All language subtitles for UFO.S01E13.Close.Up.1080p.BluRay.x265.AAC-skorpion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,270 --> 00:01:48,395 In position, Captain. IGR one-four-zero, two-eight-eight. 2 00:01:48,478 --> 00:01:51,269 Right, take her up eight fathoms. 3 00:01:51,562 --> 00:01:53,312 Prepare surface stations. 4 00:01:59,312 --> 00:02:01,937 - Load tanks one through six. - Yes. sir. 5 00:02:18,020 --> 00:02:19,936 Steady at eight fathoms, sir. 6 00:02:20,020 --> 00:02:21,145 Right. 7 00:02:49,645 --> 00:02:51,936 Nothing in sight, prepare to surface. 8 00:02:52,020 --> 00:02:53,270 Surface stations. 9 00:03:03,062 --> 00:03:06,395 Maintain visual and radar. Watch for surface vessels. 10 00:03:06,937 --> 00:03:08,562 Where are we, Lieutenant? 11 00:03:08,645 --> 00:03:10,603 Uh, right here, Captain. 12 00:03:13,478 --> 00:03:16,436 Fine. Well, we've made good time. 13 00:03:17,687 --> 00:03:21,103 Hover cruise at 20 knots, steer a course one-two-six. 14 00:03:21,103 --> 00:03:23,269 Steer one-two-six, speed 20 knots. 15 00:03:29,645 --> 00:03:30,853 Tracking aerial set up, sir. 16 00:03:34,687 --> 00:03:37,478 Skydiver to Control. We have surfaced. 17 00:03:37,645 --> 00:03:39,603 'In position to check the satellite.' 18 00:03:40,020 --> 00:03:41,603 Roger, Skydiver. 19 00:03:42,437 --> 00:03:46,562 - What's happening, Captain? - I think it's pretty important. 20 00:03:47,228 --> 00:03:49,478 Commander Straker's playing this one close to his chest. 21 00:04:00,812 --> 00:04:03,520 - There's the signal. - Looks good. 22 00:04:11,520 --> 00:04:14,978 I have a radar sighting, bearing two-seven-nine. 23 00:04:25,020 --> 00:04:26,478 Looks like a freighter. Take her down. 24 00:04:26,520 --> 00:04:28,311 Yes, sir. Dive, dive, dive. 25 00:04:52,103 --> 00:04:55,019 - Skydiver to SHADO Control. - SHADO Control. 26 00:04:55,520 --> 00:04:58,228 We had to crash dive to avoid a surface vessel.' 27 00:04:58,270 --> 00:04:59,853 - What was it? - A freighter. 28 00:04:59,895 --> 00:05:04,020 I'm sure they didn't see us. We managed to pick up the satellite. 29 00:05:04,520 --> 00:05:07,895 - Its orbit looked good. - Thank you, I'll tell the Commander. 30 00:05:11,978 --> 00:05:15,394 - How far is it now? - Around eight miles. 31 00:05:16,395 --> 00:05:17,853 Do you think it'll work? 32 00:05:18,853 --> 00:05:20,228 I think so. 33 00:05:21,270 --> 00:05:24,603 But then I always was a... an eternal optimist. 34 00:05:29,270 --> 00:05:30,770 Four minutes, Doctor. 35 00:05:31,770 --> 00:05:32,978 Right. 36 00:05:41,728 --> 00:05:43,353 Check area latitude. 37 00:05:46,937 --> 00:05:49,978 Ten seconds to transmission check, sir. 38 00:06:05,478 --> 00:06:08,228 There it is. Smack on the nose. 39 00:06:22,062 --> 00:06:24,603 The first transmissions are coming through, sir. 40 00:06:24,978 --> 00:06:29,478 Signal strength zero-one-two, one-four-seven. 41 00:06:29,978 --> 00:06:34,478 - What's the distortion? - Minimal. Decimal-zero-seven-two. 42 00:06:34,687 --> 00:06:36,812 Fine. Keep tracking. 43 00:07:04,728 --> 00:07:08,936 I think Dr Young was a little put out at not being able to see the results. 44 00:07:09,062 --> 00:07:13,353 Yes, security's a word I don't like to throw at a man 45 00:07:13,395 --> 00:07:15,061 who goes out of his way to cooperate. 46 00:07:15,103 --> 00:07:16,728 Maybe we can send him some prints. 47 00:07:16,812 --> 00:07:19,853 Let's see if there's anything on the tape to print. 48 00:07:33,770 --> 00:07:35,936 - All set up, Ford? - Yes, sir. 49 00:08:11,645 --> 00:08:12,936 Look at that. 50 00:08:16,062 --> 00:08:19,937 Look at that detail. That's taken from nearly 500 miles out! 51 00:08:23,895 --> 00:08:25,770 Fantastic quality. 52 00:08:43,812 --> 00:08:46,937 It's fantastic. A real breakthrough. 53 00:08:47,103 --> 00:08:51,603 See this one? Range 490 miles, magnification times 250. 54 00:08:52,103 --> 00:08:53,936 It's like a helicopter shot. 55 00:08:54,312 --> 00:08:58,812 I'm convinced. We'll throw everything into getting this project approved. 56 00:10:00,270 --> 00:10:03,145 - How's it going, Kelly? - Pretty well, Commander. 57 00:10:03,312 --> 00:10:07,228 The test run was so successful there are very few modifications needed. 58 00:10:07,437 --> 00:10:09,103 It's quite a set-up. 59 00:10:10,437 --> 00:10:13,187 When can I tell the Commission we'll be ready to go? 60 00:10:13,395 --> 00:10:16,686 Three, four weeks, we just have to check the link systems. 61 00:10:17,103 --> 00:10:18,894 That's what I wanted to hear. 62 00:10:19,978 --> 00:10:24,186 Oh, Commander? Could I have a word with you? 63 00:10:25,103 --> 00:10:27,686 - Do you mind, John? - No, not at all. 64 00:10:34,770 --> 00:10:36,436 Well, what's on your mind? 65 00:10:36,978 --> 00:10:40,061 Tomorrow you're asking the Commission for a billion dollars. 66 00:10:40,145 --> 00:10:43,686 Yes - for one of the most important projects we've ever undertaken. 67 00:10:43,770 --> 00:10:48,270 Sure. It's the first item on the agenda. There are 53 others. 68 00:10:49,103 --> 00:10:53,478 Mine's number 52, it comes right after what we spend on new coffee machines. 69 00:10:54,353 --> 00:10:58,644 All I want is $50,000 and the chances are I won't get it. 70 00:10:58,728 --> 00:11:00,103 I can't help you, Kelly. 71 00:11:00,145 --> 00:11:03,520 I think my project's important, sir. You could help. 72 00:11:03,603 --> 00:11:08,103 Wait a minute. You've done a great job on the device, but your group... 73 00:11:08,853 --> 00:11:11,686 Group? There are just two of us, Commander. 74 00:11:12,312 --> 00:11:16,395 But with that $50,000, we could complete the stereo-scan development. 75 00:11:16,603 --> 00:11:20,978 I'd like to help, but I think you're looking the wrong way, Kelly. 76 00:11:22,020 --> 00:11:25,353 Space. That's where you should turn your talent. 77 00:11:27,020 --> 00:11:29,603 - Well, I hope you get your billion. - Oh, I'll get it. 78 00:11:30,270 --> 00:11:31,770 It's a space project. 79 00:12:08,353 --> 00:12:09,978 All very pretty! 80 00:12:10,645 --> 00:12:13,103 But don't pull a bulldozer job in here, Straker. 81 00:12:14,270 --> 00:12:15,895 I won't have to. 82 00:12:28,478 --> 00:12:29,978 Nice to see you again. 83 00:12:33,978 --> 00:12:35,394 Gentlemen. 84 00:12:37,353 --> 00:12:41,853 The financial committee of the Astro Space Commission is in session. 85 00:12:42,187 --> 00:12:43,770 You all know Commander Straker. 86 00:12:44,603 --> 00:12:48,603 And by the billion-dollar cost estimate beside it, 87 00:12:49,020 --> 00:12:53,520 you will have realised that the first project on the agenda is his. 88 00:12:55,437 --> 00:12:57,020 Thank you, General. 89 00:12:58,478 --> 00:13:02,978 Now, gentlemen, this drawing shows a standard B-one-four-two space probe. 90 00:13:06,812 --> 00:13:10,520 The project will use a modified version of this spacecraft. 91 00:13:11,520 --> 00:13:15,186 I'd like you to notice the domed structure here. 92 00:13:16,353 --> 00:13:17,811 From this cross-section, 93 00:13:17,978 --> 00:13:22,478 you'll see that it incorporates a device which, in layman's terms, 94 00:13:23,103 --> 00:13:26,728 can best be described as an electronic telescope. 95 00:13:27,520 --> 00:13:29,020 The principle is very simple. 96 00:13:29,603 --> 00:13:32,353 It is a telescope which, instead of using light, 97 00:13:32,687 --> 00:13:34,937 operates with a stream of electrons. 98 00:13:35,270 --> 00:13:39,770 And it's capable of scanning with a magnification of up to times 2,500. 99 00:13:41,770 --> 00:13:43,103 Lieutenant Masters. 100 00:13:46,645 --> 00:13:48,103 These shots of the Earth 101 00:13:48,187 --> 00:13:52,687 were taken from an orbit between 450 and 500 miles out. 102 00:13:57,812 --> 00:14:02,312 The electron telescope scans an area, radios the information to Earth 103 00:14:02,853 --> 00:14:05,686 and the impulses are transmitted into these pictures. 104 00:14:05,853 --> 00:14:09,311 As you can see, the definition is as good as any photograph. 105 00:14:09,770 --> 00:14:13,103 The tracking and homing mechanisms are also very elaborate 106 00:14:13,187 --> 00:14:14,603 but they've been fully tested, 107 00:14:14,812 --> 00:14:17,687 and will enable the probe to home in on the planet 108 00:14:17,895 --> 00:14:19,770 from two million miles out. 109 00:14:19,895 --> 00:14:22,186 I'm sorry to disillusion you, Straker, 110 00:14:22,312 --> 00:14:26,812 but I can get great shots of Earth with a $2 camera from a balloon. 111 00:14:27,728 --> 00:14:31,019 Yes, I should have been more explicit, General. 112 00:14:32,228 --> 00:14:35,061 By "the planet", I didn't mean Earth. 113 00:14:36,520 --> 00:14:38,353 The purpose of the project, gentlemen, 114 00:14:38,645 --> 00:14:43,145 is to enable a probe to track and follow a UFO to its origin. 115 00:14:43,895 --> 00:14:48,395 To home in and get high definition close-ups of the alien planet. 116 00:14:53,520 --> 00:14:55,436 My project is to launch a 117 00:14:55,520 --> 00:15:00,020 standard or a modified B-one-four-two space probe 118 00:15:00,312 --> 00:15:02,853 and place it into a parking orbit around the Moon. 119 00:15:02,937 --> 00:15:05,312 - SHADO don't have those facilities. - No. 120 00:15:05,687 --> 00:15:07,937 We would have to use NASA for the launch. 121 00:15:09,228 --> 00:15:12,853 The telescope and electronics are still on the secret list, 122 00:15:13,020 --> 00:15:15,811 so they would have to be fitted by Moonbase astronauts 123 00:15:15,937 --> 00:15:18,562 after the probe had been placed in orbit. 124 00:15:41,478 --> 00:15:42,353 Well? 125 00:15:42,395 --> 00:15:45,270 Find Foster and bring him to my office, Alec. 126 00:16:03,478 --> 00:16:05,853 Well? Did they approve it? 127 00:16:07,895 --> 00:16:09,811 We've got ourselves a deal. 128 00:16:10,562 --> 00:16:12,687 We even got a time slot from NASA. 129 00:16:13,770 --> 00:16:16,728 Launch seven-one-two in four weeks' time. 130 00:16:16,853 --> 00:16:18,894 - That's great. - Yes. 131 00:16:18,978 --> 00:16:22,228 We could be a lot closer to some of the answers. 132 00:16:31,020 --> 00:16:34,311 - Well. there she ls. ready to go. - Yeah. 133 00:16:35,520 --> 00:16:38,020 You know, I've learned a lot in these last weeks. 134 00:16:46,270 --> 00:16:49,811 - Listen, have you got a pen? - Hmm? Mm-hmm. 135 00:16:50,353 --> 00:16:53,353 I thought I'd just write out the cheque for 50,000. 136 00:16:53,770 --> 00:16:57,811 That's all right. I can cash in some of the family jewels. 137 00:16:58,937 --> 00:17:02,270 Anyway, there's always next year or the year after. 138 00:17:03,978 --> 00:17:07,478 She's all yours, Lieutenant. I hope it gets you those shots. 139 00:17:07,520 --> 00:17:09,728 Yeah. I'll see you around. 140 00:17:16,187 --> 00:17:20,187 'Will Lieutenant Masters report for pre-lunar medical right away.' 141 00:17:35,103 --> 00:17:38,144 - Long day? - Long month. 142 00:17:40,270 --> 00:17:41,853 Well, I think we're set. 143 00:17:42,103 --> 00:17:46,061 Listen, I'm thinking of taking Keith Ford with me to Moonbase. 144 00:17:46,478 --> 00:17:49,728 Good idea. You're gonna need all the help you can get. 145 00:17:49,853 --> 00:17:54,353 Yes. Now, you'd better keep all Earth-lunar communication to a minimum. 146 00:17:55,020 --> 00:17:55,811 Sure. 147 00:17:58,312 --> 00:18:00,187 What's the situation on the launch? 148 00:18:00,687 --> 00:18:02,020 Thelaunch? 149 00:18:02,687 --> 00:18:05,978 Well, I think we can safely leave that with NASA. 150 00:18:30,978 --> 00:18:33,311 Give me a read-out on the master computer. 151 00:18:37,770 --> 00:18:41,020 Electronic read-out, A-OK. 152 00:18:43,978 --> 00:18:48,478 Countdown continues at T minus four hours, 32 minutes, eight seconds. 153 00:18:57,020 --> 00:18:58,728 Missile power... 154 00:18:59,645 --> 00:19:00,853 Go. 155 00:19:01,770 --> 00:19:03,311 Water system... 156 00:19:03,978 --> 00:19:04,894 Go. 157 00:19:06,062 --> 00:19:07,520 Fuel system... 158 00:19:09,353 --> 00:19:10,311 Go. 159 00:19:11,645 --> 00:19:13,145 Telemetry... 160 00:19:15,062 --> 00:19:16,228 Go. 161 00:19:16,978 --> 00:19:19,228 T minus three minutes. 162 00:19:22,062 --> 00:19:26,562 We have green on all read-outs. T minus 60 seconds. 163 00:19:35,978 --> 00:19:39,728 '29... 28... 27...' 164 00:19:39,895 --> 00:19:42,478 We have go for ignition at minus 12... 165 00:19:42,728 --> 00:19:47,228 '24... 23... 22... 21...' 166 00:19:50,728 --> 00:19:52,519 '18...17...' 167 00:19:52,728 --> 00:19:54,186 Main stage ignition. 168 00:19:54,353 --> 00:19:57,978 '15...14...13... 169 00:19:58,187 --> 00:20:01,062 '12...11...10... 170 00:20:01,562 --> 00:20:03,437 '9... 171 00:20:04,020 --> 00:20:07,145 '7... 6... 5... 172 00:20:07,603 --> 00:20:11,228 '4... 3... 2... 1... 173 00:20:12,478 --> 00:20:13,644 'Zero. 174 00:20:28,520 --> 00:20:31,103 - We have liftoff. - 'We have liftoff.' 175 00:20:32,145 --> 00:20:33,770 T plus 55. 176 00:20:39,812 --> 00:20:41,062 T plus 60. 177 00:20:42,478 --> 00:20:45,978 T plus 65. She looks good. 178 00:20:52,228 --> 00:20:54,269 NASA reports the launch is successful, sir. 179 00:20:54,395 --> 00:20:55,895 Right. 180 00:21:56,020 --> 00:21:58,061 Moonbase Control to Lunar Module. 181 00:21:58,395 --> 00:22:02,270 Switch to automatic LLS, we'll bring you in by radio beam. 182 00:22:10,770 --> 00:22:13,103 - Touchdown minus 20 seconds. - Right. 183 00:22:43,103 --> 00:22:45,269 - Welcome to Moonbase, Commander. - Thank you. 184 00:22:45,312 --> 00:22:48,228 - I'll show you to your quarters. - You two go along. 185 00:22:48,270 --> 00:22:52,061 Paul, let's go to Control. I want to check on that space probe report. 186 00:22:54,812 --> 00:22:58,437 - Hello, Commander. - Lieutenant. Nina. Joan. 187 00:22:58,520 --> 00:23:00,603 - How was the flight? - Very smooth, thanks. 188 00:23:00,728 --> 00:23:02,644 - How's everything here? - Fine. 189 00:23:03,020 --> 00:23:05,520 Do you have the space probe report? 190 00:23:05,728 --> 00:23:06,728 Oh, good. 191 00:23:06,937 --> 00:23:10,312 Apogee zero-decimal-one-two-four below requirement, 192 00:23:10,353 --> 00:23:11,561 but we can easily correct it. 193 00:23:11,687 --> 00:23:16,187 I've worked out a rough schedule for the astronauts. 194 00:23:18,645 --> 00:23:21,811 We understand the probe is to be modified in space. 195 00:23:23,353 --> 00:23:24,978 This is great. 196 00:23:28,270 --> 00:23:31,186 We'll have to go through it together of course. 197 00:23:31,228 --> 00:23:33,936 I did say it was a rough schedule, sir. 198 00:23:35,687 --> 00:23:37,062 Excuse me, sir. 199 00:23:48,145 --> 00:23:51,228 Because of the radio-security clampdown, 200 00:23:51,687 --> 00:23:55,228 no one on Moonbase knows the purpose of Project Discovery - 201 00:23:55,520 --> 00:23:57,478 as it has been code-named. 202 00:23:58,270 --> 00:24:00,770 But I do know how hard some of you have worked on it. 203 00:24:01,562 --> 00:24:05,187 As you know, a modified B-one-four-two space probe 204 00:24:05,353 --> 00:24:07,811 has been placed into a parking orbit around the Moon. 205 00:24:07,978 --> 00:24:11,894 The first phase is to fit specialised equipment into the probe. 206 00:24:12,437 --> 00:24:16,020 This equipment has already been shipped to Moonbase from Earth. 207 00:24:17,645 --> 00:24:21,895 Phase two is to manoeuvre a UFO into a position 208 00:24:22,270 --> 00:24:25,270 where the probe can be activated into a flight pattern 209 00:24:25,353 --> 00:24:29,019 which will enable it to follow the alien back to its origin. 210 00:24:29,770 --> 00:24:33,020 When the probe gets within two million miles of its target, 211 00:24:33,145 --> 00:24:34,603 'it will start to transmit.' 212 00:24:35,187 --> 00:24:39,103 With luck, we should get the first close-up shots of another world. 213 00:24:39,353 --> 00:24:43,394 It will be our first step in bringing the fight back to the alien planet. 214 00:24:44,103 --> 00:24:45,061 Thank you. 215 00:24:47,187 --> 00:24:50,645 - An exciting situation, Lieutenant. - Yes, it is. 216 00:24:50,853 --> 00:24:53,103 You'd better set things up quickly. 217 00:24:53,228 --> 00:24:55,894 Right. Who's going out on the probe? 218 00:24:56,103 --> 00:24:58,186 Colonel Foster and Lieutenant Masters. 219 00:25:20,562 --> 00:25:22,895 Moonbase Control to Lunar Module. 220 00:25:22,978 --> 00:25:26,144 Your flight pattern is go for rendezvous. 221 00:25:26,228 --> 00:25:29,269 'Right, confirm one-decimal-four.' 222 00:25:37,978 --> 00:25:40,561 Zero-two-two-fou r-one-seven. 223 00:25:40,853 --> 00:25:42,978 'Roger, Control. We have visual contact. 224 00:25:49,770 --> 00:25:53,978 We're in position. Onboard computer reads go for space-walk.' 225 00:25:55,645 --> 00:25:57,561 We have green on all systems. 226 00:26:00,895 --> 00:26:05,311 Moonbase Control to Lunar Module. Confirm go for space-walk. 227 00:26:33,103 --> 00:26:34,603 'Safety lines checked. 228 00:27:04,853 --> 00:27:06,769 'Send up a camera on my signal.' 229 00:28:51,062 --> 00:28:54,978 'About to board satellite. Condition green. 230 00:29:05,103 --> 00:29:07,311 'Stage one completed.' 231 00:29:09,353 --> 00:29:11,769 Control to space team. Roger. 232 00:29:12,312 --> 00:29:15,687 Great work, Paul. Pass my congratulations on to your team. 233 00:29:24,103 --> 00:29:26,353 I've asked you all here to explain the 234 00:29:26,437 --> 00:29:29,687 next and most vital phase of the operation. 235 00:29:30,770 --> 00:29:32,436 The space probe is in orbit, 236 00:29:32,853 --> 00:29:35,436 the equipment has been installed and fully tested. 237 00:29:36,020 --> 00:29:37,895 Lieutenant Ellis. 238 00:29:40,103 --> 00:29:43,978 The problem is to force a UFO 239 00:29:44,228 --> 00:29:47,311 into an orbit complementary to the space probe's. 240 00:29:47,728 --> 00:29:51,311 Then we can activate the tracking systems on the B-one-four-two 241 00:29:51,353 --> 00:29:53,644 and enable it to latch on to the UFO. 242 00:29:54,145 --> 00:29:57,395 This'll involve scheduling the Interceptors very precisely. 243 00:29:58,270 --> 00:30:01,270 We've made a computer study of UFO approaches, 244 00:30:01,395 --> 00:30:05,311 and the general pattern is marked, as you can see. 245 00:30:05,478 --> 00:30:09,186 Lieutenant Ellis has compiled an Interceptor schedule. 246 00:30:09,770 --> 00:30:12,978 But a lot of decisions will have to be made on the spot. 247 00:30:13,270 --> 00:30:15,895 - So we have to play this one by ear? - Right. 248 00:30:16,187 --> 00:30:19,437 - Isn't that dangerous? - It involves a certain risk. 249 00:30:19,687 --> 00:30:21,520 A calculated risk, 250 00:30:21,812 --> 00:30:25,645 based on a careful weighing of human factors as much as logic. 251 00:30:28,895 --> 00:30:32,061 All we have to do now is wait for a UFO. 252 00:30:53,020 --> 00:30:57,520 'Red alert. UFO bearing one-four-two, blue. 253 00:30:57,853 --> 00:31:00,103 'UFO maintaining course.' 254 00:31:00,353 --> 00:31:03,311 'This is Control. I have a red alert. 255 00:31:03,645 --> 00:31:06,686 'I repeat, a red alert.' 256 00:31:07,395 --> 00:31:11,811 Have UFO on positive track - one-four-two, blue. 257 00:31:12,062 --> 00:31:14,562 'Speed SOL eight-decimal-three-five.' 258 00:31:14,978 --> 00:31:18,061 One-four-zero, one-three-nine. 259 00:31:18,270 --> 00:31:21,561 SID has just confirmed. It's coming in on the predicted flight path. 260 00:31:21,645 --> 00:31:24,728 Good. She's all yours, Lieutenant. 261 00:31:29,562 --> 00:31:31,353 'Control to Interceptors.' 262 00:31:32,062 --> 00:31:33,687 Immediate launch. 263 00:31:33,937 --> 00:31:36,353 Repeat, immediate launch. 264 00:31:36,437 --> 00:31:37,728 Right, let's go. 265 00:32:26,853 --> 00:32:28,353 'This is Commander Straker. 266 00:32:28,562 --> 00:32:31,353 'You all realise how important this mission is.' 267 00:32:31,770 --> 00:32:33,936 Your controller will be Lieutenant Ellis. 268 00:32:34,270 --> 00:32:37,145 Flight plans will be relayed by Lieutenant Ford. 269 00:32:41,062 --> 00:32:43,520 'UFO maintaining course. 270 00:32:43,728 --> 00:32:47,853 'Speed SOL minus eight-point-three-five.' 271 00:32:48,270 --> 00:32:51,395 UFO maintaining course and speed. 272 00:32:59,853 --> 00:33:02,436 Stand by for on-board computer read-in. 273 00:33:02,895 --> 00:33:07,270 'Zero-zero-one-oh-two. One-three-one- nine-zero-one-two-four. Input N' 274 00:33:07,312 --> 00:33:08,520 Roger, Control. 275 00:33:08,603 --> 00:33:13,103 'UFO maintaining course, bearing one-four-two, blue. 276 00:33:13,645 --> 00:33:16,311 'Range 18 million miles. 277 00:33:21,062 --> 00:33:23,437 '17 million miles.' 278 00:33:25,812 --> 00:33:29,062 Entering area red, zero-eight-one. 279 00:33:30,145 --> 00:33:31,186 There it is. 280 00:33:38,228 --> 00:33:39,728 It's changing course. 281 00:33:40,187 --> 00:33:44,270 UFO entering area red, zero-eight-four. 282 00:33:44,312 --> 00:33:47,603 Speed, SOL eight-decimal-three-seven. 283 00:33:48,687 --> 00:33:50,353 We'll have to readjust the schedule. 284 00:33:50,437 --> 00:33:53,603 Right. Compute for a new flight plan. 285 00:33:53,812 --> 00:33:55,062 Right, sir. 286 00:34:17,978 --> 00:34:20,811 'Control to Interceptor, stand by for new flight plan.' 287 00:34:20,895 --> 00:34:24,478 Zero-four-two-one-four-eight, two-one-four-eight. 288 00:34:24,687 --> 00:34:28,520 Increase speed to SOL one-decimal-one-two-seven. 289 00:34:28,520 --> 00:34:29,728 Leader to two and three. 290 00:34:29,812 --> 00:34:33,270 - Altar course to “muffin. 291 00:34:36,270 --> 00:34:38,645 Interceptors losing contact, sir. 292 00:34:41,228 --> 00:34:42,894 We've got to turn it. 293 00:34:46,603 --> 00:34:49,228 If we use a detonation here, 294 00:34:49,687 --> 00:34:53,437 the UFO will be forced to swing away onto this sort of a course. 295 00:34:53,812 --> 00:34:57,270 Tell the Interceptors to explode a missile in area blue. 296 00:34:58,020 --> 00:34:59,395 One-two-eight. 297 00:35:03,978 --> 00:35:07,269 Control to Interceptors. Break formation. 298 00:35:07,395 --> 00:35:09,603 Will relay new flight plans. 299 00:35:18,103 --> 00:35:19,769 Control to Interceptors. 300 00:35:19,895 --> 00:35:24,186 'Missile timing, one-five-decimal-one-eight seconds.' 301 00:35:24,812 --> 00:35:27,270 Thank you, Control. Commencing missile sequence. 302 00:35:37,395 --> 00:35:40,436 Firing minus five-decimal-two seconds. 303 00:35:49,187 --> 00:35:52,145 - Detonation positive. - It's altered course. 304 00:35:52,270 --> 00:35:56,270 - UFO entering area blue, one-three-two. - Maintaining speed. 305 00:36:00,603 --> 00:36:02,686 Crossing into blue, one-three-three. 306 00:36:02,770 --> 00:36:04,228 It's coming around just right. 307 00:36:15,187 --> 00:36:16,395 It's accelerating, sir. 308 00:36:16,478 --> 00:36:20,311 Decimal-three-eight. Eight-decimal-three-nine. 309 00:36:20,645 --> 00:36:22,478 We have to use a second missile. 310 00:36:22,520 --> 00:36:23,853 - Are you sure? - Yes. 311 00:36:23,937 --> 00:36:26,270 - Right. Compute it. - Yes, sir. 312 00:36:43,728 --> 00:36:44,811 Well? 313 00:36:47,437 --> 00:36:51,062 I think a missile in area blue, two-seven should do it, Commander. 314 00:36:53,353 --> 00:36:55,603 - Order the missile launch. - Yes, sir. 315 00:36:56,937 --> 00:37:01,437 Missile timing one-zero-four, zero-one-eight, eight-two-six. 316 00:37:02,478 --> 00:37:03,478 Roger. 317 00:37:14,562 --> 00:37:16,603 Detonation confirmed, sir. 318 00:37:17,520 --> 00:37:21,936 'UFO veered to new course - three-zero-one. 319 00:37:24,645 --> 00:37:28,061 'Compute B-one-four-two. 320 00:37:28,395 --> 00:37:32,270 'Will link up in four-three seconds.' 321 00:38:13,853 --> 00:38:16,186 - Lieutenant. - Oh, Commander Straker. 322 00:38:16,228 --> 00:38:18,394 - How do you feel? - Fine, thanks. 323 00:38:18,603 --> 00:38:21,853 - Uh, how about a cup of coffee? - Yes, I'd like that. 324 00:38:31,687 --> 00:38:34,312 - How do you like your coffee? - No sugar. 325 00:38:45,312 --> 00:38:47,478 - Here we are. - Thanks. 326 00:38:48,103 --> 00:38:52,061 Well, ah... here's to Project Discovery. 327 00:38:52,312 --> 00:38:53,603 Cheers. 328 00:38:57,062 --> 00:39:01,062 I want to thank you, Gay, for all the hard work you put into this project. 329 00:39:01,437 --> 00:39:04,478 And the long hours. You know, I think... 330 00:39:04,645 --> 00:39:06,645 I think you push yourself a little too hard. 331 00:39:07,353 --> 00:39:11,103 You're doing a fine job, Gay, a man's job, but... 332 00:39:11,562 --> 00:39:14,062 you don't have to do it any better because you're a woman. 333 00:39:15,312 --> 00:39:18,020 Don't ever forget you're a very attractive girl. 334 00:39:22,145 --> 00:39:23,811 Thanks for the coffee. 335 00:39:25,853 --> 00:39:28,061 And... thank you. 336 00:39:29,645 --> 00:39:31,061 Lieutenant. 337 00:39:36,187 --> 00:39:38,062 - Colonel Foster. - Sir. 338 00:39:38,770 --> 00:39:41,978 - When do we leave? - 18:00 hours tomorrow, sir. 339 00:39:42,103 --> 00:39:43,519 Good. 340 00:39:46,478 --> 00:39:48,686 Let me give you a piece of advice, Paul. 341 00:39:49,145 --> 00:39:52,561 Don't everjudge a situation by the end of a conversation. 342 00:39:58,937 --> 00:40:01,687 Lunar Module, take-off minus 18 minutes. 343 00:40:03,187 --> 00:40:05,228 I just came to say thank you, girls. 344 00:40:05,270 --> 00:40:07,228 When will the first pictures be through? 345 00:40:07,562 --> 00:40:11,603 The experts tell me four months, so let's hope they're worth waiting for. 346 00:40:11,812 --> 00:40:13,728 - Goodbye. - Goodbye, sir. 347 00:40:14,478 --> 00:40:16,561 - Goodbye, Lieutenant. - Goodbye, Commander. 348 00:40:16,645 --> 00:40:20,686 Oh, Gay, next time you're on Earth furlough, drop in and see me. 349 00:40:20,853 --> 00:40:22,144 Yes, I will. 350 00:41:18,937 --> 00:41:20,812 - They're coming through now, sir. - Right- 351 00:41:21,062 --> 00:41:23,145 Feed it through the decoder to printout. 352 00:41:23,312 --> 00:41:24,645 Right, sir. 353 00:42:02,187 --> 00:42:03,937 Fantastic. 354 00:42:05,145 --> 00:42:06,770 Look at that! 355 00:42:15,103 --> 00:42:17,686 Tell the lab I want the preliminary report in 24 hours. 356 00:42:17,770 --> 00:42:18,770 Yes, sir. 357 00:42:19,520 --> 00:42:22,895 We've got the answers, Alec. We've got the answers. 358 00:42:29,645 --> 00:42:33,103 - Commander. - I did say 24 hours, Kelly. 359 00:42:33,270 --> 00:42:35,895 Yes, sir, but we haven't had time to type up a report. 360 00:42:36,062 --> 00:42:37,812 Then give it to me verbally. 361 00:42:39,020 --> 00:42:40,645 There was a fault in the device. 362 00:42:42,270 --> 00:42:43,061 A fault? 363 00:42:43,562 --> 00:42:46,853 The range and magnification on each shot wasn't transmitted. 364 00:42:46,978 --> 00:42:48,936 What is that supposed to mean? 365 00:42:49,103 --> 00:42:53,394 Except for superfluous detail, these shots tell us very little. 366 00:42:53,645 --> 00:42:55,645 What are you trying to sell me? 367 00:42:55,770 --> 00:42:58,978 Look at that detail! It must tell you something. 368 00:42:59,062 --> 00:43:01,853 Yes, but was it taken from 500 or 100 miles? 369 00:43:02,187 --> 00:43:05,437 - Is the magnification one or 1,000? - Oh, come on. 370 00:43:05,770 --> 00:43:09,978 Look, if I take a picture of a girl from three feet or 100 yards, 371 00:43:10,020 --> 00:43:11,895 I can still see it's a girl. 372 00:43:12,812 --> 00:43:14,312 I want to show you something, Commander. 373 00:43:15,645 --> 00:43:18,270 Whatever the range, that's a shot of the alien planet - 374 00:43:18,687 --> 00:43:20,062 a close-up of the surface. 375 00:43:20,145 --> 00:43:24,645 Yes. I'm no expert, but that must be some form of vegetation. 376 00:43:25,020 --> 00:43:28,228 Some form of vegetation, you think. You could be right. 377 00:43:28,437 --> 00:43:30,478 But why don't we take another look? 378 00:43:32,603 --> 00:43:34,436 Now, let's pull back. 379 00:43:35,478 --> 00:43:38,519 You'll notice the curvature of the horizon. 380 00:43:38,645 --> 00:43:42,895 Surely from that, we can work out an approximation of the overall size? 381 00:43:43,687 --> 00:43:45,270 Let's pull back a little more. 382 00:43:46,103 --> 00:43:48,186 What is this, Kelly? Some sort of joke? 383 00:43:52,395 --> 00:43:53,686 You said earlier, Commander, 384 00:43:53,728 --> 00:43:57,353 you could recognise a girl from three feet or 100 yards. 385 00:43:57,770 --> 00:44:00,186 What about when the shot is from 30 inches, 386 00:44:00,270 --> 00:44:03,936 with a magnification varying from zero to 10,000? 387 00:44:12,270 --> 00:44:13,603 Hello, Commander. 388 00:44:16,853 --> 00:44:19,728 - Lieutenant - Thank you. you can relax now. 389 00:44:19,853 --> 00:44:22,311 Hold it there a moment, will you, Lieutenant? 390 00:44:29,853 --> 00:44:31,978 Magnification zero... 391 00:44:33,895 --> 00:44:35,520 times ten... 392 00:44:36,478 --> 00:44:37,811 one hundred... 393 00:44:39,978 --> 00:44:41,269 a thousand. 394 00:44:55,437 --> 00:44:59,645 Not the most flattering of pin-ups, nor the best way to spend a furlough. 395 00:44:59,687 --> 00:45:01,770 - Thanks for all your help, Gay. - Pleasure. 396 00:45:02,062 --> 00:45:04,520 - Goodbye, Commander. - Lieutenant. 397 00:45:09,020 --> 00:45:12,228 Yes, I'm beginning to see the problem. 398 00:45:12,812 --> 00:45:15,187 I'd like you to have a look at that monitor. 399 00:45:18,062 --> 00:45:19,687 What would you say this is, Commander? 400 00:45:19,770 --> 00:45:24,270 Before your demonstration, I would've said a lava formation of some kind. 401 00:45:24,687 --> 00:45:27,728 Actually, it's a section of fractured polystyrene. 402 00:45:28,187 --> 00:45:30,228 - It's incredible. - Here's another. 403 00:45:30,437 --> 00:45:33,062 From the structure in the centre it could be a building. 404 00:45:33,603 --> 00:45:36,353 In fact, Commander, it's a grain of pollen. 405 00:45:37,687 --> 00:45:41,353 Another shot which could well be taken for a strange rock formation. 406 00:45:41,437 --> 00:45:44,020 - Yes, I have to agree. - Puffed wheat, sir. 407 00:45:45,478 --> 00:45:48,144 Without knowing details of range and magnification, 408 00:45:48,270 --> 00:45:50,978 the lava flow becomes a piece of shattered polystyrene - 409 00:45:51,020 --> 00:45:53,603 magnification times 2,155. 410 00:45:53,895 --> 00:45:56,520 A pollen grain becomes a futuristic building. 411 00:45:56,770 --> 00:45:59,270 And a grain of puffed wheat, a rock formation. 412 00:45:59,645 --> 00:46:02,811 Tell me, how are these shots produced? 413 00:46:03,062 --> 00:46:05,770 Micro-photography is well established, 414 00:46:05,895 --> 00:46:10,270 but the secret is three-dimensional effect, the depth of focus. 415 00:46:11,103 --> 00:46:14,519 It's been known for 25 years, but it needs development. 416 00:46:14,603 --> 00:46:18,353 So, while we've all been looking into outer space, 417 00:46:18,853 --> 00:46:22,728 men like you have been sitting on this - inner space. 418 00:46:22,853 --> 00:46:25,394 - Your pet project. - Yes. 419 00:46:26,353 --> 00:46:29,686 It's a vast area, almost completely unexplored. 420 00:46:30,145 --> 00:46:33,020 But I believe it will give us the answers 421 00:46:33,062 --> 00:46:37,520 to some of the basic questions about the universe, and even life itself. 422 00:46:38,020 --> 00:46:41,061 Maybe we've all been looking the wrong way. 423 00:46:41,312 --> 00:46:44,645 You know, when you really think about it... 424 00:46:46,020 --> 00:46:49,603 everything in this office, every object - 425 00:46:51,270 --> 00:46:55,770 even a speck of dust - contains billions of particles. 426 00:46:57,103 --> 00:47:00,228 And each particle is made up of millions of atoms. 427 00:47:02,145 --> 00:47:05,520 A whole universe within these four walls. 428 00:47:07,478 --> 00:47:09,103 I walk along a beach, 429 00:47:09,478 --> 00:47:13,603 stand with millions of grains of sand beneath my feet... 430 00:47:15,187 --> 00:47:19,687 Is everything we know - this office, our world, 431 00:47:20,520 --> 00:47:22,520 the vastness of space itself - 432 00:47:23,728 --> 00:47:28,228 inside one grain of sand on another beach, on another world, 433 00:47:31,187 --> 00:47:33,270 in another universe? 434 00:47:35,562 --> 00:47:38,937 Space is infinite, both ways - 435 00:47:39,520 --> 00:47:41,520 outward and inward. 436 00:47:45,353 --> 00:47:48,228 You can tell Kelly he'll get his appropriation. 437 00:47:49,895 --> 00:47:51,561 It'll be more than he expects. 438 00:47:53,228 --> 00:47:54,686 I get the picture. 439 00:47:57,020 --> 00:47:59,395 A greatly magnified picture, General. 34899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.