All language subtitles for UFO.S01E22.The.Psychobombs.1080p.BluRay.x265.AAC-skorpion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,562 --> 00:00:26,937 - We've lost it. - Must have ducked under the radar. 2 00:00:28,062 --> 00:00:30,478 - I want it found. - We've done pretty well. 3 00:00:30,603 --> 00:00:32,978 We've destroyed three and two have been shot down. 4 00:00:33,020 --> 00:00:35,936 One unlocated UFO is one UFO too many. 5 00:00:35,978 --> 00:00:37,353 Find it. 6 00:05:13,603 --> 00:05:16,728 - This your ear. miss? - Yes. 7 00:05:21,645 --> 00:05:25,811 - Not a very clever way to park. - I don't remember. 8 00:05:28,978 --> 00:05:31,478 - Anyone with you? - No! 9 00:05:32,020 --> 00:05:33,186 No. 10 00:05:34,895 --> 00:05:37,895 Could I see your driver's licence please, miss? 11 00:05:54,520 --> 00:05:57,270 Reed to control. Red sports, 12 00:05:57,312 --> 00:06:00,478 registration B bravo, M Mike, 13 00:06:00,520 --> 00:06:03,478 W whisky, 189. 14 00:06:12,353 --> 00:06:14,186 Would you get out the car please, miss? 15 00:06:14,312 --> 00:06:17,312 What? Why? 16 00:06:19,395 --> 00:06:21,186 Get out of the car, please. 17 00:06:21,520 --> 00:06:25,020 I don't understand. I was just driving home when you stopped. 18 00:06:32,020 --> 00:06:34,228 Hey! 19 00:07:18,228 --> 00:07:22,394 That was a stupid thing to try, miss. I think you'd better give me the keys. 20 00:07:22,853 --> 00:07:25,269 Give me the keys, please. 21 00:07:28,728 --> 00:07:31,144 Don't give me a hard time, miss. 22 00:08:57,020 --> 00:09:00,353 This is Commander Straker. Is Colonel Lake around? 23 00:09:01,937 --> 00:09:04,020 Well, where is Colonel Foster? 24 00:09:05,520 --> 00:09:09,645 No, no. Don't bother. Just spread it around I'm on my way in, will you? 25 00:09:09,687 --> 00:09:11,812 I find it helps efficiency. 26 00:09:36,187 --> 00:09:38,770 - What's the problem? - Could give me a lift? 27 00:09:38,812 --> 00:09:42,603 - Why, what's the matter? - My car. Doesn't want to start. 28 00:09:43,478 --> 00:09:44,436 Well, I... 29 00:09:44,520 --> 00:09:46,561 I live just down this road. If you could... 30 00:09:46,603 --> 00:09:50,144 - All right. Jump in. - Thank you very much. 31 00:10:01,187 --> 00:10:05,270 I'm sorry to trouble you like this. - Forget it. It's no trouble. 32 00:10:05,353 --> 00:10:07,894 - Oh, you're an American! - That's right. 33 00:10:10,228 --> 00:10:11,894 - Boston. - Oh. 34 00:10:16,520 --> 00:10:20,603 I find most Americans are very... mechanically minded. 35 00:10:20,812 --> 00:10:22,812 - Oh? - I'm not. I'm afraid. 36 00:10:22,853 --> 00:10:26,311 Take my car. It's probably just a lead, or wire, 37 00:10:26,353 --> 00:10:29,561 - or something like that. - What is your line, Mr... 38 00:10:29,603 --> 00:10:34,103 Clark. Daniel Clark. That's what I am. A bank clerk. 39 00:10:34,395 --> 00:10:37,228 I pride myself on being a good judge. 40 00:10:37,270 --> 00:10:39,770 I'd say you were some kind of executive. 41 00:10:39,770 --> 00:10:42,311 - Yes. You could say that. - Oil? 42 00:10:42,895 --> 00:10:44,061 Motion pictures. 43 00:10:44,145 --> 00:10:47,770 Oh, films. That must be a very exciting life. 44 00:10:48,187 --> 00:10:50,437 Anywhere along here will be just fine. 45 00:10:56,687 --> 00:10:59,603 I live over there. Just beyond the wood. 46 00:11:00,270 --> 00:11:02,353 Well, there we are, Mr Clark. 47 00:11:05,187 --> 00:11:09,353 - Er, thank you very much. - Don't mention it. No trouble. 48 00:11:09,478 --> 00:11:11,269 49 00:11:11,353 --> 00:11:13,811 - Appreciate... - What's the matter? 50 00:11:19,270 --> 00:11:20,936 What's wrong? 51 00:11:25,562 --> 00:11:27,645 Commander Straker's car, sir. 52 00:11:28,812 --> 00:11:31,770 - Three kilometres from junction 14. 53 00:11:56,895 --> 00:11:58,353 How does it feel? 54 00:11:58,520 --> 00:12:01,353 Like it's been shaken by an angry orang-utan. 55 00:12:01,395 --> 00:12:04,686 I'm afraid you will live, Commander. 56 00:12:05,062 --> 00:12:06,520 Thank you very much, Doctor. 57 00:12:08,437 --> 00:12:11,145 Ah, Paul. What have we got? 58 00:12:11,228 --> 00:12:14,811 Daniel Frederick Clark. Age 44, works in a bank, 59 00:12:14,853 --> 00:12:17,853 - married with two children. - Nothing else? 60 00:12:17,978 --> 00:12:21,603 No criminal record. Not even a traffic indictment. 61 00:12:21,812 --> 00:12:24,437 A solid, law-abiding citizen. A Mr Average. 62 00:12:24,478 --> 00:12:25,853 We'll find out more when we pick him up. 63 00:12:25,895 --> 00:12:29,520 Well, Mr Average threw me across the car like a rubber doll. 64 00:12:29,562 --> 00:12:32,478 Yes. There are certain psychiatric conditions that can 65 00:12:32,520 --> 00:12:36,603 impart tremendous physical strength for brief periods. 66 00:12:36,687 --> 00:12:40,270 Tensions, stresses of one kind or another, build up and... 67 00:12:40,312 --> 00:12:43,520 ...and explode. 68 00:12:45,437 --> 00:12:48,395 - Maybe you should take some time off. - Morning, sir. 69 00:12:48,437 --> 00:12:50,062 No, I'm fine. 70 00:12:52,062 --> 00:12:54,895 How are the new Interceptor pilots shaping up on Moonbase? 71 00:12:54,937 --> 00:12:57,687 - How soon should they be ready? - In a month. 72 00:12:57,728 --> 00:13:00,936 - A month? Nearer six weeks. - Thank you, Lieutenant. 73 00:13:04,145 --> 00:13:07,061 Colonel Foster, I want you to read that. 74 00:13:09,020 --> 00:13:10,145 What is it? 75 00:13:11,812 --> 00:13:13,270 An ultimatum. 76 00:13:13,353 --> 00:13:15,644 "Notice is hereby given that unless the terms herewith...“ 77 00:13:15,687 --> 00:13:20,187 First the Fairfield tracker station and then Skydiver 3 will be destroyed. 78 00:13:20,353 --> 00:13:22,144 Then SHADO Control and Commander Straker? 79 00:13:22,187 --> 00:13:24,687 Unless SHADO ceases all operation. 80 00:13:24,770 --> 00:13:27,103 Surrender? Where'd you get it? 81 00:13:27,145 --> 00:13:29,811 Daniel F Clark must have slipped it into my coat. 82 00:13:29,978 --> 00:13:34,186 These conditions - "Moonbase to be evacuated, all Skydivers to surface." 83 00:13:34,645 --> 00:13:38,770 If Clark did write this, he knows a hell of a lot about our organisation. 84 00:13:39,937 --> 00:13:42,395 I want a security check on all SHADO installations. 85 00:13:42,478 --> 00:13:44,478 Get me a link to all Skydiver captains. 86 00:13:44,520 --> 00:13:46,936 - Yes. sir. - Put Moonbase on yellow alert. 87 00:13:46,978 --> 00:13:51,478 While we're about it, we'll have a security drill here. In 30 minutes. 88 00:13:52,228 --> 00:13:55,311 - You're taking this seriously? - I knew a police captain. 89 00:13:55,395 --> 00:13:59,270 He got 100 crank letters a week. The one he ignored killed him. 90 00:13:59,937 --> 00:14:03,478 - Get on to the Fairfield commander. - Yes. sir. 91 00:15:26,645 --> 00:15:28,728 - What is it? - 'Perimeter fence, sir.' 92 00:15:29,562 --> 00:15:30,895 Get someone out there. 93 00:15:31,645 --> 00:15:34,061 Get two men out to the fence. 94 00:15:37,437 --> 00:15:41,937 You, come with me. Bring that Jeep over here! 95 00:15:56,687 --> 00:15:59,353 Over there! 96 00:16:01,812 --> 00:16:03,520 Stay where you are! 97 00:16:04,228 --> 00:16:06,686 On the ground! Move! 98 00:16:15,228 --> 00:16:18,144 - Right. On your feet. Up. - Come on. 99 00:16:18,895 --> 00:16:21,395 - Hands over your head. - Get to the Jeep! 100 00:16:21,853 --> 00:16:23,144 Move! 101 00:16:32,395 --> 00:16:34,853 We've got him, sir. We're coming in now. 102 00:17:01,562 --> 00:17:03,395 Has he been cleared by security control? 103 00:17:03,478 --> 00:17:07,644 Yes, sir. We gave him the works. X-ray. Everything. He's clear. 104 00:17:07,895 --> 00:17:09,020 Right! 105 00:17:10,353 --> 00:17:11,519 Wait outside. 106 00:17:21,062 --> 00:17:22,353 What's your name? 107 00:17:22,770 --> 00:17:25,603 Clark. Daniel Clark. 108 00:17:27,228 --> 00:17:30,978 But I seem to be... a little confused. 109 00:17:37,687 --> 00:17:42,187 Well, Mr Clark, you do realise you've entered a restricted area? 110 00:17:43,353 --> 00:17:45,353 - No. - You didn't see the notices? 111 00:17:45,395 --> 00:17:47,061 Notices? No! 112 00:17:54,478 --> 00:17:56,103 Do you own a typewriter? 113 00:17:56,895 --> 00:17:59,270 No. No, I don't. 114 00:18:00,270 --> 00:18:01,645 I see. 115 00:18:02,645 --> 00:18:04,145 Guard! 116 00:18:06,020 --> 00:18:09,686 Lock him up somewhere. And get me a security line to Control. 117 00:18:12,020 --> 00:18:15,061 - I really can't remember... - Just keep walking. 118 00:18:19,562 --> 00:18:21,270 Move! 119 00:18:44,853 --> 00:18:48,394 'Well, Mr Clark, you do realise you've entered a restricted area?' 120 00:18:48,520 --> 00:18:51,020 - 'No.' -'Doyouownatypewrlter?' 121 00:18:51,312 --> 00:18:55,812 - 'No. No, I don't.' - 'I see. Guard!' 122 00:18:59,395 --> 00:19:02,728 'Lock him up somewhere. And get me a security line to Control.' 123 00:19:04,562 --> 00:19:08,520 64 seconds later an explosive detonation, force 17. 124 00:19:09,270 --> 00:19:11,561 Well, Captain, you're the expert. 125 00:19:12,728 --> 00:19:14,978 I have to admit, I'm baffled. 126 00:19:15,603 --> 00:19:18,269 This man is stripped, checked electronically, 127 00:19:18,312 --> 00:19:19,978 cleared on all counts. 128 00:19:20,562 --> 00:19:23,603 These results show - radiation check negative, 129 00:19:23,645 --> 00:19:26,353 X-ray negative, bio-sensors negative. 130 00:19:26,645 --> 00:19:30,395 A force 17 detonation would take four pounds of our latest explosive. 131 00:19:30,520 --> 00:19:32,436 Or two pounds of nitroglycerine. 132 00:19:33,228 --> 00:19:36,978 The explosion centred on the main electrical switch panel. 133 00:19:37,020 --> 00:19:40,186 Yes. A 10,000-volt input. If he'd tried anything there, 134 00:19:40,228 --> 00:19:43,269 he'd have just blown the fuses or electrocuted himself. 135 00:19:43,478 --> 00:19:45,561 At worst he may have started a fire. 136 00:19:45,853 --> 00:19:48,894 Was there anything already on the base that he might've used? 137 00:19:48,937 --> 00:19:53,020 No. No explosives of any kind. No nuclear material, nothing. 138 00:19:53,520 --> 00:19:56,770 In the right conditions you can make a bomb out of a bag of flour, 139 00:19:56,853 --> 00:19:59,019 but not a detonation of this magnitude. 140 00:19:59,520 --> 00:20:02,770 Captain, I want you to go to our naval installation. 141 00:20:03,020 --> 00:20:04,561 I'm putting you in command of security 142 00:20:04,603 --> 00:20:07,728 on Skydiver 3, the next target. 143 00:20:20,562 --> 00:20:23,478 We'll need to take this section down another three metres. 144 00:20:23,562 --> 00:20:26,020 We won't be able to get near it till the end of the week. 145 00:20:26,062 --> 00:20:27,562 End of the week?! 146 00:20:27,645 --> 00:20:29,978 - We're behind schedule already. - What? 147 00:20:30,020 --> 00:20:32,520 I said, we're behind schedule as it is. 148 00:20:36,437 --> 00:20:39,145 What you have to do is... 149 00:20:42,520 --> 00:20:46,103 - ...move some of the men. - You OK, Mr Mason? 150 00:21:00,687 --> 00:21:03,353 Get out the way! Get out the way! 151 00:21:27,812 --> 00:21:31,770 I'll need the file on the cost estimates and a copy of that report. 152 00:21:31,895 --> 00:21:35,895 It should be ready this afternoon. I made the reservations in Geneva. 153 00:21:35,978 --> 00:21:39,686 - Good. Tickets? - In your briefcase, with the cash. 154 00:21:39,728 --> 00:21:41,769 Thank you. That takes care of everything. 155 00:21:41,895 --> 00:21:45,520 Just finish that report and get me those couple of calls. 156 00:21:45,603 --> 00:21:46,728 Yes, sir. 157 00:21:49,478 --> 00:21:52,978 And cancel all appointments for me on Friday. 158 00:21:53,520 --> 00:21:55,270 I'll speak to the accountant first. 159 00:22:01,062 --> 00:22:04,562 - Miss Simmonds? - Excuse me, sir. I must go. 160 00:22:04,645 --> 00:22:07,728 - Are you all right? - I have to leave! 161 00:22:07,770 --> 00:22:09,561 I don't understand. Is anything wrong? 162 00:22:09,603 --> 00:22:13,019 - I must go. At once. - You don't feel well. Sit down. 163 00:22:13,062 --> 00:22:14,603 No! 164 00:22:22,520 --> 00:22:24,770 'Skydiver 3 was due to sail tomorrow. 165 00:22:24,853 --> 00:22:28,228 'But I changed its departure time to 21:00 hours tonight.' 166 00:22:28,270 --> 00:22:29,561 I'll be aboard. 167 00:22:29,728 --> 00:22:32,269 'I told the captain to remain at sea until further orders.' 168 00:22:32,312 --> 00:22:35,228 Good idea. Once we're mid-ocean, we should be safe. 169 00:22:35,270 --> 00:22:37,103 'Let's hope so.' 170 00:22:48,895 --> 00:22:52,020 Hey! What do you think you're doing? 171 00:24:04,895 --> 00:24:07,686 - Commander Straker for you. sir. - Rum, 172 00:24:10,853 --> 00:24:13,436 'I just want to check on your departure time, Captain.' 173 00:24:13,437 --> 00:24:15,520 We'll make 21:00 hours all right, sir. 174 00:24:15,728 --> 00:24:17,894 'Have you searched the ship?' 175 00:24:18,145 --> 00:24:20,728 Yes, sir. We've been all over her with electro-scanners. 176 00:24:20,812 --> 00:24:23,562 That's fine. Good luck, Captain. 177 00:24:26,270 --> 00:24:29,853 Well, there's nothing more we can do, except wait. 178 00:24:30,978 --> 00:24:35,478 Isn't there, Paul? I seem to recall an unlocated UFO. 179 00:24:36,478 --> 00:24:39,186 - I want it found. - Yes, sir. 180 00:25:12,812 --> 00:25:14,978 - mum“ mum's here: 181 00:25:15,353 --> 00:25:17,478 Good. We're expecting him. 182 00:25:18,020 --> 00:25:19,686 Captain Lauritzen's here. 183 00:25:23,978 --> 00:25:25,561 Good evening, Captain. 184 00:25:30,895 --> 00:25:33,103 May I have your pass, please, sir? 185 00:25:44,312 --> 00:25:47,478 - Thank you, sir. - Can I check your case please, sir? 186 00:25:55,062 --> 00:25:56,687 Travelling light, sir? 187 00:25:57,520 --> 00:25:59,728 Fingerprints please, Captain. 188 00:26:23,770 --> 00:26:25,395 Thank you, sir. 189 00:26:25,645 --> 00:26:28,936 Well, everything seems to be in order, Captain. 190 00:26:37,728 --> 00:26:41,103 Go right ahead, sir. They're expecting you on board. 191 00:26:52,520 --> 00:26:53,686 Get me Skydiver. 192 00:26:57,270 --> 00:27:00,103 - Skydiver. - Security. sir. We have an Intruder. 193 00:27:00,145 --> 00:27:01,728 - Is he armed? - 'No, sir.' 194 00:27:01,895 --> 00:27:04,520 Right. Sound a general alert. 195 00:27:05,020 --> 00:27:06,895 This is an alert. 196 00:27:07,103 --> 00:27:09,144 Get me Commander Straker. 197 00:27:18,312 --> 00:27:20,437 'Voiceprint identification. 198 00:27:24,062 --> 00:27:26,478 'Request voiceprint identification. 199 00:27:30,187 --> 00:27:32,145 'You have five seconds. 200 00:27:36,437 --> 00:27:37,937 'Voiceprint negative.' 201 00:27:40,103 --> 00:27:42,853 - Where is he now? - 'In the voiceprint trap.' 202 00:27:42,937 --> 00:27:46,478 - 'Get that submarine out to sea.' - We'll be right underway. 203 00:27:57,687 --> 00:28:00,895 - Clear fore and aft. - Sever ship to short umbilicals. 204 00:28:00,937 --> 00:28:03,520 Yes. sh. Sever sh“) to short “mm. 205 00:28:21,312 --> 00:28:23,520 - Clear the deck and secure hatch. - Clear the deck. 206 00:28:23,562 --> 00:28:24,562 Yes, sir. 207 00:28:32,853 --> 00:28:34,394 Hatch secure, sir. 208 00:28:47,895 --> 00:28:49,103 Let's go. 209 00:28:50,395 --> 00:28:52,853 - Slow ahead. - Slow ahead. 210 00:29:08,228 --> 00:29:09,478 Check it. 211 00:29:20,520 --> 00:29:24,728 - He's gone! - He must be aboard. 212 00:29:30,562 --> 00:29:31,645 What? 213 00:29:33,312 --> 00:29:36,228 - How? - It seems he forced the doors. 214 00:29:36,520 --> 00:29:37,936 - Get Skydiver 3. - Yes, sir. 215 00:29:37,978 --> 00:29:41,394 How could one unarmed man out through five centimetres 216 00:29:41,437 --> 00:29:44,187 - of steel plate? - Captain on the line, sir. 217 00:29:44,603 --> 00:29:49,061 Captain, it's highly probable that you have a saboteur aboard. 218 00:29:49,312 --> 00:29:51,520 'If there is, sir, he can only be up top. 219 00:29:51,603 --> 00:29:54,894 - We can handle it.' - Yes, I'm sure you can, Captain. 220 00:29:55,062 --> 00:29:57,437 - Keep me informed. - 'Yes, sir.' 221 00:30:08,562 --> 00:30:10,645 - Break out the small arms. - Yes, sir. 222 00:30:38,520 --> 00:30:40,353 He's on the conning tower, sir. 223 00:30:43,728 --> 00:30:45,061 Out of the question. 224 00:30:45,187 --> 00:30:47,228 'But we could open the hatch and rush him.' 225 00:30:47,270 --> 00:30:50,728 I said no, Captain. Have you reached the safe dive area? 226 00:30:50,937 --> 00:30:54,437 - Yes, sir. Just about. - 'Then take her down.' 227 00:30:55,520 --> 00:30:57,353 - Sir? - 'I said submerge.' 228 00:31:01,770 --> 00:31:05,061 Commander, there's a man up there. One unarmed man. 229 00:31:05,103 --> 00:31:07,728 'Captain, I gave you a direct order.' 230 00:31:11,603 --> 00:31:12,978 Take her down. 231 00:31:15,020 --> 00:31:16,603 Dive! Dive! Dive! 232 00:31:18,895 --> 00:31:20,895 Dive one and two. 233 00:32:08,270 --> 00:32:11,811 - What a mess. - What did that to his hands? 234 00:32:15,395 --> 00:32:16,686 I don't know. 235 00:32:18,228 --> 00:32:19,644 Let's take a look around. 236 00:32:26,895 --> 00:32:28,520 Paul. 237 00:32:38,437 --> 00:32:41,770 Clem Mason. 35. Construction manager. 238 00:32:41,978 --> 00:32:45,311 Suddenly walked off the site yesterday afternoon. No record. 239 00:32:45,395 --> 00:32:47,395 Another Mr Average. 240 00:32:48,395 --> 00:32:50,020 It doesn't add up. 241 00:32:50,270 --> 00:32:53,520 He kills Lauritzen, tries to get through the security net, 242 00:32:53,603 --> 00:32:56,769 is discovered, gets caught in the voiceprint trap, 243 00:32:56,895 --> 00:32:59,686 and then gets out through tungsten steel doors. 244 00:32:59,728 --> 00:33:02,978 He was also unarmed and had nothing on his person. 245 00:33:03,020 --> 00:33:05,603 Right! He gets aboard Skydiver 3, 246 00:33:05,812 --> 00:33:08,895 a ship that's been checked with the most sophisticated devices we have, 247 00:33:08,895 --> 00:33:13,020 and yet, minutes later, it's blown out of the water. 248 00:33:13,353 --> 00:33:15,311 You said he was a Mr Average. 249 00:33:15,562 --> 00:33:18,562 But no normal man could have clawed his way out of those doors. 250 00:33:18,603 --> 00:33:22,686 So he possessed or was possessed by some superhuman force. 251 00:33:22,770 --> 00:33:23,978 Hmm. 252 00:33:24,895 --> 00:33:27,270 In place of superhuman... 253 00:33:28,478 --> 00:33:29,811 try alien. 254 00:33:30,270 --> 00:33:33,978 And you are next on the list, Commander. 255 00:33:34,228 --> 00:33:37,019 More important, so is this control centre. 256 00:33:37,520 --> 00:33:40,103 Feed every scrap of information into the computer, 257 00:33:40,145 --> 00:33:42,478 every fact, however insignificant. 258 00:33:42,520 --> 00:33:44,936 Bend the program if necessary. 259 00:34:01,520 --> 00:34:03,270 - Morning. - Hello. 260 00:34:24,145 --> 00:34:25,145 Hey, take a look. 261 00:34:28,353 --> 00:34:31,394 Yeah, that could be something. I'll check the details. 262 00:34:31,895 --> 00:34:34,270 Come in. 263 00:34:34,728 --> 00:34:39,144 - Morning, sir. - Miss Simmonds. I didn't expect you. 264 00:34:39,728 --> 00:34:42,811 Didn't expect me? I want to make sure you catch that plane. 265 00:34:42,895 --> 00:34:45,270 We've been looking for you. I contacted your parents. 266 00:34:45,312 --> 00:34:47,437 - Are you all right? - Fine, sir. Why? 267 00:34:47,645 --> 00:34:51,561 Miss Simmonds, leave all that. Yesterday afternoon, you... 268 00:34:51,687 --> 00:34:54,853 - Yes. sir? - I think I ought to call someone. 269 00:34:55,103 --> 00:34:56,603 A doctor or... 270 00:34:59,937 --> 00:35:02,520 I wouldn't do that if I were you. 271 00:35:04,395 --> 00:35:06,520 Yes, that's right. Immediate. 272 00:35:06,853 --> 00:35:08,853 - We may have something. - Good. 273 00:35:08,895 --> 00:35:10,853 Clark and Mason live in the same area. 274 00:35:10,853 --> 00:35:13,061 The computer's produced a police report that could fit. 275 00:35:13,103 --> 00:35:16,728 Two nights ago a patrolman was murdered and left by the road. 276 00:35:16,770 --> 00:35:20,395 The police surgeon states that almost inhuman strength 277 00:35:20,437 --> 00:35:24,395 - was used to strangle him. - The time of death was 22:00 hours. 278 00:35:24,437 --> 00:35:27,145 The patrolman reported in at 21.54. 279 00:35:27,187 --> 00:35:29,520 He was checking on a car by the roadside. 280 00:35:29,603 --> 00:35:32,603 The car is registered to a Miss Linda Simmonds, 281 00:35:32,645 --> 00:35:36,436 who lives less than a mile from Mason. We have her address and workplace. 282 00:35:36,478 --> 00:35:39,811 That's the best lead we've got so far. Let's go to work. 283 00:35:43,812 --> 00:35:47,603 Got anything for a size A problem, deluxe version? 284 00:35:47,645 --> 00:35:50,311 A stomach upset's easier to cure. 285 00:35:51,187 --> 00:35:53,270 Yes, I'm sure it would be. 286 00:35:55,812 --> 00:35:59,062 Doctor, you said something the other day that stuck in my mind. 287 00:35:59,103 --> 00:36:01,603 You were talking about psychiatric conditions, 288 00:36:01,728 --> 00:36:06,103 how tensions and stresses can build up in a person until finally... 289 00:36:06,228 --> 00:36:10,728 - Subject explodes mentally. - And physically? 290 00:36:11,728 --> 00:36:13,811 Yeah. I have a theory. 291 00:36:14,062 --> 00:36:16,312 But I must warn you, 292 00:36:16,353 --> 00:36:18,561 it's pretty wild. 293 00:36:18,770 --> 00:36:20,936 Go ahead, Doctor. Try me. 294 00:36:21,062 --> 00:36:24,103 A human body - muscles, brain - 295 00:36:24,437 --> 00:36:28,812 operates in a series of minute electrical charges, 296 00:36:28,895 --> 00:36:33,395 flowing around a complex of low voltage electrical circuits - 297 00:36:35,228 --> 00:36:36,936 the nervous system. 298 00:36:37,312 --> 00:36:40,895 Sometimes the electrical balance is disturbed. 299 00:36:41,020 --> 00:36:42,228 Mental disorder? 300 00:36:42,270 --> 00:36:45,103 Imagine the situation where, for some reason, 301 00:36:45,353 --> 00:36:48,978 the balance swings violently off centre. 302 00:36:50,103 --> 00:36:53,061 The body becomes supercharged. 303 00:36:54,145 --> 00:36:57,311 Like a thunder cloud before a storm. 304 00:36:57,978 --> 00:37:00,686 If such a charged being could exist, 305 00:37:00,728 --> 00:37:05,144 it may be able to draw on all the primitive forces of the universe, 306 00:37:05,353 --> 00:37:07,519 attract them to itself. 307 00:37:07,978 --> 00:37:09,978 Space, time, light... 308 00:37:10,187 --> 00:37:12,312 electrical potential, energy - 309 00:37:12,437 --> 00:37:14,312 they're all related! 310 00:37:14,603 --> 00:37:17,478 - The result... - A human bomb. 311 00:37:17,645 --> 00:37:19,270 A psychobomb. 312 00:37:38,853 --> 00:37:43,103 Foster to Control. I've checked Miss Simmonds' apartment. She's not there. 313 00:37:50,062 --> 00:37:51,603 Can I see your pass? 314 00:37:52,395 --> 00:37:54,186 - Thank you. - Thank you. 315 00:37:59,937 --> 00:38:02,812 - What happened? - A man's been killed. 316 00:38:03,270 --> 00:38:05,311 - Who did it? - We don't know yet 317 00:38:05,395 --> 00:38:08,645 but whoever it was beat his head to a pulp. 318 00:38:19,645 --> 00:38:22,228 - Miss Simmonds. - Yes? 319 00:38:23,978 --> 00:38:25,811 My name's Paul Foster. 320 00:38:26,770 --> 00:38:28,520 That looks very impressive. 321 00:38:30,478 --> 00:38:33,311 A couple of nights ago you were driving along route 107. 322 00:38:33,353 --> 00:38:35,519 - Yes. - In this car. 323 00:38:36,270 --> 00:38:37,395 Yes. 324 00:38:39,103 --> 00:38:41,436 - Oh, the police. - What about the police? 325 00:38:41,770 --> 00:38:44,311 A patrolman stopped me. I still don't know why. 326 00:38:45,062 --> 00:38:47,728 - I'd like to talk to you about that. - OK. 327 00:38:49,062 --> 00:38:50,520 Why not? 328 00:38:53,978 --> 00:38:55,478 Let's take a walk. 329 00:38:57,520 --> 00:39:00,270 Paul, it looks like Miss Simmonds is it. 330 00:39:00,603 --> 00:39:03,144 She must be considered highly dangerous. 331 00:39:04,103 --> 00:39:05,269 Paul? 332 00:39:07,562 --> 00:39:09,062 'Come in, Paul. 333 00:39:11,687 --> 00:39:13,395 'Come in, Colonel Foster.' 334 00:39:17,853 --> 00:39:20,144 Well, Mr Foster, you wanted to talk to me. 335 00:39:20,645 --> 00:39:22,561 Er, yes. Er... 336 00:39:26,853 --> 00:39:28,603 How about some lunch? 337 00:39:32,978 --> 00:39:36,769 The UFO's been in the Earth's atmosphere nearly 48 hours. 338 00:39:36,812 --> 00:39:39,895 It must move soon before it starts to disintegrate. 339 00:39:40,812 --> 00:39:44,270 Let's concentrate the search area... here. 340 00:39:44,312 --> 00:39:45,520 Yes, sir. 341 00:39:49,020 --> 00:39:52,520 - Mobiles are moving in now, sir. - Good. What about Foster? 342 00:39:53,312 --> 00:39:55,020 Still can't contact him. 343 00:39:58,895 --> 00:40:00,395 Been in the office at all today? 344 00:40:01,103 --> 00:40:04,103 - How d'you know I work in an office? - We have our methods. 345 00:40:04,812 --> 00:40:07,645 My boss is flying out to Geneva. He's a big man. 346 00:40:08,353 --> 00:40:10,978 - You don't like him? - Yes. I think he's sweet. 347 00:40:11,103 --> 00:40:13,144 I always call him sir. 348 00:40:16,478 --> 00:40:18,144 Look at the fish! 349 00:40:18,395 --> 00:40:19,811 There's a big one. 350 00:40:25,437 --> 00:40:27,937 It's funny. I feel I've known you a long time. 351 00:40:28,728 --> 00:40:30,061 Four hours. 352 00:42:04,603 --> 00:42:07,269 - Well? - Search still negative. sir. 353 00:42:07,562 --> 00:42:09,353 - Keep them at it. - Yes, sir. 354 00:42:10,770 --> 00:42:13,686 To all sections. Repeat, to all sections, 355 00:42:13,728 --> 00:42:17,603 SHADO Mobiles 1 and 2 are proceeding into new search area. 356 00:42:17,937 --> 00:42:19,853 - Paul? - Hmm? 357 00:42:21,687 --> 00:42:23,478 Why did you come to see me? 358 00:42:26,187 --> 00:42:30,020 I don't know. Maybe it was your personal magnetism. 359 00:42:33,312 --> 00:42:35,478 Seriously, why all the questions? 360 00:42:36,020 --> 00:42:39,061 - Routine. - Just routine? 361 00:42:39,437 --> 00:42:41,770 There's nothing to worry about. 362 00:42:52,978 --> 00:42:54,769 But you do believe me... 363 00:42:58,103 --> 00:42:59,436 ...don't you, Paul? 364 00:42:59,812 --> 00:43:03,020 'Don't you, Paul? Don't you, Paul?' 365 00:43:03,270 --> 00:43:05,186 He's what? 366 00:43:07,895 --> 00:43:11,186 Foster is bringing Linda Simmonds to the studio! 367 00:43:11,728 --> 00:43:14,061 Commander, did you hear what I said? 368 00:43:14,103 --> 00:43:17,311 - I heard. - She Is programmed to kill you. 369 00:43:17,353 --> 00:43:19,603 Her target is also this control. 370 00:43:19,728 --> 00:43:22,144 I'd rather fight that situation on my own terms. 371 00:43:22,187 --> 00:43:24,562 When she arrives, take her straight to room 22. 372 00:43:24,687 --> 00:43:26,437 - But... - That's all. Colonel. 373 00:43:46,978 --> 00:43:48,353 Still nothing, sir. 374 00:43:51,020 --> 00:43:54,478 This is Commander Straker to all mobiles and search aircraft, 375 00:43:54,562 --> 00:43:56,728 it is imperative, repeat imperative, 376 00:43:56,770 --> 00:43:59,478 that the UFO be located as soon as possible. 377 00:44:01,395 --> 00:44:02,811 Commander. 378 00:44:05,478 --> 00:44:09,019 I can't explain it. I believe she's innocent, but to bring her here. 379 00:44:09,020 --> 00:44:12,145 Forget it, Paul. In the end it was my decision. 380 00:44:12,770 --> 00:44:15,395 - Where is she now? - In 22. 381 00:44:15,895 --> 00:44:17,811 - Who's with her? - Colonel Lake. 382 00:44:19,812 --> 00:44:23,270 Now don't give me "I don't know." I want answers! 383 00:44:24,020 --> 00:44:26,645 - Why did you kill your boss? - I didn't! 384 00:44:26,687 --> 00:44:29,145 - And the patrolman. Why? - I don't understand... 385 00:44:29,187 --> 00:44:32,062 You put your hands round his throat and choked him. 386 00:44:32,103 --> 00:44:34,311 - Stop it! - You pressed and pressed! 387 00:44:34,353 --> 00:44:36,978 Stop it, please! 388 00:44:41,478 --> 00:44:43,103 Guard. 389 00:44:48,895 --> 00:44:49,978 Still can't believe it. 390 00:44:50,020 --> 00:44:54,520 That she could cave in a man's skull with her bare hands? A psychobomb. 391 00:44:55,478 --> 00:44:59,061 The ability to call on the potential of the entire universe. 392 00:44:59,645 --> 00:45:02,186 - What triggers it off? - UFO lifting off. 393 00:45:49,062 --> 00:45:50,312 Stay back. 394 00:45:53,603 --> 00:45:55,228 That's far enough. 395 00:46:00,687 --> 00:46:02,270 I said that's far enough! 396 00:46:05,520 --> 00:46:07,436 One step more and I'll fire. 397 00:46:11,395 --> 00:46:14,853 Area Four green. Ground radar have it on positive track. 398 00:46:14,978 --> 00:46:18,436 'Sky 4 to Control. Have UFO on radar.' 399 00:46:18,645 --> 00:46:21,686 - How far? - 'In range in three minutes.' 400 00:46:50,437 --> 00:46:51,978 Miss Simmonds! 401 00:46:57,770 --> 00:47:00,020 You gave us an ultimatum. 402 00:47:08,562 --> 00:47:12,103 Surrender. Surrender SHADO. 403 00:47:16,728 --> 00:47:18,853 You know that we can never do that. 404 00:47:23,187 --> 00:47:25,603 You have no alternative. 405 00:47:31,520 --> 00:47:34,186 High voltage. That's the trigger! 406 00:47:36,978 --> 00:47:39,686 The UFO that controls you has been destroyed! 407 00:47:42,062 --> 00:47:43,562 Miss Simmonds! 408 00:47:43,853 --> 00:47:46,436 If you touch those cables... 409 00:47:54,437 --> 00:47:55,687 Surrender! 410 00:48:02,062 --> 00:48:04,062 - Emergency circuits! - Linda! 411 00:48:12,853 --> 00:48:15,561 'UFO destroyed. Returning to base.' 412 00:48:19,312 --> 00:48:22,270 How did you know Sky 4 had got that UFO? 413 00:48:22,520 --> 00:48:23,978 I didn't. 31831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.