All language subtitles for Wild.Nights.With.Emily 2019 DVDRip XviD AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,358 --> 00:00:46,358 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:49,536 --> 00:00:53,771 Speaking of the life of Emily Dickinson 3 00:00:53,773 --> 00:00:57,442 and her famous reclusivity... 4 00:00:57,444 --> 00:00:58,545 Susan. 5 00:01:04,651 --> 00:01:10,321 ...too much has been made of late of Emily Dickinson's girlhood friendship 6 00:01:10,323 --> 00:01:14,761 with her brother's wife, Susan, the daughter of a tavern keeper. 7 00:01:26,406 --> 00:01:29,542 But first, let me tell my story. 8 00:01:37,450 --> 00:01:39,584 I had just moved to town with my husband, 9 00:01:39,586 --> 00:01:41,652 who had taken a job at the university, 10 00:01:41,654 --> 00:01:43,523 and my young daughter, Millicent. 11 00:01:44,824 --> 00:01:48,561 Austin and Susan Dickinson were the social center of the village. 12 00:01:49,596 --> 00:01:52,363 Even at the first party I attended, 13 00:01:52,365 --> 00:01:56,667 I heard whispers about an unusual sister of Mr. Dickinson. 14 00:01:56,669 --> 00:01:58,603 They called her "the myth." 15 00:01:58,605 --> 00:02:00,638 She never attended these gatherings, 16 00:02:00,640 --> 00:02:03,775 even though she lived right next door. 17 00:02:03,777 --> 00:02:08,546 I also met Mr. Dickinson's sister, Lavinia, 18 00:02:08,548 --> 00:02:11,382 who was having a gay time at the party. 19 00:02:11,384 --> 00:02:14,119 Lavinia invited me to come play the piano 20 00:02:14,121 --> 00:02:18,356 at the house that she shared with her sister Emily. 21 00:02:18,358 --> 00:02:21,759 I met all the members of the Dickinson family that night. 22 00:02:21,761 --> 00:02:23,363 All but one. 23 00:02:25,565 --> 00:02:27,431 I've just been reading an excerpt 24 00:02:27,433 --> 00:02:29,567 from the galleys of my upcoming book 25 00:02:29,569 --> 00:02:31,669 entitled Scurrilous But True, 26 00:02:31,671 --> 00:02:35,873 which details how I assembled the first-ever volumes of work 27 00:02:35,875 --> 00:02:40,578 by the undiscovered American poet Emily Dickinson. 28 00:02:40,580 --> 00:02:43,848 I'm often asked to share my memories of Emily Dickinson, 29 00:02:43,850 --> 00:02:46,884 since I was so often at her house, 30 00:02:46,886 --> 00:02:50,588 where the spinster recluse never left her bedroom 31 00:02:50,590 --> 00:02:53,558 and I never saw her. 32 00:02:53,560 --> 00:02:56,761 I did look on her face but one time... 33 00:02:56,763 --> 00:02:58,464 when she was in her coffin. 34 00:02:59,999 --> 00:03:02,767 As I gazed upon her lying there, 35 00:03:02,769 --> 00:03:06,871 I knew that I had to be the one to publish her first book of poetry, 36 00:03:06,873 --> 00:03:09,740 and I did exactly that in 1890. 37 00:03:09,742 --> 00:03:14,814 Which makes me the first-ever editor of Emily Dickinson's work. 38 00:03:46,512 --> 00:03:47,513 Hello! 39 00:03:48,748 --> 00:03:50,650 Look what I have for you, children! 40 00:03:56,589 --> 00:03:58,689 - Thank you. - Like that? 41 00:03:58,691 --> 00:03:59,726 Thank you! 42 00:04:02,229 --> 00:04:03,063 Bye. 43 00:04:06,466 --> 00:04:08,032 When Emily's sister, Lavinia, 44 00:04:08,034 --> 00:04:11,669 went into Emily's room after Emily had passed, 45 00:04:11,671 --> 00:04:13,537 Lavinia opened a trunk. 46 00:04:13,539 --> 00:04:18,076 She was surprised to find thousands of poems. 47 00:04:18,078 --> 00:04:21,913 She had no idea that Emily had been writing so much. 48 00:04:21,915 --> 00:04:23,814 It was quite overwhelming for her. 49 00:04:23,816 --> 00:04:25,950 So, she brought all the poems to me. 50 00:04:25,952 --> 00:04:29,553 Since no one would publish a book of Emily's poems, 51 00:04:29,555 --> 00:04:31,756 which was rejected many times, 52 00:04:31,758 --> 00:04:35,995 Lavinia had to pay a publisher to publish Emily's poems. 53 00:04:38,831 --> 00:04:40,767 It was a vanity publication. 54 00:04:41,701 --> 00:04:43,634 Thank you. 55 00:04:43,636 --> 00:04:48,839 Every publication needs promotion, however, and I was not ashamed. 56 00:04:48,841 --> 00:04:54,645 I must go forward, sharing my special memories of this special poet, 57 00:04:54,647 --> 00:04:59,719 who wrote her words in secret and did not show them to a soul. 58 00:05:07,727 --> 00:05:08,761 These are for you. 59 00:05:10,997 --> 00:05:12,465 So many. 60 00:05:29,649 --> 00:05:31,017 It doesn't rhyme. 61 00:05:31,851 --> 00:05:32,785 I know. 62 00:05:39,892 --> 00:05:40,893 I like it. 63 00:05:48,034 --> 00:05:49,767 When Emily was a young girl, 64 00:05:49,769 --> 00:05:51,671 Emily's house was right next to a cemetery. 65 00:05:53,906 --> 00:05:56,542 And she would look out the window and watch the funerals, 66 00:05:57,777 --> 00:05:59,643 one after another. 67 00:05:59,645 --> 00:06:04,182 I think this partially accounts for her morbid curiosity, 68 00:06:04,184 --> 00:06:07,887 or at least her tendency to think about death more than the rest of us. 69 00:06:10,057 --> 00:06:12,025 Funerals were her entertainment. 70 00:06:19,932 --> 00:06:22,633 You promised me pages today. 71 00:06:22,635 --> 00:06:25,803 I'm sorry. I didn't finish. 72 00:06:25,805 --> 00:06:29,940 Emily... I rearranged my schedule to meet with you. 73 00:06:29,942 --> 00:06:32,110 I don't have anything. 74 00:06:32,112 --> 00:06:34,112 I want you to show me whatever you have. 75 00:06:34,114 --> 00:06:35,615 All right. 76 00:06:38,385 --> 00:06:39,552 Here. 77 00:06:43,123 --> 00:06:44,557 And have this too. 78 00:07:05,245 --> 00:07:07,847 - "One cup flour, add milk..." - No, it's on the other side. 79 00:07:11,651 --> 00:07:14,419 - "My Sue..." - That's my letter. To you. 80 00:07:14,421 --> 00:07:16,022 It's right beneath that, at the bottom. 81 00:07:25,965 --> 00:07:28,833 "As strange as the thing I know not. 82 00:07:28,835 --> 00:07:32,872 It were as possible for me to say I loved nothing so well as you. 83 00:07:33,840 --> 00:07:36,941 But believe me not, and yet I lie not. 84 00:07:36,943 --> 00:07:40,010 I confess nothing, nor I deny nothing. 85 00:07:40,012 --> 00:07:41,714 I am sorry for my cousin." 86 00:07:42,715 --> 00:07:46,151 "By my sword, Beatrice, thou lovest me." 87 00:07:46,153 --> 00:07:47,920 "Do not swear by it, and eat it." 88 00:07:49,123 --> 00:07:51,956 "I will swear by it, that you love me, 89 00:07:51,958 --> 00:07:55,628 and I will make him eat it, that says, I love not you." 90 00:07:56,163 --> 00:07:58,863 "Will you not eat your word?" 91 00:07:58,865 --> 00:08:00,998 "With no sauce that can be deserved to it." 92 00:08:04,304 --> 00:08:06,271 No sauce! 93 00:08:16,015 --> 00:08:17,717 "I protest, I love thee." 94 00:08:18,885 --> 00:08:21,088 "Why, then, God forgive me." 95 00:08:22,922 --> 00:08:24,657 "What offence, sweet Beatrice?" 96 00:08:25,925 --> 00:08:28,893 "You have stayed me in a happy hour. 97 00:08:28,895 --> 00:08:31,731 I was about to protest I loved you." 98 00:08:33,766 --> 00:08:35,068 "And do it with all thy heart?" 99 00:08:37,837 --> 00:08:40,740 "I love you with so much of my heart 100 00:08:41,275 --> 00:08:43,009 that none is left to protest." 101 00:08:44,311 --> 00:08:47,947 "Come, bid me do anything for thee." 102 00:08:54,954 --> 00:08:56,956 Susan? It is your line. 103 00:08:58,192 --> 00:08:59,293 Oh, um... 104 00:09:02,262 --> 00:09:04,030 "Kill Claudio." 105 00:09:07,867 --> 00:09:09,833 You were quite dashing. 106 00:09:09,835 --> 00:09:11,936 Do you think so, really? 107 00:09:11,938 --> 00:09:14,838 I, myself, was ready to marry you. 108 00:09:14,840 --> 00:09:20,044 But unfortunately, the Ladies' Shakespeare Society must end at a reasonable hour. 109 00:09:20,046 --> 00:09:21,181 And the play was over. 110 00:09:23,250 --> 00:09:25,116 We must, for next time, pick a story 111 00:09:25,118 --> 00:09:27,120 where the marriage happens earlier in the play. 112 00:09:27,954 --> 00:09:29,256 Romeo and Juliet, perhaps? 113 00:09:31,023 --> 00:09:31,991 It would be no good if we die in the end. 114 00:09:35,195 --> 00:09:37,861 Would you like it if I played opposite you again? 115 00:09:37,863 --> 00:09:39,564 You've said nothing of my performance. 116 00:09:39,566 --> 00:09:41,799 Oh, it was wonderful, it was. 117 00:09:41,801 --> 00:09:43,368 So witty and arch. 118 00:09:43,370 --> 00:09:46,238 I cannot imagine that it was played better by the original actress. 119 00:09:46,240 --> 00:09:50,342 - Thank you. - Except in Shakespeare's time, the part was played by a man. 120 00:09:50,344 --> 00:09:52,244 - By a man? - Yes. 121 00:09:52,246 --> 00:09:54,114 All the parts were played by men. 122 00:09:55,815 --> 00:09:58,882 In the love scenes, two men would kiss each other? 123 00:09:58,884 --> 00:10:01,221 Yes. That is not so strange. 124 00:10:03,590 --> 00:10:05,156 You and I have kissed. 125 00:10:05,158 --> 00:10:06,859 That is different. 126 00:10:07,893 --> 00:10:10,029 I have not kissed you as I would kiss a man. 127 00:10:11,398 --> 00:10:12,832 How would you kiss a man? 128 00:10:13,933 --> 00:10:15,200 I will not show you. 129 00:10:15,202 --> 00:10:17,335 And why not? 130 00:10:17,337 --> 00:10:19,772 I cannot kiss you as I would kiss a man. 131 00:10:20,906 --> 00:10:22,307 I could. 132 00:10:22,309 --> 00:10:24,177 You have not kissed a man, Emily. 133 00:10:25,245 --> 00:10:27,612 Well, perhaps I have. 134 00:10:27,614 --> 00:10:29,982 I do not believe it, or you would have told me so. 135 00:10:31,917 --> 00:10:34,885 I have kissed many men. 136 00:10:34,887 --> 00:10:38,956 In fact, I have kissed every man in all of Amherst, several times over. 137 00:10:38,958 --> 00:10:40,793 Now I know you are not honest. 138 00:10:41,194 --> 00:10:42,329 And I wish to kiss you. 139 00:10:43,330 --> 00:10:46,197 And I will. Right now. 140 00:10:46,199 --> 00:10:47,800 Unless you stop me. I will. 141 00:10:51,071 --> 00:10:52,038 Go ahead. 142 00:10:58,078 --> 00:11:02,080 Emily, are you sure you do not wish to come to Washington? 143 00:11:02,082 --> 00:11:04,482 Your mother, Lavinia and Austin are all going. 144 00:11:04,484 --> 00:11:06,351 You might be lonely. 145 00:11:06,353 --> 00:11:08,886 I've invited Susan to stay with me. 146 00:11:08,888 --> 00:11:10,655 Your cousin John will stay downstairs, 147 00:11:10,657 --> 00:11:12,990 and you and Susie can share the upstairs bedroom. 148 00:11:12,992 --> 00:11:14,958 Thank you, Mother. 149 00:11:14,960 --> 00:11:17,431 Are you sure? We might be gone a full month. 150 00:11:18,465 --> 00:11:20,198 Susie will keep me company. 151 00:12:23,330 --> 00:12:28,033 Her breast is fit for pearls, but I was not a "Diver" 152 00:12:30,203 --> 00:12:32,239 Her brow is fit for thrones 153 00:12:33,373 --> 00:12:35,175 But I have not a crest 154 00:12:36,309 --> 00:12:39,011 Her heart is fit for home 155 00:12:40,313 --> 00:12:42,982 I... a Sparrow... build there 156 00:12:44,049 --> 00:12:45,985 Sweet of twigs and twine 157 00:12:47,454 --> 00:12:49,189 My perennial nest. 158 00:13:08,575 --> 00:13:12,444 Susan Dickinson was also known to share tales 159 00:13:12,446 --> 00:13:17,215 of the remarkable sister of Austin's who never went out 160 00:13:17,217 --> 00:13:20,151 and saw no one who called. 161 00:13:20,153 --> 00:13:22,420 On one occasion, Susan warned me, 162 00:13:22,422 --> 00:13:27,525 "I went in there one day, and in the drawing room, 163 00:13:27,527 --> 00:13:31,529 I saw Emily reclining in the arms of a man. 164 00:13:31,531 --> 00:13:34,134 What can you say to that?" 165 00:13:35,435 --> 00:13:39,038 I had no explanation, of course. 166 00:13:39,506 --> 00:13:41,241 But I could only imagine. 167 00:13:47,314 --> 00:13:48,415 I would say... 168 00:13:49,816 --> 00:13:52,285 I would say, uh... 169 00:14:10,637 --> 00:14:14,441 Emily, I... I so enjoy our visits. 170 00:14:17,143 --> 00:14:21,348 I notice you have several editions of the Brontës on your shelves. 171 00:14:22,315 --> 00:14:24,415 - Are you a reader of theirs? - Oh, yes. 172 00:14:24,417 --> 00:14:26,386 - Oh. - Yeah, let's see. 173 00:14:27,254 --> 00:14:29,089 Uh, the Gypsy boy... 174 00:14:31,625 --> 00:14:35,495 ...adopted by a family, who... who then take in a governess... 175 00:14:37,564 --> 00:14:39,031 who is plain. 176 00:14:40,367 --> 00:14:44,302 She is very plain. I... I remember that part. 177 00:14:44,304 --> 00:14:47,539 And they marry. Fire consumes the house. 178 00:14:47,541 --> 00:14:52,310 He condemns her ghost to walk the moors forever. 179 00:14:52,312 --> 00:14:56,449 And when they have children, his eyesight returns. 180 00:14:59,319 --> 00:15:01,419 I... I'm so sorry. 181 00:15:01,421 --> 00:15:05,058 Which Brontë story are you referring to, Judge Lord? 182 00:15:06,660 --> 00:15:08,562 Wuthering Jane. 183 00:15:10,397 --> 00:15:12,530 Do you like it? 184 00:15:12,532 --> 00:15:19,304 Uh, yes. Yes, and... and especially to hear your abridged version of the... 185 00:15:19,306 --> 00:15:25,209 And especially to hear your abridged version of... of the book. 186 00:15:25,211 --> 00:15:29,213 It shows, I think, the point of the story, 187 00:15:29,215 --> 00:15:34,187 which is a plain woman can be loved by a fire victim. 188 00:15:36,356 --> 00:15:41,094 As a judge, the book appeals to my sense of fairness. 189 00:15:44,531 --> 00:15:48,401 I remember... I remember your father would say to me, 190 00:15:50,170 --> 00:15:52,305 "If I die before you, Judge... 191 00:15:53,707 --> 00:15:55,707 look after my daughter. 192 00:15:55,709 --> 00:15:57,344 She will never marry. 193 00:15:59,579 --> 00:16:04,382 And it is not because she's so plain, uh, 194 00:16:04,384 --> 00:16:08,653 or because of her nervous condition, 195 00:16:08,655 --> 00:16:11,257 but because she is so clever." 196 00:16:12,459 --> 00:16:17,662 And no man would want to marry a woman 197 00:16:17,664 --> 00:16:19,633 who is more clever than he, Jane. 198 00:16:21,468 --> 00:16:22,535 Emily. 199 00:16:23,570 --> 00:16:24,537 Emily. 200 00:16:26,406 --> 00:16:32,445 Well, I believe enough has been said for today. 201 00:16:33,380 --> 00:16:34,581 I must take my leave. 202 00:16:35,548 --> 00:16:36,683 My carriage awaits. 203 00:16:37,550 --> 00:16:39,283 Oh, oh, oh! 204 00:16:39,285 --> 00:16:41,452 I believe Emily did have a fondness 205 00:16:41,454 --> 00:16:44,722 for the venerable old judge. 206 00:16:44,724 --> 00:16:49,360 I think it possible she hoped to marry him. 207 00:16:49,362 --> 00:16:54,668 However, Judge Lord was to die abruptly, after five years. 208 00:16:56,836 --> 00:17:00,740 It may be that he never found quite the right time to ask. 209 00:17:03,410 --> 00:17:04,642 Cheers. 210 00:17:14,387 --> 00:17:17,290 Promise me you will never again take a teaching post so far away. 211 00:17:18,525 --> 00:17:20,794 Emily, you know I am due to go west again. 212 00:17:24,297 --> 00:17:26,364 Share your work with me. Please. 213 00:17:26,366 --> 00:17:29,367 But I write so many different versions of one poem. 214 00:17:29,369 --> 00:17:32,739 Send it all to me. If you write it, I will read it. 215 00:17:48,621 --> 00:17:53,491 "I am sick today, dear Susie, and I've not been to church. 216 00:17:53,493 --> 00:17:56,627 There has been a pleasant quiet in which to think of you. 217 00:17:56,629 --> 00:17:59,365 And I have not been sick enough that I cannot write to you. 218 00:18:01,434 --> 00:18:04,535 I love you as dearly, Susie, 219 00:18:04,537 --> 00:18:08,708 as when love first began on the step at the front door and under the evergreens. 220 00:18:13,713 --> 00:18:17,381 If it is over, tell me, 221 00:18:17,383 --> 00:18:22,255 and I shall raise the lid of my box of phantoms and lay one more love in. 222 00:18:23,823 --> 00:18:29,562 But if it lives and beats still, still lives and beats for me, 223 00:18:30,563 --> 00:18:33,798 say me so, and I will strike the strings 224 00:18:33,800 --> 00:18:36,536 of one more strain of happiness before I die." 225 00:18:39,339 --> 00:18:40,640 "Never mind a letter, Susie. 226 00:18:41,574 --> 00:18:43,674 You have so much to do. 227 00:18:43,676 --> 00:18:46,412 Just write me every week one line. 228 00:18:47,413 --> 00:18:50,717 And let it be, 'Emily, I love you.'" 229 00:18:52,819 --> 00:18:54,854 Another letter for you from Miss Susie! 230 00:19:01,128 --> 00:19:02,562 - Any mail for me? - No. 231 00:19:04,430 --> 00:19:06,764 Emily, there's an article in The Atlantic Monthly. 232 00:19:06,766 --> 00:19:09,736 It is a call for young contributors to send in their material. 233 00:19:11,437 --> 00:19:12,603 Who wrote it? 234 00:19:14,674 --> 00:19:17,408 Colonel Thomas Wentworth Higginson, you may call me. 235 00:19:17,410 --> 00:19:19,377 My experience, since you inquired, 236 00:19:19,379 --> 00:19:22,380 is that I edited poems for The Atlantic Monthly, 237 00:19:22,382 --> 00:19:24,749 as well as for several anthologies, 238 00:19:24,751 --> 00:19:29,687 and I helped start a petition to free the slaves in the Boston area. 239 00:19:29,689 --> 00:19:34,692 Excuse me, I meant the petition I circulated in the Boston area, of course. 240 00:19:34,694 --> 00:19:38,832 There were no slaves in the Boston area. 241 00:19:42,468 --> 00:19:43,903 No, I meant... 242 00:19:45,505 --> 00:19:47,407 what is your military experience? 243 00:19:49,943 --> 00:19:52,745 Military? 244 00:20:08,761 --> 00:20:10,895 ♪ Lilly, lilly, who told you... 245 00:20:10,897 --> 00:20:14,432 - "Dilly, dilly," Austin. - Dilly, dilly. Yes, yes. No, I remember. 246 00:20:16,870 --> 00:20:19,704 ♪ Who told you so? 247 00:20:19,706 --> 00:20:22,039 ♪ Was my own heart Dilly, dilly ♪ 248 00:20:22,041 --> 00:20:25,511 ♪ That told me so ♪ 249 00:20:28,715 --> 00:20:31,849 Austin, you and Susan sing so well together. 250 00:20:31,851 --> 00:20:35,519 One ought to think you are preparing for an engagement. 251 00:20:35,521 --> 00:20:38,524 Austin is to be married to Susan. 252 00:20:39,759 --> 00:20:43,529 I'm glad I could be the bearer of such happy, happy tidings. 253 00:20:50,470 --> 00:20:51,905 She has a weak constitution. 254 00:20:58,078 --> 00:21:00,480 I know it was unexpected. I'm sorry. 255 00:21:07,820 --> 00:21:09,654 I care for your brother... 256 00:21:09,656 --> 00:21:12,957 your dear brother, of whom you are so fond. 257 00:21:12,959 --> 00:21:16,496 But my heart belongs only to you. 258 00:21:18,598 --> 00:21:20,965 Emily, you cannot but have expected that I would marry. 259 00:21:20,967 --> 00:21:23,768 I cannot make a fair wage as a school teacher, 260 00:21:23,770 --> 00:21:25,805 and my appointments have set us apart many miles. 261 00:21:27,607 --> 00:21:29,909 I will be near you always, just as I have promised. 262 00:21:32,512 --> 00:21:35,846 And my brothers will give money to Austin so that we may build a house. 263 00:21:35,848 --> 00:21:38,551 And the greatest part is we are planning to build it right next door. 264 00:21:40,720 --> 00:21:41,786 You will be next door? 265 00:21:41,788 --> 00:21:43,754 Yes. 266 00:21:43,756 --> 00:21:46,590 And you see, Emily, then we will be sisters. 267 00:21:46,592 --> 00:21:48,592 And it is quite normal for sisters 268 00:21:48,594 --> 00:21:50,496 to spend many hours alone in each other's company. 269 00:21:53,032 --> 00:21:57,036 I have contrived a way for us to be together always, and no one can prevent it. 270 00:22:13,320 --> 00:22:14,921 I've missed you. 271 00:22:18,958 --> 00:22:23,728 You know, I... I wonder about Austin. 272 00:22:23,730 --> 00:22:28,001 If he'll go to the war? No, Austin will pay for someone to stand in his place. 273 00:22:30,337 --> 00:22:31,637 No, but I wonder... 274 00:22:32,972 --> 00:22:34,074 Have you said anything? 275 00:22:35,808 --> 00:22:38,009 - About what? - We have to take precaution. 276 00:22:38,011 --> 00:22:39,810 I mean, if somebody were to find out, we could... 277 00:22:39,812 --> 00:22:41,012 Nobody will find out. 278 00:22:41,014 --> 00:22:42,613 Susan, you have to be careful. 279 00:22:42,615 --> 00:22:44,182 I have to be more careful? 280 00:22:44,184 --> 00:22:48,019 You are the one who writes the poems, puts it in ink. 281 00:22:48,021 --> 00:22:51,589 "Sue Forevermore." You think that has another meaning? 282 00:22:51,591 --> 00:22:55,528 "Sue Forevermore." That hardly speaks to the larger audience. 283 00:22:56,662 --> 00:22:59,364 Are you showing your poems about me to that Higginson? 284 00:22:59,366 --> 00:23:02,100 You don't think he knows what they are about? 285 00:23:02,102 --> 00:23:04,169 I think he does not. 286 00:23:04,171 --> 00:23:08,806 After all, I even published my poem, "I Taste a Liquor Never Brewed." 287 00:23:08,808 --> 00:23:10,144 That poem was not about... 288 00:23:13,012 --> 00:23:15,147 Oh. Oh. 289 00:23:15,149 --> 00:23:17,051 I need to be more clever. 290 00:23:19,719 --> 00:23:21,121 Wait, is Austin in the house? 291 00:23:25,758 --> 00:23:28,062 Let's go. Uh, take your bloomers. 292 00:24:08,068 --> 00:24:12,970 Certainly, my greatest find were these three letters 293 00:24:12,972 --> 00:24:16,008 addressed to a very mysterious figure 294 00:24:17,177 --> 00:24:21,148 who is known only as "Master." 295 00:24:25,152 --> 00:24:29,887 Now, perhaps it wasn't just a man. 296 00:24:29,889 --> 00:24:33,058 Perhaps it was several men. 297 00:24:34,694 --> 00:24:37,930 Multiple men at the same time. 298 00:24:39,031 --> 00:24:40,167 Mm-hmm. 299 00:24:46,739 --> 00:24:48,906 What a lovely wedding it is. 300 00:24:48,908 --> 00:24:50,941 Too bad Miss Gilbert's friend Miss Dickinson 301 00:24:50,943 --> 00:24:53,878 couldn't have joined her at her nuptials. 302 00:24:53,880 --> 00:24:56,914 Invitation clearly said Geneva, New York. 303 00:24:56,916 --> 00:24:58,883 She must have thought it was Geneva, Switzerland. 304 00:26:11,258 --> 00:26:13,826 "I have intended to write you, Emily, today, 305 00:26:15,095 --> 00:26:17,895 but the quiet has not been mine. 306 00:26:17,897 --> 00:26:22,167 I send you this, lest I should seem to have turned away from a kiss. 307 00:26:22,169 --> 00:26:26,304 If you have suffered this past summer, I am sorry. 308 00:26:26,306 --> 00:26:29,276 I, Emily, bear a sorrow that I never uncover. 309 00:26:31,278 --> 00:26:35,846 If a nightingale sings with her breast against a thorn, why not we? 310 00:26:35,848 --> 00:26:39,018 When I can, I shall write. Sue." 311 00:26:52,199 --> 00:26:53,897 Susan! 312 00:26:53,899 --> 00:26:55,367 Oh. 313 00:26:55,369 --> 00:26:58,436 - Susan. - Kate. Katie Jane. 314 00:26:58,438 --> 00:27:01,872 Ohh. It's The Widow Kate now. 315 00:27:04,144 --> 00:27:06,910 Oh, so kind of you to host me on my travels. 316 00:27:06,912 --> 00:27:09,147 I just met your charming sister-in-law. 317 00:27:09,149 --> 00:27:11,283 Why have you been hiding her from me all these years? 318 00:27:11,285 --> 00:27:13,351 Emily is extremely busy. 319 00:27:13,353 --> 00:27:15,320 Funny, that's exactly what she said about you... 320 00:27:15,322 --> 00:27:17,355 that you were too busy for her. 321 00:27:17,357 --> 00:27:21,025 "Shut out" was, I believe, the expression used. 322 00:27:21,027 --> 00:27:23,961 She said she was surprised that you even had time for my visit. 323 00:27:23,963 --> 00:27:25,299 You invited yourself, Kate. 324 00:27:28,302 --> 00:27:30,302 I shall pay her a call. 325 00:27:30,304 --> 00:27:33,638 Emily does not broach an interruption when she is working at her desk. 326 00:27:33,640 --> 00:27:35,307 Is it the house on the left? 327 00:27:35,309 --> 00:27:38,076 You will not go there, I hope. 328 00:27:38,078 --> 00:27:39,977 She said I was welcome. 329 00:27:39,979 --> 00:27:42,048 She will not receive you. 330 00:27:43,183 --> 00:27:45,450 Emily experienced a love disaster 331 00:27:45,452 --> 00:27:47,951 that inspired her to draft at least three letters 332 00:27:47,953 --> 00:27:52,223 of heart-wrenching eloquence and infantile neediness. 333 00:27:52,225 --> 00:27:57,228 This was long after Emily had settled as a spinster at the homestead. 334 00:27:57,230 --> 00:28:02,202 Who was this steamy stranger who traveled from outside New England? 335 00:28:04,371 --> 00:28:07,938 "Come to New England," one draft said, 336 00:28:07,940 --> 00:28:11,010 "Open your life wide, and let me in." 337 00:28:31,398 --> 00:28:32,332 No. 338 00:29:00,160 --> 00:29:01,228 Where is Kate? 339 00:29:01,961 --> 00:29:03,061 She's already left. 340 00:29:03,063 --> 00:29:04,231 She's already left? 341 00:29:06,233 --> 00:29:08,033 And she had no message for me? 342 00:29:08,502 --> 00:29:10,435 What's that in your hand? 343 00:29:10,437 --> 00:29:13,438 Oh, it was just something I was going to give her. 344 00:29:13,440 --> 00:29:15,340 Are those a pair of garters? 345 00:29:15,342 --> 00:29:18,041 Did you sew her a pair of garters? 346 00:29:18,043 --> 00:29:18,978 It doesn't take that long. 347 00:29:20,380 --> 00:29:22,449 Were you going to put them on her legs for her as well? 348 00:29:26,186 --> 00:29:27,485 So, she had no message for me? 349 00:29:27,487 --> 00:29:28,986 No. 350 00:29:28,988 --> 00:29:30,323 - Nothing? - Nothing. 351 00:29:32,592 --> 00:29:34,194 Did she say she's coming back? 352 00:29:35,262 --> 00:29:36,229 Maybe. 353 00:29:36,763 --> 00:29:37,997 Maybe? 354 00:29:39,065 --> 00:29:40,333 She said she wasn't. 355 00:29:41,468 --> 00:29:44,070 - Oh. - And then she said July. 356 00:29:45,138 --> 00:29:46,373 And then she said she wasn't. 357 00:29:49,376 --> 00:29:50,343 Okay. 358 00:29:53,113 --> 00:29:54,947 You never made me garters. 359 00:30:00,420 --> 00:30:01,455 Hmm. 360 00:30:37,190 --> 00:30:39,392 "Susan knows she is a siren, 361 00:30:41,394 --> 00:30:46,233 and at a word from her, Emily would forfeit righteousness." 362 00:30:55,609 --> 00:30:59,613 Thank you so much for coming. We'll see you again. Goodbye. 363 00:32:24,364 --> 00:32:27,367 What do you think? You like them? 364 00:32:30,437 --> 00:32:31,371 These... 365 00:32:34,240 --> 00:32:36,509 These poems are too idolatrous to print. 366 00:32:37,377 --> 00:32:38,378 Hmm. 367 00:32:40,380 --> 00:32:41,581 You name me. 368 00:32:43,583 --> 00:32:45,285 Every poet has a muse. 369 00:32:50,256 --> 00:32:52,290 You can't use my name. 370 00:32:52,292 --> 00:32:55,261 Yes, I can. Do you like them? 371 00:32:57,664 --> 00:33:01,134 Yes. I like them... 372 00:33:02,435 --> 00:33:03,536 very much. 373 00:33:05,972 --> 00:33:10,508 In truth, Emily had many influences over her work. 374 00:33:10,510 --> 00:33:14,979 She was inspired by the great Ralph Waldo Emerson. 375 00:33:14,981 --> 00:33:16,716 - Is Mr. Emerson here? - Yes. 376 00:33:18,485 --> 00:33:20,518 Can I come in? I'd like to hear what he has to say. 377 00:33:20,520 --> 00:33:22,255 We all would. 378 00:33:23,390 --> 00:33:27,792 Nature is the fullness of individuality. 379 00:33:27,794 --> 00:33:34,298 Within the flora and fauna are present many of the world's... 380 00:33:34,300 --> 00:33:39,773 Within the flora and the fauna are present many of the world's essences. 381 00:33:41,541 --> 00:33:45,745 The spring is a reminder that all can be redeemed. 382 00:34:03,830 --> 00:34:08,332 Emily Dickinson wished to be published posthumously. 383 00:34:08,334 --> 00:34:14,405 "Posthumous" refers to the soul that finds more glory 384 00:34:14,407 --> 00:34:18,509 in the recognition after death than in life. 385 00:34:18,511 --> 00:34:21,648 It's the heaven of the literary world. 386 00:34:23,883 --> 00:34:27,885 Ten or more poems copied into each book, 800 poems altogether. 387 00:34:27,887 --> 00:34:30,755 Wow. Emily. It's so strange 388 00:34:30,757 --> 00:34:33,827 not to see your poems written on scraps of paper. 389 00:34:36,329 --> 00:34:39,564 It was a lot of work copying all of the poems into these booklets. 390 00:34:39,566 --> 00:34:42,067 - It's beautiful. - Thank you, Susan. 391 00:34:42,069 --> 00:34:44,402 I'm so nervous to show it to Higginson. 392 00:34:44,404 --> 00:34:48,673 You can't be that nervous. You will do just fine. 393 00:34:48,675 --> 00:34:51,342 Many people ask me, 394 00:34:51,344 --> 00:34:55,780 "How did you succeed at getting Emily's work into the world 395 00:34:55,782 --> 00:34:58,785 when so many before you have failed?" 396 00:35:00,487 --> 00:35:03,921 Well, I had the help of the renowned... 397 00:35:03,923 --> 00:35:07,427 Thomas Wentworth Higginson to see Miss Emily Dickinson. 398 00:35:12,599 --> 00:35:15,401 - She'll be right down, sir. - Oh. Thank you. 399 00:35:19,906 --> 00:35:23,441 - These are my introduction. - Oh. 400 00:35:23,443 --> 00:35:27,678 How was your trip? It was probably long. Or short. Or was it long? 401 00:35:27,680 --> 00:35:31,449 Are you surprised by my appearance, or am I as I describe myself? 402 00:35:31,451 --> 00:35:33,417 - I wasn't... - It's so wonderful to have the editor 403 00:35:33,419 --> 00:35:34,719 of The Atlantic Monthly pay me a visit, 404 00:35:34,721 --> 00:35:36,554 but I would imagine you must do that 405 00:35:36,556 --> 00:35:39,124 with all of your young contributors, but I'm certainly not young. 406 00:35:39,126 --> 00:35:41,926 How admirable of you to call for submissions 407 00:35:41,928 --> 00:35:44,829 to give practical advice to those wishing to break into print. 408 00:35:44,831 --> 00:35:49,534 And also, I would imagine how burdensome to have to judge whose writing has merit. 409 00:35:49,536 --> 00:35:52,870 I mean, who can really have the final say on the... 410 00:35:52,872 --> 00:35:56,841 the worth of a... of a thought or an idea? 411 00:35:56,843 --> 00:36:00,578 I would imagine that's a very difficult position for you to be in 412 00:36:00,580 --> 00:36:01,815 as the editor of The Atlantic Monthly. 413 00:36:07,387 --> 00:36:09,622 Uh, that's a good question. 414 00:36:10,723 --> 00:36:14,861 I always ask myself, "What is poetry in essence?" 415 00:36:18,798 --> 00:36:23,801 If I feel physically like the top of my head is taken off, I know that is poetry. 416 00:36:23,803 --> 00:36:28,508 If it makes my body so cold no fire can ever warm me, I know that is poetry. 417 00:36:31,644 --> 00:36:34,412 The question was intended to be a rhetorical one, largely, 418 00:36:34,414 --> 00:36:37,182 but allow me to answer it. 419 00:36:37,184 --> 00:36:40,651 Wordsworth says of poetry that it is 420 00:36:40,653 --> 00:36:43,656 "emotion recollected in tranquility." 421 00:36:47,727 --> 00:36:51,762 When I try to organize, my little force explodes. 422 00:36:51,764 --> 00:36:54,665 Now, I noticed that you remarked on how many submissions 423 00:36:54,667 --> 00:36:58,502 you receive with masculine names in very feminine handwriting. 424 00:36:58,504 --> 00:37:00,838 For women to use the pen names of men in submission, 425 00:37:00,840 --> 00:37:02,874 don't you think this must come out of an impulse 426 00:37:02,876 --> 00:37:05,576 for their writing to be seen without a jaundiced eye? 427 00:37:05,578 --> 00:37:07,945 For if it is women's authorship, 428 00:37:07,947 --> 00:37:10,715 even you realize that what is called "women's authorship" 429 00:37:10,717 --> 00:37:13,651 is somehow different from what we call "authorship" 430 00:37:13,653 --> 00:37:16,587 and yet would never call "men's authorship." And why is that? 431 00:37:16,589 --> 00:37:18,823 Why is it with the phrase "women's writing," 432 00:37:18,825 --> 00:37:20,958 we are led to believe that perhaps a rescue effort 433 00:37:20,960 --> 00:37:23,661 from our troops needs to be sent to its aid? 434 00:37:23,663 --> 00:37:24,864 You mention it in your article. 435 00:37:25,698 --> 00:37:27,932 Why, yes, I am a supporter. 436 00:37:27,934 --> 00:37:31,802 The 19th century is the women's century. 437 00:37:31,804 --> 00:37:34,005 Change is afoot. 438 00:37:34,007 --> 00:37:36,709 You support the right to vote? 439 00:37:37,810 --> 00:37:40,845 I do, but I believe the suffragists should wait 440 00:37:40,847 --> 00:37:45,652 until there is no more political corruption and politics has become civil. 441 00:37:47,687 --> 00:37:49,087 You also mention that... 442 00:37:49,089 --> 00:37:50,588 And what and how do you distinguish... 443 00:37:50,590 --> 00:37:51,689 I read seven newspapers... 444 00:37:54,560 --> 00:37:56,429 Are you a champion of posthumous recognition? 445 00:38:01,068 --> 00:38:02,035 Are you? 446 00:38:04,071 --> 00:38:06,071 Mm. 447 00:38:06,073 --> 00:38:09,840 Certainly not. We can't delay in recognizing those who are... 448 00:38:09,842 --> 00:38:11,042 who are... 449 00:38:11,044 --> 00:38:12,045 Who are what? 450 00:38:12,912 --> 00:38:14,745 Those with talent. 451 00:38:14,747 --> 00:38:17,682 When I recognize those with talent, especially women... 452 00:38:17,684 --> 00:38:19,084 Women's voices are so seldom heard, 453 00:38:19,086 --> 00:38:23,587 we need to hear intelligent women's voices. 454 00:38:23,589 --> 00:38:26,592 But I am barely able to find any. 455 00:38:28,795 --> 00:38:32,863 I am hoping you might seek to publish one of my poems in The Atlantic Monthly. 456 00:38:32,865 --> 00:38:34,068 I have these new poems. 457 00:38:36,103 --> 00:38:37,036 Hmm. 458 00:38:43,009 --> 00:38:46,010 Well, I will read your poems. 459 00:38:46,012 --> 00:38:49,613 But I do not think you are ready to publish. 460 00:38:49,615 --> 00:38:50,750 You are... 461 00:38:51,884 --> 00:38:53,987 Oh, you are, uh... 462 00:38:56,756 --> 00:38:58,524 What? 463 00:39:00,327 --> 00:39:03,763 When I read your poems, so many of them... 464 00:39:04,697 --> 00:39:06,998 make me feel unclear. 465 00:39:07,000 --> 00:39:10,768 I believe poetry should leave you with a trembling sensation, 466 00:39:10,770 --> 00:39:15,775 but when I read your poetry, Miss Dickinson, I'm left feeling... 467 00:39:18,678 --> 00:39:19,746 I'm not sure what. 468 00:39:21,581 --> 00:39:24,084 All men say "what" to me, but I thought it a fashion. 469 00:39:25,651 --> 00:39:27,620 If you're published before your time 470 00:39:29,022 --> 00:39:32,057 and showered with negative attention, 471 00:39:32,059 --> 00:39:37,930 you will see how little good it does you when it comes to... 472 00:39:41,701 --> 00:39:45,770 Various... Various limbs of your poems need removal. 473 00:39:45,772 --> 00:39:47,573 Here, take this poem right here. 474 00:39:48,708 --> 00:39:49,976 If you take this line here 475 00:39:51,978 --> 00:39:55,880 and you cut this line, and remove that line altogether, 476 00:39:55,882 --> 00:39:58,682 and then you move this line here. 477 00:39:58,684 --> 00:40:02,087 And these dashes... Hmm? Are they really necessary? Hmm? You see? 478 00:40:02,089 --> 00:40:05,123 Do you see how it is improved? 479 00:40:05,125 --> 00:40:09,796 This is what you must think of every time you write. 480 00:40:11,231 --> 00:40:13,067 Well, I must go. 481 00:40:15,635 --> 00:40:18,103 Remember what I have told you, 482 00:40:18,105 --> 00:40:20,606 and it will serve your writing greatly. 483 00:40:21,808 --> 00:40:23,709 Thank you. Thank you for your surgery. 484 00:40:25,079 --> 00:40:29,582 Ah, well, it is my profession, Miss Dickinson. 485 00:40:30,217 --> 00:40:32,919 Good day. It was delightful meeting you. 486 00:40:37,257 --> 00:40:41,659 I will come back again sometime. 487 00:40:41,661 --> 00:40:45,065 Say a long time that is nearer. Some time is no time. 488 00:40:48,435 --> 00:40:53,671 Emily had met Higginson, but she failed to make a good impression. 489 00:40:53,673 --> 00:40:56,874 Higginson, reflecting on their meeting, said, 490 00:40:56,876 --> 00:40:59,810 "She drained my nerve power. 491 00:40:59,812 --> 00:41:02,615 I am glad I do not live near her." 492 00:41:09,156 --> 00:41:11,189 Ladies. 493 00:41:11,191 --> 00:41:16,161 It's true Higginson did not publish Emily Dickinson during her lifetime, 494 00:41:16,163 --> 00:41:20,865 but she didn't quite send Higginson enough poems for him to understand 495 00:41:20,867 --> 00:41:22,833 that she was ready for publication. 496 00:41:22,835 --> 00:41:24,169 - How many did she send? - Ninety. 497 00:41:24,171 --> 00:41:25,836 That's quite a lot. 498 00:41:25,838 --> 00:41:28,206 Not if you consider that she wrote nearly 2,000. 499 00:41:28,208 --> 00:41:29,874 Did she not send her good ones? 500 00:41:29,876 --> 00:41:31,976 No, she sent many of the same ones 501 00:41:31,978 --> 00:41:34,312 that are causing quite the sensation today. 502 00:41:34,314 --> 00:41:37,047 I'm not sure I understand. 503 00:41:37,049 --> 00:41:41,819 Well, Higginson wasn't the only one she sent her poems to. 504 00:41:41,821 --> 00:41:45,090 She also sent them to the Roberts Brothers Publishing. 505 00:41:45,092 --> 00:41:46,790 They also passed. 506 00:41:46,792 --> 00:41:48,893 Emily Dickinson's work 507 00:41:48,895 --> 00:41:53,699 is devoid of any true poetical qualities. 508 00:41:55,068 --> 00:41:58,936 And she sent them to Josiah Holland, also a publisher. 509 00:41:58,938 --> 00:42:01,275 And the husband of her childhood friend Elizabeth. 510 00:42:03,076 --> 00:42:05,778 So, I understand your husband is publishing poetry now. 511 00:42:27,867 --> 00:42:30,335 He never acknowledged receiving them. 512 00:42:30,337 --> 00:42:33,837 Higginson was a colonel in the war. 513 00:42:33,839 --> 00:42:40,078 He witnessed legs, arms, heads ripped from the human body. 514 00:42:40,080 --> 00:42:42,846 Maggots infesting the food, 515 00:42:42,848 --> 00:42:46,284 and yet, it was Emily Dickinson 516 00:42:46,286 --> 00:42:49,920 who exhausted him more than the horrors of war. 517 00:42:51,857 --> 00:42:54,259 Emily, I saw his carriage leave. 518 00:42:54,261 --> 00:42:56,927 He met with you for three hours. 519 00:42:56,929 --> 00:42:59,863 - Yes. - He must think highly of your writing 520 00:42:59,865 --> 00:43:02,133 to spend so much of his time with you. 521 00:43:02,135 --> 00:43:05,170 He's an esteemed and important man. 522 00:43:05,172 --> 00:43:07,174 Is he going to publish you in The Atlantic Monthly? 523 00:43:08,175 --> 00:43:10,042 - No. - No? 524 00:43:11,944 --> 00:43:14,112 That can't be right. That can't be. He came all the way here. 525 00:43:14,114 --> 00:43:16,046 He doesn't think I'm ready. 526 00:43:16,048 --> 00:43:18,149 - He doesn't? - No. 527 00:43:18,151 --> 00:43:21,887 I'm certain that it's because you're a woman. 528 00:43:22,356 --> 00:43:24,057 Helen Hunt Jackson is a woman. 529 00:43:25,891 --> 00:43:28,161 Higginson discovered her, and he made her famous. 530 00:43:29,162 --> 00:43:30,264 "Mother... 531 00:43:32,031 --> 00:43:34,132 I see you 532 00:43:34,134 --> 00:43:36,270 with your nursery light, 533 00:43:37,903 --> 00:43:40,207 Leading your babies, 534 00:43:41,208 --> 00:43:43,210 all in white, 535 00:43:44,611 --> 00:43:48,280 to their sweet rest. 536 00:43:48,282 --> 00:43:53,886 Christ, the Good Shepherd, carries mine tonight, 537 00:43:55,021 --> 00:43:57,790 and that is best." 538 00:43:58,392 --> 00:44:00,160 America's greatest lady poet! 539 00:44:08,135 --> 00:44:11,871 Emily, we will get you into print. 540 00:45:08,228 --> 00:45:09,363 Lavinia. 541 00:45:10,163 --> 00:45:12,197 Can you not quiet your cat? 542 00:45:16,001 --> 00:45:17,402 I think I will go play the piano. 543 00:45:17,404 --> 00:45:20,405 Oh, thank you. 544 00:45:20,407 --> 00:45:25,943 Lavinia, does your sister, Emily, love cats as much as you? 545 00:45:25,945 --> 00:45:29,147 - -Well, I'm sure nobody loves cats as much as I do, 546 00:45:29,149 --> 00:45:31,385 but Emily does love cats. 547 00:45:35,055 --> 00:45:40,023 One time, she found a litter of kittens that didn't have a home, 548 00:45:40,025 --> 00:45:42,293 and she knew they weren't going to have a home, 549 00:45:42,295 --> 00:45:45,330 so she did the kindest thing. 550 00:45:45,332 --> 00:45:49,169 She drowned them in a vat, and then she pickled them. 551 00:45:50,337 --> 00:45:53,204 - Lavinia. - They're in our basement right now. 552 00:45:53,206 --> 00:45:54,972 In barrels. 553 00:45:54,974 --> 00:45:56,541 I'm sure you jest. 554 00:45:56,543 --> 00:45:59,212 No. They're there. I'll show you. 555 00:46:02,215 --> 00:46:06,184 - So they're preserved. - Mm-hmm. In case their mother comes back. 556 00:46:13,260 --> 00:46:15,427 Would you like me to buy you another dress? 557 00:46:15,429 --> 00:46:16,530 No, it's all right. 558 00:46:19,232 --> 00:46:22,133 You wear that same dress every day. 559 00:46:22,135 --> 00:46:25,470 I don't want to spend any part of my brain thinking about what to wear. 560 00:46:25,472 --> 00:46:28,072 I want to save all my deciding for my writing. 561 00:46:28,074 --> 00:46:30,608 Imagine if Helen Hunt Jackson wore the same thing every day. 562 00:46:30,610 --> 00:46:33,077 What would people say about that? 563 00:46:33,079 --> 00:46:35,213 Maybe they'd say her poetry was better. 564 00:46:35,215 --> 00:46:37,449 Higginson might not be interested in her anymore. 565 00:46:37,451 --> 00:46:39,083 Oh. 566 00:46:39,085 --> 00:46:40,618 Did you hear? 567 00:46:40,620 --> 00:46:44,155 - Hmm? - Higginson said he does not blame Walt Whitman 568 00:46:44,157 --> 00:46:46,424 for writing Leaves of Grass. 569 00:46:46,426 --> 00:46:49,563 He blames him for not burning it immediately afterwards. 570 00:46:52,299 --> 00:46:56,468 Susan, do you know that when Higginson first read the poems that I had sent him, 571 00:46:56,470 --> 00:46:58,470 he asked if I had read Whitman? 572 00:46:58,472 --> 00:47:00,505 As in, he thinks they are similar. 573 00:47:00,507 --> 00:47:02,574 That's how little he thinks of my writing. 574 00:47:02,576 --> 00:47:05,243 Whose work do you think we'll be reading in 100 years? 575 00:47:05,245 --> 00:47:06,511 Higginson's or Whitman's? 576 00:47:06,513 --> 00:47:08,313 - Well, Whitman's. - Whitman's and yours. 577 00:47:08,315 --> 00:47:10,081 I don't know. 578 00:47:10,083 --> 00:47:12,584 I'll have to get a book in print first. 579 00:47:12,586 --> 00:47:19,125 Emily, when I saw the first woman doctor in America graduate... 580 00:47:20,126 --> 00:47:22,594 When was this? You never told me about this. 581 00:47:22,596 --> 00:47:26,531 It was near my aunt's house, during the time you were not speaking to me. 582 00:47:26,533 --> 00:47:29,234 Mm. 583 00:47:29,236 --> 00:47:31,102 Was this the time after I learned 584 00:47:31,104 --> 00:47:32,537 you had hid your engagement with my brother? 585 00:47:32,539 --> 00:47:34,138 Yes. 586 00:47:34,140 --> 00:47:35,440 For almost a whole year? 587 00:47:35,442 --> 00:47:38,543 - Yes, it was at that juncture. - Then continue. 588 00:47:38,545 --> 00:47:41,246 When the first woman doctor in America 589 00:47:41,248 --> 00:47:44,417 graduated from medical school, everyone hated her. 590 00:47:46,553 --> 00:47:49,254 And the only reason she got into medical school 591 00:47:49,256 --> 00:47:51,456 was they asked the incoming class, 592 00:47:51,458 --> 00:47:55,560 "Would it be agreeable to have a lady study among them?" 593 00:47:55,562 --> 00:47:58,196 They thought it was a joke and voted yes. 594 00:47:58,198 --> 00:48:01,167 And that's why we have our first woman doctor. 595 00:48:03,703 --> 00:48:07,107 I would like a strawberry now. 596 00:48:11,478 --> 00:48:17,649 Emily, your poems are ever-marvelous to me. 597 00:48:17,651 --> 00:48:21,719 When you come to me, with your fresh pages, and I read them, 598 00:48:21,721 --> 00:48:24,589 they're full of things... things that are startling. 599 00:48:24,591 --> 00:48:26,624 It's so good. 600 00:48:26,626 --> 00:48:28,595 Why don't more people feel as you do, then? 601 00:48:29,629 --> 00:48:33,598 The way you write... it's new. 602 00:48:33,600 --> 00:48:36,202 People don't know what to make of it. 603 00:48:37,337 --> 00:48:39,673 They've never seen it before. 604 00:48:40,707 --> 00:48:43,641 - That was late! - That was fun. 605 00:48:43,643 --> 00:48:45,612 - Is that the children? - Oh, they're home early. Oh, uh... 606 00:48:48,515 --> 00:48:50,417 - Should I? - No, it's too late. 607 00:48:56,356 --> 00:48:57,390 Gib and I want to come in. 608 00:48:58,358 --> 00:49:01,559 I have a headache. I... 609 00:49:01,561 --> 00:49:05,597 don't feel well, and I'm going to lie back down on my bed. 610 00:49:05,599 --> 00:49:08,700 - All right. - You and your brother can go have some cookies. 611 00:49:08,702 --> 00:49:10,203 - Cookies! - Yes. 612 00:49:12,505 --> 00:49:14,107 Say hello to Aunt Emily. 613 00:49:18,745 --> 00:49:23,948 About here, of course, is where I enter everyone's lives. 614 00:49:31,324 --> 00:49:33,591 Ah, hello! How are ya? 615 00:49:33,593 --> 00:49:37,261 I'm Mrs. Todd. I've come to visit Miss Dickinson. 616 00:49:37,263 --> 00:49:39,397 She requested I play piano for her. 617 00:49:39,399 --> 00:49:42,333 Ah, yes. Here's the piano you'll be wantin'. 618 00:49:42,335 --> 00:49:44,738 Sit down. Here. Take a seat. 619 00:49:46,339 --> 00:49:48,339 All set. 620 00:49:48,341 --> 00:49:51,609 Will Miss Dickinson be joining me here in the drawing room? 621 00:49:51,611 --> 00:49:54,212 No, but don't worry. She can hear ya fine from upstairs. 622 00:49:54,214 --> 00:49:57,317 - Oh. - Here's the music she'd like. She left it for ya. 623 00:50:00,720 --> 00:50:03,554 I'm not to see her at all? 624 00:50:03,556 --> 00:50:06,326 No, ma'am. And I'd like to make a request of me own. 625 00:51:02,615 --> 00:51:05,618 I did help Emily's poems rhyme more. 626 00:51:13,060 --> 00:51:14,394 Why don't you come to church with us? 627 00:51:17,363 --> 00:51:19,630 "Consider the lilies" is the only commandment I keep. 628 00:51:19,632 --> 00:51:21,899 That's not a real commandment. 629 00:51:21,901 --> 00:51:23,636 Well, I guess I keep none, then. 630 00:51:25,338 --> 00:51:26,673 Can I stay here with Aunt Emily? 631 00:51:27,574 --> 00:51:29,375 Looks like you have a convert. 632 00:51:30,310 --> 00:51:31,876 We can bake some bread. 633 00:51:31,878 --> 00:51:34,345 I'll take this convert's coat. 634 00:51:34,347 --> 00:51:36,647 - Goodbye, my darlings. - Goodbye, Susan. We'll see you later. 635 00:51:36,649 --> 00:51:37,815 Goodbye, Mother. 636 00:51:37,817 --> 00:51:41,086 Susan entertained relentlessly 637 00:51:41,088 --> 00:51:43,321 in the manner of her saloon. 638 00:51:43,323 --> 00:51:44,691 Excuse me. 639 00:51:45,725 --> 00:51:48,459 I meant salon. 640 00:51:51,798 --> 00:51:53,698 It created a terrible racket, 641 00:51:53,700 --> 00:51:55,733 and it made it impossible for Austin 642 00:51:55,735 --> 00:51:57,504 to get any serious work done. 643 00:51:59,873 --> 00:52:01,939 - Hello, Susan! - Emily! 644 00:52:01,941 --> 00:52:06,577 Vinny. Joseph Lyman back in Amherst! 645 00:52:06,579 --> 00:52:10,550 Have you returned to make an honest woman of Lavinia after all these years? 646 00:52:13,920 --> 00:52:17,824 Joseph recently got married, Susan, in Omaha. 647 00:52:19,425 --> 00:52:21,826 Oh! Well, where is your lovely wife? 648 00:52:21,828 --> 00:52:23,797 Oh, she's too delicate to travel. 649 00:52:25,431 --> 00:52:27,598 May I take your coats? 650 00:52:27,600 --> 00:52:30,635 - Uh, Emily, would you kindly help me with these? - Of course. 651 00:52:30,637 --> 00:52:32,370 I'll just take those. 652 00:52:32,372 --> 00:52:33,540 - Thank you. - Thank you. 653 00:52:46,619 --> 00:52:48,755 Let's put the coats on the bed. 654 00:52:55,962 --> 00:52:57,564 - Mm. - Mm. 655 00:53:00,600 --> 00:53:02,500 What happened with Lavinia? 656 00:53:02,502 --> 00:53:03,801 She's heartbroken. 657 00:53:03,803 --> 00:53:05,736 Oh. Why didn't you tell me? 658 00:53:05,738 --> 00:53:07,607 - I tried to signal you. - Oh. 659 00:53:16,649 --> 00:53:17,684 Oh. 660 00:53:18,618 --> 00:53:19,817 Guess who's downstairs. 661 00:53:19,819 --> 00:53:20,787 Who? 662 00:53:21,788 --> 00:53:22,789 Kate. 663 00:53:24,791 --> 00:53:26,626 Has she come to see you or me? 664 00:53:28,828 --> 00:53:29,896 I don't know. 665 00:53:30,730 --> 00:53:31,829 I don't like it. 666 00:53:31,831 --> 00:53:32,899 I'm sorry. 667 00:53:37,904 --> 00:53:40,905 We should go down. 668 00:53:40,907 --> 00:53:42,673 I want to stay here on the coats. 669 00:53:42,675 --> 00:53:43,710 I know. 670 00:53:44,444 --> 00:53:45,511 Forever. 671 00:53:46,512 --> 00:53:48,548 Come on. Come on. 672 00:53:53,220 --> 00:53:56,621 Did you know we posed for a daguerreotype together? 673 00:53:56,623 --> 00:53:59,557 - No. - It was quite remarkable, really. 674 00:53:59,559 --> 00:54:01,826 - Susan! - Samuel Bowles, 675 00:54:01,828 --> 00:54:04,829 I had no idea you'd be joining us this evening. 676 00:54:04,831 --> 00:54:08,666 Well, I adore you, and I adore parties, so of course. 677 00:54:08,668 --> 00:54:10,801 Are you still teaching poor children in Logtown? 678 00:54:10,803 --> 00:54:13,640 Yes, I am. It's, uh, very... 679 00:54:15,575 --> 00:54:17,875 Um, that's Emily's sister. 680 00:54:19,512 --> 00:54:20,811 - Lavinia. - Lavinia. Lavinia, yes. 681 00:54:20,813 --> 00:54:22,680 - She's a dear. - Yes. 682 00:54:22,682 --> 00:54:27,052 When are you going to publish more of Emily's poems in your paper? 683 00:54:27,054 --> 00:54:29,520 Emily has sent you so many. 684 00:54:29,522 --> 00:54:33,258 Yes, well, I was just speaking about this with your lovely friend Kate. 685 00:54:33,260 --> 00:54:35,893 I advised Emily not to seek publication in general. 686 00:54:35,895 --> 00:54:38,263 The rhymes are a bit off, don't you think? 687 00:54:38,265 --> 00:54:39,964 She could work on them. 688 00:54:39,966 --> 00:54:41,799 That is an excellent point, yes. 689 00:54:41,801 --> 00:54:44,936 She's very devoted to her poems and to her writing. 690 00:54:44,938 --> 00:54:46,704 She is. She is. 691 00:54:46,706 --> 00:54:48,639 I know it would mean so much to her 692 00:54:48,641 --> 00:54:50,675 to see them in the paper. 693 00:54:50,677 --> 00:54:53,878 Well, a paper, perhaps. Maybe not my paper. 694 00:54:53,880 --> 00:54:58,083 Well, your father did give you your paper. 695 00:54:58,085 --> 00:55:00,518 Yes, and now it's my paper, so... 696 00:55:00,520 --> 00:55:01,986 And you're the editor, correct? 697 00:55:01,988 --> 00:55:03,456 Is there food? 698 00:55:05,992 --> 00:55:08,761 Is Emily here? I should like to say hello. 699 00:55:09,929 --> 00:55:11,564 Where is Emily? 700 00:55:39,025 --> 00:55:41,926 - Austin. - What is it, my dear? 701 00:55:41,928 --> 00:55:44,998 - Your sideburn is in my eye. - Oh. Sorry. 702 00:55:58,745 --> 00:56:00,945 I wish you paid as much attention to the work I do 703 00:56:00,947 --> 00:56:02,713 going over the town's ledger books 704 00:56:02,715 --> 00:56:05,119 as you do to her poetry fascicles. 705 00:56:06,786 --> 00:56:08,919 I know nothing about financial matters 706 00:56:08,921 --> 00:56:11,591 and cannot be helpful in that regard. 707 00:56:13,826 --> 00:56:17,595 The children say that they carry messages back and forth three and four times a day. 708 00:56:17,597 --> 00:56:19,099 So? What of it? 709 00:56:20,933 --> 00:56:23,601 Well, in this town, one is paid for delivering the mail, 710 00:56:23,603 --> 00:56:25,571 and I do not wish my children to act as postmasters. 711 00:56:28,941 --> 00:56:31,609 I would have thought of note passing between girls 712 00:56:31,611 --> 00:56:33,880 as an activity chiefly confined to school days. 713 00:56:35,948 --> 00:56:40,787 You are passing an awful lot of time in Mrs. Todd's company. 714 00:56:41,888 --> 00:56:43,954 Of course, at Harvard, we played amber, 715 00:56:43,956 --> 00:56:46,091 but that's not a game for the ladies. 716 00:56:46,093 --> 00:56:49,227 Something I know little about, having gone to only boys' school. 717 00:56:49,229 --> 00:56:51,862 Ah, Lavinia. You know Parson Mudd. 718 00:56:51,864 --> 00:56:53,733 - Oh, hello, Parson. - Greetings. 719 00:56:54,834 --> 00:56:56,134 How was boys' school? 720 00:56:56,136 --> 00:56:59,003 Ah, Mrs. Todd hath arrived. 721 00:56:59,005 --> 00:57:03,108 Mr. Dickinson was my husband, David's, boss. 722 00:57:03,110 --> 00:57:08,115 David was quite pleased that Austin had taken a liking to me. 723 00:57:09,949 --> 00:57:13,884 I suppose nobody in the town could be born, married, 724 00:57:13,886 --> 00:57:16,754 or buried, or make an investment, 725 00:57:16,756 --> 00:57:20,158 or buy a house lot, or a cemetery lot, 726 00:57:20,160 --> 00:57:25,663 or sell a newspaper, or build a house, or choose a profession 727 00:57:25,665 --> 00:57:28,601 without Austin Dickinson close at hand. 728 00:57:30,137 --> 00:57:33,105 Will your husband be joining us tonight? 729 00:57:33,107 --> 00:57:36,874 Unfortunately, he is wrapped up in work. You know how he is. 730 00:57:36,876 --> 00:57:39,111 And your wife, Susan? 731 00:57:39,113 --> 00:57:41,148 She is in Springfield for the night. 732 00:57:44,951 --> 00:57:48,453 I moved to Amherst with my husband, 733 00:57:48,455 --> 00:57:53,160 the internationally renowned astronomer David Peck Todd, 734 00:57:54,294 --> 00:57:55,928 now hospitalized. 735 00:58:29,096 --> 00:58:32,065 If you were at the house every day, why did you never see her? 736 00:58:37,271 --> 00:58:39,937 Are you here to give me my after-dinner treat? 737 00:58:39,939 --> 00:58:41,239 Do you deserve one? 738 00:58:41,241 --> 00:58:43,807 Well, it's difficult to explain 739 00:58:43,809 --> 00:58:45,510 why I never saw Emily face to face. 740 00:59:04,897 --> 00:59:06,931 Mr. Dickinson. 741 00:59:12,905 --> 00:59:14,941 It was because she was a recluse. 742 00:59:19,346 --> 00:59:22,848 Why else would she never come out of her room to greet me? 743 00:59:30,190 --> 00:59:34,392 She was a recluse. As simple as that. 744 00:59:36,296 --> 00:59:37,529 How else can you explain 745 00:59:37,531 --> 00:59:40,864 why she wouldn't come downstairs to listen to my piano? 746 00:59:49,276 --> 00:59:50,910 She was a recluse. 747 00:59:52,979 --> 00:59:54,081 Are you crying? 748 01:01:09,222 --> 01:01:11,023 - Hello? Susan? - Emily! 749 01:01:24,137 --> 01:01:27,037 Lavinia, thank you so much for meeting me here. 750 01:01:27,039 --> 01:01:28,306 My pleasure. 751 01:01:28,308 --> 01:01:32,910 And thank you so much for hosting me 752 01:01:32,912 --> 01:01:36,314 and my dear friend Mabel Todd... 753 01:01:36,316 --> 01:01:39,119 - Mm-hmm. - ...at the homestead so often. 754 01:01:40,920 --> 01:01:43,121 You do seem fond of Mabel Todd. 755 01:01:43,123 --> 01:01:46,124 She is marvelous company. I have a question. 756 01:01:46,126 --> 01:01:50,430 Are you satisfied with my management of your financial affairs? 757 01:01:52,165 --> 01:01:54,998 - Yes. - I am very pleased to hear that. 758 01:01:55,000 --> 01:02:00,138 The law places a stringent burden on me in that regard, 759 01:02:00,140 --> 01:02:02,975 and I do want to feel that I'm doing justice by you. 760 01:02:04,144 --> 01:02:08,045 I wonder if you could do me a favor 761 01:02:08,047 --> 01:02:13,984 and make it so that our Mabel Todd 762 01:02:13,986 --> 01:02:18,158 could simply meet our dear sister, Emily, face to face. 763 01:02:19,159 --> 01:02:21,459 Simply see her. 764 01:02:21,461 --> 01:02:25,397 To see her? What about if I do a sketch of Emily 765 01:02:25,399 --> 01:02:27,030 and present that to Mabel Todd? 766 01:02:27,032 --> 01:02:29,334 She can even keep the sketch for herself. 767 01:02:29,336 --> 01:02:31,336 Or one of your lovely silhouette cuttings. 768 01:02:31,338 --> 01:02:34,239 - Yes. - Yes. Yes or perhaps... 769 01:02:34,241 --> 01:02:35,407 That should suffice. 770 01:02:35,409 --> 01:02:38,476 ...a watercolor... you could learn that 771 01:02:38,478 --> 01:02:41,212 - and then do a painting of her later. - That would be my pleasure. 772 01:02:41,214 --> 01:02:46,016 That would be marvelous and it's a very helpful suggestion, 773 01:02:46,018 --> 01:02:51,456 but I wonder if you wouldn't just impose, suggest, persuade 774 01:02:51,458 --> 01:02:56,327 our Emily to just remain in the drawing room 775 01:02:56,329 --> 01:03:00,064 while Mabel is playing the piano 776 01:03:00,066 --> 01:03:03,203 for a minute and simply say, "Pleased to meet you." 777 01:03:09,008 --> 01:03:12,477 What if Mabel dresses like Emily 778 01:03:12,479 --> 01:03:14,147 and looks at herself in the mirror? 779 01:03:18,618 --> 01:03:21,052 To some degree, that's already been done, 780 01:03:21,054 --> 01:03:24,157 - and it's not been satisfactory. - Oh. Oh. 781 01:03:25,158 --> 01:03:28,562 Does Mabel know that Emily is a person? 782 01:03:31,231 --> 01:03:35,101 Because I do also have a cat named Emily Dickinson. 783 01:03:37,537 --> 01:03:41,974 So it wouldn't be lying. She would be meeting Emily Dickinson. 784 01:04:07,133 --> 01:04:08,101 That was my wife. 785 01:04:23,683 --> 01:04:28,355 Emily, I want you to know that Austin promised he would never touch me. 786 01:04:30,323 --> 01:04:33,157 He wrote a letter to me before we were married, 787 01:04:33,159 --> 01:04:35,393 saying that if I married him, he would never touch me. 788 01:04:35,395 --> 01:04:37,562 - He did? - Yes. 789 01:04:37,564 --> 01:04:39,531 Well, why didn't you ever speak of this before? 790 01:04:39,533 --> 01:04:42,567 I found the very subject distasteful. 791 01:04:42,569 --> 01:04:44,702 Well, obviously, he didn't keep his promise. 792 01:04:44,704 --> 01:04:47,639 - Emily! - Well, what did you expect during the marriage? 793 01:04:47,641 --> 01:04:49,707 Well, Emily, you enjoy talking to me. 794 01:04:49,709 --> 01:04:53,177 I thought Austin would find that to be enough. 795 01:04:53,179 --> 01:04:57,584 Emerson himself said I was brilliant, and then this Mabel comes along. 796 01:04:58,652 --> 01:05:00,251 I thought you'd be relieved. 797 01:05:00,253 --> 01:05:01,319 Why would I be relieved? 798 01:05:01,321 --> 01:05:03,321 Well, because... 799 01:05:03,323 --> 01:05:06,190 Do you understand that when my children come to town, 800 01:05:06,192 --> 01:05:09,327 people point at them and whisper? My children. 801 01:05:09,329 --> 01:05:11,229 People cross the street, when they see them coming. 802 01:05:11,231 --> 01:05:12,530 They... they feel sorry for them. 803 01:05:12,532 --> 01:05:16,102 He's parading around town with that strumpet. 804 01:05:17,237 --> 01:05:18,503 I know that Austin would never... 805 01:05:18,505 --> 01:05:21,706 Would never? Would never what? 806 01:05:21,708 --> 01:05:24,509 He's trying to give some land to her... land that should be theirs. 807 01:05:24,511 --> 01:05:26,411 He's had a lawyer draw up a deed. 808 01:05:26,413 --> 01:05:28,379 He wants you and Lavinia to sign it. 809 01:05:28,381 --> 01:05:29,614 Susan, I would never let that happen. 810 01:05:29,616 --> 01:05:31,316 - Never fear. - Oh. 811 01:05:31,318 --> 01:05:32,352 Never. 812 01:05:37,490 --> 01:05:39,190 In the month following, 813 01:05:39,192 --> 01:05:43,430 their eight-year-old child, Gilbert, died. 814 01:06:01,514 --> 01:06:05,383 Oh, my condolences, my dear friend. 815 01:06:05,385 --> 01:06:08,254 Let me know if there's any way in which I may be of help. 816 01:06:26,406 --> 01:06:29,707 Mrs. Todd seems very familiar with Mr. Dickinson. 817 01:06:29,709 --> 01:06:32,410 It's scandalous. I've never seen anything like it. 818 01:06:32,412 --> 01:06:34,180 I saw her ankle. 819 01:06:36,449 --> 01:06:38,750 Oh, Austin. 820 01:06:38,752 --> 01:06:41,285 You have a wicked turn of mind. 821 01:06:41,287 --> 01:06:45,556 I was re-reading our passionate correspondence the other night, as I often do. 822 01:06:45,558 --> 01:06:47,692 As I do, too, my sweet. 823 01:06:47,694 --> 01:06:50,395 And as I was reading these letters 824 01:06:50,397 --> 01:06:52,664 professing our love for each other, 825 01:06:52,666 --> 01:06:54,432 I was struck with the inspiration 826 01:06:54,434 --> 01:06:56,334 that these letters would actually make 827 01:06:56,336 --> 01:06:57,771 a beautiful published book. 828 01:07:00,707 --> 01:07:02,240 You mean bound. 829 01:07:02,242 --> 01:07:03,408 - No. - You mean a bound volume. 830 01:07:03,410 --> 01:07:04,642 Oh, no, published, 831 01:07:04,644 --> 01:07:07,378 so the whole world can read our pure love 832 01:07:07,380 --> 01:07:09,013 and inspire everyone around... 833 01:07:09,015 --> 01:07:11,249 those poor souls who don't have what we have. 834 01:07:11,251 --> 01:07:13,651 Oh, but, Austin, I don't care. 835 01:07:13,653 --> 01:07:16,287 I want to share the pure love that you and I have. 836 01:07:16,289 --> 01:07:18,322 - Mabel. - I was thinking 837 01:07:18,324 --> 01:07:20,391 usually books of letters are organized 838 01:07:20,393 --> 01:07:22,593 in such a way where it's chronological... 839 01:07:22,595 --> 01:07:24,662 the correspondence... over the years. 840 01:07:24,664 --> 01:07:27,398 But I was thinking maybe we can do... we can or... 841 01:07:27,400 --> 01:07:29,600 we can organize them in topics, like... 842 01:07:29,602 --> 01:07:32,804 like pure love, unbridled passion, 843 01:07:32,806 --> 01:07:35,208 um, excursions. 844 01:07:36,276 --> 01:07:37,875 What else, sweet? 845 01:07:37,877 --> 01:07:40,745 That, uh, the black mogul... your wife. 846 01:07:40,747 --> 01:07:43,614 I myself have connections in publishing. 847 01:07:43,616 --> 01:07:45,750 I've been published myself. 848 01:07:45,752 --> 01:07:48,288 I've made a little bit of a name for myself. 849 01:07:49,789 --> 01:07:52,225 Dear Mabel, no. 850 01:07:58,498 --> 01:08:01,365 Oh! 851 01:08:05,305 --> 01:08:10,641 Someday you'll find a proper outlet for your creative expression, 852 01:08:10,643 --> 01:08:12,777 and then everyone will know just how brilliant you are. 853 01:08:12,779 --> 01:08:13,780 Hmm. 854 01:08:17,450 --> 01:08:18,718 Why not paint more crockery? 855 01:08:27,861 --> 01:08:30,394 "Emily, all's well. 856 01:08:30,396 --> 01:08:32,830 There were two or three little things 857 01:08:32,832 --> 01:08:35,568 I wanted to talk with you about without witnesses, 858 01:08:36,603 --> 01:08:38,705 but tomorrow will do just as well. 859 01:08:40,707 --> 01:08:42,041 Has girl read Republican? 860 01:08:44,577 --> 01:08:47,847 'It takes as long to start our fleet as the burnside.'" 861 01:08:49,849 --> 01:08:53,887 A few newspapers did publish some of Emily's poems. 862 01:08:57,891 --> 01:08:59,425 But the results were... 863 01:09:00,827 --> 01:09:01,795 disappointing. 864 01:09:09,669 --> 01:09:10,737 This is my poem. 865 01:09:13,807 --> 01:09:15,506 "The Snake"? 866 01:09:15,508 --> 01:09:18,943 They do that. It doesn't bother the average reader. 867 01:09:18,945 --> 01:09:21,879 Hmm. I don't title my poems. 868 01:09:21,881 --> 01:09:26,417 I always felt that what people needed to understand 869 01:09:26,419 --> 01:09:28,755 Emily's poems were titles. 870 01:09:30,456 --> 01:09:32,725 So I gave all the poems titles. 871 01:09:33,459 --> 01:09:35,593 Titles are important 872 01:09:35,595 --> 01:09:40,800 because it's a clue to the audience of what they're reading. 873 01:09:42,535 --> 01:09:45,672 You can't just sit down and read jibber-jabber. 874 01:09:48,575 --> 01:09:53,613 It's a clear thesis. A title is a clear thesis. 875 01:09:56,549 --> 01:09:59,519 I thought you'd be delighted to see your poem in the paper. 876 01:10:01,855 --> 01:10:03,523 Well, thank you so very much. 877 01:10:05,692 --> 01:10:09,927 I'd also like to make note of other contributions 878 01:10:09,929 --> 01:10:12,964 that I gave to Emily's book of poems. 879 01:10:12,966 --> 01:10:15,735 I also did the cover art. 880 01:10:17,670 --> 01:10:18,838 That's my painting... 881 01:10:20,740 --> 01:10:22,375 that I gave to Emily. 882 01:10:23,009 --> 01:10:24,777 That's why it's on the cover of the book. 883 01:10:26,813 --> 01:10:28,648 I'm sure she would have chosen it, too... 884 01:10:29,883 --> 01:10:30,948 if she were alive. 885 01:10:30,950 --> 01:10:32,450 It's beautiful, no? 886 01:10:32,452 --> 01:10:33,718 Thank you. 887 01:10:33,720 --> 01:10:38,489 Your poem is in the paper. Everyone will read it. 888 01:10:38,491 --> 01:10:40,558 The title ruins the experience. 889 01:10:40,560 --> 01:10:42,560 Imagine if they called Romeo and Juliet 890 01:10:42,562 --> 01:10:44,397 They Both Die at the End. 891 01:10:48,935 --> 01:10:51,437 Happy Valentine's Day. 892 01:10:56,076 --> 01:10:59,846 No one knew how sick Emily really was. 893 01:11:00,613 --> 01:11:02,615 We were all shocked... 894 01:11:07,987 --> 01:11:09,522 when we realized 895 01:11:10,957 --> 01:11:12,458 that she would die. 896 01:11:14,694 --> 01:11:15,929 The entire town 897 01:11:17,830 --> 01:11:19,532 felt something was amiss 898 01:11:21,601 --> 01:11:26,572 when our dear, sweet spinster, recluse poet 899 01:11:28,007 --> 01:11:30,843 left our planet. 900 01:11:33,846 --> 01:11:36,449 Emily's decline was swift. 901 01:12:58,598 --> 01:13:00,800 "...and covered up our names." 902 01:13:05,838 --> 01:13:07,673 I think this is about... 903 01:13:08,908 --> 01:13:10,077 I don't think. I know. 904 01:14:01,794 --> 01:14:03,629 "You must let me go first, Sue, 905 01:14:05,132 --> 01:14:08,601 because I live in the Sea always and know the Road... 906 01:14:10,104 --> 01:14:12,905 I would have drowned twice to save you sinking, dear 907 01:14:14,841 --> 01:14:17,875 If I could only have covered your Eyes 908 01:14:17,877 --> 01:14:19,113 so you wouldn't have seen the Water." 909 01:14:37,964 --> 01:14:40,800 I would like to ask if you would wash her body. 910 01:14:42,269 --> 01:14:44,003 Austin and I are too distressed. 911 01:14:45,139 --> 01:14:47,074 - Is Austin here? - No. 912 01:14:48,875 --> 01:14:51,041 I'll expect he's over at the Todd's. 913 01:14:51,043 --> 01:14:53,080 The basin and sponge are at the foot of the bed. 914 01:17:18,091 --> 01:17:22,327 The romantic friendshi of my Aunt Emily Dickinson and my mother, Sue, 915 01:17:22,329 --> 01:17:24,131 extended from girlhood until death. 916 01:17:25,632 --> 01:17:28,466 Aunt Emily was hardly a frustrated spinster maid. 917 01:17:28,468 --> 01:17:31,102 Her sweet Sue was her inspiration. 918 01:17:31,104 --> 01:17:33,338 She wrote her letters and poems 919 01:17:33,340 --> 01:17:36,408 and what my mother called the letter-poem. 920 01:17:36,410 --> 01:17:41,112 If you go to the letters and the poems, 921 01:17:41,114 --> 01:17:43,114 you will hear the story of my mother 922 01:17:43,116 --> 01:17:45,252 and my aunt as I understood it, 923 01:17:46,653 --> 01:17:48,388 starting from when they were teenage girls. 924 01:17:50,223 --> 01:17:51,224 Thank you. 925 01:18:09,209 --> 01:18:10,444 Wild nights 926 01:18:11,411 --> 01:18:15,848 Wild nights were I with thee. 927 01:18:16,483 --> 01:18:19,985 Wild nights should be our luxury! 928 01:18:21,221 --> 01:18:24,890 Futile the winds to a heart in port 929 01:18:26,259 --> 01:18:29,196 Done with the compass, done with the chart! 930 01:18:30,464 --> 01:18:33,899 Rowing in Eden, ah the sea! 931 01:18:35,402 --> 01:18:40,005 Might I but moor tonight in thee! 932 01:18:42,175 --> 01:18:43,410 Mabel. 933 01:18:44,944 --> 01:18:46,179 I have something for you. 934 01:18:53,186 --> 01:18:55,055 "Amuastablein"? 935 01:18:56,156 --> 01:18:57,157 Yes. 936 01:18:58,158 --> 01:19:00,091 What is it? 937 01:19:00,093 --> 01:19:01,959 Oh, but don't you see? 938 01:19:01,961 --> 01:19:07,134 It's the letters of our names, Austin and Mabel, intertwined. 939 01:19:08,435 --> 01:19:12,404 I will cherish this forever. Thank you, Austin. 940 01:19:12,406 --> 01:19:14,439 So, uh, Austin, I... 941 01:19:14,441 --> 01:19:16,474 I've been putting together Emily's letters 942 01:19:16,476 --> 01:19:18,176 for this book that I'm publishing, and... 943 01:19:18,178 --> 01:19:19,945 - Hmm? - Um, 944 01:19:21,046 --> 01:19:24,349 I'm looking at her letters to you about Susan, 945 01:19:24,351 --> 01:19:29,387 and there seems to be a very peculiar passion 946 01:19:29,389 --> 01:19:31,556 that Emily has towards Susan. 947 01:19:31,558 --> 01:19:34,459 Well, if it troubles you, simply leave them out of the collection. 948 01:19:34,461 --> 01:19:36,994 - Oh, no, no, no, no, no. - She must have written a dozen letters a day. 949 01:19:36,996 --> 01:19:40,298 No, no, no. The prose is gorgeous. 950 01:19:40,300 --> 01:19:43,334 I'm just simply saying that the general reader 951 01:19:43,336 --> 01:19:47,772 would find these letters and the poems more appealing, 952 01:19:47,774 --> 01:19:53,478 if you will, if they were, say, addressed to a man. 953 01:19:53,480 --> 01:19:57,549 Just imagine, uh, Emily pining away in her room, 954 01:19:57,551 --> 01:20:00,418 unrequited love. 955 01:20:00,420 --> 01:20:04,622 Why don't I think about that, and while you think about it, 956 01:20:04,624 --> 01:20:10,295 uh, I need you to erase Susan's name in these letters, 957 01:20:10,297 --> 01:20:14,532 and we will dedicate them to other correspondents? 958 01:20:14,534 --> 01:20:17,002 Hmm. Uh, well... 959 01:20:20,574 --> 01:20:22,108 Well, very good, my dear. 960 01:20:23,243 --> 01:20:25,543 Amuastablein. 961 01:20:25,545 --> 01:20:28,047 That's exactly how I feel. 962 01:20:30,250 --> 01:20:31,284 I'll take this to my study. 963 01:20:53,573 --> 01:20:54,839 Thank you. 964 01:22:50,466 --> 01:22:55,466 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 75390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.