All language subtitles for UFO.S01E24.Mindbender.1080p.BluRay.x265.AAC-skorpion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,603 --> 00:01:40,853 How long till lunar sunrise, Lieutenant? 2 00:01:41,145 --> 00:01:44,103 - Four minutes. - Are the Interceptors ready? 3 00:01:44,145 --> 00:01:47,145 Yes, sir, we've been on red alert since 06:00 hours. 4 00:01:53,645 --> 00:01:57,020 - If we do lose contact, play it by ear. - Yes, sir. 5 00:01:57,520 --> 00:01:58,895 Three minutes, Lieutenant. 6 00:02:00,062 --> 00:02:02,603 It's the feeling of helplessness I can't take. 7 00:02:02,853 --> 00:02:05,519 Sunspot activity is the perfect cover for UFOs. 8 00:02:05,728 --> 00:02:09,311 - Do you think they'll try anything? - You can lay odds on it. 9 00:02:09,520 --> 00:02:12,811 - Give me the surface camera. - Yes, Lieutenant. 10 00:02:15,187 --> 00:02:18,937 Fifty seconds. Interference ratio 20:7, increasing. 11 00:02:22,020 --> 00:02:24,520 Interference level critical, Commander. 12 00:02:24,562 --> 00:02:27,270 It looks like a communication blackout. 13 00:02:27,437 --> 00:02:29,187 Sound and vision breaking up. 14 00:02:29,312 --> 00:02:32,770 We'll try a test signal every 60 seconds. Good luck. 15 00:02:32,853 --> 00:02:34,519 Thank you, sir. 16 00:02:34,728 --> 00:02:35,936 Give me the surface. 17 00:02:37,853 --> 00:02:41,853 Minus ten... nine... eight... seven... six... 18 00:02:41,978 --> 00:02:45,978 five... four... three... two... one... zero. 19 00:03:01,478 --> 00:03:03,519 Radar trace bearing 184. 20 00:03:03,562 --> 00:03:05,770 - Range 20 miles. - Camera three. 21 00:03:33,395 --> 00:03:35,061 Launch the Interceptors. 22 00:03:35,437 --> 00:03:38,937 Interceptors immediate launch. Immediate launch. 23 00:03:44,770 --> 00:03:46,436 Fifteen miles. 24 00:04:08,228 --> 00:04:09,686 Nine miles. 25 00:04:29,853 --> 00:04:31,894 It's altering course. 26 00:04:45,478 --> 00:04:48,269 Convey my congratulations to the Interceptor pilots. 27 00:04:48,353 --> 00:04:51,394 - 'They didn't get near it.' - What?! 28 00:04:51,603 --> 00:04:54,228 'It disintegrated. No apparent reason.' 29 00:04:54,645 --> 00:04:56,145 Thank you, Lieutenant. 30 00:04:57,978 --> 00:05:02,144 Contact Paul Foster and check on the next available lunar flight. 31 00:05:02,187 --> 00:05:03,812 - You're going to Moonbase? - Yes. 32 00:05:03,978 --> 00:05:08,478 To find out why a UFO gets so close to Moonbase then destroys itself. 33 00:05:49,062 --> 00:05:50,103 Nothing. 34 00:05:53,562 --> 00:05:56,270 - Mobile Two to Control. - 'Yes, Commander?' 35 00:05:56,353 --> 00:05:59,478 We've searched the area and can find no UFO wreckage. 36 00:05:59,562 --> 00:06:01,812 'How are Conroy and Dale making out?' 37 00:06:01,937 --> 00:06:03,853 They've found a possible crash location, 38 00:06:03,937 --> 00:06:05,103 but nothing positive. 39 00:06:05,353 --> 00:06:09,269 - They're out on the surface now. - Roger, Control. Out. 40 00:06:10,395 --> 00:06:13,811 What are you hoping to find? If it did disintegrate in flight, 41 00:06:13,895 --> 00:06:17,353 the debris would have produced craters over a wide area. 42 00:06:17,478 --> 00:06:21,978 And the Moon has been pockmarked by millions of meteorites. I know that. 43 00:06:23,895 --> 00:06:26,895 But that UFO got within four miles of Moonbase, Paul. 44 00:06:27,228 --> 00:06:30,603 Perfect position to attack, then it explodes. Why? 45 00:06:31,020 --> 00:06:35,103 That's a good question. Let's hope Mobile One finds the answer. 46 00:06:38,103 --> 00:06:42,603 - Well, what do you think? - I don't know. It's hard to be sure. 47 00:06:42,937 --> 00:06:44,770 Straker's gonna want to know. 48 00:06:46,312 --> 00:06:48,478 You're in charge of this buggy, old son. 49 00:06:48,520 --> 00:06:49,811 Thank you. 50 00:06:50,145 --> 00:06:53,603 Maybe the instrument recordings will tell us more. 51 00:06:53,895 --> 00:06:55,936 - Let's get back to base. - Right. 52 00:07:03,812 --> 00:07:06,020 - Control to Two. - 'Go ahead, Control.' 53 00:07:06,062 --> 00:07:10,187 - Mobile 1 is about to dock. - We're on our way back, too. Out. 54 00:07:10,937 --> 00:07:13,270 Home, James, and don't spare the horses. 55 00:07:20,145 --> 00:07:21,145 What have you got there? 56 00:07:21,312 --> 00:07:25,145 Just a piece of Moon rock. I picked it up on the surface. 57 00:07:25,978 --> 00:07:29,894 Remember Harrison? I thought he'd go crazy when he found one of these. 58 00:07:30,770 --> 00:07:33,853 He thought he had a genuine Koh-i-noor diamond. 59 00:07:34,020 --> 00:07:35,520 Oh, yeah, I remember. 60 00:07:35,645 --> 00:07:39,770 I'll never forget his face when he found out it was worthless. 61 00:07:41,228 --> 00:07:43,311 Yeah. It'll make a nice paperweight. 62 00:07:43,853 --> 00:07:46,811 Let's see. Francoise? Denise? 63 00:07:47,978 --> 00:07:51,519 Sylvia. Sylvia, baby. 64 00:07:52,937 --> 00:07:55,812 I'll go and see if they've figured out those... 65 00:07:58,187 --> 00:08:00,020 recordings... 66 00:08:21,395 --> 00:08:22,520 Hi, baby. 67 00:08:28,770 --> 00:08:30,145 What's going on here? 68 00:08:34,520 --> 00:08:35,853 Hey! 69 00:08:40,812 --> 00:08:43,895 Hey, you go, eh? 70 00:09:05,437 --> 00:09:07,603 Hey, come on, come on... 71 00:09:20,270 --> 00:09:23,728 This is Control. Internal emergency. Internal emergency. 72 00:09:38,437 --> 00:09:42,895 - What's going on? - What have you done with Dale? 73 00:09:55,270 --> 00:09:56,311 Andy... 74 00:10:05,728 --> 00:10:06,686 Andy... 75 00:11:15,145 --> 00:11:16,311 Conroy. 76 00:12:17,770 --> 00:12:19,061 Ah! 77 00:12:19,437 --> 00:12:20,937 Ah-ha! 78 00:12:45,978 --> 00:12:49,561 - How are you, Nina? Sit down. - Could've been worse. 79 00:12:50,562 --> 00:12:52,020 Nothing broken. 80 00:12:53,020 --> 00:12:55,395 - Do you feel like talking about it? - Sure. 81 00:12:56,020 --> 00:13:00,061 Conroy came into the Control. He just stood there staring. 82 00:13:00,312 --> 00:13:03,937 He looked bewildered and frightened, as if he didn't know where he was. 83 00:13:04,228 --> 00:13:05,561 Well, what happened then? 84 00:13:06,353 --> 00:13:09,561 I asked what's wrong, something like that. 85 00:13:09,770 --> 00:13:12,228 - Then? - Well, he struck out. 86 00:13:12,562 --> 00:13:17,062 The girls tried to grab him. But everything happened so fast. 87 00:13:18,437 --> 00:13:20,020 He was very strong. 88 00:13:20,853 --> 00:13:23,728 Out of his mind. I'm sure he didn't know. 89 00:13:23,812 --> 00:13:26,520 - Didn't know what? - Who he was hitting. 90 00:13:26,895 --> 00:13:29,395 He just didn't know who we were. 91 00:13:37,103 --> 00:13:38,936 - Still at it, sir. - Yes, 92 00:13:39,020 --> 00:13:43,186 and it makes no more sense now than it did four hours ago. 93 00:13:43,770 --> 00:13:47,895 Everyone who came into contact with Conroy reports the same thing. 94 00:13:48,103 --> 00:13:52,603 Look. "Berserk." "Out of his senses." "Didn't seem to recognise me." 95 00:13:53,353 --> 00:13:56,478 "Fired at me indiscriminately for no reason at all." 96 00:13:56,937 --> 00:13:59,020 Conroy's medical report of three weeks ago. 97 00:13:59,145 --> 00:14:00,936 - And? - Full clearance. 98 00:14:01,062 --> 00:14:03,187 What about his stress factor? 99 00:14:04,062 --> 00:14:06,520 98%. The near-perfect astronaut. 100 00:14:06,770 --> 00:14:11,270 He's been in tight situations, never been anywhere near cracking up. 101 00:14:11,312 --> 00:14:12,895 Until now. 102 00:14:13,728 --> 00:14:17,978 We leave for Earth at 14:00. Someone else will want answers. 103 00:14:18,020 --> 00:14:21,270 - General Henderson. - How long has he been waiting? 104 00:14:21,270 --> 00:14:25,020 - Long enough to work up a lather. - Just what I need at 8:30am. 105 00:14:25,978 --> 00:14:29,478 I could phone down with some excuse to get you off the hook. 106 00:14:29,562 --> 00:14:33,478 - Can you think of a good one? - Fire in the studio? 107 00:14:33,562 --> 00:14:38,020 It takes at least an earthquake to get the General off my back. 108 00:14:38,145 --> 00:14:39,645 Nuclear attack? 109 00:14:39,728 --> 00:14:41,936 That might do it, if it was a big one. 110 00:14:52,520 --> 00:14:55,478 - Good morning, Colonel. - Good morning. 111 00:14:56,020 --> 00:14:57,436 Where is he? 112 00:14:57,728 --> 00:14:59,561 Hmm. Thank you. 113 00:15:00,603 --> 00:15:03,103 Er... I need moral support. 114 00:15:06,062 --> 00:15:08,562 - Morning, Beaver. - Morning, Colonel. 115 00:15:10,853 --> 00:15:13,228 - General Henderson! - Straker, I ought to kick your... 116 00:15:13,270 --> 00:15:17,103 You know Colonel Lake? Yes, of course you do. 117 00:15:17,270 --> 00:15:19,270 Now where's that report? 118 00:15:22,520 --> 00:15:25,478 - I don't have it yet. - The committee meets in three days. 119 00:15:25,770 --> 00:15:28,103 I need your report and all the figures. 120 00:15:28,187 --> 00:15:32,353 - I've been busy. - Look, it takes money to run SHADO, 121 00:15:32,395 --> 00:15:35,395 a lot of money, and we're asking for even more this time. 122 00:15:35,437 --> 00:15:38,812 That's your bag, General. You get the money, I run the store. 123 00:15:38,853 --> 00:15:42,436 Straker, they're after blood. My job is on the line. 124 00:15:42,478 --> 00:15:43,728 Not that that's important. 125 00:15:43,770 --> 00:15:47,561 But if I go, you won't win any popularity polls up here. 126 00:15:48,395 --> 00:15:51,561 - That sounds like a threat, General. - Not from me. 127 00:15:52,103 --> 00:15:56,019 We could both walk out tomorrow, and don't think I haven't considered it. 128 00:15:56,145 --> 00:16:00,645 But you - you've got a monkey on your back. Dedication. 129 00:16:02,853 --> 00:16:04,436 Think about it. 130 00:16:13,145 --> 00:16:16,853 You want me to reprogram the computer for the finance figures? 131 00:16:17,520 --> 00:16:21,311 - He is right, you know. - Yes. He's s"rightโ€œ right. 132 00:16:21,603 --> 00:16:24,436 Sometimes being "wrong" right is harder. 133 00:16:25,103 --> 00:16:29,103 No, let the computer run. I have to know what happened to Conroy. 134 00:16:31,478 --> 00:16:33,769 'Captain Saunders report to Control.' 135 00:16:33,937 --> 00:16:38,437 Hi, Beaver. Oh, Beaver, did those spares for the G6 arrive yet? 136 00:16:38,520 --> 00:16:41,353 - 'Fraid not. - They were due yesterday. 137 00:16:42,103 --> 00:16:45,269 Only one shipment arrived yesterday - stationery. 138 00:16:45,312 --> 00:16:47,312 Then get it moving, eh, Beaver? 139 00:16:50,812 --> 00:16:53,520 It's a joke - โ€œstationary"... 140 00:16:55,103 --> 00:16:56,228 Beaver? 141 00:17:05,395 --> 00:17:07,020 How's it going, Paul? 142 00:17:07,520 --> 00:17:10,978 It looks like Dale and Conroy did find the UFO crash site 143 00:17:11,020 --> 00:17:13,728 but we're still waiting for the computer to confirm. 144 00:17:18,353 --> 00:17:19,728 What's wrong? 145 00:17:21,895 --> 00:17:26,020 Do you hear me? What's wrong? 146 00:17:34,770 --> 00:17:36,853 - Beaver! - Stay where you are. 147 00:17:37,978 --> 00:17:39,853 Listen to me. 148 00:17:40,353 --> 00:17:41,936 Put down the gun. 149 00:17:57,812 --> 00:17:59,353 Who did this? 150 00:17:59,395 --> 00:18:02,686 Beaver James. He's out of his mind. 151 00:18:03,603 --> 00:18:05,561 He pressed the alarm. 152 00:18:18,312 --> 00:18:19,228 Control? 153 00:18:22,895 --> 00:18:27,145 - 'This is Control. Go ahead.' - This is Captain James. 154 00:18:27,603 --> 00:18:31,311 Captain James. Listen. Listen carefully. 155 00:18:31,728 --> 00:18:33,728 'Stay where you are.' 156 00:18:34,728 --> 00:18:37,478 - 'Do you understand?' - Why don't they answer? 157 00:18:37,812 --> 00:18:41,312 - Can you hear me, Captain? - What the hell are they doing? 158 00:18:44,228 --> 00:18:48,311 Right. We're here. He killed the guard here. 159 00:18:48,353 --> 00:18:51,186 Commander, he just called Control. 160 00:18:51,270 --> 00:18:53,686 - Where from? - Corridor 12. 161 00:18:55,020 --> 00:18:56,520 Let's go. 162 00:18:58,228 --> 00:19:02,561 'Captain James, can you hear me? Captain James?' 163 00:19:02,603 --> 00:19:06,269 This is Straker. He's heading for the Control Room. 164 00:19:06,270 --> 00:19:10,020 Station guards at the end of Corridors 14 and 6. 165 00:19:10,062 --> 00:19:11,937 And seal all exits. 166 00:19:12,645 --> 00:19:15,020 You two, take that corridor. 167 00:19:18,770 --> 00:19:20,770 - Lieutenant. - Yes, sir. 168 00:19:20,853 --> 00:19:23,519 - Have we sealed off the complex? - Yes. sir. 169 00:19:23,562 --> 00:19:26,312 But he's just killed a guard near the medical centre. 170 00:19:26,520 --> 00:19:28,311 My God... 171 00:19:29,312 --> 00:19:32,687 - He must have doubled back. - He's still heading this way. 172 00:19:32,728 --> 00:19:37,144 Tell everyone not to shoot unless necessary. I want him alive. 173 00:19:38,353 --> 00:19:42,853 Control to personnel. Do not open fire. Do not open fire. 174 00:19:45,395 --> 00:19:48,270 Control, he's right outside. 175 00:19:51,270 --> 00:19:53,561 He's in the corridor right outside Control. 176 00:19:59,812 --> 00:20:00,978 Paul... 177 00:20:21,103 --> 00:20:22,561 Captain James! 178 00:20:31,353 --> 00:20:35,394 Give me the gun. Captain, I gave you an order! 179 00:20:38,270 --> 00:20:41,853 - He's cornered. Let's rush him. - No. Let's sit it out. 180 00:21:25,562 --> 00:21:27,937 All right, you aliens. I've got one of you. 181 00:21:29,603 --> 00:21:31,353 He's got Colonel Lake. 182 00:21:34,020 --> 00:21:36,895 I'm coming into Control. Don't try and stop me. 183 00:21:37,395 --> 00:21:38,853 Hold it! 184 00:21:46,478 --> 00:21:48,603 That's it. Nice and easy. 185 00:21:51,812 --> 00:21:56,270 Get Straker. Come on! Someone tell Straker! 186 00:22:03,770 --> 00:22:05,395 Oh, my God! 187 00:22:07,270 --> 00:22:09,645 - Beaver... - It's no use, Paul. 188 00:22:10,978 --> 00:22:12,186 I don't think he can hear us. 189 00:22:12,228 --> 00:22:14,936 Virginia, when I give the word, dive. 190 00:22:15,895 --> 00:22:19,353 All right, Paul. We have no choice. 191 00:22:19,895 --> 00:22:21,478 He's already killed twice. 192 00:22:23,687 --> 00:22:24,728 Now! 193 00:22:34,770 --> 00:22:36,311 What a mess. 194 00:22:39,603 --> 00:22:42,728 If only I'd thought... waited... 195 00:22:44,020 --> 00:22:46,978 Maybe I... I don't know. 196 00:22:47,853 --> 00:22:51,144 - How were you to know? - That doesn't make it easier. 197 00:22:51,187 --> 00:22:54,270 Half a million miles in Navy jets before he was 25. 198 00:22:54,312 --> 00:22:56,853 Ten years as a top astronaut. 199 00:22:57,228 --> 00:23:01,103 He brought a space capsule down with a shattered hip. Saved the crew. 200 00:23:02,520 --> 00:23:04,853 Best command pilot SHADO ever had. 201 00:23:05,270 --> 00:23:08,936 Why does a man like that suddenly lose all sense of reality 202 00:23:09,020 --> 00:23:11,561 and start seeing aliens? 203 00:23:11,895 --> 00:23:16,395 - Same pattern as Conroy. - Do we have an answer there? 204 00:23:17,437 --> 00:23:21,937 The autopsy found nothing but they had located the UFO crash area. 205 00:23:22,395 --> 00:23:26,895 That's no help to us. Beaver hadn't been near a UFO in almost two years. 206 00:23:27,687 --> 00:23:32,187 But it's too much of a coincidence. There must be a connection, a link. 207 00:23:35,853 --> 00:23:37,561 I need some air. 208 00:24:18,728 --> 00:24:21,519 Howard Byrne is waiting to see you. 209 00:24:21,812 --> 00:24:23,145 Howard Byrne? 210 00:24:23,187 --> 00:24:26,270 The star of that TV series they're filming. 211 00:24:26,353 --> 00:24:30,394 Oh, yes. Well, he's picked a bad time. 212 00:24:30,437 --> 00:24:32,478 I'm sorry but he insisted. 213 00:24:34,437 --> 00:24:36,228 That's all right, Miss Ealand. 214 00:24:38,687 --> 00:24:43,062 Well, I finally get to see you. You're hard to pin down, Ed Straker. 215 00:24:43,062 --> 00:24:45,853 Well, I've been tied up recently, Howard. Sit down. 216 00:24:46,103 --> 00:24:47,769 Yes, haven't we all? 217 00:24:50,562 --> 00:24:54,603 - Well, what's your problem? - You're the one with the problem. 218 00:24:54,770 --> 00:24:56,770 - Am I? - The series. 219 00:24:56,937 --> 00:24:59,353 You have seen it, of course? 220 00:25:01,353 --> 00:25:04,519 Well, yes, but not as often as I would have liked. 221 00:25:04,603 --> 00:25:07,728 Well, unless something's done, it's heading for trouble. 222 00:25:08,395 --> 00:25:12,770 Fortunately, though, I have a solution. I want script approval. 223 00:25:12,937 --> 00:25:16,395 Now, Howard, you know we can't do that. 224 00:25:16,895 --> 00:25:19,603 Mr Straker, the series is going to pot. 225 00:25:19,728 --> 00:25:23,811 The scripts are old and hackneyed. The production is lifeless and trite. 226 00:25:24,103 --> 00:25:28,603 I don't think it's working for you. I know it's not working for me. 227 00:25:29,353 --> 00:25:32,686 - OK. Let's talk about it. - I didn't come to bargain. 228 00:25:32,728 --> 00:25:35,103 I want script approval. 229 00:25:36,187 --> 00:25:37,978 It's not in your contract. 230 00:25:38,145 --> 00:25:42,436 Ah, well, of course, you could hold me to my contract, 231 00:25:42,478 --> 00:25:46,894 but, you know, I'm getting these terrible bad headaches recently. 232 00:25:46,978 --> 00:25:48,728 - Headaches? - Mmm. 233 00:25:49,312 --> 00:25:53,062 - I wonder what's causing that. - Could be eyestrain... 234 00:25:53,478 --> 00:25:55,728 or reading a lot of bad scripts. 235 00:25:56,812 --> 00:26:00,520 I mean the kind of headaches to keep me off the floor. Understand? 236 00:26:00,562 --> 00:26:04,187 - Yes, I understand blackmail. - Blackmail? 237 00:26:04,312 --> 00:26:08,770 I never mentioned blackmail. I'm talking about migraine headaches. 238 00:26:09,103 --> 00:26:13,311 Why don't you leave it with me? I'm sure I understand. 239 00:26:13,353 --> 00:26:17,853 I'm not sure you do. If you think I'm bluffing, try me. 240 00:26:19,270 --> 00:26:21,020 All right, I'm calling. 241 00:26:21,478 --> 00:26:23,728 No script approval, Howard. 242 00:26:23,937 --> 00:26:28,353 You know, these headaches, they could be caused by a swelling, 243 00:26:28,520 --> 00:26:30,520 between the ears. 244 00:26:30,978 --> 00:26:33,644 Shouldn't you be looking at yourrushes? 245 00:26:38,478 --> 00:26:41,228 Have a look at rushes tomorrow, Mr Straker. 246 00:26:51,312 --> 00:26:54,645 Control to Sky Four. Continue on present course. 247 00:26:54,687 --> 00:26:57,353 - What's happening, Paul? - Sky One's closing. 248 00:26:57,395 --> 00:26:58,936 We should know any second. 249 00:27:03,603 --> 00:27:06,353 'Control, I'm in search area.' 250 00:27:11,937 --> 00:27:14,270 'UFO sighting - negative. 251 00:27:14,520 --> 00:27:18,561 'Returning to base. ETA 14:00 hours.' 252 00:27:22,395 --> 00:27:24,103 Thank you, Sky One. 253 00:27:35,062 --> 00:27:36,770 Conroy's personal effects. 254 00:27:37,062 --> 00:27:38,353 Have they been checked? 255 00:27:38,395 --> 00:27:40,436 One of the last things Beaver James did. 256 00:27:40,937 --> 00:27:43,520 Oh, and here's a directive for you to sign. 257 00:27:46,270 --> 00:27:50,603 Replacement Interceptor for Moonbase. I wonder how much that'll cost. 258 00:27:50,812 --> 00:27:53,687 Talking of money, Henderson's on his way. 259 00:27:53,728 --> 00:27:55,811 Yes, I'm sure he is. 260 00:27:56,603 --> 00:27:58,144 Oh, what's this? 261 00:27:58,520 --> 00:28:00,186 Notes for a story. 262 00:28:01,103 --> 00:28:05,603 Apparently, Conroy wrote Westerns to pass the time on Moonbase. 263 00:28:05,978 --> 00:28:10,228 Cowboys? Beaver James thought he saw aliens. 264 00:28:11,312 --> 00:28:13,603 The way Conroy fought... 265 00:28:13,812 --> 00:28:16,770 Do you think maybe he thought he saw...? 266 00:28:21,270 --> 00:28:23,603 - Straker. - General Henderson. slr.' 267 00:28:24,270 --> 00:28:28,770 - Send him in. - I'll leave this one to you. 268 00:28:29,103 --> 00:28:30,478 Thank you. 269 00:28:30,770 --> 00:28:32,020 General. 270 00:28:32,353 --> 00:28:34,561 - Commander. - General. 271 00:28:34,645 --> 00:28:35,978 Close the door. 272 00:28:40,395 --> 00:28:42,603 I had a report on astronaut Conroy. 273 00:28:42,645 --> 00:28:45,103 It didn't make sense, but these things happen. 274 00:28:45,353 --> 00:28:48,519 But now I get one on Captain James which makes even less. 275 00:28:49,020 --> 00:28:52,645 If you're looking for an explanation, I don't know. 276 00:28:52,728 --> 00:28:57,228 The committee will want answers. You're sending me in with nothing. 277 00:28:58,645 --> 00:29:02,103 What do you expect me to do? Give 'em a few bars of Lover Come Back? 278 00:29:02,145 --> 00:29:03,520 We need more time. 279 00:29:03,562 --> 00:29:06,145 - If we'd taken James alive... - What do you mean? 280 00:29:06,187 --> 00:29:08,062 - I killed him. - You what?! 281 00:29:09,228 --> 00:29:12,686 With this gun, the one he had on Colonel Lake. 282 00:29:14,562 --> 00:29:18,103 - It was empty. - Don't give me that crud. 283 00:29:18,145 --> 00:29:20,020 If you can't stand the heat, get out of the kitchen. 284 00:29:20,062 --> 00:29:22,520 - You're making this personal. - Any way you want. 285 00:29:22,603 --> 00:29:25,603 All right, General Almighty Henderson. 286 00:29:25,978 --> 00:29:28,686 Every person in SHADO is my responsibility. 287 00:29:28,770 --> 00:29:31,311 - My gums bleed for you! - They're highly trained, 288 00:29:31,353 --> 00:29:33,269 dedicated, often under tremendous stress! 289 00:29:33,312 --> 00:29:35,353 Stop it! You're making me cry. 290 00:29:35,395 --> 00:29:39,353 My God. I'm really seeing you for the first time. 291 00:29:40,520 --> 00:29:43,020 You don't care, do you? You really don't care! 292 00:29:43,187 --> 00:29:47,687 We're all under stress. Father Straker and his bleating flock! 293 00:29:48,478 --> 00:29:51,561 Don't push me, Henderson. Somebody ought to take you... 294 00:29:51,645 --> 00:29:54,061 What, you? You haven't got the guts. 295 00:29:54,145 --> 00:29:58,645 Let's get back to realities. You're just gutless sheep, the lot of you. 296 00:30:01,270 --> 00:30:03,770 Cut! And print that. 297 00:30:05,395 --> 00:30:08,436 That was, uh... very, very nice. 298 00:30:09,812 --> 00:30:13,437 - How was it for you? - OK, I guess. Felt all right. 299 00:30:13,520 --> 00:30:18,020 It's just when Howard says, โ€œYou're getting personal," and I say... 300 00:30:21,020 --> 00:30:24,811 - Don't go away, Howard. - "Any way you want." 301 00:30:25,395 --> 00:30:28,603 I thought that could be a bit stronger, you know? 302 00:30:29,020 --> 00:30:33,520 OK, I tell you what, we'll play you in here 303 00:30:34,895 --> 00:30:36,811 and cheat in the eye line later. 304 00:30:48,978 --> 00:30:53,103 Right, we'll pick it up from the same place. When you're ready. 305 00:30:53,145 --> 00:30:55,395 Rehearsal bell. Quiet please. 306 00:30:55,478 --> 00:30:58,769 Right, keep the eye line straight ahead, as we're cheating it. 307 00:31:00,187 --> 00:31:01,978 - All right, Sylvia? - OK. 308 00:31:02,687 --> 00:31:04,562 And action, Grant. 309 00:31:04,645 --> 00:31:08,186 - You're making it personal... - Nice scene. See you later. 310 00:31:09,145 --> 00:31:10,520 Paul! 311 00:31:10,978 --> 00:31:13,019 My gums bleed for you. 312 00:31:13,520 --> 00:31:15,561 Don't give me that crud. 313 00:31:15,770 --> 00:31:17,645 If you can't stand the heat, get out of the kitchen. 314 00:31:17,687 --> 00:31:19,437 They're highly trained, dedicated, 315 00:31:19,437 --> 00:31:21,020 often under tremendous stress. 316 00:31:21,478 --> 00:31:25,394 We won't need you till after lunch, Mr Byrne, if you want to leave. 317 00:31:26,437 --> 00:31:30,812 - You really don't care! - We're all under stress! 318 00:31:30,895 --> 00:31:33,270 Father Straker and his bleating flock! 319 00:31:33,478 --> 00:31:37,019 Don't push me. Someone ought to... 320 00:31:37,187 --> 00:31:41,395 You haven't got the guts. Let's get back to realities. 321 00:31:41,437 --> 00:31:45,937 You're just a bunch of gutless sheep, the lot of you! 322 00:33:19,020 --> 00:33:21,478 - I'm sorry, Mr Byrne. - Who are you? 323 00:33:21,520 --> 00:33:23,895 - What? - Who are you? 324 00:33:23,978 --> 00:33:26,769 Joe. I'm your stand-in, Mr Byrne. 325 00:33:33,270 --> 00:33:37,061 'I'm getting these terrible headaches recently...' 326 00:33:37,270 --> 00:33:41,770 'You know these headaches might be caused by a swelling...' 327 00:33:49,145 --> 00:33:50,478 Hello. 328 00:33:53,978 --> 00:33:54,936 Yes, Mr Byrne? 329 00:34:03,270 --> 00:34:05,853 I'm afraid Mr Straker is engaged. 330 00:34:07,437 --> 00:34:10,437 - I want to see him. - I'll call you back. 331 00:34:12,145 --> 00:34:14,395 I'm afraid that's impossible. 332 00:34:15,270 --> 00:34:19,061 Shouldn't you be in Theatre 7? They're showing your rushes. 333 00:34:38,353 --> 00:34:40,228 We're ready to run, Mr Byrne.' 334 00:34:40,978 --> 00:34:43,978 '...bewildered and frightened.' 335 00:34:44,020 --> 00:34:47,728 'Why does a man like that suddenly lose all sense of reality?' 336 00:34:47,853 --> 00:34:51,894 'Cowboys? Beaver James thought he saw aliens.' 337 00:34:52,603 --> 00:34:56,019 We'll have to start, sir. Second unit rushes are due at 12.' 338 00:34:56,520 --> 00:34:58,353 '139, Take 2.' 339 00:35:01,270 --> 00:35:03,311 'Minister, this is Colonel Straker.' 340 00:35:03,395 --> 00:35:06,353 'How do you do, sir?' 'A shattering business.' 341 00:35:06,395 --> 00:35:10,311 'The Prime Minister's at Chequers. We'll be there in 30 minutes.' 342 00:35:21,562 --> 00:35:25,020 We've been in communication with Paris, Moscow and Bonn. 343 00:35:25,728 --> 00:35:28,311 The British Government's approval will be a formality. 344 00:35:28,395 --> 00:35:31,186 The evidence is absolutely conclusive. 345 00:35:31,270 --> 00:35:33,520 - If I might... - Surely. Colonel. 346 00:35:34,395 --> 00:35:36,520 It may speed things up. 347 00:35:46,062 --> 00:35:47,353 'My God!' 348 00:36:01,228 --> 00:36:03,353 'Keep pace with the escort.' 349 00:36:51,687 --> 00:36:53,353 'Cut.' 350 00:36:53,395 --> 00:36:55,020 Do you mind if I join you? 351 00:37:00,187 --> 00:37:01,562 Paul. 352 00:37:03,312 --> 00:37:07,395 Mike's the name, remember? I've only been your co-star for two years! 353 00:37:17,312 --> 00:37:20,812 - John. - Don't you like It? 354 00:37:21,228 --> 00:37:23,853 I think it'll make a great episode. 355 00:37:36,603 --> 00:37:39,936 - Are you all right? - That's me up there. 356 00:37:41,395 --> 00:37:42,936 That's my life. 357 00:37:44,812 --> 00:37:46,395 That was my son. 358 00:37:47,187 --> 00:37:50,562 Oh, the juvenile? Nice little actor. 359 00:37:51,145 --> 00:37:53,853 As I was saying, I think it'll make a great episode. 360 00:37:53,895 --> 00:37:55,603 147, Take 4. 361 00:37:55,645 --> 00:37:56,436 Action. 362 00:37:56,478 --> 00:37:58,769 How'd you make out with that model boat? 363 00:37:58,812 --> 00:38:01,895 - I finished it. Do you want to see? - Hmm'? 364 00:38:02,062 --> 00:38:06,020 - The boat, Dad. - Oh, sure. You bet I do. 365 00:38:14,728 --> 00:38:16,519 Wait for me, Dad. 366 00:38:24,562 --> 00:38:25,520 Mary. 367 00:38:33,603 --> 00:38:35,186 'Hello, Mary.' 368 00:38:35,895 --> 00:38:38,520 Hello, Ed. You're late. 369 00:38:39,770 --> 00:38:44,270 We were having such a great time, I thought an extra half hour... 370 00:38:45,603 --> 00:38:49,144 Could you make it a week later next month? Say, the 18th? 371 00:38:49,728 --> 00:38:51,811 'The 18th? Yes, that'll be fine.' 372 00:38:51,895 --> 00:38:53,186 Mary? 373 00:38:54,645 --> 00:38:59,145 - Johnny wanted to show me something. - I... think you'd better go. 374 00:39:00,270 --> 00:39:02,145 I'll explain to Johnny. 375 00:39:03,062 --> 00:39:04,312 Right. 376 00:39:06,728 --> 00:39:08,436 Goodbye, Ed. 377 00:39:09,728 --> 00:39:11,728 My God, what's happening? 378 00:39:20,145 --> 00:39:23,020 'Dad! Dad!' 379 00:39:25,603 --> 00:39:27,519 'Dad! Dad!' 380 00:39:30,687 --> 00:39:34,062 No, John... John! 381 00:39:34,145 --> 00:39:36,478 - Dad! - No. look out! John! John! 382 00:39:40,853 --> 00:39:45,061 'Cut. Print. 149, Take 2.' 383 00:39:45,103 --> 00:39:46,519 'And action.' 384 00:39:57,270 --> 00:39:58,686 Mary. 385 00:39:59,687 --> 00:40:01,103 'Mary. 386 00:40:07,353 --> 00:40:11,186 'I never want to see you again.' 387 00:40:13,937 --> 00:40:16,520 Stop it! Stop it! Stop it! 388 00:40:18,020 --> 00:40:19,811 All right. Cut it. 389 00:40:21,312 --> 00:40:23,895 Well, I've heard of method acting but you take the coconut. 390 00:40:23,978 --> 00:40:28,478 - What's got into you? - You take my memories, 391 00:40:28,937 --> 00:40:32,103 my life, my soul, and stick it up on that screen. 392 00:40:32,187 --> 00:40:35,020 What's this, the star bit? It's make-believe. 393 00:40:35,020 --> 00:40:38,895 - We're all in the same business. - Listen, Paul... 394 00:40:38,978 --> 00:40:41,936 - Mike... - Whatever. It doesn't matter. 395 00:40:42,062 --> 00:40:45,812 You're part of this nightmare. Everything I'm seeing, 396 00:40:45,853 --> 00:40:48,103 I know it's only in my own mind. 397 00:40:48,228 --> 00:40:51,894 - They're trying to make me crack. 398 00:40:52,312 --> 00:40:54,520 Make me believe in the unreality. 399 00:40:54,687 --> 00:40:58,728 Conroy, Beaver - they must have gone through the same thing. 400 00:40:58,770 --> 00:41:01,895 - Help me! - What are you talking about? 401 00:41:01,978 --> 00:41:04,853 I'm talking about you in my nightmare. 402 00:41:04,978 --> 00:41:09,478 I have to get back. I need your help. I need Paul Foster's help! 403 00:41:13,603 --> 00:41:15,519 You're crazy. 404 00:41:16,270 --> 00:41:17,853 'You're crazy... 405 00:41:17,937 --> 00:41:21,187 'You're crazy... You're crazy...' 406 00:41:35,187 --> 00:41:37,187 'I killed him. 407 00:41:39,103 --> 00:41:41,311 'Don't push me, Henderson. 408 00:41:45,187 --> 00:41:46,645 'My God, what's happening?' 409 00:41:46,687 --> 00:41:50,228 'You're just a bunch of gutless sheep, the lot of you.' 410 00:41:52,062 --> 00:41:53,687 'You're crazy.' 411 00:41:56,520 --> 00:41:58,520 'You're crazy.' 412 00:42:01,145 --> 00:42:05,645 'You're crazy... You're crazy... You're crazy... 413 00:42:07,353 --> 00:42:11,853 'You're crazy... You're crazy... 414 00:42:12,228 --> 00:42:14,769 'Crazy... Crazy...' 415 00:42:34,770 --> 00:42:36,311 Red light's up, Mr Byrne. 416 00:42:39,895 --> 00:42:43,103 So, we'll have a nice strong reaction 417 00:42:43,187 --> 00:42:45,728 where he throws the gun away, OK? 418 00:42:45,770 --> 00:42:49,936 And, what about a bit of fingers in the corners of the eyes, Paul, 419 00:42:49,978 --> 00:42:51,894 when you say, "You make me cry." 420 00:42:53,562 --> 00:42:56,145 - A bit melodramatic. - OK, drop it. 421 00:42:56,687 --> 00:42:59,228 Turn over. Mark it. 422 00:42:59,562 --> 00:43:01,062 147, Take One. 423 00:43:01,103 --> 00:43:05,603 - And Action. - You're making it personal. 424 00:43:05,895 --> 00:43:08,061 Any way you want. 425 00:43:08,812 --> 00:43:13,270 All right, out it. Will you please keep this stage quiet, Frank? 426 00:43:13,562 --> 00:43:17,520 I want absolute quiet, Mr Byrne. The red light's up. 427 00:43:17,603 --> 00:43:21,853 All right, let's take it from the top. Turn over. Mark it. 428 00:43:23,020 --> 00:43:24,520 147, Take Two. 429 00:43:24,520 --> 00:43:28,061 Hi, Howard. How's everything? 430 00:43:28,728 --> 00:43:30,186 Any way you want. 431 00:43:31,478 --> 00:43:34,103 Every person in SHADO is my responsibility. 432 00:43:34,187 --> 00:43:36,270 My gums bleed for you. 433 00:43:36,312 --> 00:43:39,520 They're highly trained... under tremendous stress. 434 00:43:39,562 --> 00:43:41,895 Stop it! You're making me cry! 435 00:43:45,353 --> 00:43:47,269 What the devil's going on here?! 436 00:43:48,145 --> 00:43:49,145 Frank! 437 00:43:49,478 --> 00:43:52,561 What can I do about it? The guy's crazy. 438 00:43:58,728 --> 00:44:00,936 OK, get the production manager. 439 00:44:00,978 --> 00:44:03,436 Get the production manager on the set. 440 00:44:25,478 --> 00:44:27,561 How well are we keeping up with the schedule? 441 00:44:27,562 --> 00:44:29,687 We won't be off the set today at this rate. 442 00:44:33,895 --> 00:44:35,436 Howard. 443 00:44:37,103 --> 00:44:41,561 If you're looking for explanations... I don't know! 444 00:44:41,812 --> 00:44:45,478 - Howard, look, come and sit down. - We need time. 445 00:44:47,562 --> 00:44:51,895 - If we'd taken James alive... - Howard, look... 446 00:44:52,145 --> 00:44:54,436 - I killed him. - Howard... 447 00:44:56,270 --> 00:44:59,895 This gun, the one he had on Colonel Lake... 448 00:45:04,478 --> 00:45:05,978 It was empty. 449 00:45:07,478 --> 00:45:10,019 Don't give me that crud. 450 00:45:10,228 --> 00:45:12,769 If you can't stand the heat, get out the kitchen. 451 00:45:13,853 --> 00:45:15,811 You're making this personal? 452 00:45:17,645 --> 00:45:21,228 - Any way you want. - OK, General Almighty Henderson. 453 00:45:21,270 --> 00:45:23,895 Every person in SHADO is my responsibility. 454 00:45:23,937 --> 00:45:27,687 - My gums bleed for you! - They're highly trained, 455 00:45:27,853 --> 00:45:30,769 dedicated, often under tremendous stress! 456 00:45:30,812 --> 00:45:33,062 Stop it! You're making me cry. 457 00:45:33,353 --> 00:45:36,394 My God. I'm really seeing you for the first time. 458 00:45:36,853 --> 00:45:39,311 You really don't care. 459 00:45:39,395 --> 00:45:43,436 We're all under stress. Father Straker and his bleating flock! 460 00:45:43,520 --> 00:45:46,353 Don't push me, Henderson. Somebody ought to... 461 00:45:47,770 --> 00:45:49,353 You haven't got the guts! 462 00:45:49,520 --> 00:45:54,020 Let's get back to realities. You're just gutless sheep, the lot of you! 463 00:46:33,395 --> 00:46:34,728 Hold it. 464 00:46:42,228 --> 00:46:43,311 Paul... 465 00:46:53,770 --> 00:46:55,686 He suddenly seemed to regain control. 466 00:46:56,020 --> 00:46:57,811 I thought he was going to finish me. 467 00:47:00,353 --> 00:47:02,353 How do you feel? 468 00:47:04,937 --> 00:47:06,228 Tired. 469 00:47:17,645 --> 00:47:19,936 Did I cause all this? 470 00:47:20,853 --> 00:47:23,978 Well, nothing too serious. 471 00:47:25,520 --> 00:47:26,645 The link. 472 00:47:27,520 --> 00:47:29,478 The link was a rock. 473 00:47:30,353 --> 00:47:33,394 Conroy must have found it near that UFO wreckage. 474 00:47:33,645 --> 00:47:37,645 It had some kind of, er... hallucinatory power. 475 00:47:38,728 --> 00:47:40,728 It bent the mind of whoever touched it. 476 00:47:41,520 --> 00:47:44,270 - Obviously alien. - Yes. 477 00:47:44,395 --> 00:47:48,895 Planted in some way by that UFO which crashed near Moonbase. 478 00:47:49,645 --> 00:47:51,020 A booby trap. 479 00:47:51,312 --> 00:47:52,395 Yes. 480 00:47:54,062 --> 00:47:55,937 Aimed at the mind. 37242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.