Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,028 --> 00:01:48,630
Following the assassination of Caesar,
who was suspected of planning
2
00:01:48,640 --> 00:01:50,703
to declare himself
king and emperor,
3
00:01:50,713 --> 00:01:55,918
The government of Rome, trying to save
the Republic, was taken over by a triumvirate.
4
00:01:55,929 --> 00:01:58,392
It was made up of Octavian,
Lepidus and Mark Anthony.
5
00:01:58,888 --> 00:02:04,479
The latter, a valiant general,
was given control of the Eastern lands,
6
00:02:04,489 --> 00:02:07,394
The richest ones,
and the most difficult to govern.
7
00:02:07,399 --> 00:02:10,325
Immediately,
he set off with his powerful army.
8
00:02:10,339 --> 00:02:14,809
He subdued, and conscientiously stripped,
every country that he passed though.
9
00:02:14,819 --> 00:02:18,673
And in order to save the Republic,
he seemed to be destined
10
00:02:18,683 --> 00:02:21,174
to become king
and emperor himself.
11
00:02:30,789 --> 00:02:33,216
Except that, in the lands
of the East, was Egypt.
12
00:02:33,226 --> 00:02:38,733
And when the great general, a soldier in
one piece, was at the gates of Alexandria...
13
00:02:39,328 --> 00:02:39,991
Hail.
14
00:02:40,169 --> 00:02:43,070
Hail Enobarbus, so then. Where
is Cleopatra, isn't she with you?
15
00:02:43,370 --> 00:02:45,365
Listen to me Anthony,
Cleopatra didn't want to come.
16
00:02:45,665 --> 00:02:47,828
She didn't want to come,
and you tell me so just like that,
17
00:02:47,865 --> 00:02:50,228
you should have dragged her
here by force, those are my orders.
18
00:02:50,440 --> 00:02:51,107
Yes Anthony, but listen
19
00:02:51,352 --> 00:02:56,762
I wont listen to anything..is that clear.
There is no pity for the enemies of Rome,
20
00:02:56,763 --> 00:03:02,062
we came down here to bring order
and justice, and that Cleopatra dare.
21
00:03:02,129 --> 00:03:03,975
But I beg you
to curb your anger.
22
00:03:03,995 --> 00:03:05,021
I don't want to curb myself.
23
00:03:05,321 --> 00:03:08,241
But listen to me I beg you.
It's not the way you think.
24
00:03:08,321 --> 00:03:11,004
Cleopatra said that a meeting
with you in the field among
25
00:03:11,104 --> 00:03:13,969
the hay for the horses and
the bivouac left-overs wouldn�t
26
00:03:13,979 --> 00:03:19,043
be worthy of your lofty rank.
She wishes to receive you,
27
00:03:19,615 --> 00:03:23,141
poor little thing, in her royal
palace, with all the honors
28
00:03:23,341 --> 00:03:25,248
due to a man like you.
29
00:03:25,253 --> 00:03:27,861
She has prepared
great festivities for you.
30
00:03:27,871 --> 00:03:30,846
She has gone to the temple
for a propitiatory rite.
31
00:03:31,803 --> 00:03:35,746
Oh...Anthony... Anthony...
if you had seen what she was...
32
00:03:35,803 --> 00:03:39,946
what she was on those cushions...
beautiful in clouds of perfume
33
00:03:40,003 --> 00:03:42,346
she was dressed like Venus...
34
00:03:42,646 --> 00:03:46,567
Listen to him...just listen to him....
You're getting childish in your old age.
35
00:03:46,646 --> 00:03:50,567
I understand, she�s bewitched you too,
see how stupid you are, she was
36
00:03:50,646 --> 00:03:53,567
dressed like Venus, Venus didn't
go around dressed, she went
37
00:03:53,646 --> 00:03:54,567
around in the nude!.....
38
00:03:54,667 --> 00:03:55,496
That's right.
39
00:03:55,496 --> 00:03:57,229
Let's go right away.
40
00:03:57,351 --> 00:03:57,619
Hail.
41
00:04:28,240 --> 00:04:35,450
The protector, the liberator of the East,
the triumvir of Rome, Mark Anthony.
42
00:04:46,814 --> 00:04:51,303
Well, you said that they would receive
me with the honors due to my dignity,
43
00:04:51,414 --> 00:04:56,303
that Cleopatra was waiting for me
with open arms, and instead
44
00:04:56,414 --> 00:04:57,903
there�s no-one here...Huh?....
45
00:04:58,256 --> 00:04:58,993
I don't understand....
46
00:04:59,566 --> 00:05:03,505
You never understand anything.
Who does this Cleopatra think she is,
47
00:05:03,605 --> 00:05:07,505
now I'm going to show her
who Mark Anthony is.... Praetorians!
48
00:05:07,887 --> 00:05:11,209
Calm down Anthony...calm down...
in the East the queen is a Goddess,
49
00:05:11,387 --> 00:05:14,209
you could start a riot...
50
00:05:14,422 --> 00:05:18,934
Let them riot...Praetorians....
search the palace from top to bottom,
51
00:05:18,952 --> 00:05:23,434
dig out Cleopatra, and drag her
to my feet dead or alive.
52
00:05:23,646 --> 00:05:24,739
Divine Anthony
53
00:05:25,143 --> 00:05:29,646
Most noble among men, I beg you,
calm your wrath,
54
00:05:29,743 --> 00:05:31,646
the queen Cleopatra
is at your feet.
55
00:05:34,006 --> 00:05:37,087
And are you supposed to be
the queen Cleopatra, stop kiddin boy,
56
00:05:37,096 --> 00:05:40,187
it's true that Caesar had
some pretty strange tastes....
57
00:05:40,206 --> 00:05:41,587
But I know this isn't the case....
58
00:05:41,687 --> 00:05:45,748
I am Apollodorus, humble counselor
to her majesty the Queen.
59
00:05:45,848 --> 00:05:49,726
Ah, so you're the humble counselor
to the Queen? Well then, go to her
60
00:05:49,848 --> 00:05:53,326
and counsel her to come
here right away, or else...
61
00:05:55,298 --> 00:05:57,021
What happened...
Did you put out the light?
62
00:05:57,028 --> 00:05:57,543
Not me
63
00:05:57,665 --> 00:05:58,694
Who did it?
64
00:06:09,486 --> 00:06:10,343
But...What�s going on now...
65
00:06:10,443 --> 00:06:11,821
It must be her, the Queen.
66
00:06:18,861 --> 00:06:20,446
I see an ostrich...
67
00:06:23,746 --> 00:06:26,660
Hey, they're not having
the carnival of Viareggio, no? huh?
68
00:06:35,008 --> 00:06:40,091
Noble Anthony,
the lady of upper and lower Egypt,
69
00:06:40,098 --> 00:06:44,091
the daughter of the sun
and of the moon salutes you,
70
00:06:45,098 --> 00:06:47,091
why don't you come closer.
71
00:06:47,141 --> 00:06:51,439
You are only Egypt,
Oh seductive daughter of the sun
72
00:06:51,449 --> 00:06:56,264
and of the moon and I represent Rome
and therefor the world, I should
73
00:06:56,294 --> 00:06:59,378
move towards you.
Know, oh Cleopatra that I have already
74
00:06:59,493 --> 00:07:03,588
conceded a lot to you by bringing
the weight of my glory
75
00:07:03,598 --> 00:07:04,975
and my power this far.
76
00:07:05,849 --> 00:07:10,587
Pardon your humble slave, Anthony..
I was only thinking that Rome and
77
00:07:10,649 --> 00:07:15,587
the world would also have been
more comfortable seated than standing up,
78
00:07:15,649 --> 00:07:18,587
that glory and power shine
just as well on a sofa.
79
00:07:19,281 --> 00:07:24,500
just as a jewel shines better in a
precious case than when left on the floor.
80
00:07:24,790 --> 00:07:25,895
How well she speaks...
81
00:07:26,493 --> 00:07:31,931
Cleopatra...listen, Rome standing
sitting or in any position it
82
00:07:31,993 --> 00:07:35,931
feels like being in,
accuses you.
83
00:07:36,686 --> 00:07:42,924
I, Mark Anthony, in name of great Rome,
have come to oppose you and I do oppose you.
84
00:07:42,986 --> 00:07:48,924
Darn, how good this one is.
Now what will I oppose her...
85
00:07:48,986 --> 00:07:54,924
Tell me, oh Cleopatra, I have been told
that you go around dressed like Venus,
86
00:07:54,986 --> 00:08:00,924
But I think that you are even
over-dressed to be a Venus.
87
00:08:00,954 --> 00:08:02,614
Is it
a question of censorship?
88
00:08:03,094 --> 00:08:07,476
Ah, noble Anthony, if you only knew
how much Venus would have liked to
89
00:08:07,994 --> 00:08:10,476
meet her Dionysus,
as you are called.
90
00:08:10,976 --> 00:08:12,529
Who is this Dionysus,
by Bacchus.
91
00:08:13,052 --> 00:08:18,231
But Anthony, I know that to other
people more fortunate than us, you,
92
00:08:18,252 --> 00:08:23,231
Anthony, have appeared in the vestments
of the god of joy and of rapture,
93
00:08:23,352 --> 00:08:25,231
dressed only
in a grape vine.
94
00:08:23,666 --> 00:08:25,466
Well...anyhow
we'll go to Alexandria.
95
00:08:25,731 --> 00:08:29,264
Well...to tell the truth, dressed
only in a grape vine I look
96
00:08:29,331 --> 00:08:32,064
pretty good...it depends on one's build.
I'm a tree trunk.
97
00:08:32,564 --> 00:08:35,035
And to me instead,
you have appeared as an enemy.
98
00:08:35,535 --> 00:08:42,534
now, let's not exaggerate...thank you,
I really shouldn�t accept, but good manners
99
00:08:42,535 --> 00:08:49,534
force me to accept...thank you anyhow...
anyhow...prosit....
100
00:08:50,034 --> 00:08:54,124
Don't drink!....
Carmiana... You drink....
101
00:08:54,624 --> 00:08:57,368
What is it? By Bacchus!..
what�s going on!
102
00:09:08,624 --> 00:09:11,382
Understand?
She would have done me in.
103
00:09:11,432 --> 00:09:14,874
On the contrary, to prove
to you that I am a friend.
104
00:09:14,924 --> 00:09:15,324
Oh yes?
105
00:09:15,533 --> 00:09:23,949
You can drink. I know, I know that
in Rome they say that I took advantage
106
00:09:23,959 --> 00:09:27,550
of Caesar, how can they say such a thing,
I have always been wronged,
107
00:09:27,633 --> 00:09:33,550
I have been denied whole provinces,
for example Cyprus.
108
00:09:33,560 --> 00:09:34,108
Cyprus?
109
00:09:34,367 --> 00:09:35,176
Yes, it's an island.
110
00:09:35,530 --> 00:09:38,216
Excuse me, I'm a little dumb
in geography, where is this Cyprus?
111
00:09:38,465 --> 00:09:38,984
Here.
112
00:09:40,039 --> 00:09:40,571
Not really
113
00:09:40,799 --> 00:09:41,371
In my heart
114
00:09:41,635 --> 00:09:41,917
Really?
115
00:09:42,143 --> 00:09:46,569
Listen, listen how it beats just
to hear the name Cyprus.
116
00:09:46,643 --> 00:09:50,569
Ah! land of my ancestors,
only for dreams and for love!
117
00:09:50,743 --> 00:09:53,569
And Rome took it
away from me.
118
00:09:53,862 --> 00:09:56,468
What is it,
what were you saying, excuse me...
119
00:09:57,099 --> 00:09:57,854
Phoenicia also.
120
00:09:58,223 --> 00:09:58,988
- Phoenicia?
- Yes
121
00:09:59,046 --> 00:09:59,653
Another island?
122
00:10:00,100 --> 00:10:01,783
No, a luxuriously flowery region.
123
00:10:02,072 --> 00:10:02,657
And where is it?
124
00:10:03,128 --> 00:10:04,103
A little further
down from Cyprus.
125
00:10:04,425 --> 00:10:05,402
- Really?
- Yes.
126
00:10:05,651 --> 00:10:07,813
But look where
this one has provinces....
127
00:10:07,823 --> 00:10:11,610
Going south towards Judea
and Judea also...ah...
128
00:10:11,823 --> 00:10:13,610
how many lands,
how many lands.....
129
00:10:15,323 --> 00:10:20,020
Phoenicia, some parts of Judea
already under the dominion or
130
00:10:20,023 --> 00:10:25,020
the protection of Rome, given to Cleopatra,
the last descendent of the abominable
131
00:10:25,123 --> 00:10:30,020
Ptolemaic dynasty. This, dear senators,
is the work of the triumvir Mark Anthony.
132
00:10:30,109 --> 00:10:34,859
Maybe no-one knows that while
the people are suffering he is
133
00:10:35,109 --> 00:10:37,859
growing soft
among comforts and riches.
134
00:10:37,869 --> 00:10:39,408
And I guarantee that whoever has seen
him describes him
135
00:10:39,569 --> 00:10:41,408
as completely unrecognizable!
136
00:10:41,418 --> 00:10:44,167
I say
that we should nationalize!
137
00:10:44,187 --> 00:10:48,583
Who do you want to nationalize?
138
00:10:48,860 --> 00:10:51,476
Honorable colleagues, be calm,
let's talk about Anthony.
139
00:10:51,745 --> 00:10:54,008
Yes, let's talk
about Anthony!
140
00:10:54,545 --> 00:10:56,182
The triumvir Octavian speaks
141
00:10:59,371 --> 00:11:03,894
Unfortunately, very recent news
direct from Alexandria confirm that
142
00:11:03,971 --> 00:11:07,894
everything that is being said about
Anthony, is true, as a matter of fact
143
00:11:08,171 --> 00:11:12,394
there's more and worse. Following
certain skirmishes on the boarders,
144
00:11:12,411 --> 00:11:15,894
he decreed a triumph
for himself alone in Alexandria.
145
00:11:15,994 --> 00:11:19,334
He has fought and he has won.
It's only right that he triumphs!
146
00:11:19,724 --> 00:11:22,890
But the triumphs were always held
in the capital of the empire!
147
00:11:22,924 --> 00:11:24,890
Since when
is the capital Alexandria!
148
00:11:24,900 --> 00:11:26,009
The capital is Rome.
149
00:11:32,311 --> 00:11:35,963
No, if Anthony wants to triumph,
I propose that the senate decrees
150
00:11:36,011 --> 00:11:39,963
that the triumph be held in Rome.
That way, everything will be in good order.
151
00:11:41,747 --> 00:11:45,555
We'll draw him to Rome with some honey.
Better, with a double dose of honey!
152
00:11:45,647 --> 00:11:49,155
Because I have decided to give Anthony
my sister Octavia as a bride,
153
00:11:49,247 --> 00:11:53,755
you'll have to admit that my sister Octavia
has every argument to make him forget Cleopatra..
154
00:11:55,944 --> 00:11:59,521
I put my proposal to a vote.
And I beg you to decide quickly.
155
00:11:59,544 --> 00:12:03,111
Night is falling and my legionnaires
who are waiting for me outside may be cold,
156
00:12:03,244 --> 00:12:07,121
I wouldn't want to be forced to make
them come in here.
157
00:12:07,244 --> 00:12:08,921
I�m very fussy
about their health.
158
00:12:08,991 --> 00:12:10,797
Octavian's proposal
seems excellent to me.
159
00:12:10,807 --> 00:12:12,604
Perfect, sublime!
Hurray for Octavian!
160
00:12:12,922 --> 00:12:18,013
Those in favor raise their hands!
Octavian's proposal
161
00:12:18,222 --> 00:12:23,013
has been unanimously approved.
162
00:12:25,982 --> 00:12:27,360
I swear
I don't understand you.
163
00:12:27,934 --> 00:12:30,814
It's well to establish the fact that
the heads of the triumvirs are not
164
00:12:30,934 --> 00:12:33,814
to be touched. Remember that yours
is also a triumvir's head.
165
00:12:34,282 --> 00:12:36,593
But Fulvia?....
Anthony�s wife...
166
00:12:37,178 --> 00:12:38,405
It will be
easy to convince her!
167
00:12:38,703 --> 00:12:40,560
That one...
with the character she's got!
168
00:12:40,987 --> 00:12:46,311
My beloved has abandoned me....
I hope they kill him,
169
00:12:46,903 --> 00:12:49,898
I hope he drowns in the Nile
when he's drunk...
170
00:12:50,189 --> 00:12:55,816
and that a crocodile eats him up....
Here, pussy, here,
171
00:12:56,019 --> 00:12:59,096
some of Anthony's flesh...
172
00:12:59,358 --> 00:13:01,321
Mistress, mistress
the triumvirs Octavian
173
00:13:01,358 --> 00:13:02,321
and Lepidus ask to be received.....
174
00:13:02,331 --> 00:13:04,965
All right...let them come in...
let them come in...
175
00:13:04,981 --> 00:13:05,965
let them come right in.
176
00:13:08,209 --> 00:13:08,905
Hail Fulvia.
177
00:13:08,905 --> 00:13:09,294
Hail.
178
00:13:09,711 --> 00:13:13,381
Hail, nuts! I know everything!
Nice conversations in the senate...
179
00:13:13,411 --> 00:13:17,381
Nice proposals...I would really
like to know what Scribonia
180
00:13:17,411 --> 00:13:19,381
your wife thinks of all this
181
00:13:19,662 --> 00:13:22,400
Scribonia is no longer my wife,
I repudiated her to marry Drusilla.
182
00:13:22,847 --> 00:13:24,219
Then you're all the same, then
from now on instead of saying
183
00:13:24,347 --> 00:13:27,219
filthy pig
it�s enough to say triumvir.
184
00:13:27,501 --> 00:13:29,768
Fulvia please...try to understand
....politics...
185
00:13:29,967 --> 00:13:33,278
Ah! You call it politics,
do you...Well, look, seeing
186
00:13:33,367 --> 00:13:35,278
how things are
I consider myself a widow.
187
00:13:35,465 --> 00:13:38,433
See that you look at things my way
after all...if you consider yourself
188
00:13:38,465 --> 00:13:41,433
a widow, it means that you have under-
stood that by now for you Anthony is...
189
00:13:41,453 --> 00:13:44,295
No, I consider myself a widow
because the minute I get my hands
190
00:13:44,353 --> 00:13:45,295
on him I'll kill him.
191
00:13:45,633 --> 00:13:46,766
And what will
you have gained by that?
192
00:13:47,068 --> 00:13:48,274
Nothing, I�ll get
a little meal for my pussy-cat
193
00:13:48,294 --> 00:13:50,611
And I'll join
in that meal gladly
194
00:13:50,621 --> 00:13:53,558
Ah! No Publia,
you at least should have some sense!
195
00:13:53,568 --> 00:13:54,929
I don't like Anthony!
196
00:13:54,939 --> 00:13:58,501
But don't you think that it would
be better for your daughter to be
197
00:13:58,639 --> 00:14:02,501
legally repudiated, for my sister Octavia,
with alimony than to be abandoned
198
00:14:02,639 --> 00:14:04,501
for Cleopatra
without a red cent.
199
00:14:04,693 --> 00:14:10,749
Don't you think of your country?
Your country it asking a sacrifice of you....
200
00:14:11,061 --> 00:14:12,327
It will repay you!
201
00:14:12,633 --> 00:14:14,771
It�s the country who pays.
202
00:14:31,782 --> 00:14:36,590
People.."bye, bye"..to everyone...
I�m hailing you, no?
203
00:14:39,171 --> 00:14:42,207
But why do you stamp your feet
on the ground so, you vulgarian,
204
00:14:42,271 --> 00:14:45,207
you see that you hurt yourself,
you said ouch! you awful soldier you!
205
00:14:45,465 --> 00:14:52,450
Abandon yourself to the sweetness
of this music, to the perfume of vice,
206
00:14:52,465 --> 00:15:00,220
of lasciviousness, of orgies...
Cleo...bye bye...comment allez-vous?...
207
00:15:03,395 --> 00:15:05,450
Uhh! What an intoxicating
smell of bacchanal!
208
00:15:05,728 --> 00:15:09,561
A modest bacchanal Egyptian style
in your honor, my adored Anthony.
209
00:15:10,012 --> 00:15:14,963
Always bacchanal Egyptian style,
they never have a little bit
210
00:15:15,012 --> 00:15:18,963
of a bacchanal alla livornese...
this one�s good.....
211
00:15:21,252 --> 00:15:24,289
Enjoy life because someday
soon you too will be like this.
212
00:15:24,999 --> 00:15:28,095
Go drop dead! Listen Cleo,
listen when you invite people
213
00:15:28,199 --> 00:15:33,095
to enjoy themselves, can�t you have
happier discussions...I mean...
214
00:15:33,295 --> 00:15:36,888
Maybe you would like the head of
an enemy of yours? Octavian's for example?
215
00:15:37,273 --> 00:15:41,303
Don't say such foolish things..
I�m not afraid of Octavian!
216
00:15:41,373 --> 00:15:45,303
As far as I'm concerned Octavian is still
a baby, a chick in waddling clothes,
217
00:15:45,373 --> 00:15:49,114
a beardless little triumvir..Is that clear?
What do I care about what he says or
218
00:15:49,214 --> 00:15:51,303
what he thinks!
Come to your Mark Anthony!
219
00:15:56,092 --> 00:16:02,187
Ouch! Darn it! And who could it be..
him! Caesarion, son of Caesar, Come here!
220
00:16:02,207 --> 00:16:06,096
Forgive him, Anthony, he's a little boy,
a little imp, a little lively...
221
00:16:06,126 --> 00:16:09,653
Ah. Yes, he's a lively little imp?
So he hit me in the back with this cup?
222
00:16:09,726 --> 00:16:11,653
But Cleo,
if he wasn't your son....
223
00:16:11,753 --> 00:16:14,517
How delicate you are, so what is it...
How come, a warrior like you, a little thing
224
00:16:14,753 --> 00:16:16,517
like this. You're certainly
not going to say that I hurt you?
225
00:16:16,978 --> 00:16:19,421
It's not a question of being hurt,
it's a question of respect!
226
00:16:20,194 --> 00:16:21,006
My position!
227
00:16:21,008 --> 00:16:22,044
It was exactly
the right position!
228
00:16:23,090 --> 00:16:27,159
Listen to how impertinent this boy is, how
dare he hit the noble backside of a triumvir.
229
00:16:27,179 --> 00:16:28,274
Is that noble too?
230
00:16:28,801 --> 00:16:31,982
That's understood, extremely noble...
when they make a person a triumvir,
231
00:16:31,991 --> 00:16:34,982
he's a triumvir all over,
from his head to his feet,
232
00:16:34,991 --> 00:16:36,982
Top, bottom, back and front,
is that clear?
233
00:16:36,992 --> 00:16:40,148
You were made noble, I'm the son a a queen,
therefore I'm noble from birth,
234
00:16:40,192 --> 00:16:43,548
and I can do anything I like
to a triumvir like you,
235
00:16:43,662 --> 00:16:44,548
I can even
ride you horseback....
236
00:16:44,558 --> 00:16:47,390
Cleopatra, listen to your son?
He wants to ride Mark Anthony
237
00:16:47,558 --> 00:16:48,390
horseback...
Have we gone crazy?
238
00:16:48,410 --> 00:16:51,977
Listen, you had better stop it or
I'll send you to Octavian in Rome
239
00:16:52,110 --> 00:16:55,177
and he'll eat you up alive...and if
you don't stop acting like
240
00:16:55,210 --> 00:16:56,977
a delinquent I�ll
give you a spanking.
241
00:16:56,987 --> 00:16:59,228
Mama, Mama he hit me!
242
00:16:59,558 --> 00:17:00,783
- Who hit you?
-You! -I
243
00:17:00,878 --> 00:17:02,275
You're a liar!
244
00:17:02,285 --> 00:17:03,269
He's a brute,
he's a brute!
245
00:17:03,279 --> 00:17:04,569
Calm down, calm down.
246
00:17:04,813 --> 00:17:06,820
I'm afraid, I'm going
to sleep near you tonight
247
00:17:07,190 --> 00:17:09,899
There, you see? Promise that
tonight I'll sleep in your room
248
00:17:10,122 --> 00:17:12,308
But Caesarion, at your age!
To still sleep with your Mama,
249
00:17:12,322 --> 00:17:13,308
You�re not
a baby any more!
250
00:17:13,565 --> 00:17:15,564
Your mother's right!
You're not a baby any more.
251
00:17:15,733 --> 00:17:16,856
And he's not
a baby either!
252
00:17:17,052 --> 00:17:18,375
What are you
saying Caesarion?
253
00:17:18,551 --> 00:17:22,271
All right I wont say any more,
but now you'll make me a general.
254
00:17:22,652 --> 00:17:26,313
Ah! We're back to this story again.
I've told you no a thousand times!
255
00:17:26,455 --> 00:17:27,142
And it's no!
256
00:17:27,648 --> 00:17:32,450
Well, you said no because I was a baby,
but now you said that I'm not a baby any more.
257
00:17:32,648 --> 00:17:37,450
Anto' you'd better make up your mind, huh!
If I'm a baby I'll throw things at you
258
00:17:37,648 --> 00:17:40,450
and sleep with Mama, if instead I'm not
a baby any more, you decide....Good-night!
259
00:17:42,897 --> 00:17:46,901
Listen Cleo, we've got to get the bugs
out of your little imp�s head, because
260
00:17:46,997 --> 00:17:49,901
I'm not making him a general...
I won�t...I won�t
261
00:18:04,517 --> 00:18:05,649
Well then,
what'll we do?
262
00:18:05,659 --> 00:18:08,064
What'll we do?
Meanwhile stand at attention.
263
00:18:08,123 --> 00:18:09,923
Ah kid, I'm as much of
a general as you are.
264
00:18:09,953 --> 00:18:12,233
I could have you made corporal
any time I like! Understand?
265
00:18:13,212 --> 00:18:14,437
At your command
266
00:18:15,103 --> 00:18:15,311
Let's attack!
267
00:18:15,466 --> 00:18:16,607
Let's attack what?
268
00:18:16,869 --> 00:18:17,623
The enemy! Right?
269
00:18:17,927 --> 00:18:20,722
But what enemy?, we're not at war,
we're at peace, thank Jove
270
00:18:20,822 --> 00:18:25,278
There, you see that you're not a general.
Go look for any enemy and have him lose!
271
00:18:25,322 --> 00:18:28,278
Hey, wait!
There he is!
272
00:18:32,139 --> 00:18:32,963
But those are Romans!
273
00:18:33,405 --> 00:18:36,234
So what, don't tell me this would be
the first time that Romans fought Romans!
274
00:18:36,334 --> 00:18:40,128
Legionnaires, I'm offering one hundred
sestertii, if you bring me those there!
275
00:18:40,688 --> 00:18:44,724
Hey! I offer one hundred sesterti per head!
Give it to him...go on...crush them...
276
00:18:44,805 --> 00:18:48,724
attack them...
murder them. .....
277
00:18:48,784 --> 00:18:51,453
Oh, I�m a senator, I�m an amasador
from Rome...Be good!
278
00:18:51,784 --> 00:18:53,453
Calm down!
You�ve gone crazy.
279
00:18:53,493 --> 00:18:55,303
What pain,
how it hurts!
280
00:18:55,869 --> 00:18:56,533
It hurts a lot?
281
00:18:56,738 --> 00:18:57,290
A lot
282
00:18:57,791 --> 00:19:01,592
Ah, poor Naso, poor Naso, what can you
do about it? You have to be patient, you have
283
00:19:01,791 --> 00:19:05,790
to pity him and forgive him, he�s a little imp
who's a bit lively, an exuberant little boy,
284
00:19:06,205 --> 00:19:10,518
but on the other hand we mustn't forget that
he's Caesar's son, and therefor leadership
285
00:19:10,710 --> 00:19:14,662
and war are in this boy�s blood,
they're in his blood.
286
00:19:15,137 --> 00:19:18,532
And you, my noble Mark Anthony,
you even justify that son of a.....
287
00:19:18,783 --> 00:19:22,431
Ahhh! you awful tongued Roman!
Son of Caesar, you have to say.
288
00:19:22,491 --> 00:19:26,531
Maybe. Certainly listening to you and seeing
you decked out like that, one would think
289
00:19:26,724 --> 00:19:29,531
that your slanderers
in Rome are right.
290
00:19:29,660 --> 00:19:32,167
Ah, they're slandering me? and what
are they saying,
291
00:19:32,260 --> 00:19:34,167
let me hear
what they are saying
292
00:19:34,267 --> 00:19:36,173
They say...they say that the third
support of the world has become
293
00:19:36,267 --> 00:19:38,173
the laughing stock
of a gypsy woman.
294
00:19:38,447 --> 00:19:39,969
Those Romans
have to stop that!
295
00:19:39,979 --> 00:19:44,169
Ah, believe me Anthony, it wasn't easy for me
to plead your cause in the senate against
296
00:19:44,179 --> 00:19:47,169
everyone, you had everyone
against you, Octavian for the first.
297
00:19:47,419 --> 00:19:50,528
And that's why I haven't decided yet
to go back to Rome. I wouldn't want
298
00:19:50,619 --> 00:19:53,528
them to receive me in the senate
the way they received poor Caesar...
299
00:19:53,619 --> 00:19:55,528
remember? What
a lot of flapping around!
300
00:19:55,727 --> 00:19:59,033
Don't worry, you'll be received
in triumph, and then what better
301
00:19:59,127 --> 00:20:03,833
guarantee than the fact that Octavian
is offering his sister to you as a bride.
302
00:20:04,229 --> 00:20:05,243
And there's the catch!
303
00:20:05,343 --> 00:20:08,588
You wouldn't want
to give up your triumph in Rome!
304
00:20:08,661 --> 00:20:12,179
No, no I like the idea of the triumph,
I'll go, triumph and come back,
305
00:20:12,261 --> 00:20:16,179
it won�t take me long, I�ll rush over
and come back more powerful than before
306
00:20:16,261 --> 00:20:20,179
and I think that Cleo
will also agree with me on this.
307
00:20:20,279 --> 00:20:21,774
Cleo? Who's Cleo?
308
00:20:21,874 --> 00:20:23,383
What do you mean,
who's Cleo? Cleopatra.
309
00:20:23,483 --> 00:20:24,816
And you call her Cleo?
310
00:20:25,043 --> 00:20:27,895
It's a pet name, what can you do,
we�re in a refined court,
311
00:20:28,043 --> 00:20:29,895
we�re not in the suburbs.
312
00:20:30,134 --> 00:20:33,236
I've noticed that. Well, Anthony,
whether Cleo likes it or not,
313
00:20:33,334 --> 00:20:36,736
you absolutely must come to Rome,
and marry Octavia, otherwise what
314
00:20:36,834 --> 00:20:39,736
must I do? Go back all alone and say
that you don�t give a damn about
315
00:20:39,814 --> 00:20:40,736
the senate or Octavian or his sister.
316
00:20:41,122 --> 00:20:43,846
Noble patricians, I have an idea,
we'll only tell Cleopatra
317
00:20:43,922 --> 00:20:45,846
that bit
about the triumph, huh?
318
00:20:45,946 --> 00:20:49,166
But that's not possible, the marriage
with Octavia has a political value,
319
00:20:49,246 --> 00:20:51,166
the whole world
most know about it.
320
00:20:51,266 --> 00:20:55,097
Just a minute, listen Anthony, come here,
I'm with you as far as the triumph
321
00:20:55,166 --> 00:20:59,097
is concerned, but not the marriage.
Also because I think that Anthony
322
00:20:59,166 --> 00:21:03,097
shouldn't leave Cleopatra�s beauty
for just anyone like Octavia,
323
00:21:03,166 --> 00:21:07,097
and then I think that you don't
like her... Isn't it true that
324
00:21:07,166 --> 00:21:08,097
you don't
like Octavia, Anthony?
325
00:21:08,197 --> 00:21:11,190
No, no on the contrary, I like Octavia.
As a matter of fact, let me tell you
326
00:21:11,197 --> 00:21:13,190
that I was spooning
over her for a year.
327
00:21:13,290 --> 00:21:14,246
What did you
do for a year?
328
00:21:14,346 --> 00:21:15,303
I was spooning
329
00:21:15,403 --> 00:21:17,232
Ah, you were
spooning for a year!
330
00:21:17,332 --> 00:21:22,482
Octavia is young...fresh,
Nobarbus, I'll eat Octavia up!
331
00:21:22,582 --> 00:21:24,905
- I didn't understand, what?
- I'll eat Octavia up!
332
00:21:24,925 --> 00:21:27,582
- You�ll do what? - Are you deaf
or what? I'll eat Octavia up!
333
00:21:27,682 --> 00:21:28,546
Ah, you'll eat her up!
334
00:21:29,417 --> 00:21:30,818
- Now who�s going to tell her?
- Ah, not me!
335
00:21:31,019 --> 00:21:37,145
And you�re so afraid of a woman!
I�ll talk to the queen.
336
00:21:37,219 --> 00:21:41,345
Am I or am I not
the ambassador from Rome!
337
00:21:41,639 --> 00:21:44,157
Bravo Naso, that's right!
There is no penalty for the bearer
338
00:21:44,239 --> 00:21:46,157
of bad news...I'll go with you...
Let's go!
339
00:21:53,869 --> 00:21:58,185
Wait 'till you see what a greeting
you'll get from Cleopatra, Naso!...
340
00:21:58,269 --> 00:22:03,185
She is a very refined lady, gentle,
tactful full of grace!
341
00:22:03,269 --> 00:22:06,185
After all,
she's a queen
342
00:22:06,269 --> 00:22:07,408
- Cleo?
- What is it?
343
00:22:07,788 --> 00:22:11,115
A friend ambassador
has to talk to you.
344
00:22:11,165 --> 00:22:14,249
But let him come in, I am glad and
happy to receive him...
345
00:22:14,559 --> 00:22:17,488
You hear? She'll be
happy to meet you. Go...
346
00:22:17,516 --> 00:22:19,428
Are you coming too?
- I�ll come later, go...go then..
347
00:22:23,249 --> 00:22:29,738
The amphora - the mirror -
- the brush - the big vase
348
00:22:30,986 --> 00:22:36,629
- the little vase - the Etruscan vase
- the Pompeian vase - the water vase
349
00:22:38,102 --> 00:22:42,334
- the day vase
- the chamber pot is missing....
350
00:22:43,917 --> 00:22:44,829
There it is!
351
00:22:47,971 --> 00:22:52,063
Bravo Naso! Now that Cleopatra has
used up all the lances, I�ll go in.
352
00:22:52,833 --> 00:22:53,567
Were shall I put it?
353
00:22:54,022 --> 00:22:56,666
In the dust bin....
My treasure...
354
00:23:00,928 --> 00:23:03,219
And now go to Rome...like this!
355
00:23:03,465 --> 00:23:10,048
Darn it, I forgot the fish bowl....
I'mmm...I�m drowning...a fish in my mouth...
356
00:23:12,264 --> 00:23:16,095
You understand that Egyptian cow.
She lets him come here, she acts so properly,
357
00:23:16,264 --> 00:23:20,095
thinking that the more important Anthony
becomes the more there will be for her to snatch.
358
00:23:20,451 --> 00:23:25,934
But I'm going to play a nice trick on her
and him and that other dirty pig, Octavian....
359
00:23:26,292 --> 00:23:29,810
Fulvia! We gave Octavian our word, I wouldn't
want to break it, I hope, think also
360
00:23:29,892 --> 00:23:31,210
of your own best interests.
361
00:23:31,310 --> 00:23:34,820
We wont lose a sestertius. Everything
will be proper. You remember Totonno?
362
00:23:34,910 --> 00:23:38,320
That half-brother of Anthony's
who is living in exile in Capua?
363
00:23:38,340 --> 00:23:39,229
Who, that bum?
364
00:23:39,673 --> 00:23:42,240
We have to go right away and find him
and bring him here.
365
00:23:42,373 --> 00:23:43,240
It won't be hard to convince him.
366
00:23:43,862 --> 00:23:45,279
You know that he
is forbidden to enter Rome.
367
00:23:45,530 --> 00:23:46,927
Because of that face,
right?
368
00:23:46,930 --> 00:23:49,527
But don't you understand that
that's exactly what we need.
369
00:23:59,220 --> 00:24:04,399
Hear me, hear me, hear me...come on,
come on, this way sirs...we have
370
00:24:04,420 --> 00:24:09,399
girl slaves, little girl slaves and
big girl slaves, samples, highest quality
371
00:24:09,420 --> 00:24:14,399
merchandise, wholesale or retail...
Ah...oh...could you make the jaguar?
372
00:24:14,625 --> 00:24:15,765
I wish I could.
373
00:24:15,775 --> 00:24:16,730
Hey you, listen here
374
00:24:17,411 --> 00:24:18,029
Look....at this
375
00:24:28,804 --> 00:24:29,610
But...you hear
the noise it makes?
376
00:24:30,447 --> 00:24:33,406
Of course, it hasn't moved for a month,
give it a little grease job
377
00:24:33,447 --> 00:24:35,406
and you'll see
that it goes very well.
378
00:24:35,673 --> 00:24:36,775
I hope so, I'll try.
379
00:24:37,577 --> 00:24:39,071
Boy, he expects an awful lot!
380
00:24:39,772 --> 00:24:42,415
- Manager, manager.
- What is it?
381
00:24:43,660 --> 00:24:47,629
You remember, a few days ago
I bought this one here, Flavia.
382
00:24:48,007 --> 00:24:49,934
So, You're not going to tell me that you
haven't been satisfied with Flavia, I hope?
383
00:24:49,995 --> 00:24:52,641
Not satisfied? Very unsatisfied,
as soon as I touch her,
384
00:24:52,695 --> 00:24:54,641
she goes around in circles
and hits me on the head.
385
00:24:54,741 --> 00:24:55,518
How�s that, let me see
386
00:24:55,860 --> 00:24:56,331
Look.....
387
00:24:58,604 --> 00:25:00,263
I felt it.
388
00:25:00,363 --> 00:25:02,753
No, it's I who felt it. You have to
take this one back, I don't want it
389
00:25:02,763 --> 00:25:05,253
any more. You understand,
I don't want it any more?
390
00:25:05,353 --> 00:25:08,480
Young man, take it easy, don't get fresh,
understand, once the merchandise leaves
391
00:25:08,553 --> 00:25:10,480
the store we don't
accept any complaints.
392
00:25:10,490 --> 00:25:13,651
There he is, thief,
scoundrel, swindler.
393
00:25:14,286 --> 00:25:18,037
Hey, hey, young man, so what
is it? These, what are they?
394
00:25:18,400 --> 00:25:22,116
Why, aren't you a thief, a swindler,
a robber, wasn't it you who sold me
395
00:25:22,200 --> 00:25:24,116
these very strong gladiators?
396
00:25:24,126 --> 00:25:25,435
And so, aren't they
very strong gladiators?
397
00:25:25,535 --> 00:25:26,565
But I wanted Thracians.
398
00:25:34,565 --> 00:25:38,150
That's right, I'm sorry, I'm sorry,
I made a mistake, instead of giving you
399
00:25:38,150 --> 00:25:40,463
Thracian slaves
I gave you five Phrygians,
400
00:25:40,463 --> 00:25:41,708
however you were born
with a silver spoon in your mouth,
401
00:25:41,776 --> 00:25:43,481
you're lucky.
- How come?
402
00:25:43,581 --> 00:25:46,660
Phrygians are going like hotcakes,
in Rome they fight over them.
403
00:25:46,760 --> 00:25:50,075
But I don't give a darn about that,
you tricked me and so if you have
404
00:25:50,160 --> 00:25:53,775
anything to say in your defense
you�ll explain it in court. Let�s go.
405
00:25:54,077 --> 00:25:56,819
Let go of me, let go of me,
you don�t know who I am,
406
00:25:56,877 --> 00:25:58,819
I've got relatives
in high places, you know.
407
00:25:58,919 --> 00:26:01,526
Instead, we know very well who you are,
this isn't your first swindle,
408
00:26:01,619 --> 00:26:03,026
we've had an eye
on you for a long time.
409
00:26:03,126 --> 00:26:05,394
If you�ve had an eye on me, that
means you haven't been seeing straight,
410
00:26:05,426 --> 00:26:07,094
I can't leave the store,
I�ve got the slaves in there....
411
00:26:07,194 --> 00:26:12,013
Yes, take him away, he swindled me too,
go on, and if I you want a witness
412
00:26:12,194 --> 00:26:16,013
in court, I�ll come.
Thief, swindler.
413
00:26:16,860 --> 00:26:20,270
Let go, let go of that man, I am
the wife of the triumvir Mark Anthony,
414
00:26:20,360 --> 00:26:23,270
I hope you recognize me.
I come on my husband's behalf.
415
00:26:24,165 --> 00:26:29,550
Fulvia, my beautiful sister-in-law,
you're as welcome as cheese on macaroni.
416
00:26:29,565 --> 00:26:31,550
I told you I had
relatives in high places.
417
00:26:31,580 --> 00:26:33,524
So then, pay.
418
00:26:34,242 --> 00:26:36,137
Here, I hope it's enough.
419
00:26:36,157 --> 00:26:37,210
Beggar.
420
00:26:37,255 --> 00:26:40,109
I have to inform you that this little
guy has other troubles in these parts.
421
00:26:40,609 --> 00:26:41,377
All right, hail.
422
00:26:41,898 --> 00:26:43,449
I'll take
the responsibility for him.
423
00:26:43,459 --> 00:26:44,632
And I'll take
the responsibility for her.
424
00:26:47,751 --> 00:26:51,522
My beautiful awful
sister-in-law how can I repay you,
425
00:26:51,532 --> 00:26:54,520
do you want a slave at half price? Do you
want a nice gladiator who does everything,
426
00:26:54,559 --> 00:27:00,320
he�s a slave, better
a big slave very suitable for your mother.
427
00:27:00,330 --> 00:27:02,632
- Oh what are you saying, Totonno ?
- For your sister? - No!
428
00:27:03,064 --> 00:27:03,915
We want you.
429
00:27:03,925 --> 00:27:05,754
We want you to come
to Rome with us right away.
430
00:27:06,128 --> 00:27:10,250
Oh no? to Rome? to Rome?
ah, ah, do you think I'm crazy.
431
00:27:10,525 --> 00:27:13,732
Watch out, I can give you back to
the guards and I can tell them
432
00:27:13,825 --> 00:27:15,232
about a few
other talents of yours.
433
00:27:16,616 --> 00:27:17,743
Hail Octavian.
434
00:27:19,040 --> 00:27:24,797
Hail. Where's Anthony? Don't tell me
that he's changed his mind that....
435
00:27:24,897 --> 00:27:27,464
Rome says to Naso, bring Mark Anthony,
and Naso brings Mark Anthony,
436
00:27:27,497 --> 00:27:29,464
and I won't
mention the pain.
437
00:27:29,464 --> 00:27:31,607
Mark Anthony's? - No, mine.
- But where?
438
00:27:31,650 --> 00:27:33,244
It's gone, I was
all black and blue.
439
00:27:33,254 --> 00:27:34,239
But no Mark Anthony.
440
00:27:34,339 --> 00:27:36,550
Ah, his wife's got him, she was
waiting for him at the gate
441
00:27:36,639 --> 00:27:37,550
in front of her villa in Tuscolo.
442
00:27:37,672 --> 00:27:38,759
She blocked the way.
443
00:27:38,769 --> 00:27:42,259
Ah, is it possible...
that Fulvia�s playing a double game.
444
00:27:42,903 --> 00:27:45,977
But, my treasure, you don't have to
make excuses, I understand only
445
00:27:45,983 --> 00:27:48,977
too well what the political
demands of your new position are.
446
00:27:49,653 --> 00:27:55,232
Wise Fulvia, wise, I'm happy to see
that you are beginning to understand
447
00:27:55,353 --> 00:27:58,232
what it means to be a triumvir.
448
00:27:58,242 --> 00:28:02,637
Ah, of course I do, you are
a perfect trio, I said so to Octavian too.
449
00:28:02,928 --> 00:28:03,469
Really?
450
00:28:03,569 --> 00:28:06,532
And instead, what can I say, I have
remained the simple woman I used to be.
451
00:28:06,542 --> 00:28:10,326
That's bad, that�s bad, wife of mine,
one has to keep up with the times,
452
00:28:10,542 --> 00:28:13,326
I say keep up with the times,
time flies.
453
00:28:13,426 --> 00:28:17,308
And I instead, have remained still;
and then, how would I look beside you,
454
00:28:17,426 --> 00:28:20,308
so refined, at times
even a little too much.
455
00:28:21,846 --> 00:28:24,873
Listen, I've thought it over, I don't
feel like being a substitute for
456
00:28:24,946 --> 00:28:27,873
Mark Anthony, and then I see that every
once in a while he has those motions.
457
00:28:27,973 --> 00:28:30,658
Listen, you have any choice, remember that
you�re in Rome in spite of the ban,
458
00:28:30,773 --> 00:28:33,658
therefore it's either death
or the place of the divine Mark Anthony.
459
00:28:33,660 --> 00:28:37,870
Ah no, tonight you dine with me,
I�ve made you some lamb alla gladiator.
460
00:28:37,970 --> 00:28:40,489
Oh, how vulgar...
how disgusting lamb is.
461
00:28:40,764 --> 00:28:43,123
Don't you like it any more?
It used to be your favorite dish.
462
00:28:43,516 --> 00:28:46,088
Now Fulvia will give him
a sleeping potion and as soon
463
00:28:46,116 --> 00:28:48,788
as he's asleep you go...
you present yourself to Octavian.
464
00:28:49,149 --> 00:28:51,611
And I say to him, Good day,
Octavian, I'm Mark Anthony ha....ha.
465
00:28:52,042 --> 00:28:53,488
There's some caviar,
some champagne?
466
00:28:53,788 --> 00:28:58,938
No, But have a good glass of wine
from the castles, it will give you a lift.
467
00:28:58,968 --> 00:28:59,667
You think so?
468
00:28:59,792 --> 00:29:00,563
Of course.
469
00:29:00,684 --> 00:29:01,888
You find me a little down.
470
00:29:02,569 --> 00:29:04,928
Ah...to your triumphs,
to your loves.
471
00:29:05,325 --> 00:29:06,017
- Cin, cin.....
- Cin, cin.....
472
00:29:06,027 --> 00:29:07,119
Dear colleague, hail.
473
00:29:07,429 --> 00:29:09,408
Look who�s here.
474
00:29:09,865 --> 00:29:13,126
Darn him, now
he�s going to ruin everything.
475
00:29:13,496 --> 00:29:14,358
What is he,
a policeman?
476
00:29:14,651 --> 00:29:16,695
Dearest Otto, how are you?
477
00:29:17,145 --> 00:29:17,245
Otto?
478
00:29:17,345 --> 00:29:20,888
Otto? That's the diminutive of Octavian,
I could also call you little Octavian,
479
00:29:20,945 --> 00:29:22,888
but it's not appropriate.
480
00:29:23,029 --> 00:29:23,298
Octavian?
481
00:29:25,224 --> 00:29:25,460
Are you crazy?
482
00:29:25,867 --> 00:29:28,066
I am very pleased, you know,
I see you�re in good shape.
483
00:29:28,411 --> 00:29:29,524
Ah thank you,
but you are also.
484
00:29:29,624 --> 00:29:33,114
Ah yes, in all modesty I get by, I've
gotten by up to now, and I'll get by yet...
485
00:29:33,224 --> 00:29:35,114
But come and drink something with us.
486
00:29:35,214 --> 00:29:35,735
Thank you.
487
00:29:36,484 --> 00:29:38,208
Oh how clumsy!
488
00:29:38,218 --> 00:29:39,384
It's good luck,
it's good luck.
489
00:29:39,490 --> 00:29:40,177
I'm sorry.
490
00:29:40,895 --> 00:29:43,137
- Cin, cin.
- Cin, cin.
491
00:29:43,252 --> 00:29:44,856
We have to make
Mark Anthony disappear.
492
00:29:45,009 --> 00:29:45,672
Shall we kill him?
493
00:29:46,297 --> 00:29:48,349
- Well.... - Let's kill him.
- Well... I'd kill him.
494
00:29:49,203 --> 00:29:49,639
Hide.
495
00:29:50,586 --> 00:29:53,641
Anthony, the two of us together will
make Rome bigger than Caesar ever made it.
496
00:29:53,730 --> 00:29:54,509
Let's go.
497
00:29:54,809 --> 00:29:58,390
But what is this, are you going just
like that without even eating a bite.
498
00:29:58,430 --> 00:30:00,329
What bite is
more satisfying than a triumph
499
00:30:00,730 --> 00:30:04,350
Fulvia my country calls me.
a last goodbye without any rancor.
500
00:30:04,380 --> 00:30:08,251
Wait, wait, wait just a second,
it may be the last time I see you.
501
00:30:08,572 --> 00:30:09,187
I can't.
502
00:30:09,519 --> 00:30:12,488
all right, all right,
without any rancor.
503
00:30:12,498 --> 00:30:13,447
Goodbye, let's go.
504
00:30:13,570 --> 00:30:15,560
But are you going just like that
without even saying goodbye to mama.
505
00:30:15,580 --> 00:30:16,628
Oh yes, that's right,
how stupid of me,
506
00:30:16,680 --> 00:30:18,028
excuse me Octavian I'll go,
say goodbye and be right back.
507
00:30:18,047 --> 00:30:18,547
Of course.
508
00:30:18,647 --> 00:30:28,798
Mummy...mummy...little mom.. mummy
where are you hiding, where are you?
509
00:30:44,052 --> 00:30:45,288
Oh mother!
What a blow. Ah...ah.
510
00:30:46,015 --> 00:30:47,009
Well then, Anthony.
511
00:30:47,149 --> 00:30:47,648
Where is he.
512
00:30:47,775 --> 00:30:48,784
What do you mean where is he?
513
00:30:49,219 --> 00:30:49,819
Anthony.
514
00:30:50,030 --> 00:30:51,448
What, what is it?
515
00:30:51,548 --> 00:30:52,235
What happened to you.
516
00:30:52,255 --> 00:30:53,536
To me, nothing's
happened to me.
517
00:30:53,772 --> 00:30:55,202
How was mother, dear?
518
00:30:55,404 --> 00:30:58,167
Fine, fine, powerful,
poo... longo...
519
00:30:58,187 --> 00:30:58,898
What do you mean longo?
520
00:30:58,928 --> 00:31:00,270
- It's longo. Lo...longo.
- No. I mean longo.
521
00:31:00,539 --> 00:31:01,779
- It is.
- What does longo mean?
522
00:31:01,789 --> 00:31:02,384
Who is Longo?
523
00:31:02,547 --> 00:31:03,372
No you said long.
524
00:31:03,567 --> 00:31:05,462
Ah longo, lo...Longo,
he's a friend of mine.
525
00:31:05,889 --> 00:31:06,433
His name is Longo.
526
00:31:06,617 --> 00:31:07,250
Shall we go then.
527
00:31:07,328 --> 00:31:07,794
Where are we going?
528
00:31:07,804 --> 00:31:08,576
To the triumph.
529
00:31:08,668 --> 00:31:10,468
- Are we going to walk there?
- We have a chariot.
530
00:31:10,468 --> 00:31:13,344
- We have a chariot. Then long
live the chariot. Ah... - Lets go.
531
00:31:13,949 --> 00:31:15,257
Goodbye Anthony.
532
00:31:15,714 --> 00:31:16,214
I'll be seeing you.
533
00:31:17,200 --> 00:31:20,849
Honored gentlemen, colleagues,
valiant Mark Anthony has returned to us.
534
00:31:20,859 --> 00:31:22,354
Hail Mark Anthony.
535
00:31:22,569 --> 00:31:23,636
Good day to everyone.
536
00:31:23,803 --> 00:31:25,906
Hail Anthony,
the people of Rome cry hosanna.
537
00:31:26,006 --> 00:31:26,706
- Really?
- Yes.
538
00:31:26,896 --> 00:31:28,556
In Rome they know?
539
00:31:28,768 --> 00:31:30,266
Hosanna, hosanna,
and they acclaim you.
540
00:31:30,457 --> 00:31:34,374
In you we salute a hero, in the hope
that you will be able to enslave
541
00:31:34,457 --> 00:31:38,774
many countries, enslave their people
and even enslave their rulers.
542
00:31:38,874 --> 00:31:43,769
If it�s for enslaving you're inviting me
to a wedding, that is my profession.
543
00:31:43,874 --> 00:31:46,769
But tell me, is it true
that they know in Rome.
544
00:31:46,779 --> 00:31:48,188
- They know.
- They know all?
545
00:31:48,268 --> 00:31:48,744
- In Rome.
- And?
546
00:31:48,855 --> 00:31:50,187
In Rome they
always know all.
547
00:31:50,197 --> 00:31:51,127
- They know all?
- All.
548
00:31:51,137 --> 00:31:54,809
The minute you do something, the word gets
around, as a matter of fact
549
00:31:54,837 --> 00:31:56,809
I knew a girl that...well,
I'll tell you about it later.....
550
00:31:56,819 --> 00:32:00,145
Mark Anthony will you
bring us Cleopatra as a slave?
551
00:32:00,155 --> 00:32:01,300
And who is he?
What does he want
552
00:32:01,320 --> 00:32:04,677
No, no, he doesn't want anything
it�s Rome who wants it.
553
00:32:04,720 --> 00:32:06,677
It�s Rome who wants
the Ptolemaic queen as slave.
554
00:32:06,687 --> 00:32:07,247
- Ptolemaic?
- Yes.
555
00:32:07,267 --> 00:32:11,245
- Pia de' Tolomei?
- Not Pia. Thing...That one....
556
00:32:11,478 --> 00:32:13,215
- The Two Sergeants?
- No, not The Two Sergeants, no.
557
00:32:13,225 --> 00:32:14,780
- The Blind Girl of Sorrento?
- Not the Blind Girl of Sorrento.
558
00:32:14,790 --> 00:32:17,522
- I've got it, the woman who delivers
the bread. - No, the Ptolemaic queen.
559
00:32:17,532 --> 00:32:21,436
Ah no, I've not read that one. I read
a lot of Salgari, I enjoy him a lot.
560
00:32:22,054 --> 00:32:24,344
Anthony, let's not exaggerate,
are you trying to make us believe
561
00:32:24,354 --> 00:32:26,344
that now you don't
remember Cleopatra any more, huh?
562
00:32:26,354 --> 00:32:28,419
Ah but are you
talking about Cleopatra?
563
00:32:28,429 --> 00:32:30,152
That�s right, what's the matter,
don't you remember her?
564
00:32:30,162 --> 00:32:32,219
Ah, yes
it's a friendship of mine
565
00:32:32,219 --> 00:32:32,943
And you tell it to our faces
that she's a friend of yours.
566
00:32:32,953 --> 00:32:36,979
Well, not really a friend, but well,
she's a "girl friend".
567
00:32:36,983 --> 00:32:40,979
I met her in Rome,
in the night Club, Roma Night.
568
00:32:40,989 --> 00:32:41,869
What are you talking about?
569
00:32:41,879 --> 00:32:44,717
Octavian, don�t pay any attention to him,
everyone talks like that in Egypt.
570
00:32:44,727 --> 00:32:45,689
But she has
to be his enemy.
571
00:32:45,729 --> 00:32:48,739
Gentlemen, no more arguments,
let's drop these discussions.
572
00:32:48,779 --> 00:32:51,739
Cleopatra must
be forgotten on this day of joy.
573
00:32:51,749 --> 00:32:53,653
Now this really
is man talk.
574
00:32:53,749 --> 00:32:56,653
Let's forget about Cleopatra
and think about Joy.
575
00:32:56,663 --> 00:32:57,264
Who�s Joy?
576
00:32:57,688 --> 00:32:58,832
Who's Joy?
577
00:32:59,101 --> 00:32:59,801
I don't know,
who is Joy?
578
00:32:59,929 --> 00:33:02,300
You said
"on this day of Joy" ....
579
00:33:02,310 --> 00:33:05,772
I said on this day of joy....
580
00:33:06,796 --> 00:33:07,498
- Who?
- Joy.
581
00:33:07,508 --> 00:33:10,053
- But you're really stubborn!
- Octavian, your sister
582
00:33:10,063 --> 00:33:11,281
Here is Octavia!
583
00:33:11,289 --> 00:33:13,137
She's better than Joy.
584
00:33:13,237 --> 00:33:14,970
- You still find her beautiful
- Ah, I should think so....
585
00:33:14,980 --> 00:33:17,817
- Go, meet your bride....
- Shall I go? - Go!
586
00:33:17,827 --> 00:33:19,501
- I'll go like a flash!
- Of course!
587
00:33:19,511 --> 00:33:21,046
- Watch out because I'm violent.....
- Don't be afraid.
588
00:33:21,056 --> 00:33:22,524
- I�ll be violent with her.
- Go.
589
00:33:22,524 --> 00:33:24,552
- I�ll tell you about it after, huh?
- Go!
590
00:33:26,015 --> 00:33:28,241
My valiant
and sweet bridegroom.
591
00:33:28,423 --> 00:33:32,106
Good day. My respects!
I pay my respects!
592
00:33:32,423 --> 00:33:35,106
Boy this is
some dish of a wife!
593
00:33:35,116 --> 00:33:38,381
I am glad and happy to give
my hand to noble Mark Anthony.
594
00:33:38,391 --> 00:33:40,424
Mark Anthony and Mark Anthony
of Egypt nothing!
595
00:33:40,431 --> 00:33:41,424
There's
no Mark Anthony here!
596
00:33:41,434 --> 00:33:42,391
What do you mean Anthony?
597
00:33:42,491 --> 00:33:43,899
What do you mean Anthony?
There�s no Mark Anthony?
598
00:33:43,909 --> 00:33:45,981
He isn't here?
Mark Anthony isn't here?
599
00:33:46,628 --> 00:33:48,984
And and and and...who am I?
Aren't I Mark Anthony maybe.
600
00:33:48,998 --> 00:33:50,784
And what a hunk
of Mark Anthony I am.
601
00:33:50,794 --> 00:33:53,883
I am glad that you are
no longer the Mark Anthony of Egypt.
602
00:33:54,479 --> 00:33:56,022
See?
I was right.
603
00:33:56,032 --> 00:33:59,056
The change in you warms our hearts.
These are the words
604
00:33:59,062 --> 00:34:01,056
we wanted to hear from you.
But can we be sure?
605
00:34:01,066 --> 00:34:05,168
What do you mean? He offends me,
why maybe I'm a liar? How dare he.
606
00:34:05,206 --> 00:34:09,168
But I, but I would like
to give him a beating, I'm nervous
607
00:34:09,178 --> 00:34:11,489
Ah, is that the way Anthony
speaks to the Triumvir Lepidus?
608
00:34:11,489 --> 00:34:13,932
- What? Is he a triumvir too?
- Well...yes.
609
00:34:13,942 --> 00:34:15,851
- Let me see your papers.
- What papers?
610
00:34:15,861 --> 00:34:17,097
Show me
your identity card.
611
00:34:17,127 --> 00:34:21,270
But, what? The identity and ddindinde...
watch out, you haven�t
612
00:34:21,287 --> 00:34:24,270
joined up against me, have you?
Bride-to-be Octavia?
613
00:34:24,280 --> 00:34:25,750
- What?
- Bride-to-be Octavia.
614
00:34:25,760 --> 00:34:26,319
And you don't say anything?
615
00:34:26,419 --> 00:34:26,915
Of course not, it's not an insult...
don't get excited!
616
00:34:26,925 --> 00:34:28,347
He calls her bride-to-be....
and you don't react...
617
00:34:28,347 --> 00:34:32,032
- It's nothing!
- Anthony, Anthony calm down!
618
00:34:32,032 --> 00:34:35,983
You're right,
I've got my armor on....
619
00:34:35,983 --> 00:34:37,031
Calm down!
620
00:34:37,041 --> 00:34:39,682
If I didn�t have my armor on I'd make
a slaughterhouse here, a slaughter house.
621
00:34:39,692 --> 00:34:41,014
Calm down,
calm down, please.
622
00:34:41,034 --> 00:34:45,195
If I didn't tremble, but I tremble...
bride-to-be, but are you a bride-to-be....
623
00:34:45,205 --> 00:34:45,733
Oh no!
624
00:34:45,980 --> 00:34:47,540
- And what does bride-to-be mean?
- I don't know!
625
00:34:47,550 --> 00:34:48,869
As soon as I find out, and someone
tells me what bride-to-be means
626
00:34:48,870 --> 00:34:49,869
I'll make
a slaughter house.
627
00:34:49,879 --> 00:34:51,747
- Stay with Octavia.
- Bride-to-be.
628
00:34:51,973 --> 00:34:55,024
Don't compromise yourself,
I'm with you. Now that we have
629
00:34:55,073 --> 00:34:57,724
Anthony in our hands it'll be easy
for us to get rid of him and
630
00:34:57,773 --> 00:35:00,524
then we two will
be the rulers of the world.
631
00:35:00,534 --> 00:35:00,941
Yes.
632
00:35:03,002 --> 00:35:06,189
Dear Anthony, I understand that
you were joking, Here�s my hand...
633
00:35:06,202 --> 00:35:08,189
Your permission Octavia?
634
00:35:08,209 --> 00:35:09,411
- Of course.
- Excuse me, huh?
635
00:35:10,003 --> 00:35:10,383
What is it?
636
00:35:12,422 --> 00:35:14,024
Don't trust Octavian,
ally yourself with me.
637
00:35:14,032 --> 00:35:16,524
If we join forces it'll be easy
to get rid of him....and then
638
00:35:16,542 --> 00:35:19,524
we two will be
the rulers of the world.
639
00:35:19,877 --> 00:35:21,936
Really? Is that
the custom among triumvirs?
640
00:35:21,946 --> 00:35:24,380
You know very well that there is no
room for three in the government of Rome.
641
00:35:24,390 --> 00:35:26,565
There's no room for three..
So then let's do this,
642
00:35:26,590 --> 00:35:28,565
two will sit and one
will remain standing
643
00:35:28,575 --> 00:35:31,059
Oh no...to win
two aces are enough...
644
00:35:31,079 --> 00:35:32,932
- First...
- The ace of clubs.
645
00:35:33,207 --> 00:35:35,221
- Then the ace of hearts.
- No two aces of strength.
646
00:35:35,746 --> 00:35:36,046
Understood?
647
00:35:36,309 --> 00:35:37,509
- Then you and I are aces?
- I understand.
648
00:35:37,857 --> 00:35:42,621
All right, I'm coming right away.
Excuse me Octavia, huh?
649
00:35:42,657 --> 00:35:46,621
I'll be right back,
Listen to me: I don't like that one.
650
00:35:46,631 --> 00:35:48,730
But don't worry about him, anyhow
we�re going to get rid of him.
651
00:35:48,740 --> 00:35:50,576
- Really? - Ally yourself
with me and we two together....
652
00:35:50,782 --> 00:35:52,484
- Will be the rulers of the world.
- That�s right!
653
00:35:52,484 --> 00:35:55,270
The people of Rome!
The Italian newspaper, the Messaggero!
654
00:35:55,447 --> 00:35:57,316
The people of Rome
cry hosanna!
655
00:35:57,326 --> 00:36:00,079
And if the newspaper men know it,
brother we're stuck.
656
00:36:00,140 --> 00:36:01,716
We�ll all
wind up on the blotter.
657
00:36:01,726 --> 00:36:04,934
Anthony, the people
want you on the balcony.
658
00:36:04,944 --> 00:36:08,401
Now let's not start that balcony
business, balconies are bad luck.
659
00:36:08,411 --> 00:36:09,012
No dear..go triumph...and then
come back to me,
660
00:36:09,031 --> 00:36:12,012
I'll wait for you in my villa!
661
00:36:12,022 --> 00:36:14,484
I'll go, triumph and come right back.
What'll it take me?
662
00:36:14,494 --> 00:36:15,998
A jiffy. That's right,
let's go towards the people!
663
00:36:15,999 --> 00:36:18,054
But is it really necessary to go
towards the people?
664
00:36:18,099 --> 00:36:20,054
Why don't we skip the second part
of the celebration?
665
00:36:20,099 --> 00:36:22,054
I've got to go and
celebrate with your sister.
666
00:36:22,064 --> 00:36:23,054
But the people
are acclaiming you!
667
00:36:23,064 --> 00:36:25,564
But are you really interested in the people.
Do you really care about the people?
668
00:36:25,574 --> 00:36:29,573
- No, I don�t care, but it�s politics.
- Oh yes, that's right, politics as usual.
669
00:36:29,583 --> 00:36:30,331
That's right.
670
00:36:30,341 --> 00:36:33,901
People....people...
I'm coming right away!
671
00:36:37,529 --> 00:36:40,131
To you, oh Mark Anthony,
the well deserved laurel leaf.
672
00:36:47,141 --> 00:36:48,979
People of Rome!....
673
00:37:02,362 --> 00:37:03,070
Octavian.
674
00:37:03,080 --> 00:37:04,781
- What do you want?
- Half a pint! - Right away!
675
00:37:04,791 --> 00:37:05,410
Hurry up, ah...ah...
676
00:37:14,793 --> 00:37:17,203
How can you dream of holding
a triumvir prisoner and not
677
00:37:17,223 --> 00:37:19,803
being punished for it?
Rome is waiting for me.
678
00:37:19,823 --> 00:37:22,203
Octavian must be looking for me.
Poor guy! He prepared
679
00:37:22,243 --> 00:37:24,203
the triumph for me,
he prepared it.
680
00:37:24,213 --> 00:37:28,732
And also his little sister Octavia, right?
Big flies like you are attracted with honey,
681
00:37:28,743 --> 00:37:32,292
that's what Octavian said to the senate
when everyone was shouting:
682
00:37:32,313 --> 00:37:35,192
Death to Anthony! The dagger of poison!
And he said, let�s attract him
683
00:37:35,213 --> 00:37:36,732
to Rome with some honey.
684
00:37:36,742 --> 00:37:38,075
- Really?
- And then...
685
00:37:38,085 --> 00:37:40,558
So that's what he said.
The damned pig...
686
00:37:40,568 --> 00:37:43,776
Oh, I should throw him right
into Cleopatra�s arms...you go....
687
00:37:43,786 --> 00:37:46,097
But if he is so much in love with you
it means that he has forgotten Cleopatra.
688
00:37:46,099 --> 00:37:49,339
And to be able to return to your arms
he will subjugate Egypt
689
00:37:49,399 --> 00:37:52,339
as quick as a flash. That's
my plan working out marvelously!
690
00:37:52,349 --> 00:37:55,187
Plans, always plans,
my brother-in law.
691
00:37:55,197 --> 00:37:58,016
With one plan on top of the other
you�ll wind up on the Attic.
692
00:37:58,026 --> 00:38:01,230
I'm glad to find you in good health,
but it's true that you're
693
00:38:01,236 --> 00:38:02,230
no longer
the softie Anthony of Egypt.
694
00:38:02,240 --> 00:38:03,714
But who is this Anthony of Egypt?
695
00:38:03,724 --> 00:38:05,496
- It's you, isn't it?
- It's me? -Isn't it?
696
00:38:05,516 --> 00:38:07,679
- No, you said it isn't.
- No, I'm saying you're another person.
697
00:38:07,689 --> 00:38:09,389
Ah yes,
I am another person.
698
00:38:09,399 --> 00:38:12,311
Ah, truly unrecognizable!
Full of vigor, of life and
699
00:38:12,399 --> 00:38:15,311
from what I see also
blessed with a wonderful appetite.
700
00:38:15,321 --> 00:38:18,443
They say that you get an appetite
by eating, but it's not true,
701
00:38:18,451 --> 00:38:21,443
you get an appetite by not eating.
Where is the egg, how many times
702
00:38:21,521 --> 00:38:24,443
do I have to tell you that
I want a little egg for breakfast.
703
00:38:24,453 --> 00:38:25,875
But, but of course Anthony,
right away.
704
00:38:25,885 --> 00:38:29,906
These women, something awful.
I'm used to sucking an egg for breakfast.
705
00:38:30,071 --> 00:38:31,749
- Really? - Here it is, ah...ah...
It's fresh isn't it?
706
00:38:31,864 --> 00:38:32,733
Today's.
707
00:38:36,247 --> 00:38:38,240
- What are you doing?
- I'm thinking....
708
00:38:38,923 --> 00:38:41,631
- What are you thinking about?
- I�m thinking about the chicken, poor thing.
709
00:38:41,641 --> 00:38:43,809
But what does a chicken have to do
with it, if it's an ostrich's egg.
710
00:38:43,809 --> 00:38:45,021
And the ostrich too...
711
00:38:46,107 --> 00:38:47,197
Let me get out of here.
712
00:38:47,958 --> 00:38:53,152
In the plaza, alone with the people
and you'll realize it, you will!
713
00:38:53,162 --> 00:38:55,314
Go ahead. The door is open...
714
00:38:55,362 --> 00:38:58,314
My little pussy cat
is there standing guard....
715
00:38:58,324 --> 00:38:59,246
That one...
716
00:39:01,757 --> 00:39:05,494
Oh, all right, go out, go ahead out,
but remember that outside of here
717
00:39:05,557 --> 00:39:09,494
you might meet up with an ambush
in the shadows, a dagger in your back,
718
00:39:09,499 --> 00:39:11,494
You would be one triumvir too much.
719
00:39:11,514 --> 00:39:15,574
By all the gods on Olympius!
S.P.Q.R.! and you, Fulvia
720
00:39:15,584 --> 00:39:19,574
are able to take part
in such a betrayal,
721
00:39:19,674 --> 00:39:24,563
Anthony, as a triumvir you had
already destroyed Cleopatra:
722
00:39:24,674 --> 00:39:27,563
I only wanted
to try to save my Anthony.
723
00:39:27,679 --> 00:39:30,059
Oh no, I don't want to go to Egypt,
I'm staying here,
724
00:39:30,079 --> 00:39:31,259
I'll be here for Easter
and the summer holidays.
725
00:39:31,269 --> 00:39:34,647
But you must go! You�re the only
one who can subjugate Cleopatra.
726
00:39:34,657 --> 00:39:36,232
- Where shall I put her?
- Under.
727
00:39:37,012 --> 00:39:38,789
- And will she stay there?
- Oh, Anthony....
728
00:39:38,799 --> 00:39:40,604
Anthony,
don�t act na�ve...
729
00:39:40,604 --> 00:39:43,052
But, excuse me, if you care
so much about this Cleopatra,
730
00:39:43,074 --> 00:39:44,052
go and subjugate
her yourself, OK?
731
00:39:44,062 --> 00:39:45,597
Ah, that's
what I told him too!
732
00:39:45,598 --> 00:39:48,470
Octavia, let us talk, these are
serious matters, affairs of state.
733
00:39:48,480 --> 00:39:52,411
Oh all right, oh all right,
I�ll leave you, if you need me,
734
00:39:52,480 --> 00:39:55,411
I�m in there, I�m going to lie down
awhile on the bed because I'm so tired...
735
00:39:58,947 --> 00:40:00,828
- Damn it!....
- Where are you going?
736
00:40:01,165 --> 00:40:02,688
But didn't you hear
what your sister said?
737
00:40:02,705 --> 00:40:04,088
That she's tired and
she�s going to lie, own on the bed?!
738
00:40:04,098 --> 00:40:04,925
But what's that
got to do with you?
739
00:40:04,931 --> 00:40:06,881
- Ah, she's my better half....
- But she�s tired.
740
00:40:06,891 --> 00:40:09,462
And what if my half is tired too?
What do you know about it?
741
00:40:09,472 --> 00:40:13,632
Anthony, listen to me, it's for
your own good. You know that
742
00:40:13,672 --> 00:40:17,632
the senate has condemned you
to death as a traitor to your country,
743
00:40:17,672 --> 00:40:21,632
well then, I was the only one who
saved you, and I couldn't do it again...
744
00:40:22,542 --> 00:40:23,874
What is this.....
745
00:40:24,047 --> 00:40:26,487
Your head,
Anthony, your own head.
746
00:40:26,730 --> 00:40:30,007
- My head? Will they cut it off?
- Yes.
747
00:40:30,850 --> 00:40:35,015
All right! You will stay here, then.
And die here!
748
00:40:35,035 --> 00:40:38,200
I also know how to be bad,
you know. Very bad!
749
00:40:42,839 --> 00:40:47,886
She put the beast to guard.
As if I were afraid of that little beast.
750
00:40:47,896 --> 00:40:53,058
Imagine! I have the courage
of a lion, I! Hey, no jokes, huh?
751
00:40:53,098 --> 00:41:00,029
Let's not joke! Beast! Well then?
You know who I am? I am Mark Anthony!
752
00:40:42,999 --> 00:41:05,803
I am a hero, a brave, a warrior!
Oh, but we should give
753
00:41:05,833 --> 00:41:08,247
a meatball to this!
What a bad temper you have!
754
00:41:11,269 --> 00:41:14,408
Don't worry about it. You go to Egypt
and make all the Egyptians slaves of Rome.
755
00:41:14,418 --> 00:41:16,381
- Egyptians? Slaves?
- Slaves.
756
00:41:16,391 --> 00:41:17,450
- Shall I bring them to you?
- Of course.
757
00:41:17,460 --> 00:41:18,356
How much will
you pay me apiece?
758
00:41:18,366 --> 00:41:20,115
Ah what a strange bargain....
we'll get together on it.
759
00:41:20,125 --> 00:41:21,856
You know I don't want any nonsense...
I'll bring you the slaves,
760
00:41:21,875 --> 00:41:23,856
you give me the sestertii,
and I'll retire to private life.
761
00:41:23,866 --> 00:41:24,473
Very well.
762
00:41:24,473 --> 00:41:25,778
I'll have to leave you, because
763
00:41:25,793 --> 00:41:27,778
I'm going to let the other
half rest with your sister.
764
00:41:27,779 --> 00:41:29,507
Go on, my dear,
Go right ahead, go....
765
00:41:42,781 --> 00:41:45,050
An urgent message
to the Queen from Rome.
766
00:41:45,168 --> 00:41:48,305
But is it possible
that I always choose the wrong Roman?
767
00:41:48,405 --> 00:41:51,308
And yet there is a Roman
with whom you can never go wrong!
768
00:41:51,657 --> 00:41:52,074
You?
769
00:41:52,234 --> 00:41:55,588
Yes, Faithful to Caesar because
I am faithful to you, faithful to
770
00:41:55,594 --> 00:41:59,088
Anthony because I am faithful to you...
Now his legions are mine,
771
00:41:59,134 --> 00:42:02,588
his strength is mine! Do you
want me to lead them against Rome?
772
00:42:02,589 --> 00:42:04,225
Would you do that for me?
773
00:42:04,226 --> 00:42:08,283
Anything, for your love,
for one of your kisses!
774
00:42:08,583 --> 00:42:10,491
My little Enobarbus!
775
00:42:10,691 --> 00:42:13,298
Queen...my Queen....
776
00:42:13,299 --> 00:42:16,224
Great news! Anthony
is about to land in Alexandria!
777
00:42:16,420 --> 00:42:18,123
- Really?
- Yes, my Queen.
778
00:42:18,124 --> 00:42:20,171
I thank you, oh Isis!
779
00:42:20,172 --> 00:42:23,705
This is my greatest victory!
And you, what are you doing here?
780
00:42:23,771 --> 00:42:27,305
Run quick,we have to prepare
a reception for him - a triumphant one!
781
00:43:24,339 --> 00:43:25,194
Good day to everyone.
782
00:43:31,008 --> 00:43:34,027
Oh, by Bacchus!
I know them...
783
00:43:34,078 --> 00:43:37,027
they are the four moors that were
in the Piazza Grande in Leghorn....
784
00:43:37,029 --> 00:43:37,566
What did you say?
785
00:43:37,567 --> 00:43:40,042
Nothing, nothing it's something personal.
Wow, if I had had them in Capua....
786
00:43:40,886 --> 00:43:41,199
Hail.
787
00:43:42,250 --> 00:43:43,107
Anthony, hail.
788
00:43:43,344 --> 00:43:45,553
- Hi there.
- Anthony, hail.
789
00:43:45,564 --> 00:43:49,043
Hail you, what's your name...
wait, I can't remember.
790
00:43:49,320 --> 00:43:50,651
I'm your lieutenant.
791
00:43:50,659 --> 00:43:51,658
That's it, you're my....
792
00:43:51,659 --> 00:43:52,440
Lieutenant.
793
00:43:52,449 --> 00:43:53,799
Lieutenant,
you're my lieutenant.
794
00:43:53,819 --> 00:43:54,206
Yes.
795
00:43:54,209 --> 00:43:57,177
And I had a lieutenant like you?
Just look at him. Can't you see
796
00:43:57,206 --> 00:44:00,777
what a shrimp you are? Your legs
are crooked, you know you're disgusting?
797
00:44:00,779 --> 00:44:02,389
You can't say
that to your lieutenant.
798
00:44:02,399 --> 00:44:03,195
Why not,
who's going to stop me?
799
00:44:03,196 --> 00:44:03,684
They are listening to you.
800
00:44:03,685 --> 00:44:05,933
Why, don't you think they know it?
Well, then, I'll tell them, he...
801
00:44:05,936 --> 00:44:07,346
Anthony
what are you saying?
802
00:44:07,347 --> 00:44:11,872
I�m saying that you�re disgusting.
By the way, tell me where miss Cleopatra is?
803
00:44:11,873 --> 00:44:14,286
The Queen is on the throne!
804
00:44:14,287 --> 00:44:18,207
What, she dares to sit on the throne
without my permission? And then,
805
00:44:18,286 --> 00:44:22,207
when she sees me she has to jump to her feet!
Because I'm a triumvir, understand?
806
00:44:22,286 --> 00:44:26,207
A triumvir. Jump, jump.
I am insulted, I�m leaving.
807
00:44:26,209 --> 00:44:28,526
But Anthony,
you can't go away just like that!
808
00:44:28,527 --> 00:44:29,297
Why not?
809
00:44:29,299 --> 00:44:31,093
We prepared
a little party for you!
810
00:44:31,097 --> 00:44:36,573
Go ahead and prepare the little party.
The orgies have to stop, vice has to stop!
811
00:44:36,597 --> 00:44:41,573
Now I'm here and I'm your punishment!
Who is this little boy dressed like a warrior?
812
00:44:41,577 --> 00:44:43,773
It's Cesarino,
Caesar's son. Caesarion.
813
00:44:43,777 --> 00:44:45,289
Caesariono, cesarono,
or Caesariono. Who is he?
814
00:44:45,319 --> 00:44:45,914
Caesarion.
815
00:44:45,917 --> 00:44:49,475
Let me see him.
Let me look at you. Death.
816
00:44:49,477 --> 00:44:49,967
Why?
817
00:44:49,968 --> 00:44:50,546
He�s ugly.
818
00:44:50,549 --> 00:44:53,092
And I suppose you're beautiful!
Ouch, Mama!
819
00:44:53,099 --> 00:44:57,859
You scoundrel you!
Is that the right way to answer?
820
00:44:58,369 --> 00:44:59,936
Mama�s pet.
821
00:45:00,070 --> 00:45:02,599
We prepared
the usual apartment for you.
822
00:45:02,629 --> 00:45:05,252
I don't like the usual one.
Who's she?
823
00:45:05,257 --> 00:45:05,875
A slave.
824
00:45:05,877 --> 00:45:06,968
She�s half a slave.
825
00:45:06,969 --> 00:45:07,698
A little slave.
826
00:45:07,699 --> 00:45:11,727
She's a tiny slave. However,
I�ll choose the apartment myself.
827
00:45:11,758 --> 00:45:12,727
N'est-ce pas?
Let�s go.
828
00:45:16,409 --> 00:45:17,417
Scoundrels, swindlers!
829
00:45:17,981 --> 00:45:18,858
They salute you.
830
00:45:18,859 --> 00:45:20,126
Why, do they know me?
831
00:45:20,128 --> 00:45:21,078
Are you kidding?!
832
00:45:21,079 --> 00:45:27,248
They called me a salami. Comfortable,
comfortable... Little slave...
833
00:45:27,870 --> 00:45:29,855
Out, everyone out....
834
00:45:30,252 --> 00:45:32,950
Woe, if anyone will tell
just one word of what happened!
835
00:45:33,689 --> 00:45:34,464
Calm down, Mama!
836
00:45:34,468 --> 00:45:35,390
And you too.
837
00:45:35,398 --> 00:45:37,398
But everyone has it
in for me today...
838
00:45:42,167 --> 00:45:46,956
I can't understand you, insulting me
like that in front of the whole court!
839
00:45:46,958 --> 00:45:49,491
The air in Rome plays
strange tricks, my Queen,
840
00:45:49,526 --> 00:45:51,491
Octavian's air
also plays strange tricks.
841
00:45:51,497 --> 00:45:53,169
Octavian's, did you say?
Or Octavia�s?
842
00:45:53,179 --> 00:45:55,259
No woman
could compare to you.
843
00:45:55,279 --> 00:45:59,263
But you know it. Anthony is a big flirt,
that awful Ronan has certain ways....
844
00:45:59,717 --> 00:46:00,385
Carmiana!
845
00:46:00,387 --> 00:46:01,446
Yes my Queen.
846
00:46:01,447 --> 00:46:05,817
Bring all my cosmetics, all my perfumes,
the liquors, the essences...
847
00:46:05,846 --> 00:46:09,917
let's go together to the temple of
the Cat Goddess and make a sacrifice
848
00:46:09,946 --> 00:46:14,117
on the altar of love....maybe only she,
the great Mammona can still help me!
849
00:46:27,013 --> 00:46:29,733
Fulvia! Fulvia! Fulvia!
850
00:46:29,873 --> 00:46:41,684
A terrible thing has happened!
The leopard ate Anthony!
851
00:46:41,773 --> 00:46:43,684
Fulvia where are you....
852
00:47:21,052 --> 00:47:24,492
Cat Goddess. Mammona Goddess,
you caused the miracle,
853
00:47:24,552 --> 00:47:27,492
Now everything's
in my own little paw.
854
00:47:34,161 --> 00:47:36,452
Treasure,
my beloved treasure!
855
00:47:36,457 --> 00:47:37,382
Darling....
856
00:47:37,387 --> 00:47:42,607
Yes, it is I
who is caressing you....
857
00:47:42,608 --> 00:47:43,157
Is it?
858
00:47:43,159 --> 00:47:45,806
Your little cat...
859
00:48:03,734 --> 00:48:05,006
Who am I?
860
00:48:05,389 --> 00:48:10,506
Octavia...Octavia...Octavia....
861
00:48:10,509 --> 00:48:12,775
Coward! Traitor!
862
00:48:13,388 --> 00:48:18,979
Octavia...don't go away!
Where are you, Otta.. Otta.. what did you do,
863
00:48:18,988 --> 00:48:23,979
get calluses?? Octavia,
your hand is like a slipper...ah...
864
00:48:23,998 --> 00:48:25,979
put your arms around me....
865
00:48:25,999 --> 00:48:27,007
Get out of here!
866
00:48:27,009 --> 00:48:31,725
Who is it? Alarms, who goes there...
Ah is it you? Why did you interrupt my dream?
867
00:48:31,728 --> 00:48:32,735
Get out of here,
I said!
868
00:48:32,738 --> 00:48:35,457
Just a minute, young lady, if anyone
has to get out of here it's you.
869
00:48:35,465 --> 00:48:37,857
Understand? And I would like to know
who gave you the permission
870
00:48:37,935 --> 00:48:39,757
to come
into my apartment.
871
00:48:39,759 --> 00:48:44,236
This is my room and you know it;
You should know it! The bed is mine.
872
00:48:44,239 --> 00:48:47,399
This bed. This sort of superantique?
Anyhow, anyhow, I've requisitioned it
873
00:48:47,436 --> 00:48:50,899
because I am the conqueror...imagine,
I went all over the palace
874
00:48:50,936 --> 00:48:52,899
to find a soft bed.
875
00:48:52,929 --> 00:48:55,489
Of course it's the softest, and also
the warmest;
876
00:48:55,499 --> 00:48:57,989
but there's no room in
it for any Octavia, even in a dream!
877
00:48:57,999 --> 00:49:00,245
Ah...ah...that's what you say!
If you hadn't interrupted us,
878
00:49:00,289 --> 00:49:02,845
Octavia and I were getting along
very well in a dream...
879
00:49:02,989 --> 00:49:04,845
Who knows where
we would have ended up?
880
00:49:04,849 --> 00:49:07,790
Tony mine, Tony dear...
But what is the reason for
881
00:49:07,845 --> 00:49:10,790
all this playacting?
Your presence here contradicts
882
00:49:10,845 --> 00:49:12,790
all of your words...
Tony...Tony...
883
00:49:12,799 --> 00:49:15,528
And don't call me Tony any more,
it bothers me to be called Tony....
884
00:49:15,548 --> 00:49:19,568
Understand? Give up? Oh....!
What did I do, after all?
885
00:49:19,578 --> 00:49:22,648
I took the wrong bed. Why, in your
whole life, didn't you ever take
886
00:49:22,678 --> 00:49:26,345
the wrong bed? You understand me, right?
After all, if you like this bed so much
887
00:49:26,355 --> 00:49:31,175
because it's roomy and therefore
suitable for you to rest your nose on....
888
00:49:31,694 --> 00:49:35,852
Ah! What did you say?
Fresh! Ill bred!
889
00:49:35,852 --> 00:49:38,583
Ha...your nose is popular, it's known
in Rome and everyone talks about it,
890
00:49:38,652 --> 00:49:41,583
your nose is better known
than the pyramids!
891
00:49:41,589 --> 00:49:42,629
Ah, what are you saying?
892
00:49:42,639 --> 00:49:44,152
Big nose!
893
00:49:48,982 --> 00:49:50,454
Wretch....wretch....
894
00:49:56,062 --> 00:49:57,512
What's going on,
my queen?
895
00:49:57,542 --> 00:50:02,216
No man has ever treated me like this!
Maybe I'm no longer beautiful?....
896
00:50:02,219 --> 00:50:04,590
You're more beautiful than ever.
It's Anthony who...I don't know,
897
00:50:04,616 --> 00:50:06,790
I can't understand it,
he isn�t himself any more...
898
00:50:06,799 --> 00:50:09,488
He must pay!
He has insulted me, he must pay!
899
00:50:09,489 --> 00:50:12,125
All we need is a "yes" a little �yes"
from your divine lips...
900
00:50:12,188 --> 00:50:13,825
and the insults
will be washed away in blood.
901
00:50:13,845 --> 00:50:16,007
All right, yes...
I say it.
902
00:50:16,025 --> 00:50:20,007
If he no longer wishes to be mine,
no-one will have him!
903
00:50:35,030 --> 00:50:36,903
- Who are you?
- How dare you.
904
00:50:40,687 --> 00:50:41,562
Do you
understand anything?
905
00:50:43,324 --> 00:50:48,728
Mirror, look at my nose and tell me
that it isn't true... ah, why don't
906
00:50:48,744 --> 00:50:53,728
you answer me, mirror? Speak...mirror...
tell me that the Romans are wrong...
907
00:50:53,744 --> 00:50:56,728
but answer me mirror.....!
908
00:50:58,140 --> 00:50:59,541
Cuckoo...guess who I am?
909
00:50:59,549 --> 00:51:03,995
Ah! Help...!
An attempt! Help!
910
00:51:03,999 --> 00:51:05,748
But Cleo, by the gods, don't you
911
00:51:05,795 --> 00:51:08,448
recognize me? It's me, your treasure,
who�s come back! Look at me.
912
00:51:08,449 --> 00:51:13,084
Ah! Are you here again? You shouldn't
have bothered to come back, how dare you?
913
00:51:13,084 --> 00:51:14,637
But Cleo,
I don't understand you.
914
00:51:14,639 --> 00:51:17,736
It's I who don't understand you,
First you go away the way you did,
915
00:51:17,777 --> 00:51:20,736
now you come back with that beard!
You're erratic and a clown.
916
00:51:20,739 --> 00:51:24,776
Cleopatra...Cleopatra...if this beard
could only speak...If you only knew...
917
00:51:24,779 --> 00:51:26,030
A queen doesn't
listen to a beard!
918
00:51:26,035 --> 00:51:28,133
But it isn't the beard
that has to speak, it's me dear....
919
00:51:28,139 --> 00:51:29,058
You've already
spoken too much!
920
00:51:29,059 --> 00:51:30,011
But I haven't said a word!
921
00:51:30,019 --> 00:51:32,391
You didn't say a word, huh?
You didn�t say anything?
922
00:51:32,399 --> 00:51:34,458
And where
will you put my nose?
923
00:51:34,459 --> 00:51:37,055
I don't know, wherever you like you tell
me where I should put it and I'll put it.
924
00:51:37,059 --> 00:51:38,426
No...no...
I�m talking about my nose.
925
00:51:38,429 --> 00:51:41,270
Ah! your nose, but you know that
I adore it, it gives you personality!
926
00:51:41,275 --> 00:51:43,627
Yes, you love it,
so then I�m no longer a big nose!
927
00:51:43,629 --> 00:51:46,056
Don't say such foolish things, of course
it's not a big nose, anything but,
928
00:51:46,097 --> 00:51:47,456
if there�s a big nose around here,
it's me, look
929
00:51:47,459 --> 00:51:48,857
You insulted me.
930
00:51:48,859 --> 00:51:52,289
I say...I didn't think
I was insulting you...I was joking.
931
00:51:52,299 --> 00:51:53,557
Ah! You call it joking?
932
00:51:53,559 --> 00:51:58,094
Ah...how come you've become so sensitive...
Cleopatra, by Jove Plubius....
933
00:51:58,557 --> 00:52:02,794
by all the gods, tell me the truth,
maybe you don't love me any more?
934
00:52:02,799 --> 00:52:05,612
You're asking me that?
After the way you acted?
935
00:52:05,615 --> 00:52:10,007
Oh come on, don't be angry at me,
try to understand, I had to act that way...
936
00:52:10,012 --> 00:52:14,707
In spite of myself...Rome...the intrigue...
Octavian...the darks plots in the palaces...
937
00:52:14,709 --> 00:52:16,938
The love you
say you bring me
938
00:52:16,997 --> 00:52:19,738
must be very small; and your fear
of Octavian very great.
939
00:52:19,739 --> 00:52:23,482
Ah...ah...my fear of Octavian...
but I don't fear him, Octavian,
940
00:52:23,538 --> 00:52:25,482
because I want
to set off the bomb.
941
00:52:25,489 --> 00:52:27,175
What do you mean?
942
00:52:27,179 --> 00:52:31,649
What do I mean. Octavian is peaceful,
he already thinks he's the emperor,
943
00:52:31,675 --> 00:52:32,649
how eluded he is.
944
00:52:32,659 --> 00:52:33,395
And so?
945
00:52:33,399 --> 00:52:37,790
And so, look well at me, Mark Anthony
and Cleopatra married, and we�ll make
946
00:52:37,795 --> 00:52:40,790
an empire on our own.
That's the bomb.
947
00:52:40,799 --> 00:52:42,362
Oh Tony! Is that
the way you feel?
948
00:52:42,369 --> 00:52:42,903
Of course!
949
00:52:42,909 --> 00:52:44,424
When will
all these nice things happen?
950
00:52:44,429 --> 00:52:44,853
Tomorrow.
951
00:52:44,859 --> 00:52:46,259
Then you repudiate your wife?
952
00:52:46,269 --> 00:52:49,014
There's no need to repudiate her,
a leopard friend of hers
953
00:52:49,059 --> 00:52:50,014
has eaten and digested her.
954
00:52:50,019 --> 00:52:54,018
Ah...Then I've really found my
Mark Anthony again,
955
00:52:54,114 --> 00:52:56,018
handsome and strong
as he was before.
956
00:52:56,019 --> 00:52:58,332
Listen Cleopatra
will you give me a kiss?
957
00:52:58,339 --> 00:52:59,199
Of course!
958
00:53:00,092 --> 00:53:03,211
And then this is just barely,
just barely a preview! I'll go,
959
00:53:03,292 --> 00:53:06,811
hurry to clean up and be right back.
Ah...ah...I'll show you...
960
00:53:06,892 --> 00:53:09,711
who Mark Anthony is
ha..ha.. Wowie!
961
00:53:17,732 --> 00:53:23,633
The man is still mine! Did you hear that,
mirror? And mine is his strength,
962
00:53:23,643 --> 00:53:30,843
and mine is his empire! Oh.... finally
my dream is coming true.
963
00:53:31,930 --> 00:53:37,650
And Apollodorus? Will they kill him? ...
Oh Isis... Oh Ammone! Carmiana!
964
00:53:37,660 --> 00:53:42,218
Where are you?
Where did you go Carmiana? Carmiana....
965
00:53:42,557 --> 00:53:44,284
Here I am, my Queen,
what do you want?
966
00:53:44,289 --> 00:53:47,403
Listen Carmiana, there isn't a minute
to lose, run to Apollodorus, stop him,
967
00:53:47,484 --> 00:53:50,403
stop the murderous hand.
Anthony loves me.
968
00:53:50,409 --> 00:53:52,292
Oh how nice! How glad I am!
- Run, stupid!
969
00:53:52,392 --> 00:53:53,008
I'm going!
970
00:53:56,890 --> 00:53:57,508
Oh excuse me.
971
00:53:57,509 --> 00:53:58,896
Ah, you've come back,
my treasure!
972
00:53:58,899 --> 00:54:00,548
Treasure, nuts!
973
00:54:01,524 --> 00:54:02,439
What are you looking for?
974
00:54:02,469 --> 00:54:05,044
Who took them? What do you mean what
are you looking for? I'm looking
975
00:54:05,069 --> 00:54:07,005
for the pouch with the money...
I forgot it here on the bed before....
976
00:54:06,932 --> 00:54:07,794
Antonio, what happens?
977
00:54:07,804 --> 00:54:12,377
What happens? It happens
that they swiped two sesterces.
978
00:54:12,417 --> 00:54:14,409
They were 10, now they're 8!
You stole them!
979
00:54:14,439 --> 00:54:17,021
- Are you crazy?
- I'm crazy? Yeah?
980
00:54:17,051 --> 00:54:19,892
And you know what you are?
A cheat, and a thief!
981
00:54:19,902 --> 00:54:22,321
Can't leave a thing
and they swipe it!
982
00:54:23,239 --> 00:54:29,300
It isn't possible...Carmiela.
Carmiela!
983
00:54:30,792 --> 00:54:32,731
Everything's alright,
my queen, rest assured.
984
00:54:32,741 --> 00:54:35,829
Counter order:
kill him! Let him be killed!
985
00:54:36,812 --> 00:54:41,324
Hi, little Enobarbus of mine, hi,
here I am back to the sweet land
986
00:54:41,334 --> 00:54:45,360
of the Nile. I'm glad to see you
looking well, you know, I'm glad.
987
00:54:45,650 --> 00:54:51,128
Listen I have many things to tell you but,
after all, it's night and the night
988
00:54:51,138 --> 00:54:53,640
was made for love,
and Cleopatra is waiting for me.
989
00:54:54,472 --> 00:54:59,098
Understand me? You understand me?
but what are you, a sphinx?
990
00:54:59,099 --> 00:54:59,396
No!
991
00:54:59,426 --> 00:55:02,457
What are you doing then?
I'm only disgusting!
992
00:55:02,459 --> 00:55:03,775
And did you just realize that
now, you've just realized it.
993
00:55:03,779 --> 00:55:04,519
But Anthony!
994
00:55:04,519 --> 00:55:08,101
But don't get sore, I'm joking.
Listen, would you do me a favor
995
00:55:08,111 --> 00:55:14,230
I'm going to wash up, and would
you please prepare the green toga
996
00:55:14,240 --> 00:55:17,212
for me, n'est-ce pas?
...Bye, bye...
997
00:55:22,144 --> 00:55:25,301
Fickle heart of a woman,
she has already forgiven him.
998
00:55:38,028 --> 00:55:38,949
What are you looking for?
999
00:55:39,349 --> 00:55:43,451
None of your business!
Get the red toga ready for me.
1000
00:55:43,459 --> 00:55:47,398
But...why, doesn't
the green one look better on you?
1001
00:55:47,399 --> 00:55:49,907
I said I want the red toga!
Understand?
1002
00:56:11,979 --> 00:56:13,044
And why are you
bringing me the red toga?
1003
00:56:13,202 --> 00:56:14,452
You told me to!
1004
00:56:14,459 --> 00:56:18,796
I said the green toga. You're upset
and careless, you are getting old,
1005
00:56:18,852 --> 00:56:21,796
you're more upset
than a part time maid.
1006
00:56:21,799 --> 00:56:28,666
I'm not your maid. I'm a soldier,
I'm a Roman patrician. I come here
1007
00:56:28,676 --> 00:56:31,980
to your rooms to speak to you about
business of state...
1008
00:56:31,990 --> 00:56:33,582
and you're thinking about togas.
1009
00:56:33,589 --> 00:56:36,234
I'll take care of it, I'll put it on
in the bathroom where there's
1010
00:56:36,244 --> 00:56:38,137
a long mirror. And then you'll
drape it for me but be careful!
1011
00:56:42,467 --> 00:56:48,034
I hate him! I hate him! If it wasn't
for Cleopatra, I�d hand in my resignation.
1012
00:56:56,310 --> 00:56:58,828
- Barbetta!
- Enobarbus.
1013
00:56:58,828 --> 00:57:01,351
Enobarbus, Barbetta they're hair
either way, but listen, I... ah...
1014
00:57:01,361 --> 00:57:04,349
But why are you
looking at me like that?
1015
00:57:04,359 --> 00:57:05,601
you are putting
the red toga on.
1016
00:57:05,609 --> 00:57:07,049
What do you care about
what togas I wear?
1017
00:57:07,059 --> 00:57:11,066
Yes I care, because I would like to
know something...green, red, red, green!
1018
00:57:12,410 --> 00:57:16,570
Are you cracking up? Boy, just look at
the kind of lieutenant I had
1019
00:57:16,580 --> 00:57:19,128
to wind up with. Well....
I'm going out to have some fun...
1020
00:57:19,138 --> 00:57:22,600
I�m going to have a good time
in the "Roman Night" of Alexandria!
1021
00:57:22,630 --> 00:57:23,675
At the Night Club!
1022
00:57:23,685 --> 00:57:25,639
Aren't you going
to Cleopatra?
1023
00:57:25,649 --> 00:57:29,547
To Cleopatra of Egypt! I'm going
to see the strip tease.
1024
00:57:29,857 --> 00:57:39,137
I was forgetting the best thing:
The gravy. The gravy goes to war!
1025
00:57:43,304 --> 00:57:48,292
But then it's true, he doesn't love her
any more, he's leaving her...
1026
00:57:49,401 --> 00:57:54,450
Be brave, Enobarbus, although your legs
may tremble. You go to Cleopatra.
1027
00:57:54,460 --> 00:57:56,459
She'll need
a few kind words...
1028
00:58:03,963 --> 00:58:04,963
But you...you...
1029
00:58:06,527 --> 00:58:07,095
Well?
1030
00:58:07,328 --> 00:58:08,249
You have you come back?
1031
00:58:08,259 --> 00:58:12,172
I�ve come back. I have washed,
and I have come back. Can you smell
1032
00:58:12,182 --> 00:58:18,871
the fragrance of my skin? Smell!
Ah....That�s right you don�t
1033
00:58:18,881 --> 00:58:21,661
understand anything. Oh listen,
don't wake me tomorrow morning.
1034
00:58:21,729 --> 00:58:22,993
And when would you
like to be woken up?
1035
00:58:22,999 --> 00:58:23,541
What day is today?
1036
00:58:23,549 --> 00:58:24,129
Monday.
1037
00:58:24,159 --> 00:58:26,144
Wake me,
wake me Saturday night.
1038
00:58:26,149 --> 00:58:26,615
Why?
1039
00:58:26,619 --> 00:58:30,888
Because I want this night of mine
with Cleopatra to be eternal.
1040
00:58:30,889 --> 00:58:32,127
But Anthony.
1041
00:58:32,129 --> 00:58:34,197
Well, so long!
1042
00:58:36,003 --> 00:58:40,669
Just a minute, just a minute,
stay calm, stay calm Enobarbus,
1043
00:58:40,719 --> 00:58:45,912
stay calm and level headed...
1044
00:58:46,221 --> 00:58:55,312
He said Cle...Cleopatra ...the red toga...
huh...it's enough to drive one crazy....
1045
00:58:58,656 --> 00:58:59,682
Anthony is coming here...
1046
00:59:00,049 --> 00:59:05,502
Hurry...hurry ...hide under the bed...
as soon as I manage to make him
1047
00:59:05,522 --> 00:59:08,363
turn his back...
hit without mercy... swiftly!
1048
00:59:16,141 --> 00:59:17,670
Bonjour, mon amor, sava bien?
1049
00:59:18,525 --> 00:59:20,539
- Here...
- What is it...
1050
00:59:20,559 --> 00:59:22,717
Two sestertii, I found them
on the floor, under your....
1051
00:59:22,719 --> 00:59:25,441
I must have dropped them before,
however they're not important.
1052
00:59:25,449 --> 00:59:27,707
And now, am I still
a thief according to you?
1053
00:59:27,709 --> 00:59:31,951
Of course you are a thief... a big thief..
a thief of love ...you stole my heart...
1054
00:59:31,959 --> 00:59:33,555
But what do you
want from me?
1055
00:59:33,559 --> 00:59:36,043
What do I went from you,
Cleopatra?! It's obvious isn't it?
1056
00:59:36,049 --> 00:59:39,684
My treasure. And do you think
you still deserve something?
1057
00:59:39,689 --> 00:59:44,088
Of course! Soon we will
be husband and wife...and so
1058
00:59:44,098 --> 00:59:45,853
a preview is fitting,
isn't it?
1059
00:59:45,859 --> 00:59:48,803
You would go against Rome
to make me the Queen of the world?
1060
00:59:48,809 --> 00:59:51,096
How many times do I have
to tell you so...I would give you
1061
00:59:51,106 --> 00:59:53,854
the sun, the moon...
if they were mine!
1062
00:59:53,859 --> 00:59:57,944
But how can I still believe you?
You've been so changeable since you got back.
1063
00:59:57,949 --> 00:59:58,368
Me?
1064
00:59:58,369 --> 00:59:59,292
At certain times
1065
00:59:59,481 --> 01:00:03,444
you are so strange ...believe me Anthony,
I don�t recognize you any more.
1066
01:00:03,593 --> 01:00:09,125
Cleo...Cleo...Cleo...don't talk nonsense,
I am always the same Mark Anthony for you!
1067
01:00:09,135 --> 01:00:14,320
Rome should sink into the Tiber,
the arch of the empire should crumble.....
1068
01:00:14,323 --> 01:00:14,556
No!
1069
01:00:14,996 --> 01:00:16,151
- Why no?
- Yes.
1070
01:00:16,499 --> 01:00:17,292
- The arch should crumble...
- No!
1071
01:00:17,392 --> 01:00:18,989
Yes...no...let's get together on this....
- No.
1072
01:00:19,362 --> 01:00:23,402
Oh! Don't be afraid, my little one....
I meant it should crumble if I lie.
1073
01:00:23,422 --> 01:00:28,180
Rome is always there waiting for us,
now instead, my treasure,
1074
01:00:28,190 --> 01:00:31,294
you know what is urgent? Love!
1075
01:00:31,532 --> 01:00:32,249
Under the bed!
1076
01:00:32,259 --> 01:00:35,825
Under the be...under the bed...
a ....ah I understand,
1077
01:00:35,835 --> 01:00:37,877
it's a new refinement....
1078
01:00:37,879 --> 01:00:41,926
You think them all up!
These Egyptians!
1079
01:00:43,667 --> 01:00:47,655
Oh no...I was joking...
can't I joke any more?
1080
01:00:48,447 --> 01:00:50,967
Yes...and now don't
we want to act seriously?
1081
01:00:50,969 --> 01:00:55,123
Of course, dear...but first
I want a proof of your love.
1082
01:00:55,129 --> 01:00:56,988
Tell me dear,
at your command.
1083
01:00:56,989 --> 01:00:59,652
I want the Provinces of Media.
1084
01:00:59,659 --> 01:01:00,412
They are yours.
1085
01:01:01,275 --> 01:01:04,296
- And then Thrace.
- Given
1086
01:01:04,646 --> 01:01:08,815
Licia...Bilicia...
and Cappadocia.
1087
01:01:09,736 --> 01:01:11,808
And now you know
what I'm going to do?
1088
01:01:11,809 --> 01:01:12,628
What?
1089
01:01:12,629 --> 01:01:14,087
I'm going
to put out the light.
1090
01:01:47,049 --> 01:01:48,201
Taken!
1091
01:02:15,785 --> 01:02:18,742
- Good day.
- Hail.
1092
01:02:21,781 --> 01:02:22,584
Hey, you!
1093
01:03:20,146 --> 01:03:20,969
Stop.
1094
01:03:26,293 --> 01:03:30,051
Stop. Don't move...
But, by Jove, who are you?
1095
01:03:30,061 --> 01:03:33,049
Oh, excuse me Otello....
I thought you were me...
1096
01:03:33,059 --> 01:03:34,511
that is that I was you....yes,
I was looking for myself, that's it.....
1097
01:03:34,521 --> 01:03:35,996
General Anthony,
are you crazy?
1098
01:03:36,023 --> 01:03:41,016
Maybe...I don't know....Hail
....What�s happening to me.
1099
01:04:00,921 --> 01:04:07,383
Halt there! Don't move!
What are you doing?
1100
01:04:07,385 --> 01:04:10,132
Can�t you see, I'm going out.
- Through the window?
1101
01:04:10,152 --> 01:04:12,038
Why, according to you,
where should I be leaving from?
1102
01:04:12,058 --> 01:04:14,727
Tell me this, what toga did you
wear last night,
1103
01:04:14,747 --> 01:04:16,035
the red one
or the green one?
1104
01:04:16,039 --> 01:04:17,055
The red one....
1105
01:04:17,059 --> 01:04:18,505
Ah! And who
wore the green one?
1106
01:04:18,509 --> 01:04:20,580
How do I know,
what am I the guard of the togas?
1107
01:04:20,583 --> 01:04:23,443
I understand....
you think I'm a dope.
1108
01:04:23,447 --> 01:04:26,274
- Yes sir....
- Yes...so I�m a dope then?
1109
01:04:26,278 --> 01:04:27,162
- Aren't you a dope?
- Me.
1110
01:04:27,165 --> 01:04:28,314
- Yes...
- No.
1111
01:04:28,317 --> 01:04:30,014
- You said I'm a dope.
- I?
1112
01:04:30,017 --> 01:04:31,409
- Then you've changed your mind....
- About what?
1113
01:04:31,648 --> 01:04:33,442
- That you're a dope.
- I�m not a dope.
1114
01:04:33,447 --> 01:04:35,421
- That's what I say.
- If anyone's a dope, you know who it is?
1115
01:04:35,425 --> 01:04:37,483
- Yes. - You.
- Me. - Let's drop it.
1116
01:04:37,486 --> 01:04:38,101
That's enough.
1117
01:04:38,106 --> 01:04:39,357
Oh listen,
don't make me lose time.
1118
01:04:39,367 --> 01:04:41,328
I�ve got an appointment in Rome,
you�ll make me lose the boat.
1119
01:04:41,329 --> 01:04:43,646
There's no boat
leaving for Rome.
1120
01:04:43,649 --> 01:04:45,446
What do I care,
I'll leave by myself on foot; alone
1121
01:04:45,447 --> 01:04:45,954
Ah, alone
1122
01:04:45,959 --> 01:04:46,847
Why, are you
going to forbid me?
1123
01:04:46,849 --> 01:04:48,331
And you abandon
Cleopatra like that?
1124
01:04:48,341 --> 01:04:52,371
That Cleopatra.
Nobarbus you bore me to death too.
1125
01:04:52,381 --> 01:04:53,260
Take that mask off.
1126
01:04:53,263 --> 01:04:53,933
What mask?
1127
01:04:53,935 --> 01:04:54,408
Yours.
1128
01:04:54,409 --> 01:04:55,209
Have I got a mask on?
1129
01:04:55,219 --> 01:04:56,295
Your make-believe mask.
1130
01:04:56,298 --> 01:04:57,358
And when did I put it on?
1131
01:04:57,368 --> 01:05:00,321
Don't joke, confess?
You're not Mark Anthony.....
1132
01:05:00,325 --> 01:05:03,435
Ah? Ah? And you realized it
now, you see?
1133
01:05:03,445 --> 01:05:05,181
And then you say
you're not a dope
1134
01:05:05,191 --> 01:05:07,542
Well then, who are you,
what did you come here for.
1135
01:05:07,576 --> 01:05:09,194
I'm his poor twin brother.
1136
01:05:09,198 --> 01:05:10,735
And what did you come here for?
1137
01:05:10,739 --> 01:05:13,055
To tell the truth, I didn't come,
they sent me.
1138
01:05:13,065 --> 01:05:15,547
They told me, go there
and subjugate Cleopatra. Understand?
1139
01:05:15,549 --> 01:05:17,302
Ah, and who sent you?
1140
01:05:17,307 --> 01:05:19,568
That one there...Well!...
it would take too long to explain
1141
01:05:19,578 --> 01:05:22,100
it to you, understand. But now
that the other one's here,
1142
01:05:22,110 --> 01:05:22,172
he'll take care of it.
1143
01:05:22,175 --> 01:05:23,768
- No!
- Yes.
1144
01:05:23,769 --> 01:05:24,922
- No! You have to take care of it.
- Me?
1145
01:05:24,952 --> 01:05:27,069
Yes.
From this moment on...
1146
01:05:27,089 --> 01:05:28,569
Ah...Ah...look,
here are the sestertii.
1147
01:05:28,589 --> 01:05:29,649
- They're not important.
- Leave the pouch.
1148
01:05:30,168 --> 01:05:32,181
From this moment on, you'll
do everything I say, is that clear?
1149
01:05:32,211 --> 01:05:35,700
Otherwise, I�ll bring you before
Mark Anthony and I'll unmask you
1150
01:05:35,730 --> 01:05:37,920
in front of him and Cleopatra,
and beware because
1151
01:05:37,930 --> 01:05:39,350
Cleopatra
doesn't fool around!
1152
01:05:39,355 --> 01:05:40,652
- Is this blackmail then?
- Yes.
1153
01:05:40,654 --> 01:05:41,406
Are you a blackmailer too?
1154
01:05:41,416 --> 01:05:43,696
But wouldn't it be better if
I stop bothering you and just leave?
1155
01:05:43,699 --> 01:05:45,145
No, you must be a bother.
1156
01:05:45,149 --> 01:05:46,738
- Really then, this is being ill bred.
- Yes.
1157
01:05:46,739 --> 01:05:48,246
- You're a blackmailer and ill bred.
- Yes.
1158
01:05:48,249 --> 01:05:49,851
- And you stink!
- And I stink too!
1159
01:05:49,855 --> 01:05:51,212
Stinker!
1160
01:05:51,215 --> 01:05:55,422
Quiet! You have to continue
acting the way you have until now,
1161
01:05:55,432 --> 01:06:00,178
all right? That way you�ll make
Mark Anthony detestable
1162
01:06:00,218 --> 01:06:02,754
to Cleopatra
and you�ll ruin him.
1163
01:06:02,759 --> 01:06:05,215
Mark Anthony is a good person,
and too we're related.
1164
01:06:05,219 --> 01:06:09,243
That's enough! You're in my hands
and you have no choice, either you
1165
01:06:09,253 --> 01:06:10,770
obey me or you
get the stake.
1166
01:06:10,774 --> 01:06:11,530
I don't understand.
1167
01:06:11,533 --> 01:06:14,298
Either you obey me
or you get the stake.
1168
01:06:14,299 --> 01:06:15,500
- The stake?
- Yes.
1169
01:06:15,503 --> 01:06:16,860
What is the stake?
1170
01:06:16,863 --> 01:06:19,059
Do you know
what hanging-posts are?
1171
01:06:19,079 --> 01:06:20,072
- I've made my choice.
- What?
1172
01:06:20,076 --> 01:06:22,377
I'll obey, you're not going
to make a jerk out of me!
1173
01:06:29,931 --> 01:06:30,790
The generals are reporting.
1174
01:06:30,794 --> 01:06:33,869
Good, good,
is anyone on leave?
1175
01:06:33,879 --> 01:06:37,649
At ease.
And what's this one doing here?
1176
01:06:37,659 --> 01:06:40,372
- Who?
- I told you to kill him.
1177
01:06:40,375 --> 01:06:42,194
But I'm a general,
you made me one yourself.
1178
01:06:42,199 --> 01:06:44,757
Really? Then the way I made you
I unmake you, all right?
1179
01:06:44,767 --> 01:06:46,373
I demote you
to sub-sentry.
1180
01:06:46,393 --> 01:06:48,057
Watch what you're doing
because I'm going to tell Mama.
1181
01:06:48,059 --> 01:06:50,396
Ah, yes, your mother doesn't
bother me, she doesn't bother me
1182
01:06:50,416 --> 01:06:53,248
in the least. As a matter of fact,
you can tell her to watch her step
1183
01:06:53,258 --> 01:06:57,318
or I�ll demote her too,
to sub-Egyptian. Let me see your hand.
1184
01:06:57,319 --> 01:07:02,519
It�s clean! Ouch! Darn you!
I�ll pay you back for that!
1185
01:07:02,541 --> 01:07:05,948
Mama, I�ll show you,
I will...Ah, cuckold!
1186
01:07:05,949 --> 01:07:10,149
You scoundrel....Let me go!
I'll break his head, you know?
1187
01:07:10,159 --> 01:07:11,874
Ugly son of a Cleopatra.
1188
01:07:11,879 --> 01:07:14,030
Listen to me, watch to see
when the Queen arrives,
1189
01:07:14,050 --> 01:07:14,806
Anthony gets here
a short while later!
1190
01:07:14,809 --> 01:07:15,475
A short while later?
1191
01:07:15,479 --> 01:07:17,911
When the Queen arrives, Anthony
gets here a short while later.
1192
01:07:17,917 --> 01:07:19,105
But this later...later...I don't
understand you...what is this mouse..
1193
01:07:19,107 --> 01:07:22,234
Mouse nothing....After the Queen
....Anthony arrives....
1194
01:07:22,244 --> 01:07:23,648
and you have to beat it quickly.
1195
01:07:23,649 --> 01:07:28,061
I�ll beat it right away.
And veterinarians...of all the wars....
1196
01:07:28,065 --> 01:07:28,904
Veterans....
1197
01:07:28,906 --> 01:07:30,177
- Why, what did I say?
- Veterinarians...
1198
01:07:30,179 --> 01:07:33,179
Ah, I was speaking in the third person..
As I was saying, vetarinarians of
1199
01:07:33,219 --> 01:07:36,078
all the wars, I�m surprised
that you allow yourselves
1200
01:07:36,088 --> 01:07:37,259
to be led by an idiot like that.
1201
01:07:37,269 --> 01:07:39,733
But no, we never
question your orders.
1202
01:07:39,763 --> 01:07:41,232
And instead
you should question them!
1203
01:07:41,236 --> 01:07:44,013
Did I hurt you? You've
got a foot that�s two yards long.
1204
01:07:44,490 --> 01:07:44,931
Tony....
1205
01:07:48,369 --> 01:07:49,886
Tony, excuse me
if I'm disturbing you.
1206
01:07:49,896 --> 01:07:51,893
Yes, you're disturbing me,
you�re really disturbing me.
1207
01:07:51,913 --> 01:07:52,845
Ah, what is it?
1208
01:07:52,849 --> 01:07:54,403
You're always joking....
1209
01:07:54,409 --> 01:07:55,836
Oh, no I mean it.
What is it?
1210
01:07:55,839 --> 01:07:57,488
Can you lend me
two legions?
1211
01:07:57,489 --> 01:08:01,449
Are you crazy? Do you think
I lend two legions just like that
1212
01:08:01,459 --> 01:08:03,691
as though they were two umbrellas?
And then, what do you need them for?
1213
01:08:03,719 --> 01:08:06,967
I have to send them to take possession
of the provinces you gave me:
1214
01:08:06,977 --> 01:08:09,928
Tracia, Licia,
Bilicia and Cappadacia....
1215
01:08:09,929 --> 01:08:15,609
And not Cacaracia? You�re crazy,
I don�t give provinces away to just anyone..
1216
01:08:15,619 --> 01:08:16,940
You're breaking your word?
1217
01:08:16,950 --> 01:08:20,850
I'm breaking my word, I'm a breaker
that's all, why now I should start
1218
01:08:20,860 --> 01:08:22,303
giving away
the parts of the Roman empire
1219
01:08:22,323 --> 01:08:25,968
as though they were gnats....
ah ...ah...Barbalongus...
1220
01:08:25,969 --> 01:08:27,029
Enobarbus!
1221
01:08:27,039 --> 01:08:29,726
Prepare a steamed gyros,
uh.. a stamped papyrus.
1222
01:08:29,736 --> 01:08:30,898
For how much?
1223
01:08:30,899 --> 01:08:31,633
Two hundred liras...
1224
01:08:31,639 --> 01:08:32,729
Do you want two sestersii?
1225
01:08:32,739 --> 01:08:35,127
If I swerve it's my business....
I go straight...I never swerve
1226
01:08:35,137 --> 01:08:39,141
...understand? And forbid the queen
here present from putting her hands
1227
01:08:39,161 --> 01:08:44,210
on the Illium or prose provinces,
otherwise I�ll cut those ugly hands off!
1228
01:08:45,579 --> 01:08:48,729
- Hurry up... - Huh?
- Hurry up, get out, get out, beat it...
1229
01:08:48,739 --> 01:08:49,327
Why?
1230
01:08:49,327 --> 01:08:50,462
You have to get out of here.
1231
01:08:50,469 --> 01:08:57,316
Yes...I'll be right back to sign, right?
General...come here...Follow me...
1232
01:08:57,326 --> 01:09:01,414
One...two...
one...two...
1233
01:09:01,712 --> 01:09:04,301
- But Tony!
- Step... step.
1234
01:09:09,703 --> 01:09:13,082
What get's into him?
Do you understand anything about this?
1235
01:09:13,464 --> 01:09:15,848
I told you the air of Rome
plays dirty tricks.
1236
01:09:15,868 --> 01:09:18,729
Unfortunately I have
to forbid you, orders are orders.
1237
01:09:18,749 --> 01:09:24,029
Damn him, last night I gave in
to his flattery. And yet...
1238
01:09:24,059 --> 01:09:27,904
and yet he was so cute,
tender and sweet....
1239
01:09:27,934 --> 01:09:32,275
The passionate Anthony of the good
old days - Rome was far away...
1240
01:09:32,325 --> 01:09:34,575
There was
only me, his Cleo...
1241
01:09:34,585 --> 01:09:39,899
his crocodile, as he used to call me,
as though he wanted to be devoured by me.
1242
01:09:39,999 --> 01:09:41,705
Cuckcoo...Guess who I am?
1243
01:09:41,709 --> 01:09:43,489
- A scoundrel!
- Ah! Cleo!
1244
01:09:43,499 --> 01:09:45,346
How dare you
put your hands on me.
1245
01:09:45,349 --> 01:09:49,368
But really it was you who
put your hands on me. I was joking!
1246
01:09:49,369 --> 01:09:53,377
Is it a joke to give me the provinces
the night before only
1247
01:09:53,397 --> 01:09:54,519
to take them from me
in the morning!
1248
01:09:54,529 --> 01:09:55,013
Me?
1249
01:09:55,019 --> 01:09:57,357
Yes. You also
ordered Enobarbus to forbid me!
1250
01:09:57,359 --> 01:09:59,298
Enobarbus? Tell her that
it's not true!
1251
01:09:59,330 --> 01:10:01,140
in all honesty,
I have to say that it's true....
1252
01:10:01,160 --> 01:10:02,114
There, see, it's true!
1253
01:10:02,928 --> 01:10:04,027
But if I just
came in now!
1254
01:10:04,029 --> 01:10:06,018
Yes, but on your return!
In all honesty I have to say
1255
01:10:06,028 --> 01:10:08,790
that you took the provinces
away from her, you went out,
1256
01:10:08,800 --> 01:10:09,928
and now you've returned.
1257
01:10:09,929 --> 01:10:10,580
That's right!
1258
01:10:10,583 --> 01:10:13,326
You even left
your helmet there....
1259
01:10:13,329 --> 01:10:13,708
See?
1260
01:10:13,709 --> 01:10:16,974
It's true! Oh my God,
I don't understand anything any more..
1261
01:10:17,146 --> 01:10:20,783
Mama. Ah, you're here.
Mama, don't look that one there
1262
01:10:20,803 --> 01:10:22,933
in the face any more.
He degraded me!
1263
01:10:22,939 --> 01:10:24,388
He did that too?
1264
01:10:24,389 --> 01:10:26,437
It's not true...
that brat is a liar!
1265
01:10:26,439 --> 01:10:28,222
Yes, yes
and he even hit me!
1266
01:10:28,224 --> 01:10:31,427
Me? Enobarbus,
say he's a liar ...
1267
01:10:31,429 --> 01:10:34,216
In all honesty I must say that
you hit him and you degraded him,
1268
01:10:34,226 --> 01:10:38,522
what's more you even threatened
to degrade the queen to sub-Egyptian.
1269
01:10:38,525 --> 01:10:40,571
Ah!...So!...
1270
01:10:43,675 --> 01:10:46,178
Tell the truth...
in all honesty ..you caught him?
1271
01:10:59,965 --> 01:11:01,506
How did it go?
1272
01:11:01,509 --> 01:11:04,716
Very well! Mark Anthony
got himself a big slap...Baaam!
1273
01:11:04,719 --> 01:11:08,481
Tell me about it,
were you there?
1274
01:11:08,485 --> 01:11:09,155
Of course I was!
1275
01:11:09,159 --> 01:11:11,867
Really, huh? And was this mark
caused by a whiff of air?
1276
01:11:11,869 --> 01:11:12,880
Why, can you see it?
1277
01:11:12,884 --> 01:11:15,157
Hey! Come here and
look at yourself in the mirror...
1278
01:11:15,159 --> 01:11:17,264
But the mirror is broken...
Mark Anthony...Hide...
1279
01:11:17,700 --> 01:11:22,521
Dear Enobarbus!...It's going badly!
I am being reproached for things
1280
01:11:22,541 --> 01:11:26,948
I didn�t do, things I didn't say...
A little while ago I saw a person
1281
01:11:26,968 --> 01:11:28,926
who was me instead, when took a good look,
it was someone else.
1282
01:11:28,946 --> 01:11:31,072
Believe me,
I can't take any more
1283
01:11:31,086 --> 01:11:32,771
I've got a band
around my head which is tormenting me!
1284
01:11:32,776 --> 01:11:34,090
It must be the crown....
1285
01:11:34,099 --> 01:11:35,092
- You think so?
- Yes.
1286
01:11:35,098 --> 01:11:38,838
You�re right...Here...excuse me,
I want to look in the mirror.
1287
01:11:47,788 --> 01:11:48,812
What an ugly face!
1288
01:11:49,526 --> 01:11:50,367
And yours is handsome!
1289
01:11:50,455 --> 01:11:52,088
- What did you say?
- That yours is handsome...
1290
01:11:52,089 --> 01:11:57,230
Thank you! ...
I'm anemic you know?
1291
01:11:57,649 --> 01:11:59,060
- I'm not. - Huh?
- I'm not.
1292
01:11:59,065 --> 01:11:59,727
Ah...no.
1293
01:12:27,399 --> 01:12:28,328
Darn it! Enobarbus!
1294
01:12:28,329 --> 01:12:30,142
- What is it?
- The mirror spit in my eye.
1295
01:12:30,145 --> 01:12:31,525
What mirror?
1296
01:12:31,529 --> 01:12:33,291
What do you mean,
what mirror? This one.
1297
01:12:33,295 --> 01:12:34,215
But there isn't any mirror.
1298
01:12:34,219 --> 01:12:35,269
What do you mean
there isn't any mirror?
1299
01:12:35,289 --> 01:12:37,564
And what is this?
Did you hear the noise?
1300
01:12:37,567 --> 01:12:40,098
What noise, what are you saying ..
there�s nothing there...
1301
01:12:40,108 --> 01:12:42,428
Look! Ah. I broke it!
1302
01:12:42,429 --> 01:12:42,990
Oh God I'm going crazy.
1303
01:12:42,995 --> 01:12:44,326
- But Anthony!
- I'm going crazy.
1304
01:12:44,328 --> 01:12:45,762
But you worry me, you�re pale!
1305
01:12:45,766 --> 01:12:47,363
- I�m pale!
- Your face looks terrible!
1306
01:12:47,365 --> 01:12:49,180
- How is it?
- A horrible face!
1307
01:12:49,183 --> 01:12:51,289
- My face is a horrible face?
- Oh yes, you are sick!
1308
01:12:51,299 --> 01:12:52,896
- Anthony, you are sick!
- I'm sick?
1309
01:12:52,899 --> 01:12:55,086
You're sick, don't worry
about it, stay calm, come with me.
1310
01:12:55,089 --> 01:12:57,703
Come here...
Listen to me, lie down on the bed
1311
01:12:57,913 --> 01:12:58,965
Easy, easy, easy,
don't move,
1312
01:12:58,975 --> 01:13:01,739
I'll go and call the royal
brain surgeon right away.
1313
01:13:01,799 --> 01:13:02,517
Wait here for me.
1314
01:13:07,748 --> 01:13:08,847
Yes...and yet I was there!
1315
01:13:08,849 --> 01:13:10,635
I'll do a thorough check-up.
1316
01:13:11,350 --> 01:13:13,007
However it would be better
to bring him down to my office ..
1317
01:13:13,017 --> 01:13:14,455
This business worries me.
1318
01:13:14,715 --> 01:13:16,974
We must do something,
for the good of the Queen.
1319
01:13:16,977 --> 01:13:17,648
We'll see.
1320
01:13:17,649 --> 01:13:20,821
You understand, it could be
a danger for her, for Egypt.
1321
01:13:20,831 --> 01:13:22,287
We should lock him up.
1322
01:13:22,289 --> 01:13:24,041
All right, all right,
if things have come
1323
01:13:24,051 --> 01:13:28,150
to that point we'll lock
him up, and...but here he is.
1324
01:13:28,153 --> 01:13:30,249
Noble Anthony.
1325
01:13:30,249 --> 01:13:31,196
What is it?
1326
01:13:31,199 --> 01:13:34,168
Noble Anthony,
how is it that you are here?
1327
01:13:34,178 --> 01:13:36,055
Didn't you tell me
that he was in bed?
1328
01:13:36,059 --> 01:13:36,669
No, I'm not...
1329
01:13:36,679 --> 01:13:38,489
What do you mean,
weren't you in bed?
1330
01:13:38,499 --> 01:13:40,250
But I ran away from the mirror,
don't you remember?
1331
01:13:40,259 --> 01:13:42,628
But why, are you not?
He doesn't remember.
1332
01:13:42,629 --> 01:13:44,624
It's not important. Be calm! calm.
1333
01:13:44,991 --> 01:13:46,160
Be calm, Anthony.
1334
01:13:46,161 --> 01:13:46,969
I beg your pardon, eh?
1335
01:13:47,449 --> 01:13:48,205
But who is this one?
1336
01:13:48,207 --> 01:13:49,868
Nothing, keep quiet!
Always answer yes.
1337
01:13:49,869 --> 01:13:50,862
- Why?
- He's crazy.
1338
01:13:50,865 --> 01:13:51,643
Ah! ehi, I say....
1339
01:13:51,647 --> 01:13:53,891
Go along with him,
keep calm, always answer yes.
1340
01:13:53,896 --> 01:13:55,653
Yes, yes, yes, yes, yes.
1341
01:13:55,907 --> 01:13:56,285
What?
1342
01:13:56,289 --> 01:13:57,763
I was in bed.
1343
01:13:57,773 --> 01:13:59,757
There, see, he remembers!
1344
01:13:59,759 --> 01:14:01,189
Keep calm, calm.
1345
01:14:01,199 --> 01:14:02,174
I'm calm.
1346
01:14:02,178 --> 01:14:05,069
So now
let's go into the office.
1347
01:14:05,079 --> 01:14:05,846
Where are we going?
1348
01:14:05,849 --> 01:14:06,469
In the office.
1349
01:14:06,489 --> 01:14:07,836
I don' want
to go in the office.
1350
01:14:07,839 --> 01:14:09,432
You must go in the office.
1351
01:14:09,439 --> 01:14:12,534
- But why, who says so?
- It's better for your health, Anthony
1352
01:14:12,539 --> 01:14:14,468
I'll come too.
1353
01:14:14,788 --> 01:14:16,322
But tell me,
isn't this dangerous?
1354
01:14:16,329 --> 01:14:18,458
No! Don't worry.
1355
01:14:18,459 --> 01:14:19,293
What does
he want from me?
1356
01:14:19,299 --> 01:14:20,710
I don't know,
I don't know, go.
1357
01:14:20,715 --> 01:14:22,212
Listen,
while I am in the office,
1358
01:14:22,222 --> 01:14:24,658
if I shout, run in,
because I am afraid! I alone....
1359
01:14:24,659 --> 01:14:28,660
Alone, alone, Anthony, be calm!
Keep calm, you'll come alone!
1360
01:14:28,667 --> 01:14:29,902
Keep calm.
1361
01:14:29,906 --> 01:14:31,268
Enobarbus will
wait for us here, right?
1362
01:14:31,269 --> 01:14:31,896
All right!
1363
01:14:31,899 --> 01:14:33,378
Anthony, you'll see...
1364
01:14:33,379 --> 01:14:36,316
- I am calm, what about you?
- Very calm! We're all calm.
1365
01:14:36,318 --> 01:14:39,026
Boys, remember to keep calm.
1366
01:14:39,029 --> 01:14:39,741
Go on....
1367
01:14:39,747 --> 01:14:41,581
I say, it's not
going to be too dangerous?
1368
01:14:41,586 --> 01:14:42,446
Oh noooo...
1369
01:14:42,449 --> 01:14:45,776
- Listen, if I call you, you stay here.
- Keep calm!
1370
01:14:46,082 --> 01:14:48,808
- Be calm, Anthony.
- Keep calm.
1371
01:14:49,147 --> 01:14:54,134
- Calm...
- Calm, calm. calm eh?
1372
01:14:54,375 --> 01:14:55,923
- I won't budge...
- Let's not make jokes!
1373
01:14:57,715 --> 01:15:02,632
Now what's going to happen?
But perhaps it's better this way...
1374
01:15:02,809 --> 01:15:03,718
This is a head
of a possessed one.
1375
01:15:03,896 --> 01:15:06,205
As soon as he makes
a move I'll break his head.
1376
01:15:06,447 --> 01:15:10,556
- Sit down. - Please.
Sit down! - Please.
1377
01:15:10,559 --> 01:15:13,498
- But sit down I tell you! I'll sit down too!
- Ah! I'll break your head you know?
1378
01:15:13,545 --> 01:15:14,178
Stop!
1379
01:15:14,179 --> 01:15:17,945
Put down the stool! Watch out,
I'll call Enobarbus..I'll call Enobarbus.
1380
01:15:17,949 --> 01:15:20,324
Be calm Anthony, keep quiet,
put down the stool, please!
1381
01:15:20,329 --> 01:15:20,961
I'm calm.
1382
01:15:21,008 --> 01:15:22,734
- Yes, put it down.
- You put it down first.
1383
01:15:22,881 --> 01:15:24,939
You first.
All right, together there...
1384
01:15:25,129 --> 01:15:26,729
One, two, three.
1385
01:15:27,713 --> 01:15:28,592
I've put it down!
1386
01:15:28,599 --> 01:15:30,131
Did you see? Sit down, sit.
1387
01:15:30,136 --> 01:15:31,210
Sit down, sit down...
1388
01:15:36,607 --> 01:15:38,572
So, Enobarbus told me
that you had to give me...
1389
01:15:38,579 --> 01:15:39,261
Yes he told me...
1390
01:15:39,269 --> 01:15:41,090
No, Enobarbus told me that...
1391
01:15:41,090 --> 01:15:41,739
Yes, I understand.
1392
01:15:41,759 --> 01:15:44,426
- He told you?
- Yes, he told me...
1393
01:15:44,989 --> 01:15:46,676
If you do not stop
we'll end up in the square!
1394
01:15:47,034 --> 01:15:51,837
There is no need, Anthony, ceep calm!
Keep quiet! See, now we are alone!
1395
01:15:51,857 --> 01:15:54,848
Here you can talk to me openly,
with full confidence.
1396
01:15:54,849 --> 01:15:55,480
All right.
1397
01:15:55,485 --> 01:16:00,501
I will listen to you with great affection,
great sympathy, however you must
1398
01:16:00,521 --> 01:16:04,047
tell me everything!
everything, everything.
1399
01:16:08,422 --> 01:16:10,420
They told me he was crazy,
but not anything else.
1400
01:16:10,424 --> 01:16:12,667
How is your stomach?
Your appetite?
1401
01:16:12,669 --> 01:16:13,345
Very good.
1402
01:16:13,349 --> 01:16:15,506
And the legs?
Are they not a little heavy?
1403
01:16:15,509 --> 01:16:16,429
No, no.
1404
01:16:16,449 --> 01:16:17,656
The head instead is, yes?
1405
01:16:17,659 --> 01:16:18,087
Yes.
1406
01:16:18,089 --> 01:16:19,194
That's heavy, yes?
1407
01:16:19,199 --> 01:16:22,128
Really no, since I've had
this head I got along very well!
1408
01:16:22,328 --> 01:16:23,569
Look it's light!
1409
01:16:23,579 --> 01:16:24,679
- Ah yes?
- And yours?
1410
01:16:25,354 --> 01:16:28,977
Mine is a little heavy...this one..
1411
01:16:28,987 --> 01:16:31,655
when I had the other one instead,
it was lighter.
1412
01:16:31,659 --> 01:16:34,382
You had a head for a change .....
1413
01:16:37,766 --> 01:16:47,164
A head for a change...Keep quiet,
keep quiet...let me see your tongue...
1414
01:16:47,169 --> 01:16:48,694
- No!
- Come on.
1415
01:16:48,699 --> 01:16:50,842
- No!
- Let me see your tongue!
1416
01:16:50,847 --> 01:16:51,768
I'm ashamed!
1417
01:16:51,769 --> 01:17:01,941
Come on...I told you to trust me....
But...Cute....this little game is very cute!
1418
01:17:01,949 --> 01:17:03,972
- Let me see yours.
- If you want to.
1419
01:17:03,975 --> 01:17:06,529
Ah, ah, and now pull it down....
1420
01:17:08,812 --> 01:17:12,968
Stupid!
you had a spring in the back!
1421
01:17:12,969 --> 01:17:14,569
Of course.
1422
01:17:17,018 --> 01:17:18,656
Did your mother
make you without a spring.
1423
01:17:27,046 --> 01:17:28,209
Anthony....please...
1424
01:17:28,239 --> 01:17:30,088
I can't stand it any more!
1425
01:17:30,089 --> 01:17:33,823
Nor do I, to tell the truth;
please, do not get excited.
1426
01:17:33,829 --> 01:17:34,627
Did you hurt yourself?
1427
01:17:34,637 --> 01:17:35,337
- No, no.
- How come?
1428
01:17:35,636 --> 01:17:38,600
- Nothing.... - Let me see
your head. Does it hurt?
1429
01:17:38,630 --> 01:17:39,507
No, it doesn't hurt.
1430
01:17:39,509 --> 01:17:42,248
No, no it's all right!
But look at your hair!
1431
01:17:42,249 --> 01:17:45,887
My hair?
- It's enormous! Very long!
1432
01:17:45,889 --> 01:17:46,634
Is it all mine?
1433
01:17:46,639 --> 01:17:48,380
Ah yes... but is it elastic?
1434
01:17:48,420 --> 01:17:54,142
Look at the way it stretches...
look how it stretches...
1435
01:17:54,149 --> 01:17:55,962
What a cute game you are playing
1436
01:17:55,969 --> 01:17:58,254
What a coincidence...
did you know it?
1437
01:17:58,259 --> 01:17:59,062
Ah, yes, yes.
1438
01:17:59,069 --> 01:18:03,290
Keep quiet, eh? Quiet!
See, we are playing.
1439
01:18:03,292 --> 01:18:04,087
We are playing.
1440
01:18:04,089 --> 01:18:06,384
Now it's my turn.
I�ll finish.
1441
01:18:06,389 --> 01:18:09,566
I can�t go on any more.
1442
01:18:09,569 --> 01:18:13,153
Enough with the hair, here, I�ll
reattach you to your head, all right?
1443
01:18:13,159 --> 01:18:17,527
Yes, yes Anthony, no fooling...
Let�s talk about serious things.
1444
01:18:17,537 --> 01:18:22,868
Tell me...What you did yesterday
it was really an awful thing!
1445
01:18:22,869 --> 01:18:23,607
What did I do?
1446
01:18:23,609 --> 01:18:26,014
Eh, you did a real bad thing!
1447
01:18:26,019 --> 01:18:27,428
No...I....
1448
01:18:28,099 --> 01:18:30,119
Yesterday morning
I did a bad thing?
1449
01:18:30,139 --> 01:18:30,530
Yes.
1450
01:18:30,539 --> 01:18:32,162
I wasn't aware of it!
1451
01:18:32,169 --> 01:18:34,131
And who told you?
The generals!
1452
01:18:34,139 --> 01:18:35,859
And where were the generals?
1453
01:18:35,879 --> 01:18:37,075
All around you!
1454
01:18:37,079 --> 01:18:38,582
- No!
- Yes!
1455
01:18:38,666 --> 01:18:40,850
The generals were all around
and I was in the middle
1456
01:18:40,860 --> 01:18:41,403
and did a bad thing?
1457
01:18:41,737 --> 01:18:44,219
Those generals
are real gossips, you know!
1458
01:18:44,229 --> 01:18:47,069
Really. Do not get upset,
I did bad things in front
1459
01:18:47,069 --> 01:18:53,319
of generals too, yes...and now....
1460
01:18:54,599 --> 01:19:00,322
Let's not joke!
Help.. Enobarbus, Enobarbus?
1461
01:19:00,332 --> 01:19:01,563
Help, put down the hammer.
1462
01:19:01,573 --> 01:19:06,328
Enobarbus! Enobarbus!
Catch him! Catch him!
1463
01:19:06,329 --> 01:19:07,330
Keep quiet!
you'll rouse the palace.
1464
01:19:07,334 --> 01:19:09,657
- He's crazy, he's crazy!
- I told you he was crazy!
1465
01:19:09,659 --> 01:19:11,894
- He wanted to stab me...
- Keep calm, keep calm.
1466
01:19:12,168 --> 01:19:15,089
Closing him up is not enough.
We must operate on him at once!
1467
01:19:15,099 --> 01:19:15,626
Operate. How?
1468
01:19:15,629 --> 01:19:19,569
Yes, his skull must be opened,
the brains have to be in full view
1469
01:19:19,599 --> 01:19:22,966
to see if inside them there
is something, sometimes little bugs
1470
01:19:22,976 --> 01:19:25,382
get in there and stay there
and he must have them,
1471
01:19:25,422 --> 01:19:26,343
for sure he has them...
1472
01:19:26,349 --> 01:19:29,297
Then it's
a difficult operation..
1473
01:19:29,299 --> 01:19:33,890
Well, modestly, I have performed
hundreds of such operations,
1474
01:19:33,900 --> 01:19:35,460
all went well.
1475
01:19:35,767 --> 01:19:38,944
- They all recovered...
- No, they all died.
1476
01:19:38,978 --> 01:19:41,710
Ah, post-operative
consequences.
1477
01:19:41,719 --> 01:19:44,868
No, during the operation!
It's a normal thing, no?
1478
01:19:44,869 --> 01:19:45,782
Ah, interesting!
1479
01:19:51,688 --> 01:19:55,386
Honorable colleagues,
please speak up one at the time.
1480
01:19:55,416 --> 01:19:56,418
We can't understand anything.
1481
01:19:56,418 --> 01:19:58,793
It�s Anthony's followers that
are making all the noise
1482
01:19:58,803 --> 01:20:00,447
to cover the voice of truth!
1483
01:20:00,447 --> 01:20:02,290
Anthony has betrayed us!
1484
01:20:02,299 --> 01:20:06,114
It's not true, It appears to me that
never like now has Anthony fought
1485
01:20:06,124 --> 01:20:09,729
for the sacred cause of Rome,
even against Cleopatra!
1486
01:20:09,782 --> 01:20:14,089
Any doubt can be cleared up by
going there to see personally
1487
01:20:14,099 --> 01:20:19,059
and I'll go there as
I want to with many legions!
1488
01:20:19,669 --> 01:20:24,822
Senators this is a solemn moment
Rome declares war to Egypt!
1489
01:20:24,852 --> 01:20:28,053
Thus we will see
what side is Anthony on.
1490
01:20:32,866 --> 01:20:38,369
Totonno! Totonno, don't play,
don't you understand that now
1491
01:20:38,399 --> 01:20:40,823
we must run away?
Marc Anthony may be here any moment.
1492
01:20:40,823 --> 01:20:43,165
Marc Anthony? Wasn't he
being operated on the brains?
1493
01:20:43,172 --> 01:20:45,867
Nothing doing, things went wrong.
At the last moment Cleopatra budged in...
1494
01:20:45,869 --> 01:20:49,840
Ahhh. this Cleopatra
spoils everything for us.
1495
01:20:49,849 --> 01:20:52,555
But she needs him, needs his legions
once that war has been declared.
1496
01:20:52,559 --> 01:20:53,435
War has been declared?
1497
01:20:53,439 --> 01:20:54,943
- Yes.
- Against who?
1498
01:20:54,949 --> 01:20:56,280
Octavian is about to land.
1499
01:20:56,289 --> 01:20:58,913
Octavian is a friend of mine,
we are brothers-in-law,
1500
01:20:58,933 --> 01:21:00,261
I'll take care of things,
don't worry.
1501
01:21:00,269 --> 01:21:01,586
Yes, but if he attacks:
War!
1502
01:21:01,589 --> 01:21:02,496
If he attacks the war?
1503
01:21:02,499 --> 01:21:04,334
No. Octavian
attacks Anthony.
1504
01:21:04,339 --> 01:21:05,625
And to who
do I attach myself?
1505
01:21:05,629 --> 01:21:06,193
To...
you attach yourself to me.
1506
01:21:06,199 --> 01:21:07,054
To whom
do you attach yourself?
1507
01:21:07,059 --> 01:21:07,662
I attach myself to you.
1508
01:21:07,669 --> 01:21:08,823
And to whom does
Cleopatra attach herself?
1509
01:21:08,829 --> 01:21:10,290
Absolutely not,
say it, say it...
1510
01:21:10,299 --> 01:21:13,287
Quick, you must hide yourself!
Quick! Where?
1511
01:21:13,849 --> 01:21:14,888
- Where?
- Over there....
1512
01:21:18,927 --> 01:21:19,510
Catch me!
1513
01:21:29,130 --> 01:21:31,787
Ah, here you are Enobarbus, good,
do we have a map of the delta here?
1514
01:21:31,789 --> 01:21:33,249
Of course,
my Queen, it's here,
1515
01:21:33,259 --> 01:21:36,889
I had already prepared it,
here is the map.
1516
01:21:36,899 --> 01:21:40,923
Let me see.
You call this a map?
1517
01:21:40,929 --> 01:21:41,553
What is it then?
1518
01:21:41,559 --> 01:21:43,324
It's small,
it's a minimap.
1519
01:21:43,329 --> 01:21:47,305
Well, Anthony, it's understood
that Octavian will land here
1520
01:21:47,325 --> 01:21:48,968
with ten legions,
isn't that so?
1521
01:21:48,969 --> 01:21:50,873
Twelve, my Queen,
besides the cavalry
1522
01:21:50,883 --> 01:21:53,895
and many of the latest
war machines, secret weapons.
1523
01:21:53,899 --> 01:21:55,391
Here you will attack him.
1524
01:21:55,399 --> 01:21:57,052
At the landing point?
1525
01:21:57,059 --> 01:21:58,751
Yes, we'll throw
him back into the sea.
1526
01:21:58,759 --> 01:22:00,115
Easy said,
how can you do it?
1527
01:22:00,125 --> 01:22:03,890
I can hardly put together
three and a half legions.
1528
01:22:03,899 --> 01:22:05,059
Your legions are four!
1529
01:22:05,059 --> 01:22:06,854
There were four, Enobarbus,
1530
01:22:06,864 --> 01:22:09,266
but the Egyptian women
have destroyed them.
1531
01:22:09,269 --> 01:22:12,913
Is it Anthony who speaks like that?
Where is your courage?
1532
01:22:12,933 --> 01:22:16,781
To defend your women you and
your men must spring up like lions!
1533
01:22:16,789 --> 01:22:21,072
What lions! There are only four cats
of us left and faced by
1534
01:22:21,092 --> 01:22:24,061
the overwhelming forces of Octavian,
do you know what the cats do?
1535
01:22:24,081 --> 01:22:24,767
They run away.
1536
01:22:24,769 --> 01:22:29,171
And you'll run away, very good.
A nice attack so that Octaviano
1537
01:22:29,171 --> 01:22:33,006
will believe you ready to fight
to the last man, then the flight.
1538
01:22:33,017 --> 01:22:34,405
My plan is perfect.
1539
01:22:34,409 --> 01:22:36,107
But excuse me, let's not
confuse things, my Cleopatra.
1540
01:22:36,117 --> 01:22:38,253
It seems to me that
this is Octavian�s plan.
1541
01:22:38,323 --> 01:22:42,177
No, because once Octavian has
pursued and surrounded you,
1542
01:22:42,217 --> 01:22:45,057
he will think himself the victor,
but at the same instant,
1543
01:22:45,077 --> 01:22:49,270
from every hill, from every hole,
my men will jump out and by
1544
01:22:49,300 --> 01:22:53,893
the thousand, they will
surround the surrounderers.
1545
01:22:53,899 --> 01:22:57,150
To look at her you wouldn�t
guess it! Good for you Cleopatra
1546
01:22:57,159 --> 01:22:59,330
To give you every guarantee
I will place my army
1547
01:22:59,340 --> 01:23:01,652
under the command
of your lieutenant.
1548
01:23:01,659 --> 01:23:05,849
Him? Very good! Then let's get
ready to the fight.
1549
01:23:05,859 --> 01:23:09,300
like a wild beast! Come,
Cleopatra, my companion,
1550
01:23:09,320 --> 01:23:13,254
give a kiss to a soldier.
And I�ll swear to you that
1551
01:23:13,257 --> 01:23:18,517
wherever Marc Anthony will
pass there will be death,
1552
01:23:18,537 --> 01:23:20,495
extermination, scourge.
1553
01:23:20,499 --> 01:23:23,849
The earth will open under men's feet
and they'll fall in...
1554
01:23:23,869 --> 01:23:26,595
those who want to fight, follow me.
1555
01:23:26,599 --> 01:23:27,172
Hail!
1556
01:23:27,179 --> 01:23:29,628
What do you mean with your Hail?
Are you on a furlough?
1557
01:23:29,629 --> 01:23:32,707
Anthony, I'll take command
of the Egyptian forces.
1558
01:23:32,709 --> 01:23:36,759
Yeah, that's right, I was forgetting,
be careful then, Nobarbus,
1559
01:23:36,769 --> 01:23:40,091
as soon as you see that
we are surrounded, don't hold back
1560
01:23:40,111 --> 01:23:42,226
the surprise,
surprise us at once.
1561
01:23:42,229 --> 01:23:43,644
- You can trust me.
- I trust you.
1562
01:23:43,649 --> 01:23:45,271
Go, my heart is with you!
1563
01:23:45,279 --> 01:23:48,298
I will multiply my forces,
I will come back a winner
1564
01:23:48,328 --> 01:23:52,647
to gather from your divine lips
a well deserved kiss. Hail!
1565
01:23:52,649 --> 01:23:53,120
Hail!
1566
01:23:53,433 --> 01:23:53,898
Bye.
1567
01:24:04,589 --> 01:24:11,548
Enobarbus, listen to me, are you
still ready to do anything for me?
1568
01:24:11,549 --> 01:24:14,136
My divine one, to see you happy
1569
01:24:14,176 --> 01:24:17,333
I'd be willing to throw you
into the arms of another man.
1570
01:24:17,339 --> 01:24:18,742
What do you mean?
1571
01:24:18,749 --> 01:24:21,256
It is also possible
that Octavian might win.
1572
01:24:21,256 --> 01:24:23,967
It's possible...
1573
01:24:27,470 --> 01:24:28,736
Little Enobarboncinus,
1574
01:24:29,143 --> 01:24:31,766
do you think you can teach me
to do my job as queen?
1575
01:24:52,261 --> 01:24:55,430
What a mess!
Romans beating up Romans!
1576
01:24:55,597 --> 01:24:58,998
Attack! Forward!
We follow them!
1577
01:25:23,091 --> 01:25:29,248
Mamma Mia! - Every man for himself!
Betrayal! - Every man for himself!
1578
01:25:30,653 --> 01:25:32,942
Have you news of Enobarbus,
with the Egyptian troops? - None!
1579
01:25:32,972 --> 01:25:36,528
Resist to the last man, while
I'm going to meet Enobarbus. Go!
1580
01:25:43,260 --> 01:25:47,357
Totonno? Totonno, let's be merry,
let's be merry, oh, how happy I am!
1581
01:25:47,367 --> 01:25:49,545
The battle is about to be ended
and everything goes wonderfully!
1582
01:25:49,549 --> 01:25:52,781
I'm glad! Tell me,
are we winning?
1583
01:25:52,789 --> 01:25:55,198
I'm telling you that everything
is going well, that means we are losing.
1584
01:25:55,199 --> 01:25:58,078
You are confusing me! How is it
that we are losing and all goes well?
1585
01:25:58,098 --> 01:25:58,694
That's it.
1586
01:25:58,699 --> 01:26:01,213
But I say, are we losing as Romans,
as Egyptians or as simpletons?
1587
01:26:01,219 --> 01:26:03,880
What I mean to say...I mean
to say that Octavian is winning.
1588
01:26:03,889 --> 01:26:04,177
Yes?
1589
01:26:04,179 --> 01:26:05,066
Did you understand?
1590
01:26:05,069 --> 01:26:07,845
Ha! I�m very glad, but how long does
it take to lose this war,
1591
01:26:07,865 --> 01:26:10,587
I am tired to remain down here.
Do not steal that apple.
1592
01:26:17,564 --> 01:26:25,682
Park the charriots! Orders from
the Queen: Put away your arms!
1593
01:26:29,514 --> 01:26:33,503
My Queen, a defeated Anthony comes
to you as furious as a bull
1594
01:26:33,523 --> 01:26:35,468
that's furious!
Be on guard!
1595
01:26:35,469 --> 01:26:40,575
Isis, give me all my strength!
And also some good luck!
1596
01:26:42,744 --> 01:26:43,802
- Where is Cleopatra?
- Tony.
1597
01:26:44,851 --> 01:26:52,332
Where is Cleopatra? Ah, here you are!
Wicked Egyptian, witch, unfaithful,
1598
01:26:52,342 --> 01:26:55,239
this is your love! With a smile
on your lips you sent me to
1599
01:26:55,249 --> 01:26:58,639
fight while you were contriving
the most vile betrayal!
1600
01:26:58,649 --> 01:26:59,059
I?
1601
01:26:59,069 --> 01:27:03,703
Yes you! I should kill you!
But I won't do it! And you know why?
1602
01:27:03,753 --> 01:27:08,007
So as not to spoil Octavian's triumph,
the triumph of a Roman as I am.
1603
01:27:08,097 --> 01:27:12,292
Let him make you a prisoner!
Let him take you to Rome on a leash,
1604
01:27:12,322 --> 01:27:15,106
tied to his chariot, let him expose you
to the insults of the plebs...
1605
01:27:15,126 --> 01:27:18,848
Ah! Cleopatra, you don't know what
the Roman plebs are when they throw
1606
01:27:18,898 --> 01:27:20,863
their insults, what comes out
of their mouths.
1607
01:27:20,893 --> 01:27:23,733
Where you ever to the stadium?
No! So you don't know.
1608
01:27:23,765 --> 01:27:28,051
Oh, but Anthony, I don't understand you!
Explain yourself...Did we lose perhaps?
1609
01:27:28,055 --> 01:27:31,907
Did we...I lost! Because you, you
weren't there, neither you nor your army!
1610
01:27:31,909 --> 01:27:32,663
How is that?
1611
01:27:32,669 --> 01:27:34,587
Had I seen the shadow
of an Egyptian! Nothing!
1612
01:27:34,589 --> 01:27:38,132
But what have I got to do with it!
I was here praying to the gods.
1613
01:27:38,135 --> 01:27:38,940
You prayed to them badly!
1614
01:27:38,968 --> 01:27:42,181
But my army was
under your lieutenant.
1615
01:27:42,189 --> 01:27:45,345
Yeah! He's a good one!
Enobarbus!
1616
01:27:45,355 --> 01:27:49,210
Where has he gone? Enobarbus,
wretched fellow, damn you!
1617
01:27:49,212 --> 01:27:52,087
Noble Anthony, if he betrayed you
as I suppose he did,
1618
01:27:52,097 --> 01:27:54,866
he must be in Octavian's camp,
he could hardly hear you!
1619
01:27:54,869 --> 01:27:59,846
Misfortune! Misfortune!
Adverse destiny does not save
1620
01:27:59,856 --> 01:28:03,360
its blows and adds to defeat
the anger of my lord,
1621
01:28:03,370 --> 01:28:09,592
so that I lose both throne and love.
My heart, you that are prepared
1622
01:28:09,612 --> 01:28:13,164
to the hardest trials,
bear with defeat, but how
1623
01:28:13,184 --> 01:28:16,578
don't you break under the suspicions
of the noble Anthony?
1624
01:28:16,618 --> 01:28:21,792
Ahhh, death! Where are you?
Death, the deliverer!
1625
01:28:21,795 --> 01:28:26,109
Come, come to take
the most unlucky of queens!
1626
01:28:26,119 --> 01:28:31,546
and drag her into your dark world
together with her loved one!
1627
01:28:31,549 --> 01:28:34,435
Cleopatra! Let's not joke!
Be calm, young woman, be calm.
1628
01:28:34,439 --> 01:28:38,247
Ah! Let's kill ourselves, Anthony, let's
kill ourselves! Give me your sword!
1629
01:28:38,249 --> 01:28:42,447
Are you crazy? We need to be calm!
Calm is the virtue of the strong ones!
1630
01:28:42,457 --> 01:28:46,849
And besides my soldiers are still
fighting, yes, they are withdrawing,
1631
01:28:46,871 --> 01:28:49,609
but who can say that
theirs is not a strategic move?
1632
01:28:49,639 --> 01:28:52,920
But they are withdrawing!....
What a misfortune!
1633
01:28:52,929 --> 01:28:55,973
Well, they'll give us...they'll
give us time to flee no?
1634
01:28:55,993 --> 01:29:00,204
Let's do something...and go
into exile...so many kings
1635
01:29:00,214 --> 01:29:01,183
are in exile, there will be
place for us too!
1636
01:29:01,213 --> 01:29:02,345
And they are not badly off!
1637
01:29:02,355 --> 01:29:04,530
Oh! So long...so long as
I don't lose you...
1638
01:29:04,540 --> 01:29:05,911
Tony, two hearts and a hut!
1639
01:29:05,919 --> 01:29:09,541
Yes, Cleopatra, let's do that,
go there and pack the suitcases,
1640
01:29:09,561 --> 01:29:12,328
fill them with gold, jewels,
precious stones, all that you
1641
01:29:12,338 --> 01:29:14,853
can because you must understand..
without dough, my Cleopatra,
1642
01:29:14,863 --> 01:29:16,292
it's hard to exile!
1643
01:29:16,299 --> 01:29:21,812
Come! there's a secret passage
behind the throne known only to me!...
1644
01:29:22,891 --> 01:29:25,007
I know about it too!
1645
01:29:34,638 --> 01:29:36,603
- Go ahead!
- You go first.
1646
01:30:06,773 --> 01:30:08,077
Divine Octavian!
1647
01:30:08,079 --> 01:30:10,568
The Queen of Egypt
is at your feet!
1648
01:30:10,578 --> 01:30:12,402
She declares herself
your slave! And is...
1649
01:30:14,132 --> 01:30:18,061
Noble Octavian! The lady of
high and low Egypt, the daughter
1650
01:30:18,081 --> 01:30:20,093
of the sun and of the moon,
greets you as
1651
01:30:20,099 --> 01:30:22,053
the liberator
of the Eastern lands!
1652
01:30:22,059 --> 01:30:24,847
Salve! But where are you!
inside a sea shell?
1653
01:30:24,867 --> 01:30:26,378
And is this your throne?
1654
01:30:26,379 --> 01:30:30,286
For you, the only lord of the world,
there are no other thrones !
1655
01:30:30,326 --> 01:30:33,546
I receive you in a simple manner,
as humble daughter of Venus.
1656
01:30:33,549 --> 01:30:35,068
Ah, well, well,
I understand!
1657
01:30:40,089 --> 01:30:42,304
Well, I must admit that as
an ornament to my triumph
1658
01:30:42,314 --> 01:30:44,492
the ensemble will
be rather a decoration.
1659
01:30:44,499 --> 01:30:45,272
Certainly!
1660
01:30:45,279 --> 01:30:49,127
Yes, we'll need some music,
slaves, lights...I'll take it!
1661
01:30:49,127 --> 01:30:55,264
Besides, the packing is done...
Close up, close well.
1662
01:30:55,324 --> 01:30:56,036
There must be a key, yes.
1663
01:30:56,039 --> 01:30:58,210
Have everything shipped at once
to Rome, as samples
1664
01:30:58,220 --> 01:30:58,758
with no specified value eh?
1665
01:30:58,759 --> 01:31:03,408
Ah, yes! Thusly you thank me!
I, who paved you the way
1666
01:31:03,418 --> 01:31:06,215
to triumph and power!
I, who removed your rival,
1667
01:31:06,225 --> 01:31:06,906
Marc Anthony!
1668
01:31:06,909 --> 01:31:07,560
Removed?
What do you mean?
1669
01:31:07,569 --> 01:31:10,302
Yes, yes, I killed him,
the man who loved me...
1670
01:31:10,309 --> 01:31:11,330
You did that?
1671
01:31:11,339 --> 01:31:16,223
Octavian, Octavian, how are you?
The devil take you...
1672
01:31:16,229 --> 01:31:17,349
You?
But weren't you dead?
1673
01:31:17,389 --> 01:31:18,128
No I wasn't, why?
1674
01:31:18,129 --> 01:31:20,167
But Cleopatra told
me she had killed you.
1675
01:31:20,169 --> 01:31:21,189
She must have
killed Marc Anthony!
1676
01:31:21,199 --> 01:31:22,007
And are you
not Marc Anthony?
1677
01:31:22,009 --> 01:31:22,569
Not I!
1678
01:31:22,589 --> 01:31:23,574
- And why not?
- Why not...why not...
1679
01:31:23,803 --> 01:31:24,230
Why not?
1680
01:31:24,239 --> 01:31:25,194
Why am I not Marc Anthony?
1681
01:31:25,214 --> 01:31:27,770
Are you saying now that
I am not Marc Anthony? Aho!
1682
01:31:27,779 --> 01:31:29,868
I'd like to see who dares to say
that I'm not Marc Anthony.
1683
01:31:29,869 --> 01:31:30,989
What did you tell me then?
1684
01:31:30,999 --> 01:31:33,130
It�s the truth!
I was sure of it....
1685
01:31:33,136 --> 01:31:36,310
Don't mind her, she would not
tell the truth even if they tore
1686
01:31:36,320 --> 01:31:38,410
her nails out, they are fake anyhow!
Take a look!...
1687
01:31:39,260 --> 01:31:40,966
I don't understand anything
anymore, it's the end...
1688
01:31:40,986 --> 01:31:44,666
The asp! Where's the asp?
Give me the asp!
1689
01:31:44,669 --> 01:31:47,553
What asp does she want?
Give it to her...
1690
01:31:47,559 --> 01:31:48,620
Oh...by the way,
how is your sister?
1691
01:31:48,720 --> 01:31:49,529
Just a minute!
1692
01:31:49,549 --> 01:31:50,557
No, no, tell me
how she is.
1693
01:31:50,559 --> 01:31:50,889
Just a minute!
1694
01:31:50,899 --> 01:31:52,208
Your sister. your sister,
how's your sister?
1695
01:31:52,209 --> 01:31:52,890
I understand!
1696
01:31:52,900 --> 01:31:54,691
But you better tell me,
what were you up to against me?
1697
01:31:54,699 --> 01:31:55,735
Nothing! What was I up to?
1698
01:31:55,739 --> 01:31:56,376
What do you mean nothing?
1699
01:31:56,379 --> 01:31:56,905
Nothing.
1700
01:31:56,909 --> 01:31:57,873
You sent troops against me!
1701
01:31:57,879 --> 01:32:00,059
I? What do I know,
they wanted to come!
1702
01:32:00,069 --> 01:32:01,146
But they attacked me!
1703
01:32:01,149 --> 01:32:03,569
Well, they are boys...
they are hotheaded...
1704
01:32:03,579 --> 01:32:04,409
one must be patient!
1705
01:32:04,429 --> 01:32:05,491
But the troops were
under you command.
1706
01:32:05,511 --> 01:32:06,607
Under Marc Anthony's command!
1707
01:32:06,609 --> 01:32:08,756
Under MacAnthony's?
What a scoundrel!
1708
01:32:08,776 --> 01:32:10,138
That Marc Anthony, eh!
1709
01:32:10,139 --> 01:32:12,085
Don't joke!
How do you explain that to me?
1710
01:32:12,095 --> 01:32:13,869
What do I know?
You better do the explaining.
1711
01:32:13,879 --> 01:32:15,531
But don't you understand
that men were killed?
1712
01:32:15,539 --> 01:32:17,417
Well, dear Octavian.
One must be patient,
1713
01:32:17,427 --> 01:32:20,264
as you know on such occasions...
there is always someone who gets killed!
1714
01:32:20,269 --> 01:32:21,548
But the dead were my men!
1715
01:32:21,549 --> 01:32:24,625
Well, all right! Let's not subtilize!
The dead might have been yours,
1716
01:32:24,635 --> 01:32:28,554
mine, his, ours, theirs,
what do you want from me?
1717
01:32:28,564 --> 01:32:31,728
The victory was yours,
Egypt is yours...by the way...
1718
01:32:31,738 --> 01:32:36,128
by the way....You must give me
20 million sesterees.
1719
01:32:36,129 --> 01:32:37,130
20 million sesterces?
1720
01:32:37,135 --> 01:32:38,099
20 million sesterces!
1721
01:32:38,199 --> 01:32:39,389
But how many people
are there in Egypt?
1722
01:32:39,399 --> 01:32:42,755
Two million! At ten sesterces
each, you figure it out!
1723
01:32:42,759 --> 01:32:44,473
But 20 million sesterces
is too much!
1724
01:32:44,479 --> 01:32:46,580
Too much? Why,
how much do you want to give me?
1725
01:32:46,589 --> 01:32:48,649
Well...I don't know....
18 million....
1726
01:32:48,669 --> 01:32:51,560
18 million...are you crazy?
Do you have bugs in you head?
1727
01:32:51,580 --> 01:32:55,848
And he came all the way from Rome!
He came and he made hay here!
1728
01:32:55,878 --> 01:32:58,927
Listen. To show you that
I'm your friend, you give me
1729
01:32:58,947 --> 01:33:02,833
the 20 million and I'll make
the Suez Canal near Egypt, all right?
1730
01:33:02,839 --> 01:33:04,170
- All right.
- Am I a friend?
1731
01:33:04,179 --> 01:33:05,488
All right, shake hands.
1732
01:33:05,489 --> 01:33:07,847
One, two, three.
Agreed!
1733
01:33:07,849 --> 01:33:09,334
Suez is yours!
1734
01:33:09,339 --> 01:33:11,231
Well, I had to give it
to him and that's that...
1735
01:33:11,239 --> 01:33:12,268
Anthony....I'm dying....
1736
01:33:12,269 --> 01:33:13,648
- There it goes again!
- What?
1737
01:33:13,649 --> 01:33:15,854
Cleopatra must
have eaten beans again!
1738
01:33:15,859 --> 01:33:16,452
In the can?
1739
01:33:16,459 --> 01:33:17,875
How should
I know what happened?
1740
01:33:17,988 --> 01:33:20,602
- I'm dying...
- Woman! What happened to you?
1741
01:33:20,609 --> 01:33:21,744
Ah! I'm dying...
1742
01:33:21,749 --> 01:33:23,728
What's that serpent?
Take that serpent off her at once!
1743
01:33:23,729 --> 01:33:25,156
It's late, Anthony! It's late!
1744
01:33:25,159 --> 01:33:26,048
Why, what time is it?
1745
01:33:26,049 --> 01:33:29,589
Sweet as a balm
the asp already bit me!
1746
01:33:29,599 --> 01:33:32,567
Really? The asp? This is an asp?
This is a big eel.
1747
01:33:32,587 --> 01:33:34,537
This is a big eel.
She stole it from the fish man...
1748
01:33:34,549 --> 01:33:35,023
I don't think so!
1749
01:33:35,029 --> 01:33:36,569
I saw her standing
in front of the store!
1750
01:33:36,589 --> 01:33:37,839
Good bye! Anthony!
1751
01:33:37,849 --> 01:33:38,632
Good bye dear!
1752
01:33:38,639 --> 01:33:40,782
Only Isis knows how
you were able to save yourself!
1753
01:33:40,789 --> 01:33:41,329
Well....
1754
01:33:41,349 --> 01:33:44,414
Too bad! We'd taken
the last trip together!
1755
01:33:44,419 --> 01:33:46,289
In the meantime, my child,
start going, I will follow you
1756
01:33:46,319 --> 01:33:47,892
in thirty or forty years,
what do you say?
1757
01:33:55,649 --> 01:33:58,429
Believe me, Naso, I'm really
glad you came to see us!
1758
01:33:58,739 --> 01:34:02,515
But, dear Anthony it has not been
easy to find this place of refuge.
1759
01:34:02,515 --> 01:34:05,131
You really retired from the world!
You lucky man!
1760
01:34:13,391 --> 01:34:15,467
- Do you need anything else?
- No.
1761
01:34:16,006 --> 01:34:18,048
Listen, tell your husband
to come here right away.
1762
01:34:18,049 --> 01:34:18,730
Right away.
1763
01:34:19,649 --> 01:34:22,487
Anthony! That slave
looks like Cleopatra to me.
1764
01:34:22,489 --> 01:34:25,407
It is Cleopatra!
I enslaved her.
1765
01:34:25,478 --> 01:34:27,615
But wasn't she bitten by an asp?
1766
01:34:28,179 --> 01:34:29,565
Died the asp!
1767
01:34:29,842 --> 01:34:32,762
Did you send for me?
- Yes. - What do you want?
1768
01:34:32,822 --> 01:34:37,016
Listen, Enobarbus, go to the stables,
brush down my horses,..
1769
01:34:37,076 --> 01:34:40,980
wash very well the baby's bottom,
put the harnesses, prepare the biga,
1770
01:34:41,040 --> 01:34:43,773
because I want
to accompany Publius Naso to Rome.
1771
01:34:43,833 --> 01:34:47,267
In conscience, I wanted to remind
you that you destined me
1772
01:34:43,833 --> 01:34:47,267
to the kitchens,
not to the stables.
1773
01:34:47,327 --> 01:34:50,069
Quiet! I'm the master
and you will do as told.
1774
01:34:50,129 --> 01:34:53,237
Am I giving you a salary? - Yes.
Did I make you marry Cleopatra? - Yes.
1775
01:34:53,297 --> 01:34:55,529
Is Cleo cheating on you? - Yes.
- Are you a cuckold? - Yes.
1776
01:34:55,539 --> 01:34:56,346
What do you want then?
1777
01:34:56,349 --> 01:34:58,607
Anything you say,
but not the stables!
1778
01:34:58,617 --> 01:35:03,003
Keep quiet! That's enough...
you have no choice...
1779
01:35:03,013 --> 01:35:05,002
Either you obey or the stake!
1780
01:35:05,009 --> 01:35:06,125
What's the stake?
1781
01:35:06,129 --> 01:35:07,304
One of those
famous suspensions..
1782
01:35:07,309 --> 01:35:08,098
I'll go to the stables.
1783
01:35:08,099 --> 01:35:12,294
Go. Octavia, I'll accompany
Naso to Rome and be right back.
1784
01:35:12,314 --> 01:35:12,810
Let's go.
1785
01:35:12,819 --> 01:35:14,454
You'll see what
a traffic there is!
1786
01:35:14,459 --> 01:35:15,459
You don't say?
1787
01:35:23,107 --> 01:35:32,107
English subtitles by
Spiny Norman & knappen
1788
01:35:32,550 --> 01:35:34,282
Christmas gift for the Karagargians
December 2011
150999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.