Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
2
00:00:03,700 --> 00:00:07,600
Segments by: Goska
3
00:00:07,600 --> 00:00:12,500
Subtitles by: Angelica_li_2, Flyawayling and Khoo59
4
00:00:12,500 --> 00:00:17,000
Song Lyrics translated by Musicindividual.
5
00:00:18,200 --> 00:00:22,400
Song title: Silk Web - by Li Yu Chun
6
00:00:23,400 --> 00:00:34,600
♫ You are the silk of a web, yet you willingly carry heavy beams. ♫
7
00:00:34,600 --> 00:00:46,000
♫ Intertwined with one another, from daybreak until twilight. ♫
8
00:00:46,000 --> 00:00:57,400
♫ Sometimes meeting and parting, life and death, wither with honor. ♫
9
00:00:57,400 --> 00:01:09,000
♫ Exchange and give love. Let the heart return to its resting place. ♫
10
00:01:11,200 --> 00:01:17,000
♫ Your path follows behind his loneliness. ♫
11
00:01:17,020 --> 00:01:22,610
♫ Meander upwards and there happiness will be. ♫
12
00:01:22,700 --> 00:01:28,400
♫ Worry not over who leans on whom. ♫
13
00:01:28,500 --> 00:01:34,200
♫ Once it begins, it will not end. ♫
14
00:01:34,200 --> 00:01:40,000
♫ The song in the clouds accompanies him on the journey. ♫
15
00:01:40,000 --> 00:01:45,500
♫ Declare all of your love. ♫
16
00:01:45,540 --> 00:01:51,210
♫ You are willing to experience all of the bitterness, ♫
17
00:01:51,230 --> 00:01:57,010
♫ Live the rest of your life with him to the ends of the world. ♫
18
00:01:57,010 --> 00:02:03,680
♫ Live the rest of your life with him to the ends of the world. ♫
19
00:02:05,800 --> 00:02:09,000
Love Yunge From the Desert.
20
00:02:09,000 --> 00:02:10,800
[Episode 5]
21
00:02:23,200 --> 00:02:25,400
What is this?
22
00:02:25,400 --> 00:02:27,500
I drew a charm for you,
23
00:02:27,500 --> 00:02:29,400
to raise your confidence.
24
00:02:29,400 --> 00:02:32,200
Are you for real? You know how to draw a charm.
25
00:02:32,200 --> 00:02:36,400
With this charm, you definitely have confidence.
26
00:02:36,400 --> 00:02:39,100
Further, it's like eating a tranquilizer.
27
00:02:39,140 --> 00:02:41,580
You'll definitely win tomorrow's competition.
28
00:02:41,600 --> 00:02:43,000
Is it affective?
29
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
- If your heart believes it, it's affective. - Heart believes it, it'll be affective.
30
00:02:48,000 --> 00:02:51,200
Come come come! Seven Miles Fragrance!
31
00:02:51,200 --> 00:02:55,100
Just buy one! If you want one, just find me, Xiao Yang!
32
00:02:55,100 --> 00:02:58,000
Seven Miles Fragrance! Does anyone else want one?
33
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
If you want Seven Miles Fragrance, just come find me!
34
00:03:00,000 --> 00:03:02,200
I really don't understand why you want me to dress like this.
35
00:03:03,200 --> 00:03:06,000
You are too pretty. Something might happen.
36
00:03:06,000 --> 00:03:09,200
If you dress like a man, it makes things easier.
37
00:03:09,200 --> 00:03:11,600
You'll be okay if you trust me.
38
00:03:12,600 --> 00:03:16,600
This mustache quite matches you!
39
00:03:16,600 --> 00:03:20,000
Actually I think that I, Mr. Yun,
40
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
am much more handsome than you, Mr. Rock Meng.
41
00:03:22,000 --> 00:03:24,800
I compliment you and you say that in return?
42
00:03:24,800 --> 00:03:27,300
General Huo has arrived!
43
00:03:28,600 --> 00:03:30,200
General Huo,
44
00:03:31,600 --> 00:03:33,400
Let me introduce you.
45
00:03:33,400 --> 00:03:35,700
This is...
46
00:03:35,700 --> 00:03:40,600
is the refined chef who'll be competing in the kitchen skills completion, Master Zhu.
47
00:03:42,700 --> 00:03:45,500
So young.
48
00:03:46,800 --> 00:03:48,300
Please.
49
00:03:49,700 --> 00:03:51,300
Please enter.
50
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
That person is Huo Guang.
51
00:03:56,800 --> 00:04:00,000
In this completion, there's settings for two hidden judges.
52
00:04:00,000 --> 00:04:02,400
They are hidden inside Seven Mile Fragrant Restaurant.
53
00:04:02,400 --> 00:04:04,000
Huo Guang is one of them.
54
00:04:04,000 --> 00:04:06,800
If you can use you're delicious food to win over General Huo's heart,
55
00:04:06,800 --> 00:04:10,000
then you can take the opportunity to ask for your demands.
56
00:04:16,400 --> 00:04:19,300
Why are there still so many indecent people present.
57
00:04:19,300 --> 00:04:21,400
Where is he from?
58
00:04:22,600 --> 00:04:25,000
Can't you see he's also entered the hidden seating.
59
00:04:25,000 --> 00:04:28,800
He should also be one of the judges, equally as rich.
60
00:04:28,800 --> 00:04:33,000
As I see it, he's wealthy but rude, high rank but is a man of loose conduct.
61
00:04:33,000 --> 00:04:35,200
Ok, stop looking at him.
62
00:04:35,200 --> 00:04:37,400
How's your preparations?
63
00:04:37,400 --> 00:04:40,000
The ingredients are all ready, just waiting for them to be seated.
64
00:04:40,000 --> 00:04:42,100
Do you have confidence?
65
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
Yep.
66
00:04:52,200 --> 00:04:55,000
Uncle Chang, let me tell you, Yi Pinju
67
00:04:55,000 --> 00:04:57,600
Looks like something has happened.
68
00:04:57,600 --> 00:04:59,700
Wind Rain Condensed Dew.
69
00:05:01,800 --> 00:05:03,600
No good.
70
00:05:03,700 --> 00:05:06,200
- The competition has been cancelled. - What?
71
00:05:06,200 --> 00:05:08,200
The Chef from Yi Pinju
72
00:05:08,200 --> 00:05:10,600
has developed a mysterious illness. His tongue is paralysed,
73
00:05:10,600 --> 00:05:13,400
he cannot compete.
74
00:05:13,400 --> 00:05:15,600
Then will it be considered we won without a fight?
75
00:05:15,600 --> 00:05:16,990
But...
76
00:05:17,000 --> 00:05:21,700
you haven't delivered you're dish, they'll have words to say.
77
00:05:21,700 --> 00:05:24,400
What a pity, such a pity.
78
00:05:24,400 --> 00:05:27,000
What I feel is a pity is my dish
79
00:05:27,000 --> 00:05:30,800
I've put in a lot of effort to make this.
80
00:05:30,800 --> 00:05:34,200
Why waste such beautiful flavours.
81
00:05:34,200 --> 00:05:37,600
General Huo, what you mean is...?
82
00:05:37,600 --> 00:05:40,900
Bring it over, let me try it.
83
00:05:55,000 --> 00:05:58,800
Unexpectedly, this refined chef's culinary skills,
84
00:05:58,800 --> 00:06:01,200
Able to train to this level of maturity.
85
00:06:01,200 --> 00:06:05,600
Truly is, a capable person can be produced out of a young person.
86
00:06:05,600 --> 00:06:08,200
Thank you General Huo for your praises.
87
00:06:10,200 --> 00:06:13,900
I've eaten a lot of Yi Pinyu's dishes.
88
00:06:14,000 --> 00:06:17,800
In all fairness, if today Yi Pinju's chef
89
00:06:17,800 --> 00:06:20,300
even in good health
90
00:06:20,300 --> 00:06:22,900
he won't be able to beat you.
91
00:06:27,600 --> 00:06:30,300
Delicious, delicious.
92
00:06:33,000 --> 00:06:35,200
General Huo.
93
00:06:36,600 --> 00:06:40,300
This commoner is being bold, I have something I want to beg of you.
94
00:06:49,200 --> 00:06:51,000
Eldest Master.
95
00:06:51,000 --> 00:06:52,600
Why are you here?
96
00:06:52,600 --> 00:06:55,500
[Prince of Changyi]
97
00:06:55,500 --> 00:06:58,400
Without the Emperor announcing an imperial edict, you cannot do as you please and come to the Capital.
98
00:06:58,400 --> 00:07:01,000
Since you've already inherited the title of Prince Changyi,
99
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
You can't do what you use to do, come as you please.
100
00:07:04,000 --> 00:07:06,800
- If someone with bad intentions finds out... - Pedantic.
101
00:07:06,800 --> 00:07:08,800
you not like the person I use to know.
102
00:07:08,800 --> 00:07:11,800
You also know, I in fact didn't want the Prince title.
103
00:07:11,800 --> 00:07:16,200
Right, tell me about your love affair.
104
00:07:18,600 --> 00:07:21,100
Come outside, I'll tell you.
105
00:07:23,200 --> 00:07:25,500
Where do I have a love affair?
106
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
I'll ask you something.
107
00:07:28,800 --> 00:07:32,200
What relationship does Seven Mile Fragrant and Liuxing Gang have?
108
00:07:32,200 --> 00:07:35,100
Actually dispatch Liuxing Gang's Big Brother.
109
00:07:35,100 --> 00:07:38,600
Help Seven Mile Fragrant Restaurant do some sort of completion to make a name for them.
110
00:07:39,600 --> 00:07:42,000
Is that girl chef that beautiful?
111
00:07:42,000 --> 00:07:45,600
What girl chef? Master stop poking fun at me.
112
00:07:45,600 --> 00:07:48,200
Definitely you got her to dress up as a fake boy.
113
00:07:48,200 --> 00:07:52,600
As long as she's a girl, how can she dress up like a man?
114
00:07:52,600 --> 00:07:55,600
Can't hide from my pair of eyes.
115
00:07:57,200 --> 00:08:01,000
Also, Yi Pinju's chef suddenly can't make it.
116
00:08:01,000 --> 00:08:03,100
Should be your masterpiece.
117
00:08:03,100 --> 00:08:06,200
You say it, this time coming to Chang'an.
118
00:08:06,200 --> 00:08:09,500
only busy with these miscellaneous business
119
00:08:09,500 --> 00:08:12,500
Did you forget the purpose of coming to Chang'an this time?
120
00:08:16,200 --> 00:08:19,900
Right now, I finally understand, Huo Guang, that old fox
121
00:08:19,900 --> 00:08:22,400
his attitude toward the Emperor.
122
00:08:22,400 --> 00:08:25,200
I'm able to know how to dispose of my next step
123
00:08:26,200 --> 00:08:27,800
Huo Guang rely on himself
124
00:08:27,800 --> 00:08:30,400
as the previous emperor's most highly regarded minister assisting in political affairs.
125
00:08:30,400 --> 00:08:33,400
Insist on propping up his young grand daughter as Empress,
126
00:08:33,400 --> 00:08:36,000
with the intention to monopolize the court administration (affairs of the state).
127
00:08:36,000 --> 00:08:37,800
It's extremely obvious.
128
00:08:37,800 --> 00:08:40,600
Although you already have plans.
129
00:08:40,600 --> 00:08:42,600
You better keep on your toes.
130
00:08:42,630 --> 00:08:46,440
Don't let a little chef hinder on our big plans.
131
00:08:48,000 --> 00:08:50,200
Understand?
132
00:08:50,200 --> 00:08:52,600
Although Huo Gang has gotten involved
133
00:08:52,600 --> 00:08:56,900
We cannot easily deal with Liu Bingyi.
134
00:09:10,000 --> 00:09:11,650
Last time,
135
00:09:11,700 --> 00:09:16,800
I asked you to move your adopted father's assets to Chang‘an. How is that coming along?
136
00:09:16,800 --> 00:09:19,900
I have it under control.
137
00:09:20,800 --> 00:09:23,600
It is not possible to achieve great things
138
00:09:23,600 --> 00:09:27,800
without money, the plan will not succeed.
139
00:09:27,800 --> 00:09:30,800
I'm hungry. Let's eat.
140
00:09:33,200 --> 00:09:36,000
Ayo, my baby.
141
00:09:36,000 --> 00:09:37,700
Let's go.
142
00:09:43,200 --> 00:09:44,900
Si Yue.
143
00:09:46,200 --> 00:09:48,400
Please instruct me Master.
144
00:09:48,400 --> 00:09:50,200
Go to the jail
145
00:09:50,260 --> 00:09:52,530
Reward the royal guards,
146
00:09:52,600 --> 00:09:55,400
Don't let Liu Bing suffer anymore.
147
00:09:55,400 --> 00:09:58,200
- Young master. - What is it?
148
00:09:58,200 --> 00:10:00,600
Elder Master wants you to deal with Liu Bingyi
149
00:10:00,600 --> 00:10:04,600
you're in fact helping him, aren't you afraid that Elder Master will find out?
150
00:10:04,600 --> 00:10:06,800
You never say much before.
151
00:10:06,800 --> 00:10:09,300
I'm just worried for young master, please forgive me.
152
00:10:09,300 --> 00:10:11,700
I will get on it immediately.
153
00:10:14,000 --> 00:10:15,800
Liu Bingyi.
154
00:10:15,800 --> 00:10:20,200
You are still not my opponent yet. Wait until you've you get out.
155
00:10:20,200 --> 00:10:25,800
We'll compete against each other then. How are you going to become something?
156
00:10:32,400 --> 00:10:34,800
Give me something to eat. Save me.
157
00:10:34,800 --> 00:10:39,200
Save me. Let me out.
158
00:10:39,200 --> 00:10:42,200
There's someone here to see you.
159
00:10:42,200 --> 00:10:45,600
Don't linger too long.
160
00:10:49,540 --> 00:10:52,390
Why have you come?
161
00:10:52,390 --> 00:10:56,580
I've made you your favourite dishes and brought some wine.
162
00:11:00,970 --> 00:11:03,630
It's so aromatic.
163
00:11:06,610 --> 00:11:08,940
Good.
164
00:11:16,820 --> 00:11:19,930
Good. It's too delicious.
165
00:11:22,950 --> 00:11:26,830
I'm here thinking, if I was to die here.
166
00:11:26,830 --> 00:11:31,130
If I had some of your fish soup before I died, the I'd die with no regrets.
167
00:11:31,130 --> 00:11:34,080
You cannot say such unlucky words! I don't like to hear them!
168
00:11:34,080 --> 00:11:36,890
If you don't like it, I won't say it.
169
00:11:36,890 --> 00:11:41,240
I'd never thought, I, Liu Bingyi, reduced to a prisoner,
170
00:11:41,240 --> 00:11:45,650
In my life, I could drink soup made by Pingjun.
171
00:11:46,520 --> 00:11:50,600
Hey! I feel so fulfilled.!
172
00:11:55,970 --> 00:11:58,030
Bingyi,
173
00:11:58,030 --> 00:12:01,070
There's still some time before Fall comes.
174
00:12:01,070 --> 00:12:03,620
We'll definitely find a way.
175
00:12:03,620 --> 00:12:06,580
If
176
00:12:06,580 --> 00:12:09,210
we really can't come up with a plan.
177
00:12:09,210 --> 00:12:12,920
Even if I have to risk my life, I will find someone to get you out.
178
00:12:12,920 --> 00:12:16,300
You have already done enough for me.
179
00:12:17,280 --> 00:12:19,990
I don't want to burden you anymore.
180
00:12:22,540 --> 00:12:25,060
Alright, let's not talk about these kind of things.
181
00:12:25,060 --> 00:12:27,510
It was very difficult to experience something so great today.
182
00:12:27,510 --> 00:12:31,010
Is this wine, help me pour a glass.
183
00:12:32,180 --> 00:12:35,850
Just like before, have a good drink with me.
184
00:12:35,850 --> 00:12:38,190
Here.
185
00:12:50,840 --> 00:12:53,920
Daddy, here is the lotus soup the kitchen just prepared.
186
00:12:53,920 --> 00:12:56,710
Drink it while it is still hot.
187
00:12:57,470 --> 00:13:00,100
Good daughter.
188
00:13:05,260 --> 00:13:08,380
What's wrong? Does it taste odd?
189
00:13:08,380 --> 00:13:12,690
Yesterday the chef at the Seven Mile Fragrance Restaurant cooked some dishes.
190
00:13:12,690 --> 00:13:17,520
Indeed, fame follows merit. The dishes he made taste very good.
191
00:13:17,520 --> 00:13:20,440
And also have a lot of thought put into them.
192
00:13:20,440 --> 00:13:22,740
He is a very good chef indeed.
193
00:13:22,740 --> 00:13:25,650
I have rarely heard you praise a chef.
194
00:13:25,650 --> 00:13:28,970
I think that chef's skills must be amazing.
195
00:13:28,970 --> 00:13:32,340
When I have the time, I definitely need to try out his wonderful cooking.
196
00:13:32,340 --> 00:13:35,620
Dishes, anyone can make.
197
00:13:35,620 --> 00:13:40,340
The difficulty comes in the thought and heart put into it.
198
00:13:40,340 --> 00:13:43,040
Daddy, you are right.
199
00:13:49,390 --> 00:13:54,380
Your views, although different from mine,
200
00:13:54,380 --> 00:13:58,450
But lately, you're wise and farsighted, just like a man
201
00:13:58,450 --> 00:14:02,180
I like you very much.
202
00:14:02,180 --> 00:14:04,100
Thank you, dad.
203
00:14:09,370 --> 00:14:12,170
Dad, the person named Liu Bing Yi that you asked me to investigate.
204
00:14:12,170 --> 00:14:14,130
He is but a merchant who sells chickens.
205
00:14:14,130 --> 00:14:17,410
Because he violently murdered someone, he has been thrown into jail.
206
00:14:17,410 --> 00:14:20,950
If that's the case, a life for a life,
207
00:14:20,950 --> 00:14:23,370
people who deserve to die must die.
208
00:14:23,370 --> 00:14:26,190
It's not up to me to help him.
209
00:14:27,400 --> 00:14:32,230
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
210
00:14:40,060 --> 00:14:43,680
You haven't taken me out in a long time, Miss.
211
00:14:43,680 --> 00:14:46,600
Keep it down. We don't want people finding out about my identity.
212
00:14:46,600 --> 00:14:48,970
Okay.
213
00:14:56,470 --> 00:14:59,510
What an elegant place.
214
00:14:59,510 --> 00:15:04,260
Xiao Su, it is almost dad's birthday. I want to pick out a gift for him.
215
00:15:04,260 --> 00:15:07,510
Let's go in and take a look.
216
00:15:15,060 --> 00:15:17,650
Really is a work of art.
217
00:15:17,650 --> 00:15:20,370
With one look you know that it's not an ordinary piece.
218
00:15:24,020 --> 00:15:27,070
I'll observe it for a bit longer.
219
00:15:31,950 --> 00:15:43,090
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
220
00:15:49,570 --> 00:15:54,900
The woman in the painting, drawn at the back of her heard is a crown ornament inserted in her bun.
221
00:15:54,900 --> 00:15:59,900
Slender waist, is wearing a Jianyun Wen robe with wide sleeves.
222
00:15:59,900 --> 00:16:04,540
The tail of the robe drags on the ground. both sides can be opened, the shape is like a petals.
223
00:16:04,540 --> 00:16:07,540
A broad belt is tied to the slender waist.
224
00:16:07,540 --> 00:16:11,470
The woman's lips, supports the vibrant red colour of the sleeves.
225
00:16:11,470 --> 00:16:17,580
makes the picture more life like. One might say, it's lifelike.
226
00:16:18,400 --> 00:16:21,880
This young master, you have thoroughly analysed the woman in this painting.
227
00:16:21,880 --> 00:16:26,430
You have good eyes.
228
00:16:27,610 --> 00:16:30,130
You are exaggerating.
229
00:16:30,130 --> 00:16:34,660
I saw you standing in front of this painting for so long.
230
00:16:34,660 --> 00:16:37,640
I think that you must have your opinion too.
231
00:16:37,640 --> 00:16:42,730
I wonder, do I have the luck to have the same thoughts as you?
232
00:16:42,730 --> 00:16:45,740
You are being too kind. Good paintings are for admiring.
233
00:16:45,740 --> 00:16:49,840
Isn't it a waste to admire it alone?
234
00:16:49,840 --> 00:16:52,800
You are indeed right.
235
00:16:54,550 --> 00:17:01,010
This woman in this painting, her romantic charm is truly exquisite.
236
00:17:01,010 --> 00:17:04,440
But her arms are bent.
237
00:17:04,440 --> 00:17:10,180
Her hands are together in a praying position. I wonder what she is praying for.
238
00:17:11,990 --> 00:17:16,940
In front of the woman, there is a zigzagging dragon.
239
00:17:16,940 --> 00:17:22,980
in conjunction, there's a phoenix with it's wings spread out and soaring.
240
00:17:22,980 --> 00:17:26,540
She is praying for blessings for the person in the tomb.
241
00:17:26,540 --> 00:17:29,030
Pray for the deceased soul to transcend worldliness.
242
00:17:29,030 --> 00:17:33,030
Hope that the dragon and phoenix can take it to heaven,
243
00:17:33,030 --> 00:17:34,930
and be reincarnated again.
244
00:17:34,930 --> 00:17:40,670
So-called dragon and phoenix brining prosperity, dragon and phoenix existing at the same time, it's definitely a good omen.
245
00:17:41,430 --> 00:17:46,120
It's just, I don't believe in supernatural ghosts, gods, and spirits.
246
00:17:46,920 --> 00:17:50,540
I do not hope for the next life. I only hope that in this life,
247
00:17:50,540 --> 00:17:55,170
I can have what I wish and live peacefully.
248
00:17:55,170 --> 00:17:58,970
I am impressed by you.
249
00:17:58,970 --> 00:18:02,870
I've given you my opinion, we happen to hold the same view.
250
00:18:02,870 --> 00:18:06,820
Each person's life is fundamentally different.
251
00:18:06,820 --> 00:18:13,000
Whether or not you can live peacefully cannot be obtained by asking the gods.
252
00:18:14,650 --> 00:18:18,170
I believe that everything depends on what you do.
253
00:18:18,800 --> 00:18:23,840
Ignore family background, only pays attention to working hard, that should be enough.
254
00:18:23,840 --> 00:18:27,560
As for the next life, it originally wasn't this life's matter.
255
00:18:27,560 --> 00:18:32,220
No use in praying, should understand it's no use.
256
00:18:32,220 --> 00:18:36,750
What you have said, does not conform with a person of the vulgar world (a Buddhist concept). It's hard to come by.
257
00:18:36,750 --> 00:18:43,100
Because of these people of the vulgar world, there wouldn't be these far fetched thinking.
258
00:18:43,100 --> 00:18:46,100
You've never had any far fetched thinking?
259
00:18:46,100 --> 00:18:50,970
Then let me ask, what is your wish for this life?
260
00:18:50,970 --> 00:18:56,360
To meet someone who thinks the same as me and never to be separated even in old age.
261
00:18:57,040 --> 00:19:01,990
Zhuo Wen Jue's Old Age classical poem? This is my favourite poem.
262
00:19:02,630 --> 00:19:07,310
In my mind, "Old Age" and "Dragon and Phoenix" thinking
263
00:19:07,310 --> 00:19:10,310
have the same meaning.
264
00:19:11,560 --> 00:19:16,150
We are so alike, can I ask your name?
265
00:19:16,150 --> 00:19:20,000
My surname is Meng, and my name is Jue.
266
00:19:20,670 --> 00:19:23,510
My surname is Huo.
267
00:19:25,030 --> 00:19:31,040
Hello to both of you. The host of this tea room is delighted to make friend with refined scholars. Release many of his collectable treasures.
268
00:19:31,040 --> 00:19:36,510
As for the paintings on the wall, as long as they meet their fated owner, you can name a price to take it home.
269
00:19:36,510 --> 00:19:38,850
That's so great!
270
00:19:38,850 --> 00:19:42,050
I see that both of you like this painting.
271
00:19:42,050 --> 00:19:47,600
You can both name a price. The person who names the higher price can take it home.
272
00:19:47,600 --> 00:19:49,850
Okay then!
273
00:19:49,850 --> 00:19:53,430
Then please start from 100 taels.
274
00:19:53,430 --> 00:19:55,560
Sir Huo, please start.
275
00:19:55,560 --> 00:19:58,620
Then..I'll start with 100 taels.
276
00:19:58,620 --> 00:20:00,510
150 taels.
277
00:20:00,510 --> 00:20:02,160
200 taels.
278
00:20:02,160 --> 00:20:03,740
300 taels.
279
00:20:03,740 --> 00:20:05,640
350 taels!
280
00:20:05,640 --> 00:20:09,170
-400 taels. -450 taels!
281
00:20:09,170 --> 00:20:11,040
-500 taels. -6-!
282
00:20:11,040 --> 00:20:13,900
Sir, if you spend so much money for one painting,
283
00:20:13,900 --> 00:20:16,500
If Old Master finds out, I'm afraid he won't be happy.
284
00:20:19,900 --> 00:20:23,000
Will young master Huo increase the price?
285
00:20:23,900 --> 00:20:27,500
Ok, then it's 500 taels which concludes the transaction.
286
00:20:27,590 --> 00:20:31,250
Congratulation Master Meng, your able to get my Masters treasure collection, the painting from the previous dynasty.
287
00:20:32,300 --> 00:20:34,000
Young master Huo.
288
00:20:34,040 --> 00:20:35,870
Thanks for allowing me to have it.
289
00:20:37,800 --> 00:20:40,900
Master Meng is a person who appreciate art,
290
00:20:40,900 --> 00:20:44,600
this piece in your collection, also be in a place it ought to.
291
00:20:44,690 --> 00:20:46,520
Xiao Su,
292
00:20:46,600 --> 00:20:49,000
we have no choice but to pick another gift.
293
00:20:49,000 --> 00:20:50,400
Yes.
294
00:20:50,730 --> 00:20:52,580
Farewell.
295
00:21:02,350 --> 00:21:05,160
Welcome, all guests are welcome.
296
00:21:05,160 --> 00:21:06,720
When will you let us in.
297
00:21:06,720 --> 00:21:09,040
I am sorry for making you two wait.
298
00:21:09,040 --> 00:21:11,710
Please wait. - Here, have some tea first.
299
00:21:13,140 --> 00:21:15,440
Coming
300
00:21:15,440 --> 00:21:17,440
Be right there.
301
00:21:21,420 --> 00:21:23,430
- Yun Ge - Xiao Liu, cut some green onions.
302
00:21:23,430 --> 00:21:24,540
Ok.
303
00:21:24,540 --> 00:21:26,420
Come.
304
00:21:29,800 --> 00:21:32,050
- I'll help you. - OK.
305
00:21:32,050 --> 00:21:34,530
Help me bring out this dish.
306
00:21:39,970 --> 00:21:42,740
- Are you ok? - I'm fine.
307
00:21:45,620 --> 00:21:47,770
Let me help you catch some crabs. Then you can cook it right after.
308
00:21:47,770 --> 00:21:49,370
Ok.
309
00:22:06,460 --> 00:22:10,200
Rock Meng, do you think I'm not busy enough, you came to make more trouble?
310
00:22:10,200 --> 00:22:11,890
I genuinely want to help you.
311
00:22:11,890 --> 00:22:16,430
Alright. The biggest favour you can do for me now, is to leave.
312
00:22:26,280 --> 00:22:28,170
Uncle Chang,
313
00:22:28,170 --> 00:22:31,020
Seven Mile Fragrant Restaurant's business now sure is busy.
314
00:22:31,020 --> 00:22:36,130
Yes. It's all thanks to Master Meng and Yun Ge.
315
00:22:36,130 --> 00:22:38,910
I'm so grateful. So grateful.
316
00:22:38,910 --> 00:22:44,440
If Seven Mile Fragrant restaurant want to in Chang'an
317
00:22:44,440 --> 00:22:49,630
wants to continue to be among the best restaurants, it can't just keep earning these small profits at present.
318
00:22:49,630 --> 00:22:51,780
What advice does Master Meng have?
319
00:22:51,780 --> 00:22:55,250
Right now Yunge is an indispensable figure of Seven Mile Fragrant Restaurant.
320
00:22:55,250 --> 00:23:00,210
- Yes. - Just now in the kitchen, I saw her so busy that she was in a terrible fix.
321
00:23:00,210 --> 00:23:03,360
If Seven Mile Fragrant Restaurant business flourishes.
322
00:23:03,360 --> 00:23:06,070
I'm afraid she won't be able to withstand it.
323
00:23:06,070 --> 00:23:08,010
This...
324
00:23:08,010 --> 00:23:13,330
You can't say that, our door are open for business, we can't turn down customers.
325
00:23:13,330 --> 00:23:16,150
Who will complain about earning more money?
326
00:23:16,150 --> 00:23:19,320
Think about it, the customers who come here on account of its reputation,
327
00:23:19,320 --> 00:23:21,880
their taste will be more picky than the last one.
328
00:23:22,540 --> 00:23:26,010
If Yunge becomes exhausted. Her dishes are not what they use to be.
329
00:23:26,010 --> 00:23:29,000
Won't we ruin our Seven Mile Fragrant Restaurant's name.
330
00:23:29,000 --> 00:23:32,690
As such, customers who don't return, on the contrary will increase.
331
00:23:36,600 --> 00:23:39,710
What should we do?
332
00:23:39,710 --> 00:23:46,370
Uncle Chang, right now, how much do you think Seven Mile Fragrant Restaurant's business makes in a day
333
00:23:46,370 --> 00:23:48,300
will make you satisfied?
334
00:23:55,280 --> 00:23:57,360
50 tales.
335
00:23:59,240 --> 00:24:01,180
Uncle Chang.
336
00:24:09,060 --> 00:24:12,000
Miss, Madame is coming.
337
00:24:14,130 --> 00:24:15,960
Mom, you've come.
338
00:24:15,960 --> 00:24:17,600
Chengjun.
339
00:24:18,980 --> 00:24:24,360
My daughter, with her figure and looks, it'll be a pity if she doesn't become Empress.
340
00:24:24,360 --> 00:24:27,300
Mom, you're making fun of me.
341
00:24:27,300 --> 00:24:29,730
Right now, Xiao Mei is the Empress.
342
00:24:29,730 --> 00:24:33,550
If I was to enter the Palace, at most I will only be an accomplished imperial concubine.
343
00:24:33,550 --> 00:24:36,060
But she's after all Shangguan's little sister. (Shangguan is one of the high ranking Ministers)
344
00:24:37,790 --> 00:24:41,100
Besides, I don't want to enter the Palace.
345
00:24:41,100 --> 00:24:46,790
I only want to find a person who is compatible with me.
346
00:24:47,500 --> 00:24:51,680
What use is someone who's compatible?
347
00:24:53,320 --> 00:24:59,090
Then I will find someone who is compatible and able to help daddy.
348
00:24:59,090 --> 00:25:01,010
Won't that be good mom.
349
00:25:04,450 --> 00:25:06,920
It's good that you have filial devotion.
350
00:25:06,920 --> 00:25:12,060
Right, someone has sent a gift, instructed that it's for you.
351
00:25:12,060 --> 00:25:13,990
Let's open it and have a look.
352
00:25:30,600 --> 00:25:33,070
It's fated that we met at the tea house,
353
00:25:33,070 --> 00:25:35,180
to learn that you likes this painting.
354
00:25:35,180 --> 00:25:37,230
I especially bought this painting to give to you.
355
00:25:37,230 --> 00:25:39,430
I hope that upon seeing this painting, you will be happy
356
00:25:39,430 --> 00:25:44,040
Even more, I look forward to meeting up with you in the near future, in an unknown place, for a chat.
357
00:25:44,040 --> 00:25:45,610
Meng Jue.
358
00:25:46,390 --> 00:25:50,470
So, he already knows I'm a girl.
359
00:26:05,030 --> 00:26:09,280
Daughter, you are the daughter of the Huo Family, your marriage,
360
00:26:09,280 --> 00:26:12,010
Really isn't possible with just liking someone.
361
00:26:13,240 --> 00:26:15,470
Mom, you're mistaken.
362
00:26:15,470 --> 00:26:19,050
This Master Meng and I have only just met.
363
00:26:19,050 --> 00:26:23,270
I just feel that this person, his experience, knowledge and style of conversation, are all original.
364
00:26:23,270 --> 00:26:25,950
So I want to understand him a bit more.
365
00:26:25,950 --> 00:26:28,450
If he really is a talent
366
00:26:28,450 --> 00:26:31,950
Then in future, I can introduce him to Daddy, to make use of him.
367
00:26:31,950 --> 00:26:36,480
Chengjun, for you to consider your father like that, it's very kind.
368
00:26:36,480 --> 00:26:41,380
But you must be careful if Mengjue is not who you think he is,
369
00:26:41,380 --> 00:26:43,670
then you must not continue to care.
370
00:26:43,670 --> 00:26:47,360
There's a lot of people waiting to climb higher than the Huo Family.
371
00:26:47,360 --> 00:26:52,130
Your daddy is a lord in court. Multiple pairs of eyes watch him.
372
00:26:52,130 --> 00:26:54,920
Even one step can not be on the wrong path.
373
00:26:54,920 --> 00:26:56,480
You shouldn't worry.
374
00:26:56,480 --> 00:27:00,210
I will definitely watch my words and be careful who I associate with.
375
00:27:00,210 --> 00:27:02,840
I will absolutely not attract complications for father.
376
00:27:02,840 --> 00:27:06,870
Good. Now should get some rest.
377
00:27:06,870 --> 00:27:09,120
Mother, take care.
378
00:27:18,340 --> 00:27:20,390
Who is it?
379
00:27:23,420 --> 00:27:26,830
If there's a problem, wait until tomorrow to tell me.
380
00:27:40,980 --> 00:27:43,080
Thanks for your trouble these past few days.
381
00:27:43,080 --> 00:27:44,480
However, I guarantee
382
00:27:44,480 --> 00:27:47,810
from tomorrow on, that it will definitely be better.
383
00:27:47,810 --> 00:27:50,810
From thinking about how even more busy it will be tomorrow,
384
00:27:50,810 --> 00:27:53,830
I just don't want to be a chef anymore.
385
00:27:54,560 --> 00:27:56,470
I've already done something for you.
386
00:27:56,470 --> 00:27:59,710
tomorrow definitely will have something good to happen.
387
00:28:00,710 --> 00:28:02,550
Really?
388
00:28:03,670 --> 00:28:07,380
We can make a bet. If the restaurant gives you half a day off tomorrow,
389
00:28:07,380 --> 00:28:11,700
Just wait for me at the East Wall at the foot of the bridge. Accompany me on a stroll around.
390
00:28:11,700 --> 00:28:15,950
Okay, I promise you! If there's not, then...
391
00:28:15,950 --> 00:28:20,260
you have to do something for me with no strings attached.
392
00:28:20,260 --> 00:28:21,530
Alright!
393
00:28:21,530 --> 00:28:24,420
Come, let's clap our hands on it.
394
00:28:29,900 --> 00:28:31,720
YunGe
395
00:28:32,750 --> 00:28:34,690
YunGe
396
00:28:43,330 --> 00:28:45,550
These past few days...
397
00:28:45,550 --> 00:28:48,420
thanks for your trouble.
398
00:28:55,670 --> 00:28:57,820
YunGe! YunGe! Look.
399
00:28:57,820 --> 00:29:02,750
Look! You only need to cook these dishes well today.
400
00:29:02,750 --> 00:29:05,620
-Just these dishes? -Yes!
401
00:29:09,120 --> 00:29:11,980
-Your dishes. Please enjoy. -Good.
402
00:29:11,980 --> 00:29:15,550
Uncle Chang, our restaurant was working nonstop yesterday.
403
00:29:15,550 --> 00:29:18,050
Why are there so few customers today?
404
00:29:18,050 --> 00:29:21,110
This...we have to thank Mr. Meng!
405
00:29:21,110 --> 00:29:26,340
He thought up of a way to cut prices, be flexible, and ordering dishes ahead of time,
406
00:29:26,340 --> 00:29:30,130
to maintain business while making things easy!
407
00:29:30,130 --> 00:29:33,980
It could make our Seven Miles Fragrance Restaurant improve even more!
408
00:29:33,980 --> 00:29:37,720
I was wondering why there were so fewer customers today.
409
00:29:37,720 --> 00:29:39,820
It's not a big deal if there's fewer customers.
410
00:29:39,820 --> 00:29:43,800
It's fine as long as we can earn money. His idea is a good plan.
411
00:29:44,500 --> 00:29:46,030
Besides,
412
00:29:46,030 --> 00:29:48,400
you are such a good chef. If I overwork you,
413
00:29:48,400 --> 00:29:50,490
how can I make money?
414
00:29:52,520 --> 00:29:56,860
This Mr. Meng really does have a mind for business.
415
00:29:56,860 --> 00:30:00,120
I promised Mr. Meng that if this method works,
416
00:30:00,120 --> 00:30:02,080
I would give you half a day off!
417
00:30:03,010 --> 00:30:04,910
So it was all arranged ahead of time.
418
00:30:04,910 --> 00:30:07,760
No wonder he made a bet so easily last night.
419
00:30:07,760 --> 00:30:11,000
B-bet what?
420
00:30:11,000 --> 00:30:13,080
Nothing!
421
00:30:13,080 --> 00:30:14,990
This-!
422
00:31:02,890 --> 00:31:04,780
Miss Huo.
423
00:31:04,780 --> 00:31:07,160
Mr. Meng.
424
00:31:07,160 --> 00:31:09,070
Please go in and sit.
425
00:31:18,700 --> 00:31:20,580
I,
426
00:31:20,580 --> 00:31:23,570
thank you for giving me the painting.
427
00:31:23,570 --> 00:31:27,260
I just do not take things for nothing.
428
00:31:28,540 --> 00:31:32,500
A painting to a suitable owner is like a treasured sword to a hero.
429
00:31:32,500 --> 00:31:34,620
each shinning more brilliantly in the other's company. (e.g. brings out the best in each other).
430
00:31:36,450 --> 00:31:39,430
Sir, you saw that I was a female dressed in male clothing,
431
00:31:39,430 --> 00:31:41,800
and knew my real identity.
432
00:31:41,800 --> 00:31:45,720
Could it be that the meeting last time was not by chance?
433
00:31:45,720 --> 00:31:48,010
My action has rudely offended you.
434
00:31:48,010 --> 00:31:50,670
I hope you understand.
435
00:31:53,000 --> 00:31:55,950
Mr. Meng, you are too kind.
436
00:31:55,950 --> 00:31:58,950
Hard to come by, you put so much thought to this.
437
00:31:58,950 --> 00:32:02,290
I have always liked befriending educated people.
438
00:32:02,290 --> 00:32:05,470
The Huo family has such a talented young woman.
439
00:32:05,470 --> 00:32:07,870
This news has spread throughout the entire city long ago.
440
00:32:07,870 --> 00:32:11,460
It's not hard to know about it.
441
00:32:13,030 --> 00:32:15,950
Miss Huo, please sit.
442
00:32:30,080 --> 00:32:32,710
Miss, please have tea.
443
00:32:39,050 --> 00:32:41,610
The scent of this tea,
444
00:32:42,430 --> 00:32:44,510
filled this teahouse.
445
00:32:44,510 --> 00:32:49,250
It seems regular, but there's a single clear scent.
446
00:32:49,250 --> 00:32:52,990
It's not a meticulous product. But still really good.
447
00:32:52,990 --> 00:32:58,850
Miss you are indeed a person who knows her teas. You happen to hold the same view as my master.
448
00:33:07,360 --> 00:33:09,460
Good tea.
449
00:33:09,460 --> 00:33:12,790
Can you ask your master out for a meeting?
450
00:33:15,780 --> 00:33:21,930
Let me introduce you. My master is this Mr. Meng.
451
00:33:26,910 --> 00:33:29,730
This tea is just like that painting.
452
00:33:29,730 --> 00:33:32,540
Only someone who's caring will understand it.
453
00:33:33,620 --> 00:33:36,380
Mr. Meng, I
454
00:33:36,380 --> 00:33:39,450
have always liked people who talk straightforwardly.
455
00:33:39,450 --> 00:33:41,520
I will say what I want.
456
00:33:41,520 --> 00:33:44,390
Please speak, Miss Huo.
457
00:33:44,390 --> 00:33:47,170
I didn't know you at all before.
458
00:33:47,170 --> 00:33:50,940
I will dare to ask, what reason do you have for getting close?
459
00:33:50,940 --> 00:33:54,800
If I said that I admired your intelligence,
460
00:33:54,800 --> 00:33:57,180
would you believe me?
461
00:34:01,330 --> 00:34:05,570
Then I must see how sincere you are.
462
00:34:05,570 --> 00:34:09,700
Can you go somewhere with me?
463
00:34:09,700 --> 00:34:12,060
Okay.
464
00:34:12,060 --> 00:34:14,940
Miss Huo, please lead the way.
465
00:34:14,940 --> 00:34:17,010
Xiao Su, you go back first.
466
00:34:17,010 --> 00:34:19,280
It's enough to have Mr. Meng with me.
467
00:34:19,280 --> 00:34:21,230
Yes.
468
00:34:37,370 --> 00:34:39,950
Is that Rock Meng playing a trick on me?
469
00:34:39,950 --> 00:34:43,420
I've been waiting for over an hour and he still hasn't come.
470
00:34:46,570 --> 00:34:51,810
Miss Yun, Mr. Meng has something important to do and cannot make it. Please do not wait anymore.
471
00:34:51,810 --> 00:34:53,560
What?
472
00:34:53,560 --> 00:34:56,870
Mr. Meng told me to tell you he is sorry.
473
00:34:59,950 --> 00:35:01,540
Big Sister Yi Yue,
474
00:35:01,540 --> 00:35:04,370
just what are you to Rock Meng?
475
00:35:04,370 --> 00:35:06,050
Why do you always appear next to him?
476
00:35:06,050 --> 00:35:07,450
I am a servant.
477
00:35:07,450 --> 00:35:08,990
A servant?
478
00:35:08,990 --> 00:35:11,920
Miss Yun, I still have something to do, I'll leave first.
479
00:35:17,450 --> 00:35:19,380
Servant?
480
00:35:38,900 --> 00:35:41,060
Starting from when I was four years old,
481
00:35:41,060 --> 00:35:43,960
my mother specially taught me.
482
00:35:43,960 --> 00:35:47,010
What my older brothers could do, so could I.
483
00:35:47,010 --> 00:35:51,290
What girls could do, I could do even better.
484
00:35:51,290 --> 00:35:54,130
Mother and Father always followed me saying,
485
00:35:54,130 --> 00:35:57,520
my body carries the Huo family's reputation.
486
00:35:57,520 --> 00:35:59,460
I couldn't take it lightly.
487
00:36:01,950 --> 00:36:03,680
And so,
488
00:36:07,550 --> 00:36:10,740
I will not like someone easily.
489
00:36:17,140 --> 00:36:19,020
Miss Huo,
490
00:36:19,670 --> 00:36:24,230
I do not have any feelings of that sort for you.
491
00:36:26,060 --> 00:36:28,930
I purposely acquainted myself with you,
492
00:36:28,930 --> 00:36:33,990
Apart from admiring your gorgeous beauty and your literary talents.
493
00:36:33,990 --> 00:36:37,950
I'm no different from any other person.
494
00:36:40,450 --> 00:36:42,750
The one you want to meet,
495
00:36:42,750 --> 00:36:44,810
is my daddy.
496
00:36:45,930 --> 00:36:49,090
I'm in fact just an ordinary folk.
497
00:36:49,090 --> 00:36:52,610
If I could meet Lord Huo through your recommendation,
498
00:36:52,610 --> 00:36:56,370
to seek some official post or other post in court,
499
00:36:56,370 --> 00:37:00,110
then I will be unspeakably grateful to you.
500
00:37:04,690 --> 00:37:08,700
In all my life, I admire the most are people who are straight- forward.
501
00:37:08,700 --> 00:37:12,110
Since you are willing to speak the truth,
502
00:37:12,110 --> 00:37:15,870
then I will definitely do my best to help.
503
00:37:17,830 --> 00:37:20,350
Thank you, Miss for helping.
504
00:37:30,750 --> 00:37:32,850
Big Sister Xu!
505
00:37:35,840 --> 00:37:38,080
Yun Ge!
506
00:37:38,080 --> 00:37:39,500
Why did you come?
507
00:37:39,500 --> 00:37:43,700
I happened to be taking a walk nearby when I saw you here, so I came in.
508
00:37:45,500 --> 00:37:48,050
This is Bingyi's home.
509
00:37:48,050 --> 00:37:53,020
Ever since he entered prison, I would come here once every day.
510
00:37:56,090 --> 00:37:58,940
Big Sister, you sure are good to big brother.
511
00:38:01,590 --> 00:38:04,210
What use is it if I am?
512
00:38:04,210 --> 00:38:06,640
I cannot save him.
513
00:38:06,640 --> 00:38:10,290
Big Sister, I'm sure that a good person will get good things.
514
00:38:10,290 --> 00:38:12,820
He will definitely come back safely.
515
00:38:16,770 --> 00:38:21,420
Heaven, please help Brother Ling.
516
00:38:21,420 --> 00:38:24,680
As long as he can return to Sister Xu's side,
517
00:38:24,680 --> 00:38:27,580
I can do anything you want!
518
00:38:34,810 --> 00:38:40,440
Mr. Meng, you keep staring at this place. Is something wrong?
519
00:38:42,150 --> 00:38:44,470
It's nothing.
520
00:38:44,470 --> 00:38:47,140
Just looking for the Empress cakes I use to love eating.
521
00:38:47,140 --> 00:38:50,290
I've craved for them for several days, but still haven't seen any vendor's.
522
00:38:50,290 --> 00:38:52,380
I'm just a little disappointed.
523
00:38:55,430 --> 00:38:59,030
If you want to eat Empress Cakes, it's not hard. My house's chef often makes it.
524
00:38:59,030 --> 00:39:01,600
One day when he makes it, you can come have some.
525
00:39:01,600 --> 00:39:03,830
Thank you for your kindness, Miss Huo.
526
00:39:07,590 --> 00:39:09,720
Meng-!
527
00:39:14,720 --> 00:39:16,800
Miss!
528
00:39:20,480 --> 00:39:22,380
You dropped something.
529
00:39:26,970 --> 00:39:30,240
This piece of jade is beautiful.
530
00:39:30,240 --> 00:39:33,650
No matter if it's the color or the work, it's high class.
531
00:39:33,650 --> 00:39:35,960
Miss, I want to buy it from you.
532
00:39:35,960 --> 00:39:38,430
-I won't sell it. Give it back. -I'll give you a high price.
533
00:39:38,430 --> 00:39:40,530
Big Sister Xu's fiancé gave it to her.
534
00:39:40,530 --> 00:39:42,080
Please give it back to her.
535
00:39:42,080 --> 00:39:43,900
Fiance?
536
00:39:43,900 --> 00:39:46,740
Then please ask your fiancé to come. I'll talk with him.
537
00:39:46,740 --> 00:39:49,670
I will definitely be able to give you a price that you'll be satisfied with.
538
00:39:49,670 --> 00:39:52,670
To you, this jade might just be a piece of high quality jade,
539
00:39:52,670 --> 00:39:55,490
but to Sister Xu, it's a promise that can't even be bought with money!
540
00:39:55,490 --> 00:39:58,430
Please give it back to her.
541
00:39:58,430 --> 00:40:02,660
Seeing how nervous you two are, I imagine that this jade piece
542
00:40:02,660 --> 00:40:04,180
must be very important to both of you.
543
00:40:04,180 --> 00:40:06,710
How could I force someone?
544
00:40:06,710 --> 00:40:10,080
Keep it safe. Something so good, if you drop it again,
545
00:40:10,080 --> 00:40:12,580
you could possibly not get it back again.
546
00:40:13,120 --> 00:40:16,050
Mr. Meng, let's go.
547
00:40:25,550 --> 00:40:27,910
Just what is that Rock Meng doing?
548
00:40:27,910 --> 00:40:30,250
He sees me but pretends he doesn't know me.
549
00:40:30,250 --> 00:40:33,430
It must be for that girl. She has an aura of wealth,
550
00:40:33,430 --> 00:40:35,490
and she doesn't even keep her words in check.
551
00:40:35,490 --> 00:40:38,910
I think she might be the daughter of the princes, general or minister of the state.
552
00:40:38,910 --> 00:40:43,280
So what if she's the daughter of the princes, general or minister of the state. Can she prevent us from being friend with Rock Meng.
553
00:40:43,280 --> 00:40:46,020
Don't care about her. Let's go.
554
00:40:52,410 --> 00:40:57,110
Daddy. Today on the street, I saw a piece of jade with a dragon engraving
555
00:40:57,110 --> 00:41:00,380
that is the one Liu Bingyi uses.
556
00:41:00,380 --> 00:41:05,600
I remember that you once said that a jade with a dragon engraving is a present from the emperor to his descendants.
557
00:41:05,600 --> 00:41:08,620
Then that Liu Bingyi must have a connection to the royal family.
558
00:41:08,620 --> 00:41:11,550
A jade piece with a dragon engraving is extremely valuable.
559
00:41:11,550 --> 00:41:15,030
A regular person cannot easily have it.
560
00:41:22,050 --> 00:41:23,890
Look.
561
00:41:32,000 --> 00:41:36,080
According to Liu Bingyi's age and face,
562
00:41:36,080 --> 00:41:40,700
he could be the lost prince of Wei from that year.
563
00:41:41,990 --> 00:41:45,130
But wasn't the Wei clan destroyed that year already?
564
00:41:45,130 --> 00:41:47,790
There are always some fish left.
565
00:41:47,790 --> 00:41:52,480
That year, the Wei crown prince was plotted against by despicable people,
566
00:41:52,480 --> 00:41:56,220
and now, a member of the Wei royal family is still in this world.
567
00:41:56,220 --> 00:41:59,750
That the Wei crown prince's bloodline could be left,
568
00:41:59,750 --> 00:42:02,650
the Heavens are indeed watching.
569
00:42:02,650 --> 00:42:05,900
Except that, he's been thrown into prison.
570
00:42:05,900 --> 00:42:08,350
Really, his destiny is full of troubles and misfortunes.
571
00:42:08,350 --> 00:42:12,730
Before there was someone who asked me to include his name on the pardon name's list.
572
00:42:12,730 --> 00:42:17,720
We can't go down this path, doesn't mean that there isn't another way.
573
00:42:18,950 --> 00:42:22,710
I don't think he'll be in prison for much longer.
574
00:42:22,710 --> 00:42:25,980
But if a descendant of the Wei family wants to get back on the throne,
575
00:42:25,980 --> 00:42:28,160
wouldn't the court be thrown into chaos?
576
00:42:28,160 --> 00:42:30,730
This world was originally the Liu family's.
577
00:42:30,730 --> 00:42:34,940
This is so-called, (idiom) sandpiper and clam war together and the fisherman catches both. (means: neighbours who can't agree lose out to a third party)
578
00:42:34,940 --> 00:42:36,310
Do you understand?
579
00:42:36,310 --> 00:42:38,530
I understand.
580
00:42:39,360 --> 00:42:42,580
Jiang Taigong's fish (mythical sage advisor to King Wen), hopes to be caught.
581
00:42:42,580 --> 00:42:45,510
Only daddy, is no ordinary fisherman.
582
00:42:45,510 --> 00:42:48,750
Besides, Liu Bingyi is not an ordinary fish or shrimp.
583
00:42:51,190 --> 00:42:54,560
Daughter, the most important thing now is
584
00:42:54,560 --> 00:42:58,080
to closely monitor Liu Bingyi's actions.
585
00:42:58,080 --> 00:43:02,330
This person has to do with the entire Han's dominion.
586
00:43:07,880 --> 00:43:11,490
He's been patiently enduring it for so many years.
587
00:43:11,490 --> 00:43:15,370
I'm afraid that the sword in his heart
588
00:43:15,370 --> 00:43:19,590
for a long time, has hope for it to be unsheathed.
589
00:43:22,200 --> 00:43:24,700
"Endure"
590
00:43:47,950 --> 00:43:54,700
♫ The sea of bitterness knows no borders. Turn around; there’s the shore. ♫
591
00:43:54,700 --> 00:44:01,310
♫ I don’t dare to turn around, afraid that you will scatter and leave. ♫
592
00:44:01,310 --> 00:44:07,470
♫ Tumbling in the mortal world, going around in circles. ♫
593
00:44:07,470 --> 00:44:14,510
♫ In my eyes, I only have you, looking towards me. ♫
594
00:44:14,510 --> 00:44:21,220
♫ Let me finish telling you about my love. ♫
595
00:44:21,220 --> 00:44:28,000
♫ Let my heart call out loudly. ♫
596
00:44:28,000 --> 00:44:34,200
♫ I will even entangle myself in six levels of reincarnation. ♫
597
00:44:34,200 --> 00:44:44,520
♫ I will never let you feel lost all alone. ♫
598
00:44:44,520 --> 00:44:50,910
♫ My love endures, too quickly. ♫ ♫ In a moment, I am beyond the clouds and the sky. ♫
599
00:44:50,910 --> 00:44:57,890
♫ Don’t throw it away so easily. ♫ ♫ Do not fret over whether it is good or bad. ♫
600
00:44:57,890 --> 00:45:04,130
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
601
00:45:04,130 --> 00:45:10,430
Segmenters: Serenite78 and Goska
602
00:45:10,430 --> 00:45:25,530
Translators: Angelica_li_2, Flyawayling and Khoo59
50019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.