Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
2
00:00:04,930 --> 00:00:08,880
Timing by: Goska
3
00:00:08,890 --> 00:00:15,150
Subtitles by: Angelica_li_2, flyawayling and Khoo59
4
00:00:15,330 --> 00:00:19,460
Song lyrics translated by Musincindividual
5
00:00:19,590 --> 00:00:23,290
Opening Song: 絲羅 - 李宇春 Silk Web - by Li Yu Chun
6
00:00:23,290 --> 00:00:28,930
♫ You are the silk of a web, ♫
7
00:00:28,930 --> 00:00:34,550
♫ yet you willingly carry heavy beams. ♫
8
00:00:34,550 --> 00:00:40,240
♫ Intertwined with one another, ♫
9
00:00:40,240 --> 00:00:45,980
♫ from daybreak until twilight. ♫
10
00:00:45,980 --> 00:00:51,580
♫ Sometimes meeting and parting, ♫
11
00:00:51,580 --> 00:00:57,550
♫ life and death, wither with honor. ♫
12
00:00:57,550 --> 00:01:03,210
♫ Exchange and give love.♫
13
00:01:03,210 --> 00:01:10,930
♫ Let the heart return to its resting place. ♫
14
00:01:10,930 --> 00:01:17,120
♫ Your path follows behind his loneliness. ♫
15
00:01:17,120 --> 00:01:22,520
♫ Meander upwards and there happiness will be. ♫
16
00:01:22,520 --> 00:01:28,010
♫ Worry not over who leans on whom. ♫
17
00:01:28,010 --> 00:01:33,870
♫ Once it begins, it will not end. ♫
18
00:01:33,870 --> 00:01:39,850
♫ The song in the clouds accompanies him on the journey. ♫
19
00:01:39,850 --> 00:01:45,340
♫ Declare all of your love. ♫
20
00:01:45,340 --> 00:01:51,130
♫ You are willing to experience all of the bitterness, ♫
21
00:01:51,130 --> 00:01:56,810
♫ Live the rest of your life with him to the ends of the world. ♫
22
00:01:56,810 --> 00:02:03,890
♫ Live the rest of your life with him to the ends of the world. ♫
23
00:02:03,890 --> 00:02:08,510
Love YunGe from the Desert
24
00:02:08,510 --> 00:02:10,700
Episode 14
25
00:02:19,050 --> 00:02:21,430
Sir Meng!
26
00:02:28,850 --> 00:02:32,710
Sir Meng, my lady wants to see you.
27
00:02:57,050 --> 00:03:02,030
Meng Jue, I thought you wouldn't come back.
28
00:03:03,160 --> 00:03:07,490
I know that Father was going to ask you to come today,
29
00:03:07,490 --> 00:03:11,060
so I specially had Xiao Su wait for you.
30
00:03:14,730 --> 00:03:18,990
Did my father say very serious words to you?
31
00:03:18,990 --> 00:03:22,620
Actually, he just hopes
32
00:03:22,620 --> 00:03:26,730
that we can have a good ending together.
33
00:03:26,730 --> 00:03:28,710
Don't be angry.
34
00:03:28,710 --> 00:03:33,240
I only came to see you today for one thing.
35
00:03:33,820 --> 00:03:38,430
I hope that you can help persuade the Minister of War
36
00:03:38,430 --> 00:03:41,020
about my intention to marry into the Huo Family. (explanation: "marry into a family" in Chinese culture, it's the female who marries into a family and not the male, for a male to do this, he'll lose all dignity).
37
00:03:44,550 --> 00:03:47,810
My father was in too much of a rush.
38
00:03:47,810 --> 00:03:52,720
Okay. If you don't want to enter the Huo family, I can tell Daddy.
39
00:03:52,720 --> 00:03:55,060
My meaning is,
40
00:03:55,060 --> 00:04:00,830
I cannot enter the Huo family, and I cannot accept your affection for me.
41
00:04:01,490 --> 00:04:05,860
I hope you can tell the Minister of War like that.
42
00:04:07,320 --> 00:04:09,180
Meng Jue.
43
00:04:09,820 --> 00:04:12,020
You got close to me,
44
00:04:12,020 --> 00:04:15,000
in order to use me to do business.
45
00:04:16,230 --> 00:04:18,650
You don't want to see me now,
46
00:04:18,650 --> 00:04:21,530
yet you still use me to persuade my father?
47
00:04:21,530 --> 00:04:24,120
I respect your heart.
48
00:04:24,120 --> 00:04:26,870
Things are already set, there is no turning back.
49
00:04:27,360 --> 00:04:30,490
If I accept the Minister of War's suggestion,
50
00:04:30,490 --> 00:04:32,990
I will ruin your whole life.
51
00:04:32,990 --> 00:04:34,700
Do you know
52
00:04:35,610 --> 00:04:37,320
that what my daddy is giving you,
53
00:04:37,320 --> 00:04:41,110
is something you crave and dream about, a glorious future.
54
00:04:41,780 --> 00:04:43,970
I am very clear.
55
00:04:43,970 --> 00:04:46,910
Then why did you have to refuse?
56
00:04:46,910 --> 00:04:49,570
Because in my heart,
57
00:04:49,570 --> 00:04:51,980
there is already someone I love.
58
00:04:53,590 --> 00:04:56,310
You're talking about Yun Ge?
59
00:04:56,310 --> 00:04:59,230
Sir Meng,
60
00:04:59,230 --> 00:05:04,460
Yun Ge is only a cook. She cannot help you.
61
00:05:04,460 --> 00:05:06,010
But I-!
62
00:05:06,820 --> 00:05:08,710
I can give you anything.
63
00:05:08,710 --> 00:05:11,650
Even if she cannot do anything,
64
00:05:11,650 --> 00:05:14,040
I still like her.
65
00:05:14,040 --> 00:05:16,820
I won't allow you to like her!
66
00:05:17,440 --> 00:05:20,110
I've finished saying what I need to.
67
00:05:20,110 --> 00:05:22,890
I hope you can fulfill my wish.
68
00:05:23,710 --> 00:05:25,950
Goodbye.
69
00:05:26,760 --> 00:05:27,870
No!
70
00:05:27,870 --> 00:05:29,100
Don't leave!
71
00:05:29,100 --> 00:05:30,830
Meng Jue!
72
00:05:31,840 --> 00:05:33,690
If you need to leave,
73
00:05:33,690 --> 00:05:36,010
I'll jump down from here!
74
00:05:43,010 --> 00:05:46,090
My lady! My lady!
75
00:05:46,090 --> 00:05:48,520
My lady!
76
00:05:48,520 --> 00:05:51,780
My lady! Sir Meng!
77
00:05:51,780 --> 00:05:54,730
My lady! My lady!
78
00:05:55,830 --> 00:05:59,340
My lady. My lady!
79
00:06:14,300 --> 00:06:18,560
Meng Jue. You still returned.
80
00:06:22,480 --> 00:06:26,610
My lady! Hurry and take her back!
81
00:06:45,110 --> 00:06:47,790
How is my daughter?
82
00:06:47,790 --> 00:06:54,940
Madam, she has a cold. If she drinks medicine and rests for a few days, she will be alright.
83
00:06:54,940 --> 00:06:56,400
That is good.
84
00:06:56,400 --> 00:06:58,930
Xiao Su. Send the doctor out.
85
00:06:58,930 --> 00:07:00,600
Yes.
86
00:07:07,720 --> 00:07:10,680
Sir Meng. My daughter only saw you once.
87
00:07:10,680 --> 00:07:12,960
How did it become like this?
88
00:07:12,960 --> 00:07:17,410
Mother. I was the one who wanted to jump into the river.
89
00:07:17,410 --> 00:07:19,540
You jumped into the river?
90
00:07:19,540 --> 00:07:22,940
Did he do something to you? Did he?
91
00:07:26,270 --> 00:07:29,950
Sir Meng. Cheng Jun went with you everywhere.
92
00:07:29,950 --> 00:07:32,870
Everyone has seen that in Chang'an City.
93
00:07:32,870 --> 00:07:38,830
Today, my daughter jumped into the river for you too. If this gets out, won't it ruin her reputation?
94
00:07:38,830 --> 00:07:41,910
I cannot care so much about what others say.
95
00:07:42,890 --> 00:07:45,630
Between Miss Huo and I,
96
00:07:45,630 --> 00:07:47,910
nothing has ever happened.
97
00:07:48,770 --> 00:07:51,850
It's not completely as you say.
98
00:07:51,850 --> 00:07:56,870
If the Minister of War finds out that Cheng Jun jumped into the river for you,
99
00:07:56,870 --> 00:08:01,290
then a lot of things cannot go as you wish.
100
00:08:05,150 --> 00:08:10,160
Mother. You must not tell daddy about my jumping into the river.
101
00:08:10,160 --> 00:08:14,480
You silly child. Why are you still protecting him now?
102
00:08:14,480 --> 00:08:18,910
I just want him to do things willingly.
103
00:08:23,760 --> 00:08:25,950
Xiao Su!
104
00:08:26,590 --> 00:08:28,060
Madam.
105
00:08:28,060 --> 00:08:32,490
Go to the Tangtang residence, just say Mr Meng will stay in the Huo residence tonight.
106
00:08:32,490 --> 00:08:33,740
He won't be going back.
107
00:08:33,740 --> 00:08:35,980
Yes.
108
00:08:36,830 --> 00:08:38,960
-Madam Huo. -Sir Meng.
109
00:08:40,330 --> 00:08:44,800
If you have even a shred of regret towards Cheng Jun,
110
00:08:44,800 --> 00:08:47,530
you shouldn't refuse.
111
00:09:06,490 --> 00:09:11,330
Yun Ge! Don't stand by the door worrying.
112
00:09:11,330 --> 00:09:14,280
Brother Meng must have something keeping him.
113
00:09:14,280 --> 00:09:16,520
That's why he's a bit late.
114
00:09:16,520 --> 00:09:18,120
A bit late?
115
00:09:18,120 --> 00:09:20,910
At this time, normal people would be asleep by now!
116
00:09:20,910 --> 00:09:22,710
He's made us wait for too long.
117
00:09:22,710 --> 00:09:24,670
He's too untimely.
118
00:09:24,670 --> 00:09:26,510
I'm sorry, Brother Liu.
119
00:09:26,510 --> 00:09:29,080
Yun Ge, I'm not blaming you, I'm blaming Meng Jue.
120
00:09:29,080 --> 00:09:31,480
He's not trustworthy at all! How is he a man?
121
00:09:31,480 --> 00:09:33,260
Bing Yi!
122
00:09:38,210 --> 00:09:40,920
Yun Ge, let's eat dinner first.
123
00:09:40,920 --> 00:09:43,860
I'm not just one, but two people eating!
124
00:09:43,860 --> 00:09:45,280
I get hungry really easily.
125
00:09:45,280 --> 00:09:47,020
Eat with me first, okay?
126
00:09:47,020 --> 00:09:50,980
I'm still worried. How about I go to the Tangtang Resident and ask Yi Yue.
127
00:09:50,980 --> 00:09:53,760
-You two eat first. -But...
128
00:10:06,440 --> 00:10:08,980
Miss Yun, Sir has been asked to go to the Huo residence.
129
00:10:08,980 --> 00:10:11,670
Should I send someone to find him?
130
00:10:11,670 --> 00:10:13,040
No.
131
00:10:13,040 --> 00:10:15,460
I can go myself.
132
00:10:19,930 --> 00:10:22,130
The lady is just feeling a bit under the weather.
133
00:10:22,130 --> 00:10:24,760
But Sir Meng already agreed to take care of her day and night!
134
00:10:24,760 --> 00:10:27,780
Of course! He's her future husband!
135
00:10:27,780 --> 00:10:32,160
I've heard the Old Master is letting Mr Meng marry into the Huo Family, is it true.
136
00:10:32,160 --> 00:10:34,350
The old master is the Minister of War, a grand general.
137
00:10:34,350 --> 00:10:38,940
Rock Meng, just what are you thinking in your heart?
138
00:10:55,090 --> 00:10:57,010
My lady.
139
00:10:58,370 --> 00:11:00,160
Is Sir Meng still here?
140
00:11:00,160 --> 00:11:02,690
He's still sitting there.
141
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
We're going back first.
142
00:11:20,960 --> 00:11:23,070
We left you some food.
143
00:11:50,460 --> 00:11:53,810
Xiao Su. Is Sir Meng still there?
144
00:11:54,670 --> 00:11:57,330
He's already left.
145
00:12:09,000 --> 00:12:11,590
Rock Meng...
146
00:12:14,920 --> 00:12:17,550
Sister Xu, it's you.
147
00:12:17,550 --> 00:12:20,700
You waited for Brother Meng all night?
148
00:12:22,770 --> 00:12:25,320
Didn't you go find him last night?
149
00:12:25,320 --> 00:12:30,710
Last night...he was with Huo Chengjun at the Minister of War's residence.
150
00:12:30,710 --> 00:12:33,770
How could it be like that?
151
00:12:36,090 --> 00:12:39,950
Maybe Miss Huo had an emergency.
152
00:12:39,950 --> 00:12:43,450
So Brother Meng had to stay with her.
153
00:12:43,450 --> 00:12:49,870
Yun Ge. Since Brother Meng decided to treat us to dinner, it's clear that he uses his heart with you.
154
00:12:49,870 --> 00:12:53,030
Don't think nonsense, okay?
155
00:12:53,030 --> 00:12:56,000
Sister, I'm okay.
156
00:12:56,000 --> 00:12:58,060
You should go back first. I'll go wash my face.
157
00:12:58,060 --> 00:13:00,730
You're really okay?
158
00:13:00,730 --> 00:13:03,930
Okay, I'm going back first.
159
00:13:13,440 --> 00:13:16,780
How is Yun Ge?
160
00:13:16,780 --> 00:13:18,910
She waited for him all night.
161
00:13:18,910 --> 00:13:21,920
Her mouth says that she's okay, but in her heart
162
00:13:21,920 --> 00:13:23,700
she's definitely not okay.
163
00:13:25,220 --> 00:13:28,910
I heard Xiao Qi say today that there is a rumor going around
164
00:13:28,910 --> 00:13:31,860
Say Huo Guang is maneuvering Meng Jue to marry into their family.
165
00:13:31,860 --> 00:13:33,930
Then what about Yun Ge?
166
00:13:34,600 --> 00:13:39,800
Brother Meng isn't thinking...of experiencing their fortune?
167
00:13:44,490 --> 00:13:47,400
-Brother Liu, Pingjun. -Brother Meng you're finally here?
168
00:13:47,400 --> 00:13:50,630
I'm sorry. I had emergency last night and couldn't keep my promise.
169
00:13:50,630 --> 00:13:52,270
You know to come back?
170
00:13:52,270 --> 00:13:55,620
Do you know how worried Yun Ge was about you? She waited for you all night,
171
00:13:55,620 --> 00:13:58,550
-afraid that something happened to you! -Enough, enough.
172
00:13:59,230 --> 00:14:03,160
Yun Ge already knows you went to the Minister of War's residence last night.
173
00:14:03,160 --> 00:14:08,040
Brother Meng, I can see that Yun Ge is true to you.
174
00:14:08,040 --> 00:14:10,490
I hope that you two can talk well.
175
00:14:10,490 --> 00:14:12,460
She's inside.
176
00:14:12,460 --> 00:14:14,890
I got it.
177
00:14:14,890 --> 00:14:17,230
Thank you.
178
00:14:33,300 --> 00:14:35,740
I'm sorry.
179
00:14:35,740 --> 00:14:36,960
I'm late.
180
00:14:36,960 --> 00:14:39,790
I think you're too early.
181
00:14:39,790 --> 00:14:42,140
It hasn't been very long since the sun rose.
182
00:14:42,140 --> 00:14:49,740
Huo Chengjun fell into the river yesterday. I jumped into save her, so I was kept in the Huo residence.
183
00:14:49,820 --> 00:14:51,660
Fell into the river?
184
00:14:51,660 --> 00:14:57,090
As you put it, you stayed behind to take care of her because she felt ill afterwards, right?
185
00:14:57,090 --> 00:14:58,590
Even if she wasn't feeling well,
186
00:14:58,590 --> 00:15:01,950
were there not others in the Huo residence to be with her that late?
187
00:15:02,950 --> 00:15:07,860
Or should we say that you were different inside the Huo residence long ago?
188
00:15:19,780 --> 00:15:25,650
Yun Ge. I know I made you suffer.
189
00:15:25,650 --> 00:15:28,040
Don't keep it inside of you.
190
00:15:28,040 --> 00:15:30,310
You can hit me, or yell at me.
191
00:15:30,310 --> 00:15:33,940
As long as it can make your anger go away, I can do anything you want.
192
00:15:33,990 --> 00:15:36,570
I just want to ask you one thing.
193
00:15:36,570 --> 00:15:38,550
Ask.
194
00:15:38,550 --> 00:15:41,930
Were the words said on the mountain that day real?
195
00:15:41,930 --> 00:15:45,530
Of course. They will forever count.
196
00:15:50,490 --> 00:15:53,760
It's just that a shame that I made a whole table of food last night,
197
00:15:53,760 --> 00:15:57,290
but everyone didn't eat to wait for you!
198
00:15:57,290 --> 00:15:59,680
Then you can cook again tonight.
199
00:15:59,680 --> 00:16:03,000
Ask Pingjun and Brother Liu to come again.
200
00:16:03,000 --> 00:16:04,930
I'm not going to!
201
00:16:04,930 --> 00:16:08,700
You're the one inviting guests over but I do all the work.
202
00:16:08,700 --> 00:16:10,110
Then I'll cook with you.
203
00:16:10,110 --> 00:16:12,010
Really?
204
00:16:13,060 --> 00:16:17,220
As long as you're not angry, and you promise to marry me,
205
00:16:17,220 --> 00:16:19,350
what's cooking some dinner for you?
206
00:16:19,350 --> 00:16:21,740
You're skills are only so so.
207
00:16:21,740 --> 00:16:24,900
I have a high standard for my helpers.
208
00:16:24,900 --> 00:16:29,650
Okay! Then should I show off now?
209
00:16:29,650 --> 00:16:31,610
What does that mean?
210
00:16:31,610 --> 00:16:35,420
Tonight, I want to
211
00:16:35,420 --> 00:16:37,850
tell Brother Liu and Pingjun what I meant to say yesterday.
212
00:16:39,160 --> 00:16:41,640
Then what about you and Miss Huo?
213
00:16:41,640 --> 00:16:44,870
There are a lot of rumors out there.
214
00:16:44,870 --> 00:16:47,240
I won't marry her.
215
00:16:49,940 --> 00:16:52,920
Then how are you going to answer to the Minister of War?
216
00:16:52,920 --> 00:16:54,890
I have my ways.
217
00:16:54,890 --> 00:16:56,290
You...
218
00:16:56,290 --> 00:16:59,460
only need to marry me in peace.
219
00:17:05,520 --> 00:17:07,920
Can you start teaching me to cook now?
220
00:17:07,920 --> 00:17:10,360
I used all the ingredients at home.
221
00:17:10,360 --> 00:17:13,550
You go boil water, I'll go buy some vegetables and I'll come back.
222
00:17:13,550 --> 00:17:15,120
Okay!
223
00:17:35,810 --> 00:17:37,670
Miss Yun Ge.
224
00:17:37,670 --> 00:17:39,810
My lady wants to invite you over.
225
00:17:55,440 --> 00:17:58,730
Miss Huo, are you okay?
226
00:18:01,980 --> 00:18:07,680
I still haven't thanked you yet for saving me on the mountain behind Ganquan palace.
227
00:18:09,080 --> 00:18:11,910
You not only didn't thank me,
228
00:18:13,880 --> 00:18:17,300
you instead got revenge on me for the favor.
229
00:18:19,210 --> 00:18:24,320
If you've come to yell at me for Meng Jue, I'll leave first.
230
00:18:25,450 --> 00:18:28,480
He spent all night at the Huo residence last night.
231
00:18:28,480 --> 00:18:30,270
He told me already.
232
00:18:30,270 --> 00:18:34,820
You fell into the river yesterday. He should've take care of you last night.
233
00:18:38,250 --> 00:18:43,930
Then did he tell you, my daddy wants him to marry into to the Huo Family?
234
00:18:45,170 --> 00:18:47,750
I heard about that too.
235
00:18:48,870 --> 00:18:51,870
Since it's like that, why haven't you left him?
236
00:18:54,440 --> 00:18:57,560
I don't think this has to do with you.
237
00:18:59,020 --> 00:19:03,720
Meng Jue...is a very ambitious person.
238
00:19:03,720 --> 00:19:08,170
If you stay by his side, besides cooking for him, what can you do for him?
239
00:19:08,170 --> 00:19:11,790
You cannot help him on the path he has to walk.
240
00:19:12,310 --> 00:19:17,690
Perhaps, you might even create messes for him to fix for you.
241
00:19:19,790 --> 00:19:24,450
Yun Ge. You should leave Chang'an.
242
00:19:24,450 --> 00:19:26,390
The person Meng Jue needs
243
00:19:26,390 --> 00:19:28,340
is me.
244
00:19:29,770 --> 00:19:31,460
Because he needs you,
245
00:19:31,460 --> 00:19:34,050
you are willing to marry him?
246
00:19:34,050 --> 00:19:36,150
Why can't I?
247
00:19:36,150 --> 00:19:40,990
Do you not hope that he marries you for love?
248
00:19:41,470 --> 00:19:46,290
If you say that, it means you want to be with him because you love him?
249
00:19:46,290 --> 00:19:48,070
Right.
250
00:19:48,070 --> 00:19:50,470
Then what is your love?
251
00:20:01,360 --> 00:20:02,910
What are you laughing at?
252
00:20:02,910 --> 00:20:04,990
I'm laughing that the love you have for Meng Jue,
253
00:20:04,990 --> 00:20:07,360
I'm afraid he cannot return it to you.
254
00:20:10,510 --> 00:20:14,050
Meng Jue, when he first got close to me,
255
00:20:14,050 --> 00:20:16,990
it was to use me.
256
00:20:16,990 --> 00:20:23,970
He chose you now, because there is something he can use with you.
257
00:20:23,970 --> 00:20:29,020
Have you never thought why he suddenly liked you?
258
00:20:29,540 --> 00:20:31,660
Liking is liking.
259
00:20:31,660 --> 00:20:33,700
It doesn't need a reason.
260
00:20:34,890 --> 00:20:37,910
This is where you cannot match him.
261
00:20:39,850 --> 00:20:42,730
My heart is very clear.
262
00:20:43,260 --> 00:20:45,900
Meng Jue doesn't love me.
263
00:20:45,900 --> 00:20:48,290
but loves my surname,
264
00:20:48,290 --> 00:20:51,570
which represents our Huo Family's power.
265
00:20:52,740 --> 00:20:54,780
But I know that all of this.
266
00:20:54,780 --> 00:20:58,440
I also willingly gave everything to him.
267
00:21:00,950 --> 00:21:03,400
What about you?
268
00:21:04,180 --> 00:21:09,060
If you knew that he didn't love you,
269
00:21:09,060 --> 00:21:13,530
but loved the power you gave him, would you still be like this?
270
00:21:13,530 --> 00:21:16,710
Foolishly staying by his side?
271
00:21:19,430 --> 00:21:21,330
Meng Jue won't do that to me.
272
00:21:21,330 --> 00:21:23,920
Are you sure you know him well?
273
00:21:44,560 --> 00:21:48,390
- Smelly old man. - Don't... don't hit me.
274
00:21:48,390 --> 00:21:51,310
- Hurry up and hand the money over. You encounter us brother's today. Consider yourself unlucky. - Don't... don't.
275
00:21:51,310 --> 00:21:54,810
-Sirs, I'm begging you! I really don't have money! -Do you have money or not?
276
00:21:54,810 --> 00:21:57,370
-I don't have money! -Search him!
277
00:21:57,370 --> 00:22:00,180
Don't hit me, don't hit me!
278
00:22:00,180 --> 00:22:02,670
I really don't have money!
279
00:22:02,670 --> 00:22:07,040
-Please spare me! Don't hit me! -Cut the crap!
280
00:22:07,040 --> 00:22:10,450
Stop! You cannot bully an old man like that.
281
00:22:10,450 --> 00:22:12,530
Miss, are you trying to speak on this old man's behalf?
282
00:22:12,530 --> 00:22:15,600
-Let me kiss you! -If you keep going on like this, I'm reporting you to the magistrate!
283
00:22:15,600 --> 00:22:19,090
The Magistrate? Come, come!
284
00:22:20,520 --> 00:22:23,610
And you say you want to report us?
285
00:22:24,100 --> 00:22:27,060
Sirs, don't make things hard on this little lady.
286
00:22:27,060 --> 00:22:28,700
Don't you just want money? I'll give it to you.
287
00:22:28,700 --> 00:22:31,530
Here, take it!
288
00:22:32,260 --> 00:22:35,410
Kind lady, play a game with me, okay?
289
00:22:35,410 --> 00:22:38,560
-Game? -Yes, let's play a game!
290
00:22:38,560 --> 00:22:41,460
Old man, you dare to trick us?
291
00:22:41,460 --> 00:22:43,030
Didn't you just want money?
292
00:22:43,030 --> 00:22:45,290
I'm forced to, I smoothly touched you guys.
293
00:22:45,290 --> 00:22:46,760
These are our money pouches!
294
00:22:46,760 --> 00:22:49,170
You dare to trick us? Beat him!
295
00:22:49,170 --> 00:22:50,860
-The game is starting! -Catch him!
296
00:22:50,860 --> 00:22:52,620
Don't run!
297
00:22:52,620 --> 00:22:55,870
Don't run! Stop!
298
00:22:55,870 --> 00:22:58,450
Stop! Stop!
299
00:22:59,870 --> 00:23:01,760
Don't run, stop!
300
00:23:01,760 --> 00:23:02,930
Stop!
301
00:23:02,930 --> 00:23:07,030
Move aside! Where are you running?
302
00:23:15,230 --> 00:23:20,270
In the future if you dare to steal money in front of me, I'll make you all broke!
303
00:23:20,270 --> 00:23:22,440
Old man, I didn't think you were so amazing!
304
00:23:22,440 --> 00:23:25,080
I'm so thirsty from running!
305
00:23:25,080 --> 00:23:27,620
Come, let's go drink tea!
306
00:23:35,440 --> 00:23:39,140
Kind lady, you know to help others,
307
00:23:39,140 --> 00:23:43,500
and respect elders! You are good!
308
00:23:45,200 --> 00:23:46,790
What is your name?
309
00:23:46,790 --> 00:23:49,700
My name is Yun Ge. Grandpa, what is your name?
310
00:23:49,700 --> 00:23:53,070
My surname is Ho. Everyone calls me Old Man Ho.
311
00:23:53,070 --> 00:23:54,610
Hello Grandpa Ho!
312
00:23:54,610 --> 00:23:57,040
Hello Miss Yun!
313
00:23:58,530 --> 00:24:01,590
Miss Yun, you saved my life today.
314
00:24:01,590 --> 00:24:04,500
Speak, how do you want me to repay you?
315
00:24:04,500 --> 00:24:06,810
How did I save you? Clearly you saved me!
316
00:24:06,810 --> 00:24:11,700
If you didn't happen to take away their money pouches, I couldn't fend off all five of them!
317
00:24:11,700 --> 00:24:15,410
You played a little game with me, that counts as saving my life!
318
00:24:15,410 --> 00:24:18,830
Or else, I'd be bored to death!
319
00:24:22,460 --> 00:24:28,150
Uncle Hou, if you feel bored, can you tell me, just now, how did you make fun of those hooligans?
320
00:24:28,150 --> 00:24:32,130
How did their money pouches suddenly end up in your hands?
321
00:24:32,130 --> 00:24:34,430
That is my personal special technique!
322
00:24:34,430 --> 00:24:36,730
sneaky thief, that's me. (literally says: wonderful hands with nothing)
323
00:24:36,730 --> 00:24:38,860
Sneaky thief?
324
00:24:38,860 --> 00:24:40,390
What?
325
00:24:40,390 --> 00:24:42,440
What is a sneaky thief?
326
00:24:43,420 --> 00:24:45,230
Watch.
327
00:24:55,600 --> 00:24:58,640
When did my money pouch end up in your hands?
328
00:24:58,640 --> 00:25:01,140
If I tell you, then it won't be wonderful hands with nothing.
329
00:25:01,140 --> 00:25:02,990
Take it!
330
00:25:03,700 --> 00:25:06,610
This wonderful hands with nothing skills is sure interesting, can you teach me?
331
00:25:06,610 --> 00:25:08,960
You want me to take you as a disciple?
332
00:25:08,960 --> 00:25:10,850
Can you?
333
00:25:11,710 --> 00:25:15,870
I've lived for so long and only taken one disciple.
334
00:25:15,870 --> 00:25:20,830
I want to see if a person is fun. I don't approve of regular people.
335
00:25:20,830 --> 00:25:22,560
Then tell me! How can I be fun?
336
00:25:22,560 --> 00:25:25,670
Speak. What can you do?
337
00:25:25,670 --> 00:25:27,640
I can cook!
338
00:25:28,800 --> 00:25:31,230
Nowadays, a woman of your age,
339
00:25:31,230 --> 00:25:34,570
all knows how to cook. it's not rare, not rare.
340
00:25:34,570 --> 00:25:39,160
Grandpa Huo, have you heard of the Elegant chef at the Seven Mile Fragrance Restaurant?
341
00:25:39,790 --> 00:25:42,600
If you mention him, I get angry!
342
00:25:42,600 --> 00:25:46,470
I didn't only come here this time to find a disciple.
343
00:25:46,470 --> 00:25:50,230
I also wanted to go to the Seven Mile Fragrance Restaurant to try his food!
344
00:25:50,230 --> 00:25:51,260
But-!
345
00:25:51,260 --> 00:25:52,630
But who knew?
346
00:25:52,630 --> 00:25:54,900
He's washed his hands and quit
347
00:25:54,900 --> 00:25:56,210
I'm so angry!
348
00:25:56,210 --> 00:26:00,740
Grandpa Ho, actually, I'm that chef.
349
00:26:03,820 --> 00:26:05,950
You can't be joking with me, right?
350
00:26:05,950 --> 00:26:08,750
I can deceive you, but I won't be able to deceive your tongue.
351
00:26:08,750 --> 00:26:13,650
How about this? Try my food. If you try my food and think it tastes good, take me as your disciple.
352
00:26:13,650 --> 00:26:15,180
Okay!
353
00:26:15,180 --> 00:26:17,340
Once I finish my serious matters,
354
00:26:17,340 --> 00:26:19,990
I'll properly try your food!
355
00:26:19,990 --> 00:26:22,460
Then what serious matter do you need to do?
356
00:26:24,610 --> 00:26:30,710
I came this time to see an old friend of mine.
357
00:26:50,330 --> 00:26:52,580
Isn't this Uncle Feng's house?
358
00:26:57,790 --> 00:27:03,640
Old Man Lu, I'm sorry. I've come late.
359
00:27:08,760 --> 00:27:14,410
I didn't send you on your last journey and drink your last cup of wine with you.
360
00:27:14,410 --> 00:27:16,450
I was wrong.
361
00:27:17,730 --> 00:27:21,730
Today, I'll make it up to you!
362
00:27:27,390 --> 00:27:29,520
When on the road to hell,
363
00:27:29,520 --> 00:27:31,860
I see you again,
364
00:27:31,860 --> 00:27:37,650
I'll drink happily with you again!
365
00:27:46,600 --> 00:27:48,450
Grandpa Ho.
366
00:27:48,450 --> 00:27:51,420
So your old friend was Uncle Feng.
367
00:27:54,000 --> 00:27:56,970
You knew Old Man Lu?
368
00:27:56,970 --> 00:28:00,080
Why have I never heard him mention you before?
369
00:28:00,080 --> 00:28:05,820
Actually I should say that I know his adopted son. He was the one who brought me here to see Uncle Feng.
370
00:28:06,360 --> 00:28:09,340
You know Xiao Jue too?
371
00:28:09,340 --> 00:28:11,620
You know Rock Meng too?
372
00:28:12,750 --> 00:28:16,580
He is my only disciple.
373
00:28:17,920 --> 00:28:21,310
If Xiao Jue could bring you to see Old Man Lu,
374
00:28:21,310 --> 00:28:24,450
that means he is very loyal to you.
375
00:28:26,730 --> 00:28:30,480
No wonder, the more I see you the more I like you!
376
00:28:31,100 --> 00:28:36,040
That's right. Grandpa Ho, you said you only take fun people as disciples.
377
00:28:36,040 --> 00:28:38,930
Then was Meng Jue a lot of fun in the past?
378
00:28:41,800 --> 00:28:45,000
I took Xiao Jue as my disciple,
379
00:28:45,000 --> 00:28:48,130
because I feel that in this entire world,
380
00:28:48,130 --> 00:28:51,630
there wasn't another child like him.
381
00:28:51,630 --> 00:28:55,210
To snatch back what he valued,
382
00:28:55,210 --> 00:28:57,340
he could even give up his life!
383
00:29:11,060 --> 00:29:13,150
Stealing my stuff?
384
00:29:13,150 --> 00:29:15,590
It's my stuff!
385
00:29:16,300 --> 00:29:18,930
No one can take it away!
386
00:29:18,930 --> 00:29:21,730
Do you want to live anew?
387
00:29:22,800 --> 00:29:28,160
The first time I saw Xiao Jue, he was half covered in wounds.
388
00:29:28,160 --> 00:29:32,040
He completely relied on himself to live on.
389
00:29:32,040 --> 00:29:36,830
Back then, I was very interested in his
390
00:29:36,830 --> 00:29:38,530
excess in willpower to succeed.
391
00:29:39,820 --> 00:29:42,450
Greetings, Teacher.
392
00:29:42,450 --> 00:29:48,600
Xiao Jue told me that his little brother died because of his father.
393
00:29:49,160 --> 00:29:53,490
To protect him, her mother ran away with him.
394
00:29:54,140 --> 00:29:57,700
Not long after that, his mother died.
395
00:29:57,700 --> 00:30:04,230
Xiao Jue wandered around after that, living on based on his own will.
396
00:30:04,970 --> 00:30:10,000
After I took Xiao Jue as my disciple, no matter what martial arts I taught him,
397
00:30:10,000 --> 00:30:12,770
he could work hard to learn them all.
398
00:30:12,770 --> 00:30:16,300
Even if it was more painful and exhausting, he didn't give up.
399
00:30:16,300 --> 00:30:18,710
I asked Xiao Jue why.
400
00:30:18,710 --> 00:30:25,120
He told me he wanted to become someone that could control whether someone lived or died.
401
00:30:25,120 --> 00:30:30,500
As long as there was a shred of hope for his success, he wouldn't give up.
402
00:30:33,880 --> 00:30:37,890
At that time, I thought that he was just joking.
403
00:30:37,890 --> 00:30:43,270
-The Liuxing badge is here! Listen to your orders! -Greetings, Leader! -Until I met Old Man Lu, did I feel that
404
00:30:43,270 --> 00:30:45,930
He was being truthful.
405
00:30:49,530 --> 00:30:54,680
After Xiao Jue found out that we were friends, he asked me every day
406
00:30:54,680 --> 00:30:57,060
to make Old Man Lu his adopted father.
407
00:30:57,060 --> 00:31:01,000
But I didn't think that Old Man Lu really agreed to it.
408
00:31:02,080 --> 00:31:07,440
-One day, I saw Xiao Jue holding Old Man Liu's Liuxing badge. -Teacher!
409
00:31:07,440 --> 00:31:12,070
Back then I thought he use my skills to steal it to play with.
410
00:31:12,070 --> 00:31:16,310
- I didn't steal it, adoptive father gave it to me. - so I angrily rebuke him.
411
00:31:16,310 --> 00:31:17,620
Don't worry.
412
00:31:17,620 --> 00:31:21,830
One day, I will openly legitimately possess that!
413
00:31:28,650 --> 00:31:33,680
After that day, I finally understood.
414
00:31:33,680 --> 00:31:37,740
The true meaning behind why Xiao Jue wanted Old Man Lu to be his adopted father.
415
00:31:37,740 --> 00:31:41,630
He wanted to possess the Liuxing gang.
416
00:31:42,310 --> 00:31:45,150
But why did he want to have the Liuxing gang?
417
00:31:45,150 --> 00:31:51,950
If he has the Liuxing gang, that means he has over half of the strength in Jianghu.
418
00:31:55,660 --> 00:32:02,840
Little Jue wanted an official career path, and to become a person of importance.
419
00:32:02,840 --> 00:32:08,140
This Shooting Star Gang will be the best backup force that.
420
00:32:12,110 --> 00:32:15,820
Then Uncle Feng...did he know about this?
421
00:32:15,820 --> 00:32:17,790
He knew!
422
00:32:17,790 --> 00:32:22,260
That's why Old Man Lu kept not giving it to him!
423
00:32:25,530 --> 00:32:28,110
Now that Old Man Lu is dead,
424
00:32:28,110 --> 00:32:31,870
who knows who the Liuxing badge was given to.
425
00:32:32,600 --> 00:32:37,070
No matter who gets it, Xiao Jue will definitely do whatever he can to get it.
426
00:32:37,070 --> 00:32:40,950
All in all, the Shooting Star title has been something he's been waiting for 9 years.
427
00:32:45,900 --> 00:32:48,140
You're finally back?
428
00:32:48,720 --> 00:32:51,000
You're waiting for her?
429
00:32:51,000 --> 00:32:53,500
She went to buy some things.
430
00:32:55,370 --> 00:32:59,260
There is something that I've always wanted to ask you.
431
00:32:59,260 --> 00:33:02,360
When did you know I was of the Wei family?
432
00:33:02,360 --> 00:33:06,660
I knew not long after seeing you.
433
00:33:07,390 --> 00:33:11,010
You knew my identity without knowing me for long.
434
00:33:11,010 --> 00:33:14,800
Then people with ulterior motives towards me must have known everything about me long ago.
435
00:33:14,800 --> 00:33:20,110
If you're still thinking about Pingjun and Yun Ge kidnapping incident last time,
436
00:33:20,110 --> 00:33:24,600
then you can be rest assured that they are not coming after you.
437
00:33:24,600 --> 00:33:27,180
There is nothing I need to worry about now.
438
00:33:27,180 --> 00:33:29,780
What needs to come will come.
439
00:33:29,780 --> 00:33:32,630
Why did you suddenly change your way of thinking?
440
00:33:32,630 --> 00:33:35,180
It's mostly because of Pingjun.
441
00:33:35,180 --> 00:33:37,200
I'm going to be a father soon.
442
00:33:37,200 --> 00:33:42,020
I don't want my child to live like me as soon as he is born, hiding away all the time.
443
00:33:42,020 --> 00:33:45,000
For the child, and for Pingjun.
444
00:33:45,000 --> 00:33:49,360
I decided to give it a try and see if my fate can be changed.
445
00:33:49,360 --> 00:33:50,860
Okay.
446
00:33:51,620 --> 00:33:53,620
Then I will watch and wait.
447
00:33:55,300 --> 00:33:57,540
Yun Ge has gone out for a long time.
448
00:33:57,540 --> 00:33:59,230
I'll go look for her.
449
00:34:12,370 --> 00:34:18,450
Meng Jue originally got close to me to use me.
450
00:34:18,450 --> 00:34:22,130
And now he's choosing you, because on you,
451
00:34:22,130 --> 00:34:25,020
there is something useful for him to use.
452
00:34:27,900 --> 00:34:29,740
So you were here?
453
00:34:29,740 --> 00:34:32,390
You are...?
454
00:34:32,390 --> 00:34:34,270
You don't recognize me?
455
00:34:34,270 --> 00:34:36,320
My money was stolen just now.
456
00:34:36,320 --> 00:34:39,930
I don't have any money on me right now. I want to ask you for a favor.
457
00:34:40,560 --> 00:34:43,420
He is petty thief's only disciple,
458
00:34:43,420 --> 00:34:46,340
how could he so easily lose his money pouch?
459
00:34:47,890 --> 00:34:50,460
Where's my money pouch?
460
00:34:50,460 --> 00:34:52,010
Don't keep me from doing business.
461
00:34:52,010 --> 00:34:54,360
-Leave! -Wait a second!
462
00:34:56,980 --> 00:34:59,690
She is my friend. We came together.
463
00:34:59,690 --> 00:35:02,500
Perfect timing. I have to pay too. We'll pay together.
464
00:35:02,500 --> 00:35:05,300
Did he purposely steal my money pouch?
465
00:35:05,300 --> 00:35:09,480
When going out, it's not uncommon to have accidents. We'll meet again some day. (idiom)
466
00:35:14,180 --> 00:35:17,300
Did he choose to get close to me then?
467
00:35:17,300 --> 00:35:19,920
Why did he do that?
468
00:35:20,800 --> 00:35:27,770
If he has the Liuxing gang, it means he has over half the strength in Jianghu.
469
00:35:27,770 --> 00:35:34,810
Little Jue wanted an official career path, and to become a person of importance.
470
00:35:34,810 --> 00:35:39,840
This Shooting Star Gang will be the best backup force that.
471
00:35:39,840 --> 00:35:41,880
Liuxing gang...
472
00:35:42,950 --> 00:35:45,210
The wind messed up your hair.
473
00:35:45,210 --> 00:35:47,320
I'll help you smooth it back.
474
00:35:48,440 --> 00:35:53,980
This hair clip can be regarded as the interest you owe me for postponing the promise you were going to fulfill.
475
00:35:54,490 --> 00:35:58,970
Today, can you wear it?
476
00:36:03,580 --> 00:36:05,460
Xin Cheng?
477
00:36:06,870 --> 00:36:08,860
Did he knew long ago
478
00:36:08,860 --> 00:36:14,900
that Uncle Feng and my mother had a relationship? Did he want Uncle Feng to think that I was my mother,
479
00:36:14,900 --> 00:36:16,860
so he put that hairpin on me?
480
00:36:16,860 --> 00:36:18,840
Keep this safe.
481
00:36:20,250 --> 00:36:23,870
Uncle Feng, what are you giving me this for?
482
00:36:23,870 --> 00:36:27,620
This is the most important object for our Liuxing gang.
483
00:36:28,320 --> 00:36:33,330
If Xiao Jue dares to bully you after I die,
484
00:36:33,330 --> 00:36:38,770
Take this Shooting Star commanding object and find Shooting Star Gang's law enforcement.
485
00:36:39,730 --> 00:36:41,930
and kick him out.
486
00:36:43,080 --> 00:36:45,640
So he was hoping
487
00:36:45,640 --> 00:36:49,530
that I could get the Liuxing badge from Uncle Feng.
488
00:36:51,120 --> 00:36:53,450
The sky above, the earth below.
489
00:36:53,450 --> 00:36:56,010
I, Leader of the Liuxing Gang Yun Ge,
490
00:36:56,010 --> 00:36:58,740
have decided to give the leader position to Meng Jue.
491
00:36:58,740 --> 00:37:01,820
Heaven and earth as witness, there is no going back.
492
00:37:01,820 --> 00:37:04,500
You can take it this way, right?
493
00:37:13,510 --> 00:37:15,900
Thank you.
494
00:37:15,900 --> 00:37:19,290
So I was just like Huo Chengjun.
495
00:37:19,290 --> 00:37:21,860
I was just something for him to use.
496
00:37:21,860 --> 00:37:26,390
If you knew that he didn't love you,
497
00:37:26,390 --> 00:37:29,150
but the benefits, you could bring him,
498
00:37:29,150 --> 00:37:33,790
would you still be like this? Foolishly staying by his side?
499
00:37:38,480 --> 00:37:40,670
Yun Ge!
500
00:37:43,230 --> 00:37:45,970
Yun Ge, open the door!
501
00:37:45,970 --> 00:37:48,000
Go back!
502
00:37:48,000 --> 00:37:50,020
I don't want to see you now.
503
00:37:50,020 --> 00:37:51,820
What is it?
504
00:37:53,400 --> 00:37:58,440
I didn't sleep well last night. I kind of feel sleepy now, and want to go to sleep.
505
00:37:59,120 --> 00:38:02,260
I waited for you all day and you didn't return.
506
00:38:02,260 --> 00:38:04,170
Did something happen?
507
00:38:04,170 --> 00:38:07,030
-I'm okay. -Yun Ge, open the door!
508
00:38:07,030 --> 00:38:08,640
Yun Ge!
509
00:38:09,500 --> 00:38:13,510
Hurry and go back! I really don't want to see you now!
510
00:38:15,140 --> 00:38:18,930
Okay. Then I'll go back first.
511
00:38:32,210 --> 00:38:34,610
What is there for me to be nostalgic about?
512
00:39:23,640 --> 00:39:25,380
Sister Xu.
513
00:39:26,280 --> 00:39:30,180
Yun Ge! And I was wondering why there were so many flowers here!
514
00:39:30,180 --> 00:39:34,110
Such extravagance and also meaningful, it's definitely Brother Meng.
515
00:39:34,110 --> 00:39:36,690
Little Sister, you are so lucky!
516
00:39:40,220 --> 00:39:45,050
Little Sister, Brother Meng did so much to apologize to you,
517
00:39:45,050 --> 00:39:47,840
don't hold it against him.
518
00:39:47,840 --> 00:39:51,890
He must have had his reasons for not keeping his appointment.
519
00:39:57,990 --> 00:40:00,720
Brother Meng, to get your smile,
520
00:40:00,720 --> 00:40:04,010
I think he brought all the flowers in Chang'an City here.
521
00:40:04,010 --> 00:40:06,600
Don't be angry at him.
522
00:40:08,440 --> 00:40:11,320
If Bingyi did this for me,
523
00:40:11,320 --> 00:40:14,860
I think I'd even smile in my dreams!
524
00:40:14,860 --> 00:40:19,830
Even though Brother is unable to express himself clearly (idiom), but he treats you with real sincerity.
525
00:40:19,830 --> 00:40:22,780
He can give you a whole lifetime of happiness.
526
00:40:22,780 --> 00:40:24,720
Not like some people.
527
00:40:24,720 --> 00:40:28,180
They only know to use their mouth and play little tricks.
528
00:40:28,840 --> 00:40:30,920
In the end, they still cannot be trusted.
529
00:40:30,920 --> 00:40:34,850
Yun Ge. What happened with you and Brother Meng?
530
00:40:34,850 --> 00:40:39,410
Did you hear or see something?
531
00:40:40,890 --> 00:40:42,480
Let's not talk about that.
532
00:40:42,480 --> 00:40:46,480
Big Sister, you are pregnant. You don't need to worry about me.
533
00:40:46,480 --> 00:40:51,110
I originally wanted to go walk around the market. Come with me?
534
00:40:51,110 --> 00:40:52,890
Let's go.
535
00:40:59,830 --> 00:41:02,020
Big Sister, wait a minute.
536
00:41:02,810 --> 00:41:05,470
Miss, how can I help you?
537
00:41:05,470 --> 00:41:07,580
Help me send a letter.
538
00:41:08,620 --> 00:41:10,660
-I will definitely do it well for you. -Thank you.
539
00:41:10,660 --> 00:41:11,870
Okay.
540
00:41:11,870 --> 00:41:13,780
Miss, please do not worry.
541
00:41:16,690 --> 00:41:19,150
Yun Ge, who are you sending a letter to?
542
00:41:19,150 --> 00:41:23,240
To my family in the outer plains. I've been here for over a year,
543
00:41:23,240 --> 00:41:26,480
but I didn't give them any letters, it was my mistake.
544
00:41:26,480 --> 00:41:31,210
I heard you came from the outer plains, but I never heard you mention your family.
545
00:41:31,210 --> 00:41:35,950
I thought you were like Bingyi, an orphan. Since you have family,
546
00:41:35,950 --> 00:41:39,040
how could they bear to let you go so far away from home?
547
00:41:40,700 --> 00:41:43,590
Big Sister, the child in your stomach must be hungry.
548
00:41:43,590 --> 00:41:45,760
Come, let's go eat.
549
00:41:52,110 --> 00:41:53,280
Brother Meng?
550
00:41:53,280 --> 00:41:55,460
Yun Ge look, it's Brother Meng!
551
00:41:55,460 --> 00:41:59,710
Brother Meng! Brother Meng! -Big Sister, I don't want to see him now!
552
00:42:00,230 --> 00:42:01,970
Yun Ge?
553
00:42:04,250 --> 00:42:06,230
Xiao Jue, Xiao Jue!
554
00:42:06,230 --> 00:42:07,480
Xiao Jue!
555
00:42:07,480 --> 00:42:12,290
-Xiao Jue! It was really hard to find you, but you kept running forward! -Teacher!
556
00:42:12,290 --> 00:42:14,840
-What is going on? -I almost couldn't catch up with you! -Let's go.
557
00:42:14,840 --> 00:42:17,350
-Xiao Jue! -Teacher, I haven't seen you for so many years.
558
00:42:17,350 --> 00:42:19,360
Is your body doing well?
559
00:42:19,360 --> 00:42:23,160
My body isn't like it was in the past,
560
00:42:23,160 --> 00:42:25,980
but my petty thief unique move
561
00:42:25,980 --> 00:42:29,380
It's still so smooth!
562
00:42:29,380 --> 00:42:31,470
Teacher, don't you dislike Chang'an City?
563
00:42:31,470 --> 00:42:33,300
Why did you come here?
564
00:42:33,300 --> 00:42:35,580
Could it be...
565
00:42:36,620 --> 00:42:40,270
After I heard about Old Man Lu's illness,
566
00:42:40,270 --> 00:42:43,890
I journeyed day and night, but I didn't think that-
567
00:42:44,460 --> 00:42:47,270
I was still a step too late.
568
00:42:47,270 --> 00:42:51,280
Teacher, since you've come to Chang'an City, why not come to my home and stay for a few days.
569
00:42:51,280 --> 00:42:52,540
Let me be filial to you.
570
00:42:52,540 --> 00:42:55,110
Well naturally!
571
00:42:55,110 --> 00:42:57,200
Besides wanting to see Old Man Lu,
572
00:42:57,200 --> 00:43:00,910
my heart has always been on you!
573
00:43:00,910 --> 00:43:05,360
Xiao Jue, you know too. I am old.
574
00:43:05,360 --> 00:43:07,070
If I lose this chance,
575
00:43:07,070 --> 00:43:11,750
I'm afraid that in the future I won't get the chance to see you!
576
00:43:11,750 --> 00:43:14,930
Teacher are you blaming me for not fulfilling a disciple's duty?
577
00:43:14,930 --> 00:43:16,430
No!
578
00:43:16,430 --> 00:43:18,150
It's not that!
579
00:43:18,150 --> 00:43:22,760
Xiao Jue, you know. In my whole life,
580
00:43:22,760 --> 00:43:24,910
you are my only disciple.
581
00:43:28,920 --> 00:43:32,450
You are ambitious. I saw it all!
582
00:43:32,450 --> 00:43:38,410
If you can succeed, don't I get some glory too?
583
00:43:38,410 --> 00:43:42,220
But you know that I'm afraid of being bored.
584
00:43:43,300 --> 00:43:48,010
Can you let Yun Ge come be with me a lot?
585
00:43:48,010 --> 00:43:51,170
That little girl is so smart!
586
00:43:51,170 --> 00:43:53,050
She's kind too!
587
00:43:53,050 --> 00:43:55,500
I saw her once,
588
00:43:55,500 --> 00:43:58,300
and I already like her so much!
589
00:43:58,300 --> 00:44:00,780
-You saw Yun Ge? -Yes!
590
00:44:00,780 --> 00:44:03,030
That girl!
591
00:44:16,890 --> 00:44:23,230
雲天外 - 陸毅 Beyond the Clouds - by Lu Yi
592
00:44:23,230 --> 00:44:29,730
♫ The sea of bitterness knows no borders. Turn around; there’s the shore. ♫
593
00:44:29,730 --> 00:44:36,440
♫ I don’t dare to turn around, afraid that you will scatter and leave. ♫
594
00:44:36,440 --> 00:44:42,820
♫ Tumbling in the mortal world, going around in circles. ♫
595
00:44:42,820 --> 00:44:49,660
♫ In my eyes, I only have you, looking towards me. ♫
596
00:44:49,660 --> 00:44:56,510
♫ Let me finish telling you about my love. ♫
597
00:44:56,510 --> 00:45:03,170
♫ Let my heart call out loudly. ♫
598
00:45:03,170 --> 00:45:09,340
♫ I will even entangle myself in six levels of reincarnation. ♫
599
00:45:09,340 --> 00:45:19,840
♫ I will never let you feel lost all alone. ♫
600
00:45:19,840 --> 00:45:26,090
♫ My love endures, too quickly. ♫ ♫ In a moment, I am beyond the clouds and the sky. ♫
601
00:45:26,090 --> 00:45:33,160
♫ Don’t throw it away so easily. ♫ ♫ Do not fret over whether it is good or bad. ♫
602
00:45:33,160 --> 00:45:39,490
♫ Your love is what I depend upon, ♫ ♫ Without you, this world is pale ♫
603
00:45:39,490 --> 00:45:49,230
♫ Even if it all turns into dust, ♫
604
00:45:49,230 --> 00:46:01,200
♫ at least I want to be with you through life and death.♫
48557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.