All language subtitles for Yun Ge Ep24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,700 Timing by: Goska 3 00:00:06,700 --> 00:00:11,200 Subtitles by: khoo59 and skybluebluie_281 4 00:00:11,300 --> 00:00:13,600 Song lyrics translated by Musicindividual 5 00:00:13,670 --> 00:00:16,410 Song: 雲天外 - 陸毅
Beyond the Clouds - by Lu Yi 6 00:00:16,410 --> 00:00:23,260 ♫ The sea of bitterness knows no borders. Turn around; there’s the shore. ♫ 7 00:00:23,260 --> 00:00:29,870 ♫ I don’t dare to turn around, afraid that you will scatter and leave. ♫ 8 00:00:29,870 --> 00:00:36,210 ♫ Tumbling in the mortal world, going around in circles. ♫ 9 00:00:36,210 --> 00:00:43,060 ♫ In my eyes, I only have you, looking towards me. ♫ 10 00:00:43,060 --> 00:00:49,740 ♫ Let me finish telling you about my love. ♫ 11 00:00:49,740 --> 00:00:56,560 ♫ Let my heart call out loudly. ♫ 12 00:00:56,560 --> 00:01:02,750 ♫ I will even entangle myself in six levels of reincarnation. ♫ 13 00:01:02,750 --> 00:01:13,140 ♫ I will never let you feel lost all alone. ♫ 14 00:01:13,140 --> 00:01:19,750 ♫ My love endures, too quickly,
in a moment, I am beyond the clouds and the sky. ♫ 15 00:01:19,750 --> 00:01:26,460 ♫ Don’t throw it away so easily.
Do not fret over whether it is good or bad. ♫ 16 00:01:26,460 --> 00:01:32,850 ♫ Your love is what I depend upon,
without you, this world is pale ♫ 17 00:01:32,850 --> 00:01:42,880 ♫ Even if it all turns into dust,
at least I want to be with you through life and death.♫ 18 00:01:42,880 --> 00:01:51,170 Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 19 00:01:52,970 --> 00:01:57,810 Love Yunge From the Desert 20 00:01:57,810 --> 00:02:00,480 Episode 24 21 00:02:00,480 --> 00:02:07,500 Miss Yun showed intelligence and courage, and didn't back down. She'll be rewarded with the others. 22 00:02:08,390 --> 00:02:11,810 Thank you Your Majesty for your grace. 23 00:02:13,420 --> 00:02:17,860 - Yunge.
- Jianyi Dafu, please conduct yourself with dignity. 24 00:02:23,790 --> 00:02:25,930 Yunge, you were awesome. 25 00:02:25,930 --> 00:02:29,210 Let me drink a cup with you, to thank you for all of the Han people. 26 00:02:29,210 --> 00:02:31,660 With you as a sister, I am truly happy. 27 00:02:31,660 --> 00:02:34,290 As I see it, having a sister like me isn't bad. 28 00:02:34,290 --> 00:02:39,460 Besides, to have Big Brother's as a husband, sister's would be proud. 29 00:02:39,460 --> 00:02:41,520 What are you talking about? 30 00:02:41,520 --> 00:02:45,600 Miss Yun, this wine is from Miss Huo. 31 00:02:53,160 --> 00:02:56,120 Miss, don't drink it. 32 00:02:56,120 --> 00:02:58,630 How about I drink a sip first? 33 00:02:59,800 --> 00:03:02,900 Is this wine offered to you, or offered to me? 34 00:03:15,160 --> 00:03:19,850 Today is my first time in the Palace, my eyes are really opened. 35 00:03:19,850 --> 00:03:24,020 There's a lot of more fun things to play
with in the Palace. I'll take you. 36 00:03:24,020 --> 00:03:26,070 Come. 37 00:03:32,400 --> 00:03:35,540 Yunge, I didn't know you know martial arts. 38 00:03:35,540 --> 00:03:37,180 What else don't I know about you? 39 00:03:37,180 --> 00:03:39,240 What martial arts? 40 00:03:39,240 --> 00:03:42,350 I had nothing to do, so learnt a few moves from my brother. 41 00:03:42,350 --> 00:03:43,950 I can only make a few gestures. 42 00:03:43,950 --> 00:03:48,950 So to say, you intentionally worked out a scheme so A-Li Ya would agree to a verbal fight. 43 00:03:49,950 --> 00:03:53,290 That's because I know girls from the Outer Plains since they turn 13 years old, 44 00:03:53,290 --> 00:03:56,400 Would ask their father and brother to give them a curved sword. 45 00:03:56,400 --> 00:03:59,930 When they meet the person they love, they will give the curved sword to that person. 46 00:03:59,930 --> 00:04:01,620 A-Li Ya's curved sword is carried on her body 47 00:04:01,620 --> 00:04:05,830 that means she hasn't given it out as a love token.
So she'll definitely feel apprehensive and resort to violence. 48 00:04:05,830 --> 00:04:09,110 - I intimidated her intentionally.
- You... 49 00:04:18,130 --> 00:04:20,460 Magnificent isn't it? 50 00:04:20,460 --> 00:04:22,360 I had Brother Ling to get people to make it. 51 00:04:22,360 --> 00:04:25,980 Before when I brought Xiao Mei to play,
she was afraid it's too high initially, 52 00:04:25,980 --> 00:04:28,820 In the end she played even more happier than me. 53 00:04:28,820 --> 00:04:31,180 - Sister, are you afraid of heights?
- Of course I'm not afraid. 54 00:04:31,180 --> 00:04:33,630 I love the feeling of being above others
(i.e. occupying a commanding position) 55 00:04:33,630 --> 00:04:36,700 Let's go, quickly go. 56 00:04:43,160 --> 00:04:46,050 Huo Guang has been looking for an opportunity to scheme and eliminate you and Yunge. 57 00:04:46,050 --> 00:04:47,330 If you go in like that, 58 00:04:47,330 --> 00:04:49,010 Wouldn't it be doing what he desires? 59 00:04:49,010 --> 00:04:50,870 Then Huo Guang's information 60 00:04:50,870 --> 00:04:53,560 he'll only get it, if someone goes to report it. 61 00:04:54,520 --> 00:04:56,160 You don't have to worry about my business. 62 00:04:56,160 --> 00:04:57,960 Let go! 63 00:05:14,910 --> 00:05:16,900 So beautiful. 64 00:05:18,910 --> 00:05:22,900 Sister, do you feel like we are in a fairyland? 65 00:05:22,900 --> 00:05:24,070 Yes. 66 00:05:24,070 --> 00:05:28,000 This is the most beautiful scene I've ever seen in my life. 67 00:05:32,340 --> 00:05:35,600 Hey be careful. 68 00:05:35,600 --> 00:05:37,170 So beautiful Yunge. 69 00:05:37,170 --> 00:05:39,210 So pretty. 70 00:05:39,970 --> 00:05:42,450 Really are beautiful girls. 71 00:05:45,250 --> 00:05:46,780 Fu Yu! 72 00:05:46,780 --> 00:05:48,610 Mo Cha! 73 00:05:49,170 --> 00:05:52,040 Come beautiful ladies. 74 00:05:52,040 --> 00:05:55,200 Don't come any closer, get lost. 75 00:05:55,200 --> 00:05:59,020 Get lost. Sister... let go of me. 76 00:05:59,560 --> 00:06:01,040 Come... 77 00:06:01,040 --> 00:06:02,790 Sister... 78 00:06:14,410 --> 00:06:18,660 Lots of people within the palace are glaring at Yunge like a tiger eying its prey, why aren't you considering this for Yunge's sake. 79 00:06:18,660 --> 00:06:20,890 This is a problem the emperor need to deal with. 80 00:06:20,890 --> 00:06:22,460 Since he's so daring to make her stay 81 00:06:22,460 --> 00:06:24,800 then he should have the ability to protect her. 82 00:06:29,220 --> 00:06:31,730 Sister, you slide down first... slide down first. 83 00:06:31,730 --> 00:06:33,990 Quick, get lost. 84 00:06:36,820 --> 00:06:40,030 Sister, let go of me. 85 00:06:41,120 --> 00:06:44,060 Want to run, where can you run? 86 00:06:44,060 --> 00:06:48,040 Let go of me... 87 00:06:48,040 --> 00:06:51,050 Stinky brat... 88 00:06:56,500 --> 00:06:59,090 Sister, come. 89 00:06:59,090 --> 00:07:02,120 Let go, don't touch me, let me go. 90 00:07:02,120 --> 00:07:04,610 Do you know who I am? 91 00:07:04,610 --> 00:07:08,990 You are a palace maid, a very beautiful palace maid. 92 00:07:08,990 --> 00:07:13,000 But your master has already given you to me. 93 00:07:13,000 --> 00:07:15,700 - I am one of the emperor's ladies.
- Who are you kidding? 94 00:07:15,700 --> 00:07:17,790 If you hurt Sister Xu, 95 00:07:17,790 --> 00:07:20,040 I'll have the emperor execute your whole family and relatives. 96 00:07:20,040 --> 00:07:23,670 all of them. 97 00:07:23,670 --> 00:07:25,360 Pretending to be the emperor's woman. 98 00:07:25,360 --> 00:07:28,100 Is also a punishment of executing your whole family. 99 00:07:28,100 --> 00:07:32,790 Apart from the empress, I haven't heard the emperor bestow any titles to any other madams. 100 00:07:32,790 --> 00:07:36,640 - Wentch...you've got some nerves,dare to trick me.
- Let go! - Yunge! 101 00:07:36,640 --> 00:07:38,800 - Yunge.
- Get down there. 102 00:07:38,800 --> 00:07:41,010 Sister Xu. 103 00:07:46,500 --> 00:07:50,950 Help! Help! 104 00:08:09,170 --> 00:08:13,710 You both obediently listen to us, we'll immediately save you. 105 00:08:13,710 --> 00:08:15,280 Dream on! 106 00:08:15,280 --> 00:08:17,400 You wench, so stubborn. 107 00:08:17,400 --> 00:08:19,790 Then wait and fall to your death. 108 00:08:19,790 --> 00:08:22,090 Yunge, save me. 109 00:08:22,090 --> 00:08:25,080 - Sister Xu.
- Looks like you both can't hold on much longer. 110 00:08:25,080 --> 00:08:31,070 - Sister Xu, hold tight.
- You want the one wearing green?
- I want the one wearing white. 111 00:08:31,070 --> 00:08:35,020 Sister Xu, hold tight. 112 00:08:53,680 --> 00:08:55,770 Sister Xu, hold on. 113 00:08:55,770 --> 00:08:58,240 Big Brother is coming to save us. 114 00:09:01,980 --> 00:09:04,540 I'm here, you go save them first. 115 00:09:04,540 --> 00:09:06,090 Yunge. 116 00:09:06,090 --> 00:09:08,150 No! 117 00:09:08,150 --> 00:09:10,630 Sister Xu. 118 00:09:21,710 --> 00:09:22,790 Bing Yi. 119 00:09:22,790 --> 00:09:24,850 Ping Jun. 120 00:09:27,070 --> 00:09:28,730 Yunge. 121 00:09:28,730 --> 00:09:30,840 Yunge. 122 00:09:33,570 --> 00:09:34,830 Yunge! 123 00:09:34,830 --> 00:09:36,790 Yunge! 124 00:09:36,790 --> 00:09:38,770 - Your majesty.
- His Majesty is here. 125 00:09:38,770 --> 00:09:41,280 Quick, run. 126 00:10:19,970 --> 00:10:22,050 Quick run. 127 00:10:22,050 --> 00:10:25,630 - Yunge, Yunge, Yunge?
- Your Majesty. 128 00:10:25,630 --> 00:10:27,730 Yunge. 129 00:10:30,280 --> 00:10:32,540 Meng Jue, how is Yunge? 130 00:10:32,540 --> 00:10:35,200 The cold has entered her lungs. She need immediate treatment. 131 00:10:35,200 --> 00:10:38,240 Yu An, quick, call the royal physician. 132 00:10:41,730 --> 00:10:44,470 Your Majesty. 133 00:10:44,470 --> 00:10:46,590 Your Majesty. 134 00:10:46,590 --> 00:10:50,620 Your Majesty. Quick, send the emperor back to the Palace. 135 00:10:53,200 --> 00:10:57,460 Your Highness, I have failed to protect His Majesty.
I deserve to die. 136 00:10:57,460 --> 00:11:00,160 Please Your Highness, punish me. 137 00:11:00,160 --> 00:11:02,470 Chief Eunuch Yu, please get up first. 138 00:11:04,980 --> 00:11:09,350 Even if I need to punish, we'll wait until His Majesty wakes before ordering it. 139 00:11:09,350 --> 00:11:14,480 At present, I only wish His Majesty can quickly wake up. 140 00:11:14,480 --> 00:11:18,460 Reporting to Your Highness, His Majesty health is normally weak and suffered from the cold. 141 00:11:18,460 --> 00:11:24,080 It's good that we caught it earlier.
There's nothing to be worried about it anymore. 142 00:11:24,080 --> 00:11:26,490 That's good. 143 00:11:26,490 --> 00:11:29,750 Chief Eunuch Yu, please escort the Royal Physician out first. 144 00:11:29,750 --> 00:11:31,780 - Yes.
- I'll take my leave. 145 00:11:31,780 --> 00:11:33,310 Please. 146 00:11:46,880 --> 00:11:50,170 Yun Ge... 147 00:11:50,170 --> 00:11:51,960 Yun Ge... 148 00:11:51,960 --> 00:11:54,500 Brother Emperor 149 00:11:54,500 --> 00:11:56,630 Yun Ge... 150 00:11:57,530 --> 00:12:01,500 I...won't allow you to die. 151 00:12:01,890 --> 00:12:03,870 Won't allow you to die. 152 00:12:03,870 --> 00:12:07,740 I won't die.
Once you're awake, 153 00:12:07,740 --> 00:12:10,340 we'll admire the cherry blossoms and play chess together. 154 00:12:10,340 --> 00:12:14,540 You like the money tree.
We'll stay beneath the money tree. 155 00:12:14,540 --> 00:12:19,750 - You'll play the flute while I sing a song. Like husband and wife, is that okay?
- Okay 156 00:12:25,510 --> 00:12:31,430 I only get the chance to talk with you this way during these times. 157 00:12:31,430 --> 00:12:36,760 And only during these times can you listen to what I'm saying. 158 00:12:39,390 --> 00:12:41,410 You're too tired. 159 00:12:41,410 --> 00:12:43,420 Have a good sleep. 160 00:12:43,420 --> 00:12:45,190 Have a good dream. 161 00:12:45,190 --> 00:12:49,000 When you wake up, everything has passed. 162 00:12:59,430 --> 00:13:04,010 Yun Ge!
Where are you? 163 00:13:05,180 --> 00:13:08,870 Yun Ge!
Yun Ge... 164 00:13:09,850 --> 00:13:12,400 Yun Ge, wake up. 165 00:13:12,400 --> 00:13:15,930 Yun Ge! It was hard for me to finally find you.
♫ In my starry sky, only a blanket of darkness remains. ♫ 166 00:13:15,930 --> 00:13:19,410 I won't let you leave me again.
♫ In my starry sky, only a blanket of darkness remains. ♫ 167 00:13:19,410 --> 00:13:22,080 Yun Ge...
♫ Without you by my side, the numerous stars disappear. ♫ 168 00:13:22,080 --> 00:13:24,150 Yun Ge..
♫ Without you by my side, the numerous stars disappear. ♫ 169 00:13:27,260 --> 00:13:33,980 ♫ Sometimes your retreating figure hides itself; sometimes it appears. ♫ 170 00:13:37,750 --> 00:13:41,150 I'm thankful to the Heavens.
As long as you'll come back to me,
♫ Even breathing seems to be so far away. ♫ 171 00:13:41,150 --> 00:13:42,730 I don't want anything else.
♫ Hear no more. ♫ 172 00:13:42,730 --> 00:13:44,050 I don't want anything else anymore.
♫ Possess no more. ♫ 173 00:13:44,050 --> 00:13:47,780 ♫ I gradually feel your warmth in my hand. ♫ 174 00:13:47,780 --> 00:13:51,310 ♫ Dare not look, dare not think. ♫ 175 00:13:51,310 --> 00:13:54,890 ♫ Memories of you have become hazy. ♫ 176 00:13:54,890 --> 00:14:00,230 ♫ The green flowing skirt drifts in the wind. Yet when I extend my hand, ♫ 177 00:14:00,230 --> 00:14:04,880 Yun Ge, I won't let you become sad again.
♫ there is nothing.
Tears in the corner of my eyes are ♫ 178 00:14:04,880 --> 00:14:06,830 I promise
♫ among the clouds. ♫ 179 00:14:06,830 --> 00:14:10,940 From now on, whatever place you want to go to, we'll go there.
♫ Once I reminisce, they follow the wind. ♫ 180 00:14:11,770 --> 00:14:14,700 I will stay by your side forever. 181 00:14:14,700 --> 00:14:18,250 Yun Ge...follow your heart. 182 00:14:18,250 --> 00:14:21,510 No need to consider the promise we made long time ago. 183 00:14:21,510 --> 00:14:25,740 I just want you to be as happy as when we were little.
Aside from that,
184 00:14:25,740 --> 00:14:26,900 I don't have any other wish. 185 00:14:26,900 --> 00:14:32,090 ♫ Words I haven’t finished uttering stop at my lips. ♫ 186 00:14:32,700 --> 00:14:38,460 ♫ I still can’t understand your gaze, the endless pain. ♫ 187 00:14:38,460 --> 00:14:41,700 This is something I used to like the most.
♫ The green flowing skirt in my dreams drifts towards the ends of the earth. ♫ 188 00:14:41,700 --> 00:14:45,970 But I realized later that it doesn't belong to me.
♫ The green flowing skirt in my dreams drifts towards the ends of the earth. ♫ 189 00:14:47,650 --> 00:14:51,070 It does belong to you.
♫ In the blink of an eye, everything dissolves into the flowing years. ♫ 190 00:14:51,070 --> 00:14:54,260 It's just that you don't want to accept it. 191 00:14:54,260 --> 00:14:57,590 Thank you for risking your life to save me.
♫ Hear no more. Possess no more. ♫ 192 00:14:57,590 --> 00:14:59,010 About the past,
♫ I gradually feel your warmth in my hand. ♫ 193 00:14:59,010 --> 00:15:02,260 I will only remember the good and forget the bad.
♫ I gradually feel your warmth in my hand. ♫ 194 00:15:02,260 --> 00:15:04,130 I hope you too.
♫ Dare not look, dare not think. ♫ 195 00:15:04,130 --> 00:15:07,740 ♫ Memories of you have become hazy. ♫ 196 00:15:07,740 --> 00:15:12,940 ♫ The green flowing skirt drifts in the wind. Yet when I extend my hand, nothing. ♫ 197 00:15:12,940 --> 00:15:16,710 Brother Lin...
♫ The green flowing skirt drifts in the wind. Yet when I extend my hand, nothing. ♫ 198 00:15:16,710 --> 00:15:23,420 ♫ Tears in the corner of my eyes are among the clouds. Once I reminisce, they follow the wind. ♫ 199 00:15:27,540 --> 00:15:30,040 Brother Lin... 200 00:15:31,940 --> 00:15:33,930 Brother Lin... 201 00:15:36,520 --> 00:15:41,710 Don't leave me, Brother Lin...
♫ Hear no more. Possess no more. ♫ 202 00:15:41,710 --> 00:15:44,460 Don't leave me.
♫ I gradually feel your warmth in my hand. ♫ 203 00:15:44,460 --> 00:15:47,600 As long as you're willing,
♫ Dare not look, dare not think. ♫ 204 00:15:47,600 --> 00:15:51,090 I won't leave you forever.
♫ Memories of you have become hazy. ♫ 205 00:15:53,840 --> 00:15:55,610 Why is it you?
♫ The green flowing skirt drifts in the wind. ♫ 206 00:15:55,610 --> 00:15:57,280 Where's Brother Lin?
♫ Yet when I extend my hand, ♫ 207 00:15:57,280 --> 00:16:00,930 I'm sure what I saw earlier was Brother Lin.
♫ there is nothing. Tears in the corner of my eyes ♫ 208 00:16:00,930 --> 00:16:04,880 For saving you, he suffered some cold.
♫ are among the clouds. Once I reminisce, they follow the wind. ♫ 209 00:16:04,880 --> 00:16:06,850 He cannot come see you for the mean time.
♫ are among the clouds. Once I reminisce, they follow the wind. ♫ 210 00:16:06,850 --> 00:16:08,230 I'll go look for Brother Lin. 211 00:16:08,230 --> 00:16:09,900 It's not right for you to move around with your current body state.
♫ Hear no more. ♫ 212 00:16:09,900 --> 00:16:12,030 Let me go.
♫ Possess no more. I gradually feel your warmth in my hand. ♫ 213 00:16:15,820 --> 00:16:19,150 - Let me go...
- Don't move anymore.
♫ Dare not look, dare not think. ♫ 214 00:16:19,150 --> 00:16:25,690 You cannot move around well right now. If you really want to see him, then you can only have me carry you.
♫ Memories have you have become hazy. The green flowing skirt drifts in the wind. ♫ 215 00:16:25,690 --> 00:16:27,550 You despicable lowlife.
♫ Yet when I extend my hand, ♫ 216 00:16:27,550 --> 00:16:31,030 Let me go! Fu Yu! Mo Cha!
♫ there is nothing. Tears in the corner of my eyes ♫ 217 00:16:31,030 --> 00:16:34,520 You can shout so that all people can see us.
♫ are among the clouds. Once I reminisce, ♫ 218 00:16:34,520 --> 00:16:36,010 I don't care.
♫ they follow the wind. ♫ 219 00:16:36,010 --> 00:16:37,870 You... 220 00:16:37,870 --> 00:16:41,210 To go or not to go? 221 00:16:41,210 --> 00:16:43,530 Of course, I'm going. 222 00:16:48,640 --> 00:16:53,590 Brother Lin... 223 00:16:53,590 --> 00:16:57,820 Put me down.
Hurry and put me down. 224 00:16:57,820 --> 00:16:59,640 Sister Yun is here. 225 00:16:59,640 --> 00:17:03,540 Brother Emperor, it's now time to wake up. 226 00:17:05,710 --> 00:17:07,970 Brother Emperor... 227 00:17:08,900 --> 00:17:10,950 Brother Lin... 228 00:17:14,270 --> 00:17:17,380 - Yun Ge...
- Sister Yun... 229 00:17:17,380 --> 00:17:19,970 Brother Lin, are you alright? 230 00:17:19,970 --> 00:17:22,970 I'm alright, don't worry.
How about you? 231 00:17:22,970 --> 00:17:25,660 - Are your injuries serious?
- I'm okay. 232 00:17:25,660 --> 00:17:31,260 Brother Lin, I was calling you nonstop in my dreams earlier but you won't wake up. 233 00:17:31,260 --> 00:17:35,760 I thought I'm gonna lose you already. 234 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 I also had a dream earlier. 235 00:17:37,680 --> 00:17:39,980 I dreamed that you are in an unconscious state. 236 00:17:39,980 --> 00:17:42,940 We actually made similar dreams. 237 00:17:49,030 --> 00:17:53,680 Stupid girl...stop crying.
You're supposed to be happy. 238 00:17:53,680 --> 00:17:58,400 This is a test given to us by the Heavens.
After this incident, 239 00:17:58,400 --> 00:18:00,760 we are more sure 240 00:18:00,760 --> 00:18:03,750 that we cannot live without one another. 241 00:18:05,500 --> 00:18:09,230 Sister Yun is already here.
Brother Emperor won't keep sleeping anymore. 242 00:18:09,230 --> 00:18:11,570 We made Xiao Mei worry about us. 243 00:18:11,570 --> 00:18:15,030 As long as the two of you are safe, then it's fine. 244 00:18:18,080 --> 00:18:22,320 Xiao Mei, do we already know who the perpetrators are? 245 00:18:22,320 --> 00:18:26,790 I already asked Chief Eunuch Yu to take care of it.
Brother Emperor's health has not yet fully recovered, 246 00:18:26,790 --> 00:18:32,400 better not tire yourself for now.
It's not too late to discuss these tomorrow. 247 00:18:32,400 --> 00:18:37,030 What Xiao Mei said is right.
She said earlier that your injury is not light. 248 00:18:37,030 --> 00:18:39,060 The most important thing for now 249 00:18:39,060 --> 00:18:44,160 is to recuperate.
We still have more days to be together. 250 00:18:44,160 --> 00:18:46,010 Okay. 251 00:18:49,830 --> 00:18:52,760 Consultant Meng 252 00:18:52,760 --> 00:18:54,110 I'm here. 253 00:18:54,110 --> 00:18:56,490 Is Yun Ge's injury serious? 254 00:18:58,060 --> 00:19:01,220 Although Miss Yun did not have any internal injuries, 255 00:19:01,220 --> 00:19:06,150 but the impact of the fall is too strong 256 00:19:06,150 --> 00:19:09,940 such that she hurt her leg bone, hence, she cannot move around well. As long as she's well taken care of, it will improve. 257 00:19:12,270 --> 00:19:15,990 Heard that?
Go back and rest well first. 258 00:19:15,990 --> 00:19:19,710 When your injuries are healed, that's when I can be at ease. 259 00:19:19,710 --> 00:19:21,950 I'm not going. 260 00:19:24,330 --> 00:19:28,170 Xiao Mei is here with me, don't worry. 261 00:19:28,170 --> 00:19:30,970 I'll visit you tomorrow. 262 00:19:33,360 --> 00:19:37,030 Sir Meng, you have also tired yourself for a whole day.
Go back and rest first. 263 00:19:37,030 --> 00:19:39,130 For the other matters, let's talk about it at a later time. 264 00:19:39,130 --> 00:19:42,690 Okay.
I'll take my leave. 265 00:19:52,450 --> 00:19:55,440 Sister Yun, Royal Physician Zhang has said that 266 00:19:55,440 --> 00:19:58,840 as long as Brother Emperor wake up then he's already out of danger. 267 00:20:00,840 --> 00:20:05,550 The weather is very cold now and you still have injuries.
If you get sick, 268 00:20:05,550 --> 00:20:08,880 Brother Emperor will be sad. 269 00:20:08,880 --> 00:20:12,380 Go back and rest first.
I will stay here. 270 00:20:12,380 --> 00:20:14,430 Thank you, Xiao Mei. 271 00:20:14,430 --> 00:20:18,390 If Brother Lin's condition worsened,
ask someone to inform me right away. 272 00:20:18,390 --> 00:20:20,380 I will. 273 00:20:20,380 --> 00:20:22,140 Qi Si 274 00:20:24,310 --> 00:20:27,110 - I am here.
- Escort Sister Yun back to Xuen Shi (Audience) Hall. 275 00:20:27,110 --> 00:20:29,050 Yes. 276 00:20:49,200 --> 00:20:52,040 Hurry.
Hurry and run. 277 00:21:22,780 --> 00:21:25,120 Let's get back to the palace. 278 00:21:28,240 --> 00:21:30,640 Yu Er!... 279 00:21:30,640 --> 00:21:34,540 Dad, stop hitting! 280 00:21:34,540 --> 00:21:39,140 - Yu Er!...
- Da Si Ma has ordered that no one is allowed to enter. 281 00:21:39,140 --> 00:21:43,240 Yu Er...
Husband... 282 00:21:43,240 --> 00:21:45,810 Husband, if you kill him, 283 00:21:45,810 --> 00:21:49,310 I won't live also. 284 00:21:49,310 --> 00:21:52,760 Mother, father currently is still very angry.
If you keep crying like this, 285 00:21:52,760 --> 00:21:54,830 you will only anger Father more. 286 00:21:54,830 --> 00:21:57,230 - Dad, stop hitting already!
- Sir, it's all nephew's fault. 287 00:21:57,230 --> 00:21:59,510 If you want to punish someone than punish me instead. 288 00:22:00,760 --> 00:22:03,940 Husband! I'm begging you to let Yu Er go! 289 00:22:03,940 --> 00:22:09,030 - Mother..
- Let go of Yu Er, please. He is your son! 290 00:22:09,030 --> 00:22:11,490 Hurry, didn't you guys hear me. 291 00:22:13,730 --> 00:22:15,790 Dad! 292 00:22:15,790 --> 00:22:18,950 Father, I have something to say to you. 293 00:22:19,430 --> 00:22:21,860 Let them in. 294 00:22:22,600 --> 00:22:24,740 Stop. 295 00:22:24,740 --> 00:22:27,430 - Yu Er...
- Mother... 296 00:22:27,430 --> 00:22:29,390 - Yu Er...
- Brother 297 00:22:29,390 --> 00:22:31,120 Sister, hurry and save me. 298 00:22:31,120 --> 00:22:34,040 Father, even if what brother did today 299 00:22:34,040 --> 00:22:35,740 is not well thought of, 300 00:22:35,740 --> 00:22:37,520 but he did not do anything wrong. 301 00:22:37,520 --> 00:22:40,620 For you to punish him like this,
how can you make us accept it with all our heart? 302 00:22:40,620 --> 00:22:43,260 Cheng Jun! 303 00:22:43,260 --> 00:22:46,040 What's your discontentment? 304 00:22:47,980 --> 00:22:53,050 One, we can only depend to the crown prince to ensure that our family will be safe for the coming generations. 305 00:22:53,050 --> 00:22:57,830 But now, Yun Ge is the Emperor's favorite.
If she first bear the crown prince, 306 00:22:57,830 --> 00:23:01,410 even if she's of a low status, it's still not impossible that she be chosen to become the Empress. 307 00:23:01,410 --> 00:23:04,750 If the current Empress Shang Guan is removed,
it's like cutting one of our Huo Family's arm. 308 00:23:04,750 --> 00:23:08,770 Brother wants to kill Yun Ge, what's wrong with that? 309 00:23:09,410 --> 00:23:11,300 Two, 310 00:23:11,300 --> 00:23:16,860 the Emperor kept delaying to sleep with the Empress. At the banquet tonight, the Empress sat at a lower level from the Emperor. 311 00:23:16,860 --> 00:23:22,000 It's like the Emperor slapping our Huo Family's face in front of everyone. 312 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 If we kept our silence, 313 00:23:24,000 --> 00:23:25,980 then the court officials from now on 314 00:23:25,980 --> 00:23:30,330 will just go against us more.
Just with the inner court ladies, they will increase nonstop. 315 00:23:30,330 --> 00:23:36,090 We can block one or two, but can we block all of them? 316 00:23:36,090 --> 00:23:38,570 Brother today just retaliated with the Emperor. 317 00:23:38,570 --> 00:23:43,990 It's also to have everyone else know that it's not that easy to go against us. What's wrong with that? 318 00:23:45,220 --> 00:23:49,490 Three, the two criminals have already been killed. 319 00:23:49,490 --> 00:23:52,150 Even if the Emperor discovers that we were the one behind this, 320 00:23:52,150 --> 00:23:54,820 he doesn't have any evidence so what can he do with us? 321 00:23:54,820 --> 00:23:58,680 Do you really think he will use a palace maid to threaten Father? 322 00:23:58,680 --> 00:24:02,400 Hearing your explanations, it's like he didn't do any mistakes. 323 00:24:02,400 --> 00:24:06,030 My plan has been completely destroyed by him! 324 00:24:06,030 --> 00:24:08,980 The only mistake of Brother is that 325 00:24:09,950 --> 00:24:14,140 since he chose to act, then he should have not failed. 326 00:24:14,140 --> 00:24:19,290 Since he decided to kill Yun Ge today,
then he should have informed Father beforehand. 327 00:24:19,290 --> 00:24:22,930 Let you help him keep the people in the banquet calm 328 00:24:22,930 --> 00:24:24,930 and not allow anyone to leave. 329 00:24:24,930 --> 00:24:27,720 Not allow anyone to send news inside. 330 00:24:28,930 --> 00:24:31,360 If that was the case, 331 00:24:31,360 --> 00:24:34,660 then Brother right now will be at home 332 00:24:34,660 --> 00:24:38,460 and receiving our praises.
But 1/2 of Brother's mistake 333 00:24:38,460 --> 00:24:41,710 is due to Father. 334 00:24:43,430 --> 00:24:46,650 If Brother knew that you won't mind if he kill Yun Ge, 335 00:24:46,650 --> 00:24:50,990 then how could he have act recklessly and not tell you about it? 336 00:24:58,120 --> 00:25:03,940 Brother just cannot understand Father's intention, hence, he decided to act on his own. 337 00:25:08,910 --> 00:25:12,960 Men, carry Young Master back to his room. 338 00:25:12,960 --> 00:25:15,090 Yes. 339 00:25:16,950 --> 00:25:18,880 Slowly...Lightly... 340 00:25:18,880 --> 00:25:22,270 Yu Er, slowly... 341 00:25:22,270 --> 00:25:24,920 Yu Er... 342 00:25:25,650 --> 00:25:29,550 Go and think about your mistakes well.
If you commit any more mistakes in the future, 343 00:25:29,550 --> 00:25:31,920 look how I will deal with you. 344 00:25:36,910 --> 00:25:42,790 Go to my room to get the ointment given by the Emperor and apply it to Yu Er's wounds. 345 00:25:46,370 --> 00:25:49,020 You can also stand now. 346 00:25:53,320 --> 00:25:58,150 Husband, I already carried out all your instructions. 347 00:25:58,150 --> 00:26:03,760 Like Cheng Jun said, if the Emperor try to investigate about this in the future, he will never get any evidence against us. 348 00:26:03,800 --> 00:26:06,910 Our family will never get dragged into this. 349 00:26:10,420 --> 00:26:13,550 I'm tired already. 350 00:26:28,090 --> 00:26:31,210 Drink some tea to lessen your anger. 351 00:26:31,210 --> 00:26:33,040 Cheng Jun 352 00:26:34,260 --> 00:26:37,690 Just say what you want to say. 353 00:26:37,690 --> 00:26:41,160 I know that after today's event, 354 00:26:41,160 --> 00:26:45,310 it will be impossible to try to kill Yun Ge anymore. 355 00:26:46,080 --> 00:26:49,780 The world is own by the Liu's. 356 00:26:49,780 --> 00:26:53,680 I never intended to make it difficult for the Emperor. 357 00:26:53,680 --> 00:26:56,770 The Emperor is still young 358 00:26:56,770 --> 00:27:02,460 hence, his governing experience is still not enough. Having lots of ideals and ambitions but cannot have the right methods to achieve them. 359 00:27:02,460 --> 00:27:05,950 It makes others worry. 360 00:27:05,950 --> 00:27:12,110 I am carrying the important duty assigned to me by the Late Emperor on my shoulders, I cannot just stay on the sidelines. 361 00:27:12,110 --> 00:27:16,790 I understand Fathers' intentions.
It's just that the Emperor may not understand it. 362 00:27:16,790 --> 00:27:19,120 He cannot accept your good intentions. 363 00:27:19,120 --> 00:27:23,350 Now, the Emperor's heart only have Yun Ge. 364 00:27:23,350 --> 00:27:26,120 And his relationship with Xiao Mei is very distant. 365 00:27:26,120 --> 00:27:29,680 The chance for Xiao Mei to bear the next emperor is already very unlikely. 366 00:27:29,680 --> 00:27:31,490 Cheng Jun 367 00:27:32,720 --> 00:27:36,310 If we want to get the Emperor's trust, 368 00:27:36,310 --> 00:27:38,840 I am afraid we have to quickly... 369 00:27:38,840 --> 00:27:43,100 Then...Father prepare for it quickly 370 00:27:43,100 --> 00:27:47,140 to make me enter the palace and help you out. 371 00:27:48,740 --> 00:27:50,860 Good. 372 00:27:54,180 --> 00:27:58,480 This is the prescription I especially made for Ping Jun.
Just follow the instructions on when to take it. 373 00:27:58,480 --> 00:28:01,610 Ping Jun's injury will most likely heal more quickly. 374 00:28:01,610 --> 00:28:05,330 Thank you Brother Meng for remembering us.
The Royal Physician has already checked on Ping Jun earlier. 375 00:28:05,330 --> 00:28:11,030 Good thing that she only injured her tendon and bone.
As long as she takes her medicine and rest well, she'll be fine. 376 00:28:11,030 --> 00:28:12,420 Then that's good. 377 00:28:12,420 --> 00:28:17,760 Brother Meng, thank you for saving them yesterday.
Or else, I cannot imagine what might have happened. 378 00:28:20,190 --> 00:28:24,260 Hu Er is still young.
He cannot lose his mother. 379 00:28:24,260 --> 00:28:29,560 Having no mother during childhood makes you want to wish for death rather than staying alive. 380 00:28:31,330 --> 00:28:34,750 Hearing Brother Meng's words,
it feels like you've experienced it deeply. 381 00:28:34,750 --> 00:28:37,850 Could it be that Brother Meng also lost your mother when you were young? 382 00:28:41,770 --> 00:28:45,670 I still have something to do.
I'll first take my leave. 383 00:28:46,530 --> 00:28:48,430 Please. 384 00:28:56,630 --> 00:28:58,950 Hu Er!
Where is Hu Er? 385 00:28:58,950 --> 00:29:01,770 - Ping Jun, it's okay. Hu Er is fine.
- Hu Er... 386 00:29:01,770 --> 00:29:04,620 Don't worry, I'm here. 387 00:29:05,780 --> 00:29:08,070 Yun Ge...
Where's Yun Ge? 388 00:29:08,070 --> 00:29:10,090 Is she okay?
I need to see her. 389 00:29:10,090 --> 00:29:13,790 Don't get up.
Ping Jun, be good. 390 00:29:15,220 --> 00:29:17,300 Yun Ge is already fine. 391 00:29:17,300 --> 00:29:21,770 If you want to see her,
I'll go with you once your injuries are healed. 392 00:29:25,150 --> 00:29:29,500 That day when we were able to make Prince Ke Er Da Da yield to us, 393 00:29:29,500 --> 00:29:35,440 I suddenly remembered Da Si Ma's previous suggestion about forming an alliance with the Frontier. 394 00:29:35,440 --> 00:29:39,520 This Meng Jue is really a rare talented person. 395 00:29:39,520 --> 00:29:45,800 I want to keep him serving our dynasty. What position should I give him? Do you have any suggestions Da Si Ma? 396 00:29:46,740 --> 00:29:51,660 I think that we can promote Meng Jue as 397 00:29:51,660 --> 00:29:54,970 Glorious Grand Master. 398 00:29:54,970 --> 00:29:57,920 Also add his privileges 399 00:29:57,920 --> 00:30:01,810 so that he can get in and out of the palace more freely. 400 00:30:01,810 --> 00:30:06,550 It will be easier for him if he has anything he wants to report to Emperor right away. 401 00:30:06,550 --> 00:30:10,970 Then we'll just follow Da Si Ma's suggestion and promote Meng Jue. 402 00:30:10,970 --> 00:30:14,020 Meng Jue is still young.
There are still a lot of things he needs to learn. 403 00:30:14,020 --> 00:30:17,080 It's admirable that Da Si Ma is willing to use talented people and forget about past grudges. 404 00:30:17,080 --> 00:30:20,710 I'm hoping that Da Si Ma can train Meng Jue more 405 00:30:20,710 --> 00:30:25,170 so that he can share Da Si Ma's burdens earlier. 406 00:30:25,170 --> 00:30:28,450 As long as it's talented people that Your Majesty wants to use, 407 00:30:28,450 --> 00:30:34,900 I will do all that I can to put him in the right position. 408 00:30:41,820 --> 00:30:43,900 Why are you hanging ribbons on the tree? 409 00:30:43,900 --> 00:30:47,050 Sister Yun said that they have this practice in her hometown 410 00:30:47,050 --> 00:30:50,720 wherein women write their wishes in ribbons and hang them on trees. 411 00:30:50,720 --> 00:30:54,070 If you can write 100 ribbons, then your wish will come true. 412 00:30:54,070 --> 00:30:58,180 Right.
So I called Xiao Mei today so we can make wishes together. 413 00:30:58,180 --> 00:31:00,550 Let me look at what you guys have written. 414 00:31:00,550 --> 00:31:03,860 You cannot look.
These are secrets between us women only. 415 00:31:03,860 --> 00:31:06,400 If you look at it, it won't come true anymore. 416 00:31:06,400 --> 00:31:09,910 Then have you finished writing down 100 ribbons already? 417 00:31:09,910 --> 00:31:13,900 I've already finished mine and already hanged them up.
XIao Mei hasn't finished her yet. 418 00:31:13,900 --> 00:31:18,420 I...I still have to carefully think about my wishes. 419 00:31:18,420 --> 00:31:23,360 How about if you two go and play chess first.
I'll just follow later. 420 00:31:23,360 --> 00:31:25,530 Then we'll wait for you. 421 00:31:51,650 --> 00:31:56,290 (Spend New Year's Eve with Brother Emperor) 422 00:32:14,520 --> 00:32:18,660 This is my favorite place in the whole palace. 423 00:32:18,660 --> 00:32:23,120 Everytime I feel trapped and depressed, I just come here and stand 424 00:32:23,120 --> 00:32:25,910 and I will feel that the world is so vast. 425 00:32:25,910 --> 00:32:31,140 Once the heart has opened up, all worries also disappears. 426 00:32:31,140 --> 00:32:35,450 My heart's worries have also successfully disappeared. 427 00:32:36,090 --> 00:32:38,540 Can you tell me? 428 00:32:39,270 --> 00:32:42,670 When I was falling from the slide, I felt regret. 429 00:32:42,670 --> 00:32:46,040 I feel that I still have lots of things I haven't done yet. 430 00:32:46,040 --> 00:32:48,720 Our life has so much things that we cannot foresee. 431 00:32:48,720 --> 00:32:52,990 I don't want to reach the end and still have regrets. 432 00:32:56,470 --> 00:32:59,650 What is it that you most wanted to do? 433 00:32:59,650 --> 00:33:02,580 It's to be with you. 434 00:33:02,580 --> 00:33:07,710 In that dream that we both have,
I finally realized my true feelings. 435 00:33:07,710 --> 00:33:11,330 I decided to take back our one year agreement. 436 00:33:17,280 --> 00:33:19,180 Thank you. 437 00:33:20,620 --> 00:33:23,810 Thank you for willing to stay by my side. 438 00:33:25,750 --> 00:33:30,150 Brother Lin, do you like being an Emperor? 439 00:33:30,150 --> 00:33:33,150 Do you like staying in this Palace? 440 00:33:35,180 --> 00:33:39,590 I don't like to be an Emperor and I don't like to stay in this Palace. 441 00:33:40,830 --> 00:33:46,100 Since I was born, my happiest moments 442 00:33:46,100 --> 00:33:49,900 are those days that we spent in the desert. 443 00:33:52,090 --> 00:33:57,440 Although the scenery here is very beautiful, it is still far from the beauty of the changing scenery outside this palace. 444 00:33:57,440 --> 00:34:00,770 Although there is good wine, good food, and good clothes here, 445 00:34:00,770 --> 00:34:04,820 it is still far inferior to living a careless and free life outside this palace. 446 00:34:08,070 --> 00:34:10,880 But I'm willing to stay here. 447 00:34:10,880 --> 00:34:15,390 I finally understand how a bird locked up in a cage feels. 448 00:34:18,780 --> 00:34:21,940 Yun Ge, I'm sorry to cause you suffering. 449 00:34:21,940 --> 00:34:25,390 I am totally willing to be a caged bird. 450 00:34:25,390 --> 00:34:28,870 As long as I can sing for the one I love, 451 00:34:28,870 --> 00:34:33,240 even if I am restricted, it is still a form of happiness. 452 00:34:37,140 --> 00:34:39,370 Brother 453 00:34:40,040 --> 00:34:42,300 Brother 454 00:34:43,880 --> 00:34:46,210 Where did he go? 455 00:34:46,210 --> 00:34:51,810 This kid, his wound hasn't healed yet, where did he go? 456 00:34:51,810 --> 00:34:58,150 Cheng Jun, hurry and instruct our men to find your brother.
If your father finds out about this, he will surely get angry again. 457 00:34:58,150 --> 00:35:00,540 I understand. 458 00:35:02,650 --> 00:35:06,610 - Master walk slowly...come back again.
- No need to see me off. 459 00:35:06,610 --> 00:35:10,090 Make sure you'll look for me again.
Do come back. 460 00:35:10,090 --> 00:35:12,290 Let's go. 461 00:35:14,780 --> 00:35:17,700 Go.
Go back home. 462 00:35:22,890 --> 00:35:25,010 Wait!...
Stop the carriage! 463 00:35:25,010 --> 00:35:26,410 It's so painful... 464 00:35:26,410 --> 00:35:29,220 You guys go home.
I'll just walk home myself. 465 00:35:29,220 --> 00:35:31,390 Yes. 466 00:35:46,820 --> 00:35:49,480 Who are you?
How dare you! 467 00:35:57,240 --> 00:36:00,380 - Who ordered you?
- It's... 468 00:36:00,380 --> 00:36:04,150 Young Master Huo 469 00:36:05,760 --> 00:36:08,170 You deserve to die. 470 00:36:10,020 --> 00:36:12,090 Stop that! 471 00:36:12,090 --> 00:36:14,060 Stop it! 472 00:36:15,640 --> 00:36:18,890 - Brother, hurry and go.
-Cheng Jun
- Go! 473 00:36:23,690 --> 00:36:30,380 If you want to kill, kill me instead. I'm the one who wants to kill Yun Ge. My brother was just helping me. 474 00:36:30,380 --> 00:36:32,270 Make your move. 475 00:36:33,230 --> 00:36:35,820 Just kill me. 476 00:36:35,820 --> 00:36:37,620 This way, 477 00:36:38,900 --> 00:36:42,860 I don't have to endure this pain anymore everyday. 478 00:36:47,240 --> 00:36:49,710 Go now. 479 00:36:55,770 --> 00:36:59,720 Meng Jue, if you don't kill me today, 480 00:36:59,720 --> 00:37:02,340 I swear that 481 00:37:02,340 --> 00:37:04,650 one day, 482 00:37:04,650 --> 00:37:08,010 I will make you wish you're dead rather than alive. 483 00:37:12,140 --> 00:37:22,380 Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 484 00:37:29,490 --> 00:37:33,000 Xiao Mei, your red cherry blossoms are really sewed very well. 485 00:37:33,000 --> 00:37:35,270 I don't have much to do here at the Palace 486 00:37:35,270 --> 00:37:37,830 so either play chess or sew flowers. 487 00:37:37,830 --> 00:37:40,720 Not like Sister Yun who's very free, 488 00:37:40,720 --> 00:37:43,580 and can go to lots of places.
I'm so envious of you. 489 00:37:43,580 --> 00:37:48,450 If there's a chance in the future, I'll take you outside the Palace.
I'm sure you'll like it. 490 00:37:48,450 --> 00:37:52,850 I really hope that that day will come. 491 00:37:55,650 --> 00:37:57,730 Sister Yun, are you alright? 492 00:37:58,240 --> 00:37:59,800 I'm fine. 493 00:37:59,800 --> 00:38:03,740 This hand of mine is good in cooking but really fails when it comes to sewing. 494 00:38:03,740 --> 00:38:05,990 Everything is really hard at the start. 495 00:38:05,990 --> 00:38:07,990 Rest for a while. 496 00:38:11,690 --> 00:38:16,180 Xiao Mei, I saw that your room is full of red cherry blossoms and now you're also sewing red cherry blossoms. 497 00:38:16,180 --> 00:38:19,610 I initially thought that you liked ginkgo tree. 498 00:38:19,610 --> 00:38:23,260 The one who likes ginkgo tree is Brother Emperor. 499 00:38:27,150 --> 00:38:32,680 There's a year when the wind was so strong.
Brother Emperor was afraid that the tree will be destroyed, 500 00:38:32,680 --> 00:38:35,990 so he personally tied the tree with cloth. 501 00:38:35,990 --> 00:38:40,120 Once the wind stopped, he removed the cloth and checked the tree meticulously. 502 00:38:40,120 --> 00:38:46,840 That time I even intentionally told Brother Emperor that he treats that tree better than me. 503 00:38:47,400 --> 00:38:49,700 Do you know how he replied? 504 00:38:49,700 --> 00:38:53,150 He said...that it isn't a tree. 505 00:38:53,150 --> 00:38:57,790 It's a cloud.
The cloud that he misses very much. 506 00:38:58,690 --> 00:39:01,510 That time, I didn't understand. 507 00:39:01,510 --> 00:39:04,760 Now, I finally get it. 508 00:39:05,810 --> 00:39:11,000 I also like that cloud very much so I have to take extra care of it. 509 00:39:12,170 --> 00:39:14,750 Then what happens to the red cherry blossoms? 510 00:39:16,070 --> 00:39:19,300 The red cherry blossoms here used to not grow well. 511 00:39:19,300 --> 00:39:22,550 They easily wither after just a few days. 512 00:39:22,550 --> 00:39:26,220 One time Brother Emperor came to visit me. 513 00:39:26,220 --> 00:39:31,620 He personally watered the red cherry blossoms.
After that, the red cherry blossoms in the hall 514 00:39:31,620 --> 00:39:33,980 became the most beautiful in the whole Palace. 515 00:39:36,330 --> 00:39:40,460 Brother Emperor can love that cloud the most. 516 00:39:40,460 --> 00:39:45,670 As long as he can remember the red cherry blossoms sometimes, 517 00:39:45,670 --> 00:39:48,870 then it can blossom grandly and not wither. 518 00:39:50,050 --> 00:39:53,700 Xiao Mei, thank you. 519 00:39:56,760 --> 00:40:01,630 I want to ask the two of you,
what are your insights about Ke Er Da Da? 520 00:40:01,630 --> 00:40:05,090 Ke Er Da Da has a very determined character. 521 00:40:05,090 --> 00:40:09,430 If he indeed become their clan's leader,
a lot of problems may arise. 522 00:40:09,430 --> 00:40:12,140 Ka Er Da Da went to speak with Sir Meng last time after the competition. 523 00:40:12,140 --> 00:40:16,070 In front of me and Yun Ge, he told Sir Meng 524 00:40:16,070 --> 00:40:20,720 that if he ever did become the leader of the Frontier, as long as Sir Meng is an official here, 525 00:40:20,720 --> 00:40:24,050 he will not attack our dynasty one bit. 526 00:40:24,050 --> 00:40:27,130 When a hunter goes hunting,
he is not afraid to meet a fierce wolf. 527 00:40:27,130 --> 00:40:30,650 He's afraid to meet a fierce wolf who's not afraid of an arrow's might. 528 00:40:30,650 --> 00:40:38,070 A fierce wolf who's afraid of an arrow's might will not attack a hunter as long as the arrow is still engaged in the hunter's bow. 529 00:40:38,070 --> 00:40:44,130 While a fierce wolf who's not afraid of an arrow's might will not be afraid of anything and will continue to attack the hunter. 530 00:40:44,130 --> 00:40:49,150 So when we try to go into dealings, we have to choose a wolf who has fear. 531 00:40:49,150 --> 00:40:51,860 I will remember what you said today. 532 00:40:51,860 --> 00:40:53,940 Thank you, Your Majesty. 533 00:40:54,780 --> 00:40:58,300 During the banquet days ago, ideally family should be reunited. 534 00:40:58,300 --> 00:41:02,140 It's too bad that my family was not been able to be complete. 535 00:41:02,140 --> 00:41:06,050 Among my siblings, Prince Chang Yi likes Palace celebrations the most. 536 00:41:06,050 --> 00:41:09,310 As long as he is there, the atmosphere becomes very lively. 537 00:41:09,310 --> 00:41:11,330 I haven't seen Prince Chang Yi for so long. 538 00:41:11,330 --> 00:41:13,960 I really kinda missed him. 539 00:41:13,960 --> 00:41:20,900 Prince Chang Yi's natural disposition is free, easy, and uninhibited. Among the Princes, he usually is unconventional, having a unique style. 540 00:41:20,900 --> 00:41:23,780 I really admire his unconventional actions. 541 00:41:23,780 --> 00:41:27,700 Hope that his unconventionality can be used. 542 00:41:27,700 --> 00:41:30,740 Your Majesty is brilliant. 543 00:41:30,740 --> 00:41:35,050 I also want to witness soon Prince Chang Yi's extraordinary skills. 544 00:41:53,360 --> 00:41:58,200 Hope to spend New Year's Eve with Brother Emperor. 545 00:42:14,770 --> 00:42:18,210 Yun Ge, you came at the right time. 546 00:42:20,110 --> 00:42:23,980 Look, I drew you a painting. 547 00:42:24,960 --> 00:42:27,800 My mom used to told me that the new year's eve in Chang-an City is very lively. 548 00:42:27,800 --> 00:42:30,910 There are very nice lanterns and a lot of puzzle games. 549 00:42:30,910 --> 00:42:35,230 I know that you'll like it.
I'll take you out during New Year's Eve. 550 00:42:39,110 --> 00:42:45,710 Brother Lin...I forgot to tell you...
I've already agreed to meet with Sister Shui this New Year's Eve. 551 00:42:46,910 --> 00:42:50,180 Since last time we were injured,
I haven't seen Sister Shui. 552 00:42:50,180 --> 00:42:53,610 And also I missed Hu Er very much and want to see them. 553 00:42:53,610 --> 00:42:55,730 That's a nice idea.
I'll go with you. 554 00:42:55,730 --> 00:42:58,010 Let's watch the lanterns on our way back to the Palace, instead. 555 00:42:58,010 --> 00:43:00,150 This time you can't. 556 00:43:02,250 --> 00:43:04,990 When I see Sister Shui, we'll be talking about secret things. 557 00:43:04,990 --> 00:43:07,700 When you're there, how can we talk? 558 00:43:08,670 --> 00:43:11,460 Then remember to come back early. 559 00:43:19,020 --> 00:43:25,030 Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 560 00:43:25,030 --> 00:43:30,200 Closing Song: 綠羅裙

Green Flowing Skirt - by Angelababy 561 00:43:30,200 --> 00:43:37,430 ♫ In my starry sky, only a blanket of darkness remains. ♫ 562 00:43:37,430 --> 00:43:44,620 ♫ Without you by my side, the numerous stars disappear. ♫ 563 00:43:44,620 --> 00:43:51,560 ♫ Sometimes your retreating figure hides itself; sometimes it appears. ♫ 564 00:43:51,560 --> 00:43:57,840 ♫ Even breathing seems to be so far away. ♫ 565 00:43:57,840 --> 00:44:05,190 ♫ Hear no more. Possess no more. I gradually feel your warmth in my hand. ♫ 566 00:44:05,190 --> 00:44:12,450 ♫ Dare not look, dare not think. Memories have you have become hazy. ♫ 567 00:44:12,450 --> 00:44:19,730 ♫ The green flowing skirt drifts in the wind. Yet when I extend my hand, nothing. ♫ 568 00:44:19,730 --> 00:44:29,060 ♫ Tears in the corner of my eyes are among the clouds. Once I reminisce, they follow the wind. ♫ 569 00:44:29,060 --> 00:44:36,050 ♫ Hear no more. Possess no more. I gradually feel your warmth in my hand. ♫ 570 00:44:36,050 --> 00:44:43,470 ♫ Dare not look, dare not think. Memories have you have become hazy. ♫ 571 00:44:43,470 --> 00:44:50,660 ♫ The green flowing skirt drifts in the wind. Yet when I extend my hand, nothing. ♫ 572 00:44:50,660 --> 00:45:00,080 ♫ Tears in the corner of my eyes are among the clouds. Once I reminisce, they follow the wind. ♫ 51009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.