Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,700
Timing by: Goska
3
00:00:06,700 --> 00:00:11,200
Subtitles by: khoo59 and skybluebluie_281
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,600
Song lyrics translated by Musicindividual
5
00:00:13,670 --> 00:00:16,410
Song: 雲天外 - 陸毅 Beyond the Clouds - by Lu Yi
6
00:00:16,410 --> 00:00:23,260
♫ The sea of bitterness knows no borders. Turn around; there’s the shore. ♫
7
00:00:23,260 --> 00:00:29,870
♫ I don’t dare to turn around, afraid that you will scatter and leave. ♫
8
00:00:29,870 --> 00:00:36,210
♫ Tumbling in the mortal world, going around in circles. ♫
9
00:00:36,210 --> 00:00:43,060
♫ In my eyes, I only have you, looking towards me. ♫
10
00:00:43,060 --> 00:00:49,740
♫ Let me finish telling you about my love. ♫
11
00:00:49,740 --> 00:00:56,560
♫ Let my heart call out loudly. ♫
12
00:00:56,560 --> 00:01:02,750
♫ I will even entangle myself in six levels of reincarnation. ♫
13
00:01:02,750 --> 00:01:13,140
♫ I will never let you feel lost all alone. ♫
14
00:01:13,140 --> 00:01:19,750
♫ My love endures, too quickly, in a moment, I am beyond the clouds and the sky. ♫
15
00:01:19,750 --> 00:01:26,460
♫ Don’t throw it away so easily. Do not fret over whether it is good or bad. ♫
16
00:01:26,460 --> 00:01:32,850
♫ Your love is what I depend upon, without you, this world is pale ♫
17
00:01:32,850 --> 00:01:42,880
♫ Even if it all turns into dust, at least I want to be with you through life and death.♫
18
00:01:42,880 --> 00:01:51,170
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
19
00:01:52,970 --> 00:01:57,810
Love Yunge From the Desert
20
00:01:57,810 --> 00:02:00,480
Episode 24
21
00:02:00,480 --> 00:02:07,500
Miss Yun showed intelligence and courage, and didn't back down. She'll be rewarded with the others.
22
00:02:08,390 --> 00:02:11,810
Thank you Your Majesty for your grace.
23
00:02:13,420 --> 00:02:17,860
- Yunge. - Jianyi Dafu, please conduct yourself with dignity.
24
00:02:23,790 --> 00:02:25,930
Yunge, you were awesome.
25
00:02:25,930 --> 00:02:29,210
Let me drink a cup with you, to thank you for all of the Han people.
26
00:02:29,210 --> 00:02:31,660
With you as a sister, I am truly happy.
27
00:02:31,660 --> 00:02:34,290
As I see it, having a sister like me isn't bad.
28
00:02:34,290 --> 00:02:39,460
Besides, to have Big Brother's as a husband, sister's would be proud.
29
00:02:39,460 --> 00:02:41,520
What are you talking about?
30
00:02:41,520 --> 00:02:45,600
Miss Yun, this wine is from Miss Huo.
31
00:02:53,160 --> 00:02:56,120
Miss, don't drink it.
32
00:02:56,120 --> 00:02:58,630
How about I drink a sip first?
33
00:02:59,800 --> 00:03:02,900
Is this wine offered to you, or offered to me?
34
00:03:15,160 --> 00:03:19,850
Today is my first time in the Palace, my eyes are really opened.
35
00:03:19,850 --> 00:03:24,020
There's a lot of more fun things to play with in the Palace. I'll take you.
36
00:03:24,020 --> 00:03:26,070
Come.
37
00:03:32,400 --> 00:03:35,540
Yunge, I didn't know you know martial arts.
38
00:03:35,540 --> 00:03:37,180
What else don't I know about you?
39
00:03:37,180 --> 00:03:39,240
What martial arts?
40
00:03:39,240 --> 00:03:42,350
I had nothing to do, so learnt a few moves from my brother.
41
00:03:42,350 --> 00:03:43,950
I can only make a few gestures.
42
00:03:43,950 --> 00:03:48,950
So to say, you intentionally worked out a scheme so A-Li Ya would agree to a verbal fight.
43
00:03:49,950 --> 00:03:53,290
That's because I know girls from the Outer Plains since they turn 13 years old,
44
00:03:53,290 --> 00:03:56,400
Would ask their father and brother to give them a curved sword.
45
00:03:56,400 --> 00:03:59,930
When they meet the person they love, they will give the curved sword to that person.
46
00:03:59,930 --> 00:04:01,620
A-Li Ya's curved sword is carried on her body
47
00:04:01,620 --> 00:04:05,830
that means she hasn't given it out as a love token. So she'll definitely feel apprehensive and resort to violence.
48
00:04:05,830 --> 00:04:09,110
- I intimidated her intentionally. - You...
49
00:04:18,130 --> 00:04:20,460
Magnificent isn't it?
50
00:04:20,460 --> 00:04:22,360
I had Brother Ling to get people to make it.
51
00:04:22,360 --> 00:04:25,980
Before when I brought Xiao Mei to play, she was afraid it's too high initially,
52
00:04:25,980 --> 00:04:28,820
In the end she played even more happier than me.
53
00:04:28,820 --> 00:04:31,180
- Sister, are you afraid of heights? - Of course I'm not afraid.
54
00:04:31,180 --> 00:04:33,630
I love the feeling of being above others (i.e. occupying a commanding position)
55
00:04:33,630 --> 00:04:36,700
Let's go, quickly go.
56
00:04:43,160 --> 00:04:46,050
Huo Guang has been looking for an opportunity to scheme and eliminate you and Yunge.
57
00:04:46,050 --> 00:04:47,330
If you go in like that,
58
00:04:47,330 --> 00:04:49,010
Wouldn't it be doing what he desires?
59
00:04:49,010 --> 00:04:50,870
Then Huo Guang's information
60
00:04:50,870 --> 00:04:53,560
he'll only get it, if someone goes to report it.
61
00:04:54,520 --> 00:04:56,160
You don't have to worry about my business.
62
00:04:56,160 --> 00:04:57,960
Let go!
63
00:05:14,910 --> 00:05:16,900
So beautiful.
64
00:05:18,910 --> 00:05:22,900
Sister, do you feel like we are in a fairyland?
65
00:05:22,900 --> 00:05:24,070
Yes.
66
00:05:24,070 --> 00:05:28,000
This is the most beautiful scene I've ever seen in my life.
67
00:05:32,340 --> 00:05:35,600
Hey be careful.
68
00:05:35,600 --> 00:05:37,170
So beautiful Yunge.
69
00:05:37,170 --> 00:05:39,210
So pretty.
70
00:05:39,970 --> 00:05:42,450
Really are beautiful girls.
71
00:05:45,250 --> 00:05:46,780
Fu Yu!
72
00:05:46,780 --> 00:05:48,610
Mo Cha!
73
00:05:49,170 --> 00:05:52,040
Come beautiful ladies.
74
00:05:52,040 --> 00:05:55,200
Don't come any closer, get lost.
75
00:05:55,200 --> 00:05:59,020
Get lost. Sister... let go of me.
76
00:05:59,560 --> 00:06:01,040
Come...
77
00:06:01,040 --> 00:06:02,790
Sister...
78
00:06:14,410 --> 00:06:18,660
Lots of people within the palace are glaring at Yunge like a tiger eying its prey, why aren't you considering this for Yunge's sake.
79
00:06:18,660 --> 00:06:20,890
This is a problem the emperor need to deal with.
80
00:06:20,890 --> 00:06:22,460
Since he's so daring to make her stay
81
00:06:22,460 --> 00:06:24,800
then he should have the ability to protect her.
82
00:06:29,220 --> 00:06:31,730
Sister, you slide down first... slide down first.
83
00:06:31,730 --> 00:06:33,990
Quick, get lost.
84
00:06:36,820 --> 00:06:40,030
Sister, let go of me.
85
00:06:41,120 --> 00:06:44,060
Want to run, where can you run?
86
00:06:44,060 --> 00:06:48,040
Let go of me...
87
00:06:48,040 --> 00:06:51,050
Stinky brat...
88
00:06:56,500 --> 00:06:59,090
Sister, come.
89
00:06:59,090 --> 00:07:02,120
Let go, don't touch me, let me go.
90
00:07:02,120 --> 00:07:04,610
Do you know who I am?
91
00:07:04,610 --> 00:07:08,990
You are a palace maid, a very beautiful palace maid.
92
00:07:08,990 --> 00:07:13,000
But your master has already given you to me.
93
00:07:13,000 --> 00:07:15,700
- I am one of the emperor's ladies. - Who are you kidding?
94
00:07:15,700 --> 00:07:17,790
If you hurt Sister Xu,
95
00:07:17,790 --> 00:07:20,040
I'll have the emperor execute your whole family and relatives.
96
00:07:20,040 --> 00:07:23,670
all of them.
97
00:07:23,670 --> 00:07:25,360
Pretending to be the emperor's woman.
98
00:07:25,360 --> 00:07:28,100
Is also a punishment of executing your whole family.
99
00:07:28,100 --> 00:07:32,790
Apart from the empress, I haven't heard the emperor bestow any titles to any other madams.
100
00:07:32,790 --> 00:07:36,640
- Wentch...you've got some nerves,dare to trick me. - Let go! - Yunge!
101
00:07:36,640 --> 00:07:38,800
- Yunge. - Get down there.
102
00:07:38,800 --> 00:07:41,010
Sister Xu.
103
00:07:46,500 --> 00:07:50,950
Help! Help!
104
00:08:09,170 --> 00:08:13,710
You both obediently listen to us, we'll immediately save you.
105
00:08:13,710 --> 00:08:15,280
Dream on!
106
00:08:15,280 --> 00:08:17,400
You wench, so stubborn.
107
00:08:17,400 --> 00:08:19,790
Then wait and fall to your death.
108
00:08:19,790 --> 00:08:22,090
Yunge, save me.
109
00:08:22,090 --> 00:08:25,080
- Sister Xu. - Looks like you both can't hold on much longer.
110
00:08:25,080 --> 00:08:31,070
- Sister Xu, hold tight. - You want the one wearing green? - I want the one wearing white.
111
00:08:31,070 --> 00:08:35,020
Sister Xu, hold tight.
112
00:08:53,680 --> 00:08:55,770
Sister Xu, hold on.
113
00:08:55,770 --> 00:08:58,240
Big Brother is coming to save us.
114
00:09:01,980 --> 00:09:04,540
I'm here, you go save them first.
115
00:09:04,540 --> 00:09:06,090
Yunge.
116
00:09:06,090 --> 00:09:08,150
No!
117
00:09:08,150 --> 00:09:10,630
Sister Xu.
118
00:09:21,710 --> 00:09:22,790
Bing Yi.
119
00:09:22,790 --> 00:09:24,850
Ping Jun.
120
00:09:27,070 --> 00:09:28,730
Yunge.
121
00:09:28,730 --> 00:09:30,840
Yunge.
122
00:09:33,570 --> 00:09:34,830
Yunge!
123
00:09:34,830 --> 00:09:36,790
Yunge!
124
00:09:36,790 --> 00:09:38,770
- Your majesty. - His Majesty is here.
125
00:09:38,770 --> 00:09:41,280
Quick, run.
126
00:10:19,970 --> 00:10:22,050
Quick run.
127
00:10:22,050 --> 00:10:25,630
- Yunge, Yunge, Yunge? - Your Majesty.
128
00:10:25,630 --> 00:10:27,730
Yunge.
129
00:10:30,280 --> 00:10:32,540
Meng Jue, how is Yunge?
130
00:10:32,540 --> 00:10:35,200
The cold has entered her lungs. She need immediate treatment.
131
00:10:35,200 --> 00:10:38,240
Yu An, quick, call the royal physician.
132
00:10:41,730 --> 00:10:44,470
Your Majesty.
133
00:10:44,470 --> 00:10:46,590
Your Majesty.
134
00:10:46,590 --> 00:10:50,620
Your Majesty. Quick, send the emperor back to the Palace.
135
00:10:53,200 --> 00:10:57,460
Your Highness, I have failed to protect His Majesty. I deserve to die.
136
00:10:57,460 --> 00:11:00,160
Please Your Highness, punish me.
137
00:11:00,160 --> 00:11:02,470
Chief Eunuch Yu, please get up first.
138
00:11:04,980 --> 00:11:09,350
Even if I need to punish, we'll wait until His Majesty wakes before ordering it.
139
00:11:09,350 --> 00:11:14,480
At present, I only wish His Majesty can quickly wake up.
140
00:11:14,480 --> 00:11:18,460
Reporting to Your Highness, His Majesty health is normally weak and suffered from the cold.
141
00:11:18,460 --> 00:11:24,080
It's good that we caught it earlier. There's nothing to be worried about it anymore.
142
00:11:24,080 --> 00:11:26,490
That's good.
143
00:11:26,490 --> 00:11:29,750
Chief Eunuch Yu, please escort the Royal Physician out first.
144
00:11:29,750 --> 00:11:31,780
- Yes. - I'll take my leave.
145
00:11:31,780 --> 00:11:33,310
Please.
146
00:11:46,880 --> 00:11:50,170
Yun Ge...
147
00:11:50,170 --> 00:11:51,960
Yun Ge...
148
00:11:51,960 --> 00:11:54,500
Brother Emperor
149
00:11:54,500 --> 00:11:56,630
Yun Ge...
150
00:11:57,530 --> 00:12:01,500
I...won't allow you to die.
151
00:12:01,890 --> 00:12:03,870
Won't allow you to die.
152
00:12:03,870 --> 00:12:07,740
I won't die. Once you're awake,
153
00:12:07,740 --> 00:12:10,340
we'll admire the cherry blossoms and play chess together.
154
00:12:10,340 --> 00:12:14,540
You like the money tree. We'll stay beneath the money tree.
155
00:12:14,540 --> 00:12:19,750
- You'll play the flute while I sing a song. Like husband and wife, is that okay? - Okay
156
00:12:25,510 --> 00:12:31,430
I only get the chance to talk with you this way during these times.
157
00:12:31,430 --> 00:12:36,760
And only during these times can you listen to what I'm saying.
158
00:12:39,390 --> 00:12:41,410
You're too tired.
159
00:12:41,410 --> 00:12:43,420
Have a good sleep.
160
00:12:43,420 --> 00:12:45,190
Have a good dream.
161
00:12:45,190 --> 00:12:49,000
When you wake up, everything has passed.
162
00:12:59,430 --> 00:13:04,010
Yun Ge! Where are you?
163
00:13:05,180 --> 00:13:08,870
Yun Ge! Yun Ge...
164
00:13:09,850 --> 00:13:12,400
Yun Ge, wake up.
165
00:13:12,400 --> 00:13:15,930
Yun Ge! It was hard for me to finally find you. ♫ In my starry sky, only a blanket of darkness remains. ♫
166
00:13:15,930 --> 00:13:19,410
I won't let you leave me again. ♫ In my starry sky, only a blanket of darkness remains. ♫
167
00:13:19,410 --> 00:13:22,080
Yun Ge... ♫ Without you by my side, the numerous stars disappear. ♫
168
00:13:22,080 --> 00:13:24,150
Yun Ge.. ♫ Without you by my side, the numerous stars disappear. ♫
169
00:13:27,260 --> 00:13:33,980
♫ Sometimes your retreating figure hides itself; sometimes it appears. ♫
170
00:13:37,750 --> 00:13:41,150
I'm thankful to the Heavens. As long as you'll come back to me, ♫ Even breathing seems to be so far away. ♫
171
00:13:41,150 --> 00:13:42,730
I don't want anything else. ♫ Hear no more. ♫
172
00:13:42,730 --> 00:13:44,050
I don't want anything else anymore. ♫ Possess no more. ♫
173
00:13:44,050 --> 00:13:47,780
♫ I gradually feel your warmth in my hand. ♫
174
00:13:47,780 --> 00:13:51,310
♫ Dare not look, dare not think. ♫
175
00:13:51,310 --> 00:13:54,890
♫ Memories of you have become hazy. ♫
176
00:13:54,890 --> 00:14:00,230
♫ The green flowing skirt drifts in the wind. Yet when I extend my hand, ♫
177
00:14:00,230 --> 00:14:04,880
Yun Ge, I won't let you become sad again. ♫ there is nothing. Tears in the corner of my eyes are ♫
178
00:14:04,880 --> 00:14:06,830
I promise ♫ among the clouds. ♫
179
00:14:06,830 --> 00:14:10,940
From now on, whatever place you want to go to, we'll go there. ♫ Once I reminisce, they follow the wind. ♫
180
00:14:11,770 --> 00:14:14,700
I will stay by your side forever.
181
00:14:14,700 --> 00:14:18,250
Yun Ge...follow your heart.
182
00:14:18,250 --> 00:14:21,510
No need to consider the promise we made long time ago.
183
00:14:21,510 --> 00:14:25,740
I just want you to be as happy as when we were little. Aside from that,
184
00:14:25,740 --> 00:14:26,900
I don't have any other wish.
185
00:14:26,900 --> 00:14:32,090
♫ Words I haven’t finished uttering stop at my lips. ♫
186
00:14:32,700 --> 00:14:38,460
♫ I still can’t understand your gaze, the endless pain. ♫
187
00:14:38,460 --> 00:14:41,700
This is something I used to like the most. ♫ The green flowing skirt in my dreams drifts towards the ends of the earth. ♫
188
00:14:41,700 --> 00:14:45,970
But I realized later that it doesn't belong to me. ♫ The green flowing skirt in my dreams drifts towards the ends of the earth. ♫
189
00:14:47,650 --> 00:14:51,070
It does belong to you. ♫ In the blink of an eye, everything dissolves into the flowing years. ♫
190
00:14:51,070 --> 00:14:54,260
It's just that you don't want to accept it.
191
00:14:54,260 --> 00:14:57,590
Thank you for risking your life to save me. ♫ Hear no more. Possess no more. ♫
192
00:14:57,590 --> 00:14:59,010
About the past, ♫ I gradually feel your warmth in my hand. ♫
193
00:14:59,010 --> 00:15:02,260
I will only remember the good and forget the bad. ♫ I gradually feel your warmth in my hand. ♫
194
00:15:02,260 --> 00:15:04,130
I hope you too. ♫ Dare not look, dare not think. ♫
195
00:15:04,130 --> 00:15:07,740
♫ Memories of you have become hazy. ♫
196
00:15:07,740 --> 00:15:12,940
♫ The green flowing skirt drifts in the wind. Yet when I extend my hand, nothing. ♫
197
00:15:12,940 --> 00:15:16,710
Brother Lin... ♫ The green flowing skirt drifts in the wind. Yet when I extend my hand, nothing. ♫
198
00:15:16,710 --> 00:15:23,420
♫ Tears in the corner of my eyes are among the clouds. Once I reminisce, they follow the wind. ♫
199
00:15:27,540 --> 00:15:30,040
Brother Lin...
200
00:15:31,940 --> 00:15:33,930
Brother Lin...
201
00:15:36,520 --> 00:15:41,710
Don't leave me, Brother Lin... ♫ Hear no more. Possess no more. ♫
202
00:15:41,710 --> 00:15:44,460
Don't leave me. ♫ I gradually feel your warmth in my hand. ♫
203
00:15:44,460 --> 00:15:47,600
As long as you're willing, ♫ Dare not look, dare not think. ♫
204
00:15:47,600 --> 00:15:51,090
I won't leave you forever. ♫ Memories of you have become hazy. ♫
205
00:15:53,840 --> 00:15:55,610
Why is it you? ♫ The green flowing skirt drifts in the wind. ♫
206
00:15:55,610 --> 00:15:57,280
Where's Brother Lin? ♫ Yet when I extend my hand, ♫
207
00:15:57,280 --> 00:16:00,930
I'm sure what I saw earlier was Brother Lin. ♫ there is nothing. Tears in the corner of my eyes ♫
208
00:16:00,930 --> 00:16:04,880
For saving you, he suffered some cold. ♫ are among the clouds. Once I reminisce, they follow the wind. ♫
209
00:16:04,880 --> 00:16:06,850
He cannot come see you for the mean time. ♫ are among the clouds. Once I reminisce, they follow the wind. ♫
210
00:16:06,850 --> 00:16:08,230
I'll go look for Brother Lin.
211
00:16:08,230 --> 00:16:09,900
It's not right for you to move around with your current body state. ♫ Hear no more. ♫
212
00:16:09,900 --> 00:16:12,030
Let me go. ♫ Possess no more. I gradually feel your warmth in my hand. ♫
213
00:16:15,820 --> 00:16:19,150
- Let me go... - Don't move anymore. ♫ Dare not look, dare not think. ♫
214
00:16:19,150 --> 00:16:25,690
You cannot move around well right now. If you really want to see him, then you can only have me carry you. ♫ Memories have you have become hazy. The green flowing skirt drifts in the wind. ♫
215
00:16:25,690 --> 00:16:27,550
You despicable lowlife. ♫ Yet when I extend my hand, ♫
216
00:16:27,550 --> 00:16:31,030
Let me go! Fu Yu! Mo Cha! ♫ there is nothing. Tears in the corner of my eyes ♫
217
00:16:31,030 --> 00:16:34,520
You can shout so that all people can see us. ♫ are among the clouds. Once I reminisce, ♫
218
00:16:34,520 --> 00:16:36,010
I don't care. ♫ they follow the wind. ♫
219
00:16:36,010 --> 00:16:37,870
You...
220
00:16:37,870 --> 00:16:41,210
To go or not to go?
221
00:16:41,210 --> 00:16:43,530
Of course, I'm going.
222
00:16:48,640 --> 00:16:53,590
Brother Lin...
223
00:16:53,590 --> 00:16:57,820
Put me down. Hurry and put me down.
224
00:16:57,820 --> 00:16:59,640
Sister Yun is here.
225
00:16:59,640 --> 00:17:03,540
Brother Emperor, it's now time to wake up.
226
00:17:05,710 --> 00:17:07,970
Brother Emperor...
227
00:17:08,900 --> 00:17:10,950
Brother Lin...
228
00:17:14,270 --> 00:17:17,380
- Yun Ge... - Sister Yun...
229
00:17:17,380 --> 00:17:19,970
Brother Lin, are you alright?
230
00:17:19,970 --> 00:17:22,970
I'm alright, don't worry. How about you?
231
00:17:22,970 --> 00:17:25,660
- Are your injuries serious? - I'm okay.
232
00:17:25,660 --> 00:17:31,260
Brother Lin, I was calling you nonstop in my dreams earlier but you won't wake up.
233
00:17:31,260 --> 00:17:35,760
I thought I'm gonna lose you already.
234
00:17:35,760 --> 00:17:37,680
I also had a dream earlier.
235
00:17:37,680 --> 00:17:39,980
I dreamed that you are in an unconscious state.
236
00:17:39,980 --> 00:17:42,940
We actually made similar dreams.
237
00:17:49,030 --> 00:17:53,680
Stupid girl...stop crying. You're supposed to be happy.
238
00:17:53,680 --> 00:17:58,400
This is a test given to us by the Heavens. After this incident,
239
00:17:58,400 --> 00:18:00,760
we are more sure
240
00:18:00,760 --> 00:18:03,750
that we cannot live without one another.
241
00:18:05,500 --> 00:18:09,230
Sister Yun is already here. Brother Emperor won't keep sleeping anymore.
242
00:18:09,230 --> 00:18:11,570
We made Xiao Mei worry about us.
243
00:18:11,570 --> 00:18:15,030
As long as the two of you are safe, then it's fine.
244
00:18:18,080 --> 00:18:22,320
Xiao Mei, do we already know who the perpetrators are?
245
00:18:22,320 --> 00:18:26,790
I already asked Chief Eunuch Yu to take care of it. Brother Emperor's health has not yet fully recovered,
246
00:18:26,790 --> 00:18:32,400
better not tire yourself for now. It's not too late to discuss these tomorrow.
247
00:18:32,400 --> 00:18:37,030
What Xiao Mei said is right. She said earlier that your injury is not light.
248
00:18:37,030 --> 00:18:39,060
The most important thing for now
249
00:18:39,060 --> 00:18:44,160
is to recuperate. We still have more days to be together.
250
00:18:44,160 --> 00:18:46,010
Okay.
251
00:18:49,830 --> 00:18:52,760
Consultant Meng
252
00:18:52,760 --> 00:18:54,110
I'm here.
253
00:18:54,110 --> 00:18:56,490
Is Yun Ge's injury serious?
254
00:18:58,060 --> 00:19:01,220
Although Miss Yun did not have any internal injuries,
255
00:19:01,220 --> 00:19:06,150
but the impact of the fall is too strong
256
00:19:06,150 --> 00:19:09,940
such that she hurt her leg bone, hence, she cannot move around well. As long as she's well taken care of, it will improve.
257
00:19:12,270 --> 00:19:15,990
Heard that? Go back and rest well first.
258
00:19:15,990 --> 00:19:19,710
When your injuries are healed, that's when I can be at ease.
259
00:19:19,710 --> 00:19:21,950
I'm not going.
260
00:19:24,330 --> 00:19:28,170
Xiao Mei is here with me, don't worry.
261
00:19:28,170 --> 00:19:30,970
I'll visit you tomorrow.
262
00:19:33,360 --> 00:19:37,030
Sir Meng, you have also tired yourself for a whole day. Go back and rest first.
263
00:19:37,030 --> 00:19:39,130
For the other matters, let's talk about it at a later time.
264
00:19:39,130 --> 00:19:42,690
Okay. I'll take my leave.
265
00:19:52,450 --> 00:19:55,440
Sister Yun, Royal Physician Zhang has said that
266
00:19:55,440 --> 00:19:58,840
as long as Brother Emperor wake up then he's already out of danger.
267
00:20:00,840 --> 00:20:05,550
The weather is very cold now and you still have injuries. If you get sick,
268
00:20:05,550 --> 00:20:08,880
Brother Emperor will be sad.
269
00:20:08,880 --> 00:20:12,380
Go back and rest first. I will stay here.
270
00:20:12,380 --> 00:20:14,430
Thank you, Xiao Mei.
271
00:20:14,430 --> 00:20:18,390
If Brother Lin's condition worsened, ask someone to inform me right away.
272
00:20:18,390 --> 00:20:20,380
I will.
273
00:20:20,380 --> 00:20:22,140
Qi Si
274
00:20:24,310 --> 00:20:27,110
- I am here. - Escort Sister Yun back to Xuen Shi (Audience) Hall.
275
00:20:27,110 --> 00:20:29,050
Yes.
276
00:20:49,200 --> 00:20:52,040
Hurry. Hurry and run.
277
00:21:22,780 --> 00:21:25,120
Let's get back to the palace.
278
00:21:28,240 --> 00:21:30,640
Yu Er!...
279
00:21:30,640 --> 00:21:34,540
Dad, stop hitting!
280
00:21:34,540 --> 00:21:39,140
- Yu Er!... - Da Si Ma has ordered that no one is allowed to enter.
281
00:21:39,140 --> 00:21:43,240
Yu Er... Husband...
282
00:21:43,240 --> 00:21:45,810
Husband, if you kill him,
283
00:21:45,810 --> 00:21:49,310
I won't live also.
284
00:21:49,310 --> 00:21:52,760
Mother, father currently is still very angry. If you keep crying like this,
285
00:21:52,760 --> 00:21:54,830
you will only anger Father more.
286
00:21:54,830 --> 00:21:57,230
- Dad, stop hitting already! - Sir, it's all nephew's fault.
287
00:21:57,230 --> 00:21:59,510
If you want to punish someone than punish me instead.
288
00:22:00,760 --> 00:22:03,940
Husband! I'm begging you to let Yu Er go!
289
00:22:03,940 --> 00:22:09,030
- Mother.. - Let go of Yu Er, please. He is your son!
290
00:22:09,030 --> 00:22:11,490
Hurry, didn't you guys hear me.
291
00:22:13,730 --> 00:22:15,790
Dad!
292
00:22:15,790 --> 00:22:18,950
Father, I have something to say to you.
293
00:22:19,430 --> 00:22:21,860
Let them in.
294
00:22:22,600 --> 00:22:24,740
Stop.
295
00:22:24,740 --> 00:22:27,430
- Yu Er... - Mother...
296
00:22:27,430 --> 00:22:29,390
- Yu Er... - Brother
297
00:22:29,390 --> 00:22:31,120
Sister, hurry and save me.
298
00:22:31,120 --> 00:22:34,040
Father, even if what brother did today
299
00:22:34,040 --> 00:22:35,740
is not well thought of,
300
00:22:35,740 --> 00:22:37,520
but he did not do anything wrong.
301
00:22:37,520 --> 00:22:40,620
For you to punish him like this, how can you make us accept it with all our heart?
302
00:22:40,620 --> 00:22:43,260
Cheng Jun!
303
00:22:43,260 --> 00:22:46,040
What's your discontentment?
304
00:22:47,980 --> 00:22:53,050
One, we can only depend to the crown prince to ensure that our family will be safe for the coming generations.
305
00:22:53,050 --> 00:22:57,830
But now, Yun Ge is the Emperor's favorite. If she first bear the crown prince,
306
00:22:57,830 --> 00:23:01,410
even if she's of a low status, it's still not impossible that she be chosen to become the Empress.
307
00:23:01,410 --> 00:23:04,750
If the current Empress Shang Guan is removed, it's like cutting one of our Huo Family's arm.
308
00:23:04,750 --> 00:23:08,770
Brother wants to kill Yun Ge, what's wrong with that?
309
00:23:09,410 --> 00:23:11,300
Two,
310
00:23:11,300 --> 00:23:16,860
the Emperor kept delaying to sleep with the Empress. At the banquet tonight, the Empress sat at a lower level from the Emperor.
311
00:23:16,860 --> 00:23:22,000
It's like the Emperor slapping our Huo Family's face in front of everyone.
312
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
If we kept our silence,
313
00:23:24,000 --> 00:23:25,980
then the court officials from now on
314
00:23:25,980 --> 00:23:30,330
will just go against us more. Just with the inner court ladies, they will increase nonstop.
315
00:23:30,330 --> 00:23:36,090
We can block one or two, but can we block all of them?
316
00:23:36,090 --> 00:23:38,570
Brother today just retaliated with the Emperor.
317
00:23:38,570 --> 00:23:43,990
It's also to have everyone else know that it's not that easy to go against us. What's wrong with that?
318
00:23:45,220 --> 00:23:49,490
Three, the two criminals have already been killed.
319
00:23:49,490 --> 00:23:52,150
Even if the Emperor discovers that we were the one behind this,
320
00:23:52,150 --> 00:23:54,820
he doesn't have any evidence so what can he do with us?
321
00:23:54,820 --> 00:23:58,680
Do you really think he will use a palace maid to threaten Father?
322
00:23:58,680 --> 00:24:02,400
Hearing your explanations, it's like he didn't do any mistakes.
323
00:24:02,400 --> 00:24:06,030
My plan has been completely destroyed by him!
324
00:24:06,030 --> 00:24:08,980
The only mistake of Brother is that
325
00:24:09,950 --> 00:24:14,140
since he chose to act, then he should have not failed.
326
00:24:14,140 --> 00:24:19,290
Since he decided to kill Yun Ge today, then he should have informed Father beforehand.
327
00:24:19,290 --> 00:24:22,930
Let you help him keep the people in the banquet calm
328
00:24:22,930 --> 00:24:24,930
and not allow anyone to leave.
329
00:24:24,930 --> 00:24:27,720
Not allow anyone to send news inside.
330
00:24:28,930 --> 00:24:31,360
If that was the case,
331
00:24:31,360 --> 00:24:34,660
then Brother right now will be at home
332
00:24:34,660 --> 00:24:38,460
and receiving our praises. But 1/2 of Brother's mistake
333
00:24:38,460 --> 00:24:41,710
is due to Father.
334
00:24:43,430 --> 00:24:46,650
If Brother knew that you won't mind if he kill Yun Ge,
335
00:24:46,650 --> 00:24:50,990
then how could he have act recklessly and not tell you about it?
336
00:24:58,120 --> 00:25:03,940
Brother just cannot understand Father's intention, hence, he decided to act on his own.
337
00:25:08,910 --> 00:25:12,960
Men, carry Young Master back to his room.
338
00:25:12,960 --> 00:25:15,090
Yes.
339
00:25:16,950 --> 00:25:18,880
Slowly...Lightly...
340
00:25:18,880 --> 00:25:22,270
Yu Er, slowly...
341
00:25:22,270 --> 00:25:24,920
Yu Er...
342
00:25:25,650 --> 00:25:29,550
Go and think about your mistakes well. If you commit any more mistakes in the future,
343
00:25:29,550 --> 00:25:31,920
look how I will deal with you.
344
00:25:36,910 --> 00:25:42,790
Go to my room to get the ointment given by the Emperor and apply it to Yu Er's wounds.
345
00:25:46,370 --> 00:25:49,020
You can also stand now.
346
00:25:53,320 --> 00:25:58,150
Husband, I already carried out all your instructions.
347
00:25:58,150 --> 00:26:03,760
Like Cheng Jun said, if the Emperor try to investigate about this in the future, he will never get any evidence against us.
348
00:26:03,800 --> 00:26:06,910
Our family will never get dragged into this.
349
00:26:10,420 --> 00:26:13,550
I'm tired already.
350
00:26:28,090 --> 00:26:31,210
Drink some tea to lessen your anger.
351
00:26:31,210 --> 00:26:33,040
Cheng Jun
352
00:26:34,260 --> 00:26:37,690
Just say what you want to say.
353
00:26:37,690 --> 00:26:41,160
I know that after today's event,
354
00:26:41,160 --> 00:26:45,310
it will be impossible to try to kill Yun Ge anymore.
355
00:26:46,080 --> 00:26:49,780
The world is own by the Liu's.
356
00:26:49,780 --> 00:26:53,680
I never intended to make it difficult for the Emperor.
357
00:26:53,680 --> 00:26:56,770
The Emperor is still young
358
00:26:56,770 --> 00:27:02,460
hence, his governing experience is still not enough. Having lots of ideals and ambitions but cannot have the right methods to achieve them.
359
00:27:02,460 --> 00:27:05,950
It makes others worry.
360
00:27:05,950 --> 00:27:12,110
I am carrying the important duty assigned to me by the Late Emperor on my shoulders, I cannot just stay on the sidelines.
361
00:27:12,110 --> 00:27:16,790
I understand Fathers' intentions. It's just that the Emperor may not understand it.
362
00:27:16,790 --> 00:27:19,120
He cannot accept your good intentions.
363
00:27:19,120 --> 00:27:23,350
Now, the Emperor's heart only have Yun Ge.
364
00:27:23,350 --> 00:27:26,120
And his relationship with Xiao Mei is very distant.
365
00:27:26,120 --> 00:27:29,680
The chance for Xiao Mei to bear the next emperor is already very unlikely.
366
00:27:29,680 --> 00:27:31,490
Cheng Jun
367
00:27:32,720 --> 00:27:36,310
If we want to get the Emperor's trust,
368
00:27:36,310 --> 00:27:38,840
I am afraid we have to quickly...
369
00:27:38,840 --> 00:27:43,100
Then...Father prepare for it quickly
370
00:27:43,100 --> 00:27:47,140
to make me enter the palace and help you out.
371
00:27:48,740 --> 00:27:50,860
Good.
372
00:27:54,180 --> 00:27:58,480
This is the prescription I especially made for Ping Jun. Just follow the instructions on when to take it.
373
00:27:58,480 --> 00:28:01,610
Ping Jun's injury will most likely heal more quickly.
374
00:28:01,610 --> 00:28:05,330
Thank you Brother Meng for remembering us. The Royal Physician has already checked on Ping Jun earlier.
375
00:28:05,330 --> 00:28:11,030
Good thing that she only injured her tendon and bone. As long as she takes her medicine and rest well, she'll be fine.
376
00:28:11,030 --> 00:28:12,420
Then that's good.
377
00:28:12,420 --> 00:28:17,760
Brother Meng, thank you for saving them yesterday. Or else, I cannot imagine what might have happened.
378
00:28:20,190 --> 00:28:24,260
Hu Er is still young. He cannot lose his mother.
379
00:28:24,260 --> 00:28:29,560
Having no mother during childhood makes you want to wish for death rather than staying alive.
380
00:28:31,330 --> 00:28:34,750
Hearing Brother Meng's words, it feels like you've experienced it deeply.
381
00:28:34,750 --> 00:28:37,850
Could it be that Brother Meng also lost your mother when you were young?
382
00:28:41,770 --> 00:28:45,670
I still have something to do. I'll first take my leave.
383
00:28:46,530 --> 00:28:48,430
Please.
384
00:28:56,630 --> 00:28:58,950
Hu Er! Where is Hu Er?
385
00:28:58,950 --> 00:29:01,770
- Ping Jun, it's okay. Hu Er is fine. - Hu Er...
386
00:29:01,770 --> 00:29:04,620
Don't worry, I'm here.
387
00:29:05,780 --> 00:29:08,070
Yun Ge... Where's Yun Ge?
388
00:29:08,070 --> 00:29:10,090
Is she okay? I need to see her.
389
00:29:10,090 --> 00:29:13,790
Don't get up. Ping Jun, be good.
390
00:29:15,220 --> 00:29:17,300
Yun Ge is already fine.
391
00:29:17,300 --> 00:29:21,770
If you want to see her, I'll go with you once your injuries are healed.
392
00:29:25,150 --> 00:29:29,500
That day when we were able to make Prince Ke Er Da Da yield to us,
393
00:29:29,500 --> 00:29:35,440
I suddenly remembered Da Si Ma's previous suggestion about forming an alliance with the Frontier.
394
00:29:35,440 --> 00:29:39,520
This Meng Jue is really a rare talented person.
395
00:29:39,520 --> 00:29:45,800
I want to keep him serving our dynasty. What position should I give him? Do you have any suggestions Da Si Ma?
396
00:29:46,740 --> 00:29:51,660
I think that we can promote Meng Jue as
397
00:29:51,660 --> 00:29:54,970
Glorious Grand Master.
398
00:29:54,970 --> 00:29:57,920
Also add his privileges
399
00:29:57,920 --> 00:30:01,810
so that he can get in and out of the palace more freely.
400
00:30:01,810 --> 00:30:06,550
It will be easier for him if he has anything he wants to report to Emperor right away.
401
00:30:06,550 --> 00:30:10,970
Then we'll just follow Da Si Ma's suggestion and promote Meng Jue.
402
00:30:10,970 --> 00:30:14,020
Meng Jue is still young. There are still a lot of things he needs to learn.
403
00:30:14,020 --> 00:30:17,080
It's admirable that Da Si Ma is willing to use talented people and forget about past grudges.
404
00:30:17,080 --> 00:30:20,710
I'm hoping that Da Si Ma can train Meng Jue more
405
00:30:20,710 --> 00:30:25,170
so that he can share Da Si Ma's burdens earlier.
406
00:30:25,170 --> 00:30:28,450
As long as it's talented people that Your Majesty wants to use,
407
00:30:28,450 --> 00:30:34,900
I will do all that I can to put him in the right position.
408
00:30:41,820 --> 00:30:43,900
Why are you hanging ribbons on the tree?
409
00:30:43,900 --> 00:30:47,050
Sister Yun said that they have this practice in her hometown
410
00:30:47,050 --> 00:30:50,720
wherein women write their wishes in ribbons and hang them on trees.
411
00:30:50,720 --> 00:30:54,070
If you can write 100 ribbons, then your wish will come true.
412
00:30:54,070 --> 00:30:58,180
Right. So I called Xiao Mei today so we can make wishes together.
413
00:30:58,180 --> 00:31:00,550
Let me look at what you guys have written.
414
00:31:00,550 --> 00:31:03,860
You cannot look. These are secrets between us women only.
415
00:31:03,860 --> 00:31:06,400
If you look at it, it won't come true anymore.
416
00:31:06,400 --> 00:31:09,910
Then have you finished writing down 100 ribbons already?
417
00:31:09,910 --> 00:31:13,900
I've already finished mine and already hanged them up. XIao Mei hasn't finished her yet.
418
00:31:13,900 --> 00:31:18,420
I...I still have to carefully think about my wishes.
419
00:31:18,420 --> 00:31:23,360
How about if you two go and play chess first. I'll just follow later.
420
00:31:23,360 --> 00:31:25,530
Then we'll wait for you.
421
00:31:51,650 --> 00:31:56,290
(Spend New Year's Eve with Brother Emperor)
422
00:32:14,520 --> 00:32:18,660
This is my favorite place in the whole palace.
423
00:32:18,660 --> 00:32:23,120
Everytime I feel trapped and depressed, I just come here and stand
424
00:32:23,120 --> 00:32:25,910
and I will feel that the world is so vast.
425
00:32:25,910 --> 00:32:31,140
Once the heart has opened up, all worries also disappears.
426
00:32:31,140 --> 00:32:35,450
My heart's worries have also successfully disappeared.
427
00:32:36,090 --> 00:32:38,540
Can you tell me?
428
00:32:39,270 --> 00:32:42,670
When I was falling from the slide, I felt regret.
429
00:32:42,670 --> 00:32:46,040
I feel that I still have lots of things I haven't done yet.
430
00:32:46,040 --> 00:32:48,720
Our life has so much things that we cannot foresee.
431
00:32:48,720 --> 00:32:52,990
I don't want to reach the end and still have regrets.
432
00:32:56,470 --> 00:32:59,650
What is it that you most wanted to do?
433
00:32:59,650 --> 00:33:02,580
It's to be with you.
434
00:33:02,580 --> 00:33:07,710
In that dream that we both have, I finally realized my true feelings.
435
00:33:07,710 --> 00:33:11,330
I decided to take back our one year agreement.
436
00:33:17,280 --> 00:33:19,180
Thank you.
437
00:33:20,620 --> 00:33:23,810
Thank you for willing to stay by my side.
438
00:33:25,750 --> 00:33:30,150
Brother Lin, do you like being an Emperor?
439
00:33:30,150 --> 00:33:33,150
Do you like staying in this Palace?
440
00:33:35,180 --> 00:33:39,590
I don't like to be an Emperor and I don't like to stay in this Palace.
441
00:33:40,830 --> 00:33:46,100
Since I was born, my happiest moments
442
00:33:46,100 --> 00:33:49,900
are those days that we spent in the desert.
443
00:33:52,090 --> 00:33:57,440
Although the scenery here is very beautiful, it is still far from the beauty of the changing scenery outside this palace.
444
00:33:57,440 --> 00:34:00,770
Although there is good wine, good food, and good clothes here,
445
00:34:00,770 --> 00:34:04,820
it is still far inferior to living a careless and free life outside this palace.
446
00:34:08,070 --> 00:34:10,880
But I'm willing to stay here.
447
00:34:10,880 --> 00:34:15,390
I finally understand how a bird locked up in a cage feels.
448
00:34:18,780 --> 00:34:21,940
Yun Ge, I'm sorry to cause you suffering.
449
00:34:21,940 --> 00:34:25,390
I am totally willing to be a caged bird.
450
00:34:25,390 --> 00:34:28,870
As long as I can sing for the one I love,
451
00:34:28,870 --> 00:34:33,240
even if I am restricted, it is still a form of happiness.
452
00:34:37,140 --> 00:34:39,370
Brother
453
00:34:40,040 --> 00:34:42,300
Brother
454
00:34:43,880 --> 00:34:46,210
Where did he go?
455
00:34:46,210 --> 00:34:51,810
This kid, his wound hasn't healed yet, where did he go?
456
00:34:51,810 --> 00:34:58,150
Cheng Jun, hurry and instruct our men to find your brother. If your father finds out about this, he will surely get angry again.
457
00:34:58,150 --> 00:35:00,540
I understand.
458
00:35:02,650 --> 00:35:06,610
- Master walk slowly...come back again. - No need to see me off.
459
00:35:06,610 --> 00:35:10,090
Make sure you'll look for me again. Do come back.
460
00:35:10,090 --> 00:35:12,290
Let's go.
461
00:35:14,780 --> 00:35:17,700
Go. Go back home.
462
00:35:22,890 --> 00:35:25,010
Wait!... Stop the carriage!
463
00:35:25,010 --> 00:35:26,410
It's so painful...
464
00:35:26,410 --> 00:35:29,220
You guys go home. I'll just walk home myself.
465
00:35:29,220 --> 00:35:31,390
Yes.
466
00:35:46,820 --> 00:35:49,480
Who are you? How dare you!
467
00:35:57,240 --> 00:36:00,380
- Who ordered you? - It's...
468
00:36:00,380 --> 00:36:04,150
Young Master Huo
469
00:36:05,760 --> 00:36:08,170
You deserve to die.
470
00:36:10,020 --> 00:36:12,090
Stop that!
471
00:36:12,090 --> 00:36:14,060
Stop it!
472
00:36:15,640 --> 00:36:18,890
- Brother, hurry and go. -Cheng Jun - Go!
473
00:36:23,690 --> 00:36:30,380
If you want to kill, kill me instead. I'm the one who wants to kill Yun Ge. My brother was just helping me.
474
00:36:30,380 --> 00:36:32,270
Make your move.
475
00:36:33,230 --> 00:36:35,820
Just kill me.
476
00:36:35,820 --> 00:36:37,620
This way,
477
00:36:38,900 --> 00:36:42,860
I don't have to endure this pain anymore everyday.
478
00:36:47,240 --> 00:36:49,710
Go now.
479
00:36:55,770 --> 00:36:59,720
Meng Jue, if you don't kill me today,
480
00:36:59,720 --> 00:37:02,340
I swear that
481
00:37:02,340 --> 00:37:04,650
one day,
482
00:37:04,650 --> 00:37:08,010
I will make you wish you're dead rather than alive.
483
00:37:12,140 --> 00:37:22,380
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
484
00:37:29,490 --> 00:37:33,000
Xiao Mei, your red cherry blossoms are really sewed very well.
485
00:37:33,000 --> 00:37:35,270
I don't have much to do here at the Palace
486
00:37:35,270 --> 00:37:37,830
so either play chess or sew flowers.
487
00:37:37,830 --> 00:37:40,720
Not like Sister Yun who's very free,
488
00:37:40,720 --> 00:37:43,580
and can go to lots of places. I'm so envious of you.
489
00:37:43,580 --> 00:37:48,450
If there's a chance in the future, I'll take you outside the Palace. I'm sure you'll like it.
490
00:37:48,450 --> 00:37:52,850
I really hope that that day will come.
491
00:37:55,650 --> 00:37:57,730
Sister Yun, are you alright?
492
00:37:58,240 --> 00:37:59,800
I'm fine.
493
00:37:59,800 --> 00:38:03,740
This hand of mine is good in cooking but really fails when it comes to sewing.
494
00:38:03,740 --> 00:38:05,990
Everything is really hard at the start.
495
00:38:05,990 --> 00:38:07,990
Rest for a while.
496
00:38:11,690 --> 00:38:16,180
Xiao Mei, I saw that your room is full of red cherry blossoms and now you're also sewing red cherry blossoms.
497
00:38:16,180 --> 00:38:19,610
I initially thought that you liked ginkgo tree.
498
00:38:19,610 --> 00:38:23,260
The one who likes ginkgo tree is Brother Emperor.
499
00:38:27,150 --> 00:38:32,680
There's a year when the wind was so strong. Brother Emperor was afraid that the tree will be destroyed,
500
00:38:32,680 --> 00:38:35,990
so he personally tied the tree with cloth.
501
00:38:35,990 --> 00:38:40,120
Once the wind stopped, he removed the cloth and checked the tree meticulously.
502
00:38:40,120 --> 00:38:46,840
That time I even intentionally told Brother Emperor that he treats that tree better than me.
503
00:38:47,400 --> 00:38:49,700
Do you know how he replied?
504
00:38:49,700 --> 00:38:53,150
He said...that it isn't a tree.
505
00:38:53,150 --> 00:38:57,790
It's a cloud. The cloud that he misses very much.
506
00:38:58,690 --> 00:39:01,510
That time, I didn't understand.
507
00:39:01,510 --> 00:39:04,760
Now, I finally get it.
508
00:39:05,810 --> 00:39:11,000
I also like that cloud very much so I have to take extra care of it.
509
00:39:12,170 --> 00:39:14,750
Then what happens to the red cherry blossoms?
510
00:39:16,070 --> 00:39:19,300
The red cherry blossoms here used to not grow well.
511
00:39:19,300 --> 00:39:22,550
They easily wither after just a few days.
512
00:39:22,550 --> 00:39:26,220
One time Brother Emperor came to visit me.
513
00:39:26,220 --> 00:39:31,620
He personally watered the red cherry blossoms. After that, the red cherry blossoms in the hall
514
00:39:31,620 --> 00:39:33,980
became the most beautiful in the whole Palace.
515
00:39:36,330 --> 00:39:40,460
Brother Emperor can love that cloud the most.
516
00:39:40,460 --> 00:39:45,670
As long as he can remember the red cherry blossoms sometimes,
517
00:39:45,670 --> 00:39:48,870
then it can blossom grandly and not wither.
518
00:39:50,050 --> 00:39:53,700
Xiao Mei, thank you.
519
00:39:56,760 --> 00:40:01,630
I want to ask the two of you, what are your insights about Ke Er Da Da?
520
00:40:01,630 --> 00:40:05,090
Ke Er Da Da has a very determined character.
521
00:40:05,090 --> 00:40:09,430
If he indeed become their clan's leader, a lot of problems may arise.
522
00:40:09,430 --> 00:40:12,140
Ka Er Da Da went to speak with Sir Meng last time after the competition.
523
00:40:12,140 --> 00:40:16,070
In front of me and Yun Ge, he told Sir Meng
524
00:40:16,070 --> 00:40:20,720
that if he ever did become the leader of the Frontier, as long as Sir Meng is an official here,
525
00:40:20,720 --> 00:40:24,050
he will not attack our dynasty one bit.
526
00:40:24,050 --> 00:40:27,130
When a hunter goes hunting, he is not afraid to meet a fierce wolf.
527
00:40:27,130 --> 00:40:30,650
He's afraid to meet a fierce wolf who's not afraid of an arrow's might.
528
00:40:30,650 --> 00:40:38,070
A fierce wolf who's afraid of an arrow's might will not attack a hunter as long as the arrow is still engaged in the hunter's bow.
529
00:40:38,070 --> 00:40:44,130
While a fierce wolf who's not afraid of an arrow's might will not be afraid of anything and will continue to attack the hunter.
530
00:40:44,130 --> 00:40:49,150
So when we try to go into dealings, we have to choose a wolf who has fear.
531
00:40:49,150 --> 00:40:51,860
I will remember what you said today.
532
00:40:51,860 --> 00:40:53,940
Thank you, Your Majesty.
533
00:40:54,780 --> 00:40:58,300
During the banquet days ago, ideally family should be reunited.
534
00:40:58,300 --> 00:41:02,140
It's too bad that my family was not been able to be complete.
535
00:41:02,140 --> 00:41:06,050
Among my siblings, Prince Chang Yi likes Palace celebrations the most.
536
00:41:06,050 --> 00:41:09,310
As long as he is there, the atmosphere becomes very lively.
537
00:41:09,310 --> 00:41:11,330
I haven't seen Prince Chang Yi for so long.
538
00:41:11,330 --> 00:41:13,960
I really kinda missed him.
539
00:41:13,960 --> 00:41:20,900
Prince Chang Yi's natural disposition is free, easy, and uninhibited. Among the Princes, he usually is unconventional, having a unique style.
540
00:41:20,900 --> 00:41:23,780
I really admire his unconventional actions.
541
00:41:23,780 --> 00:41:27,700
Hope that his unconventionality can be used.
542
00:41:27,700 --> 00:41:30,740
Your Majesty is brilliant.
543
00:41:30,740 --> 00:41:35,050
I also want to witness soon Prince Chang Yi's extraordinary skills.
544
00:41:53,360 --> 00:41:58,200
Hope to spend New Year's Eve with Brother Emperor.
545
00:42:14,770 --> 00:42:18,210
Yun Ge, you came at the right time.
546
00:42:20,110 --> 00:42:23,980
Look, I drew you a painting.
547
00:42:24,960 --> 00:42:27,800
My mom used to told me that the new year's eve in Chang-an City is very lively.
548
00:42:27,800 --> 00:42:30,910
There are very nice lanterns and a lot of puzzle games.
549
00:42:30,910 --> 00:42:35,230
I know that you'll like it. I'll take you out during New Year's Eve.
550
00:42:39,110 --> 00:42:45,710
Brother Lin...I forgot to tell you... I've already agreed to meet with Sister Shui this New Year's Eve.
551
00:42:46,910 --> 00:42:50,180
Since last time we were injured, I haven't seen Sister Shui.
552
00:42:50,180 --> 00:42:53,610
And also I missed Hu Er very much and want to see them.
553
00:42:53,610 --> 00:42:55,730
That's a nice idea. I'll go with you.
554
00:42:55,730 --> 00:42:58,010
Let's watch the lanterns on our way back to the Palace, instead.
555
00:42:58,010 --> 00:43:00,150
This time you can't.
556
00:43:02,250 --> 00:43:04,990
When I see Sister Shui, we'll be talking about secret things.
557
00:43:04,990 --> 00:43:07,700
When you're there, how can we talk?
558
00:43:08,670 --> 00:43:11,460
Then remember to come back early.
559
00:43:19,020 --> 00:43:25,030
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
560
00:43:25,030 --> 00:43:30,200
Closing Song: 綠羅裙
Green Flowing Skirt - by Angelababy
561
00:43:30,200 --> 00:43:37,430
♫ In my starry sky, only a blanket of darkness remains. ♫
562
00:43:37,430 --> 00:43:44,620
♫ Without you by my side, the numerous stars disappear. ♫
563
00:43:44,620 --> 00:43:51,560
♫ Sometimes your retreating figure hides itself; sometimes it appears. ♫
564
00:43:51,560 --> 00:43:57,840
♫ Even breathing seems to be so far away. ♫
565
00:43:57,840 --> 00:44:05,190
♫ Hear no more. Possess no more. I gradually feel your warmth in my hand. ♫
566
00:44:05,190 --> 00:44:12,450
♫ Dare not look, dare not think. Memories have you have become hazy. ♫
567
00:44:12,450 --> 00:44:19,730
♫ The green flowing skirt drifts in the wind. Yet when I extend my hand, nothing. ♫
568
00:44:19,730 --> 00:44:29,060
♫ Tears in the corner of my eyes are among the clouds. Once I reminisce, they follow the wind. ♫
569
00:44:29,060 --> 00:44:36,050
♫ Hear no more. Possess no more. I gradually feel your warmth in my hand. ♫
570
00:44:36,050 --> 00:44:43,470
♫ Dare not look, dare not think. Memories have you have become hazy. ♫
571
00:44:43,470 --> 00:44:50,660
♫ The green flowing skirt drifts in the wind. Yet when I extend my hand, nothing. ♫
572
00:44:50,660 --> 00:45:00,080
♫ Tears in the corner of my eyes are among the clouds. Once I reminisce, they follow the wind. ♫
51009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.