All language subtitles for Track03_Norsemen.S02E01.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-EDHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,640 --> 00:00:24,320 Are you feeling hungry? 2 00:00:25,320 --> 00:00:28,480 I actually had a little snack before we started. 3 00:00:28,560 --> 00:00:30,000 So I'm fine for now. 4 00:00:30,080 --> 00:00:33,040 Do you think you'll be hungry again soon? 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,960 Or do people think 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,280 we should make something together later, or what? 7 00:00:37,720 --> 00:00:39,640 I'm not really sure what the plan is. 8 00:00:43,320 --> 00:00:46,640 It's just that if people want to have dinner later, 9 00:00:46,720 --> 00:00:49,560 I guess I'll just grab something now. 10 00:00:49,640 --> 00:00:51,840 Because I feel I need 11 00:00:51,920 --> 00:00:54,200 a quick bite or something. 12 00:00:54,280 --> 00:00:57,200 And then we can make something together later. 13 00:00:57,280 --> 00:00:58,920 -Frøya? -Yep? 14 00:00:59,000 --> 00:01:02,600 What do you think about food? Are you hungry? Arvid is hungry. 15 00:01:04,400 --> 00:01:08,000 Maybe we can defile first and then eat later? 16 00:01:08,080 --> 00:01:11,560 I mean, who likes to rape on a full stomach? 17 00:01:22,120 --> 00:01:24,360 [dramatic music] 18 00:02:03,360 --> 00:02:07,320 [Rufus] The thing with me, which you will experience when we get to Rome, 19 00:02:07,400 --> 00:02:10,360 is that I'm the kind of person who fills a room. 20 00:02:10,440 --> 00:02:12,680 A magnetic personality, 21 00:02:12,760 --> 00:02:16,720 that you can sense has entered the room long before you see him. 22 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 Wow. 23 00:02:17,880 --> 00:02:20,000 I haven't noticed much of that yet. 24 00:02:20,080 --> 00:02:21,440 Well, that's how I am. 25 00:02:22,120 --> 00:02:25,080 I just didn't employ it in that Stone Age village of yours. 26 00:02:25,160 --> 00:02:27,040 People wouldn't have understood anyway. 27 00:02:27,120 --> 00:02:28,760 Norheim. 28 00:02:29,160 --> 00:02:30,960 I wonder if they miss us. 29 00:02:31,040 --> 00:02:33,480 If only they knew how little I miss them 30 00:02:33,560 --> 00:02:36,400 and their horrible culture of brutality. 31 00:02:36,480 --> 00:02:39,480 I can't wait to be among like-minded people on the Continent. 32 00:02:40,440 --> 00:02:42,400 Speaking of Rome... 33 00:02:42,480 --> 00:02:44,600 You think we're getting close? 34 00:02:44,680 --> 00:02:48,320 We've been traveling for months. Shouldn't we be there soon? 35 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 If I had been a globe-maker or a map-drawer, 36 00:02:52,080 --> 00:02:54,640 I probably would have been able to answer that question. 37 00:02:54,720 --> 00:02:57,520 But all we can do is follow the sun. 38 00:02:57,600 --> 00:03:02,320 Since the sun always points south, we just have to trust it, yes? 39 00:03:24,560 --> 00:03:26,880 By Loki, this is so nice! 40 00:03:27,960 --> 00:03:29,520 What a perfect day. 41 00:03:30,240 --> 00:03:32,040 You know what? 42 00:03:32,680 --> 00:03:35,000 It's so important to be able to stop 43 00:03:35,080 --> 00:03:36,480 and just take it all in. 44 00:03:36,960 --> 00:03:38,280 Yeah. 45 00:03:38,960 --> 00:03:41,480 Just be present in the moment. 46 00:03:41,560 --> 00:03:43,480 That's so true. 47 00:03:56,120 --> 00:03:58,560 What a place this is, huh? 48 00:03:58,640 --> 00:04:00,360 Yeah, we were just talking about it. 49 00:04:01,160 --> 00:04:02,640 We should just 50 00:04:02,720 --> 00:04:04,160 settle here. 51 00:04:04,240 --> 00:04:07,760 Fertile soil. Weak enemies. Lots of treasures. 52 00:04:10,040 --> 00:04:11,680 That's what we should do. 53 00:04:11,760 --> 00:04:15,760 We should settle down here and establish a colony, or something. 54 00:04:18,399 --> 00:04:20,440 Look at this! 55 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 The gods must be so pleased with us. 56 00:04:23,240 --> 00:04:25,400 This is the third day in a row that we find a campsite 57 00:04:25,480 --> 00:04:27,320 with a fire pit and everything. 58 00:04:27,400 --> 00:04:28,360 See? 59 00:04:28,440 --> 00:04:31,160 Once you get just a little further south on the Continent, 60 00:04:31,240 --> 00:04:33,360 everything improves markedly. 61 00:04:33,440 --> 00:04:37,520 I don't think old Norway sets up campsites and stuff like that for their people. 62 00:04:37,600 --> 00:04:39,560 Up there in that pile of rocks 63 00:04:39,640 --> 00:04:42,760 it's all about putting as many sticks as possible in people's wheels. 64 00:04:42,840 --> 00:04:47,800 Am I the only one who thinks this campsite looks suspiciously like yesterday's? 65 00:04:48,720 --> 00:04:50,600 This has to be the same place. 66 00:04:50,680 --> 00:04:52,600 I slept right there. 67 00:04:52,680 --> 00:04:54,280 Liv... 68 00:04:54,360 --> 00:04:56,520 Stop complicating things. Please. 69 00:04:56,600 --> 00:04:59,120 I mean, how different can two campsites be? 70 00:04:59,520 --> 00:05:01,720 Yes. A campsite is a campsite. 71 00:05:14,760 --> 00:05:16,880 [ominous music] 72 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 Yes? 73 00:05:51,280 --> 00:05:53,120 We burned the village to the ground. 74 00:05:53,200 --> 00:05:54,560 Or, what was left of it. 75 00:05:54,640 --> 00:05:57,920 Seems like they've been pillaged a good number of times already. 76 00:05:58,000 --> 00:05:59,440 Oh, really? 77 00:05:59,520 --> 00:06:01,800 It actually seems like they've been pillaged so many times 78 00:06:01,880 --> 00:06:04,200 that they've stopped rebuilding. 79 00:06:04,280 --> 00:06:06,320 They just sat there when we attacked. 80 00:06:06,400 --> 00:06:10,400 Didn't seem like they cared one way or the other if they were being pillaged. 81 00:06:12,240 --> 00:06:14,160 This is all the loot we got. 82 00:06:15,120 --> 00:06:16,560 Rats? 83 00:06:16,640 --> 00:06:19,640 This turnip actually doesn't taste half bad. 84 00:06:21,440 --> 00:06:23,600 This is so miserable, Torstein! 85 00:06:23,680 --> 00:06:25,680 Pillaging here in the East 86 00:06:25,760 --> 00:06:27,120 is so passé. 87 00:06:27,200 --> 00:06:29,320 Yeah, it has become kind of mainstream. 88 00:06:29,840 --> 00:06:31,320 Oh yeah. 89 00:06:31,400 --> 00:06:34,320 It felt like we just had to steal something, 90 00:06:34,400 --> 00:06:37,960 just to make it seem like we knew what we were doing. 91 00:06:38,040 --> 00:06:40,720 Bundle up whatever slaves we have. 92 00:06:41,600 --> 00:06:43,360 Tonight we sail 93 00:06:43,440 --> 00:06:44,680 for Norway! 94 00:06:51,760 --> 00:06:55,280 I don't know. I'm kind of starting to doubt this whole endeavor. 95 00:06:55,360 --> 00:06:57,080 -Doubt? -Yeah. 96 00:06:57,480 --> 00:06:59,480 No, you're going to be famous! 97 00:07:00,080 --> 00:07:03,360 The chieftain's wife who decided to abandon a life of fortune 98 00:07:03,440 --> 00:07:05,480 to bum around with two outlaws. 99 00:07:05,560 --> 00:07:07,720 Yeah. That commands respect. 100 00:07:09,640 --> 00:07:11,600 The thing is, I'm not a chieftain's wife anymore. 101 00:07:11,680 --> 00:07:13,720 Sure you are! 102 00:07:13,800 --> 00:07:16,160 Chieftain's wife is not a title they can take away from you. 103 00:07:16,240 --> 00:07:18,960 -Arvid kind of did. -No, no. 104 00:07:19,040 --> 00:07:22,760 As strong as women's rights are now, 105 00:07:22,840 --> 00:07:25,120 in the Viking Age, 106 00:07:25,200 --> 00:07:28,200 I think Arvid can't dump you like a bad habit. 107 00:07:28,960 --> 00:07:31,400 You know, if I were you, I'd seek legal help. 108 00:07:31,480 --> 00:07:34,120 Because I think you have a pretty strong case. 109 00:07:34,200 --> 00:07:36,280 And now you tell me?! 110 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 Yes. But anyway, that's water under the bridge now. 111 00:07:39,400 --> 00:07:41,320 As I've decided to start saying. 112 00:07:41,400 --> 00:07:43,440 Because now we're almost there. 113 00:08:01,360 --> 00:08:02,680 What was that? 114 00:08:02,760 --> 00:08:04,000 Is anyone there? 115 00:08:04,880 --> 00:08:07,720 My intuition tells me it's nothing to worry about. 116 00:08:08,480 --> 00:08:10,520 No one's there. We're all alone... 117 00:08:10,600 --> 00:08:12,960 Sturla Bonecrusher? 118 00:08:14,280 --> 00:08:15,720 Old buddy! 119 00:08:15,800 --> 00:08:17,480 You sure gave us a fright. 120 00:08:18,360 --> 00:08:21,040 This must be the craziest coincidence ever! 121 00:08:21,120 --> 00:08:23,120 Old acquaintances meeting by chance 122 00:08:23,200 --> 00:08:26,000 in a completely unlikely place. 123 00:08:26,600 --> 00:08:29,040 But don't just stand there, Sturla. Sit down. 124 00:08:29,120 --> 00:08:32,640 Take a load off before I take it off for you. 125 00:08:33,159 --> 00:08:35,320 Have some rodent. 126 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 Or two. 127 00:09:15,480 --> 00:09:16,920 Raids are great. 128 00:09:18,480 --> 00:09:21,560 But I'm sure it will be nice to come home again, too. 129 00:09:22,040 --> 00:09:24,320 I think I prefer to be on a raid. 130 00:09:25,400 --> 00:09:29,240 I guess the situation at home is a little... messy. 131 00:09:29,320 --> 00:09:32,480 Since we're kind of boyfriend and girlfriend. 132 00:09:33,560 --> 00:09:36,440 And I live together with Hildur and she's pregnant and all that. 133 00:09:36,520 --> 00:09:37,680 Yeah. 134 00:09:38,600 --> 00:09:40,280 It's... 135 00:09:40,360 --> 00:09:42,080 A little messy. 136 00:09:42,960 --> 00:09:47,520 But if that baby in her stomach is mine, I feel like I kind of have to be there. 137 00:09:47,600 --> 00:09:50,360 What do you mean, if the baby's yours? 138 00:09:50,440 --> 00:09:52,000 It is, isn't it? 139 00:09:52,080 --> 00:09:54,520 Loki if I know. I was thinking about it. 140 00:09:55,240 --> 00:09:56,960 And when I look back, 141 00:09:57,040 --> 00:09:58,680 I don't think she came. 142 00:09:59,760 --> 00:10:00,760 OK? 143 00:10:00,840 --> 00:10:03,320 I mean, I came by the bucket. 144 00:10:04,080 --> 00:10:05,800 Crazy amounts 145 00:10:05,880 --> 00:10:07,880 of seed in her. 146 00:10:07,960 --> 00:10:10,400 But I don't think she came. 147 00:10:10,480 --> 00:10:13,400 Or climaxed, or whatever it's called. 148 00:10:14,000 --> 00:10:16,240 And in that case, 149 00:10:16,320 --> 00:10:18,160 the baby can't be mine. 150 00:10:18,680 --> 00:10:22,440 I don't know if the woman has to cum in order to make a baby. 151 00:10:23,760 --> 00:10:25,520 Or maybe she does. 152 00:10:25,600 --> 00:10:29,160 That would explain why I never had a baby with Orm. 153 00:10:37,080 --> 00:10:38,840 So... 154 00:10:38,920 --> 00:10:41,680 How are you filling your days, Sturla, 155 00:10:41,760 --> 00:10:44,480 after your little mutiny in Norheim? 156 00:10:44,560 --> 00:10:46,400 I capture outlaws. 157 00:10:46,480 --> 00:10:48,320 And sell them as slaves. 158 00:10:48,400 --> 00:10:49,920 Human trafficking? 159 00:10:50,640 --> 00:10:52,920 Well, I guess somebody's gotta do it. 160 00:10:53,000 --> 00:10:54,560 We're heading to Rome. 161 00:10:54,640 --> 00:10:57,120 Away from the frigid north. 162 00:10:57,200 --> 00:10:59,240 To more southern climes. 163 00:10:59,320 --> 00:11:01,280 You haven't gotten very far. 164 00:11:02,280 --> 00:11:03,760 Yes, we have. 165 00:11:03,840 --> 00:11:07,000 Norheim is three day's march from here. So, no. 166 00:11:07,080 --> 00:11:09,040 Three day's march? 167 00:11:09,120 --> 00:11:12,400 We've spent two months on a three-day march? 168 00:11:12,480 --> 00:11:14,360 By Odin, you two! 169 00:11:14,440 --> 00:11:15,400 Us two? 170 00:11:15,480 --> 00:11:17,040 Excuse me. 171 00:11:17,120 --> 00:11:20,160 If anyone is to blame here, it almost has to be the sun. 172 00:11:20,240 --> 00:11:22,400 Because that's what we followed. 173 00:11:22,480 --> 00:11:25,160 What are you three actually doing out here 174 00:11:25,240 --> 00:11:27,160 in the middle of the forest? 175 00:11:27,240 --> 00:11:29,080 Good question. 176 00:11:29,960 --> 00:11:33,800 I guess you could say a number of unfortunate circumstances 177 00:11:33,880 --> 00:11:36,760 led to the result of us becoming... 178 00:11:37,240 --> 00:11:38,400 Orm! 179 00:11:38,480 --> 00:11:39,880 Outlaws. 180 00:11:43,200 --> 00:11:46,120 But that needs to remain our little secret. 181 00:11:46,600 --> 00:11:49,040 So you have no legal protection? 182 00:11:49,120 --> 00:11:51,520 Everyone can do what they want with you? 183 00:11:51,600 --> 00:11:53,280 In theory, yes. 184 00:11:53,360 --> 00:11:56,120 But hardly likely in practice. 185 00:12:00,080 --> 00:12:01,840 OK. 186 00:12:01,920 --> 00:12:03,960 Talk to you later, folks. 187 00:12:04,040 --> 00:12:06,920 Don't let anyone steal your dreams. 188 00:12:07,680 --> 00:12:08,920 No. 189 00:12:09,000 --> 00:12:10,360 And... 190 00:12:10,440 --> 00:12:12,560 Rome isn't a dream. 191 00:12:12,640 --> 00:12:15,240 It's a reality. Any minute now. 192 00:12:16,400 --> 00:12:19,880 Come on. We have to get away from here before he comes back. 193 00:12:20,320 --> 00:12:23,440 Liv, you always think the worst of people. 194 00:12:23,520 --> 00:12:25,720 The Bonecrusher may be a little rough around the edges, 195 00:12:25,800 --> 00:12:27,840 but deep down there's a heart of gold. 196 00:12:27,920 --> 00:12:30,840 You don't have a heart of gold if you're called the Bonecrusher. 197 00:12:30,920 --> 00:12:31,960 Liv... 198 00:12:32,040 --> 00:12:34,000 You do realize that we have to get away now? 199 00:12:34,080 --> 00:12:37,040 What we realize, is that we need to sleep. Because it's been a very long day. 200 00:12:37,120 --> 00:12:40,160 I can get real grumpy tomorrow if I don't get enough sleep. 201 00:12:40,240 --> 00:12:43,600 And that's not a threat. It's simply a warning for your own good. 202 00:12:57,680 --> 00:13:01,720 By Thor and Odin, how hard can it be to keep up the pace? 203 00:13:01,800 --> 00:13:04,240 Well, several of them are missing a leg. 204 00:13:04,960 --> 00:13:08,240 And this one guy I think is missing his eyes, also. 205 00:13:08,320 --> 00:13:10,200 This is not good. It's embarrassing! 206 00:13:10,600 --> 00:13:13,280 Let's get rid of these slaves before we meet someone we know. 207 00:13:44,240 --> 00:13:47,160 [Arvid] Well, if it isn't Jarl Varg's men! 208 00:13:48,600 --> 00:13:51,280 -Long time, no see. -Likewise. 209 00:13:51,360 --> 00:13:52,920 So you're here too? 210 00:13:53,000 --> 00:13:55,960 Yeah, we have this incredible bounty from the West 211 00:13:56,040 --> 00:13:58,160 that we're going to try to get rid of. 212 00:13:58,240 --> 00:14:00,240 Tell me about it. 213 00:14:00,320 --> 00:14:02,360 Us too, from the East. 214 00:14:02,440 --> 00:14:04,600 Yeah. Too bad there are limits 215 00:14:04,680 --> 00:14:07,120 to how much you can actually bring home from these raids. 216 00:14:07,200 --> 00:14:11,120 We had to dump six slaves during our crossing. 217 00:14:11,240 --> 00:14:14,840 Because of the weight. Simply too much boobs and muscles. 218 00:14:14,920 --> 00:14:16,760 You know. Too much ballast. 219 00:14:19,120 --> 00:14:20,880 By Loki! 220 00:14:20,960 --> 00:14:23,880 Have you been pillaging in Helheim, or what? 221 00:14:23,960 --> 00:14:27,240 No. They may look a little shabby. 222 00:14:27,320 --> 00:14:29,480 But this is prime merchandise. 223 00:14:30,400 --> 00:14:32,440 You calling him prime merchandise? 224 00:14:32,520 --> 00:14:34,600 Yeah, I am. 225 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 You know, the body compensates. 226 00:14:37,040 --> 00:14:38,760 So if you lose an arm, 227 00:14:38,840 --> 00:14:41,480 the body will make your other arm 228 00:14:41,560 --> 00:14:43,040 twice as strong. 229 00:14:43,120 --> 00:14:44,200 Is that so? 230 00:14:44,280 --> 00:14:46,800 So it has nothing to say. 231 00:14:46,880 --> 00:14:49,000 Makes no difference 232 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 at all. 233 00:14:50,480 --> 00:14:51,960 OK... 234 00:14:52,040 --> 00:14:54,840 We're actually very thrilled that we have defective slaves. 235 00:14:55,600 --> 00:14:57,600 They're going to be in great demand. 236 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 Good for you. 237 00:15:00,600 --> 00:15:03,480 Of course, these slaves have a different appeal. 238 00:15:04,880 --> 00:15:07,000 They're more for the connoisseurs. 239 00:15:07,080 --> 00:15:08,720 Must be. 240 00:15:08,800 --> 00:15:11,280 Not as commercial as yours. 241 00:15:11,360 --> 00:15:13,960 So, yeah... 242 00:15:14,040 --> 00:15:17,320 Of course, your slaves have a larger range of buyers. 243 00:15:17,400 --> 00:15:20,560 But if we find the right buyer here... 244 00:15:21,600 --> 00:15:24,080 We will truly strike it rich. 245 00:15:24,160 --> 00:15:25,800 Right. Yeah. 246 00:15:25,880 --> 00:15:27,120 We'll see about that. 247 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 -See you later. -Yeah, will do. OK. 248 00:15:29,760 --> 00:15:30,880 Come on. 249 00:15:31,800 --> 00:15:34,560 OK, let's just go. 250 00:15:35,080 --> 00:15:36,720 Come on! 251 00:15:36,800 --> 00:15:38,640 Get moving! 252 00:15:47,320 --> 00:15:49,600 [music sequence] 253 00:16:19,880 --> 00:16:22,080 Jarl Varg. 254 00:16:22,160 --> 00:16:24,080 Arvid. 255 00:16:24,160 --> 00:16:25,880 And the hand thief. 256 00:16:27,120 --> 00:16:28,600 Having a snack, are we? 257 00:16:28,680 --> 00:16:31,640 And the prostheses? Are they working all right? 258 00:16:32,400 --> 00:16:33,800 Are you being fed? 259 00:16:34,440 --> 00:16:35,800 Anything wrong with them? 260 00:16:36,320 --> 00:16:38,720 No. They're excellent. 261 00:16:39,360 --> 00:16:40,680 Cutting edge. 262 00:16:40,760 --> 00:16:42,040 Great. 263 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 I see you've got a lot of stash there. 264 00:16:47,040 --> 00:16:48,800 Been out west again, Arvid? 265 00:16:48,880 --> 00:16:50,880 Yeah. Just got back. 266 00:16:50,960 --> 00:16:52,200 Great trip. 267 00:16:52,280 --> 00:16:55,840 Maybe it's time you gave me that map Olav promised me? 268 00:16:55,920 --> 00:16:57,640 I'm going to say no to that. 269 00:16:57,960 --> 00:17:00,080 You're going to break Olav's promise? 270 00:17:00,560 --> 00:17:02,680 Remember, breaking a promise 271 00:17:03,080 --> 00:17:05,079 can bring punishment. 272 00:17:10,119 --> 00:17:11,119 Varg. 273 00:17:11,200 --> 00:17:13,079 You're sitting there without hands, 274 00:17:13,839 --> 00:17:15,440 threatening me. 275 00:17:15,520 --> 00:17:17,119 Isn't that a little weird? 276 00:17:17,200 --> 00:17:19,839 I mean, you're by definition 277 00:17:19,920 --> 00:17:21,359 functionally disabled. 278 00:17:21,720 --> 00:17:22,960 [Frøya] Yeah. 279 00:17:23,040 --> 00:17:26,800 You can't wage war, you can't row, you can't sail. 280 00:17:26,880 --> 00:17:29,000 Can you do anything 281 00:17:29,080 --> 00:17:31,280 hand related at all? 282 00:17:34,400 --> 00:17:36,680 No. 283 00:17:36,760 --> 00:17:39,240 Then what do you need that map for? 284 00:17:39,320 --> 00:17:43,440 I get a very "pearls for swine" feeling here. 285 00:17:44,000 --> 00:17:46,160 Anyway, see you later. 286 00:17:46,960 --> 00:17:48,400 Arvid. 287 00:17:48,480 --> 00:17:49,840 You and I will meet again 288 00:17:50,280 --> 00:17:52,520 under different circumstances. 289 00:17:52,920 --> 00:17:54,720 Yeah, sure. 290 00:17:54,800 --> 00:17:58,080 -What do you have in mind? -Arvid, I can't start explaining that now. 291 00:17:58,160 --> 00:17:59,920 Mark my words. 292 00:18:00,000 --> 00:18:01,160 We will meet again. 293 00:18:01,240 --> 00:18:03,680 Under different circumstances! 294 00:18:04,680 --> 00:18:08,360 The next time we meet, it would be pretty weird if it was right here 295 00:18:08,440 --> 00:18:11,160 and the circumstances were identical. 296 00:18:11,240 --> 00:18:12,280 Just leave, Arvid. 297 00:18:13,400 --> 00:18:15,080 Just saying. 298 00:18:16,280 --> 00:18:18,480 It would be strange, right? 299 00:19:02,480 --> 00:19:04,280 So big! 300 00:19:14,080 --> 00:19:15,880 Yes, once again 301 00:19:15,960 --> 00:19:18,760 Thor and Odin have shown that they truly 302 00:19:18,840 --> 00:19:21,240 appreciate the work we do. 303 00:19:21,960 --> 00:19:27,480 Because if it had been so wrong to ravage and slaughter and rape, 304 00:19:28,040 --> 00:19:30,360 we wouldn't be standing here today 305 00:19:30,440 --> 00:19:33,520 with all these wonderful spoils of war. 306 00:19:33,600 --> 00:19:36,520 So on the count of three, 307 00:19:36,600 --> 00:19:38,960 go ahead and help yourselves! 308 00:19:39,040 --> 00:19:41,320 One, two, three! 309 00:19:47,480 --> 00:19:50,600 OK... So you're giving it all away? 310 00:19:50,680 --> 00:19:52,560 Yeah, it was Hildur's idea. 311 00:19:52,640 --> 00:19:54,200 And you know this stuff. 312 00:19:54,280 --> 00:19:57,000 Yes, a chieftain has to buy loyalty. That's how it works. 313 00:19:57,080 --> 00:19:58,520 I see. 314 00:20:01,040 --> 00:20:04,160 Now it's finished. Oh, it's beautiful! 315 00:20:04,240 --> 00:20:08,760 -You making one in the middle? -Yeah, a third one. 316 00:20:10,440 --> 00:20:12,240 I must say, Arvid, 317 00:20:12,720 --> 00:20:15,520 this cape is lovely! 318 00:20:15,600 --> 00:20:16,680 You two! 319 00:20:16,760 --> 00:20:18,800 -Well pillaged. -Thank you. 320 00:20:18,880 --> 00:20:20,320 Have a seat. 321 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 You should maybe have something to eat. 322 00:20:22,760 --> 00:20:25,840 You have to eat for two now. 323 00:20:28,800 --> 00:20:30,640 Isn't this great? 324 00:20:34,440 --> 00:20:35,400 What? 325 00:20:35,480 --> 00:20:39,040 You'd think this situation would be a little more awkward. 326 00:20:40,000 --> 00:20:42,600 Not everyone would be able to handle a boyfriend 327 00:20:42,680 --> 00:20:45,960 living with a woman he has just sprayed tons of seed into. 328 00:20:46,040 --> 00:20:47,000 No. 329 00:20:47,080 --> 00:20:50,800 But you do, Frøya. And I must say, I really respect that. 330 00:20:51,840 --> 00:20:53,360 It's very generous. 331 00:20:53,440 --> 00:20:56,120 You give me room to be First Lady in the village. 332 00:20:56,200 --> 00:20:59,600 And I give you room to cultivate your relationship. 333 00:20:59,680 --> 00:21:02,360 Even though I'm pregnant with Arvid's baby. 334 00:21:02,440 --> 00:21:05,360 You just have to respect that generosity. 335 00:21:05,440 --> 00:21:06,880 So true. 336 00:21:06,960 --> 00:21:09,680 I mean, what the three of us have here 337 00:21:09,760 --> 00:21:11,440 is so unique. 338 00:21:11,520 --> 00:21:13,240 It is. 339 00:21:47,760 --> 00:21:49,560 Håkon? 340 00:21:50,400 --> 00:21:53,520 Now it's about time you start to communicate with your family. 341 00:21:54,040 --> 00:21:56,600 All you do is sit and stare, all day long. 342 00:21:56,680 --> 00:21:58,320 You don't play with the children anymore. 343 00:21:58,400 --> 00:22:01,560 And you haven't worked for Jarl Varg since you came back from Norheim. 344 00:22:02,040 --> 00:22:06,200 Will you please tell me if something's wrong? 345 00:22:06,720 --> 00:22:09,800 Children, run out and play. 346 00:22:09,880 --> 00:22:12,280 And I'll talk to your daddy. 347 00:22:20,080 --> 00:22:21,240 By Thor, 348 00:22:21,320 --> 00:22:23,080 tell me what happened. 349 00:22:23,960 --> 00:22:26,600 Did something unpleasant happen on that trip? 350 00:22:30,520 --> 00:22:33,200 You know, that trip turned out to be 351 00:22:33,280 --> 00:22:34,880 totally... 352 00:22:36,120 --> 00:22:37,560 Very, very difficult. 353 00:22:37,640 --> 00:22:39,080 How so? 354 00:22:39,160 --> 00:22:42,120 -Did you have to march with blisters? -No. 355 00:22:42,880 --> 00:22:45,400 Gnats? Were there so many gnats you couldn't sleep? 356 00:22:45,480 --> 00:22:47,840 There weren't that many gnats. 357 00:22:48,480 --> 00:22:50,560 Then what was it? 358 00:22:52,280 --> 00:22:54,520 We got to Norheim... 359 00:22:54,960 --> 00:22:57,360 And the first thing we had to do, 360 00:22:57,760 --> 00:23:00,920 was to maim and murder a bunch of the people who lived there. 361 00:23:01,480 --> 00:23:03,120 -What? -Yeah. 362 00:23:03,200 --> 00:23:04,280 And... 363 00:23:04,720 --> 00:23:08,600 And then Varg insisted we ravish one of their women. 364 00:23:08,880 --> 00:23:10,240 Ravish? 365 00:23:10,320 --> 00:23:12,000 As in... 366 00:23:12,080 --> 00:23:14,360 Rape? With your willie? 367 00:23:16,680 --> 00:23:19,160 Not... lick-rape? 368 00:23:19,240 --> 00:23:21,560 No. He wanted us to... 369 00:23:22,680 --> 00:23:25,040 To rape with our willie. 370 00:23:26,080 --> 00:23:28,040 I must say, this is shocking. 371 00:23:29,360 --> 00:23:31,800 -And Varg, of all people? -Yes. 372 00:23:32,480 --> 00:23:34,360 This time he went too far. 373 00:23:35,440 --> 00:23:38,200 Way too far. Way too far. 374 00:23:38,280 --> 00:23:41,400 He forced us way outside our comfort zone. 375 00:23:41,760 --> 00:23:43,200 You have to do something. 376 00:23:44,000 --> 00:23:45,680 You can't go on like this. 377 00:23:45,760 --> 00:23:47,640 Work is something you should look forward to, 378 00:23:47,720 --> 00:23:49,760 not something you should dread. 379 00:23:49,840 --> 00:23:52,080 You should just tell him. 380 00:23:52,160 --> 00:23:55,360 I mean, it's all about communication, right? 381 00:23:55,880 --> 00:23:58,720 What's the worst thing that can happen? 382 00:24:00,760 --> 00:24:02,520 I don't know. 383 00:24:09,520 --> 00:24:11,680 [ominous music] 384 00:24:26,840 --> 00:24:29,040 Now tell me, Håkon... 385 00:24:30,560 --> 00:24:32,880 Have you ever heard of something called 386 00:24:32,960 --> 00:24:35,080 phantom pain? 387 00:24:36,200 --> 00:24:37,880 No. 388 00:24:39,800 --> 00:24:41,280 Me neither. 389 00:24:43,080 --> 00:24:46,720 I just had a thought I wanted to share with you. 390 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 A suggestion. 391 00:24:50,360 --> 00:24:51,880 An idea. 392 00:24:52,480 --> 00:24:54,200 Yes? 393 00:24:54,280 --> 00:24:57,200 The thing is, some of the soldiers feel 394 00:24:57,280 --> 00:25:00,240 that things have gone far enough. 395 00:25:00,320 --> 00:25:02,040 That things have gone... 396 00:25:02,120 --> 00:25:04,520 Gotten a little out of hand. 397 00:25:06,160 --> 00:25:07,480 I mean... 398 00:25:07,560 --> 00:25:10,240 It's OK that we're supposed to be 399 00:25:10,320 --> 00:25:12,520 a little rough around the edges. 400 00:25:12,600 --> 00:25:14,080 But it's kind of 401 00:25:14,160 --> 00:25:16,880 the total picture here. 402 00:25:17,440 --> 00:25:21,280 With the gruesome leadership style and evil plans. 403 00:25:21,720 --> 00:25:24,800 And all that. Maybe that's gone 404 00:25:24,880 --> 00:25:26,960 a tad too far? 405 00:25:33,680 --> 00:25:35,520 Anyway... 406 00:25:35,600 --> 00:25:37,280 I was thinking. 407 00:25:37,360 --> 00:25:39,160 Maybe we 408 00:25:39,240 --> 00:25:41,320 could organize a seminar? 409 00:25:41,400 --> 00:25:45,360 Where we can spend some time discussing where we are, where we want to be. 410 00:25:45,440 --> 00:25:47,480 And things like that. 411 00:25:47,560 --> 00:25:50,600 And even have a value discussion. 412 00:25:59,280 --> 00:26:00,640 Excellent. 413 00:26:00,720 --> 00:26:02,440 Excellent! 414 00:26:03,560 --> 00:26:06,960 Most people go for young, beautiful slaves, 415 00:26:07,280 --> 00:26:11,200 when they want to command someone to milk their lizard. 416 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 OK? 417 00:26:13,400 --> 00:26:14,720 Not me. 418 00:26:14,800 --> 00:26:16,640 Classic mistake. 419 00:26:17,600 --> 00:26:19,320 You have to go for 420 00:26:19,400 --> 00:26:20,840 experience. 421 00:26:23,200 --> 00:26:25,560 This one has spanked the wank 422 00:26:25,640 --> 00:26:28,640 since before Fenrir... 423 00:26:35,480 --> 00:26:37,320 Was shackled. 424 00:26:39,000 --> 00:26:40,560 OK... 425 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 So if there is nothing else... 426 00:26:46,760 --> 00:26:48,720 No, that was all. 427 00:26:52,680 --> 00:26:54,960 Stop! Slow down... 428 00:26:56,760 --> 00:26:58,080 Keep up. 429 00:27:33,200 --> 00:27:34,480 Well, 430 00:27:34,560 --> 00:27:36,840 if it isn't Sturla Bonecrusher! 431 00:27:37,120 --> 00:27:38,680 Chieftain Arvid. 432 00:27:41,920 --> 00:27:45,560 I found something out in the woods that may be in your interest. 433 00:27:45,640 --> 00:27:47,280 All right! 434 00:27:47,360 --> 00:27:49,880 That will be a little exciting. 435 00:27:58,240 --> 00:28:00,040 Hi, hi. 436 00:28:02,440 --> 00:28:04,760 Hi, Frøya, Arvid, Hildur. 437 00:28:04,840 --> 00:28:06,040 [Orm] Yes, yes. 438 00:28:07,120 --> 00:28:09,520 Liv? What happened to her? 439 00:28:09,920 --> 00:28:11,840 Liv? I don't know. 440 00:28:11,920 --> 00:28:13,440 She may have been taken by wolves. 441 00:28:13,520 --> 00:28:16,000 Wolves and menstruating women, you know. 442 00:28:16,080 --> 00:28:17,680 It's not a good combo. 443 00:28:18,000 --> 00:28:19,680 Well, that's... 444 00:28:19,760 --> 00:28:20,800 That's tragic. 445 00:28:20,880 --> 00:28:24,160 My deepest condolences to her next of kin. 446 00:28:24,760 --> 00:28:27,520 That's you. Because you're her husband. 447 00:28:27,600 --> 00:28:31,080 No, I'm not. It's not me, so... Nah. 448 00:28:31,440 --> 00:28:32,840 So, well... 449 00:28:32,920 --> 00:28:36,000 What are we supposed to do with you two? 450 00:28:36,560 --> 00:28:39,760 Well, I was thinking maybe just forget about everything. 451 00:28:39,840 --> 00:28:41,880 And just start over 452 00:28:42,280 --> 00:28:44,200 with a clean rune stick. 453 00:28:44,280 --> 00:28:46,000 No way. 454 00:28:46,080 --> 00:28:50,880 Because you back-stabbed the entire village in the back. 455 00:28:50,960 --> 00:28:52,080 Ain't gonna happen. No. 456 00:28:52,160 --> 00:28:53,760 [Orm] Yes, no... 457 00:28:53,840 --> 00:28:56,280 Many unfortunate things 458 00:28:56,360 --> 00:28:58,240 have been said and done by both sides. 459 00:28:58,720 --> 00:29:03,240 But I think if we feel really deep down, and sense, then I think 460 00:29:03,320 --> 00:29:06,640 we all are very regretful about what has happened. All of us. 461 00:29:06,720 --> 00:29:07,760 No. 462 00:29:07,840 --> 00:29:10,840 And besides, none of those unfortunate things that happened were our fault. 463 00:29:10,920 --> 00:29:12,840 Because I think we have to blame the Norns. 464 00:29:12,920 --> 00:29:17,080 You know, the Norns rule the destiny of gods and men. 465 00:29:17,160 --> 00:29:18,040 Oh yeah? 466 00:29:18,120 --> 00:29:20,640 Everyone knows that the Norns, 467 00:29:20,720 --> 00:29:24,320 they twine the threads of fate. 468 00:29:24,400 --> 00:29:27,240 So every man's life is predetermined. 469 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 It was predetermined that we all did exactly what we all did. 470 00:29:31,080 --> 00:29:34,400 Orm actually has a point here. It's true that... 471 00:29:36,920 --> 00:29:39,520 -Ragnar! -What? This is fate, isn't it? 472 00:29:39,600 --> 00:29:41,480 Sorry, I just had no control. 473 00:29:41,560 --> 00:29:43,520 It's predetermined, right? 474 00:29:43,600 --> 00:29:44,880 [laughter] 475 00:29:44,960 --> 00:29:47,520 I'm not so strong with 476 00:29:47,600 --> 00:29:50,120 laws and rules and stuff like that. 477 00:29:50,200 --> 00:29:53,920 Especially when you bring the Norns into all of this. 478 00:29:54,000 --> 00:29:55,440 So... 479 00:29:55,520 --> 00:29:59,160 -Lawspeaker, what do you think about this? -Well... 480 00:30:11,120 --> 00:30:13,480 Not everybody will like what I have to say. 481 00:30:14,040 --> 00:30:15,520 But I am the Lawspeaker. 482 00:30:15,600 --> 00:30:18,080 And my judgment must be respected. 483 00:30:18,920 --> 00:30:23,200 There's no doubt that Orm has the hereditary right to the throne. 484 00:30:23,280 --> 00:30:26,480 That's right. That's so true, so true. 485 00:30:26,560 --> 00:30:29,480 His father was a chieftain. His brother was a chieftain. 486 00:30:29,560 --> 00:30:32,800 He has chieftain blood in his veins. 487 00:30:32,880 --> 00:30:35,480 Therefore Orm should be the chieftain of Norheim. 488 00:30:35,560 --> 00:30:37,760 Yes, thank you. Thank you. 489 00:30:37,840 --> 00:30:39,920 I'm very proud and very humble. 490 00:30:40,000 --> 00:30:43,440 And I look forward to digging into my tasks as soon as I can... 491 00:30:43,520 --> 00:30:45,920 But he has failed his people. 492 00:30:46,000 --> 00:30:49,080 And has thereby disqualified himself. 493 00:30:49,440 --> 00:30:51,000 -No! -Yes. 494 00:30:51,080 --> 00:30:55,400 I must therefore put the law of inheritance and succession aside, 495 00:30:55,480 --> 00:30:58,000 and say that as long as I live 496 00:30:58,080 --> 00:31:02,240 Orm will be placed at the bottom of society as a slave! 497 00:31:02,720 --> 00:31:05,720 No, no... No! 498 00:31:05,800 --> 00:31:06,880 And Rufus: 499 00:31:06,960 --> 00:31:09,920 You came as a slave, and you will stay one! 500 00:31:10,000 --> 00:31:11,440 No, no! 501 00:31:12,320 --> 00:31:15,120 I can do the work of a hundred men intellectually. 502 00:31:15,200 --> 00:31:16,720 But zero physically! 503 00:31:18,520 --> 00:31:20,320 I'm a creative person! 504 00:31:20,400 --> 00:31:21,840 I'm even left-handed! 505 00:31:22,840 --> 00:31:24,240 [Rufus] No! 506 00:31:24,320 --> 00:31:25,880 No! 35529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.