All language subtitles for Zapped!.1982.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,644 --> 00:01:30,737 حسنًا ، إدغار. دورك الان 2 00:01:37,520 --> 00:01:39,010 مهلا ، هيا 3 00:01:39,121 --> 00:01:41,612 كل نجوم الروك يحبون هذه الأشياء 4 00:01:42,692 --> 00:01:44,182 There you go. 5 00:01:54,136 --> 00:01:55,865 - Barn? - Hi, Peyton. 6 00:02:02,278 --> 00:02:04,746 Since when did you become a boozer? 7 00:02:04,847 --> 00:02:05,814 Oh, no. 8 00:02:05,915 --> 00:02:09,715 The scuba club wants a report on diving under the influence. 9 00:02:12,254 --> 00:02:13,380 Let's see. 10 00:02:13,489 --> 00:02:15,889 Edgar and Vincent were given an amount of whiskey 11 00:02:15,992 --> 00:02:21,191 equal to human consumption of about 10 pints. 12 00:02:24,433 --> 00:02:25,627 It's amazing. 13 00:02:25,735 --> 00:02:28,260 They're twice as big as they were yesterday. 14 00:02:28,371 --> 00:02:31,204 Yeah, growth rate is up to 2 inches a day. 15 00:02:31,307 --> 00:02:32,706 I gotta hand it to you, Barn, 16 00:02:32,808 --> 00:02:35,868 super dope grown in super time means a super buzz. 17 00:02:35,978 --> 00:02:38,276 - And a lot of bucks for us. - Whatever. 18 00:02:38,381 --> 00:02:40,440 Hey, you know, Peyton, over the summer, I... 19 00:02:40,549 --> 00:02:43,245 I'm gonna test my Ultra Grow mixture on various other plants. 20 00:02:43,352 --> 00:02:46,185 It might get me a research grant in the fall. 21 00:02:46,288 --> 00:02:48,188 Looks like the party's over for those two. 22 00:02:48,290 --> 00:02:51,726 - No kidding. - Well, let's go, Barn. It's assembly time. 23 00:02:53,663 --> 00:02:55,187 Come on, Barn. 24 00:03:03,139 --> 00:03:04,834 Barney, would you look at yourself? 25 00:03:04,940 --> 00:03:07,602 You look like you just escaped from a mouse cage. 26 00:03:07,710 --> 00:03:09,871 - You know what you need? - No, what? 27 00:03:09,979 --> 00:03:11,037 Girl. 28 00:03:11,681 --> 00:03:13,046 Gotta toughen you up, bro. 29 00:03:13,149 --> 00:03:15,242 Hey, Barn. How about some math help later? 30 00:03:15,351 --> 00:03:17,410 No way. He's got work of his own to do. 31 00:03:17,520 --> 00:03:20,216 Hey, Barney, did boss man here get you a date for the prom? 32 00:03:20,322 --> 00:03:22,620 Are you kidding? Barney doesn't care about girls. 33 00:03:22,725 --> 00:03:24,625 He's a rocket scientist. 34 00:03:24,727 --> 00:03:26,558 You guys are assholes. 35 00:03:34,570 --> 00:03:35,594 Smile. 36 00:03:38,441 --> 00:03:39,772 Front page, Senior Edition. 37 00:03:39,875 --> 00:03:41,467 Peyton, you print that and I'll sue. 38 00:03:41,577 --> 00:03:44,637 I'm getting so tired of the girls around here. They're so immature. 39 00:03:44,747 --> 00:03:46,009 Hey, Peyton, 40 00:03:46,115 --> 00:03:47,207 you and her ever... 41 00:03:47,316 --> 00:03:50,683 Roscoe, you know I don't like to talk about my women. 42 00:03:52,521 --> 00:03:54,318 Good afternoon, gentlemen. 43 00:03:54,423 --> 00:03:57,756 Oh, Barney, how are my orchids coming along? 44 00:03:57,860 --> 00:04:01,296 - They're fine, sir. We're right on schedule. - Good. 45 00:04:01,397 --> 00:04:04,958 My ex-wife's gonna be insane when I win that blue ribbon. 46 00:04:08,604 --> 00:04:09,969 Carry on, men. 47 00:04:10,072 --> 00:04:11,505 You too, sir. 48 00:04:14,877 --> 00:04:17,812 Seniors, I give you the Penguin cheerleaders. 49 00:04:34,864 --> 00:04:37,958 ALL: We're number one, we're not number two 50 00:04:38,067 --> 00:04:41,468 We're gonna push the Tigers back in the zoo 51 00:04:48,744 --> 00:04:52,339 Now, don't forget our last baseball game is Tuesday afternoon 52 00:04:52,448 --> 00:04:53,779 against the Lincoln Tigers. 53 00:04:53,883 --> 00:04:56,909 So let's get out there and show some spirit. 54 00:05:12,468 --> 00:05:15,028 And now, as your class president, 55 00:05:15,137 --> 00:05:16,866 it is my pleasure to introduce 56 00:05:16,972 --> 00:05:20,669 the great principal of Ralph Waldo Emerson High... 57 00:05:20,776 --> 00:05:21,936 Gary Cooter. 58 00:05:25,948 --> 00:05:29,907 As I was saying, the great principal of Ralph Waldo Emerson High, 59 00:05:30,019 --> 00:05:31,850 Mr. Walter Coolidge. 60 00:05:36,692 --> 00:05:40,423 I'd like to congratulate all the baseball varsity. 61 00:05:40,529 --> 00:05:43,089 Well, you haven't won a game all year, 62 00:05:44,500 --> 00:05:46,161 but let's not quit. 63 00:05:46,268 --> 00:05:48,862 Let's pound those Tigers into rabbit 64 00:05:50,673 --> 00:05:51,765 doo-doo. 65 00:05:55,945 --> 00:05:57,845 Good luck to you all. 66 00:06:02,852 --> 00:06:05,047 That was just fantastic. 67 00:06:08,123 --> 00:06:09,852 Miss Burnhart, please. 68 00:06:09,959 --> 00:06:12,951 That's all, seniors. See you at the ball game. 69 00:06:20,669 --> 00:06:22,034 Miss Updike, 70 00:06:22,137 --> 00:06:25,766 I'm afraid we're gonna have to re-shoot your Senior Edition pictures. 71 00:06:25,875 --> 00:06:28,207 The first group didn't come out. 72 00:06:29,511 --> 00:06:31,001 Okay, Peyton, 73 00:06:34,884 --> 00:06:36,181 follow me. 74 00:06:45,728 --> 00:06:49,824 You won't forget me when you're with those college girls, will you? 75 00:06:52,768 --> 00:06:56,534 Corinne, your love is a prize I could never forsake. 76 00:06:59,408 --> 00:07:01,933 That is one of your better lines. 77 00:07:10,686 --> 00:07:11,983 - Hi, Dex. - Hi there, Barney. 78 00:07:12,087 --> 00:07:15,682 Now, don't mind me. Just keep on doing what you're doing. 79 00:07:15,791 --> 00:07:19,318 - Well, we only have one more game left. - That's right. 80 00:07:19,428 --> 00:07:22,090 And don't forget you promised to let me bat once before I leave. 81 00:07:22,197 --> 00:07:24,222 Barn, you're the greatest 82 00:07:24,833 --> 00:07:26,801 statistician I ever had. 83 00:07:27,903 --> 00:07:30,133 And you're a scientific whiz kid to boot. 84 00:07:35,010 --> 00:07:38,502 If I was you, I wouldn't be worried about no baseball. 85 00:07:39,848 --> 00:07:44,751 Now, when I was your age I was always out whoring around, 86 00:07:44,853 --> 00:07:49,085 - having myself a good old time. - Well, I wish I was whoring around. 87 00:07:49,191 --> 00:07:50,681 No, you don't. 88 00:07:51,493 --> 00:07:53,552 Them women is trouble. 89 00:07:53,662 --> 00:07:55,493 First come the woman 90 00:07:57,666 --> 00:07:59,463 and then the whiskey. 91 00:08:00,502 --> 00:08:02,402 We used to call that 92 00:08:04,506 --> 00:08:06,838 the devil's double whammy. 93 00:08:06,942 --> 00:08:08,409 But you know something, 94 00:08:08,510 --> 00:08:10,944 my old lady won't let me eat salami no more. 95 00:08:11,046 --> 00:08:12,946 Says it causes cancer. 96 00:08:14,183 --> 00:08:19,143 Maybe you ought to drop this petunia shit and figure out a cure for that sucker. 97 00:08:20,556 --> 00:08:23,423 Because I can't live in this world without salami. 98 00:08:23,525 --> 00:08:24,753 No weenies either. 99 00:08:27,496 --> 00:08:31,091 Talking about trouble, here's the stickball king himself. 100 00:08:31,200 --> 00:08:34,033 Just following in your footsteps, Dexter. 101 00:08:34,803 --> 00:08:35,997 You wish. 102 00:08:36,105 --> 00:08:38,471 Well, I guess I'll be going, fellas. So, take care, Barney. 103 00:08:38,574 --> 00:08:40,064 See you later, Dex. 104 00:08:40,175 --> 00:08:44,578 And you get your rich ass to practice on time today, you hear? 105 00:08:44,680 --> 00:08:46,341 Sure thing, Coach. 106 00:08:51,153 --> 00:08:53,018 Thanks for stopping by. 107 00:08:54,857 --> 00:08:57,052 So how we doing, Barn? 108 00:08:57,159 --> 00:08:58,558 Not bad. 109 00:08:58,660 --> 00:09:00,389 I'm almost finished. 110 00:09:02,231 --> 00:09:04,392 This is the oil I extracted from the first crop. 111 00:09:04,500 --> 00:09:06,832 I'm gonna give Edgar a dose now. 112 00:09:10,706 --> 00:09:12,196 This ought to get him blasted. 113 00:09:16,845 --> 00:09:20,781 Edgar seems to be exhibiting signs of paranoid schizophrenia. 114 00:09:21,617 --> 00:09:23,346 His brain is fried. 115 00:09:24,353 --> 00:09:26,218 Hey, Barn, how do you tell when they're stoned? 116 00:09:26,321 --> 00:09:28,687 Well, they... Hand me that beaker, will you? 117 00:09:28,791 --> 00:09:30,156 Sure. 118 00:09:30,259 --> 00:09:33,990 Well, first of all, they eat twice their weight in cheese, 119 00:09:35,397 --> 00:09:38,924 and they roll over and stare at this little red light. 120 00:09:45,240 --> 00:09:48,266 Hi, Peyton. I'm here to interview Barney for the Senior Edition. 121 00:09:48,377 --> 00:09:50,072 Sorry, Bernadette, but Barney's in the middle 122 00:09:50,179 --> 00:09:52,147 of an extremely delicate cross-pollenization. 123 00:09:52,247 --> 00:09:54,738 Well, then how about just a couple of pictures? 124 00:09:54,850 --> 00:09:56,317 No pictures in the lab, Bernadette. 125 00:09:56,418 --> 00:09:58,613 Well, I need a picture of Barney by his orchids. 126 00:09:58,720 --> 00:10:00,244 - That's what the... - All right, I'll take them. 127 00:10:00,355 --> 00:10:02,346 Barney is very busy now, okay? 128 00:10:02,458 --> 00:10:04,653 Sure, I'll be back tomorrow. 129 00:10:04,760 --> 00:10:05,818 Fine. 130 00:10:06,829 --> 00:10:08,797 There's no such word as pollenization. 131 00:10:08,897 --> 00:10:10,797 Whatever. She's a pain. 132 00:10:11,200 --> 00:10:12,963 Look, I gotta run, Barn. I'll catch you later, okay? 133 00:10:13,068 --> 00:10:14,262 See you. 134 00:10:24,713 --> 00:10:26,874 Edgar, how did you get that? 135 00:10:34,490 --> 00:10:35,980 All right, eat. 136 00:10:36,658 --> 00:10:41,425 But you realize I'll have to give you a bigger dose now to counteract the food. 137 00:11:34,950 --> 00:11:36,315 Barney bonehead. 138 00:11:36,418 --> 00:11:37,749 Up yours. 139 00:11:48,397 --> 00:11:50,797 - Barney, is that you? - Hey. Hi, Alvy. How you doing? 140 00:11:50,899 --> 00:11:52,161 Hi, I'm home. 141 00:11:52,267 --> 00:11:54,462 Where were you? Your mother was worried. 142 00:11:54,570 --> 00:11:56,834 I was at the lab. I had some work to do. 143 00:11:56,939 --> 00:12:00,739 Would you come here, please? Your father wants to talk to you. 144 00:12:01,376 --> 00:12:05,107 Hounded by hemorrhoids? Then have a Relaxo fruit juice break. 145 00:12:05,214 --> 00:12:08,183 And now back to our regularly scheduled program. 146 00:12:08,784 --> 00:12:11,981 I saved you some supper, but you don't deserve it. 147 00:12:12,554 --> 00:12:14,249 You're right. I don't deserve it. 148 00:12:14,356 --> 00:12:16,790 Don't get smart with your mother. 149 00:12:16,892 --> 00:12:19,053 - Sorry. - What happened to you? 150 00:12:19,895 --> 00:12:22,523 Nothing. I just had a little accident in the lab. That's all. 151 00:12:22,631 --> 00:12:25,600 I think this laboratory nonsense has gotten out of hand. 152 00:12:25,701 --> 00:12:26,998 You don't go out with girls. 153 00:12:27,102 --> 00:12:29,263 When are you gonna ask somebody to the prom? 154 00:12:29,371 --> 00:12:31,965 When I find the right girl, Mom. Okay? 155 00:12:33,442 --> 00:12:35,535 I have some homework to do. 156 00:12:38,380 --> 00:12:41,747 - Should we? - Let's leave it till tomorrow. 157 00:12:42,951 --> 00:12:45,385 No. I think we should do it now. 158 00:12:58,367 --> 00:13:01,393 Barney, your mother and I are very concerned. 159 00:13:01,970 --> 00:13:03,631 It's your attitude. 160 00:13:03,739 --> 00:13:07,106 Not to mention your late hours and loss of appetite. 161 00:13:07,209 --> 00:13:09,302 Son, roll up your sleeves. 162 00:13:14,283 --> 00:13:17,684 - Should we check between his toes? - What's going on? 163 00:13:18,587 --> 00:13:22,785 Your father and I went to a drug education seminar at the school. 164 00:13:22,891 --> 00:13:24,825 Are you a junkie, Son? 165 00:13:27,129 --> 00:13:29,791 - Right, Dad. - Don't talk to your father like that. 166 00:13:29,898 --> 00:13:33,061 - What's the matter, Barney? - Nothing's the matter. 167 00:13:33,535 --> 00:13:34,832 All right. 168 00:13:35,404 --> 00:13:38,100 We'll discuss it further in the morning. 169 00:13:45,747 --> 00:13:49,444 And I expect a little more cooperation around here. 170 00:13:49,551 --> 00:13:52,645 You can start by cleaning up this pigpen. 171 00:13:59,628 --> 00:14:01,858 - How dare you? - I didn't do it. 172 00:14:02,831 --> 00:14:04,230 Alvy did it. 173 00:14:07,602 --> 00:14:10,799 And I suppose that dummy taught him how to do it. 174 00:14:24,953 --> 00:14:26,147 - Hey, Barn. - Hi. 175 00:14:26,254 --> 00:14:27,551 - How you doing? - Okay. 176 00:14:27,656 --> 00:14:30,056 - How's the hooch? - The hooch? 177 00:14:30,158 --> 00:14:31,853 - Yeah, you know... - It's... 178 00:14:31,960 --> 00:14:33,860 Hey, Barney, how about that interview? 179 00:14:33,962 --> 00:14:35,589 Bernadette, we're on our way to class now. 180 00:14:35,697 --> 00:14:36,789 You should be, too. 181 00:14:36,898 --> 00:14:38,957 Barney, how responsible do you think scientists are 182 00:14:39,067 --> 00:14:40,329 for the mess the world is in today? 183 00:14:40,435 --> 00:14:42,300 And do you think they can get us out of it? 184 00:14:42,404 --> 00:14:43,462 Yeah. 185 00:14:43,572 --> 00:14:47,008 Well, scientists have to bear some responsibility for the mess. 186 00:14:47,109 --> 00:14:50,442 But I also think they're our best hope for cleaning it up. 187 00:14:50,545 --> 00:14:52,376 A pat answer, but I'll take it. 188 00:14:52,481 --> 00:14:54,108 What are you planning on doing with those orchids? 189 00:14:54,216 --> 00:14:56,013 Well, I really don't know yet. 190 00:14:56,118 --> 00:14:58,245 What do you plan to specialize in at college? 191 00:14:58,353 --> 00:15:00,651 Botany. Research, that is. 192 00:15:00,756 --> 00:15:02,815 There's a lot of money to be made there. 193 00:15:02,924 --> 00:15:05,484 Is that your goal, Barney? To make money? 194 00:15:05,594 --> 00:15:08,427 - I guess that'd be part of it. - That's enough for now, Bernadette. 195 00:15:08,530 --> 00:15:10,191 I'm not interviewing you. 196 00:15:10,298 --> 00:15:12,823 I agree. I think that's enough for now. 197 00:15:20,342 --> 00:15:22,572 You gotta watch her, Barn. She's nosey. 198 00:15:22,677 --> 00:15:24,440 She sure is pushy. 199 00:15:25,580 --> 00:15:28,572 - Hi, Bernadette. - Hi, Jane. How you doing? 200 00:15:29,851 --> 00:15:31,842 - Did you do your homework? - Yeah. 201 00:15:31,953 --> 00:15:34,046 - Can I copy? - Again? 202 00:15:34,156 --> 00:15:35,248 Sure. 203 00:15:43,965 --> 00:15:45,626 Good afternoon, class. 204 00:15:45,734 --> 00:15:47,964 I'm so happy to inform you 205 00:15:48,069 --> 00:15:50,560 that we have a very special visitor today. 206 00:15:50,672 --> 00:15:53,698 Our esteemed principal, Mr. Walter Coolidge. 207 00:15:53,809 --> 00:15:56,573 Hey, Coolidge, you shave with an ax? 208 00:15:59,881 --> 00:16:02,714 Yes, sir. You can sit here at my desk, sir. 209 00:16:02,818 --> 00:16:06,515 Thank you, Miss Burnhart. It's a pleasure to be here. 210 00:16:06,621 --> 00:16:07,610 And... 211 00:16:07,722 --> 00:16:11,556 And now we'll continue with our final presentations in poetry. 212 00:16:11,660 --> 00:16:13,753 Who's next in the alphabet? 213 00:16:19,234 --> 00:16:20,792 Let's see here. 214 00:16:21,436 --> 00:16:23,870 You're next, Gary Cooter. 215 00:16:23,972 --> 00:16:26,099 Do I have to, Miss Burnfart? 216 00:16:30,111 --> 00:16:32,136 Read us your poem, Gary. 217 00:16:32,714 --> 00:16:35,979 Or your next year will be your fourth as a senior. 218 00:16:51,833 --> 00:16:55,701 This is a poem about something that's pretty important to me 219 00:16:55,804 --> 00:16:58,500 and that I get real confused about a lot. 220 00:16:58,607 --> 00:17:00,370 It's called Chicks. 221 00:17:04,045 --> 00:17:05,103 "Chicks 222 00:17:05,213 --> 00:17:08,114 "Sometimes I feel like I'm so much above them 223 00:17:08,583 --> 00:17:12,019 "And sometimes I feel like I'm so much below them" 224 00:17:12,254 --> 00:17:13,243 Oh, God. 225 00:17:13,355 --> 00:17:15,482 "Sometimes, I hate them 226 00:17:16,224 --> 00:17:18,658 "And sometimes, I love them" 227 00:17:32,073 --> 00:17:33,233 Barney. 228 00:17:33,975 --> 00:17:35,101 Barney. 229 00:17:36,244 --> 00:17:40,112 "But if I was a cave man I think I'd just club them" 230 00:17:46,221 --> 00:17:47,586 All right. 231 00:17:52,127 --> 00:17:53,822 Thank you, Gary. 232 00:17:56,464 --> 00:17:59,456 Barney, what do you think of Gary's poem? 233 00:18:11,880 --> 00:18:14,713 What's the... What's the problem, Barney? 234 00:18:16,918 --> 00:18:18,886 Are you hiding something? 235 00:18:49,551 --> 00:18:51,212 Shall we continue? 236 00:19:00,128 --> 00:19:01,425 Oh, Barney. 237 00:19:02,163 --> 00:19:04,358 When may I see my orchids? 238 00:19:04,466 --> 00:19:06,331 Anytime, Mr. Coolidge. 239 00:19:07,669 --> 00:19:10,570 Just let me know ahead of time so I can straighten up. 240 00:19:10,672 --> 00:19:12,003 It's quite messy in there. 241 00:19:12,107 --> 00:19:13,335 All right, I'll do that. 242 00:19:13,441 --> 00:19:15,602 Let's make it soon, shall we? 243 00:19:25,854 --> 00:19:27,788 Hey, Barn, you feeling okay? 244 00:19:27,889 --> 00:19:29,880 - You seem sort of out of it. - What? 245 00:19:29,991 --> 00:19:32,152 Oh. Yeah, yeah, I'm okay, Peyton. 246 00:19:34,562 --> 00:19:36,689 Jane looks kind of cute today. 247 00:19:37,232 --> 00:19:38,859 Sure does. 248 00:19:38,967 --> 00:19:40,161 Hey, watch this. 249 00:19:40,268 --> 00:19:45,001 All you need is a good opening line. It all hinges on the first seven seconds. 250 00:19:45,106 --> 00:19:48,234 - It's in the Valley. It's the best... - Did they card you? 251 00:19:48,343 --> 00:19:50,368 Yes, they did, but I had my fake, so it was no problem. 252 00:19:50,478 --> 00:19:51,809 They'll probably card you. 253 00:19:51,913 --> 00:19:54,074 Hi, Jane. Can I talk to you a minute? 254 00:19:54,182 --> 00:19:55,308 Sure. 255 00:19:56,418 --> 00:19:58,409 It's kind of private. 256 00:20:01,990 --> 00:20:03,150 Okay. 257 00:20:06,327 --> 00:20:09,160 Who you going to the prom with, Barney? 258 00:20:09,264 --> 00:20:10,561 I don't know yet. 259 00:20:10,665 --> 00:20:13,725 Why don't you go with one of your mice friends? 260 00:20:15,203 --> 00:20:17,000 So, what's this all about? 261 00:20:17,105 --> 00:20:18,197 Saturday night. 262 00:20:18,306 --> 00:20:19,773 Dinner and a flick. We'll have a blast. 263 00:20:19,874 --> 00:20:22,001 Cut the crap. You know I'm going out with Robert Wolcott. 264 00:20:22,110 --> 00:20:25,477 He's pre-law at Tee Winkle College. Why should I go out with you? 265 00:20:25,580 --> 00:20:28,640 Well, I'm pre-rich, pre-famous and pre-powerful. 266 00:20:28,750 --> 00:20:32,550 You act like pre-school, and that's a little immature for me. 267 00:20:35,223 --> 00:20:36,247 Wow! 268 00:20:41,029 --> 00:20:42,724 What the hell's going on here? 269 00:20:42,831 --> 00:20:44,492 Nobody touched her, swear to God. 270 00:20:44,599 --> 00:20:46,032 Well, what's she screaming for, punk? 271 00:20:46,134 --> 00:20:49,194 Nothing's going on, Robert. He didn't touch me. 272 00:20:49,704 --> 00:20:53,196 The wind blew it open. That's all. Nothing happened, really. 273 00:20:53,775 --> 00:20:55,265 He just wishes. 274 00:20:55,376 --> 00:20:59,005 I catch you near her again, and I'll break your face. 275 00:20:59,114 --> 00:21:00,741 No problem, Rob. 276 00:21:01,249 --> 00:21:03,444 Let's get out of here, Robert. 277 00:21:05,487 --> 00:21:07,955 What are you, some kind of pervert? 278 00:21:08,056 --> 00:21:10,650 - It must have shrunk. - Get in the car. 279 00:21:13,194 --> 00:21:15,662 If I ever catch you doing anything like that again, 280 00:21:15,764 --> 00:21:16,753 except when we're alone, I'll... 281 00:21:16,865 --> 00:21:18,560 I didn't do it. 282 00:21:18,666 --> 00:21:20,566 How do you suppose that happened? 283 00:21:20,668 --> 00:21:22,260 I don't know. 284 00:21:22,370 --> 00:21:25,703 I guess it was the wind. You know, like she said. 285 00:21:26,541 --> 00:21:27,735 Yeah. 286 00:21:28,276 --> 00:21:30,244 Well, Barn, you wanna get something to eat? 287 00:21:30,345 --> 00:21:31,972 Oh, no. Not really. 288 00:21:32,747 --> 00:21:35,477 I think I'm gonna go back into the lab. 289 00:21:35,583 --> 00:21:39,417 - Well, I guess I'll see you later then, huh? - Right. See you. 290 00:22:56,965 --> 00:22:58,159 Oh, my God. 291 00:22:58,967 --> 00:23:00,696 I can't believe it. 292 00:23:03,371 --> 00:23:05,066 I'm not dreaming. 293 00:24:04,399 --> 00:24:05,696 That's incredible, Barney. 294 00:24:06,901 --> 00:24:09,768 - How did you get in here? - The door was open. 295 00:24:09,871 --> 00:24:12,965 Anyway, you can't stop me. It's school property. 296 00:24:19,180 --> 00:24:20,943 Thanks a lot, Barney. 297 00:24:22,817 --> 00:24:25,081 How cute. What are their names? 298 00:24:25,853 --> 00:24:27,684 None of your business. 299 00:24:28,323 --> 00:24:32,225 Come on, Barney, don't be mad. Don't you realize how amazing this is? 300 00:24:32,327 --> 00:24:33,316 What is? 301 00:24:33,428 --> 00:24:36,488 Don't try to bullshit me, Barney. I saw those test tubes flying around, 302 00:24:36,597 --> 00:24:38,724 and I saw those maps pop off the wall. 303 00:24:38,833 --> 00:24:41,358 Big deal. So what does that mean? 304 00:24:42,470 --> 00:24:45,769 What does the word telekinesis mean to you, Barney? 305 00:24:46,374 --> 00:24:48,274 I've never heard of it. 306 00:25:02,557 --> 00:25:05,651 Marijuana. I can't wait to find out how these fit into all this. 307 00:25:05,760 --> 00:25:10,197 Look, I have some more work to do. Can't you just leave me alone? Please? 308 00:25:10,298 --> 00:25:13,893 Barney, you can't expect to keep a thing like this to yourself. 309 00:25:14,002 --> 00:25:18,098 This is it. Mind over matter, the power to move things at will. 310 00:25:18,206 --> 00:25:19,537 Hey, Barn. 311 00:25:21,075 --> 00:25:23,873 I was just passing by and I couldn't help overhearing. 312 00:25:23,978 --> 00:25:25,570 Telekinesis, huh? 313 00:25:30,051 --> 00:25:32,952 - Hey. How did it happen? - I don't know. 314 00:25:34,188 --> 00:25:38,147 Well, there was an explosion, and I didn't think anything of it. 315 00:25:38,259 --> 00:25:42,025 But that must have been it, because after that things started happening. 316 00:25:42,797 --> 00:25:44,059 Peyton... 317 00:25:45,133 --> 00:25:48,000 I can make things fly around. I can move things. 318 00:25:48,102 --> 00:25:53,267 Barney, we'll shock the scientific world. We can prove that telekinesis exists. 319 00:25:53,374 --> 00:25:54,966 Look, I don't want anybody else to know about this. 320 00:25:55,076 --> 00:25:58,842 - But, Barney... - He's right. It'd just be a lot of publicity. 321 00:26:00,114 --> 00:26:02,947 We gotta keep this thing to ourselves. 322 00:26:03,618 --> 00:26:06,018 You're right. Nobody can know. 323 00:26:09,190 --> 00:26:11,317 - I have to go home. - Hey, you feeling okay? 324 00:26:11,426 --> 00:26:13,986 Oh, yeah, I just need some time to think, that's all. 325 00:26:14,095 --> 00:26:16,120 I'm a little foggy still. 326 00:26:17,365 --> 00:26:18,662 - Bye. - Bye. 327 00:26:23,604 --> 00:26:26,072 So how does the world look through cracked glasses? 328 00:26:26,174 --> 00:26:27,198 Cracked. 329 00:26:39,754 --> 00:26:42,882 Where were you? I spent all afternoon making dinner, 330 00:26:42,990 --> 00:26:44,821 and you don't see fit to come home on time. 331 00:26:44,926 --> 00:26:48,418 Your mother made her specialty, Spam with cream sauce. 332 00:26:50,131 --> 00:26:52,099 Did you bring me that milk like I asked you to? 333 00:26:52,200 --> 00:26:54,065 Oh. I forgot it. 334 00:26:54,168 --> 00:26:56,227 Son, you've been damned irresponsible lately. 335 00:26:56,337 --> 00:26:59,534 - You better explain yourself. - Answer your father. 336 00:27:00,007 --> 00:27:01,338 What's the question? 337 00:27:01,442 --> 00:27:05,310 You don't eat. You go to sleep at 7:30... 338 00:27:05,413 --> 00:27:09,474 I had some work to finish at the lab and then I went for a walk, that's all. 339 00:27:09,584 --> 00:27:11,950 Gee whiz, Mom, I said I'm sorry. 340 00:27:13,287 --> 00:27:16,723 - I think maybe I'll get a burger. - Now, just a minute. 341 00:27:23,998 --> 00:27:25,693 Starting tonight you're grounded. 342 00:27:25,800 --> 00:27:29,998 You'll be in this house at suppertime and this is where you'll stay. 343 00:27:36,210 --> 00:27:38,405 I didn't mean it. Dad, I'm sorry. 344 00:27:38,513 --> 00:27:43,143 You should be. Now, go to your room. Can't you see your father's a sick man? 345 00:28:48,649 --> 00:28:52,745 Okay, Alvy, they've got you on their main view scanner 346 00:28:52,853 --> 00:28:55,549 and they're coming in for a closer look. 347 00:28:58,059 --> 00:29:00,289 They seem to be afraid of you. 348 00:29:12,073 --> 00:29:15,668 I don't believe it, Captain. That thing could swallow us whole. 349 00:29:15,776 --> 00:29:18,176 Spock, do we have a reading? 350 00:29:18,279 --> 00:29:20,406 Yes, Captain, computer indicates we're about to be swallowed 351 00:29:20,514 --> 00:29:22,744 by a giant sheep dog. 352 00:29:22,850 --> 00:29:25,648 For God's sake, I hope he's been wormed. 353 00:29:44,372 --> 00:29:46,670 I have to get something to eat. 354 00:29:52,013 --> 00:29:53,742 What are you doing? 355 00:30:02,423 --> 00:30:04,550 All right, you can come. 356 00:30:04,659 --> 00:30:07,389 But don't say I never take you anyplace. 357 00:30:14,769 --> 00:30:15,963 There. 358 00:30:16,937 --> 00:30:20,532 Now they'll never know we're gone. Come on. 359 00:30:23,644 --> 00:30:25,407 Who you going to the prom with, Barney? 360 00:30:25,513 --> 00:30:28,277 Why don't you go with one of your mice friends? 361 00:30:28,382 --> 00:30:32,375 Are you talking to me? Are you talking to me? 362 00:30:33,921 --> 00:30:36,014 Oh, yeah? Well, take this. 363 00:30:38,392 --> 00:30:39,620 Oh, no. 364 00:30:42,296 --> 00:30:44,287 Now I'm really in for it. 365 00:30:44,832 --> 00:30:47,266 What's all the racket up here? 366 00:30:47,368 --> 00:30:48,665 Who were you talking to? 367 00:30:48,769 --> 00:30:51,863 Nobody. I was just talking to myself. 368 00:30:52,807 --> 00:30:54,798 My God. What... 369 00:30:58,112 --> 00:31:00,012 Who's that in your bed? 370 00:31:19,533 --> 00:31:20,693 Mom? 371 00:31:25,706 --> 00:31:29,039 Oh, listen, I'm going for a burger. I won't be long. 372 00:31:36,650 --> 00:31:38,083 - Wake up. Wake up. - What? 373 00:31:38,185 --> 00:31:39,243 Barney's dummy. 374 00:31:39,353 --> 00:31:40,684 - The dummy, it attacked. - Calm down. 375 00:31:40,788 --> 00:31:44,383 Now, calm down. Now, did you have your 8:00 Valium? 376 00:31:46,160 --> 00:31:47,650 Well, there you go. 377 00:31:48,462 --> 00:31:49,759 Oh, prune juice. 378 00:32:12,720 --> 00:32:15,746 Edgar. You got it, too. 379 00:32:20,361 --> 00:32:23,353 Edgar. Edgar, don't try to push me around. 380 00:32:24,765 --> 00:32:27,632 Now you better mind your manners, you little shit. 381 00:32:34,875 --> 00:32:36,206 - Hi, Barney. - Hi. 382 00:32:36,310 --> 00:32:39,006 What are you doing? What is that for? 383 00:32:40,014 --> 00:32:42,778 I thought we'd start by testing your power for controlled distance 384 00:32:42,883 --> 00:32:45,351 on substances with different physical properties. 385 00:32:45,453 --> 00:32:48,047 Bernadette, you don't know a thing about science. I mean... 386 00:32:48,155 --> 00:32:51,215 You can't be the subject of your own experiment. 387 00:32:51,325 --> 00:32:53,919 Now, just see if you can empty the air out of that can. 388 00:33:02,136 --> 00:33:06,072 Very good. Now, see if you can empty the water out of the tank. 389 00:33:09,376 --> 00:33:10,707 Come here. 390 00:33:28,796 --> 00:33:30,423 Very imaginative. 391 00:33:30,898 --> 00:33:33,867 Now, we know from last night that you can move solids, so we conclude 392 00:33:33,968 --> 00:33:37,028 that your telekinetic power works on all three states of matter. 393 00:33:39,039 --> 00:33:40,404 Hi, Peyton. 394 00:33:41,242 --> 00:33:43,540 Hey, what's going on? Barney, we got a game to go to. 395 00:33:43,644 --> 00:33:45,373 - Oh, right. - Oh, well, we've been conducting 396 00:33:45,479 --> 00:33:48,346 a little research, but I was just leaving. 397 00:33:48,983 --> 00:33:50,575 Bye, Barney. 398 00:33:50,684 --> 00:33:54,848 Look, next time, ask me first before you barge in here, okay? 399 00:33:55,556 --> 00:33:57,046 Okay. Sorry. 400 00:33:58,826 --> 00:34:02,227 Gotta keep her under wraps. It's the power. It's... 401 00:34:02,329 --> 00:34:04,490 Yeah, I know, it's scary. 402 00:34:04,598 --> 00:34:08,762 You know, I had an idea. If you don't wanna do it, I understand. 403 00:34:08,869 --> 00:34:11,667 Just because we're best friends for life. 404 00:34:12,106 --> 00:34:14,199 - What is it? - I knew you'd drag it out of me. 405 00:34:15,843 --> 00:34:16,969 Play ball. 406 00:34:17,077 --> 00:34:18,635 The Emerson Penguins take the field. 407 00:34:20,347 --> 00:34:22,838 On the mound for Emerson, Peyton Nichols. 408 00:34:24,318 --> 00:34:28,277 Hey, looks like we're a little short on the bench today, Dex. 409 00:34:29,857 --> 00:34:32,724 Alan, take your finger out of your nose. 410 00:34:32,826 --> 00:34:35,886 What'd I tell you about that shit? Now suck it. 411 00:34:37,498 --> 00:34:38,726 Suck it. 412 00:34:45,139 --> 00:34:47,699 First up for the Tigers, playing shortstop, 413 00:34:47,808 --> 00:34:50,038 number four, Deke Davis. 414 00:34:56,116 --> 00:34:57,981 What an amazing hop. 415 00:35:09,563 --> 00:35:13,624 Now batting for the Tigers, their pitcher and the league's leading hitter, 416 00:35:13,734 --> 00:35:16,294 Nathan "Too Mean" Levine. 417 00:35:26,380 --> 00:35:27,870 There's a shot. 418 00:35:29,817 --> 00:35:31,375 It's a home run. 419 00:35:45,199 --> 00:35:48,464 Top of the first, the Tigers lead, 1-nothing. 420 00:35:54,775 --> 00:35:57,471 - Sorry about that. - That's okay, pal. 421 00:35:58,646 --> 00:36:01,513 Let's just keep it cool until the ninth inning like we said. 422 00:36:20,100 --> 00:36:21,465 You're out! 423 00:36:49,329 --> 00:36:51,820 You're out. Strike three. 424 00:37:24,531 --> 00:37:27,796 Hold on there, Ump. I got a pinch hitter coming in. 425 00:37:28,969 --> 00:37:33,030 No. No, Dex. He was your pinch hitter. You used him in the seventh inning, 426 00:37:33,140 --> 00:37:36,200 and now you have nobody else left except me. 427 00:37:37,611 --> 00:37:41,047 Besides, nobody else even touched "Too Mean" anyway. 428 00:37:41,148 --> 00:37:44,845 Oh, come on, Dex, you promised me. Please? You promised. 429 00:37:46,520 --> 00:37:48,579 - Go right on now. - Thanks. 430 00:37:53,093 --> 00:37:56,324 Now batting for Emerson, Barney Springboro. 431 00:38:20,254 --> 00:38:21,653 What an amazing game. 432 00:38:21,755 --> 00:38:25,088 It had it all, incredible fielding, pitching, clutch hitting. 433 00:38:25,592 --> 00:38:29,119 And the final score, 3-1, Emerson Penguins. 434 00:38:34,001 --> 00:38:35,195 Thanks, Dex. 435 00:38:35,302 --> 00:38:40,001 If I only knew. You know something? We could have been contenders. 436 00:38:42,109 --> 00:38:44,441 We did it. Can you believe it? 437 00:38:44,545 --> 00:38:47,105 - You were great. - I couldn't have done it without you. 438 00:38:47,214 --> 00:38:49,444 Oh, that was nothing. 439 00:38:49,550 --> 00:38:51,245 What do you say we celebrate at my house? 440 00:38:51,351 --> 00:38:52,750 Forget it. 441 00:38:52,853 --> 00:38:56,152 Oh, Robert. Good game, huh? 442 00:38:56,256 --> 00:38:58,121 Typical high school stuff, though. 443 00:38:58,225 --> 00:38:59,988 You would have been eaten alive in college ball. 444 00:39:00,093 --> 00:39:03,358 Oh. Yeah, I'm sure you'd know about that, wouldn't you? 445 00:39:03,463 --> 00:39:05,454 Are you going to the Senior Day? 446 00:39:05,566 --> 00:39:09,195 To Magic Land? That kid stuff is a little gooish for me. 447 00:39:09,303 --> 00:39:12,500 Oh, yeah, well, they do have the scariest roller coaster in the world. 448 00:39:12,606 --> 00:39:16,474 - Of course I rode it standing up last time. - You would. 449 00:39:16,577 --> 00:39:18,442 - See you around. - Jerk. 450 00:39:19,079 --> 00:39:22,242 Did you smell that guy? Let's get out of here. 451 00:39:34,494 --> 00:39:38,430 - Hey. That's the jerk that made us lose. - Yeah, you little weasel. 452 00:39:39,166 --> 00:39:41,225 Okay, pal. Kiss this. 453 00:40:00,487 --> 00:40:01,852 - Shit. - Shit. 454 00:40:04,391 --> 00:40:06,916 Who is this guy? 455 00:40:07,527 --> 00:40:09,324 - Hey! - Hey! 456 00:40:25,445 --> 00:40:27,845 Oh, Dexter, do you have your pass key on you? 457 00:40:27,948 --> 00:40:32,078 - Sure do, Mr. C. What do you need? - My key doesn't seem to work in this lock. 458 00:40:32,185 --> 00:40:36,281 We all seem to have that same problem some time or another, don't we? 459 00:40:36,390 --> 00:40:39,882 Hello, sir. Hello, Mr. Jones. How are we today? 460 00:40:39,993 --> 00:40:41,893 Just fine, Miss Burnhart. 461 00:40:41,995 --> 00:40:46,455 You see, now this door has a special lock, and Barney's got the key. 462 00:40:47,034 --> 00:40:49,366 Maximum security for them flowers. 463 00:40:49,469 --> 00:40:52,700 Thank you, Dexter. I'll speak to Barney about this. 464 00:40:53,974 --> 00:40:56,135 How is Barney's experiment coming along? 465 00:40:56,243 --> 00:41:00,077 That's what I can't seem to find out. Everything is so secretive. 466 00:41:00,180 --> 00:41:02,444 I want to see what's in there. 467 00:41:04,017 --> 00:41:08,044 Barney? Barney, look. I'm sorry I barged in the other day. 468 00:41:08,155 --> 00:41:10,589 Maybe I've been too pushy, but you just can't shut me out. 469 00:41:10,691 --> 00:41:13,091 I can help. Can't we just talk? 470 00:41:15,195 --> 00:41:16,753 - Okay. - Great. 471 00:41:17,631 --> 00:41:21,931 Now, I promise I won't do this if you don't want to, so don't get mad, okay? 472 00:41:22,035 --> 00:41:24,026 But please don't say no. It'll be great for both of us, I swear. 473 00:41:24,137 --> 00:41:25,570 All right, all right. What is it? 474 00:41:25,672 --> 00:41:28,607 Okay, my sister knows someone at a research journal, 475 00:41:28,709 --> 00:41:32,975 and if we can continue our experiments, she can publish our findings. 476 00:41:33,080 --> 00:41:35,981 Hey, you know, that's a very good idea. 477 00:41:36,083 --> 00:41:37,983 Oh, I knew you'd feel this way, Barney. Isn't it exciting? 478 00:41:38,085 --> 00:41:42,749 - Yeah. I'll talk to Peyton about it. - Peyton? What for? 479 00:41:44,091 --> 00:41:46,958 Well, he's sort of got all these plans for us. 480 00:41:47,060 --> 00:41:48,857 You know, like selling the Ultra Grow, that sort of stuff. 481 00:41:48,962 --> 00:41:51,157 Figures. Another scientist sells out. 482 00:41:51,264 --> 00:41:54,700 No, listen, someday, I mean, I can get my own... 483 00:42:20,861 --> 00:42:22,123 Oh, my. 484 00:42:33,774 --> 00:42:36,937 Well, how rich does Peyton think you'll get in jail? 485 00:42:37,077 --> 00:42:38,544 I'm ruined. 486 00:42:38,645 --> 00:42:41,671 - I can't believe this. - Come on. 487 00:43:04,404 --> 00:43:06,031 Yes, Miss Updike? 488 00:43:06,139 --> 00:43:09,199 Look, today's Bachelor Bait. I'm sorry, sir, 489 00:43:09,309 --> 00:43:12,176 but there is no response to your ad today. 490 00:43:12,846 --> 00:43:14,279 I can't stand this waiting. 491 00:43:14,381 --> 00:43:17,145 I knew that I shouldn't have admitted that I was a high school principal. 492 00:43:17,250 --> 00:43:19,718 They all probably assume I'm a dud. 493 00:43:19,820 --> 00:43:23,449 Oh, I think it's best to be honest from the start. 494 00:43:26,526 --> 00:43:30,155 Excuse me, sir, but I just learned something so shocking. 495 00:43:31,298 --> 00:43:34,665 Oh, I can't stand to see them make a fool of you, sir. 496 00:43:34,768 --> 00:43:36,827 What is it, Miss Burnhart? 497 00:43:37,838 --> 00:43:39,396 Barney's lab. 498 00:43:39,506 --> 00:43:42,942 - It's... - It's what? 499 00:43:43,710 --> 00:43:47,578 It's... Come with me, sir. 500 00:43:48,748 --> 00:43:51,444 I hope this is important, Miss Burnhart. 501 00:44:07,334 --> 00:44:09,097 Well, here they are. 502 00:44:09,870 --> 00:44:12,304 What's the problem, Miss Burnhart? 503 00:44:15,175 --> 00:44:16,767 Yes, what is it? 504 00:44:21,982 --> 00:44:25,042 But there was marijuana there. I saw it. 505 00:44:26,253 --> 00:44:28,881 I think you smoked it, Miss Burnhart. 506 00:44:31,324 --> 00:44:33,884 I appreciate you showing me the orchid, Miss Burnhart, 507 00:44:33,994 --> 00:44:36,519 but sneaking through windows does not exemplify the sort of behavior 508 00:44:36,630 --> 00:44:39,064 we try to impart to our students. 509 00:44:40,667 --> 00:44:42,191 Good grief. 510 00:44:53,413 --> 00:44:55,847 Oh, Dexter, I was... 511 00:44:56,783 --> 00:44:58,307 Security check. 512 00:44:59,419 --> 00:45:01,216 Got lucky, hey, Walt? 513 00:45:02,589 --> 00:45:05,422 No, no, Dexter. It's not what you think at all. 514 00:45:05,525 --> 00:45:09,052 I sure hope not, but I'll be saying my prayers for you, 515 00:45:09,162 --> 00:45:10,652 just in case. 516 00:45:10,764 --> 00:45:12,925 God knows I tried. 517 00:45:13,033 --> 00:45:14,466 Oh, Dexter. 518 00:45:15,569 --> 00:45:18,367 - Walter. - Keep this to yourself, okay? 519 00:45:18,471 --> 00:45:20,200 Always do. 520 00:45:20,307 --> 00:45:25,108 I got a file in my head two feet thick about a whole lot of things you do 521 00:45:25,212 --> 00:45:27,077 that I keep to myself. 522 00:45:31,618 --> 00:45:33,245 I'll be a son-of-a-gun. 523 00:45:34,020 --> 00:45:35,248 Hurry up. 524 00:45:36,056 --> 00:45:38,217 I'm trying, I'm trying. 525 00:45:38,325 --> 00:45:40,623 It's too big. It doesn't fit. 526 00:45:40,727 --> 00:45:43,457 We don't have all day, Barney. Faster. 527 00:45:44,931 --> 00:45:49,368 - Here, that's the last of it. - Thank goodness. 528 00:45:49,903 --> 00:45:52,770 - Barney. - Dex. 529 00:45:52,872 --> 00:45:54,931 What are you doing here? 530 00:45:55,041 --> 00:45:59,705 - Oh, nothing. I just thought I would... - You got yourself a good catch here. 531 00:45:59,813 --> 00:46:02,281 Barney's gonna be a famous scientist some day. 532 00:46:02,382 --> 00:46:03,906 Oh, well, thanks, Dex. 533 00:46:04,017 --> 00:46:06,008 - We'll see you later. - Bye. 534 00:46:07,020 --> 00:46:09,989 Next time, take her someplace decent. 535 00:46:15,528 --> 00:46:17,155 That was close. 536 00:46:28,842 --> 00:46:29,968 Wow. 537 00:46:32,112 --> 00:46:33,306 Yeah. 538 00:46:34,247 --> 00:46:38,240 Where am I? Barney? Is that you? 539 00:46:39,919 --> 00:46:43,013 Barney is working with me now, Dex. 540 00:46:44,824 --> 00:46:47,258 Mr. Einstein. 541 00:46:47,794 --> 00:46:52,857 I'm feeling strange. Someone's putting some shit on my mind. 542 00:46:53,900 --> 00:46:57,301 Sounds like too many chilidogs, Dex. 543 00:46:57,971 --> 00:47:00,064 You have to learn to relax. 544 00:47:00,507 --> 00:47:03,340 Chilidogs are what I need to relax. 545 00:47:03,443 --> 00:47:07,243 Salami, too, but my old lady won't let me have them. 546 00:47:07,347 --> 00:47:12,444 I ride a bike to relax, Dex. Can you ride? 547 00:47:13,687 --> 00:47:18,750 - You see, Dex, it is not so hard, is it? - No, it ain't so bad after all. 548 00:47:22,262 --> 00:47:23,388 Dex. 549 00:47:24,064 --> 00:47:28,296 Dexter Jones. Bow-legged sap sucker. 550 00:47:28,401 --> 00:47:32,269 Here comes the devil and the four black stallions after my ass. 551 00:47:32,372 --> 00:47:38,242 That's it. I found you. You can't hide nothing from me, Dexter Jones. 552 00:47:38,345 --> 00:47:40,176 You ugly spasm. 553 00:47:40,280 --> 00:47:43,443 - Who is that, Dex? - That's my wife. 554 00:47:44,317 --> 00:47:47,047 Found out where I hid the salami in the garage. 555 00:47:47,153 --> 00:47:53,058 - You'd better be making tracks, Dex. - You ain't shitting, Mr. Einstein. 556 00:47:53,159 --> 00:47:54,820 This'll teach you. 557 00:48:02,969 --> 00:48:05,494 Help me, Mr. Einstein! Barney! 558 00:48:06,172 --> 00:48:07,469 Help me! 559 00:48:12,379 --> 00:48:13,903 Back on Earth. 560 00:48:14,614 --> 00:48:18,050 What a drag. Nobody even got to enjoy the stuff. 561 00:48:18,151 --> 00:48:19,948 All that research down the drain. 562 00:48:20,053 --> 00:48:22,954 - Better than his life down the drain. - Well, we had to do it, Peyton. 563 00:48:23,056 --> 00:48:25,456 Oh, it's no big deal. I mean, this is small-time 564 00:48:25,558 --> 00:48:29,016 compared to what you can do with your you-know-what. 565 00:48:30,263 --> 00:48:33,096 Well, I've gotta go. See you around, guys. 566 00:48:33,199 --> 00:48:34,666 Bernadette... 567 00:48:36,569 --> 00:48:38,594 - See you. - Sure. 568 00:48:58,591 --> 00:49:00,752 Jane, you're slouching. 569 00:49:02,395 --> 00:49:03,726 Beautiful! 570 00:49:04,597 --> 00:49:05,757 Great. 571 00:50:00,053 --> 00:50:01,213 I want that one right there. 572 00:50:01,321 --> 00:50:04,256 - You're full of it, man. - Maybe. 573 00:50:05,291 --> 00:50:09,022 - Did you see Robert's face, poor guy? - He deserved it. 574 00:50:09,128 --> 00:50:10,117 I suppose. 575 00:50:10,797 --> 00:50:12,731 Getting a little tired of this kid stuff. 576 00:50:12,832 --> 00:50:14,561 What kind of man are you anyways, Peyton? 577 00:50:14,667 --> 00:50:18,763 Why, I'm a man's man, Robert. What'd you have in mind? 578 00:50:26,012 --> 00:50:29,413 Okay, that's a 12-pack each. Can we go now, you guys? 579 00:50:29,516 --> 00:50:31,313 Sure thing. Let's go. 580 00:50:37,824 --> 00:50:40,554 - You ready, buddy? - Ready, Freddie. 581 00:50:40,660 --> 00:50:44,653 Don't you call me that. You call me that again and I'll kill you. 582 00:50:46,099 --> 00:50:48,397 Freddie is Robert's disowned older brother. 583 00:50:48,501 --> 00:50:53,063 He went away on big-game safari to Africa and married a little Pygmy girl. 584 00:51:04,450 --> 00:51:06,384 You guys are disgusting. 585 00:51:13,826 --> 00:51:17,728 - First one to puke is a loser. - Right. 100 bucks. 586 00:51:17,830 --> 00:51:19,388 100 bucks. 587 00:51:23,970 --> 00:51:27,303 - Hey, Peyton. Peyton. - Barn! 588 00:51:27,407 --> 00:51:28,669 What are you guys doing? 589 00:51:28,775 --> 00:51:31,300 Can't you tell? They're stinking drunk. 590 00:51:32,879 --> 00:51:34,073 Barn? 591 00:51:35,315 --> 00:51:41,015 Is there something that you can do to make him spin a little faster? 592 00:51:41,921 --> 00:51:43,252 Yeah, sure. 593 00:51:44,591 --> 00:51:46,889 Thanks, buddy, I appreciate it. 594 00:51:49,762 --> 00:51:52,026 I wouldn't get involved in this if I were you. 595 00:51:52,131 --> 00:51:53,928 What are friends for? 596 00:52:14,854 --> 00:52:16,583 Hey, Robert. 597 00:52:40,480 --> 00:52:43,745 Hey, what's the matter, ace, you got a problem? 598 00:52:43,850 --> 00:52:45,215 Oh, my lunch. 599 00:52:54,794 --> 00:52:56,819 Listen. Listen. 600 00:52:56,929 --> 00:52:58,692 - Are you okay? - Yeah. 601 00:52:58,798 --> 00:53:01,232 Tell Peyton I'll pay him tomorrow. 602 00:53:13,079 --> 00:53:16,014 - How are you feeling? - I'm fine. 603 00:53:16,115 --> 00:53:17,548 How's Robert? 604 00:53:18,885 --> 00:53:21,445 Robert says you'll get your money tomorrow. 605 00:53:21,554 --> 00:53:25,615 I guess college didn't teach him how to be such a good sport, huh? 606 00:53:26,225 --> 00:53:28,250 Shouldn't we go get something to eat? 607 00:53:28,361 --> 00:53:30,226 - Burgers? - Yeah. 608 00:53:30,329 --> 00:53:34,390 Well, do you think you could win me one of those big pink panthers 609 00:53:34,500 --> 00:53:36,365 to match the curtains in my bathroom? 610 00:53:36,469 --> 00:53:38,198 Sure thing, come on. 611 00:53:39,672 --> 00:53:43,130 Hey, Barn? What's the story with you and Bernadette? 612 00:53:43,242 --> 00:53:46,700 I don't know. We seem to be getting along pretty well. 613 00:53:47,380 --> 00:53:51,339 Boy, I'll tell you, that Jane's one nut I'd really like to crack. 614 00:53:57,390 --> 00:53:58,880 - Hi, Jane. - Hi. 615 00:53:58,991 --> 00:53:59,980 Where's Rob? 616 00:54:00,093 --> 00:54:02,493 He wasn't feeling too well, so he had to go home. 617 00:54:02,595 --> 00:54:05,792 You seem a lot more mature than that punk kid you're with. 618 00:54:05,898 --> 00:54:07,627 Buzz off, pal, okay? 619 00:54:08,167 --> 00:54:10,499 Hey, these guys giving you some trouble? 620 00:54:10,603 --> 00:54:13,231 Everything's under control, thank you. 621 00:54:13,339 --> 00:54:16,035 Hey, how old are you, buddy? Thirteen? 622 00:54:18,377 --> 00:54:21,744 - You talking to me? - Yeah, pal, he's talking to you. 623 00:54:21,848 --> 00:54:25,409 - Are you talking to me? - He already said he was, Barney. 624 00:54:25,818 --> 00:54:28,218 Well, you must be talking to me. 625 00:54:29,021 --> 00:54:31,990 - I'm the only one here. - Where am I, Barn? 626 00:54:32,992 --> 00:54:34,721 Enough of this shit. 627 00:54:43,970 --> 00:54:44,937 Whoa! 628 00:55:01,754 --> 00:55:03,619 Let's get out of here. 629 00:55:07,460 --> 00:55:10,088 - Now that was exciting. - Oh, it was nothing. 630 00:55:10,196 --> 00:55:11,823 You were fantastic in there. 631 00:55:11,931 --> 00:55:14,559 They were just messing with the wrong guys. 632 00:55:14,667 --> 00:55:18,501 You know, I hate to say it, but I think the park is closing soon. 633 00:55:18,604 --> 00:55:20,936 The only problem is we never got to eat. 634 00:55:21,040 --> 00:55:22,735 Dinner? I accept. 635 00:55:23,543 --> 00:55:27,673 You know, I'd just like to say that, well, this is really nice. 636 00:55:28,514 --> 00:55:30,573 Do you feel the same way? 637 00:55:36,722 --> 00:55:39,316 So, this is your studio, huh? 638 00:55:39,425 --> 00:55:41,552 Yeah, what do you think? 639 00:55:41,661 --> 00:55:43,891 It's very interesting. 640 00:56:27,306 --> 00:56:30,764 - Here we are. - Maybe later, okay? 641 00:56:38,451 --> 00:56:39,975 What's wrong? 642 00:56:40,453 --> 00:56:42,785 Well, you know, Robert. 643 00:56:43,689 --> 00:56:47,989 - He's taking me to Hawaii for graduation. - I understand. 644 00:56:50,897 --> 00:56:53,957 I don't want you to do anything you don't want to. 645 00:56:54,066 --> 00:56:55,397 You don't? 646 00:56:56,502 --> 00:57:00,598 No. I have way too much respect for you, Jane. 647 00:57:01,374 --> 00:57:02,534 You do? 648 00:57:11,083 --> 00:57:13,984 I didn't know you liked this kind of music. 649 00:57:16,055 --> 00:57:17,750 I don't know. 650 00:57:17,857 --> 00:57:21,258 Today's music just seems so juvenile. 651 00:57:23,229 --> 00:57:28,166 I find that classical music helps me relax when I really get uptight about things. 652 00:57:28,601 --> 00:57:31,832 Really? What have you got to be uptight about? 653 00:57:32,538 --> 00:57:36,440 Yesterday I got my acceptance to Harvard. So it's between there and Yale. 654 00:57:36,542 --> 00:57:39,943 Only I can't decide whether to go to pre-med or pre-law. 655 00:57:40,046 --> 00:57:43,777 My dad, he wants me to go to business college so that I can run his corporation. 656 00:57:43,883 --> 00:57:47,444 You see, if I did that, then he said he'd start paying me my salary, 657 00:57:47,553 --> 00:57:49,612 after the classes start. 658 00:57:49,722 --> 00:57:51,087 A salary? 659 00:57:51,691 --> 00:57:54,216 Well, it's more like an allowance. 660 00:57:55,728 --> 00:57:58,026 Just 100 grand a year. 661 00:58:00,132 --> 00:58:03,158 Really? Go on. 662 00:58:05,004 --> 00:58:08,201 I shouldn't be bothering you with these things. 663 00:58:08,307 --> 00:58:10,104 My own private hell. 664 00:58:10,710 --> 00:58:14,168 Oh, no, that's okay. Really. 665 00:58:19,318 --> 00:58:22,947 I feel like I've been going through some changes lately, 666 00:58:23,055 --> 00:58:26,491 like I'm becoming more mature. 667 00:58:27,793 --> 00:58:29,784 You do seem more mature. 668 00:58:33,199 --> 00:58:34,564 I'm sorry. 669 00:58:34,967 --> 00:58:38,198 - What's wrong? - I don't know what came over me. 670 00:58:42,441 --> 00:58:43,874 It's okay. 671 00:58:46,112 --> 00:58:47,409 Really. 672 00:59:06,799 --> 00:59:08,630 JANE: What was that? PEYTON: What was what? 673 00:59:08,734 --> 00:59:11,100 That flash. Something flashed. 674 00:59:11,203 --> 00:59:15,003 It must have been in your mind. I guess that means something. 675 00:59:17,510 --> 00:59:20,070 Do you remember that time that Peyton scared Mrs. Smith 676 00:59:20,179 --> 00:59:22,739 with that frog from biology class? 677 00:59:22,848 --> 00:59:25,874 Yeah, yeah. I loaned him that frog. 678 00:59:26,552 --> 00:59:28,110 I never got it back. 679 00:59:31,624 --> 00:59:34,593 You know, I'll kill you if you tell anybody this, 680 00:59:34,693 --> 00:59:37,093 but I had a crush on Peyton in fifth grade. 681 00:59:37,196 --> 00:59:38,561 Really? 682 00:59:38,664 --> 00:59:40,757 - Did he know? - Oh, no, no way. 683 00:59:40,866 --> 00:59:45,360 I had three crushes a year till eighth grade, and I never told any of them. 684 00:59:45,938 --> 00:59:48,270 - How about you, Barney? - What? 685 00:59:48,874 --> 00:59:51,172 Who did you have a crush on? 686 00:59:51,677 --> 00:59:54,407 Oh, nobody. 687 00:59:56,215 --> 00:59:59,616 You're turning red, Barney. Come on, you can tell me. 688 01:00:00,352 --> 01:00:03,219 Well, I did have a crush on Pamela Browning in the sixth grade. 689 01:00:03,322 --> 01:00:05,756 Well, did you tell her? What happened? 690 01:00:05,858 --> 01:00:08,622 She got pregnant, and they sent her away. 691 01:00:10,262 --> 01:00:11,593 No, no. 692 01:00:12,431 --> 01:00:15,628 Well, you just have to be careful, that's all. 693 01:00:15,734 --> 01:00:16,894 Yeah. 694 01:00:18,237 --> 01:00:19,295 So... 695 01:00:20,973 --> 01:00:23,168 What do you wanna do tonight? 696 01:00:25,044 --> 01:00:26,739 I don't know. 697 01:00:26,846 --> 01:00:31,408 Watch TV, mess around, whatever you wanna do. 698 01:00:32,118 --> 01:00:34,109 Mess around sounds good. 699 01:00:48,033 --> 01:00:49,625 That's my mom. 700 01:00:51,770 --> 01:00:53,135 I'll walk you out. 701 01:01:54,166 --> 01:01:56,293 Stop, stop. No. Please. 702 01:04:33,692 --> 01:04:37,628 - Robert, feeling better? - Yeah. There you go, it's all there. 703 01:04:37,730 --> 01:04:39,721 Thanks. No hard feelings, right? 704 01:04:39,865 --> 01:04:41,628 No, no hard feelings. 705 01:04:41,734 --> 01:04:44,567 In fact, if you wanna try some real gambling, 706 01:04:44,670 --> 01:04:46,661 we got a roulette wheel at the frat house. 707 01:04:46,772 --> 01:04:52,039 Roulette, huh? I'm sorry, Robert, I think that's way out of my league. 708 01:04:53,112 --> 01:04:56,343 I think you owe me a shot at getting my money back. 709 01:04:56,448 --> 01:04:58,712 Tomorrow night. How about it? 710 01:04:59,184 --> 01:05:00,276 Well, 711 01:05:01,053 --> 01:05:03,851 I got a feeling I'm gonna be real sorry. 712 01:05:04,823 --> 01:05:07,621 - Okay, I'll be there. - Good deal. I'll see you there. 713 01:05:07,726 --> 01:05:09,091 - Okay. - Sorry I'm late, Robert. 714 01:05:09,194 --> 01:05:10,559 Yeah, come on, let's go. 715 01:05:10,662 --> 01:05:15,463 - Jane, should we tell him about us? - And ruin my trip to Hawaii? No way. 716 01:05:16,468 --> 01:05:20,495 Look, whatever happened last night, I faked every bit of it. 717 01:05:22,808 --> 01:05:24,036 Jane. 718 01:05:25,711 --> 01:05:27,872 That's why it was so good. 719 01:05:29,882 --> 01:05:33,477 - Come on, what's the holdup? - Oh, I'm coming, Robert. 720 01:05:37,856 --> 01:05:40,051 It's here, boss. It's here. 721 01:05:40,159 --> 01:05:43,686 Your response to your ad in this morning's personals. 722 01:05:45,397 --> 01:05:47,888 - Go on. - She agrees to your plan. 723 01:05:48,534 --> 01:05:53,028 - "Pink carnations at Alfredo's tonight." - But I said Giuseppe's. 724 01:05:53,572 --> 01:05:57,167 She said Alfredo's is more romantic, and I agree. 725 01:05:58,343 --> 01:06:03,212 Okay, this is it. Oh, God. I'm excited already. 726 01:06:04,550 --> 01:06:06,950 I think she's the woman I've been waiting for. 727 01:06:07,052 --> 01:06:10,954 - What do you think? - Well, here. What's your horoscope say? 728 01:06:12,891 --> 01:06:16,850 "A casual encounter may be the hot affair you've been waiting for, 729 01:06:16,962 --> 01:06:18,520 "if you don't choke." 730 01:06:37,349 --> 01:06:39,579 You know, Barney, I'm the last person I thought would be excited 731 01:06:39,685 --> 01:06:41,744 over the senior prom, and now I can't wait. 732 01:06:41,854 --> 01:06:43,583 Yeah, neither can I. 733 01:06:46,024 --> 01:06:48,015 - Hey, Barn. - Hey, Peyton. 734 01:06:51,163 --> 01:06:52,892 Why don't you go inside? I'll be right there. 735 01:06:52,998 --> 01:06:54,090 Okay. 736 01:06:55,534 --> 01:06:57,559 Hey, where you been? I've been looking all over for you. 737 01:06:57,669 --> 01:06:58,897 I've been around. 738 01:06:59,004 --> 01:07:01,063 Hey, Peyton, I got a date for the prom. 739 01:07:01,173 --> 01:07:03,607 You and Bernadette, huh? Great. 740 01:07:03,709 --> 01:07:06,439 Now, listen, we got invited to a frat party tonight, 741 01:07:06,545 --> 01:07:07,978 and they're gonna have a roulette wheel. 742 01:07:08,080 --> 01:07:11,538 I got it all figured out. You do your thing and we'll make a fortune. 743 01:07:11,650 --> 01:07:13,550 We'll break those idiots. 744 01:07:13,652 --> 01:07:16,644 I don't know, Peyton. I kind of wanted to go out with Bernadette tonight. 745 01:07:16,755 --> 01:07:18,950 Oh, Barn, you can't pass this up. 746 01:07:19,057 --> 01:07:21,719 Look, you can go out with Bernadette anytime. 747 01:07:21,827 --> 01:07:25,354 - Ask her along if you want. - All right, I'll ask her. 748 01:07:42,581 --> 01:07:46,017 A roulette wheel? Barney, I thought you were a scientist, not a racketeer. 749 01:07:46,118 --> 01:07:47,710 What's the big deal? 750 01:07:47,819 --> 01:07:50,151 Go ahead and use your power gambling all the time. I won't stop you. 751 01:07:50,255 --> 01:07:52,223 I just hope you like being Peyton's clone. 752 01:07:52,324 --> 01:07:54,383 Come on, Bernadette, it's just this one time. 753 01:07:54,493 --> 01:07:57,519 Oh, sure, tomorrow night you'll probably go to Las Vegas. 754 01:07:57,629 --> 01:08:01,622 - Hey, not a bad idea. - Tomorrow night's the prom. 755 01:08:02,467 --> 01:08:04,867 Think I'd rather go alone anyway. 756 01:08:08,974 --> 01:08:12,842 - Let me go, Barney. - I'll call you later, okay? 757 01:08:18,483 --> 01:08:23,011 Barn, sometimes life is like an onion. 758 01:08:23,689 --> 01:08:26,249 When you peel it, it makes you cry. 759 01:08:28,360 --> 01:08:31,852 - Just leave me alone, okay? - Barn, she'll go to the prom with you. 760 01:08:31,964 --> 01:08:35,127 - Look, I'll pick you up at 8:00, okay? - Yeah, okay. 761 01:08:35,233 --> 01:08:36,791 See you later. 762 01:08:39,771 --> 01:08:41,898 My date is a roulette wheel 763 01:09:26,652 --> 01:09:27,846 Rose. 764 01:09:28,987 --> 01:09:31,046 I never dreamed it was you. 765 01:09:32,257 --> 01:09:33,519 Nor I. 766 01:09:52,244 --> 01:09:53,472 Are you... 767 01:09:55,313 --> 01:09:57,304 You are the sensual, 768 01:09:58,483 --> 01:10:02,442 witty, intense, middle-aged man 769 01:10:02,554 --> 01:10:05,489 who wants to live life to the fullest. 770 01:10:06,692 --> 01:10:11,561 And you are the affectionate, complex, adventurous woman 771 01:10:11,663 --> 01:10:14,325 with an unbridled joy for living. 772 01:10:14,433 --> 01:10:16,367 Joie de vivre, I said. 773 01:10:21,173 --> 01:10:22,435 French. 774 01:10:53,972 --> 01:10:56,736 Rose. Darling. 775 01:10:59,411 --> 01:11:01,174 Very nice. Thank you. 776 01:11:01,279 --> 01:11:04,442 I don't understand, sir. You haven't ordered yet. 777 01:11:07,452 --> 01:11:08,787 - We'd like a little more time. - Very well, sir. Call me when you're ready. 778 01:11:08,787 --> 01:11:12,416 - We'd like a little more time. - Very well, sir. Call me when you're ready. 779 01:11:17,496 --> 01:11:19,896 Walter. Walter. 780 01:11:24,369 --> 01:11:26,599 Is everything all right here? 781 01:11:28,140 --> 01:11:30,165 We'd like the house... 782 01:11:33,445 --> 01:11:35,709 Burgundy, please. 783 01:11:36,848 --> 01:11:38,281 Yes, sir. 784 01:11:57,936 --> 01:12:00,063 - Keep your eye on the little ball. - What little ball? 785 01:12:00,172 --> 01:12:02,106 - What? - I'm kidding. 786 01:12:06,778 --> 01:12:09,110 Okay, here we go. Here we go. 787 01:12:11,283 --> 01:12:14,719 Hey, glad you could make it. Get yourself some chips. 788 01:12:15,387 --> 01:12:17,855 Thanks, Robert, don't mind if I do. 789 01:12:24,129 --> 01:12:28,225 Now we got it, number 29. Twenty-nine, black. 790 01:12:28,333 --> 01:12:30,563 They'll kill us when they find out what we've done. 791 01:12:30,669 --> 01:12:32,864 We're gonna have to give up our concubine maid. 792 01:12:32,971 --> 01:12:36,930 What are you worried about, Larry? You beat off every night anyway. 793 01:12:37,042 --> 01:12:40,842 Why don't you quit acting like such a fat turd? Larry, come on. 794 01:12:40,946 --> 01:12:44,006 Here we go. New blood in here. All right. 795 01:12:46,384 --> 01:12:48,318 - How you doing? - Fine. 796 01:12:48,420 --> 01:12:49,546 Okay, let's go. 797 01:12:49,654 --> 01:12:53,488 Someone's gotta win. Let's go. Place your bets. Place your bets, everyone. 798 01:12:53,592 --> 01:12:54,581 Place your bets. 799 01:12:54,693 --> 01:12:56,456 - All right, let's try it, pal. - DEALER: Okay, here we go. 800 01:12:56,561 --> 01:12:57,789 Place your bets, everyone. 801 01:12:57,896 --> 01:13:02,162 Watch the ball. Watch the ball. Here we go. Place your bets. 802 01:13:04,903 --> 01:13:09,738 Okay, here we go. Here we go. Watch that ball bounce. Watch it bounce. 803 01:13:15,747 --> 01:13:16,941 Eighteen black. 804 01:13:17,048 --> 01:13:20,017 - Eighteen black is the winner. - There's something funny going on. 805 01:13:20,118 --> 01:13:21,676 Sorry, you lose. 806 01:13:24,689 --> 01:13:27,317 Place your bets, everyone. Place your bets. 807 01:13:27,425 --> 01:13:29,916 Let's get some money down. Come on. 808 01:13:30,528 --> 01:13:32,553 Place your bets, everyone. 809 01:13:38,703 --> 01:13:41,137 Look at that ball bounce around. 810 01:13:41,239 --> 01:13:45,107 And it's 36... What? Make that 43 red. 811 01:13:54,753 --> 01:13:56,914 You're a winner. 812 01:14:24,316 --> 01:14:26,216 Let's go. Haven't we won enough? 813 01:14:26,318 --> 01:14:28,548 Barney, we're just hitting our stride. 814 01:14:28,653 --> 01:14:30,644 If we get good at this, then we will hit Vegas. 815 01:14:30,755 --> 01:14:31,915 We'll be set for life. 816 01:14:32,023 --> 01:14:33,547 What are you talking about? 817 01:14:33,658 --> 01:14:36,786 Oh, what I'm saying, Barney, is you've gotta think big. 818 01:14:36,895 --> 01:14:39,159 There's no other way to think. 819 01:14:42,033 --> 01:14:43,864 Twenty-eight black. 820 01:14:45,603 --> 01:14:46,968 All of it. 821 01:14:50,008 --> 01:14:53,944 - I don't wanna do it anymore. - Well, this is it. 822 01:14:54,045 --> 01:14:56,309 All's I need is one more throw. 823 01:15:11,129 --> 01:15:12,926 I'm really sorry, Peyton. 824 01:15:13,031 --> 01:15:14,931 Hey, Wolcott, what's going on around here? 825 01:15:15,033 --> 01:15:16,091 How the hell did that happen? 826 01:15:16,201 --> 01:15:17,498 That's what we're gonna find out. 827 01:15:17,602 --> 01:15:20,435 Look, everybody out of here. Let's go. Now. 828 01:15:20,538 --> 01:15:23,132 That wheel was rigged. That's what set it off. 829 01:15:23,241 --> 01:15:27,143 - I don't know what you're talking about. - Rigged? You scumbag. 830 01:15:27,245 --> 01:15:29,440 - We want our money back. - Yeah. 831 01:15:29,748 --> 01:15:31,010 Come on, let me get him. 832 01:15:35,420 --> 01:15:37,251 - Hey, Barney, wait. - Leave me alone. 833 01:15:37,355 --> 01:15:39,346 Hey, come on, man, what the hell's the matter with you? 834 01:15:39,457 --> 01:15:40,446 Can't we talk about this? 835 01:15:40,558 --> 01:15:43,721 Peyton, I don't wanna talk about anything. Just leave me alone. 836 01:15:52,070 --> 01:15:56,837 Hello. This is Barney Springboro. May I speak with Bernadette, please? 837 01:16:01,780 --> 01:16:05,011 Okay. Yeah, thank you. Bye. 838 01:16:13,391 --> 01:16:15,655 Them women are trouble. 839 01:16:15,760 --> 01:16:18,490 First come the woman and then the whiskey. 840 01:16:19,597 --> 01:16:23,089 And then the whiskey. And then the whiskey. 841 01:17:01,473 --> 01:17:05,341 Okay, move it up a little bit on the left. That's good. Okay. 842 01:17:05,944 --> 01:17:08,003 No, not quite so far. 843 01:17:08,113 --> 01:17:09,614 Now on the right just down, just about 6 inches. 844 01:17:09,614 --> 01:17:12,378 Now on the right just down, just about 6 inches. 845 01:17:13,017 --> 01:17:14,746 That's pretty good. 846 01:17:17,889 --> 01:17:20,949 No, no, no, on the left, put it down just a little bit. 847 01:17:21,159 --> 01:17:22,148 Just a little bit. 848 01:17:30,802 --> 01:17:32,963 What happened to you, Barney? 849 01:17:35,440 --> 01:17:36,907 I don't know. 850 01:17:42,780 --> 01:17:45,908 - Can we talk? - Okay. 851 01:17:47,385 --> 01:17:50,354 - Bernadette, I'm sorry. - Oh, what about? 852 01:17:51,289 --> 01:17:55,453 About the gambling, about acting like an idiot. 853 01:17:58,129 --> 01:18:02,031 - I'm through with it. It's over. - I'm very happy for you. 854 01:18:03,501 --> 01:18:06,197 Bernadette, please, don't be mad at me. 855 01:18:07,071 --> 01:18:11,872 Go to the prom with me. I mean, we have fun together, don't we? 856 01:18:15,446 --> 01:18:18,244 I never felt this way with anyone before. 857 01:18:20,952 --> 01:18:24,080 Well, I volunteered for the prom committee. 858 01:18:24,189 --> 01:18:27,920 - I had to get to the prom somehow. - Well, there's no problem. 859 01:18:28,026 --> 01:18:29,994 You can just go with me. 860 01:18:30,461 --> 01:18:33,897 Well, I have to be here really early to help with the decorations and stuff. 861 01:18:33,998 --> 01:18:37,331 - Let's just meet there, okay? - See you there. 862 01:18:57,488 --> 01:18:58,716 Barney, 863 01:18:59,490 --> 01:19:03,483 Father Gallagher and Father Murray would like to speak with you. 864 01:19:03,895 --> 01:19:06,921 Well, not now, Mom, I'm going to the prom. 865 01:19:07,565 --> 01:19:11,524 - Excuse me. - Shall we begin the exorcism? 866 01:19:11,636 --> 01:19:12,762 What are you talking about? What exorcism? 867 01:19:12,870 --> 01:19:13,859 Father, let me go. Father. 868 01:19:13,972 --> 01:19:16,133 - The tranquilizers, please. - Come on, I gotta go to the prom. 869 01:19:16,241 --> 01:19:17,868 Ma, help me... 870 01:19:22,981 --> 01:19:26,917 - I'm gonna throw up. - That's one of the devil's favorite lines. 871 01:19:38,496 --> 01:19:40,293 What did I tell you? 872 01:20:07,659 --> 01:20:10,787 Keep him away from me. Please. Please. 873 01:20:35,019 --> 01:20:36,748 I'm going now, Mom. 874 01:21:09,587 --> 01:21:11,680 - Oh, hello, Fathers. - Hello. 875 01:22:15,686 --> 01:22:19,782 Okay, okay, seniors, may I have your attention, please? 876 01:22:19,924 --> 01:22:22,484 I have a very important introduction to make. 877 01:22:22,593 --> 01:22:26,461 Your class president, Bernadette Holland, is going to reveal 878 01:22:26,564 --> 01:22:29,658 who is the prom king and queen. 879 01:22:30,835 --> 01:22:33,736 You know, Walt, looking at these pretty young girls makes me feel 880 01:22:33,838 --> 01:22:36,864 kind of old and ugly, but not as ugly as you. 881 01:22:36,974 --> 01:22:40,307 Ain't this a bitch? Look who's talking. 882 01:22:43,014 --> 01:22:45,881 Welcome, seniors, I hope you're having a good time. 883 01:22:51,556 --> 01:22:55,617 This year's prom queen is Jane Mitchell. 884 01:23:05,870 --> 01:23:07,770 Congratulations, Jane. 885 01:23:09,273 --> 01:23:13,437 - Congratulations. - Oh, thank you. I love you all. 886 01:23:24,956 --> 01:23:29,518 This year's prom king is Peyton Nichols. 887 01:23:40,304 --> 01:23:43,569 - Congratulations, Peyton. - Thank you, Bernadette. 888 01:23:45,610 --> 01:23:49,478 I'd just like to say it's been a great year. 889 01:23:53,684 --> 01:23:55,879 Okay, let's get on with it. 890 01:23:57,121 --> 01:24:00,318 The king and queen will lead us in the next dance. 891 01:24:01,726 --> 01:24:04,320 Let's everybody have a good time! 892 01:26:15,493 --> 01:26:19,862 - You look really pretty. - You don't look so bad yourself. 893 01:26:22,566 --> 01:26:23,533 Oh. 894 01:26:24,702 --> 01:26:29,366 - I brought this for you. It's one of mine. - It's beautiful. 895 01:26:29,473 --> 01:26:30,497 Oh, I love it, Barney. 896 01:26:30,608 --> 01:26:33,406 - Can you pin it on me? - Oh, sure. 897 01:26:34,578 --> 01:26:35,806 Thanks. 898 01:26:42,219 --> 01:26:45,848 - Do you wanna dance? - Oh, no, I can't dance. 899 01:26:46,257 --> 01:26:48,282 Don't be chicken, Barney. 900 01:26:48,392 --> 01:26:51,953 - I don't know how. - I'll lead. It's easy. 901 01:26:54,632 --> 01:26:55,860 Come on. 902 01:27:54,658 --> 01:27:57,525 Now that wasn't so bad, was it, Barney, huh? 903 01:27:58,896 --> 01:28:02,229 Hey, you two are looking great. I mean it. 904 01:28:02,333 --> 01:28:04,995 - You're a handsome devil, Barn. - Thanks. 905 01:28:05,936 --> 01:28:10,202 - You look pretty good, too. - Thanks. Still mad at me, Barn? 906 01:28:10,307 --> 01:28:12,798 - Excuse me for a minute. - See? 907 01:28:12,910 --> 01:28:14,741 Everything's patched up with you and Bernadette. 908 01:28:14,845 --> 01:28:17,109 You got nothing to worry about. 909 01:28:18,816 --> 01:28:21,580 - Here, Barn. - What's this? 910 01:28:21,685 --> 01:28:22,947 Airline tickets. 911 01:28:23,053 --> 01:28:25,453 Look, last night was kid's stuff. We can go all the way. 912 01:28:25,556 --> 01:28:27,956 Big time, Las Vegas. 913 01:28:29,960 --> 01:28:32,622 - Is this a joke? - Barn, we just need one more shot. 914 01:28:32,730 --> 01:28:34,960 No way, Peyton, forget it. 915 01:28:37,301 --> 01:28:39,098 It was worth a try. 916 01:28:42,606 --> 01:28:45,575 Well, well, would you two like some refreshments? 917 01:28:45,676 --> 01:28:48,975 Plenty of punch left in those watermelons over there. 918 01:28:49,079 --> 01:28:50,808 Looks like you've had your share. 919 01:28:50,915 --> 01:28:54,146 Oh, I've had a little, but I'd sure love some more. 920 01:28:54,518 --> 01:28:58,818 I've had just about enough of you, buddy. We've got a score to settle. 921 01:28:58,923 --> 01:29:01,551 - Last night. - Hey, don't get excited. 922 01:29:01,659 --> 01:29:04,287 Look, I wanna be pals, okay? 923 01:29:04,395 --> 01:29:08,092 I brought you something. It's to make up for what happened. 924 01:29:09,266 --> 01:29:11,063 I'm really not such a bad guy. 925 01:29:11,168 --> 01:29:13,830 And just to show you there's no hard feelings, Robbie, 926 01:29:13,938 --> 01:29:15,599 I want you to have this. 927 01:29:15,706 --> 01:29:18,106 It's from my personal collection. 928 01:29:20,010 --> 01:29:21,375 Holy shit. 929 01:29:23,414 --> 01:29:26,008 A portrait of the queen. Collector's item. Limited edition. 930 01:29:26,116 --> 01:29:27,845 One of 500. 931 01:29:49,406 --> 01:29:51,966 Thanks, Barn, I knew you were a pal. 932 01:30:08,392 --> 01:30:11,884 Barn, I just wanted to say I'm really sorry about that Las Vegas stuff. 933 01:30:11,996 --> 01:30:14,897 I'll forget I even had the idea, okay? 934 01:30:14,999 --> 01:30:16,694 Put her there, pal. 935 01:30:46,664 --> 01:30:47,961 Jane. 936 01:31:06,583 --> 01:31:08,710 Barney, what are you doing? 937 01:31:38,849 --> 01:31:40,111 Barney! 938 01:32:23,627 --> 01:32:25,026 At it again. 939 01:32:29,566 --> 01:32:31,158 This way, Rose. 940 01:32:41,278 --> 01:32:43,974 Oh, no, you don't. You son of a bitch. 941 01:32:50,988 --> 01:32:53,786 Barney, don't you think enough is enough? 942 01:32:55,859 --> 01:32:59,420 Let's get out of here. Oh, I'm sorry. Are you all right? 943 01:33:19,650 --> 01:33:20,844 Barney. 944 01:33:25,889 --> 01:33:27,948 Are you all right, buddy? 945 01:33:32,696 --> 01:33:35,096 Oh, this power is more trouble than it's worth. 946 01:33:35,199 --> 01:33:38,100 Try lifting your head up. Are you in pain? 947 01:33:41,205 --> 01:33:42,934 Something happened. 948 01:33:44,274 --> 01:33:46,139 My head is tingling. 949 01:33:53,550 --> 01:33:56,314 - I've lost it. - What? 950 01:33:56,954 --> 01:33:59,514 The power. I've lost it. 951 01:34:00,190 --> 01:34:03,557 Wow, hitting your head and getting knocked unconscious 952 01:34:03,660 --> 01:34:06,060 must have shifted things back to normal. 953 01:34:07,164 --> 01:34:09,530 Well, at least you weren't hurt. 954 01:34:10,234 --> 01:34:12,566 I knew it was too good to last. 955 01:34:14,972 --> 01:34:16,064 I'll see you, Bernadette. 956 01:34:16,173 --> 01:34:18,607 - I'll keep in touch. - Take it easy. 957 01:34:24,214 --> 01:34:27,012 I guess this kind of messes up your research, huh? 958 01:34:27,117 --> 01:34:29,176 Guess it kind of does. 959 01:34:29,820 --> 01:34:33,347 Well, no more exploding clothes for the telekinetic kid. 960 01:34:34,291 --> 01:34:37,488 You'll just have to do it with your own two hands. 961 01:34:45,002 --> 01:34:46,526 Oh, thank you. 962 01:34:59,550 --> 01:35:00,710 - Bernadette. - What? 963 01:35:00,817 --> 01:35:04,947 - Can I give you a lift home? - Barney! Barney. 964 01:35:05,055 --> 01:35:08,752 What are you doing? Wait a minute. Barney? 965 01:35:08,859 --> 01:35:10,292 Barney? 74838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.