Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:20,120
Dear everyone.
2
00:00:20,200 --> 00:00:22,880
I must say it feels fantastic,
3
00:00:22,960 --> 00:00:27,120
and also very natural, to be standing here
as your rightful chieftain.
4
00:00:27,680 --> 00:00:31,720
And I have some exciting news.
We have a new sister village:
5
00:00:31,800 --> 00:00:33,720
Vargnes!
6
00:00:33,800 --> 00:00:35,920
So now the cat is out of the bag.
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,920
And we have a very powerful ally in,
8
00:00:39,000 --> 00:00:40,520
you said it:
9
00:00:40,600 --> 00:00:42,320
Jarl Varg!
10
00:00:44,480 --> 00:00:47,760
Hey!
He ripped off my testicles!
11
00:00:47,840 --> 00:00:49,800
Yes, well, that sounds like him.
12
00:00:49,880 --> 00:00:51,840
He stabbed my children!
13
00:00:51,920 --> 00:00:54,760
He's not here to defend himself right now,
but I will take your word for it.
14
00:00:54,840 --> 00:00:58,080
His men burned down my house
and brutally violated me.
15
00:00:58,160 --> 00:01:01,160
Well, in love and war and all that.
16
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
You know.
17
00:01:02,320 --> 00:01:04,959
But I think you just have to trust me
when I say that
18
00:01:05,040 --> 00:01:08,360
Jarl Varg is a really swell guy
once you get to know him.
19
00:01:08,440 --> 00:01:10,320
Swell guy?
20
00:01:10,400 --> 00:01:13,600
He fingered my urethra to pieces!
21
00:01:13,680 --> 00:01:16,480
Now you're just making things up.
That's not even possible.
22
00:01:16,560 --> 00:01:18,560
Yes, it is.
Now, when I relieve myself
23
00:01:18,640 --> 00:01:22,480
it's like emptying a tiny bucket of water.
24
00:01:22,560 --> 00:01:24,960
No, no.
That's not true.
25
00:01:26,440 --> 00:01:28,160
Fine.
So maybe
26
00:01:28,240 --> 00:01:31,040
that stuff about my urethra
isn't entirely true.
27
00:01:31,120 --> 00:01:34,920
But he could have done it.
He's that kind of type.
28
00:01:35,000 --> 00:01:39,480
I think we just have to judge Jarl Varg
by the actions that he does from now on.
29
00:01:39,560 --> 00:01:42,320
Let him just start
with a clean rune stick.
30
00:01:43,600 --> 00:01:46,560
Anyway, he's coming here in a few days
31
00:01:46,640 --> 00:01:49,240
to collect the Map to the West.
32
00:01:49,320 --> 00:01:51,720
So that's good.
That's good news.
33
00:01:51,800 --> 00:01:54,560
And then our new Lawspeaker,
34
00:01:54,640 --> 00:01:56,560
Rufus, has something he wants to say.
35
00:01:56,640 --> 00:02:00,280
As you may have heard, I'm assembling
a crew to set sail for Rome.
36
00:02:00,360 --> 00:02:03,040
Only the best of the best can join me.
37
00:02:03,120 --> 00:02:05,000
Any volunteers?
38
00:02:08,440 --> 00:02:09,680
OK.
39
00:02:09,759 --> 00:02:12,360
Ragnvald, Falk, you and you.
40
00:02:14,400 --> 00:02:16,600
And... Frodo.
41
00:02:16,680 --> 00:02:18,000
Or whatever your name is.
42
00:02:18,520 --> 00:02:22,400
We set sail right after Varg has
been here, so go ahead and start packing.
43
00:02:23,360 --> 00:02:24,600
Pronto!
44
00:02:52,160 --> 00:02:53,760
No!
45
00:02:54,240 --> 00:02:56,040
Arvid!
46
00:02:56,120 --> 00:02:59,400
Arvid!
47
00:03:21,680 --> 00:03:23,000
-Sorry!
-Loki!
48
00:03:23,080 --> 00:03:24,480
I'm so sorry, Frøya!
49
00:03:26,640 --> 00:03:28,560
That rock was way too big.
50
00:03:28,640 --> 00:03:30,680
I'm just so bad with proportions.
51
00:03:30,760 --> 00:03:32,000
Arvid?
52
00:03:32,080 --> 00:03:34,320
And it looked a lot smaller in my hand.
53
00:03:35,240 --> 00:03:37,720
-Are you all right?
-I thought you were dead.
54
00:03:37,800 --> 00:03:40,120
No, I'm not dead.
I'm alive!
55
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
[Romantic music]
56
00:03:48,120 --> 00:03:50,400
You know, I've had some time to think.
57
00:03:51,320 --> 00:03:53,800
And do you know who I suspect
had a hand in this?
58
00:03:54,120 --> 00:03:55,480
Yeah.
59
00:03:55,560 --> 00:03:56,760
Varg.
60
00:03:56,840 --> 00:03:58,160
Obviously.
61
00:03:58,240 --> 00:04:02,280
Too many things point in the direction
that this was planned all along.
62
00:04:02,360 --> 00:04:04,240
Yeah, clear as day.
63
00:04:04,320 --> 00:04:06,520
That's easy to say now.
64
00:04:06,600 --> 00:04:09,280
Easy to say now, and...
65
00:04:09,360 --> 00:04:11,320
When it happened.
Actually.
66
00:04:11,440 --> 00:04:13,040
But I have a plan.
67
00:04:13,120 --> 00:04:15,360
And that plan is so crazy
68
00:04:15,440 --> 00:04:16,959
it might just work.
69
00:04:17,040 --> 00:04:18,720
-Yeah?
-Yeah.
70
00:04:31,480 --> 00:04:33,080
Hi, Frøya.
71
00:04:33,160 --> 00:04:34,040
Hi.
72
00:04:34,120 --> 00:04:36,320
You look so freshly penetrated.
73
00:04:36,400 --> 00:04:37,640
No, I'm not!
74
00:04:37,720 --> 00:04:39,600
Not for a few days.
Or...
75
00:04:40,280 --> 00:04:41,400
Hours.
76
00:04:41,480 --> 00:04:43,760
Are you raping someone to forget?
77
00:04:43,840 --> 00:04:46,200
Or are you already over Arvid?
78
00:04:46,280 --> 00:04:48,080
Or what's going on?
79
00:04:48,160 --> 00:04:50,240
Come on, tell me!
80
00:04:50,320 --> 00:04:54,120
You know, if there's one person
you can trust here in Norheim, it's me.
81
00:04:54,200 --> 00:04:55,600
You know that, right?
82
00:04:56,760 --> 00:04:58,040
OK.
83
00:04:58,960 --> 00:05:01,840
If I told you that Arvid is alive,
84
00:05:01,920 --> 00:05:04,240
and has a plan so crazy
85
00:05:04,320 --> 00:05:06,280
it might just work,
what would you say?
86
00:05:06,760 --> 00:05:08,880
I would ask,
What can I do to help?
87
00:05:19,640 --> 00:05:21,000
Orm.
88
00:05:21,080 --> 00:05:22,560
I want to teach you something.
89
00:05:23,840 --> 00:05:25,200
Fold your hands.
90
00:05:27,320 --> 00:05:28,600
Like this.
91
00:05:30,600 --> 00:05:34,120
Now you open your hands and look inside.
92
00:05:39,520 --> 00:05:40,960
It's a rectum!
93
00:05:41,040 --> 00:05:42,280
No, it's a vagina.
94
00:05:44,160 --> 00:05:45,280
Oh...
95
00:05:45,960 --> 00:05:48,240
That's incredible!
96
00:05:54,520 --> 00:05:57,360
Consider it a going-away gift
from me to you.
97
00:05:57,880 --> 00:06:01,080
Something that will bring you joy
for the rest of your life.
98
00:06:07,560 --> 00:06:08,880
Welcome.
99
00:06:10,160 --> 00:06:12,960
Welcome to our home.
100
00:06:16,240 --> 00:06:17,480
I'll just take a hug.
101
00:06:17,560 --> 00:06:18,880
I don't think so, Orm.
102
00:06:20,520 --> 00:06:22,840
It's so nice to be able to ride in here
103
00:06:22,920 --> 00:06:24,520
in peace and harmony, Orm.
104
00:06:25,000 --> 00:06:26,520
It's the least we could do.
105
00:06:27,280 --> 00:06:29,880
And this time
there's no pig lying in wait?
106
00:06:30,440 --> 00:06:31,880
No ambush planned?
107
00:06:31,960 --> 00:06:33,640
No, no, no.
108
00:06:33,760 --> 00:06:35,920
No, we're sister villages now.
109
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
So there'll be no violence
and no sodomizing.
110
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
Neither one, nor the other.
111
00:06:43,040 --> 00:06:45,240
Well, we'll see about that.
112
00:06:45,320 --> 00:06:47,240
Yes, we'll see.
113
00:06:47,320 --> 00:06:49,560
No one knows where the rabbit jumps.
114
00:06:49,640 --> 00:06:52,200
But at least I won't be sodomizing
any of you.
115
00:06:53,240 --> 00:06:54,920
Anyway, I'm here for the map.
116
00:06:55,480 --> 00:06:58,800
And I have some unsettled business
I'd like to attend to.
117
00:06:58,880 --> 00:07:02,000
Yes, that sounds straightforward, Vargus.
118
00:07:02,080 --> 00:07:04,800
Should we just go and...
start with the map?
119
00:07:08,520 --> 00:07:11,480
[sinister music]
120
00:07:17,760 --> 00:07:20,080
So close to the Promised Map.
121
00:07:20,160 --> 00:07:23,000
Rumor has it
that those who approach the map
122
00:07:23,360 --> 00:07:25,440
are killed in a trap.
123
00:07:25,520 --> 00:07:28,960
Yes, apparently something happens
when you try to take it.
124
00:07:29,040 --> 00:07:32,320
They made various things, I believe.
125
00:07:35,000 --> 00:07:36,640
Slave!
126
00:07:40,120 --> 00:07:43,480
Go fetch the map in that chest.
127
00:07:43,560 --> 00:07:44,880
Hurry up!
128
00:07:44,960 --> 00:07:47,120
Yes.
There you go.
129
00:07:47,760 --> 00:07:49,720
Yes, now open the lid.
130
00:07:52,040 --> 00:07:53,600
And now pull out the map.
131
00:07:55,800 --> 00:07:57,200
Yank it!
132
00:08:33,320 --> 00:08:34,559
This is the map?
133
00:08:35,919 --> 00:08:38,520
It looks like something
a child could have drawn.
134
00:08:40,559 --> 00:08:42,640
All you have to do is sail due west?
135
00:08:42,720 --> 00:08:45,480
As long as you avoid that sea serpent?
136
00:08:45,560 --> 00:08:46,800
Yes.
137
00:08:46,880 --> 00:08:48,160
Yes, I suppose so.
138
00:08:48,240 --> 00:08:50,600
Somebody else did the navigation
when I went on my raid.
139
00:08:50,680 --> 00:08:53,400
I mean...
Every time I go on raids.
140
00:08:55,040 --> 00:08:56,760
So much trouble
141
00:08:56,840 --> 00:08:58,880
to get my hands on this map.
142
00:08:59,240 --> 00:09:00,960
And all I had to do
143
00:09:01,040 --> 00:09:03,320
was sail due west.
144
00:09:03,400 --> 00:09:06,360
I suppose that's why it's called
the Map to the West.
145
00:09:08,040 --> 00:09:09,520
Torstein?
146
00:09:09,600 --> 00:09:10,920
Stool.
147
00:09:17,960 --> 00:09:19,200
Table.
148
00:09:28,840 --> 00:09:31,040
Well, that was
149
00:09:31,120 --> 00:09:33,440
sort of our banquet table.
150
00:09:33,520 --> 00:09:35,960
And I personally
151
00:09:36,040 --> 00:09:38,160
made that lovely pâté.
152
00:09:38,240 --> 00:09:41,080
But now that's ruined,
so we might as well throw that away.
153
00:09:41,160 --> 00:09:42,280
Orm.
154
00:09:42,880 --> 00:09:45,120
I appreciate the fact
that you betrayed Arvid.
155
00:09:46,080 --> 00:09:48,200
But I have no interest whatsoever
156
00:09:48,640 --> 00:09:50,560
in your friendship.
157
00:09:50,640 --> 00:09:52,120
Or your pâté.
158
00:09:56,160 --> 00:09:57,720
Have a nice trip.
159
00:09:57,800 --> 00:09:59,120
Ride safe.
160
00:09:59,200 --> 00:10:00,640
Oh, yes...
161
00:10:01,920 --> 00:10:03,080
Goodbye, Orm.
162
00:10:04,920 --> 00:10:07,480
Just one last thing before we leave.
163
00:10:09,160 --> 00:10:11,440
The last domino.
164
00:10:11,520 --> 00:10:12,720
Domino?
165
00:10:13,520 --> 00:10:15,040
I don't know if I have
166
00:10:15,120 --> 00:10:17,520
domino, or even what that is.
167
00:10:17,600 --> 00:10:21,960
The last time I was here,
a certain person stole my hands.
168
00:10:22,040 --> 00:10:23,600
In the most cowardly manner.
169
00:10:26,320 --> 00:10:28,960
It only seems fair and proper
170
00:10:29,440 --> 00:10:31,200
that I get some hands in return.
171
00:10:32,320 --> 00:10:35,320
Hands in return?
How do you picture that happening?
172
00:10:47,880 --> 00:10:49,120
[Varg snickers]
173
00:10:51,880 --> 00:10:53,000
Hm?
174
00:11:06,720 --> 00:11:08,760
Frøya, let me tell you a story
175
00:11:08,840 --> 00:11:12,840
about a little boy who happened to grow up
here in Norheim many years ago.
176
00:11:12,920 --> 00:11:17,120
This little boy,
he had a small wooden figure.
177
00:11:17,200 --> 00:11:19,280
That he was extremely fond of.
178
00:11:19,360 --> 00:11:21,840
That wooden figure was his best friend.
179
00:11:21,920 --> 00:11:25,000
They were so connected.
They were never apart.
180
00:11:25,080 --> 00:11:27,280
They told each other everything
and shared everything.
181
00:11:27,360 --> 00:11:28,480
And?
182
00:11:28,560 --> 00:11:30,240
And then, one day
183
00:11:30,320 --> 00:11:33,200
the boy's father discovered
that wooden figure.
184
00:11:33,280 --> 00:11:35,440
And he said it was unhealthy
185
00:11:35,520 --> 00:11:39,040
for a little boy to have
an imaginary best friend.
186
00:11:39,120 --> 00:11:40,760
Imaginary!
187
00:11:40,840 --> 00:11:44,080
Nick the Stick was probably
the most real thing that boy ever knew.
188
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
OK.
And then?
189
00:11:45,240 --> 00:11:48,160
And then the father broke Nick the Stick
190
00:11:48,240 --> 00:11:50,440
into many, many small, small pieces.
191
00:11:50,520 --> 00:11:54,040
And with that he also broke
quite a big piece of that boy's heart.
192
00:11:55,000 --> 00:11:56,960
And that boy was you?
193
00:11:57,760 --> 00:11:59,680
No, it's irrelevant who it was.
194
00:11:59,760 --> 00:12:01,960
But the moral of the story is
195
00:12:02,040 --> 00:12:05,400
that even though you may feel
connected to a thing,
196
00:12:05,480 --> 00:12:07,960
or some essential body parts,
197
00:12:08,040 --> 00:12:11,600
over time, you will forget
that you ever had them.
198
00:12:12,280 --> 00:12:13,520
I strongly doubt that.
199
00:12:13,600 --> 00:12:17,080
No.
Because time heals all wounds.
200
00:12:17,160 --> 00:12:18,760
That's what the little boy discovered.
201
00:12:18,840 --> 00:12:22,000
If you think that I'm gonna chop off
my hands to give them to Varg,
202
00:12:22,080 --> 00:12:23,880
then you're very wrong.
203
00:12:24,720 --> 00:12:26,840
Can't we just call it
"taking one for the team"?
204
00:12:27,360 --> 00:12:28,760
No.
205
00:12:38,440 --> 00:12:40,560
Where are my hands?
206
00:12:40,640 --> 00:12:42,040
You're not gonna get them.
207
00:12:42,120 --> 00:12:44,200
Then I'll have to grab them myself.
208
00:12:44,280 --> 00:12:47,000
Sorry, I don't fight handicapped people.
209
00:13:06,600 --> 00:13:07,760
I don't have a weapon.
210
00:13:22,160 --> 00:13:23,440
Pathetic!
211
00:13:25,840 --> 00:13:27,200
Anyone else?
212
00:13:29,120 --> 00:13:30,360
Huh?
213
00:13:33,760 --> 00:13:37,280
Don't do it, Frøya.
Remember, we're sister villages.
214
00:13:37,800 --> 00:13:40,560
This is for everyone you have sodomized
215
00:13:40,640 --> 00:13:42,720
and killed in Norheim!
216
00:13:43,760 --> 00:13:45,720
And for what you did
217
00:13:45,800 --> 00:13:46,760
to Arvid!
218
00:13:53,480 --> 00:13:56,360
Never turn your back
on an enemy you've defeated.
219
00:14:03,840 --> 00:14:05,320
I just love these!
220
00:14:41,520 --> 00:14:42,840
Ehm...
221
00:14:44,280 --> 00:14:45,640
Yes...
222
00:14:45,720 --> 00:14:49,400
Even though this was very unfortunate,
223
00:14:50,160 --> 00:14:51,920
at least we've
224
00:14:52,000 --> 00:14:54,720
shared an experience for life.
225
00:14:54,800 --> 00:14:56,840
And that's
226
00:14:56,920 --> 00:14:59,240
perhaps something we can build on?
227
00:14:59,920 --> 00:15:03,000
And then I hope that Vargnes and Norheim
still can continue
228
00:15:03,080 --> 00:15:04,840
to be sister villages?
229
00:15:04,920 --> 00:15:06,640
Of course, Orm.
230
00:15:06,720 --> 00:15:07,840
Of course.
231
00:15:16,120 --> 00:15:18,400
[sad music]
232
00:15:28,520 --> 00:15:30,680
This must be so rough for you.
233
00:15:30,760 --> 00:15:32,720
Suddenly being a widower,
234
00:15:32,800 --> 00:15:34,520
with so much responsibility.
235
00:15:35,280 --> 00:15:38,960
The way you're handling this
really inspires respect, Orm.
236
00:15:39,040 --> 00:15:41,120
It does.
It truly does.
237
00:15:41,200 --> 00:15:43,640
It's more than any man
should have to bear.
238
00:15:44,920 --> 00:15:46,560
At least alone.
239
00:15:48,520 --> 00:15:50,640
It takes a special man.
240
00:15:52,120 --> 00:15:53,720
I have so much respect for you.
241
00:15:55,040 --> 00:15:56,560
And all your layers.
242
00:15:59,560 --> 00:16:03,880
And your weeks as a slave certainly
worked wonders for your physique.
243
00:16:04,320 --> 00:16:05,520
Yeah?
244
00:16:05,600 --> 00:16:08,000
I don't know.
I've got some new muscles.
245
00:16:08,080 --> 00:16:11,320
You've developed
a seriously sexual physique, Orm.
246
00:16:11,400 --> 00:16:13,480
Yes, I have.
I have.
247
00:16:13,880 --> 00:16:15,840
To think that I've been so blind.
248
00:16:16,320 --> 00:16:19,280
Floundered around
searching for Mister Right.
249
00:16:19,880 --> 00:16:21,400
And all this time
250
00:16:21,480 --> 00:16:24,000
he's been standing right in front of me.
251
00:16:26,240 --> 00:16:28,000
Mister Right?
252
00:16:29,400 --> 00:16:31,360
-That's up to others to decide.
-You are.
253
00:16:31,440 --> 00:16:33,240
I am.
Am I?
254
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
You're my Mister Right.
255
00:16:52,840 --> 00:16:54,080
All right?
256
00:16:57,480 --> 00:16:59,000
Hildur?
257
00:16:59,080 --> 00:17:00,160
Yes?
258
00:17:02,320 --> 00:17:03,840
What was that?
259
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
What?
260
00:17:05,040 --> 00:17:07,280
-What did you tell my crew?
-Nothing in particular.
261
00:17:07,359 --> 00:17:09,520
Just keeping an eye on their packing.
262
00:17:10,880 --> 00:17:13,480
Aren't they packing way too much?
263
00:17:13,560 --> 00:17:17,760
Oh, I don't know. It's easier to pack
too lightly and then regret it.
264
00:17:17,839 --> 00:17:19,560
So I'm just making sure
that doesn't happen.
265
00:17:19,640 --> 00:17:20,720
I see.
Excellent.
266
00:17:21,640 --> 00:17:23,119
So, is the ship about ready?
267
00:17:23,200 --> 00:17:27,160
Yes. It will be ready the morning after
your going-away party.
268
00:17:27,240 --> 00:17:29,760
So you should be all set for Rome, Rufus.
269
00:17:30,600 --> 00:17:31,920
Good.
270
00:17:46,480 --> 00:17:47,920
Kark.
271
00:17:49,440 --> 00:17:51,520
Did you have a chance to visit the shaman?
272
00:17:51,600 --> 00:17:52,680
Yeah.
273
00:17:57,480 --> 00:18:00,000
If Arvid's plan works,
274
00:18:00,080 --> 00:18:02,440
we'll see if we can make you a free man.
275
00:18:02,520 --> 00:18:04,560
A free man?
276
00:18:04,640 --> 00:18:08,640
We don't have to decide that now.
We can just play it by ear.
277
00:18:08,720 --> 00:18:10,520
But we have to thank you somehow.
278
00:18:10,600 --> 00:18:13,040
Yeah, but my freedom?
That's a bit much.
279
00:18:13,120 --> 00:18:15,960
Maybe a handshake or something.
That's more than enough.
280
00:18:16,040 --> 00:18:19,880
But that can hardly be enough.
There must be something else you want?
281
00:18:20,680 --> 00:18:24,480
Maybe taste some human food?
That would be special.
282
00:18:24,560 --> 00:18:25,840
But I...
283
00:18:26,480 --> 00:18:28,080
I'm sure I can manage that.
284
00:18:28,160 --> 00:18:30,200
Seriously?
You can arrange that?
285
00:18:31,000 --> 00:18:32,560
Maybe.
286
00:18:32,640 --> 00:18:33,920
We'll see.
287
00:18:34,000 --> 00:18:35,360
Great.
That's...
288
00:18:35,440 --> 00:18:37,000
Thank you!
289
00:18:38,400 --> 00:18:39,720
That's...
290
00:18:44,280 --> 00:18:45,720
Dearest everyone.
291
00:18:46,560 --> 00:18:48,240
It's
292
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
with a heavy heart
293
00:18:50,400 --> 00:18:53,320
that we now say goodbye
294
00:18:53,400 --> 00:18:55,160
to our own
295
00:18:55,240 --> 00:18:58,120
bridge over troubled water.
296
00:18:58,440 --> 00:19:01,760
A man who knows the meaning of living.
297
00:19:02,240 --> 00:19:03,720
But most of all,
298
00:19:03,800 --> 00:19:05,280
a true
299
00:19:05,360 --> 00:19:06,640
artist.
300
00:19:07,120 --> 00:19:08,320
Rufus!
301
00:19:08,920 --> 00:19:11,320
Rufus, would you like to say a few words?
302
00:19:11,400 --> 00:19:12,600
Yes.
303
00:19:21,520 --> 00:19:24,040
I have turned this village
304
00:19:24,920 --> 00:19:26,480
from a primitive nest
305
00:19:26,560 --> 00:19:28,120
of retarded warriors,
306
00:19:28,960 --> 00:19:31,520
into a cultural beacon.
307
00:19:32,960 --> 00:19:35,040
I have single-handedly...
308
00:19:36,600 --> 00:19:38,080
Single-handedly!
309
00:19:39,800 --> 00:19:42,720
Ensured
that when the history of the Vikings
310
00:19:43,080 --> 00:19:44,360
is written,
311
00:19:44,440 --> 00:19:46,320
you won't be remembered
312
00:19:46,880 --> 00:19:48,640
as skilled warriors.
313
00:19:48,720 --> 00:19:50,880
With iconic ships.
No.
314
00:19:50,960 --> 00:19:52,640
You will be remembered
315
00:19:53,520 --> 00:19:56,760
for abstract installations
and performance art.
316
00:19:59,720 --> 00:20:01,480
My work here
317
00:20:01,560 --> 00:20:02,680
is done.
318
00:20:03,240 --> 00:20:05,840
You must manage on your own from now on.
319
00:20:12,920 --> 00:20:14,760
And here it would be natural
320
00:20:14,840 --> 00:20:16,720
with a resounding applause.
321
00:20:20,960 --> 00:20:24,440
Applause is when
you clap your hands together.
322
00:20:24,520 --> 00:20:26,120
It's not that complicated.
323
00:20:40,960 --> 00:20:43,440
But from now on
324
00:20:43,520 --> 00:20:46,640
it's gonna be like, you know,
suddenly I'll just drop by
325
00:20:46,720 --> 00:20:48,440
you guys, for instance.
326
00:20:48,520 --> 00:20:50,040
And you're just gonna say:
327
00:20:50,120 --> 00:20:53,640
"Come in. Have something to eat.
Would you like to sit down?"
328
00:20:53,720 --> 00:20:56,480
Someone will pull out an instrument.
329
00:20:56,560 --> 00:20:59,360
And we'll all sing ballads
that we all know.
330
00:20:59,440 --> 00:21:01,080
And someone will recite poems.
331
00:21:01,160 --> 00:21:05,240
And suddenly we'll all be naked,
without anything being planned.
332
00:21:05,320 --> 00:21:09,000
And then we wake up the next day
and no one is regretting anything.
333
00:21:09,080 --> 00:21:11,080
And we're not embarrassed or anything.
334
00:21:11,160 --> 00:21:12,920
No, on the contrary.
335
00:21:13,000 --> 00:21:16,800
We're proud of what we did.
We stand for what happened.
336
00:21:16,880 --> 00:21:18,800
Maybe we've broken some barriers.
337
00:21:18,880 --> 00:21:21,920
Because we've been suppressing
some feelings deep down.
338
00:21:22,000 --> 00:21:23,960
And now we can finally
339
00:21:24,040 --> 00:21:27,400
own up to them
in a more free-minded...
340
00:21:27,480 --> 00:21:29,520
Orm, we have a little surprise for you.
341
00:21:30,040 --> 00:21:31,240
-Oh?
-Please come.
342
00:21:31,320 --> 00:21:32,680
OK.
Exciting!
343
00:21:32,760 --> 00:21:35,240
Enjoy.
I'll be back to...
344
00:21:37,080 --> 00:21:39,360
A welcome mead for the power elite.
345
00:21:39,440 --> 00:21:40,840
There you go.
346
00:21:42,120 --> 00:21:44,000
Rufus.
And you too, Liv.
347
00:21:44,640 --> 00:21:45,800
Enjoy!
348
00:21:46,760 --> 00:21:47,720
Come on.
Drink!
349
00:21:47,800 --> 00:21:49,480
Cheers!
350
00:21:49,560 --> 00:21:51,680
Hang on.
351
00:21:52,120 --> 00:21:54,680
If there's one thing I've learned,
it's that you shouldn't drink
352
00:21:54,760 --> 00:21:58,000
if someone is extremely eager
for you to drink.
353
00:21:58,080 --> 00:21:59,680
OK?
354
00:21:59,760 --> 00:22:01,520
Have you done something to this mead?
355
00:22:02,080 --> 00:22:04,760
You haven't had any genital fluids
in here, have you?
356
00:22:06,160 --> 00:22:07,520
Seriously?
357
00:22:08,520 --> 00:22:12,360
Who would even consider
squeezing out genital fluids
358
00:22:12,440 --> 00:22:14,360
to pour into someone's mead?
359
00:22:14,440 --> 00:22:16,640
This is perfectly ordinary mead
360
00:22:16,720 --> 00:22:20,800
There are no bodily fluids of any kind
in there, I guarantee it.
361
00:22:20,880 --> 00:22:23,400
Then I suggest that Kark tastes it first.
362
00:22:23,880 --> 00:22:25,160
Just to make sure.
363
00:22:26,760 --> 00:22:28,040
Of course.
364
00:22:35,040 --> 00:22:36,320
[burps]
365
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
So?
366
00:22:39,640 --> 00:22:42,840
Any taste of...
[distorted voice] genital or body?
367
00:22:43,120 --> 00:22:45,160
No, no.
368
00:22:45,640 --> 00:22:46,600
Not at all.
369
00:22:47,080 --> 00:22:48,920
It's great.
370
00:22:49,000 --> 00:22:50,640
It's a wonderful flavor.
371
00:22:51,480 --> 00:22:53,800
[distorted voice]
The subhuman has spoken.
372
00:22:53,880 --> 00:22:56,920
Zero genital fluid in the mead!
373
00:22:57,000 --> 00:22:58,960
-Cheers!
-Cheers!
374
00:22:59,040 --> 00:23:02,480
For Rufus' trip to Rome
and for the chieftain.
375
00:23:02,560 --> 00:23:03,720
[Hildur snickers]
376
00:23:35,400 --> 00:23:37,240
Ow!
377
00:23:54,040 --> 00:23:55,560
Orm!
378
00:24:03,800 --> 00:24:05,280
Orm?
379
00:24:07,720 --> 00:24:09,560
Are you there?
380
00:24:51,800 --> 00:24:52,880
Liv?
381
00:24:53,880 --> 00:24:55,200
Wake up.
382
00:24:57,320 --> 00:24:58,480
Hey.
383
00:24:59,280 --> 00:25:00,800
What's happening?
384
00:25:09,880 --> 00:25:11,520
Where is everybody?
385
00:25:13,000 --> 00:25:14,280
Hello?
386
00:25:15,880 --> 00:25:17,040
Hello?
387
00:25:33,920 --> 00:25:35,920
No!
388
00:25:58,000 --> 00:26:01,080
It was unnecessary
to take the ship as well.
389
00:26:02,200 --> 00:26:03,800
[Rufus cries]
390
00:26:30,280 --> 00:26:32,280
Finally, you're awake.
391
00:26:32,360 --> 00:26:34,480
Sorry we took you against your will.
392
00:26:34,560 --> 00:26:37,280
But you wouldn't have come willingly,
would you?
393
00:26:37,360 --> 00:26:38,720
You bet I wouldn't!
394
00:26:47,360 --> 00:26:48,880
Where do you think you're going?
395
00:26:49,520 --> 00:26:51,000
The land to the west.
396
00:26:51,080 --> 00:26:54,240
And we need someone to farm the land.
397
00:26:54,320 --> 00:26:56,000
Loki!
398
00:26:56,880 --> 00:26:58,360
It's gonna be great.
399
00:26:58,440 --> 00:27:00,200
Colonizing.
400
00:27:00,280 --> 00:27:02,600
Ravishing on a much larger scale.
401
00:27:03,040 --> 00:27:04,800
Could one of you go get Frøya?
402
00:27:04,880 --> 00:27:07,760
She was sleeping earlier,
so I didn't want to wake her up.
403
00:27:07,840 --> 00:27:09,560
Arvid.
404
00:27:11,120 --> 00:27:12,600
Frøya...
405
00:27:13,920 --> 00:27:15,320
Frøya what?
406
00:27:16,640 --> 00:27:18,440
Varg.
407
00:27:18,520 --> 00:27:19,840
What?
408
00:27:19,920 --> 00:27:21,560
He had knives
409
00:27:21,640 --> 00:27:23,760
hidden in his prostheses.
410
00:27:24,240 --> 00:27:25,840
What do you mean, knives?
411
00:27:25,920 --> 00:27:27,800
She's sleeping, right?
412
00:27:31,880 --> 00:27:33,360
Frøya.
413
00:27:33,440 --> 00:27:34,760
Frøya?
414
00:27:36,000 --> 00:27:37,160
Frøya?
415
00:27:40,840 --> 00:27:42,160
Frøya.
416
00:27:47,480 --> 00:27:49,000
Frøya...
417
00:28:17,640 --> 00:28:19,680
Well, at least I'm chieftain.
418
00:28:19,760 --> 00:28:21,160
That's something.
419
00:28:22,520 --> 00:28:25,040
The last time this triumvirate was alone,
420
00:28:25,120 --> 00:28:28,160
we were outlaws in the forest.
421
00:28:28,920 --> 00:28:31,440
You're chieftain of an abandoned village.
422
00:28:33,240 --> 00:28:34,960
You do realize what we have to do now?
423
00:28:35,040 --> 00:28:36,200
Yes.
424
00:28:38,000 --> 00:28:40,680
The thing that, you know...
425
00:28:40,760 --> 00:28:44,040
We have to start building a ship
that can bring me back to Rome!
426
00:28:44,120 --> 00:28:46,360
That is the most important thing
right now.
427
00:28:46,840 --> 00:28:48,160
Good luck with that.
428
00:28:48,240 --> 00:28:51,280
We have to assemble a crew
and just get started.
429
00:28:52,640 --> 00:28:56,640
You do realize
you can just forget about that now, right?
430
00:28:56,720 --> 00:28:59,200
At least we have each other.
431
00:28:59,800 --> 00:29:02,920
And I have to say
it was very nice to sex with you
432
00:29:03,000 --> 00:29:04,840
the other day, Liv.
433
00:29:04,920 --> 00:29:08,120
Imagine that we didn't
find each other until now.
434
00:29:08,200 --> 00:29:11,200
If there's one thing
there's plenty of time for now,
435
00:29:11,280 --> 00:29:14,120
it's just lying here in the longhouse,
436
00:29:14,200 --> 00:29:15,920
sexing
437
00:29:16,960 --> 00:29:19,280
and waiting for better days.
438
00:30:03,960 --> 00:30:05,400
Arvid?
439
00:30:07,280 --> 00:30:10,280
Now it's important
not to bury yourself in grief.
440
00:30:12,240 --> 00:30:16,240
The two of us need to be strong
and work our way through this together.
441
00:30:17,680 --> 00:30:20,120
We have to put this behind us quickly
442
00:30:20,200 --> 00:30:22,600
and get on with our lives.
443
00:30:22,680 --> 00:30:25,120
That's what Frøya would have wanted.
444
00:30:25,200 --> 00:30:26,640
You think?
445
00:30:26,720 --> 00:30:27,720
Yes.
446
00:30:27,800 --> 00:30:31,160
Arvid, everything happens for a reason.
447
00:30:31,880 --> 00:30:33,920
Now I've lost my husband
448
00:30:34,000 --> 00:30:35,960
and you've lost your girlfriend.
449
00:30:37,480 --> 00:30:40,360
It's pretty obvious
what the gods want here.
450
00:30:40,440 --> 00:30:43,240
Yeah, they want us to be single forever.
451
00:30:43,320 --> 00:30:45,360
No, Arvid.
452
00:30:45,440 --> 00:30:49,080
It's the gods will
that the two of us should be together.
453
00:30:49,880 --> 00:30:52,640
As chieftain and chieftain's wife.
454
00:31:24,880 --> 00:31:28,960
Are you ready for the three big P's?
455
00:31:29,320 --> 00:31:32,160
Pale ale.
Party.
456
00:31:32,240 --> 00:31:35,120
And bone-dry pussy!
457
00:31:35,360 --> 00:31:36,560
[loud cheers]
458
00:31:36,640 --> 00:31:39,400
Here I hold the key to the West.
459
00:31:40,880 --> 00:31:44,840
This map will make Vargnes
460
00:31:44,920 --> 00:31:46,760
great again!
461
00:31:46,840 --> 00:31:50,640
We will crush everyone who stands
462
00:31:50,720 --> 00:31:52,880
in our way!
463
00:31:52,960 --> 00:31:54,160
[loud cheers]
464
00:31:54,240 --> 00:31:58,160
And we will cut them in tiny, tiny pieces!
465
00:31:58,240 --> 00:32:00,080
[moderate cheers]
466
00:32:00,160 --> 00:32:02,080
And burn them to death
467
00:32:02,160 --> 00:32:04,160
inside their houses!
468
00:32:04,240 --> 00:32:05,400
[hesitant cheers]
469
00:32:05,480 --> 00:32:07,800
And peel off their skin
470
00:32:08,360 --> 00:32:11,880
and dry it
and use it as some sort of clothes.
471
00:32:12,480 --> 00:32:13,840
Something like that.
472
00:32:13,920 --> 00:32:16,040
I've got many great ideas,
473
00:32:16,120 --> 00:32:17,960
believe me!
474
00:32:19,640 --> 00:32:20,960
Great to be back.
31952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.