bodies. 387 00:25:05,837 --> 00:25:06,587 - This is dreadful. 388 00:25:06,921 --> 00:25:08,047 - Lousy service, I say. 389 00:25:08,381 --> 00:25:10,675 - I'm perfectly happy right here. 390 00:25:11,009 --> 00:25:12,176 - Mm-hmm, I heard that. 391 00:25:12,468 --> 00:25:14,053 - Hey, listen, while everybody's carrying on, 392 00:25:14,387 --> 00:25:15,513 what happened to the newlyweds? 393 00:25:15,805 --> 00:25:17,306 - Ed and Donna. - Oh they probably, 394 00:25:17,598 --> 00:25:18,307 they're fine. - I completely forgot 395 00:25:18,641 --> 00:25:19,183 about them. 396 00:25:19,517 --> 00:25:20,601 - We should look for 'em. 397 00:25:20,893 --> 00:25:21,936 - [Jerry's Wife] Oh, I hope they're all right. 398 00:25:22,270 --> 00:25:22,937 - [Jerry's Wife] I do too. 399 00:25:23,271 --> 00:25:24,814 - Don't worry about them. 400 00:25:25,148 --> 00:25:25,690 - Why not? 401 00:25:26,733 --> 00:25:28,067 - You kiddin' me? 402 00:25:28,401 --> 00:25:29,652 (tense music) 403 00:25:29,986 --> 00:25:30,528 - ROY- 404 00:25:31,612 --> 00:25:32,613 Oh my God. 405 00:25:32,947 --> 00:25:35,742 (tense eerie music) 406 00:25:40,288 --> 00:25:41,080 Oh no. 407 00:25:41,414 --> 00:25:44,208 (tense eerie music) 408 00:25:56,220 --> 00:25:59,098 What in the name of God is happening? 409 00:25:59,432 --> 00:26:02,226 (tense eerie music) 410 00:26:09,525 --> 00:26:14,405 (gentle harmonica music) (insects chirp) 411 00:26:37,553 --> 00:26:39,847 - Who'd you study with? Adler? 412 00:26:40,181 --> 00:26:40,723 - What? 413 00:26:42,225 --> 00:26:43,309 Steve? 414 00:26:43,643 --> 00:26:44,102 Steve? 415 00:26:44,393 --> 00:26:44,936 - He went down the road. 416 00:26:45,269 --> 00:26:46,229 - Down the road? 417 00:26:46,562 --> 00:26:48,564 - Yeah, to see what's keepin' the tour man. 418 00:26:48,898 --> 00:26:51,234 - Oh, yeah, sorry, still drowsy. 419 00:26:53,111 --> 00:26:54,987 - That must be him now. 420 00:26:55,321 --> 00:27:00,118 (gentle harmonica music) (insects chirp) 421 00:27:04,831 --> 00:27:06,082 What's the story? 422 00:27:07,125 --> 00:27:07,792 - No story. 423 00:27:08,126 --> 00:27:09,460 - [Connie] What do you mean? 424 00:27:09,794 --> 00:27:12,630 - I mean no tour guide, and the payphone was ripped up. 425 00:27:12,964 --> 00:27:13,965 - [Paul] Figures. 426 00:27:14,257 --> 00:27:16,968 - So there's nothing, only this, his hat, 427 00:27:17,301 --> 00:27:19,053 and no Chamley what's his name to go with it. 428 00:27:19,345 --> 00:27:21,848 - I just knew something awful was gonna happen. 429 00:27:22,181 --> 00:27:23,724 - You know, there's somethin' fishy about all this. 430 00:27:24,058 --> 00:27:25,143 - Yeah, voodoo magic maybe. 431 00:27:25,476 --> 00:27:27,270 - Hey, honey, don't make jokes. 432 00:27:27,562 --> 00:27:28,479 - Sorry. 433 00:27:28,813 --> 00:27:29,939 - Right, we've already lost two people. 434 00:27:30,273 --> 00:27:31,149 - Plus the driver. 435 00:27:31,482 --> 00:27:33,693 - And now the tour guide's abandoned us. 436 00:27:34,026 --> 00:27:35,987 - So, what do we do now, Mr. Big? 437 00:27:36,320 --> 00:27:38,698 - Beats the hell outta me, not my kind of decision. 438 00:27:39,031 --> 00:27:41,409 - What doesn't everybody just relax? 439 00:27:41,742 --> 00:27:44,078 This is supposed to be a fun picnic, remember? 440 00:27:45,538 --> 00:27:47,957 - We can always contact the voodoo people. 441 00:27:48,958 --> 00:27:50,418 - Not on your life. 442 00:27:50,751 --> 00:27:52,628 - There's one thing I'm certainly not doing. 443 00:27:52,962 --> 00:27:54,005 - What's that? 444 00:27:54,297 --> 00:27:56,174 - Spending my night cooped up on this stupid bus. 445 00:27:56,507 --> 00:27:58,176 - Yeah, this place is gettin' creepier by the minute. 446 00:27:58,509 --> 00:28:00,553 - Wait a minute, there's always the house. 447 00:28:00,887 --> 00:28:01,846 - What house? 448 00:28:02,180 --> 00:28:02,763 - That villa a couple of miles down the road. 449 00:28:03,097 --> 00:28:04,390 - I didn't see any villa. 450 00:28:04,724 --> 00:28:05,850 - That's because you don't have my fine painter's eye. 451 00:28:06,142 --> 00:28:06,767 It's on the map. 452 00:28:07,101 --> 00:28:08,728 - Hey, maybe they have a phone. 453 00:28:09,061 --> 00:28:10,354 - Yeah, and maybe they don't. 454 00:28:10,688 --> 00:28:15,026 - Listen, Joe, anything's better than just sitting here. 455 00:28:15,359 --> 00:28:17,904 With zombies coming to life over there, no thank you. 456 00:28:18,237 --> 00:28:20,072 - Hey, hold your horses, maybe we'll be better off 457 00:28:20,406 --> 00:28:22,074 waiting here until morning. 458 00:28:22,408 --> 00:28:23,993 - How many people wanna stay here tonight, 459 00:28:24,285 --> 00:28:26,120 or how many wanna try and get to the house? 460 00:28:26,454 --> 00:28:28,331 (grumbling) 461 00:28:28,664 --> 00:28:29,749 - I agree with Joe. - Hold it, hold it. 462 00:28:30,082 --> 00:28:31,709 Hold it, hold it. - I agree with Joe. 463 00:28:32,043 --> 00:28:34,754 - Let's try it again, this time with the hands. 464 00:28:35,087 --> 00:28:35,796 - [Ethel] No, George, not with 465 00:28:36,088 --> 00:28:37,215 yourcondmon. - Joe! 466 00:28:37,548 --> 00:28:40,259 - Listen, some zombie cuts my throat, what good's my heart? 467 00:28:40,593 --> 00:28:42,053 We go with the majority. 468 00:28:42,386 --> 00:28:45,097 - Okay, that's it, all hands, let's go. 469 00:28:45,431 --> 00:28:47,850 (soft grumbling) 470 00:28:51,979 --> 00:28:56,859 (tense eerie music) (raspy breathing) 471 00:28:57,652 --> 00:28:59,320 - I guess it's okay. 472 00:28:59,654 --> 00:29:00,196 - Take this. 473 00:29:00,529 --> 00:29:01,489 - Why me? 474 00:29:01,822 --> 00:29:03,115 - Angel, you're the one who saw the villa. 475 00:29:03,449 --> 00:29:04,659 You lead the way. 476 00:29:04,992 --> 00:29:05,952 - I really don't think this is such a great idea. 477 00:29:06,285 --> 00:29:07,703 - [Steve] Just watch your footing. 478 00:29:08,037 --> 00:29:09,080 - [Connie] Okay, it's kinda treacherous. 479 00:29:09,372 --> 00:29:11,749 Oh, I'm right here, I'm right here. 480 00:29:12,083 --> 00:29:16,087 (raspy breathing) (soft chattering) 481 00:29:16,420 --> 00:29:17,880 - [Paul] Hey, what's happening? 482 00:29:18,214 --> 00:29:19,632 - Seeing what else we can use. 483 00:29:22,176 --> 00:29:24,512 This should come in handy for chopping a trail or something. 484 00:29:24,845 --> 00:29:26,180 - Yeah, something like a zombie. 485 00:29:26,514 --> 00:29:27,765 (chuckles) 486 00:29:28,099 --> 00:29:30,393 - Ah, here's a first-aid kit, 487 00:29:30,726 --> 00:29:32,144 in case we have to patch him up again. 488 00:29:32,478 --> 00:29:32,979 - That's it? 489 00:29:34,313 --> 00:29:37,483 - [Steve] Nah, hold it, here's another light. 490 00:29:40,027 --> 00:29:42,029 - Oh, yeah, this will light the way for the honeymooners. 491 00:29:42,363 --> 00:29:43,823 - Great, but hurry up, okay? 492 00:29:45,074 --> 00:29:47,952 (tense eerie music) 493 00:30:01,340 --> 00:30:04,010 (soft chattering) 494 00:30:07,096 --> 00:30:08,681 - Just be careful, we'll make it. 495 00:30:09,015 --> 00:30:10,766 Everybody watch their step, okay? 496 00:30:11,058 --> 00:30:11,851 Here, let me have this back. 497 00:30:12,184 --> 00:30:12,727 - Thanks. 498 00:30:13,686 --> 00:30:14,270 - [Paul] Hold up. 499 00:30:14,562 --> 00:30:15,354 - What's wrong? 500 00:30:15,688 --> 00:30:17,732 - The honeymooners, we, uh, 501 00:30:19,275 --> 00:30:20,568 we gotta try and tell 'em how to find the house. 502 00:30:20,901 --> 00:30:22,111 - Well, how do we do that? 503 00:30:22,445 --> 00:30:23,821 - I'll leave instructions. 504 00:30:24,155 --> 00:30:25,156 Anybody got some paper? 505 00:30:25,489 --> 00:30:25,948 - Yeah, I do. - I don't. 506 00:30:26,240 --> 00:30:27,575 - Oh, good. 507 00:30:27,867 --> 00:30:28,576 - Here, take this. 508 00:30:28,909 --> 00:30:29,577 - Sure. 509 00:30:29,910 --> 00:30:32,038 - You sure you wanna go back there? 510 00:30:32,371 --> 00:30:34,165 - I'm sure I don't want them on my conscience. 511 00:30:34,457 --> 00:30:34,999 - Be careful. - Okay, but we'll 512 00:30:35,333 --> 00:30:36,292 take it slow, all right? 513 00:30:36,625 --> 00:30:37,626 - Don't worry about it. 514 00:30:37,918 --> 00:30:38,586 There's only one road. - You take care, all right. 515 00:30:38,919 --> 00:30:39,545 - [J09] Hey, What happened? 516 00:30:39,879 --> 00:30:41,672 - [Paul] I forgot my books. 517 00:30:42,006 --> 00:30:43,299 - That is not funny. 518 00:30:43,632 --> 00:30:44,633 - All right. - Do you think they're fine? 519 00:30:44,967 --> 00:30:45,885 - [Joe's Wife] What's so funny about being out 520 00:30:46,177 --> 00:30:47,970 in this jungle? - I thought it was funny. 521 00:30:48,304 --> 00:30:50,598 (insects chirp) 522 00:30:59,774 --> 00:31:04,487 (clattering) (tense music) 523 00:31:35,101 --> 00:31:37,770 (raspy breathing) 524 00:31:52,618 --> 00:31:55,788 (dramatic tense music) 525 00:32:00,084 --> 00:32:02,545 (yelling) 526 00:32:02,837 --> 00:32:05,714 (dramatic tense music) 527 00:32:12,388 --> 00:32:17,268 (yelling and grunting) (tense eerie music) 528 00:32:33,576 --> 00:32:35,744 (rustling) 529 00:32:37,621 --> 00:32:41,000 (tense instrumental music) 530 00:33:11,489 --> 00:33:13,699 - [Ethel] There's someone coming! 531 00:33:14,033 --> 00:33:15,951 - Oh, Paul. - Hey, hey, Paul. 532 00:33:16,243 --> 00:33:17,495 - [Steve] Hey, Paul, what happened? 533 00:33:17,828 --> 00:33:20,039 - Yeah, Paul. - Tell me. 534 00:33:20,372 --> 00:33:22,708 - Gotjumped, that's what happened. 535 00:33:23,000 --> 00:33:23,792 It was hidin' on the bus. 536 00:33:24,126 --> 00:33:26,629 That son of a bitch hit me like a ton of bricks. 537 00:33:26,962 --> 00:33:27,421 - Well, who was it? 538 00:33:27,755 --> 00:33:28,464 - Who the hell knows? 539 00:33:28,797 --> 00:33:29,798 - The voodoo people. 540 00:33:30,132 --> 00:33:32,551 - Sandy, you got voodoo of the mind. 541 00:33:32,885 --> 00:33:33,552 - Well, who else? 542 00:33:33,886 --> 00:33:34,845 - Well, maybe it was that driver, 543 00:33:35,179 --> 00:33:36,847 maybe he went off his rocker or something. 544 00:33:37,181 --> 00:33:38,974 - He looked like a weed head to me right from the start. 545 00:33:39,308 --> 00:33:40,726 - It wasn't the driver. 546 00:33:41,060 --> 00:33:41,810 - A zombie perhaps? 547 00:33:42,937 --> 00:33:44,855 - Here, you tell me. 548 00:33:45,189 --> 00:33:46,148 - What's that? 549 00:33:46,440 --> 00:33:48,234 - I chopped it off him, whatever it is. 550 00:33:48,567 --> 00:33:49,860 - [Jerry] Maybe one of them savages. 551 00:33:50,194 --> 00:33:52,112 - It looks like a bird or a bear. 552 00:33:52,446 --> 00:33:53,697 - Look, it doesn't matter who right now, 553 00:33:54,031 --> 00:33:56,951 all I know is homicidal, you read me? 554 00:33:57,284 --> 00:33:59,245 It was trying to kill me, got it? 555 00:33:59,578 --> 00:34:02,331 Okay, so where in the hell is this house of yours? 556 00:34:02,665 --> 00:34:04,542 - As a matter of fact it's right up there. 557 00:34:07,419 --> 00:34:09,880 - [George] At least there's still a light in the window. 558 00:34:10,214 --> 00:34:12,132 - Oh, George, this is no time forjokes. 559 00:34:12,466 --> 00:34:14,051 - Laughter's the best medicine. 560 00:34:14,385 --> 00:34:16,053 The Reader's Digest says so. 561 00:34:16,345 --> 00:34:17,388 - [Ethel] George, you're incorrigible. 562 00:34:17,721 --> 00:34:19,515 - Among other things. - All right, let's go. 563 00:34:19,807 --> 00:34:20,808 Let's try to make it, all right? 564 00:34:21,141 --> 00:34:23,477 - We're right behind you. 565 00:34:23,811 --> 00:34:25,729 - We're almost there now. 566 00:34:26,063 --> 00:34:28,482 - Maybe we'd be better off on our own. 567 00:34:28,816 --> 00:34:30,067 There just a bunch ofjinx. 568 00:34:31,485 --> 00:34:35,114 - Suit yourself, Matt, with me, it's safety in numbers. 569 00:34:35,447 --> 00:34:38,033 (insects chirp) 570 00:34:40,828 --> 00:34:43,747 (rhythmic drumming) 571 00:34:45,708 --> 00:34:47,585 - Jesus, some people. 572 00:34:47,918 --> 00:34:49,086 - Stop complaining. 573 00:34:49,420 --> 00:34:50,337 - He nearly took my eye out. 574 00:34:50,671 --> 00:34:51,672 - The only thing puttin' your eye out 575 00:34:52,006 --> 00:34:53,757 is that pretty young butt up front there. 576 00:34:54,091 --> 00:34:55,509 - [Jerry] What in the hell you talkin' about? 577 00:34:55,843 --> 00:34:59,388 - [Hippie Woman] Matt, Matt, I'm runnin' out of steam here. 578 00:34:59,680 --> 00:35:01,265 - What do ya want, upper or downer? 579 00:35:01,557 --> 00:35:03,809 - [Hippie Woman] Come on, upper, upper. 580 00:35:04,143 --> 00:35:04,893 - [Matt] Here. 581 00:35:05,227 --> 00:35:06,145 - [Hippie Woman] Thanks, hon. 582 00:35:06,437 --> 00:35:07,438 - [Ethel] If I'd known it was this steep. 583 00:35:07,771 --> 00:35:09,898 - [George] I know, we wouldn't be here. 584 00:35:10,232 --> 00:35:13,319 (slow rhythmic drumming) 585 00:35:28,083 --> 00:35:30,753 (soft chattering) 586 00:35:34,715 --> 00:35:38,427 - I don't love the sound of that drum. 587 00:35:38,761 --> 00:35:40,346 Drummer you know? 588 00:35:40,679 --> 00:35:43,891 (fast rhythmic drumming) 589 00:35:44,224 --> 00:35:45,434 - Hold it a sec. 590 00:35:45,768 --> 00:35:47,311 - What's the problem now? 591 00:35:47,645 --> 00:35:48,187 - Not sure. 592 00:35:50,648 --> 00:35:51,690 You smell it? 593 00:35:52,775 --> 00:35:54,193 - Yes, skunk cabbage. 594 00:35:54,526 --> 00:35:56,362 - Yeah, it smells like rotten eggs. 595 00:35:56,695 --> 00:35:58,197 - No, rotten meat. 596 00:35:58,530 --> 00:35:59,865 I smelled it back at the bus. 597 00:36:01,033 --> 00:36:01,992 It's following us. 598 00:36:02,326 --> 00:36:02,910 - Oh God. 599 00:36:03,202 --> 00:36:04,995 - It's okay, let's not panic. 600 00:36:05,329 --> 00:36:06,288 Hey, we're almost there. 601 00:36:06,580 --> 00:36:07,706 The house can't be but another quarter of a mile or so 602 00:36:08,040 --> 00:36:10,042 down the path. - George, George! 603 00:36:10,376 --> 00:36:13,087 (dramatic music) 604 00:36:18,884 --> 00:36:21,178 George, oh my God, my God, it's his heart, George. 605 00:36:25,474 --> 00:36:26,141 George. 606 00:36:28,644 --> 00:36:30,187 Oh my God, George. 607 00:36:31,105 --> 00:36:33,273 Oh my God, it's his heart. 608 00:36:34,692 --> 00:36:35,734 Damn! 609 00:36:36,068 --> 00:36:37,945 - Come on. - Come on, do something. 610 00:36:38,237 --> 00:36:39,530 - Oh, George. 611 00:36:39,822 --> 00:36:40,572 Here, George. 612 00:36:40,906 --> 00:36:41,490 - All right. 613 00:36:41,824 --> 00:36:42,408 - Oh, George. 614 00:36:46,912 --> 00:36:47,996 - Do you think we can carry him? 615 00:36:48,288 --> 00:36:50,374 - Yeah, we could, but we shouldn't. 616 00:36:50,708 --> 00:36:53,043 - Yeah, I read you, so what do we do? 617 00:36:53,335 --> 00:36:56,046 - You guys go up to the house and get help if you can. 618 00:36:56,380 --> 00:36:57,631 - Well, what about you? 619 00:36:57,965 --> 00:37:00,426 - I'll stay here with him until you get back. 620 00:37:00,759 --> 00:37:01,343 - Yeah, but what about-- 621 00:37:01,635 --> 00:37:04,054 - Get goin', I'll hold the fort. 622 00:37:06,807 --> 00:37:07,516 - Okay, folks. 623 00:37:09,184 --> 00:37:10,936 Paul and George are gonna take a little rest here, 624 00:37:11,270 --> 00:37:13,439 the rest go to the house and get help, okay? 625 00:37:13,772 --> 00:37:15,023 - I'm not leaving him! 626 00:37:15,357 --> 00:37:16,024 - [Paul] I'll look after him. 627 00:37:16,358 --> 00:37:17,985 - I am not leaving him! 628 00:37:19,653 --> 00:37:21,447 - Okay, we'll go for help and be back before you know it. 629 00:37:21,780 --> 00:37:23,282 - I'm not leaving him. 630 00:37:23,615 --> 00:37:26,952 (fast rhythmic drumming) 631 00:37:28,120 --> 00:37:30,122 - Come on, honey. - George. 632 00:37:33,208 --> 00:37:34,168 He's gonna be fine, right? 633 00:37:34,501 --> 00:37:36,086 - He's gonna be fine. 634 00:37:36,420 --> 00:37:39,006 (insects chirp) 635 00:37:51,393 --> 00:37:54,062 (soft chattering) 636 00:38:20,464 --> 00:38:22,424 - [Connie] Watch it, Joe. 637 00:38:24,343 --> 00:38:26,178 - [Joe] I'm gonna go first. 638 00:38:26,512 --> 00:38:28,138 - [Steve] One at a time. 639 00:38:28,472 --> 00:38:31,058 (soft chattering) 640 00:38:34,228 --> 00:38:35,145 - It's beautiful, come on. 641 00:38:35,479 --> 00:38:37,105 - Hey, you're all so slow. 642 00:38:37,439 --> 00:38:38,398 - Make way, come on. 643 00:38:38,732 --> 00:38:39,817 - Some of these things are loose. 644 00:38:40,150 --> 00:38:42,861 Hey, Sandy, this isn't very sturdy. 645 00:38:54,248 --> 00:38:55,874 Come on, honey. 646 00:38:56,208 --> 00:38:56,750 Watch out. 647 00:38:57,167 --> 00:38:58,335 - Jerry- 648 00:38:58,669 --> 00:39:00,170 - It's all right, it's all right. 649 00:39:00,504 --> 00:39:01,421 - Come on. 650 00:39:01,713 --> 00:39:03,507 - I'm comin', all right. 651 00:39:04,716 --> 00:39:05,759 (tense music) (yells) 652 00:39:06,093 --> 00:39:06,760 - Jerry! 653 00:39:07,094 --> 00:39:09,304 (screams) 654 00:39:09,638 --> 00:39:10,347 - Helen! 655 00:39:10,681 --> 00:39:13,183 (tense music) 656 00:39:13,475 --> 00:39:15,060 - Jerry! - Jerry! 657 00:39:15,394 --> 00:39:16,395 - Helen! 658 00:39:16,687 --> 00:39:17,145 - Helen! 659 00:39:17,479 --> 00:39:18,438 - Go on, do something! 660 00:39:18,772 --> 00:39:19,398 - [Matt] It's too late! 661 00:39:19,731 --> 00:39:20,524 - [Steve] I can't see them! 662 00:39:20,858 --> 00:39:22,484 - Oh my God! - Helen, Jerry! 663 00:39:23,819 --> 00:39:24,486 Helen! 664 00:39:25,696 --> 00:39:30,576 (Jerry yells and moans) (tense music) 665 00:39:34,496 --> 00:39:35,539 - [Matt] Hey, what's that? 666 00:39:35,873 --> 00:39:36,832 - Do you see him? 667 00:39:37,165 --> 00:39:39,293 - I don't know, there's something over there. 668 00:39:39,626 --> 00:39:40,586 Jerry! - My God. 669 00:39:40,919 --> 00:39:44,214 (tense dramatic music) 670 00:39:44,548 --> 00:39:45,591 ' [Steve] Jerry! 671 00:39:45,924 --> 00:39:49,052 (tense dramatic music) 672 00:40:00,731 --> 00:40:01,565 - What happened? 673 00:40:01,857 --> 00:40:02,900 - An accident. 674 00:40:03,233 --> 00:40:04,484 - Helen and Jerry, they went under, slipped, I think. 675 00:40:04,818 --> 00:40:05,944 - You think? 676 00:40:06,278 --> 00:40:07,571 - It was hard to tell. 677 00:40:07,905 --> 00:40:09,072 - Listen, Helen was almost over to the other side, 678 00:40:09,406 --> 00:40:10,782 and then suddenly she was falling in the water. 679 00:40:11,116 --> 00:40:13,368 - Yeah, and Jerry dove in to help her. 680 00:40:13,702 --> 00:40:14,953 - What's the matter, didn't they see something over there? 681 00:40:15,287 --> 00:40:16,955 - Oh, Paul, it happened so quickly. 682 00:40:17,289 --> 00:40:20,667 It was over like that. (fingers snap) 683 00:40:21,001 --> 00:40:22,127 - Hey, Joe, hey, Matt, 684 00:40:22,461 --> 00:40:23,587 did you see what happened? - What? 685 00:40:23,921 --> 00:40:24,713 No. 686 00:40:25,005 --> 00:40:26,548 - Man, it's so dark I can't 687 00:40:26,840 --> 00:40:28,675 see anything. (screams) 688 00:40:29,009 --> 00:40:33,805 (tense dramatic music) (Ethel screams) 689 00:40:34,473 --> 00:40:35,265 - Damn! 690 00:40:35,599 --> 00:40:38,685 (tense dramatic music) 691 00:40:39,686 --> 00:40:40,437 - Steve. 692 00:40:40,771 --> 00:40:42,439 - Oh, take it easy, hon. 693 00:40:42,773 --> 00:40:43,774 - I can't take much more of this. 694 00:40:44,107 --> 00:40:46,860 (tense eerie music) 695 00:41:19,893 --> 00:41:21,770 (Paul yells) (sharp thudding) 696 00:41:22,104 --> 00:41:23,647 - Bastard, come out! 697 00:41:23,981 --> 00:41:26,400 (tense music) 698 00:41:27,859 --> 00:41:31,822 - Come on, we can't wait around here all night! 699 00:41:32,155 --> 00:41:35,450 - Hold your horses, we're waiting for Paul. 700 00:41:35,784 --> 00:41:38,412 (footsteps crunch) 701 00:41:38,745 --> 00:41:39,579 " Bad? 702 00:41:39,913 --> 00:41:41,331 - Yeah. 703 00:41:41,665 --> 00:41:42,207 - Oh God. 704 00:41:42,541 --> 00:41:43,417 - Both of them? 705 00:41:43,750 --> 00:41:44,209 - Yeah. 706 00:41:44,543 --> 00:41:45,168 - What do we do? 707 00:41:45,502 --> 00:41:46,503 We can't leave 'em there. 708 00:41:46,795 --> 00:41:49,214 - We can, unless you go suicide. 709 00:41:50,298 --> 00:41:51,383 - Who was it? 710 00:41:51,717 --> 00:41:53,051 Did you see what it was? 711 00:41:53,385 --> 00:41:54,344 - No. 712 00:41:54,678 --> 00:41:57,597 Must've been some kind of crazy, human or not. 713 00:41:57,931 --> 00:41:58,557 - Listen, let's get to the house first, 714 00:41:58,890 --> 00:42:00,225 then decide what to do, okay? 715 00:42:00,559 --> 00:42:01,935 - Yeah, right, you two go ahead. 716 00:42:04,855 --> 00:42:07,733 (tense eerie music) 717 00:42:28,128 --> 00:42:29,671 - What happened, how did she fall in? 718 00:42:30,005 --> 00:42:31,131 - I couldn't see. - Hey hero, 719 00:42:31,465 --> 00:42:34,384 thought you were gonna stay back there and cover our asses. 720 00:42:34,718 --> 00:42:36,928 - From now on, Matt, you better cover your own ass. 721 00:42:37,888 --> 00:42:39,514 - What's that supposed to mean? 722 00:42:40,891 --> 00:42:43,185 - It means that some thing out there is after us. 723 00:42:43,477 --> 00:42:45,103 - You gotta be kidding. 724 00:42:45,437 --> 00:42:46,605 What did we do to anybody? 725 00:42:46,897 --> 00:42:47,689 - Yeah, who knows? 726 00:42:48,023 --> 00:42:49,649 - It doesn't seem to matter. 727 00:42:49,983 --> 00:42:50,817 Paul, tell them. 728 00:42:51,943 --> 00:42:54,696 - George and Ethel, they're both dead. 729 00:42:55,030 --> 00:42:55,614 Murdered. (gasping) 730 00:42:55,947 --> 00:42:56,656 - Oh my God. 731 00:42:58,492 --> 00:43:00,535 - First Helen and Jerry, and now George and Ethel. 732 00:43:00,869 --> 00:43:02,662 - Somebody out there wants us all dead. 733 00:43:03,872 --> 00:43:04,998 - Sure? 734 00:43:05,290 --> 00:43:06,708 - You wanna stay and check it out? 735 00:43:09,628 --> 00:43:10,587 - Keep goin', baby. 736 00:43:11,838 --> 00:43:12,714 - Matt, take it easy. 737 00:43:13,048 --> 00:43:13,757 - We'll take it easy as soon as we get 738 00:43:14,091 --> 00:43:14,758 to this house up there. 739 00:43:17,636 --> 00:43:20,722 - Whoa, we better think this one over. 740 00:43:21,056 --> 00:43:21,723 - Why? 741 00:43:22,015 --> 00:43:23,391 - Why? 742 00:43:23,683 --> 00:43:26,728 Because that nutcase may be operating out of the house. 743 00:43:27,020 --> 00:43:28,146 - Yeah, who knows? 744 00:43:28,480 --> 00:43:30,649 But right now he's behind us across the river there, so. 745 00:43:30,982 --> 00:43:33,318 - So we check out the house, okay? 746 00:43:34,653 --> 00:43:35,320 _ Qkay- 747 00:43:40,117 --> 00:43:41,368 - I knew we never should've come. 748 00:43:41,701 --> 00:43:42,619 - Yeah, yeah, yeah. 749 00:43:42,953 --> 00:43:44,412 - Mexico would've been so much nicer. 750 00:43:44,746 --> 00:43:46,081 - Yeah all those greasers with their guitars. 751 00:43:46,414 --> 00:43:48,917 - [Hippie Woman] I love guitars. 752 00:43:49,251 --> 00:43:51,878 (insects chirp) 753 00:43:59,386 --> 00:44:00,387 (woman screams) 754 00:44:00,720 --> 00:44:02,848 (tense music) 755 00:44:12,190 --> 00:44:17,070 (Sandy screams) (tense music) 756 00:44:19,114 --> 00:44:20,073 - Come on. - Let's get out of here. 757 00:44:20,365 --> 00:44:21,074 - Let's go. - Come on, come on. 758 00:44:21,408 --> 00:44:22,159 - Let's go. 759 00:44:22,492 --> 00:44:25,328 (tense music) 760 00:44:25,662 --> 00:44:28,623 - [Joe] Jesus, what the hell is going on? 761 00:44:28,957 --> 00:44:31,418 (tense music) 762 00:44:31,751 --> 00:44:33,837 Don't stop and think about it. 763 00:44:34,171 --> 00:44:36,965 (tense eerie music) 764 00:44:51,980 --> 00:44:53,982 - [Steve] We've got a road. 765 00:44:54,316 --> 00:44:56,193 - Nice, nice. - Fantastic. 766 00:45:00,739 --> 00:45:03,783 - [Steve] Connie, you're right, here is the house. 767 00:45:04,117 --> 00:45:05,076 Watch your step. 768 00:45:05,368 --> 00:45:07,787 - [Joe] Now we can get to the telephone. 769 00:45:08,121 --> 00:45:12,918 (tense music) (soft chattering) 770 00:45:15,295 --> 00:45:18,465 (eerie dramatic music) 771 00:45:45,784 --> 00:45:46,368 (knocking) 772 00:45:46,701 --> 00:45:47,160 - Hello? 773 00:45:47,494 --> 00:45:48,703 Anybody home? 774 00:45:49,037 --> 00:45:51,081 - If Igor answers, I'm leaving. 775 00:45:51,414 --> 00:45:52,415 _ lgOr? 776 00:45:52,749 --> 00:45:53,708 - You know, Igor, Dr. Frankenstein's butler. 777 00:45:54,042 --> 00:45:54,501 - Sick. 778 00:45:54,834 --> 00:45:56,586 - No, I'm not sick, 779 00:45:56,920 --> 00:46:01,675 just playing it safe. (dramatic music) 780 00:46:02,968 --> 00:46:05,887 (tense eerie music) 781 00:46:07,138 --> 00:46:09,015 - Look at his place. - Hello? 782 00:46:09,349 --> 00:46:10,809 (tense music) 783 00:46:11,142 --> 00:46:12,060 Anybody home? 784 00:46:13,395 --> 00:46:16,147 It's an emergency, we need a telephone. 785 00:46:16,481 --> 00:46:19,276 (tense eerie music) 786 00:46:24,364 --> 00:46:25,282 Hello! 787 00:46:25,615 --> 00:46:28,410 (tense eerie music) 788 00:46:34,040 --> 00:46:35,667 Does anybody have a match? 789 00:46:36,001 --> 00:46:36,960 - [Joe] Yeah. 790 00:46:37,294 --> 00:46:40,088 (tense eerie music) 791 00:46:49,848 --> 00:46:51,141 - [Connie] Ah, civilization. 792 00:46:52,392 --> 00:46:53,977 - It's like everybody left in a hurry. 793 00:46:54,311 --> 00:46:55,770 - If they left. 794 00:46:57,147 --> 00:46:58,815 - And what's that supposed to mean? 795 00:46:59,149 --> 00:47:01,526 - They could all be dead in their bed upstairs. 796 00:47:01,860 --> 00:47:02,402 (Joe laughs) 797 00:47:02,736 --> 00:47:04,738 Well they could, couldn't they? 798 00:47:08,199 --> 00:47:09,993 - Paul, let's check it out. 799 00:47:11,494 --> 00:47:13,913 - Keep an eye on the girls, okay? 800 00:47:14,247 --> 00:47:14,831 ' [J06] Okay. 801 00:47:20,170 --> 00:47:22,589 - [Sandy] I've got a splitting headache. 802 00:47:22,922 --> 00:47:26,593 - Small wonder, I think I've got some aspirin. 803 00:47:26,926 --> 00:47:28,011 - Just like a Girl Scout. 804 00:47:28,345 --> 00:47:29,095 - Always prepared. 805 00:47:33,933 --> 00:47:35,185 - Thank you. 806 00:47:35,477 --> 00:47:37,437 - Let's see if we can find some water. 807 00:47:38,897 --> 00:47:41,775 (tense eerie music) 808 00:48:02,504 --> 00:48:03,755 A light. 809 00:48:04,089 --> 00:48:06,883 (tense eerie music) 810 00:48:09,344 --> 00:48:10,678 (screaming) 811 00:48:11,012 --> 00:48:12,347 (glass shatters) 812 00:48:12,680 --> 00:48:15,809 (tense dramatic music) 813 00:48:18,269 --> 00:48:20,647 (Joe chuckles) 814 00:48:23,233 --> 00:48:26,694 - You don't bother him, he won't bother you. 815 00:48:27,028 --> 00:48:30,448 - More good news, no dead bodies upstairs. 816 00:48:30,782 --> 00:48:32,784 - Ladies, I'll take care of this. 817 00:48:43,795 --> 00:48:46,673 (tense eerie music) 818 00:49:01,438 --> 00:49:06,359 (raspy breathing) (tense eerie music) 819 00:49:14,701 --> 00:49:16,870 (gun clicks) 820 00:49:19,122 --> 00:49:24,002 (raspy breathing) (tense eerie music) 821 00:49:27,380 --> 00:49:28,506 - You know, if you ask me, 822 00:49:28,840 --> 00:49:30,925 I think everybody is missing the point. 823 00:49:31,259 --> 00:49:32,677 - Oh, and what's that? 824 00:49:33,011 --> 00:49:33,636 - Well, I think we should be trying 825 00:49:33,928 --> 00:49:35,263 to get in touch with someone 826 00:49:35,555 --> 00:49:37,390 to tell 'em what's happening to us. 827 00:49:38,558 --> 00:49:42,395 J' Da da da da da da da da 828 00:49:42,729 --> 00:49:45,732 Here's some more news, good and bad. 829 00:49:46,065 --> 00:49:47,567 First the bad news. 830 00:49:48,735 --> 00:49:51,321 No telephone calls, that's out. 831 00:49:52,614 --> 00:49:54,949 And now the good news. 832 00:49:56,826 --> 00:50:00,121 (chuckles) Now we got some real protection. 833 00:50:00,455 --> 00:50:01,748 - Where the hell did you find that? 834 00:50:02,081 --> 00:50:03,249 - Out in the backyard. 835 00:50:03,583 --> 00:50:05,251 - So they had a shootout here. 836 00:50:06,628 --> 00:50:08,421 - I told you they could all be dead. 837 00:50:08,755 --> 00:50:10,006 - Is that thing loaded? 838 00:50:10,340 --> 00:50:11,674 - Yeah, but only two rounds. 839 00:50:12,634 --> 00:50:15,011 - Please, Joe, be careful. 840 00:50:15,345 --> 00:50:17,680 - Don't worry, I've been handling guns all my life. 841 00:50:18,014 --> 00:50:18,723 - Is that a fact? 842 00:50:19,015 --> 00:50:20,600 - That is a fact. 843 00:50:26,022 --> 00:50:26,898 - Can I take a look? 844 00:50:29,609 --> 00:50:31,319 If you're gonna wear it like that, 845 00:50:32,904 --> 00:50:34,322 you better keep it like this. 846 00:50:35,657 --> 00:50:37,617 An accident wouldn't make Sandy very happy, 847 00:50:38,910 --> 00:50:40,203 or you, baby. 848 00:50:40,537 --> 00:50:41,663 - Ah. 849 00:50:41,996 --> 00:50:42,705 - Oh no. 850 00:50:43,039 --> 00:50:43,831 - [Connie] Terrific. 851 00:50:44,958 --> 00:50:45,750 - Damn it. 852 00:50:46,084 --> 00:50:47,001 - Just what we need. 853 00:50:47,293 --> 00:50:48,419 (Sandy sighs) 854 00:50:48,753 --> 00:50:49,629 - Damn it. 855 00:50:49,963 --> 00:50:51,214 - [Paul] Old places like this, 856 00:50:52,757 --> 00:50:53,967 they're usually on generators. 857 00:50:55,552 --> 00:50:56,928 - We'd better check the basement. 858 00:50:59,097 --> 00:51:00,640 - You three will be okay. 859 00:51:00,974 --> 00:51:02,809 - Are you kidding, with this cannon? 860 00:51:03,142 --> 00:51:04,143 (Joe chuckles) 861 00:51:04,477 --> 00:51:05,562 - Come on, Joe. 862 00:51:06,646 --> 00:51:08,314 This is not High Noon. 863 00:51:10,024 --> 00:51:12,819 Please put that away until we really have reason to use it. 864 00:51:14,821 --> 00:51:15,697 - All right. 865 00:51:19,993 --> 00:51:23,037 - God, watch that grate on the floor. 866 00:51:23,371 --> 00:51:25,039 This looks like it. 867 00:51:25,373 --> 00:51:26,874 Give it a crank. 868 00:51:27,208 --> 00:51:28,751 (motor sputters) 869 00:51:29,043 --> 00:51:29,627 Ah. 870 00:51:32,297 --> 00:51:37,176 - Hey, anybody know what anthropophagy or phagy is? 871 00:51:39,178 --> 00:51:39,846 - Mm-mm, not I. 872 00:51:41,848 --> 00:51:42,515 - Joe. 873 00:51:46,060 --> 00:51:46,686 Joe. 874 00:51:48,187 --> 00:51:49,272 - [Joe] What? 875 00:51:49,606 --> 00:51:51,190 - You took Anthropology 35, you oughta know. 876 00:51:53,776 --> 00:51:55,278 - How do you spell it. 877 00:51:55,612 --> 00:51:57,739 - Well, it's anthro, and then it's 878 00:52:03,661 --> 00:52:07,624 P-O-P-H-A-G-Y. 879 00:52:07,957 --> 00:52:08,541 - Cannibalism. 880 00:52:10,126 --> 00:52:11,002 - What? 881 00:52:12,545 --> 00:52:14,130 Oh my God. 882 00:52:15,840 --> 00:52:19,719 This whole shelf here in German, French, and Italian, 883 00:52:20,053 --> 00:52:21,846 and all on cannibalism. 884 00:52:22,180 --> 00:52:24,766 (tense music) 885 00:52:25,099 --> 00:52:26,517 - Hey, you know, you're right. 886 00:52:27,477 --> 00:52:28,019 Ah, what do they say? 887 00:52:28,353 --> 00:52:28,853 Different strokes for 888 00:52:29,145 --> 00:52:30,063 different folks. - Joe! 889 00:52:30,396 --> 00:52:30,897 - [Connie] Hey. 890 00:52:33,107 --> 00:52:34,692 - [Joe] What's wrong? 891 00:52:35,026 --> 00:52:35,943 (tense music) 892 00:52:36,277 --> 00:52:37,820 - That awful smell, it's back again. 893 00:52:39,155 --> 00:52:41,699 - Jesus, I forgot to lock the door! 894 00:52:42,033 --> 00:52:45,578 (tense dramatic music) 895 00:52:45,870 --> 00:52:48,081 Connie, warn the other guys. 896 00:52:50,124 --> 00:52:51,125 Go. 897 00:52:51,459 --> 00:52:52,794 (tense music) 898 00:52:53,127 --> 00:52:55,004 Sandy, get outta sight. 899 00:52:56,506 --> 00:52:57,131 Sandy, 9°- 900 00:52:59,175 --> 00:53:00,385 - I can't move. 901 00:53:01,427 --> 00:53:03,930 (tense music) 902 00:53:08,309 --> 00:53:09,352 - Don't move. 903 00:53:11,562 --> 00:53:12,814 'JOe! 904 00:53:13,147 --> 00:53:13,856 - [Joe] Shh. 905 00:53:14,148 --> 00:53:15,274 - Don't leave me. 906 00:53:15,608 --> 00:53:18,111 - I promise I'll be right back. 907 00:53:22,573 --> 00:53:24,784 - [Sandy] Joe, don't go. 908 00:53:25,118 --> 00:53:27,912 (tense eerie music) 909 00:53:40,842 --> 00:53:43,094 - Okay, good, go ahead. 910 00:53:43,428 --> 00:53:46,389 (motor rumbles) All righty. 911 00:53:46,723 --> 00:53:49,434 - Steve, the zombie's trying to break in. 912 00:53:49,767 --> 00:53:51,602 (creaking) 913 00:53:53,521 --> 00:53:56,441 (tense eerie music) 914 00:54:35,229 --> 00:54:38,149 (raspy breathing) 915 00:54:38,483 --> 00:54:39,192 (screaming) 916 00:54:39,525 --> 00:54:44,322 (dramatic music) (soft thudding) 917 00:54:49,452 --> 00:54:52,330 (tense eerie music) 918 00:54:54,832 --> 00:54:55,875 - Joe, hey, Joe! 919 00:54:56,876 --> 00:54:58,127 - You all right? 920 00:54:58,461 --> 00:55:01,214 (tense eerie music) 921 00:55:02,590 --> 00:55:03,549 Just one shot. 922 00:55:03,883 --> 00:55:07,011 - Bastard's quick as lightning. 923 00:55:07,345 --> 00:55:08,554 - Goodbye 38. 924 00:55:08,888 --> 00:55:10,348 - Goodbye Joe, too. 925 00:55:11,641 --> 00:55:12,475 - The bad guy's got it now. 926 00:55:12,809 --> 00:55:15,144 You wanna go up against him with just that? 927 00:55:15,478 --> 00:55:16,270 - No way. 928 00:55:16,604 --> 00:55:19,357 (tense eerie music) 929 00:55:42,088 --> 00:55:44,340 - It's that monster. 930 00:55:44,674 --> 00:55:45,925 That thing got him. 931 00:55:49,262 --> 00:55:51,764 I asked him not to leave me. 932 00:55:52,098 --> 00:55:53,641 Told him not to go out there. 933 00:55:53,975 --> 00:55:55,560 I pleaded with him. 934 00:55:57,061 --> 00:55:57,854 But no, no, 935 00:56:00,106 --> 00:56:01,732 had to be the cowboy, 936 00:56:02,859 --> 00:56:06,779 just like a little boy, playin' stupid cowboy. 937 00:56:09,282 --> 00:56:12,743 (gentle instrumental music) 938 00:56:24,297 --> 00:56:26,632 This just can't be happening. 939 00:56:26,966 --> 00:56:29,343 I don't believe that I'll never see him again. 940 00:56:32,179 --> 00:56:34,307 He was always playing tricks on me, 941 00:56:34,640 --> 00:56:38,477 little boy tricks, scary sometimes, but always fun. 942 00:56:41,063 --> 00:56:42,815 We'd fight and make up, 943 00:56:43,149 --> 00:56:45,359 but it was just a big game between us. 944 00:56:46,777 --> 00:56:49,280 I can't believe it was the last time, I just can't. 945 00:56:49,614 --> 00:56:52,617 It's not fair, and I won't believe it. 946 00:56:53,868 --> 00:56:55,202 I need you, Joe. 947 00:56:55,536 --> 00:56:58,873 (gentle instrumental music) 948 00:57:03,169 --> 00:57:04,712 - Sandy, maybe he'll turn up. 949 00:57:05,046 --> 00:57:06,672 - Turn up? 950 00:57:07,006 --> 00:57:08,674 What, like the others? 951 00:57:09,008 --> 00:57:12,136 Lying in a filthy pit, skinned like a rabbit! 952 00:57:12,470 --> 00:57:14,347 - Sandy, that's not gonna happen. 953 00:57:14,680 --> 00:57:18,184 - He was such a sweet guy, like a little boy, 954 00:57:20,311 --> 00:57:22,647 but he was gentle and sweet. 955 00:57:22,980 --> 00:57:25,107 (Sandy sobs) 956 00:57:43,125 --> 00:57:45,044 (scuffling) 957 00:57:45,378 --> 00:57:45,836 - Roof. 958 00:57:46,128 --> 00:57:47,713 - I'll get the lights. 959 00:57:48,923 --> 00:57:51,175 (Sandy cries) 960 00:58:01,185 --> 00:58:02,186 It's up here. 961 00:58:11,404 --> 00:58:13,990 We can't go up against a 38 with just that. 962 00:58:14,323 --> 00:58:16,450 - [Paul] There's only one slug left. 963 00:58:16,784 --> 00:58:17,576 You wanna be a hero? 964 00:58:19,245 --> 00:58:21,831 - No thanks, how 'bout you? 965 00:58:22,164 --> 00:58:23,082 - [Paul] Wait a minute. 966 00:58:24,458 --> 00:58:25,876 - Well, what else is there? 967 00:58:26,168 --> 00:58:28,212 - Quarter coil stretching. 968 00:58:28,546 --> 00:58:31,298 (tense eerie music) 969 00:58:35,386 --> 00:58:36,262 Steve! 970 00:58:36,595 --> 00:58:38,848 (tense dramatic music) 971 00:58:39,181 --> 00:58:41,267 Let's get the hell out of here. 972 00:58:41,600 --> 00:58:44,395 (tense eerie music) 973 00:58:50,067 --> 00:58:51,569 - What's going on? 974 00:58:51,902 --> 00:58:52,528 (crackling) 975 00:58:52,820 --> 00:58:53,779 - A welcoming mat. 976 00:58:54,113 --> 00:58:55,823 - For our friend the zombie. 977 00:58:56,115 --> 00:58:57,283 - You mean fried zombie. 978 00:59:08,002 --> 00:59:09,378 - I certainly hope it works. 979 00:59:16,469 --> 00:59:17,219 - How you comin'? 980 00:59:17,553 --> 00:59:18,554 - Okay, I'm set. 981 00:59:18,888 --> 00:59:20,347 - All right, let's scoot it the rest. 982 00:59:49,627 --> 00:59:52,379 - Were you really serious? 983 00:59:52,713 --> 00:59:54,006 - About you? 984 00:59:54,340 --> 00:59:55,257 Very serious. 985 00:59:56,675 --> 00:59:59,303 Lucky me, after all, this is Caribbean, isn't it? 986 00:59:59,595 --> 01:00:02,014 Boy meets girl, vice versa. 987 01:00:02,348 --> 01:00:04,016 - I meant about fried zombies. 988 01:00:06,477 --> 01:00:08,938 - Listen, I don't know what to believe anymore. 989 01:00:09,271 --> 01:00:13,776 Walking corpses, zombies, Bacchus or whatever. 990 01:00:15,611 --> 01:00:16,779 What do you think, Paul? 991 01:00:18,072 --> 01:00:19,448 - Up till now, 992 01:00:19,740 --> 01:00:21,033 all the monsters that I've seen has been human. 993 01:00:21,325 --> 01:00:22,535 - I've give anything. (clattering) 994 01:00:22,868 --> 01:00:25,621 (tense eerie music) 995 01:00:50,771 --> 01:00:52,439 (electricity sizzles) 996 01:00:52,773 --> 01:00:56,110 (growling) (tense music) 997 01:00:56,402 --> 01:00:58,696 (glass shatters) 998 01:00:59,029 --> 01:01:01,991 (tense dramatic music) 999 01:01:03,242 --> 01:01:04,910 (glass shatters) 1000 01:01:05,244 --> 01:01:08,372 (tense dramatic music) 1001 01:01:09,540 --> 01:01:10,624 - [Steve] Where'd he go? 1002 01:01:10,958 --> 01:01:12,293 - Hejust disappeared. 1003 01:01:12,626 --> 01:01:14,378 - We'll just try and find out what happened to Joe. 1004 01:01:16,422 --> 01:01:19,300 (tense eerie music) 1005 01:01:31,145 --> 01:01:32,146 - Hey, Steve. 1006 01:01:32,479 --> 01:01:35,274 (tense eerie music) 1007 01:01:39,737 --> 01:01:40,654 Look. 1008 01:01:43,240 --> 01:01:45,826 - Looks like it goes off this way. 1009 01:01:46,160 --> 01:01:48,871 (tense eerie music) 1010 01:01:49,955 --> 01:01:50,581 Ah, jeez. 1011 01:01:56,587 --> 01:01:57,588 - Just one round left. 1012 01:01:59,465 --> 01:02:01,842 - Too bad he didn't have time to use it. 1013 01:02:02,176 --> 01:02:03,177 - Let's hope we do. 1014 01:02:03,510 --> 01:02:04,845 (gun bangs) (Steve yells) 1015 01:02:05,179 --> 01:02:08,265 (tense dramatic music) 1016 01:02:14,355 --> 01:02:17,608 (eerie suspenseful music) 1017 01:02:29,703 --> 01:02:32,122 - [Paul] Hold it right there, mister. 1018 01:02:32,456 --> 01:02:35,459 - (chuckles) Anything you say, friend. 1019 01:02:35,793 --> 01:02:36,710 - What are you doing here? 1020 01:02:37,044 --> 01:02:39,922 - Oh, I'm trackin' that critter that just bust outta here. 1021 01:02:40,256 --> 01:02:41,507 - You get him? 1022 01:02:41,840 --> 01:02:44,843 - No, no, he moves faster than lightning, 1023 01:02:45,177 --> 01:02:46,553 but I will eventually though. 1024 01:02:46,887 --> 01:02:50,349 - Okay, come up, but nice and slow. 1025 01:02:50,683 --> 01:02:53,769 - Oh, (chuckles) that's the only way I can take it. 1026 01:02:55,104 --> 01:02:57,147 I've been Mickey Mousing around these jungles 1027 01:02:57,481 --> 01:02:59,191 for the past two, three days. 1028 01:03:00,484 --> 01:03:01,902 - What have you been doing out there? 1029 01:03:02,236 --> 01:03:06,532 - I told ya, I've been trackin' that thing, or things. 1030 01:03:09,285 --> 01:03:12,788 Name's Whitney, Ely Whitney. 1031 01:03:14,832 --> 01:03:18,627 I had a house over there, other side of the valley. 1032 01:03:18,961 --> 01:03:19,545 - Had a house? 1033 01:03:19,837 --> 01:03:22,548 - Yeah, yeah, he burned me out. 1034 01:03:22,881 --> 01:03:24,591 It's custom around here, it seems. 1035 01:03:25,759 --> 01:03:27,636 Me, I'm from Boston originally. 1036 01:03:27,970 --> 01:03:29,680 I retired down here 1037 01:03:30,014 --> 01:03:32,099 to get away from those New England winters. 1038 01:03:33,642 --> 01:03:35,728 What do I get instead, huh? 1039 01:03:36,061 --> 01:03:37,229 - What did you get? 1040 01:03:37,563 --> 01:03:40,524 - Trouble, trouble, there's nothing but trouble. 1041 01:03:40,858 --> 01:03:41,859 - From the critter? 1042 01:03:44,236 --> 01:03:47,489 - Killed my wife, murdered my partner. 1043 01:03:47,823 --> 01:03:48,407 - Who did that? 1044 01:03:50,659 --> 01:03:54,621 - Political terrorists, Indians, crazy on ganja weed, 1045 01:03:54,913 --> 01:03:59,376 or maybe some prehistoric tribe, beats me. 1046 01:04:00,919 --> 01:04:03,088 Bloodthirsty's all I know, Miss, uh? 1047 01:04:03,422 --> 01:04:07,509 - [Steve] Sorry, Mr. Whitney, this is Sandy, this is Connie. 1048 01:04:07,843 --> 01:04:08,510 - Ladies. 1049 01:04:10,179 --> 01:04:12,681 - Well, you boys plan to spend the night out here? 1050 01:04:13,891 --> 01:04:15,184 - Okay, hang on. 1051 01:04:16,352 --> 01:04:19,396 (tense music) 1052 01:04:19,730 --> 01:04:20,814 - Where's Joe? 1053 01:04:21,148 --> 01:04:22,649 - Still no sign of him. 1054 01:04:22,983 --> 01:04:24,693 - I don't understand, Steve. 1055 01:04:24,985 --> 01:04:27,780 (tense eerie music) 1056 01:04:42,795 --> 01:04:44,213 Hey, you didn't see Joe, did ya? 1057 01:04:44,546 --> 01:04:44,963 " Who? 1058 01:04:45,297 --> 01:04:45,798 - Joe. 1059 01:04:46,131 --> 01:04:47,341 - Her boyfriend. 1060 01:04:47,674 --> 01:04:51,220 - Oh, uh, I'm sorry, but there's nobody else out there, 1061 01:04:52,221 --> 01:04:53,806 alive anyway. 1062 01:04:54,139 --> 01:04:55,808 - Is it the voodoo people who took him away? 1063 01:04:56,141 --> 01:04:58,519 - Oh, I really don't know. 1064 01:04:58,852 --> 01:05:00,437 - Well, a bunch of us came up from the port 1065 01:05:00,771 --> 01:05:01,939 for the voodoo mass, 1066 01:05:02,272 --> 01:05:04,358 and ever since then it's been nothing but trouble. 1067 01:05:04,691 --> 01:05:08,445 - Are these murderers, these monsters, are they cannibals? 1068 01:05:08,779 --> 01:05:12,074 - Well, where the devil did you get that idea? 1069 01:05:12,408 --> 01:05:13,367 - Because the bookcase in there 1070 01:05:13,700 --> 01:05:15,452 is full of books on cannibalism. 1071 01:05:15,786 --> 01:05:18,038 - Oh, Well, Well, I'll tell ya. 1072 01:05:18,330 --> 01:05:20,374 When Columbus first arrived here, 1073 01:05:20,707 --> 01:05:24,336 these islands were inhabited by the Arawak Indians. 1074 01:05:24,670 --> 01:05:26,422 They were beastly types, 1075 01:05:26,755 --> 01:05:29,675 but then they were invaded by the Caribs. 1076 01:05:29,967 --> 01:05:31,718 They came up from Columbia or Venezuela 1077 01:05:32,845 --> 01:05:35,806 They were fierce and bloodthirsty types. 1078 01:05:36,140 --> 01:05:37,975 They swept through the islands of Cuba 1079 01:05:38,267 --> 01:05:39,726 and Haiti and Jamaica. 1080 01:05:40,018 --> 01:05:43,814 All the islands that we know today as the Caribbeans. 1081 01:05:44,148 --> 01:05:46,442 Now, the language that they spoke was Cariban. 1082 01:05:47,860 --> 01:05:52,281 The Latin form for Cariban is cannibal, the flesh eaters. 1083 01:05:53,824 --> 01:05:56,827 Well, that's what the Caribs really were. 1084 01:05:58,287 --> 01:06:01,582 Well, I don't know what to say about it for today, 1085 01:06:01,915 --> 01:06:04,042 but frankly, I don't like to even think about it. 1086 01:06:06,295 --> 01:06:10,174 Is there some place here that I could wash up a bit? 1087 01:06:10,507 --> 01:06:11,550 - Sure, I'll show you. 1088 01:06:13,760 --> 01:06:14,636 - Thank you. 1089 01:06:16,972 --> 01:06:19,850 (tense eerie music) 1090 01:06:31,361 --> 01:06:33,947 (water splashes) 1091 01:06:36,950 --> 01:06:39,328 - What the hell has gone wrong? 1092 01:06:41,497 --> 01:06:42,873 - Everything! 1093 01:06:43,207 --> 01:06:44,458 - And now what do we do? 1094 01:06:44,791 --> 01:06:48,212 - Later, we've got to get them out of this house. 1095 01:06:58,430 --> 01:06:59,556 - We're gonna try and hold 'em till morning, 1096 01:06:59,890 --> 01:07:01,433 then we'll make a run for it. 1097 01:07:01,725 --> 01:07:03,435 - The shotgun will be a big help. 1098 01:07:03,769 --> 01:07:05,312 - It should be light in two hours. 1099 01:07:06,563 --> 01:07:07,689 - And then what'll we do? 1100 01:07:08,023 --> 01:07:09,107 - Then we tear up and run for it. 1101 01:07:09,441 --> 01:07:11,610 - Yeah, if we have the time. 1102 01:07:11,944 --> 01:07:12,903 - You know something we don't? 1103 01:07:13,237 --> 01:07:14,696 - No, but maybe we should ask Mr. Whitney, 1104 01:07:14,988 --> 01:07:16,573 he seems to be the local expert. 1105 01:07:16,907 --> 01:07:18,867 - Expert, expert on what? 1106 01:07:19,201 --> 01:07:20,827 - What to expect next. 1107 01:07:21,161 --> 01:07:22,371 - [Mr. Whitney] Well, I don't think that anybody 1108 01:07:22,704 --> 01:07:24,248 will be safe here any longer. 1109 01:07:25,457 --> 01:07:26,833 - Why not? 1110 01:07:27,167 --> 01:07:30,420 - As I've told you, arson is a way of life around here. 1111 01:07:30,754 --> 01:07:33,090 You look at a man cross-eyed, and the next thing you know, 1112 01:07:33,382 --> 01:07:35,509 he's burning down your house. 1113 01:07:35,842 --> 01:07:37,594 As you've learned, there's a lot of things 1114 01:07:37,928 --> 01:07:38,971 that are an issue here. 1115 01:07:40,180 --> 01:07:41,223 There! 1116 01:07:41,557 --> 01:07:44,059 Look (chuckles). 1117 01:07:52,985 --> 01:07:53,819 - What the hell do we do now? 1118 01:07:54,152 --> 01:07:54,736 - Hide in thejungle. 1119 01:07:55,028 --> 01:07:56,321 - Oh, that wouldn't work. 1120 01:07:56,655 --> 01:07:57,239 - Why not? 1121 01:07:57,573 --> 01:07:58,156 - Well, they're expert trackers. 1122 01:07:58,448 --> 01:08:00,200 They'd furrow us out in no time. 1123 01:08:00,534 --> 01:08:01,702 - What else is there? 1124 01:08:02,035 --> 01:08:03,412 - Ambush. 1125 01:08:03,745 --> 01:08:04,705 - Are you kidding? 1126 01:08:04,997 --> 01:08:06,039 There's a million miles ofjungle out there. 1127 01:08:06,373 --> 01:08:08,500 - True, but we know where they are now, down by the road, 1128 01:08:08,834 --> 01:08:11,837 and to get here, they'll have to cross the river. 1129 01:08:12,170 --> 01:08:15,966 Now, human or subhuman, they'll take the shortest route, 1130 01:08:16,300 --> 01:08:18,969 and especially since you've wounded one of them. 1131 01:08:19,303 --> 01:08:20,721 - Okay, let's get organized. 1132 01:08:21,054 --> 01:08:21,847 Come on, Sandy. 1133 01:08:24,683 --> 01:08:26,268 - Here, here, here, you take these. 1134 01:08:27,311 --> 01:08:28,562 You're in better shape than I am 1135 01:08:28,895 --> 01:08:30,772 to handle the thunder blast. 1136 01:08:31,106 --> 01:08:31,940 - Out this way. 1137 01:08:36,820 --> 01:08:39,906 - We've got to get to the river first. 1138 01:08:43,910 --> 01:08:44,995 (screaming) (dramatic music) 1139 01:08:45,329 --> 01:08:45,912 'JOe! 1140 01:08:47,414 --> 01:08:48,081 JOe! 1141 01:08:50,167 --> 01:08:50,876 Joe. - Come on, 1142 01:08:51,209 --> 01:08:52,085 let's get out of here. 1143 01:08:52,419 --> 01:08:53,837 - [Sandy] NQ_ 1144 01:08:54,171 --> 01:08:57,466 (crying) (tense music) 1145 01:08:57,799 --> 01:08:58,342 No. 1146 01:08:59,343 --> 01:09:02,179 (tense eerie music) 1147 01:09:06,224 --> 01:09:07,351 (groans) 1148 01:09:07,684 --> 01:09:09,019 - Are you all right? 1149 01:09:09,353 --> 01:09:12,814 - (groans) lt's all right, it's just a little spill. 1150 01:09:13,148 --> 01:09:15,817 (groans) I twisted somethin'. 1151 01:09:16,151 --> 01:09:16,902 - Can you walk? 1152 01:09:17,235 --> 01:09:18,862 - I'm afraid not. 1153 01:09:19,196 --> 01:09:20,864 You go on ahead, I'll be all right. 1154 01:09:21,198 --> 01:09:22,532 - We can't leave him here alone. 1155 01:09:22,866 --> 01:09:26,161 - No, no, go, my dear, go ahead, I'll bejust fine. 1156 01:09:26,495 --> 01:09:27,704 - Listen, we can't waste anytime. 1157 01:09:28,038 --> 01:09:31,917 - Exactly, you've got to get to the river first. 1158 01:09:32,250 --> 01:09:34,836 - You go ahead, I'll hide us in the underbrush. 1159 01:09:35,128 --> 01:09:36,129 - You sure? 1160 01:09:36,463 --> 01:09:37,297 - Positive. 1161 01:09:37,631 --> 01:09:39,299 (tense music) 1162 01:09:39,633 --> 01:09:40,175 - Sandy? 1163 01:09:43,595 --> 01:09:45,722 - I'll go with the two of you. 1164 01:09:49,101 --> 01:09:51,061 - Okay, we'll come back for you after it's over. 1165 01:09:53,146 --> 01:09:54,523 (tense music) 1166 01:09:54,856 --> 01:09:55,982 I love you, angel. 1167 01:09:56,316 --> 01:09:57,025 - Me, too. 1168 01:09:57,359 --> 01:09:59,778 (tense music) 1169 01:10:14,459 --> 01:10:16,628 (laughing) 1170 01:10:17,671 --> 01:10:19,464 Now what the hell is going on here? 1171 01:10:19,798 --> 01:10:22,759 - Oh, my clear girl, it's all very involved. 1172 01:10:23,093 --> 01:10:24,386 - So uninvolve it, spell it out. 1173 01:10:24,720 --> 01:10:26,888 - Well, on the last shipment from Bogota, 1174 01:10:27,222 --> 01:10:30,100 my business associates, our local horse-wild friends, 1175 01:10:30,434 --> 01:10:33,270 they resorted to the classic (speaks foreign language). 1176 01:10:33,562 --> 01:10:34,271 - The what? 1177 01:10:34,604 --> 01:10:36,231 - Double-cross, and then he paid off 1178 01:10:36,565 --> 01:10:37,983 the Colombians in counterfeit, 1179 01:10:38,316 --> 01:10:40,277 and then he and his (speaks foreign language) girlfriend 1180 01:10:40,610 --> 01:10:42,821 planned to skip with the real green. 1181 01:10:43,155 --> 01:10:44,197 - And so what happened? 1182 01:10:44,531 --> 01:10:46,158 - Well, the cowboys, they burned 'em out. 1183 01:10:46,491 --> 01:10:48,869 They turned 'em into chopped meat. 1184 01:10:49,202 --> 01:10:52,414 (chuckles) Those savages, they come up in the middle 1185 01:10:52,748 --> 01:10:55,709 of the night and tossed a couple of Molotov cocktails. 1186 01:10:56,042 --> 01:11:00,797 The swoosh, a lifetime of work goes up in smoke and flames. 1187 01:11:02,090 --> 01:11:03,925 Here everybody has to handle his own problems. 1188 01:11:04,259 --> 01:11:05,594 We've got no fire department. 1189 01:11:07,137 --> 01:11:10,182 But that was the last problem Hernandez and his whore 1190 01:11:10,515 --> 01:11:11,975 had to face. 1191 01:11:12,309 --> 01:11:13,101 That's only half of it. 1192 01:11:13,435 --> 01:11:14,352 - And the other half? 1193 01:11:14,686 --> 01:11:16,980 - Well, there's an informant on your end. 1194 01:11:17,314 --> 01:11:18,315 - An informant? 1195 01:11:18,607 --> 01:11:19,566 - When the Colombians got a tip that someone 1196 01:11:19,900 --> 01:11:22,527 in this tour group had the cash on this trip, 1197 01:11:22,861 --> 01:11:24,362 they sent up a hit squad. 1198 01:11:24,696 --> 01:11:25,614 - So I wasn't 1199 01:11:25,947 --> 01:11:27,199 fingered directly? - Oh, absolutely not. 1200 01:11:27,532 --> 01:11:29,659 They just simply started eliminating you one by one, 1201 01:11:29,993 --> 01:11:32,537 and then searching through the bags for the payment. 1202 01:11:32,871 --> 01:11:34,372 - And what's the drill now? 1203 01:11:34,706 --> 01:11:35,999 - Business as usual, my dear. 1204 01:11:36,333 --> 01:11:37,542 - But what about all that needless hacking up 1205 01:11:37,876 --> 01:11:39,419 of all those people? - My clear girl, 1206 01:11:39,753 --> 01:11:41,713 it's all part of the subculture. 1207 01:11:42,047 --> 01:11:44,800 Women, children, and even babies are not immune 1208 01:11:45,133 --> 01:11:47,552 to their revenge or instruction, 1209 01:11:47,886 --> 01:11:50,222 plus the fact that I imagine that 1210 01:11:50,555 --> 01:11:52,557 someone employed in torture, 1211 01:11:52,891 --> 01:11:55,560 who's got the goodies and all of that. 1212 01:11:55,894 --> 01:11:56,520 - I don't find it amusing. 1213 01:11:56,853 --> 01:11:58,188 - Oh no, well, my clear girl, 1214 01:11:58,522 --> 01:12:00,148 it's all part of the total scene. 1215 01:12:00,482 --> 01:12:03,109 There's fun and games and good times. 1216 01:12:03,443 --> 01:12:04,361 (chuckles) 1217 01:12:04,694 --> 01:12:06,571 Isn't that what it's all about, huh? 1218 01:12:07,906 --> 01:12:08,782 (rustling) 1219 01:12:09,115 --> 01:12:10,367 (chuckles) - Sorry. 1220 01:12:10,700 --> 01:12:11,785 Just give me a second. 1221 01:12:12,118 --> 01:12:14,329 - Seems that you're a bit out of condition, my dear. 1222 01:12:17,082 --> 01:12:20,418 - This hit squad, Whitney, why do they smell so awful? 1223 01:12:20,752 --> 01:12:23,213 (chuckles) 1224 01:12:23,547 --> 01:12:28,301 - Why, it's rotten bark and trees and slimyjungle things. 1225 01:12:30,428 --> 01:12:33,139 It's a concoction that they smear on themselves 1226 01:12:33,473 --> 01:12:35,475 so they smell like rotting corpses. 1227 01:12:35,809 --> 01:12:36,601 (chuckles) 1228 01:12:36,935 --> 01:12:37,978 - Certainly isn't Chanel, is it? 1229 01:12:38,311 --> 01:12:42,399 - Oh, you're beginning to feel a little better, I see. 1230 01:12:42,732 --> 01:12:46,194 Well, it's true, but it keeps the local primitives 1231 01:12:46,528 --> 01:12:49,739 at arm's length, and it reminds them of their zombies 1232 01:12:50,073 --> 01:12:52,117 and it keeps them at distance. 1233 01:12:52,450 --> 01:12:53,869 It's really quite amusing though. 1234 01:12:54,202 --> 01:12:57,581 - You've got a great sense of humor, Whitney. 1235 01:12:57,914 --> 01:12:58,707 I'll die laughing. 1236 01:13:00,458 --> 01:13:01,543 - I rather doubt it. 1237 01:13:03,086 --> 01:13:05,255 Hernandez and his whore certainly didn't. 1238 01:13:11,553 --> 01:13:12,596 - [Steve] Well, we beat 'em to it. 1239 01:13:14,139 --> 01:13:15,515 - Okay, let's cross fire. 1240 01:13:15,849 --> 01:13:18,101 - All right, Sandy, you get behind Paul, all right, come on. 1241 01:13:18,435 --> 01:13:20,478 - Gonna take that, come on. 1242 01:13:20,812 --> 01:13:23,607 (tense eerie music) 1243 01:13:53,678 --> 01:13:55,513 (yelling) 1244 01:13:55,847 --> 01:13:58,975 Steve, looks like somebody's on our side. 1245 01:13:59,309 --> 01:14:01,645 (tense music) 1246 01:14:05,732 --> 01:14:06,942 (Sandy screams) 1247 01:14:07,275 --> 01:14:10,528 (tense dramatic music) 1248 01:14:10,862 --> 01:14:13,031 (gun bangs) 1249 01:14:13,365 --> 01:14:16,451 (tense dramatic music) 1250 01:14:22,916 --> 01:14:23,875 " Oh! 1251 01:14:24,209 --> 01:14:26,252 (tense dramatic music) 1252 01:14:26,586 --> 01:14:28,964 (gun bangs) 1253 01:14:29,297 --> 01:14:32,467 (tense suspenseful music) 1254 01:14:39,432 --> 01:14:41,977 (Paul coughs) 1255 01:14:42,936 --> 01:14:44,396 - Tell, tell, my. 1256 01:14:47,065 --> 01:14:49,150 - Your wife, your folks? 1257 01:14:49,484 --> 01:14:51,528 - Tell, tell Miami. 1258 01:14:53,113 --> 01:14:53,822 - Miami? 1259 01:14:56,199 --> 01:14:58,576 - Tell Miami, D-E-A. 1260 01:15:01,037 --> 01:15:02,789 - You're not dead yet, I'll get help. 1261 01:15:03,123 --> 01:15:07,877 - DEA, Drug EnforcementAgency, 1262 01:15:09,462 --> 01:15:11,172 looking for connection. 1263 01:15:14,009 --> 01:15:14,676 - With us? 1264 01:15:15,635 --> 01:15:17,637 - Like 1O little Indians, 1265 01:15:20,515 --> 01:15:21,349 only one left. 1266 01:15:25,603 --> 01:15:26,271 You help. 1267 01:15:28,982 --> 01:15:31,317 (solemn music) 1268 01:15:34,362 --> 01:15:35,488 - I promise. 1269 01:15:35,822 --> 01:15:38,742 (tense solemn music) 1270 01:15:43,413 --> 01:15:44,372 Sandy. 1271 01:15:47,375 --> 01:15:48,418 Sandy! 1272 01:15:48,752 --> 01:15:51,337 (tense solemn music) 1273 01:15:56,426 --> 01:15:57,719 - What was all that shooting about? 1274 01:15:58,053 --> 01:16:01,139 - [Whitney] The boys from Bogota greeting your friends. 1275 01:16:01,473 --> 01:16:03,349 - [Connie] Those animals been following us all night? 1276 01:16:03,683 --> 01:16:05,393 - Trust that everything has been properly settled. 1277 01:16:05,727 --> 01:16:06,519 I hate loose ends. 1278 01:16:10,523 --> 01:16:11,649 Careful, my dear. 1279 01:16:16,404 --> 01:16:17,655 - Well, you certainly seem at home. 1280 01:16:17,989 --> 01:16:19,908 - Might as well, too, this is my house. 1281 01:16:20,867 --> 01:16:21,576 - But the buyer, you said-- 1282 01:16:21,910 --> 01:16:23,328 - Ah, that was Hernandez. 1283 01:16:23,661 --> 01:16:26,331 Cocaine cowboys, they wanted me alive and well, 1284 01:16:26,664 --> 01:16:28,958 at least until I completed the last transaction. 1285 01:16:30,460 --> 01:16:31,461 You have it? 1286 01:16:31,795 --> 01:16:32,253 - Of course. 1287 01:16:32,587 --> 01:16:33,254 - Well, let me see it. 1288 01:16:33,588 --> 01:16:35,173 - Let's see the candy first. 1289 01:16:35,507 --> 01:16:36,091 (chuckles) 1290 01:16:36,424 --> 01:16:37,842 - You are a tough customer. 1291 01:16:39,427 --> 01:16:41,429 I've always been a great believer of Edgar Allan Poe, 1292 01:16:42,514 --> 01:16:44,057 The Purloined Letter, you know? 1293 01:16:44,390 --> 01:16:46,017 You wanna hide something, 1294 01:16:46,351 --> 01:16:47,435 you hide it in plain sight. 1295 01:16:50,605 --> 01:16:53,024 Have no fear, it's top grade. 1296 01:16:53,358 --> 01:16:55,235 Number nine rock. 1297 01:16:55,568 --> 01:16:56,319 - Yeah, but you're supposed to have enough 1298 01:16:56,653 --> 01:16:58,488 for 1O mules to haul back to the States. 1299 01:16:58,822 --> 01:17:00,615 - After I see your end, my dear. 1300 01:17:16,131 --> 01:17:18,591 - [Connie] Five million, US. 1301 01:17:18,925 --> 01:17:20,301 - 25 million on your end. 1302 01:17:20,635 --> 01:17:21,803 - Ah, but I'm the one taking the chance 1303 01:17:22,137 --> 01:17:23,471 getting it back to New York. 1304 01:17:23,805 --> 01:17:27,851 - Ah, back to your little discotheques and playpens. 1305 01:17:28,184 --> 01:17:30,311 - My dear friend, don't knock it if you don't know it. 1306 01:17:30,645 --> 01:17:32,397 - Of course not, my dear. 1307 01:17:34,190 --> 01:17:37,485 (speaks foreign language) 1308 01:17:43,908 --> 01:17:47,370 (chuckles) Right this way, my dear girl. 1309 01:17:49,330 --> 01:17:50,874 Now, just keep your eye on it. 1310 01:17:52,375 --> 01:17:54,627 (chuckles) 1311 01:17:55,670 --> 01:17:57,046 Now, ah-hah, magic. 1312 01:18:01,634 --> 01:18:06,514 Ooh, one, 1313 01:18:06,973 --> 01:18:07,557 two. 1314 01:18:12,187 --> 01:18:14,606 - Very efficient. 1315 01:18:14,939 --> 01:18:17,775 - Efficiency is the key to industry and profit. 1316 01:18:18,109 --> 01:18:19,068 (dramatic music) 1317 01:18:19,402 --> 01:18:20,653 - Steve, you startled me. 1318 01:18:20,987 --> 01:18:24,282 - Yeah, I'll bet. (clattering) 1319 01:18:24,616 --> 01:18:25,491 - Where are the others? 1320 01:18:25,825 --> 01:18:26,659 - Back out there dead. 1321 01:18:27,911 --> 01:18:29,329 - Calm down. 1322 01:18:29,662 --> 01:18:32,165 - We were ambushed just like your friend here planned. 1323 01:18:32,498 --> 01:18:34,959 - My dear young fellow, you give me too much credit. 1324 01:18:35,293 --> 01:18:36,419 - Steve please, put that thing away. 1325 01:18:36,753 --> 01:18:38,671 You don't need it here, we're all friends. 1326 01:18:39,714 --> 01:18:42,175 (tense music) 1327 01:18:42,508 --> 01:18:43,343 - I can see that. 1328 01:18:43,676 --> 01:18:45,428 Money makes strange bedfellows. 1329 01:18:45,762 --> 01:18:48,932 - Young man, this is strictly a business transaction. 1330 01:18:49,265 --> 01:18:49,807 - For how much? 1331 01:18:50,808 --> 01:18:52,185 - Afew hundred thousand. 1332 01:18:53,937 --> 01:18:58,691 - So, 12 people dead for a few hundred thousand? 1333 01:18:59,025 --> 01:19:01,569 - I'm a generous man, young fellow, 1334 01:19:01,903 --> 01:19:02,612 and now that you're with us, 1335 01:19:02,946 --> 01:19:04,864 I'd be delighted to share with you. 1336 01:19:07,492 --> 01:19:08,910 - Not on your life. 1337 01:19:09,827 --> 01:19:11,746 - But I owe it to you. 1338 01:19:12,080 --> 01:19:13,373 (tense music) 1339 01:19:13,706 --> 01:19:15,583 Since you've done away with those animals 1340 01:19:15,917 --> 01:19:17,460 that have been hounding me. 1341 01:19:17,794 --> 01:19:19,963 - Start running, baby, 'cause I got news for you, 1342 01:19:20,296 --> 01:19:21,089 the feds are. 1343 01:19:21,422 --> 01:19:26,219 (gun bangs) (tense music) 1344 01:19:26,803 --> 01:19:28,972 (groaning) 1345 01:19:29,305 --> 01:19:31,683 (tense music) 1346 01:19:32,809 --> 01:19:34,519 The next one's for you. 1347 01:19:34,852 --> 01:19:35,436 - Are you crazy? 1348 01:19:35,770 --> 01:19:36,437 You just killed that poor man. 1349 01:19:36,771 --> 01:19:37,647 - Poor man my ass! 1350 01:19:37,981 --> 01:19:39,190 He's another greedy pig like you. 1351 01:19:40,650 --> 01:19:43,152 (tense music) 1352 01:19:59,544 --> 01:20:00,628 - Steve, use your head. 1353 01:20:00,962 --> 01:20:02,922 I'm not talking thousands, I'm talking millions. 1354 01:20:03,256 --> 01:20:04,299 - Good to hear. 1355 01:20:04,632 --> 01:20:06,884 Tell Paul and Sandy and all the others clead out there. 1356 01:20:07,218 --> 01:20:07,969 - Forget about them. 1357 01:20:08,303 --> 01:20:10,179 I had nothing to do with that. 1358 01:20:10,513 --> 01:20:11,222 Can't you think of the living 1359 01:20:11,556 --> 01:20:12,890 and the living that we can do together? 1360 01:20:13,224 --> 01:20:14,142 - Living? 1361 01:20:14,475 --> 01:20:15,184 What about the loving? 1362 01:20:15,518 --> 01:20:16,769 Wasn't that part of the package too, angel? 1363 01:20:17,103 --> 01:20:19,022 - The loving, of course it is. 1364 01:20:19,355 --> 01:20:20,773 You just told me you love me only an hour ago. 1365 01:20:21,107 --> 01:20:23,526 Could I possibly change so much in so little time? 1366 01:20:23,860 --> 01:20:25,403 - No, you haven't changed, I have. 1367 01:20:25,737 --> 01:20:28,573 - My God, Steve, please don't kill me. 1368 01:20:28,906 --> 01:20:30,658 (tense music) 1369 01:20:30,992 --> 01:20:31,951 - Kill you? 1370 01:20:32,285 --> 01:20:32,994 That's not my plan. 1371 01:20:34,579 --> 01:20:35,997 - What are you going to do with me? 1372 01:20:36,331 --> 01:20:37,332 - Turn you in, sweetheart. 1373 01:20:39,042 --> 01:20:40,752 A dealer like you should only be 2O years to life. 1374 01:20:41,085 --> 01:20:42,170 - Steve, that's not fair. 1375 01:20:42,462 --> 01:20:44,339 - I'm not playing a sap for you anymore, angel. 1376 01:20:46,549 --> 01:20:47,342 Get moving, baby. 1377 01:20:47,675 --> 01:20:48,676 - I'm frightened, Steve. 1378 01:20:49,010 --> 01:20:50,011 - You didn't mind leading us up here. 1379 01:20:50,345 --> 01:20:52,305 - I can't help it, I'm scared now, please. 1380 01:20:52,597 --> 01:20:54,223 - Don't worry, both sides were wiped out 1381 01:20:54,557 --> 01:20:55,183 except for you and me. 1382 01:20:55,516 --> 01:20:56,142 - Steve please. 1383 01:20:56,476 --> 01:20:57,352 - Get moving. 1384 01:20:57,643 --> 01:21:00,563 (tense music) 1385 01:21:00,855 --> 01:21:03,399 - Look, whatever happens, I want you to know one thing, 1386 01:21:03,733 --> 01:21:05,193 that I really love you. 1387 01:21:05,526 --> 01:21:06,694 Okay, maybe in the beginning I was, 1388 01:21:07,028 --> 01:21:10,323 I was playing you along, but the way you stood up tonight. 1389 01:21:11,699 --> 01:21:14,369 (tense music) 1390 01:21:14,702 --> 01:21:16,287 - I gotta hand it to you. 1391 01:21:16,621 --> 01:21:17,622 When you lie, you lie beautifully. 1392 01:21:17,955 --> 01:21:19,832 - Oh God, no, not a lie. 1393 01:21:20,166 --> 01:21:22,585 The truth, maybe for the first time in my life. 1394 01:21:22,919 --> 01:21:24,337 And for whatever it's worth to you, 1395 01:21:24,670 --> 01:21:26,589 I really did fall in love with you. 1396 01:21:26,923 --> 01:21:28,049 Whatever happened in that house, 1397 01:21:28,383 --> 01:21:29,759 had nothing to do with you or me. 1398 01:21:31,427 --> 01:21:33,971 I really need you in my life. 1399 01:21:34,263 --> 01:21:35,431 (footsteps crunch) 1400 01:21:35,765 --> 01:21:36,265 (tense music) 1401 01:21:36,599 --> 01:21:37,850 Steve! (gun bangs) 1402 01:21:38,184 --> 01:21:40,353 (tense music) 1403 01:21:41,479 --> 01:21:42,397 (gun bangs) 1404 01:21:42,688 --> 01:21:47,485 (Connie screams) (tense music) 1405 01:21:53,157 --> 01:21:54,158 - God. 1406 01:21:54,492 --> 01:21:57,370 (tense solemn music) 1407 01:22:18,224 --> 01:22:20,476 (tense music) 1408 01:22:24,230 --> 01:22:25,898 (thudding) 1409 01:22:26,232 --> 01:22:28,401 (tense music) 1410 01:22:45,042 --> 01:22:47,503 (chuckles) 1411 01:22:47,837 --> 01:22:49,672 (tense music) 1412 01:22:50,006 --> 01:22:53,509 - You took too long to reach me, Mr. Jones. 1413 01:22:55,011 --> 01:22:56,554 I'll take that now. 1414 01:22:57,722 --> 01:22:58,598 - No way. 1415 01:22:59,640 --> 01:23:01,100 - We needn't quarrel, sir. 1416 01:23:01,434 --> 01:23:03,269 (fingers snap) 1417 01:23:03,603 --> 01:23:05,188 ' [Sandy] Let me go! 1418 01:23:05,521 --> 01:23:06,063 Let me go! 1419 01:23:07,482 --> 01:23:08,024 (gasps) 1420 01:23:08,357 --> 01:23:08,900 - Sandy! 1421 01:23:09,233 --> 01:23:09,775 - Steve! 1422 01:23:11,402 --> 01:23:14,447 - Simply quid PTQ CW0- 1423 01:23:14,780 --> 01:23:17,200 (tense music) 1424 01:23:33,674 --> 01:23:35,635 (grunts) 1425 01:23:37,470 --> 01:23:39,931 (case clatters) 1426 01:23:42,391 --> 01:23:45,269 I told you the gods would provide. 1427 01:23:46,646 --> 01:23:50,650 Now, Mr. Jones will escort you back to your boat. 1428 01:23:52,652 --> 01:23:54,862 (chuckles) 1429 01:23:56,072 --> 01:23:58,574 (tense music) 1430 01:24:00,910 --> 01:24:01,786 - This way, folks. 1431 01:24:02,745 --> 01:24:05,248 (tense music) 1432 01:24:10,711 --> 01:24:13,047 Good evening, ladies and gentlemen. 1433 01:24:13,381 --> 01:24:15,383 Jones Tours welcomes you. 1434 01:24:15,716 --> 01:24:19,220 I, Reginald Chamley Jones, your tour guide, 1435 01:24:19,512 --> 01:24:20,596 welcome you personally. 1436 01:24:22,598 --> 01:24:25,518 Our tour today, are you reporting, sir? 1437 01:24:26,769 --> 01:24:27,853 This way, please. 1438 01:24:29,188 --> 01:24:30,648 Our tour today will take us to one of 1439 01:24:30,982 --> 01:24:34,819 the most fascinating islands of the beautiful Caribbean. 1440 01:24:35,152 --> 01:24:39,407 I think I can safely promise you a tour you'll never forget. 1441 01:24:39,740 --> 01:24:42,952 There'll be sights you've never experienced before. 1442 01:24:43,286 --> 01:24:45,329 Thrills you've never experienced before. 1443 01:24:46,289 --> 01:24:49,667 (upbeat Caribbean music) 1444 01:24:53,129 --> 01:24:55,923 Of all the visitors who come to these parts, 1445 01:24:56,215 --> 01:24:58,009 you are to be congratulated 1446 01:24:58,342 --> 01:24:59,510 above all. (horn beeps) 1447 01:24:59,844 --> 01:25:03,472 You are men and women of great taste and discrimination 1448 01:25:03,806 --> 01:25:07,393 who spurn the artificial, who demand the genuine, 1449 01:25:07,685 --> 01:25:08,352 real thing. 1450 01:25:09,729 --> 01:25:14,483 You have demanded the real thing, and you shall have it! 1451 01:25:14,817 --> 01:25:17,570 On the beautiful island of Saint Marie! 1452 01:25:17,862 --> 01:25:21,157 (upbeat Caribbean music) 1453 01:25:31,542 --> 01:25:34,712 (laid-back groovy music) 1454 01:25:47,475 --> 01:25:49,352 J' Get your mind in the groove 1455 01:25:49,685 --> 01:25:51,520 J' Let your body start to move 1456 01:25:51,854 --> 01:25:54,357 J' And feel the rhythm 1457 01:25:54,690 --> 01:25:56,984 J' The reggae rhythm 1458 01:25:57,318 --> 01:25:59,487 J' 'Cause we're takin' everyone 1459 01:25:59,820 --> 01:26:02,365 J' To a picnic in the sun 1460 01:26:02,698 --> 01:26:04,700 J' With the music 1461 01:26:05,034 --> 01:26:07,578 J' The reggae music 1462 01:26:07,870 --> 01:26:10,081 J' It don't matter if you're old 1463 01:26:10,414 --> 01:26:12,625 J' Just send your worries up in smoke 1464 01:26:12,917 --> 01:26:15,002 J' Yes indeed 1465 01:26:15,336 --> 01:26:17,838 J' With the ganja weed 1466 01:26:18,172 --> 01:26:20,549 J' Let the music set you free 1467 01:26:20,883 --> 01:26:23,010 J' Come and picnic here with me 1468 01:26:23,344 --> 01:26:28,140 IAnd we'll be 1469 01:26:29,141 --> 01:26:33,688 J' Singing la la la la la 1470 01:26:34,355 --> 01:26:38,693 ILa la la la 1471 01:26:39,026 --> 01:26:43,781 J' Makin' la la la la 1472 01:26:44,782 --> 01:26:49,495 J' Makin' la la la la la 1473 01:26:49,829 --> 01:26:51,622 J' If you give me half the chance 1474 01:26:51,956 --> 01:26:54,291 J' Everybody's got the dance 1475 01:26:54,583 --> 01:26:56,711 J' Start dancin' with 'em 1476 01:26:57,044 --> 01:26:59,630 J' To the reggae rhythm 1477 01:26:59,964 --> 01:27:02,049 J' There is something in the air 1478 01:27:02,383 --> 01:27:04,760 J' You can feel it everywhere 1479 01:27:05,094 --> 01:27:07,430 J' It's the magic 1480 01:27:07,763 --> 01:27:09,890 J' Reggae magic 1481 01:27:10,224 --> 01:27:12,643 J' Get the weed, drink some wine 1482 01:27:12,935 --> 01:27:15,020 J' When your mind is clear and fine 1483 01:27:15,354 --> 01:27:17,732 J' What can you do 1484 01:27:18,023 --> 01:27:20,526 J' Just like movies 1485 01:27:20,860 --> 01:27:22,945 J' And then the music set ya free 1486 01:27:23,279 --> 01:27:25,614 J' Come and picnic here with me 1487 01:27:25,948 --> 01:27:28,701 IAnd then we'll be 1488 01:28:16,749 --> 01:28:19,919 (groovy rhythmic music) 101391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.