All language subtitles for Woman.of.9.9.Billion.E27-E28.200116-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,795 --> 00:00:08,809 (Episode 27) 2 00:00:17,775 --> 00:00:19,920 These are the unpaid amounts I collected until yesterday. 3 00:00:20,744 --> 00:00:23,019 If I collect a little more, it'll be more than 200,000 dollars. 4 00:00:24,444 --> 00:00:26,359 Oh, my. 5 00:00:27,084 --> 00:00:29,789 Those small amounts really piled up. 6 00:00:32,154 --> 00:00:33,359 I'm proud of you. 7 00:00:33,754 --> 00:00:35,630 Mr. Oh helped out a lot. 8 00:00:36,794 --> 00:00:38,939 There's plenty of money for your surgery and medication, 9 00:00:39,595 --> 00:00:42,469 so you should receive surgery as soon as a donor shows up. 10 00:00:42,864 --> 00:00:45,240 Goodness, that's nonsense. 11 00:00:45,705 --> 00:00:47,574 How much more could I possibly live... 12 00:00:47,574 --> 00:00:50,375 if I get myself some new lungs at this age? 13 00:00:50,375 --> 00:00:51,550 I don't need it. 14 00:00:52,104 --> 00:00:53,350 I disagree. 15 00:00:54,375 --> 00:00:55,520 You are... 16 00:00:56,814 --> 00:00:58,259 someone I need. 17 00:00:59,284 --> 00:01:00,560 You must receive surgery. 18 00:01:07,994 --> 00:01:09,069 So... 19 00:01:10,425 --> 00:01:11,940 what did that wench say? 20 00:01:12,695 --> 00:01:14,309 She won't take your money, right? 21 00:01:16,335 --> 00:01:17,365 No. 22 00:01:17,365 --> 00:01:22,080 I told you so. Why go through all that trouble? 23 00:01:22,175 --> 00:01:23,604 Even if you can invest 10 million dollars, 24 00:01:23,604 --> 00:01:25,080 that doesn't make it yours. 25 00:01:25,975 --> 00:01:28,645 You should've just left when he asked you. 26 00:01:28,645 --> 00:01:29,890 That would've been much better. 27 00:01:31,785 --> 00:01:33,990 Mr. Kang is like me too. 28 00:01:36,055 --> 00:01:37,899 He has a goal... 29 00:01:39,154 --> 00:01:40,460 that he can't give up until the end. 30 00:01:44,324 --> 00:01:48,710 Both of you are so stupid. How frustrating. 31 00:01:48,934 --> 00:01:51,740 You're really driving me crazy. 32 00:02:00,445 --> 00:02:01,589 "Fox hunt". 33 00:02:03,744 --> 00:02:06,960 This is the scheme that man came up with? 34 00:02:09,715 --> 00:02:11,260 He planned it from three years ago. 35 00:02:12,984 --> 00:02:16,230 He has evidence of the corruption regarding the Paju campus deal... 36 00:02:16,595 --> 00:02:18,999 and even all the testimonies from witnesses. 37 00:02:21,135 --> 00:02:22,939 How could something like this be possible? 38 00:02:25,005 --> 00:02:26,140 Since it's Leon. 39 00:02:31,144 --> 00:02:32,279 It's me. 40 00:02:32,905 --> 00:02:34,290 Pass on a message. 41 00:02:36,514 --> 00:02:38,219 "Fox hunt". 42 00:02:55,495 --> 00:02:57,339 (Illegal Transactions of Un Am Foundation) 43 00:03:01,774 --> 00:03:04,420 (Illegal Transactions of Un Am Foundation) 44 00:03:15,215 --> 00:03:17,559 Hello, sir. How have you been? 45 00:03:18,155 --> 00:03:19,354 I heard the Seoul Central District Prosecutor's Office... 46 00:03:19,354 --> 00:03:21,830 will receive a very interesting tip-off soon. 47 00:03:22,195 --> 00:03:23,454 According to rumors, 48 00:03:23,454 --> 00:03:26,339 I think it's about the corruption of Un Am Foundation. 49 00:03:31,435 --> 00:03:33,610 Since your father has been arrested, 50 00:03:34,104 --> 00:03:36,349 I'm sure his next target will be you. 51 00:03:37,345 --> 00:03:38,649 He has already started. 52 00:03:39,774 --> 00:03:41,849 Our foundation's sources of funding have all been cut. 53 00:03:43,644 --> 00:03:45,189 He's cornering me... 54 00:03:46,114 --> 00:03:47,260 to a dead end. 55 00:03:53,354 --> 00:03:56,099 He's hiding now, but he'll show up soon. 56 00:03:57,294 --> 00:03:59,399 Call me right away if something fishy happens. 57 00:04:00,195 --> 00:04:01,369 Can you... 58 00:04:03,794 --> 00:04:05,080 catch him on your own? 59 00:04:08,475 --> 00:04:09,710 I have connections... 60 00:04:10,104 --> 00:04:12,279 within the police and prosecution that may be able to help. 61 00:04:12,445 --> 00:04:13,649 I'll have to decline. 62 00:04:15,674 --> 00:04:18,520 We can't have another scapegoat like Detective Cha Yeong Nam. 63 00:04:21,185 --> 00:04:23,430 My security manager has gone missing. 64 00:04:24,024 --> 00:04:25,130 I'd like you... 65 00:04:25,925 --> 00:04:27,899 to find out what happened. 66 00:04:29,925 --> 00:04:31,039 Why me? 67 00:04:32,065 --> 00:04:33,464 If you stay beside me, 68 00:04:33,464 --> 00:04:35,669 you'll have much better chances of catching Leon. 69 00:04:40,065 --> 00:04:41,979 I hate being interfered with my work. 70 00:04:42,074 --> 00:04:43,479 I'll give you full authority. 71 00:04:44,005 --> 00:04:46,750 Whether it's men or money, you can ask for whatever you need. 72 00:04:46,875 --> 00:04:48,719 I don't care about money. 73 00:04:49,445 --> 00:04:51,560 If it means you can catch him, 74 00:04:52,315 --> 00:04:54,330 you can use me as bait. 75 00:04:55,714 --> 00:04:56,859 How's that? 76 00:05:05,964 --> 00:05:08,109 I'll do it. But... 77 00:05:09,295 --> 00:05:11,140 only until I catch him. 78 00:05:28,154 --> 00:05:29,914 What are you doing here? 79 00:05:29,914 --> 00:05:31,830 What did you say to my wife? 80 00:05:33,885 --> 00:05:36,029 Are you here about Yoo Mi Ra? 81 00:05:38,925 --> 00:05:40,339 Say hello. 82 00:05:40,524 --> 00:05:42,770 He's my new security manager. 83 00:05:42,964 --> 00:05:45,239 What? Security manager? 84 00:05:48,235 --> 00:05:50,279 He'll be my bodyguard as well. 85 00:05:50,735 --> 00:05:52,080 Darling. 86 00:05:52,245 --> 00:05:55,349 Hurry. We have an appointment with the bank president. 87 00:06:04,925 --> 00:06:08,599 I told you she'd refuse your offer. 88 00:06:09,154 --> 00:06:10,899 I expected as much. 89 00:06:11,224 --> 00:06:13,539 She has a strong sense of pride. 90 00:06:14,834 --> 00:06:17,539 She won't give in to her pride. 91 00:06:18,164 --> 00:06:20,950 You'll have to find another investment. 92 00:06:22,875 --> 00:06:24,520 I'm thinking about it. 93 00:06:24,805 --> 00:06:26,779 Thinking doesn't make money. 94 00:06:27,175 --> 00:06:29,549 Action brings profit. 95 00:06:38,755 --> 00:06:39,784 Speak. 96 00:06:39,784 --> 00:06:42,529 I questioned Kim Do Hak's men. 97 00:06:42,755 --> 00:06:44,925 I couldn't find anyone who knows your face... 98 00:06:44,925 --> 00:06:46,969 or is capable of blackmailing you. 99 00:06:48,795 --> 00:06:50,334 I'll drop this lead... 100 00:06:50,334 --> 00:06:53,440 and look into the victims of the case from three years ago. 101 00:06:54,974 --> 00:06:56,175 Deal with it quickly. 102 00:06:56,175 --> 00:06:58,320 Yes, sir. I will. 103 00:07:04,185 --> 00:07:06,289 Mr. Seo. 104 00:07:17,764 --> 00:07:19,539 Call me CEO Seo. 105 00:07:19,824 --> 00:07:23,339 CEO Seo. Don't kill me. 106 00:07:39,514 --> 00:07:41,315 - Do it quietly. - Yes, sir. 107 00:07:41,315 --> 00:07:42,460 CEO Seo. 108 00:07:43,954 --> 00:07:45,229 CEO Seo! 109 00:07:45,885 --> 00:07:48,370 Let go. CEO Seo! 110 00:08:10,774 --> 00:08:12,020 ("Interview with Daniel Kim of DK Investment") 111 00:08:15,815 --> 00:08:18,130 (10 million dollars, Come alone, 11pm tonight, Daemyeong Shopping) 112 00:08:29,394 --> 00:08:31,834 When none of the banks will approve a loan, 113 00:08:31,834 --> 00:08:34,804 Un Am Foundation is likely to contact these investment firms. 114 00:08:34,804 --> 00:08:38,580 I'd like to know which of these you have a good relationship with. 115 00:08:40,644 --> 00:08:44,489 You'll inject our funds without them knowing? 116 00:08:44,644 --> 00:08:45,889 10 million dollars. 117 00:08:46,715 --> 00:08:49,330 You gave me that much to test me. 118 00:08:50,255 --> 00:08:54,160 Rather than a risky project, I'll go for a definite profit. 119 00:08:55,855 --> 00:08:59,400 Saying you'll invest for profit is just an excuse. 120 00:09:00,524 --> 00:09:03,865 You're going to such lengths to help Ms. Yoon. 121 00:09:03,865 --> 00:09:05,180 Your friendship... 122 00:09:05,934 --> 00:09:08,534 It's not the typical kind. 123 00:09:08,534 --> 00:09:09,710 No. 124 00:09:10,534 --> 00:09:13,119 I'll use a friend's crisis to make a profit. 125 00:09:13,505 --> 00:09:15,320 That's all it is. 126 00:09:32,764 --> 00:09:34,239 Stand up straight. 127 00:09:34,894 --> 00:09:36,710 Will you go to Dongjin Bank too? 128 00:09:37,434 --> 00:09:40,139 They'll say no, just like the others did. 129 00:09:40,434 --> 00:09:43,680 Reject or be rejected. 130 00:09:44,544 --> 00:09:46,050 That's business. 131 00:09:46,774 --> 00:09:47,889 Hee Ju. 132 00:09:48,674 --> 00:09:51,719 You can just accept Seo Yeon's offer. 133 00:09:52,845 --> 00:09:54,790 I mean... 134 00:09:54,955 --> 00:09:57,314 Let's take care of the most urgent problem first. 135 00:09:57,314 --> 00:09:58,660 Do you love me? 136 00:09:59,855 --> 00:10:01,830 If you love and trust me, 137 00:10:02,725 --> 00:10:04,540 don't say something... 138 00:10:04,965 --> 00:10:06,339 I'd rather die than hear. 139 00:10:13,705 --> 00:10:15,509 (Introduction to Un Am Foundation) 140 00:10:17,745 --> 00:10:20,280 Un Am Foundation's security manager? 141 00:10:21,914 --> 00:10:24,249 It so happened. 142 00:10:24,544 --> 00:10:27,715 Have a few smart guys watch Seo Min Kyu's office. 143 00:10:27,715 --> 00:10:30,455 He's putting on a show while pretending to know nothing. 144 00:10:30,455 --> 00:10:32,359 What nonsense are you on about? 145 00:10:32,725 --> 00:10:34,255 What are you saying? 146 00:10:34,255 --> 00:10:36,694 It's not for free. Don't worry. 147 00:10:36,694 --> 00:10:38,725 I'll pay the kids handsomely. 148 00:10:38,725 --> 00:10:40,325 It's not about money! 149 00:10:40,325 --> 00:10:43,969 I'm taking Kim Seok, so that's that. 150 00:10:44,135 --> 00:10:46,979 Oh, whatever. I need some air. 151 00:10:49,135 --> 00:10:51,920 Hey. Hey, Kang Tae Woo. 152 00:11:05,085 --> 00:11:08,070 (No messages) 153 00:11:12,125 --> 00:11:13,369 He said... 154 00:11:13,865 --> 00:11:15,639 your name. 155 00:11:19,335 --> 00:11:20,910 Your brother. 156 00:11:22,534 --> 00:11:24,180 At the last moment, 157 00:11:25,944 --> 00:11:28,519 he said your name. 158 00:11:47,764 --> 00:11:49,070 Why? 159 00:11:49,335 --> 00:11:51,509 I don't need an excuse. Stop. 160 00:11:54,164 --> 00:11:55,749 A human being... 161 00:11:57,605 --> 00:11:59,650 A normal human being... 162 00:12:04,985 --> 00:12:07,560 wouldn't have done that. 163 00:12:40,345 --> 00:12:41,530 Are you asleep? 164 00:12:50,255 --> 00:12:52,070 Don't struggle on your own. 165 00:12:53,125 --> 00:12:55,339 I may be a fool and a loser, 166 00:12:55,835 --> 00:12:57,570 but I'm your husband. 167 00:12:58,835 --> 00:13:00,879 I'll protect you and Yu Ri. 168 00:13:08,075 --> 00:13:09,749 "Caza del zorro". 169 00:13:12,684 --> 00:13:14,729 Leon's after me. 170 00:13:20,955 --> 00:13:23,455 Mr. Kang. What is this place? 171 00:13:23,455 --> 00:13:24,839 Why are we here? 172 00:13:24,865 --> 00:13:26,070 To work. 173 00:13:26,325 --> 00:13:27,499 What? 174 00:13:27,965 --> 00:13:30,434 Starting today, you're the goalkeeper. 175 00:13:30,434 --> 00:13:32,134 Pull yourself together and follow me. 176 00:13:32,135 --> 00:13:33,479 What... 177 00:13:39,774 --> 00:13:43,814 Kim Seok will help strengthen your network and security system. 178 00:13:43,814 --> 00:13:45,245 Yes. Hello. 179 00:13:45,245 --> 00:13:47,259 We must prepare against... 180 00:13:47,345 --> 00:13:50,989 information leaks and malicious attacks from the outside. 181 00:13:51,154 --> 00:13:52,460 Go on. 182 00:13:54,054 --> 00:13:56,654 I poked your system, 183 00:13:56,654 --> 00:13:59,164 and I noticed a few weak spots. 184 00:13:59,164 --> 00:14:00,524 Where? 185 00:14:00,524 --> 00:14:02,540 We updated our system last month. 186 00:14:03,965 --> 00:14:07,009 Shall I breach it right now? In 10 minutes? 187 00:14:18,444 --> 00:14:20,089 My wife says... 188 00:14:24,455 --> 00:14:26,930 The one who exposed my father-in-law. 189 00:14:27,355 --> 00:14:29,330 Was it that Leon guy? 190 00:14:33,225 --> 00:14:36,769 "Caza del zorro". Do you know what that is? 191 00:14:50,770 --> 00:14:55,770 [VIU Ver] KBS2 E27 '9.9 Billion Woman' "Leon's Trap" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 192 00:15:09,064 --> 00:15:12,040 I moved the cash into my office like you ordered. 193 00:15:13,135 --> 00:15:15,280 You didn't get the call from the blackmailer yet? 194 00:15:16,605 --> 00:15:19,019 Okay. I understand. 195 00:15:19,644 --> 00:15:22,849 Then I'll keep it here for now. 196 00:15:24,274 --> 00:15:25,460 Move the money inside. 197 00:15:30,184 --> 00:15:33,629 The password is 2785. 198 00:16:07,125 --> 00:16:09,869 Director Lee Jae Hun of Un Am Foundation is here. 199 00:16:23,205 --> 00:16:24,710 Seo Yeon told me everything. 200 00:16:26,475 --> 00:16:30,150 That Ms. Yoon Hee Ju strongly declined my generosity. 201 00:16:31,485 --> 00:16:32,660 Can you please... 202 00:16:34,544 --> 00:16:36,129 be generous one more time? 203 00:16:37,054 --> 00:16:38,300 Not to my wife, 204 00:16:39,284 --> 00:16:41,969 - but to me. - I'd like to, 205 00:16:43,095 --> 00:16:44,455 but something important like this... 206 00:16:44,455 --> 00:16:47,170 shouldn't be decided without the consent of the Chairwoman. 207 00:16:48,365 --> 00:16:49,670 It might get me in trouble too. 208 00:17:02,514 --> 00:17:04,489 - Sir. - Mr. Lee. 209 00:17:05,644 --> 00:17:08,059 I got on my knees to beg you sincerely. 210 00:17:13,285 --> 00:17:14,600 Please help me, sir. 211 00:17:15,855 --> 00:17:18,424 There's no need for this between us. Get up. 212 00:17:18,424 --> 00:17:19,600 Sir, please. 213 00:17:20,865 --> 00:17:22,140 All this time, 214 00:17:23,934 --> 00:17:26,140 I've been such a horrible husband to my wife. 215 00:17:26,635 --> 00:17:29,380 I know it's late, but I want to fulfill my duties as a husband. 216 00:17:31,775 --> 00:17:33,650 I'll take full responsibility, sir. 217 00:17:35,815 --> 00:17:37,019 Please help me. 218 00:17:41,285 --> 00:17:42,430 Goodness. 219 00:17:48,295 --> 00:17:51,900 DK Investment has promised to support us with a short-term fund... 220 00:17:52,525 --> 00:17:55,340 worth five million dollars without any further evaluation. 221 00:17:56,265 --> 00:17:57,595 If we need additional funds, 222 00:17:57,595 --> 00:17:59,610 they promised to consider it positively. 223 00:18:00,605 --> 00:18:01,749 I'm glad. 224 00:18:02,035 --> 00:18:04,549 We'll be able to continue business for the time being, ma'am. 225 00:18:05,744 --> 00:18:07,420 You did a good job, Mr. Lee. 226 00:18:08,875 --> 00:18:12,219 It's nothing. I just did it for our foundation. 227 00:18:14,785 --> 00:18:16,360 - You may leave. - Okay. 228 00:18:21,724 --> 00:18:22,870 Cancel it. 229 00:18:24,394 --> 00:18:26,299 - What? - The loan from DK. 230 00:18:26,724 --> 00:18:28,370 I don't need it, so cancel it. 231 00:18:29,434 --> 00:18:31,840 - What are you talking about? - Are you insane? 232 00:18:32,234 --> 00:18:34,009 How could you do something like that without asking me? 233 00:18:36,275 --> 00:18:37,710 We have to continue... 234 00:18:38,674 --> 00:18:40,180 with the Paju campus construction work. 235 00:18:40,545 --> 00:18:42,420 Don't rely on others' generosity. 236 00:18:42,644 --> 00:18:44,390 Moreover, he's practically a stranger. 237 00:18:46,315 --> 00:18:48,360 So you won't accept DK's funds? 238 00:18:49,714 --> 00:18:52,100 No. It's meaningless. 239 00:18:52,254 --> 00:18:54,329 Why is it meaningless? 240 00:18:54,724 --> 00:18:56,654 I did what I could do as a real husband... 241 00:18:56,654 --> 00:18:58,370 instead of a mere puppet. 242 00:18:59,194 --> 00:19:00,795 I wanted to help you. 243 00:19:00,795 --> 00:19:02,170 It's my foundation. 244 00:19:02,535 --> 00:19:04,840 If there's a problem, I'll handle it and sort it out. 245 00:19:07,204 --> 00:19:08,279 Yoon Hee Ju. 246 00:19:14,105 --> 00:19:15,289 I don't care... 247 00:19:16,744 --> 00:19:19,989 about saving my face or protecting my pride right now. 248 00:19:20,914 --> 00:19:22,454 All I have to do is save the foundation. 249 00:19:22,454 --> 00:19:23,630 But what about you? 250 00:19:25,154 --> 00:19:27,630 You're letting your pride ruin everything. 251 00:19:28,184 --> 00:19:29,269 Seo Yeon? 252 00:19:30,994 --> 00:19:32,900 I'm not even thinking about her right now. 253 00:19:33,125 --> 00:19:35,009 I'm talking about you right now. 254 00:19:35,095 --> 00:19:36,870 Don't do anything unless you're ordered to. 255 00:19:42,404 --> 00:19:44,009 Then what can I do? 256 00:19:44,635 --> 00:19:47,219 My sincerity or my efforts. 257 00:19:48,845 --> 00:19:50,489 Does that mean nothing to you? 258 00:19:51,744 --> 00:19:52,860 Honey. 259 00:19:53,585 --> 00:19:56,090 I'm swamped with problems that need to be sorted out. 260 00:19:56,615 --> 00:19:58,130 Can you save your whining for later? 261 00:19:59,125 --> 00:20:00,229 Please. 262 00:20:18,704 --> 00:20:21,049 I'll guard you from now on whenever you leave the office. 263 00:20:22,075 --> 00:20:23,190 Let's go. 264 00:20:26,515 --> 00:20:29,714 (Dongyeong Capital) 265 00:20:29,714 --> 00:20:31,160 I don't understand. 266 00:20:31,515 --> 00:20:32,900 Based on these conditions, 267 00:20:33,025 --> 00:20:35,400 you could've made an offer to Un Am Foundation yourself. 268 00:20:36,924 --> 00:20:39,539 There were some inevitable circumstances. 269 00:20:40,494 --> 00:20:42,840 If you could head this project, 270 00:20:43,234 --> 00:20:45,940 you'll be compensated fully. 271 00:20:46,704 --> 00:20:49,309 Well, I have nothing to lose. 272 00:20:50,434 --> 00:20:52,749 I can become acquainted with CEO Daniel Kim and... 273 00:20:54,875 --> 00:20:56,489 How do I have to address you? 274 00:20:57,275 --> 00:20:59,920 I don't have a title. You can call me by my name. 275 00:21:00,214 --> 00:21:04,329 Anyhow, building rapport with a hidden figure like you... 276 00:21:05,184 --> 00:21:06,430 will be useful to me. 277 00:21:07,385 --> 00:21:08,969 Ms. Yoon Hee Ju... 278 00:21:10,194 --> 00:21:12,039 must not know the source of the funds. 279 00:21:12,865 --> 00:21:14,769 After the funds are sent to her foundation, 280 00:21:16,494 --> 00:21:17,809 I'll take care of the rest. 281 00:22:05,285 --> 00:22:07,789 - Sir, it's been a long time. - Welcome. 282 00:22:08,184 --> 00:22:09,789 I was waiting for you. 283 00:22:10,085 --> 00:22:11,329 - Have a seat. - Okay. 284 00:22:15,595 --> 00:22:17,400 - Thank you for meeting me. - No problem. 285 00:22:22,194 --> 00:22:23,309 How's it going? 286 00:22:23,734 --> 00:22:24,969 It's pretty quiet. 287 00:22:26,105 --> 00:22:27,840 Seo Min Kyu's car is still here. 288 00:22:28,135 --> 00:22:29,309 Stay alert. 289 00:22:29,904 --> 00:22:31,880 Tell your men in the lobby to stay put as well. 290 00:22:33,444 --> 00:22:36,090 No matter how much a carnivore pretends to eat greens, 291 00:22:37,375 --> 00:22:38,660 his instincts will return soon. 292 00:22:47,825 --> 00:22:48,930 Go home. 293 00:22:49,555 --> 00:22:51,969 If someone calls me, forward it to my cell phone. 294 00:23:08,075 --> 00:23:10,420 Can I try this on? 295 00:23:10,615 --> 00:23:13,620 Sure. It's the most popular model lately. 296 00:23:53,984 --> 00:23:56,799 New York, London, Paris. 297 00:24:00,065 --> 00:24:02,410 Each city has different lights at night. 298 00:24:02,934 --> 00:24:04,840 Some wave at you explicitly, 299 00:24:05,734 --> 00:24:08,180 and some whisper in your ear secretly. 300 00:24:13,744 --> 00:24:15,420 I respect you, Seo Yeon. 301 00:24:16,115 --> 00:24:18,120 You didn't miss your chance when it came to you, 302 00:24:18,545 --> 00:24:20,319 and you didn't hide your desire either. 303 00:24:22,355 --> 00:24:24,059 You're more than qualified... 304 00:24:25,555 --> 00:24:26,700 to have those lights. 305 00:24:26,754 --> 00:24:28,525 The reason I invested the funds in Un Am Foundation... 306 00:24:28,525 --> 00:24:31,525 was simply to make profits through the investment. 307 00:24:31,525 --> 00:24:35,069 Thanks to that, Ms. Yoon has become our debtor. 308 00:24:35,664 --> 00:24:38,410 Although she'll be shocked when she finds out. 309 00:24:41,365 --> 00:24:43,180 Since you did a good job, you deserve a prize. 310 00:24:44,305 --> 00:24:45,579 Tell me comfortably. 311 00:24:45,904 --> 00:24:47,479 What do you want me to do? 312 00:24:56,254 --> 00:24:57,860 Who are you? 313 00:25:21,375 --> 00:25:23,319 What about you? Who are you? 314 00:25:24,174 --> 00:25:26,620 Why did you save me then? 315 00:25:27,885 --> 00:25:31,460 Can you explain how it happened or why you did that? 316 00:25:40,265 --> 00:25:42,210 Let's not find reasons. 317 00:25:43,734 --> 00:25:46,340 The only thing we know for sure... 318 00:25:47,504 --> 00:25:49,680 is the desire inside our hearts. 319 00:25:50,734 --> 00:25:52,180 That's the only thing. 320 00:25:57,345 --> 00:26:00,289 The VIP investment club you mentioned at the party. 321 00:26:01,984 --> 00:26:03,229 I would like... 322 00:26:04,254 --> 00:26:06,130 to join that club too. 323 00:26:50,135 --> 00:26:51,509 Dad. 324 00:26:52,365 --> 00:26:54,410 Hi, darling. 325 00:26:55,065 --> 00:26:57,150 - Did you finish your snack? - Yes. 326 00:26:57,635 --> 00:27:00,719 Dad, are you going somewhere? 327 00:27:01,704 --> 00:27:03,090 Well. 328 00:27:04,015 --> 00:27:05,144 I'm going on a business trip. 329 00:27:05,144 --> 00:27:08,690 What is a business trip? Can I come with you? 330 00:27:10,754 --> 00:27:12,960 I wish I could, 331 00:27:13,184 --> 00:27:16,654 but you have to go to kindergarten... 332 00:27:16,654 --> 00:27:18,469 and academies. 333 00:27:19,625 --> 00:27:22,335 You can come with me during vacation. 334 00:27:22,335 --> 00:27:23,934 - Really? - Yes. 335 00:27:23,934 --> 00:27:25,809 - Promise me. - I promise. 336 00:27:26,835 --> 00:27:28,079 My baby. 337 00:27:32,035 --> 00:27:33,420 Mom. 338 00:27:34,144 --> 00:27:35,950 Dad is going on a business trip. 339 00:27:38,115 --> 00:27:39,744 Yu Ri, go and take a bath. 340 00:27:39,744 --> 00:27:40,819 Okay. 341 00:27:52,724 --> 00:27:54,269 I solved the financial issue... 342 00:27:54,365 --> 00:27:56,335 with Dongyeong Capital. 343 00:27:56,335 --> 00:27:57,569 That's great. 344 00:27:58,595 --> 00:28:00,164 Now, all we need to do is to catch Leon. 345 00:28:00,164 --> 00:28:01,910 I'm sure Kang Tae Woo will take care of it. 346 00:28:02,375 --> 00:28:03,680 He's in charge of that. 347 00:28:04,434 --> 00:28:06,680 Do you have to throw a tantrum like that? 348 00:28:11,045 --> 00:28:12,150 Tantrum? 349 00:28:12,984 --> 00:28:14,759 If you leave like this, 350 00:28:15,754 --> 00:28:17,690 you won't be able to come back to this place again. 351 00:28:19,984 --> 00:28:21,100 Hee Ju. 352 00:28:24,194 --> 00:28:26,539 I would like to do some thinking. 353 00:28:28,025 --> 00:28:30,670 I want to think about what kind of husband I am to you... 354 00:28:31,595 --> 00:28:33,779 and what you and I live for. 355 00:28:34,265 --> 00:28:36,650 You haven't known that until now? 356 00:28:36,934 --> 00:28:38,610 Just because you have your answer... 357 00:28:39,105 --> 00:28:40,479 doesn't mean it's the right answer. 358 00:28:42,815 --> 00:28:43,950 I'll get going. 359 00:30:43,697 --> 00:30:48,910 (Episode 28 will air shortly.) 360 00:30:53,130 --> 00:30:54,976 (Episode 28) 361 00:31:07,337 --> 00:31:08,513 Follow them. 362 00:31:25,115 --> 00:31:28,330 (20 million dollars, Come alone.) 363 00:31:28,474 --> 00:31:30,149 Oh, my. 364 00:31:31,875 --> 00:31:33,350 Leon is dead, 365 00:31:35,745 --> 00:31:37,689 but that man came back to life. 366 00:31:38,885 --> 00:31:40,060 (20 million dollars, Come alone, 11pm tonight, Daemyeong Shopping) 367 00:31:45,055 --> 00:31:46,200 Kill him. 368 00:31:47,294 --> 00:31:49,600 I don't need more than one revival. 369 00:31:58,434 --> 00:32:00,580 If you got lucky and managed to live, 370 00:32:00,904 --> 00:32:03,350 you should have stayed silent like a dead. 371 00:32:05,344 --> 00:32:08,350 Apparently, you didn't know who you were blackmailing. 372 00:32:09,615 --> 00:32:11,220 I want my money back. 373 00:32:11,984 --> 00:32:13,160 It's unfair. 374 00:32:15,615 --> 00:32:19,100 Everyone seems to insist that the money belongs to them. 375 00:32:19,924 --> 00:32:24,070 But all the people who coveted the money died. 376 00:32:25,324 --> 00:32:26,499 And now, 377 00:32:27,835 --> 00:32:29,369 it's your turn. 378 00:32:33,605 --> 00:32:34,710 Take care of him. 379 00:32:38,174 --> 00:32:40,320 If I die, Leon will come back to life. 380 00:32:45,245 --> 00:32:46,360 Are you okay with that? 381 00:32:49,514 --> 00:32:51,800 I need to authenticate it every 12 hours. 382 00:32:51,824 --> 00:32:55,069 Otherwise, an email will be automatically sent. 383 00:32:55,324 --> 00:32:56,954 An email that says... 384 00:32:56,954 --> 00:33:00,439 the Korean American business man, Daniel Kim was Leon, the dead man. 385 00:33:00,965 --> 00:33:03,195 The recipients will be the police, the prosecution, 386 00:33:03,195 --> 00:33:05,409 the Financial Supervisory Service, the press, 387 00:33:06,465 --> 00:33:09,510 and Yoon Hee Ju of Un Am Foundation. 388 00:33:12,744 --> 00:33:13,920 Goodness. 389 00:33:21,185 --> 00:33:23,689 Is this your way of stalling time? 390 00:33:25,255 --> 00:33:27,230 Kill me if you don't believe me. 391 00:33:27,924 --> 00:33:29,930 But you'll have to handle... 392 00:33:30,125 --> 00:33:32,270 the consequences after that. 393 00:33:52,544 --> 00:33:54,559 Sir, it's Kang Tae Woo. 394 00:33:55,054 --> 00:33:56,930 I think we're outnumbered. 395 00:33:59,125 --> 00:34:01,770 Kang Tae Woo! Here! 396 00:34:04,465 --> 00:34:06,499 I'm Hong In Pyo! 397 00:34:18,445 --> 00:34:19,849 Go after him! 398 00:34:46,804 --> 00:34:49,210 Sir, we found someone else over there. 399 00:34:58,345 --> 00:34:59,520 Hey. 400 00:35:36,515 --> 00:35:38,730 (Kang Tae Woo) 401 00:35:43,994 --> 00:35:45,269 Hello? 402 00:36:02,645 --> 00:36:05,319 Tell me everything you found out about him. 403 00:36:07,984 --> 00:36:11,160 I'm the only one who knows what Leon looks like. 404 00:36:11,554 --> 00:36:14,670 You have to pay upfront. Bring the money first. 405 00:36:16,225 --> 00:36:18,639 I saved your life, but what? 406 00:36:19,294 --> 00:36:22,634 I found out this information on the verge of death too. 407 00:36:22,634 --> 00:36:24,579 I can't give it to you that easily. 408 00:36:31,075 --> 00:36:33,819 Let me join you when you catch him. 409 00:36:34,105 --> 00:36:38,559 I'll make him suffer so bad he'll beg to just kill him instead. 410 00:36:40,215 --> 00:36:42,129 Stop the nonsense. 411 00:36:42,655 --> 00:36:46,959 Then what? You'll just hand him over to the police? 412 00:36:47,455 --> 00:36:51,139 He'll just spend a few years in jail for financial fraud. 413 00:36:52,494 --> 00:36:54,740 That's unacceptable. 414 00:36:56,794 --> 00:36:58,410 I will... 415 00:36:58,905 --> 00:37:01,749 kill that jerk with my own hands. 416 00:37:02,535 --> 00:37:04,780 As painfully... 417 00:37:05,845 --> 00:37:07,519 as possible. 418 00:37:13,484 --> 00:37:16,590 You punk. Tell me now! 419 00:37:17,984 --> 00:37:21,499 Save your strength for later when you catch Leon. 420 00:37:22,054 --> 00:37:23,300 No. 421 00:37:23,494 --> 00:37:27,124 If you want to avenge your brother's death, that won't be enough. 422 00:37:27,124 --> 00:37:28,970 You little... 423 00:37:33,535 --> 00:37:35,280 You're an evil being. 424 00:37:44,215 --> 00:37:46,490 "An evil being"? 425 00:37:57,765 --> 00:37:59,740 Thanks for the compliment. 426 00:38:57,825 --> 00:38:59,284 How have you been? 427 00:38:59,285 --> 00:39:00,959 What brings you here? 428 00:39:03,095 --> 00:39:06,194 I have nowhere to go. Going to our apartment is too risky. 429 00:39:06,194 --> 00:39:09,209 Get up. That's Ms. Jang's seat. 430 00:39:14,434 --> 00:39:16,550 You look pretty shabby... 431 00:39:17,134 --> 00:39:18,550 for a man who took all the money. 432 00:39:20,045 --> 00:39:22,390 I knew you'd be mistaken. 433 00:39:23,445 --> 00:39:25,144 What happened that night was... 434 00:39:25,144 --> 00:39:26,290 Leave now. 435 00:39:26,914 --> 00:39:30,189 I don't want to be involved with that money or you anymore. 436 00:39:31,225 --> 00:39:34,124 I guess that rich guy from New York... 437 00:39:34,124 --> 00:39:35,770 is treating you nicely. 438 00:39:40,325 --> 00:39:42,465 You actually don't know anything. 439 00:39:42,465 --> 00:39:46,739 About me, nor the situation we're in right now. 440 00:40:00,414 --> 00:40:01,689 (Divorce Agreement) 441 00:40:03,254 --> 00:40:04,630 Stamp your seal. 442 00:40:05,284 --> 00:40:07,760 Then we won't have to know anything about each other. 443 00:40:09,455 --> 00:40:13,000 Your husband just went through a near-death experience. 444 00:40:13,095 --> 00:40:15,309 Yet you hand over a divorce agreement? 445 00:40:15,695 --> 00:40:17,640 Will you sign it if I pay alimony? 446 00:40:18,134 --> 00:40:19,579 How much do you need? 447 00:40:20,164 --> 00:40:22,809 Your attitude is getting on my nerves. 448 00:40:23,335 --> 00:40:26,975 When did you change so much? With that condescending tone. 449 00:40:26,975 --> 00:40:28,089 Why? 450 00:40:28,815 --> 00:40:30,620 Will you make me take a cold shower again? 451 00:40:31,244 --> 00:40:33,585 You can only protect your petty pride... 452 00:40:33,585 --> 00:40:35,790 through violence and abuse. 453 00:40:36,384 --> 00:40:37,859 Go on. 454 00:40:38,654 --> 00:40:39,829 But... 455 00:40:40,555 --> 00:40:43,000 don't even start if you're not going to kill me. 456 00:40:58,545 --> 00:41:02,719 You really have a knack for provoking me. 457 00:41:09,715 --> 00:41:13,229 I'm going to get my hands on a big amount for one last time. 458 00:41:14,254 --> 00:41:17,300 You'll be shocked too when you find out. 459 00:41:19,095 --> 00:41:21,000 If that fails, 460 00:41:21,534 --> 00:41:23,410 I'll sign this then. 461 00:41:27,205 --> 00:41:29,250 Will you even have a chance? 462 00:41:29,835 --> 00:41:31,750 I'm sure it's something dangerous. 463 00:41:32,475 --> 00:41:34,380 You'll probably die if you fail. 464 00:41:43,185 --> 00:41:45,630 I'm a ghost now. 465 00:41:46,284 --> 00:41:49,199 I've already died once. 466 00:42:12,185 --> 00:42:14,855 Seo Min Kyu has vanished since last night. 467 00:42:14,855 --> 00:42:16,859 I'm certain he has connections with Leon. 468 00:42:17,855 --> 00:42:18,955 And Hong In Pyo has... 469 00:42:18,955 --> 00:42:22,430 Forget it. He's not someone I can trust anyway. 470 00:42:25,764 --> 00:42:27,770 Do you think he saw who Leon is? 471 00:42:30,234 --> 00:42:31,903 I hope so. 472 00:42:31,904 --> 00:42:35,075 And we'll have to find out how much he talked about you... 473 00:42:35,075 --> 00:42:36,809 while he was locked up. 474 00:42:40,244 --> 00:42:41,849 He would never do that. 475 00:42:43,945 --> 00:42:47,260 Leon's a man that makes things like that happen. 476 00:42:48,384 --> 00:42:50,689 He'll start showing his true intent soon. 477 00:42:54,384 --> 00:42:58,739 You want me to head the VIP investment club? 478 00:43:01,634 --> 00:43:03,209 Do you really mean that? 479 00:43:04,734 --> 00:43:07,380 My brother, you have many connections... 480 00:43:08,205 --> 00:43:09,949 and a warm personality. 481 00:43:10,335 --> 00:43:12,280 There's no one else better for the job. 482 00:43:12,644 --> 00:43:15,689 And I heard you stopped working for the foundation. 483 00:43:15,774 --> 00:43:19,359 I'm sorry to say this, but things have turned out well for me. 484 00:43:20,414 --> 00:43:23,459 The scale of the funds I'll manage will be enormous. 485 00:43:24,484 --> 00:43:27,329 About 50 million dollars? Or 100 million? 486 00:43:29,124 --> 00:43:31,099 Why don't you use your imagination a bit more? 487 00:43:37,935 --> 00:43:39,979 I didn't come to Korea to make money. 488 00:43:40,305 --> 00:43:42,175 I came to make a friend... 489 00:43:42,175 --> 00:43:44,550 that I could trust for 10, or even 20 years. 490 00:43:45,774 --> 00:43:46,880 I... 491 00:43:48,374 --> 00:43:51,150 - don't know if I'm capable of that. - I'll be backing you. 492 00:43:52,114 --> 00:43:53,784 The information provided by DK... 493 00:43:53,784 --> 00:43:56,030 will guarantee profits worth astronomical figures. 494 00:43:56,455 --> 00:43:59,530 Trust me and gather investment funds. 495 00:44:00,055 --> 00:44:02,225 You have to prove your potential as a husband... 496 00:44:02,225 --> 00:44:03,770 to Ms. Yoon Hee Ju. 497 00:44:14,164 --> 00:44:15,410 Yes, I'll do it. 498 00:44:21,374 --> 00:44:22,520 Bravo. 499 00:44:24,675 --> 00:44:26,559 - Let's have a drink. - Okay. 500 00:44:48,634 --> 00:44:50,180 Can you spare 10 minutes? 501 00:44:51,234 --> 00:44:54,219 I want to visit Yeong Nam's mom briefly. 502 00:44:55,014 --> 00:44:56,650 I shouldn't go with you. 503 00:44:57,475 --> 00:44:59,760 Her condition will worsen if she sees me. 504 00:45:08,195 --> 00:45:10,870 - Ms. Jang. - What are you, a ghost? 505 00:45:10,955 --> 00:45:13,370 Not answering any of my calls and popping out of nowhere. 506 00:45:13,725 --> 00:45:15,335 What's going on? 507 00:45:15,335 --> 00:45:17,170 She'll receive emergency surgery. 508 00:45:17,394 --> 00:45:20,439 She's really fortunate to have found a donor. 509 00:45:20,734 --> 00:45:22,374 What use is it... 510 00:45:22,374 --> 00:45:25,045 if you open up an old woman's stomach? 511 00:45:25,045 --> 00:45:27,105 I just want to die when my time comes. 512 00:45:27,105 --> 00:45:29,550 What's all this hassle for? 513 00:45:29,715 --> 00:45:33,484 No matter how miserable it may be, you still have to enjoy life. 514 00:45:33,484 --> 00:45:35,715 It will all be over after a good sleep. 515 00:45:35,715 --> 00:45:38,300 You worthless punk. What is this nonsense? 516 00:45:38,384 --> 00:45:39,459 Seo Yeon. 517 00:45:40,055 --> 00:45:41,355 Seo Yeon. 518 00:45:41,355 --> 00:45:43,599 You said I was fated to be a moneylender. 519 00:45:44,024 --> 00:45:45,900 Then you should teach me properly. 520 00:45:46,595 --> 00:45:48,739 Until then, you need to stay alive no matter how sick and tired it is. 521 00:45:48,935 --> 00:45:50,140 What? 522 00:45:50,534 --> 00:45:52,335 How could you say something like that? 523 00:45:52,335 --> 00:45:55,305 Gosh, did the hospital food make you talk more or what? 524 00:45:55,305 --> 00:45:56,705 Please take her now. 525 00:45:56,705 --> 00:45:59,420 Wait, but... Seo Yeon! 526 00:45:59,545 --> 00:46:01,449 - This way. - Darn it. 527 00:46:10,914 --> 00:46:13,030 (Surgery in Progress) 528 00:46:21,325 --> 00:46:22,510 Last night, 529 00:46:24,364 --> 00:46:26,579 In Pyo came to see me. 530 00:46:29,134 --> 00:46:30,809 He said something I couldn't understand. 531 00:46:33,244 --> 00:46:34,449 Can you guess... 532 00:46:35,374 --> 00:46:37,219 what he was talking about? 533 00:46:40,445 --> 00:46:42,189 That man has started to make a move. 534 00:46:45,124 --> 00:46:46,260 I thought... 535 00:46:47,884 --> 00:46:49,270 he was dead. 536 00:46:52,124 --> 00:46:53,670 No, he's alive. 537 00:46:54,624 --> 00:46:56,870 He's hiding somewhere, targeting Yoon Hee Ju. 538 00:46:57,134 --> 00:46:58,239 And maybe... 539 00:47:00,205 --> 00:47:01,750 he could be after you and me as well. 540 00:47:12,045 --> 00:47:13,045 Ms. Jang Geum Ja, 541 00:47:13,045 --> 00:47:15,189 we'll give you an anesthetic now. Please take a deep breath. 542 00:47:50,190 --> 00:47:55,190 [VIU Ver] KBS2 E28 '9.9 Billion Woman' "Fox Hunt" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 543 00:48:30,355 --> 00:48:33,400 (My Husband) 544 00:48:49,775 --> 00:48:51,449 You're better than her real family. 545 00:48:51,884 --> 00:48:53,614 You're taking care of that sick old lady now? 546 00:48:53,614 --> 00:48:55,489 I'm just repaying her kindness. 547 00:48:56,285 --> 00:48:58,259 You should repay the CEO of DK Investment too. 548 00:48:58,585 --> 00:49:01,060 I heard he's helping you out dearly. 549 00:49:01,555 --> 00:49:03,969 I heard you sorted out your financial problems. 550 00:49:04,224 --> 00:49:05,370 I'm glad. 551 00:49:06,495 --> 00:49:08,640 The press always tends to exaggerate things. 552 00:49:08,995 --> 00:49:11,939 It wasn't even a problem in the first place. 553 00:49:15,035 --> 00:49:17,680 - Let's go now. - Didn't you ask Seo Yeon? 554 00:49:18,444 --> 00:49:19,920 What Daniel Kim... 555 00:49:20,944 --> 00:49:24,113 was thinking to entrust such a large amount to you. 556 00:49:24,114 --> 00:49:25,920 I always wondered about that. 557 00:49:27,085 --> 00:49:30,029 Are you two an item or something? 558 00:49:34,755 --> 00:49:36,930 I'm not interested in Ms. Jung's personal life. 559 00:49:39,624 --> 00:49:43,310 Still, you even considered leaving with her before. 560 00:49:44,035 --> 00:49:45,840 I was briefly mistaken. 561 00:49:47,434 --> 00:49:49,479 Just like I can't give up on finding Leon, 562 00:49:50,275 --> 00:49:53,120 Ms. Jung will never give up on money. 563 00:49:55,674 --> 00:49:57,019 I'll be waiting downstairs. 564 00:50:06,555 --> 00:50:08,630 I just asked because I felt unfortunate for you two. 565 00:50:10,495 --> 00:50:13,799 Thanks, but I'm busy managing the funds right now. 566 00:50:14,424 --> 00:50:17,239 Okay. Money instead of men? 567 00:50:18,295 --> 00:50:19,580 That's not a bad choice. 568 00:50:20,605 --> 00:50:23,049 Call me anytime if you want to know about potential investments. 569 00:50:23,835 --> 00:50:25,650 I'll give you advice anytime. 570 00:50:29,714 --> 00:50:31,049 I already made an investment. 571 00:50:32,944 --> 00:50:36,259 A short-term fund of six million to Dongyeong Capital. 572 00:50:49,235 --> 00:50:52,110 DK also has the right to collect the money, 573 00:50:53,565 --> 00:50:54,979 so if your repayment is delayed, 574 00:50:55,505 --> 00:50:57,449 I'll take away the collateral first. 575 00:51:06,144 --> 00:51:07,259 Sir. 576 00:51:08,654 --> 00:51:11,189 You should've told me those funds were from DK. 577 00:51:13,355 --> 00:51:14,430 What? 578 00:51:15,255 --> 00:51:16,670 "What's the difference?" 579 00:51:19,265 --> 00:51:21,199 Are you playing dumb with me right now? 580 00:51:24,295 --> 00:51:25,979 Forget it. Goodbye. 581 00:51:35,474 --> 00:51:36,650 Jung Seo Yeon. 582 00:51:45,285 --> 00:51:47,029 You acted hastily. 583 00:51:48,424 --> 00:51:49,529 Why? 584 00:51:50,454 --> 00:51:53,439 She would've found out about the sources of funding anyway. 585 00:51:53,894 --> 00:51:55,269 Even with the same ingredients, 586 00:51:55,394 --> 00:51:58,310 depending on the time of aging, food tastes different. 587 00:51:58,565 --> 00:52:01,580 Didn't you want to enjoy it a little longer? 588 00:52:02,904 --> 00:52:04,180 Enjoy what? 589 00:52:04,934 --> 00:52:09,289 I didn't invest millions of dollars just to brag to a friend. 590 00:52:09,374 --> 00:52:11,920 No, no. Don't take it the wrong way. 591 00:52:12,585 --> 00:52:15,560 I'm just saying you made a smart investment. 592 00:52:17,255 --> 00:52:18,459 Do you understand? 593 00:52:23,954 --> 00:52:26,170 I'll give you the present you want. 594 00:52:34,634 --> 00:52:37,479 You said you wanted to join the VIP investment club, right? 595 00:52:39,144 --> 00:52:40,749 Mr. Lee will be heading it. 596 00:53:21,114 --> 00:53:22,259 Hey. 597 00:53:23,315 --> 00:53:27,060 There's the security manager. My bodyguard. 598 00:53:28,694 --> 00:53:30,499 Are you still mad? 599 00:53:33,295 --> 00:53:34,939 It's late at night. 600 00:53:54,414 --> 00:53:57,090 We came here many times when we used to date. 601 00:53:58,684 --> 00:54:02,870 Jae Hun loved this place. 602 00:54:03,924 --> 00:54:06,039 If you wonder what happened to him, why don't you call him? 603 00:54:07,765 --> 00:54:09,739 Why won't you call her? 604 00:54:10,934 --> 00:54:12,779 I know... 605 00:54:13,305 --> 00:54:15,449 you want to call her right now. 606 00:54:16,474 --> 00:54:18,549 I know you want to meet Seo Yeon. 607 00:54:19,404 --> 00:54:20,650 Am I wrong? 608 00:54:26,214 --> 00:54:28,189 But you can't. 609 00:54:29,714 --> 00:54:32,229 Because you can't control your feelings. 610 00:54:33,154 --> 00:54:36,029 There are always obstacles in your way. 611 00:55:27,505 --> 00:55:30,320 Number one. Kang Tae Woo. 612 00:55:32,015 --> 00:55:33,989 As soon as we find Hong In Pyo, 613 00:55:34,114 --> 00:55:36,590 he becomes number two. 614 00:55:38,684 --> 00:55:41,100 You must make up for your mistake, my friend. 615 00:55:44,154 --> 00:55:45,739 If this fails, 616 00:55:50,194 --> 00:55:52,340 you will be the first to be killed. 617 00:56:01,204 --> 00:56:03,320 It's like a half-time. 618 00:56:04,075 --> 00:56:06,560 A break you take in order to have a better game... 619 00:56:07,414 --> 00:56:08,620 in the second half. 620 00:56:10,414 --> 00:56:12,660 If we get through this, 621 00:56:13,025 --> 00:56:15,499 Hee Ju and I will be okay again. 622 00:56:21,295 --> 00:56:22,910 Luckily, 623 00:56:23,134 --> 00:56:26,739 you're giving me such a big opportunity. 624 00:56:28,305 --> 00:56:30,779 As long as I do a decent job, it will be fine. 625 00:56:31,775 --> 00:56:34,249 I'm happy that I have new friends now. 626 00:56:34,704 --> 00:56:37,019 - Cheers. - Cheers. 627 00:56:42,315 --> 00:56:45,860 The two people whom Hee Ju liked the most are sitting here. 628 00:57:02,134 --> 00:57:03,880 (Hee Ju) 629 00:57:08,245 --> 00:57:09,650 Why don't you pick up the phone? 630 00:57:10,045 --> 00:57:11,345 No, I won't. 631 00:57:11,345 --> 00:57:13,390 If it's something important, she will call me again. 632 00:57:14,914 --> 00:57:17,130 - Shall we open another bottle? - Okay. 633 00:57:17,214 --> 00:57:18,330 Good. 634 00:57:18,684 --> 00:57:22,825 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 635 00:57:22,825 --> 00:57:25,600 Please leave a message after the beep. 636 00:57:34,305 --> 00:57:35,580 Lee Jae Hun, 637 00:57:36,904 --> 00:57:38,749 you jerk. 638 00:57:40,605 --> 00:57:43,249 You don't know how much I love you. 639 00:57:46,015 --> 00:57:47,360 You're such a dirtbag. 640 00:58:21,785 --> 00:58:23,729 "Caza del zorro". 641 00:58:24,684 --> 00:58:26,759 Leon's after me. 642 01:00:33,245 --> 01:00:34,560 Excuse me for a second. 643 01:01:01,404 --> 01:01:04,789 (Kang Tae Woo) 45451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.