All language subtitles for UFO.S01E23.Reflections.In.The.Water.1080p.BluRay.x265.AAC-skorpion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,270 --> 00:02:16,270 Hey, Skipper. Ellis here. You better come up and have a look. 2 00:02:16,312 --> 00:02:18,312 There's something alongside. 3 00:02:18,520 --> 00:02:22,228 - Probably the latest submarine. - 'Be straight up.' 4 00:02:31,978 --> 00:02:34,311 Well, where is this monster of the deep? 5 00:02:59,020 --> 00:03:01,520 It must have come from that sub. - What's happened? 6 00:03:02,270 --> 00:03:03,686 Get some men onto that fire. 7 00:03:28,978 --> 00:03:31,644 Under attack... Submarine... 8 00:03:31,937 --> 00:03:36,437 Airborne missiles... Look like... flying fish... 9 00:03:37,395 --> 00:03:38,686 Under attack... 10 00:03:52,228 --> 00:03:55,186 Kingston? Kingston? Come in!' 11 00:05:19,603 --> 00:05:23,894 I found this place last year on a cycling holiday with my wife. 12 00:05:24,228 --> 00:05:28,603 Thought it'd be a good idea to contrast modern fishing methods with the old. 13 00:05:28,853 --> 00:05:32,519 Look at that. Could be back in the 17th century. 14 00:05:33,187 --> 00:05:34,937 It's good. Very good. 15 00:05:35,562 --> 00:05:37,478 Look at the texture of that brickwork. 16 00:05:37,562 --> 00:05:39,478 Hundreds of years in it. 17 00:05:40,312 --> 00:05:42,312 Most of those boats are over 50 years old. 18 00:05:42,353 --> 00:05:44,978 Really? - Don't build 'em like that nowadays. 19 00:05:45,020 --> 00:05:46,103 No. 20 00:05:46,687 --> 00:05:50,520 It's uncanny. These men work purely by instinct. 21 00:05:50,895 --> 00:05:55,395 No equipment, just experience handed down from generation to generation. 22 00:05:56,478 --> 00:06:00,811 And the amazing thing is that only two hours before this, 23 00:06:00,895 --> 00:06:04,270 our underwater detector reported nothing in the area. 24 00:06:07,520 --> 00:06:10,728 'Mayday! Deep Space Probe 87 calling. 25 00:06:10,937 --> 00:06:15,062 - 'Deep Space Probe 87 calling.' - Control receiving. Come in, 87. 26 00:06:15,728 --> 00:06:17,686 '25 UFOs massing. 27 00:06:17,770 --> 00:06:21,353 Concentrating in area NML-12. 28 00:06:21,895 --> 00:06:25,895 We've been seen. Three UFOs approaching. Taking evasive action.' 29 00:06:28,770 --> 00:06:31,395 DSP-87, come in! 30 00:06:31,853 --> 00:06:33,061 Come in. 31 00:06:35,062 --> 00:06:37,478 87, can you hear me? 32 00:06:38,228 --> 00:06:39,811 87, come in. 33 00:06:44,853 --> 00:06:48,436 Wait a minute. What's that? That fish... 34 00:06:49,978 --> 00:06:53,936 That's strange. They're only found in the mid-Atlantic, 35 00:06:53,978 --> 00:06:55,644 never round our coasts. 36 00:06:56,312 --> 00:06:58,812 I say, we've found something here. 37 00:06:59,020 --> 00:07:00,603 Did you notice that fish? 38 00:07:00,728 --> 00:07:04,144 Have a frame blown up as soon as possible. 39 00:07:04,187 --> 00:07:04,937 Right. 40 00:07:05,020 --> 00:07:09,228 You'll have to excuse me. I was so intrigued with your picture, 41 00:07:09,270 --> 00:07:13,728 I forgot my meeting with the backer of our next film, and I'm very late. 42 00:07:13,770 --> 00:07:17,145 - I quite understand. - You have a very good film there. 43 00:07:17,187 --> 00:07:18,728 Thank you, Mr Straker. 44 00:07:19,478 --> 00:07:22,603 Get an underwater cameraman down there tomorrow. 45 00:07:22,687 --> 00:07:26,187 We may have a very interesting new dimension to this film. 46 00:07:28,270 --> 00:07:30,728 Deep Space Probe 87 has been destroyed. 47 00:07:30,770 --> 00:07:33,603 They saw a build-up of UFOs in area NML-12. 48 00:07:33,687 --> 00:07:36,562 NML-12? That's only four hours away. 49 00:07:36,603 --> 00:07:38,686 - I've alerted all stations. - Good. 50 00:07:39,187 --> 00:07:42,937 A mass attack... Our defences will knock half of them out 51 00:07:42,937 --> 00:07:45,645 before they reach Earth's atmosphere. 52 00:07:45,978 --> 00:07:48,603 - It makes no sense. - Maybe they expect to get through. 53 00:07:48,770 --> 00:07:52,895 They know it's not possible, unless they have something up their sleeve. 54 00:07:54,728 --> 00:07:58,186 Put Space Observation Platform Watchdog in that zone immediately. 55 00:07:58,312 --> 00:08:02,103 Computerise every scrap of information, no matter how small. 56 00:08:09,937 --> 00:08:13,145 All this way just to photograph fish which shouldn't even be here. 57 00:08:13,228 --> 00:08:16,186 - He must have more money than sense. - Well, if you see any, 58 00:08:16,228 --> 00:08:19,853 shoot about 200 feet from about six different angles, OK? 59 00:08:21,812 --> 00:08:24,812 - Testing. One, two, three. - Loud and clear. 60 00:08:28,687 --> 00:08:30,687 'At least the water's warm.' 61 00:08:31,645 --> 00:08:35,145 - Do you see anything? - 'Not yet. Strange... 62 00:08:35,187 --> 00:08:37,645 'The deeper I go, the warmer the water. 63 00:08:37,728 --> 00:08:40,811 'Your fish are here, several tropical kinds. 64 00:08:40,937 --> 00:08:45,437 'Must be this warm water. I can see something else, like a flying fish. 65 00:08:46,437 --> 00:08:50,020 - 'It's large, silver...' - Are there sharks in this area? 66 00:08:50,187 --> 00:08:53,562 'It's turning towards me...' 67 00:08:58,978 --> 00:09:02,019 Here, give us a hand. Come on! Give us a hand. 68 00:09:10,437 --> 00:09:11,937 It's been cut! 69 00:09:16,520 --> 00:09:19,020 - He was photographing fish? - Yes. 70 00:09:19,270 --> 00:09:23,645 A mid-Atlantic species, never before found off the coast of Cornwall. 71 00:09:23,687 --> 00:09:26,728 Did anyone check to find out about sharks in this area? 72 00:09:26,770 --> 00:09:31,270 I did, personally. I was assured that they very rarely came there, 73 00:09:31,895 --> 00:09:33,978 and the odd one that did was harmless. 74 00:09:34,020 --> 00:09:36,811 But the air pipe was severed. 75 00:09:40,020 --> 00:09:41,936 Very well. That's all, gentlemen. 76 00:09:42,020 --> 00:09:46,520 When our investigations are complete, I'll call to discuss the claim. 77 00:09:46,603 --> 00:09:48,311 Good day to you. 78 00:09:50,437 --> 00:09:53,020 Well, if you'll excuse me, I must go and see his widow. 79 00:09:53,103 --> 00:09:56,186 Yes. If there's anything I can do, please let me know. 80 00:09:56,687 --> 00:09:57,687 Thank you. 81 00:09:58,937 --> 00:10:01,020 Lieutenant Anderson, get me Skydiver. 82 00:10:01,062 --> 00:10:02,353 Paul. 83 00:10:04,062 --> 00:10:07,853 That cameraman said something about a large, silver flying fish. 84 00:10:07,895 --> 00:10:11,478 Last week, the freighter Kingston was sunk here in the mid-Atlantic 85 00:10:11,562 --> 00:10:14,228 by missiles like flying fish. 86 00:10:14,395 --> 00:10:17,853 And the species of fish off Cornwall are normally found there. 87 00:10:18,228 --> 00:10:22,269 - You think there's a link? - It's too much of a coincidence. 88 00:10:22,520 --> 00:10:24,353 'Skydiver for you, sir.' 89 00:10:26,895 --> 00:10:30,311 Captain, proceed to the area where the Kingston was sunk. 90 00:10:30,478 --> 00:10:34,978 I'm having instructions prepared. I'll contact you in 30 minutes. 91 00:10:35,478 --> 00:10:37,978 'This is Space Intruder Detector 92 00:10:38,020 --> 00:10:40,270 'relaying report from Watchdog. 93 00:10:40,353 --> 00:10:44,853 'UFOs maintaining position in area NML-12.' 94 00:11:06,895 --> 00:11:09,895 Take her down to the sea bed. Let's have a look around there. 95 00:11:30,395 --> 00:11:31,728 What's the latest on Watchdog? 96 00:11:31,812 --> 00:11:35,645 No change. UFOs still in stationary position, sir. 97 00:11:35,687 --> 00:11:39,145 What are they waiting for? What does the computer think? 98 00:11:39,270 --> 00:11:41,811 With so little information, it's reluctant to answer 99 00:11:41,853 --> 00:11:45,603 but it said they're either waiting for reinforcements 100 00:11:45,687 --> 00:11:49,562 bad weather to negate radar, or non-operation of defences... 101 00:11:49,603 --> 00:11:50,853 namely SHADO Control. 102 00:11:50,895 --> 00:11:53,186 Well, we know there are no signs of reinforcements, 103 00:11:53,228 --> 00:11:55,561 the weather forecast for the next month is excellent, 104 00:11:55,603 --> 00:11:58,144 and SHADO certainly won't cease operations. 105 00:11:58,353 --> 00:12:02,853 The next batch of information you feed in, add a drop of castor oil. 106 00:12:16,020 --> 00:12:17,936 How's the water temperature? 107 00:12:18,937 --> 00:12:21,395 15 degrees higher than the surface. 108 00:12:21,895 --> 00:12:25,145 - Still rising. - Maybe the volcano's active? 109 00:12:25,187 --> 00:12:27,895 No, we checked that. Get SHADO Control. 110 00:12:27,978 --> 00:12:29,144 Yes, sir. 111 00:12:33,187 --> 00:12:35,520 'Skydiver for you, Commander.' 112 00:12:36,187 --> 00:12:38,478 Thank you. Yes, Captain? 113 00:12:38,687 --> 00:12:41,103 We're in the search area. Thought you should know. 114 00:12:41,353 --> 00:12:45,186 Water temperature near volcano 30 degrees higher than normal.' 115 00:12:45,478 --> 00:12:49,644 I see. Thank you, Captain. I'll call you back in a minute. 116 00:12:56,478 --> 00:13:00,353 Have Colonel Foster bring in that report on the underwater cameraman. 117 00:13:03,437 --> 00:13:04,520 Yes, sir. 118 00:13:12,728 --> 00:13:14,394 Thanks. 119 00:13:17,312 --> 00:13:19,728 Another link. Listen to this, Paul... 120 00:13:20,187 --> 00:13:23,812 "The deeper I go, the warmer the water becomes." 121 00:13:25,437 --> 00:13:27,395 - Get me Skydiver. - 'Yes, sir.' 122 00:13:27,812 --> 00:13:29,520 Take a look at this. 123 00:13:30,062 --> 00:13:34,103 The deep water around that volcano is a lot warmer than it should be. 124 00:13:34,145 --> 00:13:35,061 'Skydiver.' 125 00:13:36,520 --> 00:13:39,603 Captain, using your temperature gauges, 126 00:13:39,770 --> 00:13:41,728 follow that stream of warm water. 127 00:13:41,853 --> 00:13:44,728 Find out where it leads to and what's causing it. 128 00:13:44,770 --> 00:13:48,436 - Report back to me every 15 minutes. - 'Very good, sir.' 129 00:13:49,645 --> 00:13:54,145 You know, I have an idea they'll finish up just about... here. 130 00:13:54,728 --> 00:13:56,728 - Cornwall. - Yes. 131 00:13:56,812 --> 00:13:59,728 - The fish follow the warm water. - Exactly. 132 00:14:01,062 --> 00:14:03,603 Lieutenant, what's the latest on Watchdog? 133 00:14:03,687 --> 00:14:06,103 lieutenant Anderson's on 24 hours' leave, sir. 134 00:14:06,228 --> 00:14:10,269 'Last report via SID received three minutes ago. No change.' 135 00:14:10,687 --> 00:14:11,603 Thank you. 136 00:14:24,353 --> 00:14:26,061 Stop engines. 137 00:14:29,770 --> 00:14:32,228 - Temperature rise of three degrees. - Captain! 138 00:14:33,145 --> 00:14:34,686 Evasive action. 139 00:15:07,228 --> 00:15:10,019 - Periscope depth. Slowly. - Aye aye, sir. 140 00:16:00,687 --> 00:16:03,603 Good work, Captain. Resume your original search. 141 00:16:03,687 --> 00:16:06,103 And, Captain... watch yourself. 142 00:16:06,353 --> 00:16:07,769 'Yes, sir.' 143 00:16:08,812 --> 00:16:13,312 It seems a UFO is using that volcano as a front door to the Atlantic. 144 00:16:13,645 --> 00:16:17,145 Skydiver also found the reason for the rise in water temperature. 145 00:16:17,187 --> 00:16:20,145 - What was that? - An undersea cable. 146 00:16:20,478 --> 00:16:23,144 The UFO was using it as an energy supply. 147 00:16:23,312 --> 00:16:25,520 But they can travel underwater on their own power. 148 00:16:25,603 --> 00:16:27,853 Yes - for short distances. 149 00:16:27,937 --> 00:16:31,978 - You think it's been to Cornwall? - It looks that way. 150 00:16:32,895 --> 00:16:36,020 Then there must be an energy plant under the volcano. 151 00:16:36,270 --> 00:16:38,645 And if the water temperature is so high... 152 00:16:40,312 --> 00:16:44,687 it's generating a lot more power than is needed to drive one UFO. 153 00:16:45,770 --> 00:16:47,020 Yes. 154 00:16:48,228 --> 00:16:51,978 I wonder what Skydiver will find at the end of that cable. 155 00:17:21,020 --> 00:17:22,103 Look! 156 00:17:48,687 --> 00:17:51,478 - Captain, what's the news? - Nothing, sir. 157 00:17:51,520 --> 00:17:53,895 It appears to be completely smooth. 158 00:17:53,937 --> 00:17:56,145 - Any entrance? - None we can see. 159 00:17:56,187 --> 00:17:59,603 - Let's go and have a closer look. - Dive. 160 00:17:59,895 --> 00:18:03,645 Lieutenant. You know Colonel Foster. 161 00:18:04,437 --> 00:18:07,853 Well, I think a cup of Skydiver coffee would be just great. 162 00:18:09,437 --> 00:18:12,020 Come on, Paul. Let's get our water wings on. 163 00:18:23,187 --> 00:18:26,145 After you've dropped us, get out of sight, Captain. 164 00:18:26,312 --> 00:18:29,645 We'll rendezvous back here in 45 minutes. 165 00:18:29,687 --> 00:18:31,270 Yes, sir. 166 00:18:47,812 --> 00:18:49,562 Testing radio link.' 167 00:18:50,228 --> 00:18:52,769 Receiving. Five by five.' 168 00:19:25,645 --> 00:19:27,145 'There it is. 169 00:19:41,312 --> 00:19:43,020 'Take it easy, Paul.' 170 00:20:33,478 --> 00:20:36,686 'I think I've found something. Around this side.' 171 00:20:38,187 --> 00:20:40,395 'OK, Paul, Lead the way.' 172 00:21:17,895 --> 00:21:22,395 'Just here. Could be some kind of porthole or window.' 173 00:21:23,228 --> 00:21:27,728 'It's possible. Try scraping away the outer layer.' 174 00:21:36,645 --> 00:21:37,770 'It's coming.' 175 00:21:49,103 --> 00:21:53,519 - 'My God, Paul! It's Anderson.' - 'It can't be!' 176 00:21:57,353 --> 00:22:00,269 'See for yourself. It's Lieutenant Anderson.' 177 00:22:09,853 --> 00:22:11,269 What are we going to do? Blow it up? 178 00:22:11,312 --> 00:22:14,728 No, I want to find out What's going on in there. 179 00:22:14,770 --> 00:22:17,270 - How? There's no entrance. - There must be. 180 00:22:18,103 --> 00:22:22,269 I'll examine this. Maybe we can find out what that thing's made of. 181 00:22:22,312 --> 00:22:25,978 - What did you see, sir? - I'm afraid I can't say, Captain. 182 00:22:26,020 --> 00:22:29,353 You'll find out why later. Take us up. 183 00:22:30,603 --> 00:22:32,103 Surface. 184 00:22:34,395 --> 00:22:37,770 Stay by that dome, Captain. Report anything unusual. 185 00:22:37,812 --> 00:22:42,020 If necessary - but only as a last resort - blast it out of the water. 186 00:22:42,228 --> 00:22:44,978 I'll contact you when I get back to SHADO HQ. 187 00:22:45,062 --> 00:22:46,562 Very good, sir. 188 00:22:52,687 --> 00:22:55,478 - Anything from Watchdog? - Still nothing, sir. 189 00:22:56,103 --> 00:23:00,144 Please tell Colonel Lake I want Anderson's psychiatric analysis right away. 190 00:23:00,187 --> 00:23:03,812 - Yes, sir. - Still can't believe he's a traitor. 191 00:23:03,978 --> 00:23:07,186 We can't deny what we saw with our own eyes, can we? 192 00:23:20,520 --> 00:23:23,436 "Question 1. From Anderson's psychiatric report, 193 00:23:23,478 --> 00:23:25,519 "I can find no reason for disloyalty. 194 00:23:25,645 --> 00:23:29,478 "Question 2. Without sufficient information, 195 00:23:29,520 --> 00:23:31,853 "I can only supply unsatisfactory answers. 196 00:23:32,270 --> 00:23:34,061 "The most I can say on the last question, 197 00:23:34,103 --> 00:23:35,936 Is there any link between the undersea dome 198 00:23:35,978 --> 00:23:38,686 "and the massing of UFOs in area NML-12? 199 00:23:38,728 --> 00:23:42,894 Is: “If there is a link, it can only be connected with my previous answers. 200 00:23:42,978 --> 00:23:46,936 "A - Reinforcements. Possibly the dome houses UFOs. 201 00:23:46,978 --> 00:23:50,894 "B - It contains equipment to be used to negate radar. 202 00:23:51,020 --> 00:23:54,395 "C - It is there to bring about the non-function of SHADO 203 00:23:54,437 --> 00:23:57,603 "to allow the UFOs entry into Earth's atmosphere." 204 00:23:57,895 --> 00:23:58,936 Hmm. 205 00:23:59,228 --> 00:24:01,728 Well, that's a mass of useless information. 206 00:24:02,353 --> 00:24:06,853 I agree. Is there any way, Colonel, of rephrasing the questions? 207 00:24:07,228 --> 00:24:11,561 We have asked 12 different ways, sir. Each time, the same answer. 208 00:24:11,603 --> 00:24:16,103 - There just isn't enough information. - Yes, yes, yes. I'm sorry. 209 00:24:16,395 --> 00:24:20,895 Paul, we won't find out anything until we get inside that dome. 210 00:24:21,853 --> 00:24:25,728 As soon as the analyst's report has been fed in on my knife, let me know. 211 00:24:25,728 --> 00:24:27,644 Yes, sir, we'll do our best. 212 00:24:27,687 --> 00:24:29,103 Hmm. 213 00:24:44,312 --> 00:24:45,728 I don't know what you're talking about. 214 00:24:45,728 --> 00:24:47,103 What were you doing in that dome? 215 00:24:47,103 --> 00:24:48,769 I don't know what you're talking about. 216 00:24:48,770 --> 00:24:50,020 What were you doing in that dome? 217 00:24:50,062 --> 00:24:53,145 - What dome? - The dome we saw you in. We saw you! 218 00:24:53,728 --> 00:24:56,186 You couldn't. I've spent the last 24 hours at home. 219 00:24:56,312 --> 00:24:59,187 - Witnesses? - I told you. I was by myself. 220 00:24:59,270 --> 00:25:01,186 What were you doing in that dome? 221 00:25:01,437 --> 00:25:03,520 I don't know anything about any dome. 222 00:25:03,895 --> 00:25:06,686 There's no sense wasting more time. Doctor. 223 00:25:06,770 --> 00:25:08,228 All right... 224 00:25:08,603 --> 00:25:11,519 I was never in any dome, whether you saw me or not. 225 00:25:17,895 --> 00:25:20,895 I don't know what this is all about but the answer better be pretty good. 226 00:25:26,062 --> 00:25:29,812 - How long, Doctor? - Another five seconds. 227 00:25:36,812 --> 00:25:38,395 I think I'm about ready. 228 00:25:43,395 --> 00:25:46,520 Now, what were you doing in that underwater dome? 229 00:25:47,353 --> 00:25:49,728 I don't know anything about an underwater dome. 230 00:25:49,978 --> 00:25:52,853 Where have you been for the last 24 hours? 231 00:25:53,270 --> 00:25:56,228 - I've been at home by myself. - Did you sleep? 232 00:25:56,770 --> 00:25:59,103 - Yes, I slept. - Did you lock the doors? 233 00:25:59,728 --> 00:26:01,311 Yes. I looked all the doors. 234 00:26:01,353 --> 00:26:04,519 - There have been burglaries. 235 00:26:04,937 --> 00:26:07,103 Have you ever been to Cornwall? 236 00:26:07,853 --> 00:26:08,519 Never. 237 00:26:13,020 --> 00:26:16,895 Look, Doctor, is there any chance he's resistant? 238 00:26:17,020 --> 00:26:19,436 No, no, no. This drug is infallible. 239 00:26:20,603 --> 00:26:21,936 Another shot. 240 00:26:29,270 --> 00:26:30,603 One more. 241 00:26:38,812 --> 00:26:39,853 Sorry. 242 00:26:53,978 --> 00:26:55,603 Tell us about the dome. 243 00:26:57,437 --> 00:26:59,603 I don't know about the dome. 244 00:27:02,353 --> 00:27:03,644 I don't believe it. 245 00:27:04,937 --> 00:27:08,770 There's only one way to find out what's inside that damned dome. 246 00:27:10,353 --> 00:27:13,811 - Doctor...? - Yes, he'll be all right. 247 00:27:14,895 --> 00:27:17,520 Put Lieutenant Anderson under lock and key. 248 00:27:26,103 --> 00:27:27,603 'This is SID. 249 00:27:27,937 --> 00:27:32,437 'The UFOs in area NML-12 are still stationary. 250 00:27:33,020 --> 00:27:36,353 'The estimated number has increased to 50. 251 00:27:36,603 --> 00:27:40,186 Watchdog maintaining constant observation. 252 00:27:44,770 --> 00:27:48,936 "The substance from which the undersea construction is made 253 00:27:49,228 --> 00:27:51,686 "is of a molecular structure unknown to us. 254 00:27:53,145 --> 00:27:54,770 "The entrance could be made by pressure. 255 00:27:54,812 --> 00:27:56,603 "The rupture would be self-sealing.“ 256 00:27:58,645 --> 00:28:01,853 - Thank you, Colonel. - I hope that's satisfactory, sir. 257 00:28:02,145 --> 00:28:06,645 Colonel Lake... Look, I do understand the problems, 258 00:28:07,812 --> 00:28:09,895 and the answers are satisfactory. 259 00:28:10,020 --> 00:28:11,311 Thank you, sir. 260 00:28:11,937 --> 00:28:14,978 Will you please ask Colonel Foster to get his bags packed? 261 00:28:27,270 --> 00:28:29,020 - Captain. - Commander. 262 00:28:29,062 --> 00:28:31,937 - Well, let's go down. - Yes, sir. Dive. 263 00:28:32,853 --> 00:28:34,936 Sorry to have to keep you in the dark, Captain. 264 00:28:34,978 --> 00:28:37,686 When I tell you why, you'll understand. 265 00:28:37,853 --> 00:28:41,269 Lieutenant Anderson is a traitor. He was inside that dome. 266 00:28:41,312 --> 00:28:44,437 - That's not possible. - I'm afraid it's the truth. 267 00:28:44,603 --> 00:28:47,436 Colonel Foster and I are going inside. 268 00:28:47,687 --> 00:28:51,228 I've no idea what we'll find, but stay within range. 269 00:28:51,312 --> 00:28:53,728 If we're not back in one hour, destroy it. 270 00:28:53,812 --> 00:28:55,687 - But Commander... - No buts, Captain. 271 00:28:55,728 --> 00:28:57,894 If we're not back by then, we won't be coming back anyway. 272 00:28:57,978 --> 00:29:00,269 - One hour. Understand? - Yes, sir. 273 00:30:19,228 --> 00:30:21,019 There's been a UFO. 274 00:30:23,728 --> 00:30:27,019 In unknown country, I think it's better to travel light. 275 00:30:35,020 --> 00:30:36,895 53 minutes to go. 276 00:30:38,645 --> 00:30:42,353 Well, let's see what wonders await us down here. 277 00:31:42,770 --> 00:31:45,103 I handed him over to security less than two hours ago. 278 00:31:45,437 --> 00:31:48,312 Maybe they forgot to lock the door. I'll see what he's up to. 279 00:31:48,353 --> 00:31:52,144 - I'll investigate, too. - Good idea. We've got 44 minutes. 280 00:31:52,145 --> 00:31:54,311 I'll meet you back at the equipment in 20. 281 00:33:01,603 --> 00:33:02,811 See anything, Paul? 282 00:34:24,562 --> 00:34:26,520 Dr Livingstone, I presume. 283 00:34:29,645 --> 00:34:31,311 What happened to you? 284 00:34:32,395 --> 00:34:34,145 You. Look. 285 00:34:55,895 --> 00:34:56,770 How? 286 00:34:56,978 --> 00:35:00,728 I guess we'd call it some kind of plastic surgery. 287 00:35:00,770 --> 00:35:04,270 - But why? - Ah... That is the question. 288 00:35:07,728 --> 00:35:10,519 Anderson... Think what we've done to him. 289 00:35:12,687 --> 00:35:14,562 After this we'd better stick together, Paul. 290 00:35:15,770 --> 00:35:17,686 Come on. Let's hide it. 291 00:35:34,770 --> 00:35:36,478 Let's try this way. 292 00:35:45,437 --> 00:35:46,937 As good as any. 293 00:36:30,812 --> 00:36:33,187 Ever had that feeling you've been here before? 294 00:36:33,270 --> 00:36:36,561 Yeah, sure looks familiar. 295 00:36:36,603 --> 00:36:37,894 But why? 296 00:37:22,728 --> 00:37:25,186 SHADO Control to SID. 297 00:37:38,978 --> 00:37:42,311 SHADO Control to SID. 298 00:37:43,020 --> 00:37:44,811 Come in, SID. 299 00:37:49,270 --> 00:37:52,728 SHADO Control to Moonbase. Come in, Moonbase. 300 00:37:53,562 --> 00:37:56,478 'Moonbase receiving you, Control.' 301 00:37:56,812 --> 00:38:00,603 UFOs approaching from NML-12. 302 00:38:00,645 --> 00:38:05,145 Do not attempt to intercept. Repeat, do not attempt to intercept. 303 00:38:06,020 --> 00:38:09,020 'Do not understand. Do not understand. 304 00:38:09,103 --> 00:38:12,436 'You say do not intercept? Is this correct?' 305 00:38:13,603 --> 00:38:16,686 Correct. Straker's orders. 306 00:38:16,770 --> 00:38:21,270 UFOs to be dealt with by Earth's defences. Over and out. 307 00:38:31,437 --> 00:38:34,728 'Do not understand. You say do not intercept.' 308 00:38:34,770 --> 00:38:36,186 Is this correct? 309 00:38:39,187 --> 00:38:41,395 Correct, Skydiver. 310 00:38:41,645 --> 00:38:43,561 Commander Straker's orders. 311 00:38:43,645 --> 00:38:47,186 UFOs will be dealt with by ground defences. 312 00:38:47,270 --> 00:38:48,978 Over and out. 313 00:39:21,770 --> 00:39:23,478 The computer was right. 314 00:39:23,895 --> 00:39:28,061 They planned to take over SHADO Control and let those UFOs through. 315 00:39:28,187 --> 00:39:29,770 How did they get our voices? 316 00:39:29,853 --> 00:39:32,603 They've obviously recorded our communications. 317 00:39:32,645 --> 00:39:36,728 By using the words they need, they can make us say anything. 318 00:39:36,770 --> 00:39:38,686 Why all this elaborate miming? 319 00:39:38,812 --> 00:39:42,145 Don't forget, they'll be seen on the TV screens. 320 00:39:42,187 --> 00:39:44,353 Come on, Paul. Let's go. 321 00:39:56,270 --> 00:39:57,728 Load the tubes. 322 00:40:00,395 --> 00:40:01,270 Yes, sir. 323 00:40:18,103 --> 00:40:20,519 We'll split up. That way one of us'II stand a chance. 324 00:40:20,562 --> 00:40:22,770 OK. First back stops the countdown. 325 00:40:22,812 --> 00:40:25,728 No, there isn't time. They're making their move. 326 00:40:25,937 --> 00:40:27,853 - Good luck, Paul. - Good luck. 327 00:41:12,812 --> 00:41:16,228 Eight minutes. Only another eight minutes. 328 00:41:42,812 --> 00:41:44,103 Captain! 329 00:41:47,395 --> 00:41:50,603 Thank God. Did you see Commander Straker? 330 00:41:50,645 --> 00:41:51,811 No, sir. 331 00:41:54,937 --> 00:41:59,437 'The massed UFOs are moving out of area NML-12. 332 00:42:00,895 --> 00:42:03,478 'Must presume attack course.' 333 00:42:27,103 --> 00:42:29,478 - Any sign of the commander? - No. sir. 334 00:43:15,020 --> 00:43:19,436 - Arm the torpedoes. - Torpedoes armed, sir. 335 00:43:50,562 --> 00:43:52,103 Fire one. 336 00:43:54,478 --> 00:43:56,269 Fire one, sir. 337 00:43:59,687 --> 00:44:01,395 One away, sir. 338 00:44:15,270 --> 00:44:16,811 Colonel Foster! 339 00:44:27,103 --> 00:44:29,853 - Fire two. - Yes, sir. Fire two. 340 00:44:32,520 --> 00:44:33,728 Two away, sir. 341 00:45:14,228 --> 00:45:17,061 'UFOs now on positive track. 342 00:45:17,478 --> 00:45:21,978 'Heading for Earth at attack velocity in two waves.' 343 00:45:22,437 --> 00:45:25,978 Message received. Commander, they're on their way. 344 00:46:06,937 --> 00:46:07,978 Now. 345 00:46:09,145 --> 00:46:13,645 SHADO Control to Moonbase. Attack and destroy second wave of UFOs. 346 00:46:14,395 --> 00:46:18,103 Red alert. Red alert. Interceptors, immediate launch. 347 00:46:23,020 --> 00:46:26,561 - Skydiver. - SHADO Control to Skydiver. 348 00:46:26,645 --> 00:46:29,020 Attack and destroy first wave of UFOs. 349 00:46:29,020 --> 00:46:30,353 Understood. 350 00:48:17,437 --> 00:48:19,812 We still don't know how they knew what SHADO looked like, 351 00:48:19,895 --> 00:48:23,020 - or what we look like. - And possibly, we never will. 352 00:48:23,187 --> 00:48:26,520 Could have been some form of X-ray photography. 353 00:48:26,770 --> 00:48:28,603 At least they won't try that again. 354 00:48:30,103 --> 00:48:31,769 Don't bet on it, Paul. 28296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.