All language subtitles for Totò e Cleopatra (1963)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,028 --> 00:01:48,630 Following the assassination of Caesar, who was suspected of planning 2 00:01:48,640 --> 00:01:50,703 to declare himself king and emperor, 3 00:01:50,713 --> 00:01:55,918 The government of Rome, trying to save the Republic, was taken over by a triumvirate. 4 00:01:55,929 --> 00:01:58,392 It was made up of Octavian, Lepidus and Mark Anthony. 5 00:01:58,888 --> 00:02:04,479 The latter, a valiant general, was given control of the Eastern lands, 6 00:02:04,489 --> 00:02:07,394 The richest ones, and the most difficult to govern. 7 00:02:07,399 --> 00:02:10,325 Immediately, he set off with his powerful army. 8 00:02:10,339 --> 00:02:14,809 He subdued, and conscientiously stripped, every country that he passed though. 9 00:02:14,819 --> 00:02:18,673 And in order to save the Republic, he seemed to be destined 10 00:02:18,683 --> 00:02:21,174 to become king and emperor himself. 11 00:02:30,789 --> 00:02:33,216 Except that, in the lands of the East, was Egypt. 12 00:02:33,226 --> 00:02:38,733 And when the great general, a soldier in one piece, was at the gates of Alexandria... 13 00:02:39,328 --> 00:02:39,991 Hail. 14 00:02:40,169 --> 00:02:43,070 Hail Enobarbus, so then. Where is Cleopatra, isn't she with you? 15 00:02:43,370 --> 00:02:45,365 Listen to me Anthony, Cleopatra didn't want to come. 16 00:02:45,665 --> 00:02:47,828 She didn't want to come, and you tell me so just like that, 17 00:02:47,865 --> 00:02:50,228 you should have dragged her here by force, those are my orders. 18 00:02:50,440 --> 00:02:51,107 Yes Anthony, but listen 19 00:02:51,352 --> 00:02:56,762 I wont listen to anything..is that clear. There is no pity for the enemies of Rome, 20 00:02:56,763 --> 00:03:02,062 we came down here to bring order and justice, and that Cleopatra dare. 21 00:03:02,129 --> 00:03:03,975 But I beg you to curb your anger. 22 00:03:03,995 --> 00:03:05,021 I don't want to curb myself. 23 00:03:05,321 --> 00:03:08,241 But listen to me I beg you. It's not the way you think. 24 00:03:08,321 --> 00:03:11,004 Cleopatra said that a meeting with you in the field among 25 00:03:11,104 --> 00:03:13,969 the hay for the horses and the bivouac left-overs wouldn�t 26 00:03:13,979 --> 00:03:19,043 be worthy of your lofty rank. She wishes to receive you, 27 00:03:19,615 --> 00:03:23,141 poor little thing, in her royal palace, with all the honors 28 00:03:23,341 --> 00:03:25,248 due to a man like you. 29 00:03:25,253 --> 00:03:27,861 She has prepared great festivities for you. 30 00:03:27,871 --> 00:03:30,846 She has gone to the temple for a propitiatory rite. 31 00:03:31,803 --> 00:03:35,746 Oh...Anthony... Anthony... if you had seen what she was... 32 00:03:35,803 --> 00:03:39,946 what she was on those cushions... beautiful in clouds of perfume 33 00:03:40,003 --> 00:03:42,346 she was dressed like Venus... 34 00:03:42,646 --> 00:03:46,567 Listen to him...just listen to him.... You're getting childish in your old age. 35 00:03:46,646 --> 00:03:50,567 I understand, she�s bewitched you too, see how stupid you are, she was 36 00:03:50,646 --> 00:03:53,567 dressed like Venus, Venus didn't go around dressed, she went 37 00:03:53,646 --> 00:03:54,567 around in the nude!..... 38 00:03:54,667 --> 00:03:55,496 That's right. 39 00:03:55,496 --> 00:03:57,229 Let's go right away. 40 00:03:57,351 --> 00:03:57,619 Hail. 41 00:04:28,240 --> 00:04:35,450 The protector, the liberator of the East, the triumvir of Rome, Mark Anthony. 42 00:04:46,814 --> 00:04:51,303 Well, you said that they would receive me with the honors due to my dignity, 43 00:04:51,414 --> 00:04:56,303 that Cleopatra was waiting for me with open arms, and instead 44 00:04:56,414 --> 00:04:57,903 there�s no-one here...Huh?.... 45 00:04:58,256 --> 00:04:58,993 I don't understand.... 46 00:04:59,566 --> 00:05:03,505 You never understand anything. Who does this Cleopatra think she is, 47 00:05:03,605 --> 00:05:07,505 now I'm going to show her who Mark Anthony is.... Praetorians! 48 00:05:07,887 --> 00:05:11,209 Calm down Anthony...calm down... in the East the queen is a Goddess, 49 00:05:11,387 --> 00:05:14,209 you could start a riot... 50 00:05:14,422 --> 00:05:18,934 Let them riot...Praetorians.... search the palace from top to bottom, 51 00:05:18,952 --> 00:05:23,434 dig out Cleopatra, and drag her to my feet dead or alive. 52 00:05:23,646 --> 00:05:24,739 Divine Anthony 53 00:05:25,143 --> 00:05:29,646 Most noble among men, I beg you, calm your wrath, 54 00:05:29,743 --> 00:05:31,646 the queen Cleopatra is at your feet. 55 00:05:34,006 --> 00:05:37,087 And are you supposed to be the queen Cleopatra, stop kiddin boy, 56 00:05:37,096 --> 00:05:40,187 it's true that Caesar had some pretty strange tastes.... 57 00:05:40,206 --> 00:05:41,587 But I know this isn't the case.... 58 00:05:41,687 --> 00:05:45,748 I am Apollodorus, humble counselor to her majesty the Queen. 59 00:05:45,848 --> 00:05:49,726 Ah, so you're the humble counselor to the Queen? Well then, go to her 60 00:05:49,848 --> 00:05:53,326 and counsel her to come here right away, or else... 61 00:05:55,298 --> 00:05:57,021 What happened... Did you put out the light? 62 00:05:57,028 --> 00:05:57,543 Not me 63 00:05:57,665 --> 00:05:58,694 Who did it? 64 00:06:09,486 --> 00:06:10,343 But...What�s going on now... 65 00:06:10,443 --> 00:06:11,821 It must be her, the Queen. 66 00:06:18,861 --> 00:06:20,446 I see an ostrich... 67 00:06:23,746 --> 00:06:26,660 Hey, they're not having the carnival of Viareggio, no? huh? 68 00:06:35,008 --> 00:06:40,091 Noble Anthony, the lady of upper and lower Egypt, 69 00:06:40,098 --> 00:06:44,091 the daughter of the sun and of the moon salutes you, 70 00:06:45,098 --> 00:06:47,091 why don't you come closer. 71 00:06:47,141 --> 00:06:51,439 You are only Egypt, Oh seductive daughter of the sun 72 00:06:51,449 --> 00:06:56,264 and of the moon and I represent Rome and therefor the world, I should 73 00:06:56,294 --> 00:06:59,378 move towards you. Know, oh Cleopatra that I have already 74 00:06:59,493 --> 00:07:03,588 conceded a lot to you by bringing the weight of my glory 75 00:07:03,598 --> 00:07:04,975 and my power this far. 76 00:07:05,849 --> 00:07:10,587 Pardon your humble slave, Anthony.. I was only thinking that Rome and 77 00:07:10,649 --> 00:07:15,587 the world would also have been more comfortable seated than standing up, 78 00:07:15,649 --> 00:07:18,587 that glory and power shine just as well on a sofa. 79 00:07:19,281 --> 00:07:24,500 just as a jewel shines better in a precious case than when left on the floor. 80 00:07:24,790 --> 00:07:25,895 How well she speaks... 81 00:07:26,493 --> 00:07:31,931 Cleopatra...listen, Rome standing sitting or in any position it 82 00:07:31,993 --> 00:07:35,931 feels like being in, accuses you. 83 00:07:36,686 --> 00:07:42,924 I, Mark Anthony, in name of great Rome, have come to oppose you and I do oppose you. 84 00:07:42,986 --> 00:07:48,924 Darn, how good this one is. Now what will I oppose her... 85 00:07:48,986 --> 00:07:54,924 Tell me, oh Cleopatra, I have been told that you go around dressed like Venus, 86 00:07:54,986 --> 00:08:00,924 But I think that you are even over-dressed to be a Venus. 87 00:08:00,954 --> 00:08:02,614 Is it a question of censorship? 88 00:08:03,094 --> 00:08:07,476 Ah, noble Anthony, if you only knew how much Venus would have liked to 89 00:08:07,994 --> 00:08:10,476 meet her Dionysus, as you are called. 90 00:08:10,976 --> 00:08:12,529 Who is this Dionysus, by Bacchus. 91 00:08:13,052 --> 00:08:18,231 But Anthony, I know that to other people more fortunate than us, you, 92 00:08:18,252 --> 00:08:23,231 Anthony, have appeared in the vestments of the god of joy and of rapture, 93 00:08:23,352 --> 00:08:25,231 dressed only in a grape vine. 94 00:08:23,666 --> 00:08:25,466 Well...anyhow we'll go to Alexandria. 95 00:08:25,731 --> 00:08:29,264 Well...to tell the truth, dressed only in a grape vine I look 96 00:08:29,331 --> 00:08:32,064 pretty good...it depends on one's build. I'm a tree trunk. 97 00:08:32,564 --> 00:08:35,035 And to me instead, you have appeared as an enemy. 98 00:08:35,535 --> 00:08:42,534 now, let's not exaggerate...thank you, I really shouldn�t accept, but good manners 99 00:08:42,535 --> 00:08:49,534 force me to accept...thank you anyhow... anyhow...prosit.... 100 00:08:50,034 --> 00:08:54,124 Don't drink!.... Carmiana... You drink.... 101 00:08:54,624 --> 00:08:57,368 What is it? By Bacchus!.. what�s going on! 102 00:09:08,624 --> 00:09:11,382 Understand? She would have done me in. 103 00:09:11,432 --> 00:09:14,874 On the contrary, to prove to you that I am a friend. 104 00:09:14,924 --> 00:09:15,324 Oh yes? 105 00:09:15,533 --> 00:09:23,949 You can drink. I know, I know that in Rome they say that I took advantage 106 00:09:23,959 --> 00:09:27,550 of Caesar, how can they say such a thing, I have always been wronged, 107 00:09:27,633 --> 00:09:33,550 I have been denied whole provinces, for example Cyprus. 108 00:09:33,560 --> 00:09:34,108 Cyprus? 109 00:09:34,367 --> 00:09:35,176 Yes, it's an island. 110 00:09:35,530 --> 00:09:38,216 Excuse me, I'm a little dumb in geography, where is this Cyprus? 111 00:09:38,465 --> 00:09:38,984 Here. 112 00:09:40,039 --> 00:09:40,571 Not really 113 00:09:40,799 --> 00:09:41,371 In my heart 114 00:09:41,635 --> 00:09:41,917 Really? 115 00:09:42,143 --> 00:09:46,569 Listen, listen how it beats just to hear the name Cyprus. 116 00:09:46,643 --> 00:09:50,569 Ah! land of my ancestors, only for dreams and for love! 117 00:09:50,743 --> 00:09:53,569 And Rome took it away from me. 118 00:09:53,862 --> 00:09:56,468 What is it, what were you saying, excuse me... 119 00:09:57,099 --> 00:09:57,854 Phoenicia also. 120 00:09:58,223 --> 00:09:58,988 - Phoenicia? - Yes 121 00:09:59,046 --> 00:09:59,653 Another island? 122 00:10:00,100 --> 00:10:01,783 No, a luxuriously flowery region. 123 00:10:02,072 --> 00:10:02,657 And where is it? 124 00:10:03,128 --> 00:10:04,103 A little further down from Cyprus. 125 00:10:04,425 --> 00:10:05,402 - Really? - Yes. 126 00:10:05,651 --> 00:10:07,813 But look where this one has provinces.... 127 00:10:07,823 --> 00:10:11,610 Going south towards Judea and Judea also...ah... 128 00:10:11,823 --> 00:10:13,610 how many lands, how many lands..... 129 00:10:15,323 --> 00:10:20,020 Phoenicia, some parts of Judea already under the dominion or 130 00:10:20,023 --> 00:10:25,020 the protection of Rome, given to Cleopatra, the last descendent of the abominable 131 00:10:25,123 --> 00:10:30,020 Ptolemaic dynasty. This, dear senators, is the work of the triumvir Mark Anthony. 132 00:10:30,109 --> 00:10:34,859 Maybe no-one knows that while the people are suffering he is 133 00:10:35,109 --> 00:10:37,859 growing soft among comforts and riches. 134 00:10:37,869 --> 00:10:39,408 And I guarantee that whoever has seen him describes him 135 00:10:39,569 --> 00:10:41,408 as completely unrecognizable! 136 00:10:41,418 --> 00:10:44,167 I say that we should nationalize! 137 00:10:44,187 --> 00:10:48,583 Who do you want to nationalize? 138 00:10:48,860 --> 00:10:51,476 Honorable colleagues, be calm, let's talk about Anthony. 139 00:10:51,745 --> 00:10:54,008 Yes, let's talk about Anthony! 140 00:10:54,545 --> 00:10:56,182 The triumvir Octavian speaks 141 00:10:59,371 --> 00:11:03,894 Unfortunately, very recent news direct from Alexandria confirm that 142 00:11:03,971 --> 00:11:07,894 everything that is being said about Anthony, is true, as a matter of fact 143 00:11:08,171 --> 00:11:12,394 there's more and worse. Following certain skirmishes on the boarders, 144 00:11:12,411 --> 00:11:15,894 he decreed a triumph for himself alone in Alexandria. 145 00:11:15,994 --> 00:11:19,334 He has fought and he has won. It's only right that he triumphs! 146 00:11:19,724 --> 00:11:22,890 But the triumphs were always held in the capital of the empire! 147 00:11:22,924 --> 00:11:24,890 Since when is the capital Alexandria! 148 00:11:24,900 --> 00:11:26,009 The capital is Rome. 149 00:11:32,311 --> 00:11:35,963 No, if Anthony wants to triumph, I propose that the senate decrees 150 00:11:36,011 --> 00:11:39,963 that the triumph be held in Rome. That way, everything will be in good order. 151 00:11:41,747 --> 00:11:45,555 We'll draw him to Rome with some honey. Better, with a double dose of honey! 152 00:11:45,647 --> 00:11:49,155 Because I have decided to give Anthony my sister Octavia as a bride, 153 00:11:49,247 --> 00:11:53,755 you'll have to admit that my sister Octavia has every argument to make him forget Cleopatra.. 154 00:11:55,944 --> 00:11:59,521 I put my proposal to a vote. And I beg you to decide quickly. 155 00:11:59,544 --> 00:12:03,111 Night is falling and my legionnaires who are waiting for me outside may be cold, 156 00:12:03,244 --> 00:12:07,121 I wouldn't want to be forced to make them come in here. 157 00:12:07,244 --> 00:12:08,921 I�m very fussy about their health. 158 00:12:08,991 --> 00:12:10,797 Octavian's proposal seems excellent to me. 159 00:12:10,807 --> 00:12:12,604 Perfect, sublime! Hurray for Octavian! 160 00:12:12,922 --> 00:12:18,013 Those in favor raise their hands! Octavian's proposal 161 00:12:18,222 --> 00:12:23,013 has been unanimously approved. 162 00:12:25,982 --> 00:12:27,360 I swear I don't understand you. 163 00:12:27,934 --> 00:12:30,814 It's well to establish the fact that the heads of the triumvirs are not 164 00:12:30,934 --> 00:12:33,814 to be touched. Remember that yours is also a triumvir's head. 165 00:12:34,282 --> 00:12:36,593 But Fulvia?.... Anthony�s wife... 166 00:12:37,178 --> 00:12:38,405 It will be easy to convince her! 167 00:12:38,703 --> 00:12:40,560 That one... with the character she's got! 168 00:12:40,987 --> 00:12:46,311 My beloved has abandoned me.... I hope they kill him, 169 00:12:46,903 --> 00:12:49,898 I hope he drowns in the Nile when he's drunk... 170 00:12:50,189 --> 00:12:55,816 and that a crocodile eats him up.... Here, pussy, here, 171 00:12:56,019 --> 00:12:59,096 some of Anthony's flesh... 172 00:12:59,358 --> 00:13:01,321 Mistress, mistress the triumvirs Octavian 173 00:13:01,358 --> 00:13:02,321 and Lepidus ask to be received..... 174 00:13:02,331 --> 00:13:04,965 All right...let them come in... let them come in... 175 00:13:04,981 --> 00:13:05,965 let them come right in. 176 00:13:08,209 --> 00:13:08,905 Hail Fulvia. 177 00:13:08,905 --> 00:13:09,294 Hail. 178 00:13:09,711 --> 00:13:13,381 Hail, nuts! I know everything! Nice conversations in the senate... 179 00:13:13,411 --> 00:13:17,381 Nice proposals...I would really like to know what Scribonia 180 00:13:17,411 --> 00:13:19,381 your wife thinks of all this 181 00:13:19,662 --> 00:13:22,400 Scribonia is no longer my wife, I repudiated her to marry Drusilla. 182 00:13:22,847 --> 00:13:24,219 Then you're all the same, then from now on instead of saying 183 00:13:24,347 --> 00:13:27,219 filthy pig it�s enough to say triumvir. 184 00:13:27,501 --> 00:13:29,768 Fulvia please...try to understand ....politics... 185 00:13:29,967 --> 00:13:33,278 Ah! You call it politics, do you...Well, look, seeing 186 00:13:33,367 --> 00:13:35,278 how things are I consider myself a widow. 187 00:13:35,465 --> 00:13:38,433 See that you look at things my way after all...if you consider yourself 188 00:13:38,465 --> 00:13:41,433 a widow, it means that you have under- stood that by now for you Anthony is... 189 00:13:41,453 --> 00:13:44,295 No, I consider myself a widow because the minute I get my hands 190 00:13:44,353 --> 00:13:45,295 on him I'll kill him. 191 00:13:45,633 --> 00:13:46,766 And what will you have gained by that? 192 00:13:47,068 --> 00:13:48,274 Nothing, I�ll get a little meal for my pussy-cat 193 00:13:48,294 --> 00:13:50,611 And I'll join in that meal gladly 194 00:13:50,621 --> 00:13:53,558 Ah! No Publia, you at least should have some sense! 195 00:13:53,568 --> 00:13:54,929 I don't like Anthony! 196 00:13:54,939 --> 00:13:58,501 But don't you think that it would be better for your daughter to be 197 00:13:58,639 --> 00:14:02,501 legally repudiated, for my sister Octavia, with alimony than to be abandoned 198 00:14:02,639 --> 00:14:04,501 for Cleopatra without a red cent. 199 00:14:04,693 --> 00:14:10,749 Don't you think of your country? Your country it asking a sacrifice of you.... 200 00:14:11,061 --> 00:14:12,327 It will repay you! 201 00:14:12,633 --> 00:14:14,771 It�s the country who pays. 202 00:14:31,782 --> 00:14:36,590 People.."bye, bye"..to everyone... I�m hailing you, no? 203 00:14:39,171 --> 00:14:42,207 But why do you stamp your feet on the ground so, you vulgarian, 204 00:14:42,271 --> 00:14:45,207 you see that you hurt yourself, you said ouch! you awful soldier you! 205 00:14:45,465 --> 00:14:52,450 Abandon yourself to the sweetness of this music, to the perfume of vice, 206 00:14:52,465 --> 00:15:00,220 of lasciviousness, of orgies... Cleo...bye bye...comment allez-vous?... 207 00:15:03,395 --> 00:15:05,450 Uhh! What an intoxicating smell of bacchanal! 208 00:15:05,728 --> 00:15:09,561 A modest bacchanal Egyptian style in your honor, my adored Anthony. 209 00:15:10,012 --> 00:15:14,963 Always bacchanal Egyptian style, they never have a little bit 210 00:15:15,012 --> 00:15:18,963 of a bacchanal alla livornese... this one�s good..... 211 00:15:21,252 --> 00:15:24,289 Enjoy life because someday soon you too will be like this. 212 00:15:24,999 --> 00:15:28,095 Go drop dead! Listen Cleo, listen when you invite people 213 00:15:28,199 --> 00:15:33,095 to enjoy themselves, can�t you have happier discussions...I mean... 214 00:15:33,295 --> 00:15:36,888 Maybe you would like the head of an enemy of yours? Octavian's for example? 215 00:15:37,273 --> 00:15:41,303 Don't say such foolish things.. I�m not afraid of Octavian! 216 00:15:41,373 --> 00:15:45,303 As far as I'm concerned Octavian is still a baby, a chick in waddling clothes, 217 00:15:45,373 --> 00:15:49,114 a beardless little triumvir..Is that clear? What do I care about what he says or 218 00:15:49,214 --> 00:15:51,303 what he thinks! Come to your Mark Anthony! 219 00:15:56,092 --> 00:16:02,187 Ouch! Darn it! And who could it be.. him! Caesarion, son of Caesar, Come here! 220 00:16:02,207 --> 00:16:06,096 Forgive him, Anthony, he's a little boy, a little imp, a little lively... 221 00:16:06,126 --> 00:16:09,653 Ah. Yes, he's a lively little imp? So he hit me in the back with this cup? 222 00:16:09,726 --> 00:16:11,653 But Cleo, if he wasn't your son.... 223 00:16:11,753 --> 00:16:14,517 How delicate you are, so what is it... How come, a warrior like you, a little thing 224 00:16:14,753 --> 00:16:16,517 like this. You're certainly not going to say that I hurt you? 225 00:16:16,978 --> 00:16:19,421 It's not a question of being hurt, it's a question of respect! 226 00:16:20,194 --> 00:16:21,006 My position! 227 00:16:21,008 --> 00:16:22,044 It was exactly the right position! 228 00:16:23,090 --> 00:16:27,159 Listen to how impertinent this boy is, how dare he hit the noble backside of a triumvir. 229 00:16:27,179 --> 00:16:28,274 Is that noble too? 230 00:16:28,801 --> 00:16:31,982 That's understood, extremely noble... when they make a person a triumvir, 231 00:16:31,991 --> 00:16:34,982 he's a triumvir all over, from his head to his feet, 232 00:16:34,991 --> 00:16:36,982 Top, bottom, back and front, is that clear? 233 00:16:36,992 --> 00:16:40,148 You were made noble, I'm the son a a queen, therefore I'm noble from birth, 234 00:16:40,192 --> 00:16:43,548 and I can do anything I like to a triumvir like you, 235 00:16:43,662 --> 00:16:44,548 I can even ride you horseback.... 236 00:16:44,558 --> 00:16:47,390 Cleopatra, listen to your son? He wants to ride Mark Anthony 237 00:16:47,558 --> 00:16:48,390 horseback... Have we gone crazy? 238 00:16:48,410 --> 00:16:51,977 Listen, you had better stop it or I'll send you to Octavian in Rome 239 00:16:52,110 --> 00:16:55,177 and he'll eat you up alive...and if you don't stop acting like 240 00:16:55,210 --> 00:16:56,977 a delinquent I�ll give you a spanking. 241 00:16:56,987 --> 00:16:59,228 Mama, Mama he hit me! 242 00:16:59,558 --> 00:17:00,783 - Who hit you? -You! -I 243 00:17:00,878 --> 00:17:02,275 You're a liar! 244 00:17:02,285 --> 00:17:03,269 He's a brute, he's a brute! 245 00:17:03,279 --> 00:17:04,569 Calm down, calm down. 246 00:17:04,813 --> 00:17:06,820 I'm afraid, I'm going to sleep near you tonight 247 00:17:07,190 --> 00:17:09,899 There, you see? Promise that tonight I'll sleep in your room 248 00:17:10,122 --> 00:17:12,308 But Caesarion, at your age! To still sleep with your Mama, 249 00:17:12,322 --> 00:17:13,308 You�re not a baby any more! 250 00:17:13,565 --> 00:17:15,564 Your mother's right! You're not a baby any more. 251 00:17:15,733 --> 00:17:16,856 And he's not a baby either! 252 00:17:17,052 --> 00:17:18,375 What are you saying Caesarion? 253 00:17:18,551 --> 00:17:22,271 All right I wont say any more, but now you'll make me a general. 254 00:17:22,652 --> 00:17:26,313 Ah! We're back to this story again. I've told you no a thousand times! 255 00:17:26,455 --> 00:17:27,142 And it's no! 256 00:17:27,648 --> 00:17:32,450 Well, you said no because I was a baby, but now you said that I'm not a baby any more. 257 00:17:32,648 --> 00:17:37,450 Anto' you'd better make up your mind, huh! If I'm a baby I'll throw things at you 258 00:17:37,648 --> 00:17:40,450 and sleep with Mama, if instead I'm not a baby any more, you decide....Good-night! 259 00:17:42,897 --> 00:17:46,901 Listen Cleo, we've got to get the bugs out of your little imp�s head, because 260 00:17:46,997 --> 00:17:49,901 I'm not making him a general... I won�t...I won�t 261 00:18:04,517 --> 00:18:05,649 Well then, what'll we do? 262 00:18:05,659 --> 00:18:08,064 What'll we do? Meanwhile stand at attention. 263 00:18:08,123 --> 00:18:09,923 Ah kid, I'm as much of a general as you are. 264 00:18:09,953 --> 00:18:12,233 I could have you made corporal any time I like! Understand? 265 00:18:13,212 --> 00:18:14,437 At your command 266 00:18:15,103 --> 00:18:15,311 Let's attack! 267 00:18:15,466 --> 00:18:16,607 Let's attack what? 268 00:18:16,869 --> 00:18:17,623 The enemy! Right? 269 00:18:17,927 --> 00:18:20,722 But what enemy?, we're not at war, we're at peace, thank Jove 270 00:18:20,822 --> 00:18:25,278 There, you see that you're not a general. Go look for any enemy and have him lose! 271 00:18:25,322 --> 00:18:28,278 Hey, wait! There he is! 272 00:18:32,139 --> 00:18:32,963 But those are Romans! 273 00:18:33,405 --> 00:18:36,234 So what, don't tell me this would be the first time that Romans fought Romans! 274 00:18:36,334 --> 00:18:40,128 Legionnaires, I'm offering one hundred sestertii, if you bring me those there! 275 00:18:40,688 --> 00:18:44,724 Hey! I offer one hundred sesterti per head! Give it to him...go on...crush them... 276 00:18:44,805 --> 00:18:48,724 attack them... murder them. ..... 277 00:18:48,784 --> 00:18:51,453 Oh, I�m a senator, I�m an amasador from Rome...Be good! 278 00:18:51,784 --> 00:18:53,453 Calm down! You�ve gone crazy. 279 00:18:53,493 --> 00:18:55,303 What pain, how it hurts! 280 00:18:55,869 --> 00:18:56,533 It hurts a lot? 281 00:18:56,738 --> 00:18:57,290 A lot 282 00:18:57,791 --> 00:19:01,592 Ah, poor Naso, poor Naso, what can you do about it? You have to be patient, you have 283 00:19:01,791 --> 00:19:05,790 to pity him and forgive him, he�s a little imp who's a bit lively, an exuberant little boy, 284 00:19:06,205 --> 00:19:10,518 but on the other hand we mustn't forget that he's Caesar's son, and therefor leadership 285 00:19:10,710 --> 00:19:14,662 and war are in this boy�s blood, they're in his blood. 286 00:19:15,137 --> 00:19:18,532 And you, my noble Mark Anthony, you even justify that son of a..... 287 00:19:18,783 --> 00:19:22,431 Ahhh! you awful tongued Roman! Son of Caesar, you have to say. 288 00:19:22,491 --> 00:19:26,531 Maybe. Certainly listening to you and seeing you decked out like that, one would think 289 00:19:26,724 --> 00:19:29,531 that your slanderers in Rome are right. 290 00:19:29,660 --> 00:19:32,167 Ah, they're slandering me? and what are they saying, 291 00:19:32,260 --> 00:19:34,167 let me hear what they are saying 292 00:19:34,267 --> 00:19:36,173 They say...they say that the third support of the world has become 293 00:19:36,267 --> 00:19:38,173 the laughing stock of a gypsy woman. 294 00:19:38,447 --> 00:19:39,969 Those Romans have to stop that! 295 00:19:39,979 --> 00:19:44,169 Ah, believe me Anthony, it wasn't easy for me to plead your cause in the senate against 296 00:19:44,179 --> 00:19:47,169 everyone, you had everyone against you, Octavian for the first. 297 00:19:47,419 --> 00:19:50,528 And that's why I haven't decided yet to go back to Rome. I wouldn't want 298 00:19:50,619 --> 00:19:53,528 them to receive me in the senate the way they received poor Caesar... 299 00:19:53,619 --> 00:19:55,528 remember? What a lot of flapping around! 300 00:19:55,727 --> 00:19:59,033 Don't worry, you'll be received in triumph, and then what better 301 00:19:59,127 --> 00:20:03,833 guarantee than the fact that Octavian is offering his sister to you as a bride. 302 00:20:04,229 --> 00:20:05,243 And there's the catch! 303 00:20:05,343 --> 00:20:08,588 You wouldn't want to give up your triumph in Rome! 304 00:20:08,661 --> 00:20:12,179 No, no I like the idea of the triumph, I'll go, triumph and come back, 305 00:20:12,261 --> 00:20:16,179 it won�t take me long, I�ll rush over and come back more powerful than before 306 00:20:16,261 --> 00:20:20,179 and I think that Cleo will also agree with me on this. 307 00:20:20,279 --> 00:20:21,774 Cleo? Who's Cleo? 308 00:20:21,874 --> 00:20:23,383 What do you mean, who's Cleo? Cleopatra. 309 00:20:23,483 --> 00:20:24,816 And you call her Cleo? 310 00:20:25,043 --> 00:20:27,895 It's a pet name, what can you do, we�re in a refined court, 311 00:20:28,043 --> 00:20:29,895 we�re not in the suburbs. 312 00:20:30,134 --> 00:20:33,236 I've noticed that. Well, Anthony, whether Cleo likes it or not, 313 00:20:33,334 --> 00:20:36,736 you absolutely must come to Rome, and marry Octavia, otherwise what 314 00:20:36,834 --> 00:20:39,736 must I do? Go back all alone and say that you don�t give a damn about 315 00:20:39,814 --> 00:20:40,736 the senate or Octavian or his sister. 316 00:20:41,122 --> 00:20:43,846 Noble patricians, I have an idea, we'll only tell Cleopatra 317 00:20:43,922 --> 00:20:45,846 that bit about the triumph, huh? 318 00:20:45,946 --> 00:20:49,166 But that's not possible, the marriage with Octavia has a political value, 319 00:20:49,246 --> 00:20:51,166 the whole world most know about it. 320 00:20:51,266 --> 00:20:55,097 Just a minute, listen Anthony, come here, I'm with you as far as the triumph 321 00:20:55,166 --> 00:20:59,097 is concerned, but not the marriage. Also because I think that Anthony 322 00:20:59,166 --> 00:21:03,097 shouldn't leave Cleopatra�s beauty for just anyone like Octavia, 323 00:21:03,166 --> 00:21:07,097 and then I think that you don't like her... Isn't it true that 324 00:21:07,166 --> 00:21:08,097 you don't like Octavia, Anthony? 325 00:21:08,197 --> 00:21:11,190 No, no on the contrary, I like Octavia. As a matter of fact, let me tell you 326 00:21:11,197 --> 00:21:13,190 that I was spooning over her for a year. 327 00:21:13,290 --> 00:21:14,246 What did you do for a year? 328 00:21:14,346 --> 00:21:15,303 I was spooning 329 00:21:15,403 --> 00:21:17,232 Ah, you were spooning for a year! 330 00:21:17,332 --> 00:21:22,482 Octavia is young...fresh, Nobarbus, I'll eat Octavia up! 331 00:21:22,582 --> 00:21:24,905 - I didn't understand, what? - I'll eat Octavia up! 332 00:21:24,925 --> 00:21:27,582 - You�ll do what? - Are you deaf or what? I'll eat Octavia up! 333 00:21:27,682 --> 00:21:28,546 Ah, you'll eat her up! 334 00:21:29,417 --> 00:21:30,818 - Now who�s going to tell her? - Ah, not me! 335 00:21:31,019 --> 00:21:37,145 And you�re so afraid of a woman! I�ll talk to the queen. 336 00:21:37,219 --> 00:21:41,345 Am I or am I not the ambassador from Rome! 337 00:21:41,639 --> 00:21:44,157 Bravo Naso, that's right! There is no penalty for the bearer 338 00:21:44,239 --> 00:21:46,157 of bad news...I'll go with you... Let's go! 339 00:21:53,869 --> 00:21:58,185 Wait 'till you see what a greeting you'll get from Cleopatra, Naso!... 340 00:21:58,269 --> 00:22:03,185 She is a very refined lady, gentle, tactful full of grace! 341 00:22:03,269 --> 00:22:06,185 After all, she's a queen 342 00:22:06,269 --> 00:22:07,408 - Cleo? - What is it? 343 00:22:07,788 --> 00:22:11,115 A friend ambassador has to talk to you. 344 00:22:11,165 --> 00:22:14,249 But let him come in, I am glad and happy to receive him... 345 00:22:14,559 --> 00:22:17,488 You hear? She'll be happy to meet you. Go... 346 00:22:17,516 --> 00:22:19,428 Are you coming too? - I�ll come later, go...go then.. 347 00:22:23,249 --> 00:22:29,738 The amphora - the mirror - - the brush - the big vase 348 00:22:30,986 --> 00:22:36,629 - the little vase - the Etruscan vase - the Pompeian vase - the water vase 349 00:22:38,102 --> 00:22:42,334 - the day vase - the chamber pot is missing.... 350 00:22:43,917 --> 00:22:44,829 There it is! 351 00:22:47,971 --> 00:22:52,063 Bravo Naso! Now that Cleopatra has used up all the lances, I�ll go in. 352 00:22:52,833 --> 00:22:53,567 Were shall I put it? 353 00:22:54,022 --> 00:22:56,666 In the dust bin.... My treasure... 354 00:23:00,928 --> 00:23:03,219 And now go to Rome...like this! 355 00:23:03,465 --> 00:23:10,048 Darn it, I forgot the fish bowl.... I'mmm...I�m drowning...a fish in my mouth... 356 00:23:12,264 --> 00:23:16,095 You understand that Egyptian cow. She lets him come here, she acts so properly, 357 00:23:16,264 --> 00:23:20,095 thinking that the more important Anthony becomes the more there will be for her to snatch. 358 00:23:20,451 --> 00:23:25,934 But I'm going to play a nice trick on her and him and that other dirty pig, Octavian.... 359 00:23:26,292 --> 00:23:29,810 Fulvia! We gave Octavian our word, I wouldn't want to break it, I hope, think also 360 00:23:29,892 --> 00:23:31,210 of your own best interests. 361 00:23:31,310 --> 00:23:34,820 We wont lose a sestertius. Everything will be proper. You remember Totonno? 362 00:23:34,910 --> 00:23:38,320 That half-brother of Anthony's who is living in exile in Capua? 363 00:23:38,340 --> 00:23:39,229 Who, that bum? 364 00:23:39,673 --> 00:23:42,240 We have to go right away and find him and bring him here. 365 00:23:42,373 --> 00:23:43,240 It won't be hard to convince him. 366 00:23:43,862 --> 00:23:45,279 You know that he is forbidden to enter Rome. 367 00:23:45,530 --> 00:23:46,927 Because of that face, right? 368 00:23:46,930 --> 00:23:49,527 But don't you understand that that's exactly what we need. 369 00:23:59,220 --> 00:24:04,399 Hear me, hear me, hear me...come on, come on, this way sirs...we have 370 00:24:04,420 --> 00:24:09,399 girl slaves, little girl slaves and big girl slaves, samples, highest quality 371 00:24:09,420 --> 00:24:14,399 merchandise, wholesale or retail... Ah...oh...could you make the jaguar? 372 00:24:14,625 --> 00:24:15,765 I wish I could. 373 00:24:15,775 --> 00:24:16,730 Hey you, listen here 374 00:24:17,411 --> 00:24:18,029 Look....at this 375 00:24:28,804 --> 00:24:29,610 But...you hear the noise it makes? 376 00:24:30,447 --> 00:24:33,406 Of course, it hasn't moved for a month, give it a little grease job 377 00:24:33,447 --> 00:24:35,406 and you'll see that it goes very well. 378 00:24:35,673 --> 00:24:36,775 I hope so, I'll try. 379 00:24:37,577 --> 00:24:39,071 Boy, he expects an awful lot! 380 00:24:39,772 --> 00:24:42,415 - Manager, manager. - What is it? 381 00:24:43,660 --> 00:24:47,629 You remember, a few days ago I bought this one here, Flavia. 382 00:24:48,007 --> 00:24:49,934 So, You're not going to tell me that you haven't been satisfied with Flavia, I hope? 383 00:24:49,995 --> 00:24:52,641 Not satisfied? Very unsatisfied, as soon as I touch her, 384 00:24:52,695 --> 00:24:54,641 she goes around in circles and hits me on the head. 385 00:24:54,741 --> 00:24:55,518 How�s that, let me see 386 00:24:55,860 --> 00:24:56,331 Look..... 387 00:24:58,604 --> 00:25:00,263 I felt it. 388 00:25:00,363 --> 00:25:02,753 No, it's I who felt it. You have to take this one back, I don't want it 389 00:25:02,763 --> 00:25:05,253 any more. You understand, I don't want it any more? 390 00:25:05,353 --> 00:25:08,480 Young man, take it easy, don't get fresh, understand, once the merchandise leaves 391 00:25:08,553 --> 00:25:10,480 the store we don't accept any complaints. 392 00:25:10,490 --> 00:25:13,651 There he is, thief, scoundrel, swindler. 393 00:25:14,286 --> 00:25:18,037 Hey, hey, young man, so what is it? These, what are they? 394 00:25:18,400 --> 00:25:22,116 Why, aren't you a thief, a swindler, a robber, wasn't it you who sold me 395 00:25:22,200 --> 00:25:24,116 these very strong gladiators? 396 00:25:24,126 --> 00:25:25,435 And so, aren't they very strong gladiators? 397 00:25:25,535 --> 00:25:26,565 But I wanted Thracians. 398 00:25:34,565 --> 00:25:38,150 That's right, I'm sorry, I'm sorry, I made a mistake, instead of giving you 399 00:25:38,150 --> 00:25:40,463 Thracian slaves I gave you five Phrygians, 400 00:25:40,463 --> 00:25:41,708 however you were born with a silver spoon in your mouth, 401 00:25:41,776 --> 00:25:43,481 you're lucky. - How come? 402 00:25:43,581 --> 00:25:46,660 Phrygians are going like hotcakes, in Rome they fight over them. 403 00:25:46,760 --> 00:25:50,075 But I don't give a darn about that, you tricked me and so if you have 404 00:25:50,160 --> 00:25:53,775 anything to say in your defense you�ll explain it in court. Let�s go. 405 00:25:54,077 --> 00:25:56,819 Let go of me, let go of me, you don�t know who I am, 406 00:25:56,877 --> 00:25:58,819 I've got relatives in high places, you know. 407 00:25:58,919 --> 00:26:01,526 Instead, we know very well who you are, this isn't your first swindle, 408 00:26:01,619 --> 00:26:03,026 we've had an eye on you for a long time. 409 00:26:03,126 --> 00:26:05,394 If you�ve had an eye on me, that means you haven't been seeing straight, 410 00:26:05,426 --> 00:26:07,094 I can't leave the store, I�ve got the slaves in there.... 411 00:26:07,194 --> 00:26:12,013 Yes, take him away, he swindled me too, go on, and if I you want a witness 412 00:26:12,194 --> 00:26:16,013 in court, I�ll come. Thief, swindler. 413 00:26:16,860 --> 00:26:20,270 Let go, let go of that man, I am the wife of the triumvir Mark Anthony, 414 00:26:20,360 --> 00:26:23,270 I hope you recognize me. I come on my husband's behalf. 415 00:26:24,165 --> 00:26:29,550 Fulvia, my beautiful sister-in-law, you're as welcome as cheese on macaroni. 416 00:26:29,565 --> 00:26:31,550 I told you I had relatives in high places. 417 00:26:31,580 --> 00:26:33,524 So then, pay. 418 00:26:34,242 --> 00:26:36,137 Here, I hope it's enough. 419 00:26:36,157 --> 00:26:37,210 Beggar. 420 00:26:37,255 --> 00:26:40,109 I have to inform you that this little guy has other troubles in these parts. 421 00:26:40,609 --> 00:26:41,377 All right, hail. 422 00:26:41,898 --> 00:26:43,449 I'll take the responsibility for him. 423 00:26:43,459 --> 00:26:44,632 And I'll take the responsibility for her. 424 00:26:47,751 --> 00:26:51,522 My beautiful awful sister-in-law how can I repay you, 425 00:26:51,532 --> 00:26:54,520 do you want a slave at half price? Do you want a nice gladiator who does everything, 426 00:26:54,559 --> 00:27:00,320 he�s a slave, better a big slave very suitable for your mother. 427 00:27:00,330 --> 00:27:02,632 - Oh what are you saying, Totonno ? - For your sister? - No! 428 00:27:03,064 --> 00:27:03,915 We want you. 429 00:27:03,925 --> 00:27:05,754 We want you to come to Rome with us right away. 430 00:27:06,128 --> 00:27:10,250 Oh no? to Rome? to Rome? ah, ah, do you think I'm crazy. 431 00:27:10,525 --> 00:27:13,732 Watch out, I can give you back to the guards and I can tell them 432 00:27:13,825 --> 00:27:15,232 about a few other talents of yours. 433 00:27:16,616 --> 00:27:17,743 Hail Octavian. 434 00:27:19,040 --> 00:27:24,797 Hail. Where's Anthony? Don't tell me that he's changed his mind that.... 435 00:27:24,897 --> 00:27:27,464 Rome says to Naso, bring Mark Anthony, and Naso brings Mark Anthony, 436 00:27:27,497 --> 00:27:29,464 and I won't mention the pain. 437 00:27:29,464 --> 00:27:31,607 Mark Anthony's? - No, mine. - But where? 438 00:27:31,650 --> 00:27:33,244 It's gone, I was all black and blue. 439 00:27:33,254 --> 00:27:34,239 But no Mark Anthony. 440 00:27:34,339 --> 00:27:36,550 Ah, his wife's got him, she was waiting for him at the gate 441 00:27:36,639 --> 00:27:37,550 in front of her villa in Tuscolo. 442 00:27:37,672 --> 00:27:38,759 She blocked the way. 443 00:27:38,769 --> 00:27:42,259 Ah, is it possible... that Fulvia�s playing a double game. 444 00:27:42,903 --> 00:27:45,977 But, my treasure, you don't have to make excuses, I understand only 445 00:27:45,983 --> 00:27:48,977 too well what the political demands of your new position are. 446 00:27:49,653 --> 00:27:55,232 Wise Fulvia, wise, I'm happy to see that you are beginning to understand 447 00:27:55,353 --> 00:27:58,232 what it means to be a triumvir. 448 00:27:58,242 --> 00:28:02,637 Ah, of course I do, you are a perfect trio, I said so to Octavian too. 449 00:28:02,928 --> 00:28:03,469 Really? 450 00:28:03,569 --> 00:28:06,532 And instead, what can I say, I have remained the simple woman I used to be. 451 00:28:06,542 --> 00:28:10,326 That's bad, that�s bad, wife of mine, one has to keep up with the times, 452 00:28:10,542 --> 00:28:13,326 I say keep up with the times, time flies. 453 00:28:13,426 --> 00:28:17,308 And I instead, have remained still; and then, how would I look beside you, 454 00:28:17,426 --> 00:28:20,308 so refined, at times even a little too much. 455 00:28:21,846 --> 00:28:24,873 Listen, I've thought it over, I don't feel like being a substitute for 456 00:28:24,946 --> 00:28:27,873 Mark Anthony, and then I see that every once in a while he has those motions. 457 00:28:27,973 --> 00:28:30,658 Listen, you have any choice, remember that you�re in Rome in spite of the ban, 458 00:28:30,773 --> 00:28:33,658 therefore it's either death or the place of the divine Mark Anthony. 459 00:28:33,660 --> 00:28:37,870 Ah no, tonight you dine with me, I�ve made you some lamb alla gladiator. 460 00:28:37,970 --> 00:28:40,489 Oh, how vulgar... how disgusting lamb is. 461 00:28:40,764 --> 00:28:43,123 Don't you like it any more? It used to be your favorite dish. 462 00:28:43,516 --> 00:28:46,088 Now Fulvia will give him a sleeping potion and as soon 463 00:28:46,116 --> 00:28:48,788 as he's asleep you go... you present yourself to Octavian. 464 00:28:49,149 --> 00:28:51,611 And I say to him, Good day, Octavian, I'm Mark Anthony ha....ha. 465 00:28:52,042 --> 00:28:53,488 There's some caviar, some champagne? 466 00:28:53,788 --> 00:28:58,938 No, But have a good glass of wine from the castles, it will give you a lift. 467 00:28:58,968 --> 00:28:59,667 You think so? 468 00:28:59,792 --> 00:29:00,563 Of course. 469 00:29:00,684 --> 00:29:01,888 You find me a little down. 470 00:29:02,569 --> 00:29:04,928 Ah...to your triumphs, to your loves. 471 00:29:05,325 --> 00:29:06,017 - Cin, cin..... - Cin, cin..... 472 00:29:06,027 --> 00:29:07,119 Dear colleague, hail. 473 00:29:07,429 --> 00:29:09,408 Look who�s here. 474 00:29:09,865 --> 00:29:13,126 Darn him, now he�s going to ruin everything. 475 00:29:13,496 --> 00:29:14,358 What is he, a policeman? 476 00:29:14,651 --> 00:29:16,695 Dearest Otto, how are you? 477 00:29:17,145 --> 00:29:17,245 Otto? 478 00:29:17,345 --> 00:29:20,888 Otto? That's the diminutive of Octavian, I could also call you little Octavian, 479 00:29:20,945 --> 00:29:22,888 but it's not appropriate. 480 00:29:23,029 --> 00:29:23,298 Octavian? 481 00:29:25,224 --> 00:29:25,460 Are you crazy? 482 00:29:25,867 --> 00:29:28,066 I am very pleased, you know, I see you�re in good shape. 483 00:29:28,411 --> 00:29:29,524 Ah thank you, but you are also. 484 00:29:29,624 --> 00:29:33,114 Ah yes, in all modesty I get by, I've gotten by up to now, and I'll get by yet... 485 00:29:33,224 --> 00:29:35,114 But come and drink something with us. 486 00:29:35,214 --> 00:29:35,735 Thank you. 487 00:29:36,484 --> 00:29:38,208 Oh how clumsy! 488 00:29:38,218 --> 00:29:39,384 It's good luck, it's good luck. 489 00:29:39,490 --> 00:29:40,177 I'm sorry. 490 00:29:40,895 --> 00:29:43,137 - Cin, cin. - Cin, cin. 491 00:29:43,252 --> 00:29:44,856 We have to make Mark Anthony disappear. 492 00:29:45,009 --> 00:29:45,672 Shall we kill him? 493 00:29:46,297 --> 00:29:48,349 - Well.... - Let's kill him. - Well... I'd kill him. 494 00:29:49,203 --> 00:29:49,639 Hide. 495 00:29:50,586 --> 00:29:53,641 Anthony, the two of us together will make Rome bigger than Caesar ever made it. 496 00:29:53,730 --> 00:29:54,509 Let's go. 497 00:29:54,809 --> 00:29:58,390 But what is this, are you going just like that without even eating a bite. 498 00:29:58,430 --> 00:30:00,329 What bite is more satisfying than a triumph 499 00:30:00,730 --> 00:30:04,350 Fulvia my country calls me. a last goodbye without any rancor. 500 00:30:04,380 --> 00:30:08,251 Wait, wait, wait just a second, it may be the last time I see you. 501 00:30:08,572 --> 00:30:09,187 I can't. 502 00:30:09,519 --> 00:30:12,488 all right, all right, without any rancor. 503 00:30:12,498 --> 00:30:13,447 Goodbye, let's go. 504 00:30:13,570 --> 00:30:15,560 But are you going just like that without even saying goodbye to mama. 505 00:30:15,580 --> 00:30:16,628 Oh yes, that's right, how stupid of me, 506 00:30:16,680 --> 00:30:18,028 excuse me Octavian I'll go, say goodbye and be right back. 507 00:30:18,047 --> 00:30:18,547 Of course. 508 00:30:18,647 --> 00:30:28,798 Mummy...mummy...little mom.. mummy where are you hiding, where are you? 509 00:30:44,052 --> 00:30:45,288 Oh mother! What a blow. Ah...ah. 510 00:30:46,015 --> 00:30:47,009 Well then, Anthony. 511 00:30:47,149 --> 00:30:47,648 Where is he. 512 00:30:47,775 --> 00:30:48,784 What do you mean where is he? 513 00:30:49,219 --> 00:30:49,819 Anthony. 514 00:30:50,030 --> 00:30:51,448 What, what is it? 515 00:30:51,548 --> 00:30:52,235 What happened to you. 516 00:30:52,255 --> 00:30:53,536 To me, nothing's happened to me. 517 00:30:53,772 --> 00:30:55,202 How was mother, dear? 518 00:30:55,404 --> 00:30:58,167 Fine, fine, powerful, poo... longo... 519 00:30:58,187 --> 00:30:58,898 What do you mean longo? 520 00:30:58,928 --> 00:31:00,270 - It's longo. Lo...longo. - No. I mean longo. 521 00:31:00,539 --> 00:31:01,779 - It is. - What does longo mean? 522 00:31:01,789 --> 00:31:02,384 Who is Longo? 523 00:31:02,547 --> 00:31:03,372 No you said long. 524 00:31:03,567 --> 00:31:05,462 Ah longo, lo...Longo, he's a friend of mine. 525 00:31:05,889 --> 00:31:06,433 His name is Longo. 526 00:31:06,617 --> 00:31:07,250 Shall we go then. 527 00:31:07,328 --> 00:31:07,794 Where are we going? 528 00:31:07,804 --> 00:31:08,576 To the triumph. 529 00:31:08,668 --> 00:31:10,468 - Are we going to walk there? - We have a chariot. 530 00:31:10,468 --> 00:31:13,344 - We have a chariot. Then long live the chariot. Ah... - Lets go. 531 00:31:13,949 --> 00:31:15,257 Goodbye Anthony. 532 00:31:15,714 --> 00:31:16,214 I'll be seeing you. 533 00:31:17,200 --> 00:31:20,849 Honored gentlemen, colleagues, valiant Mark Anthony has returned to us. 534 00:31:20,859 --> 00:31:22,354 Hail Mark Anthony. 535 00:31:22,569 --> 00:31:23,636 Good day to everyone. 536 00:31:23,803 --> 00:31:25,906 Hail Anthony, the people of Rome cry hosanna. 537 00:31:26,006 --> 00:31:26,706 - Really? - Yes. 538 00:31:26,896 --> 00:31:28,556 In Rome they know? 539 00:31:28,768 --> 00:31:30,266 Hosanna, hosanna, and they acclaim you. 540 00:31:30,457 --> 00:31:34,374 In you we salute a hero, in the hope that you will be able to enslave 541 00:31:34,457 --> 00:31:38,774 many countries, enslave their people and even enslave their rulers. 542 00:31:38,874 --> 00:31:43,769 If it�s for enslaving you're inviting me to a wedding, that is my profession. 543 00:31:43,874 --> 00:31:46,769 But tell me, is it true that they know in Rome. 544 00:31:46,779 --> 00:31:48,188 - They know. - They know all? 545 00:31:48,268 --> 00:31:48,744 - In Rome. - And? 546 00:31:48,855 --> 00:31:50,187 In Rome they always know all. 547 00:31:50,197 --> 00:31:51,127 - They know all? - All. 548 00:31:51,137 --> 00:31:54,809 The minute you do something, the word gets around, as a matter of fact 549 00:31:54,837 --> 00:31:56,809 I knew a girl that...well, I'll tell you about it later..... 550 00:31:56,819 --> 00:32:00,145 Mark Anthony will you bring us Cleopatra as a slave? 551 00:32:00,155 --> 00:32:01,300 And who is he? What does he want 552 00:32:01,320 --> 00:32:04,677 No, no, he doesn't want anything it�s Rome who wants it. 553 00:32:04,720 --> 00:32:06,677 It�s Rome who wants the Ptolemaic queen as slave. 554 00:32:06,687 --> 00:32:07,247 - Ptolemaic? - Yes. 555 00:32:07,267 --> 00:32:11,245 - Pia de' Tolomei? - Not Pia. Thing...That one.... 556 00:32:11,478 --> 00:32:13,215 - The Two Sergeants? - No, not The Two Sergeants, no. 557 00:32:13,225 --> 00:32:14,780 - The Blind Girl of Sorrento? - Not the Blind Girl of Sorrento. 558 00:32:14,790 --> 00:32:17,522 - I've got it, the woman who delivers the bread. - No, the Ptolemaic queen. 559 00:32:17,532 --> 00:32:21,436 Ah no, I've not read that one. I read a lot of Salgari, I enjoy him a lot. 560 00:32:22,054 --> 00:32:24,344 Anthony, let's not exaggerate, are you trying to make us believe 561 00:32:24,354 --> 00:32:26,344 that now you don't remember Cleopatra any more, huh? 562 00:32:26,354 --> 00:32:28,419 Ah but are you talking about Cleopatra? 563 00:32:28,429 --> 00:32:30,152 That�s right, what's the matter, don't you remember her? 564 00:32:30,162 --> 00:32:32,219 Ah, yes it's a friendship of mine 565 00:32:32,219 --> 00:32:32,943 And you tell it to our faces that she's a friend of yours. 566 00:32:32,953 --> 00:32:36,979 Well, not really a friend, but well, she's a "girl friend". 567 00:32:36,983 --> 00:32:40,979 I met her in Rome, in the night Club, Roma Night. 568 00:32:40,989 --> 00:32:41,869 What are you talking about? 569 00:32:41,879 --> 00:32:44,717 Octavian, don�t pay any attention to him, everyone talks like that in Egypt. 570 00:32:44,727 --> 00:32:45,689 But she has to be his enemy. 571 00:32:45,729 --> 00:32:48,739 Gentlemen, no more arguments, let's drop these discussions. 572 00:32:48,779 --> 00:32:51,739 Cleopatra must be forgotten on this day of joy. 573 00:32:51,749 --> 00:32:53,653 Now this really is man talk. 574 00:32:53,749 --> 00:32:56,653 Let's forget about Cleopatra and think about Joy. 575 00:32:56,663 --> 00:32:57,264 Who�s Joy? 576 00:32:57,688 --> 00:32:58,832 Who's Joy? 577 00:32:59,101 --> 00:32:59,801 I don't know, who is Joy? 578 00:32:59,929 --> 00:33:02,300 You said "on this day of Joy" .... 579 00:33:02,310 --> 00:33:05,772 I said on this day of joy.... 580 00:33:06,796 --> 00:33:07,498 - Who? - Joy. 581 00:33:07,508 --> 00:33:10,053 - But you're really stubborn! - Octavian, your sister 582 00:33:10,063 --> 00:33:11,281 Here is Octavia! 583 00:33:11,289 --> 00:33:13,137 She's better than Joy. 584 00:33:13,237 --> 00:33:14,970 - You still find her beautiful - Ah, I should think so.... 585 00:33:14,980 --> 00:33:17,817 - Go, meet your bride.... - Shall I go? - Go! 586 00:33:17,827 --> 00:33:19,501 - I'll go like a flash! - Of course! 587 00:33:19,511 --> 00:33:21,046 - Watch out because I'm violent..... - Don't be afraid. 588 00:33:21,056 --> 00:33:22,524 - I�ll be violent with her. - Go. 589 00:33:22,524 --> 00:33:24,552 - I�ll tell you about it after, huh? - Go! 590 00:33:26,015 --> 00:33:28,241 My valiant and sweet bridegroom. 591 00:33:28,423 --> 00:33:32,106 Good day. My respects! I pay my respects! 592 00:33:32,423 --> 00:33:35,106 Boy this is some dish of a wife! 593 00:33:35,116 --> 00:33:38,381 I am glad and happy to give my hand to noble Mark Anthony. 594 00:33:38,391 --> 00:33:40,424 Mark Anthony and Mark Anthony of Egypt nothing! 595 00:33:40,431 --> 00:33:41,424 There's no Mark Anthony here! 596 00:33:41,434 --> 00:33:42,391 What do you mean Anthony? 597 00:33:42,491 --> 00:33:43,899 What do you mean Anthony? There�s no Mark Anthony? 598 00:33:43,909 --> 00:33:45,981 He isn't here? Mark Anthony isn't here? 599 00:33:46,628 --> 00:33:48,984 And and and and...who am I? Aren't I Mark Anthony maybe. 600 00:33:48,998 --> 00:33:50,784 And what a hunk of Mark Anthony I am. 601 00:33:50,794 --> 00:33:53,883 I am glad that you are no longer the Mark Anthony of Egypt. 602 00:33:54,479 --> 00:33:56,022 See? I was right. 603 00:33:56,032 --> 00:33:59,056 The change in you warms our hearts. These are the words 604 00:33:59,062 --> 00:34:01,056 we wanted to hear from you. But can we be sure? 605 00:34:01,066 --> 00:34:05,168 What do you mean? He offends me, why maybe I'm a liar? How dare he. 606 00:34:05,206 --> 00:34:09,168 But I, but I would like to give him a beating, I'm nervous 607 00:34:09,178 --> 00:34:11,489 Ah, is that the way Anthony speaks to the Triumvir Lepidus? 608 00:34:11,489 --> 00:34:13,932 - What? Is he a triumvir too? - Well...yes. 609 00:34:13,942 --> 00:34:15,851 - Let me see your papers. - What papers? 610 00:34:15,861 --> 00:34:17,097 Show me your identity card. 611 00:34:17,127 --> 00:34:21,270 But, what? The identity and ddindinde... watch out, you haven�t 612 00:34:21,287 --> 00:34:24,270 joined up against me, have you? Bride-to-be Octavia? 613 00:34:24,280 --> 00:34:25,750 - What? - Bride-to-be Octavia. 614 00:34:25,760 --> 00:34:26,319 And you don't say anything? 615 00:34:26,419 --> 00:34:26,915 Of course not, it's not an insult... don't get excited! 616 00:34:26,925 --> 00:34:28,347 He calls her bride-to-be.... and you don't react... 617 00:34:28,347 --> 00:34:32,032 - It's nothing! - Anthony, Anthony calm down! 618 00:34:32,032 --> 00:34:35,983 You're right, I've got my armor on.... 619 00:34:35,983 --> 00:34:37,031 Calm down! 620 00:34:37,041 --> 00:34:39,682 If I didn�t have my armor on I'd make a slaughterhouse here, a slaughter house. 621 00:34:39,692 --> 00:34:41,014 Calm down, calm down, please. 622 00:34:41,034 --> 00:34:45,195 If I didn't tremble, but I tremble... bride-to-be, but are you a bride-to-be.... 623 00:34:45,205 --> 00:34:45,733 Oh no! 624 00:34:45,980 --> 00:34:47,540 - And what does bride-to-be mean? - I don't know! 625 00:34:47,550 --> 00:34:48,869 As soon as I find out, and someone tells me what bride-to-be means 626 00:34:48,870 --> 00:34:49,869 I'll make a slaughter house. 627 00:34:49,879 --> 00:34:51,747 - Stay with Octavia. - Bride-to-be. 628 00:34:51,973 --> 00:34:55,024 Don't compromise yourself, I'm with you. Now that we have 629 00:34:55,073 --> 00:34:57,724 Anthony in our hands it'll be easy for us to get rid of him and 630 00:34:57,773 --> 00:35:00,524 then we two will be the rulers of the world. 631 00:35:00,534 --> 00:35:00,941 Yes. 632 00:35:03,002 --> 00:35:06,189 Dear Anthony, I understand that you were joking, Here�s my hand... 633 00:35:06,202 --> 00:35:08,189 Your permission Octavia? 634 00:35:08,209 --> 00:35:09,411 - Of course. - Excuse me, huh? 635 00:35:10,003 --> 00:35:10,383 What is it? 636 00:35:12,422 --> 00:35:14,024 Don't trust Octavian, ally yourself with me. 637 00:35:14,032 --> 00:35:16,524 If we join forces it'll be easy to get rid of him....and then 638 00:35:16,542 --> 00:35:19,524 we two will be the rulers of the world. 639 00:35:19,877 --> 00:35:21,936 Really? Is that the custom among triumvirs? 640 00:35:21,946 --> 00:35:24,380 You know very well that there is no room for three in the government of Rome. 641 00:35:24,390 --> 00:35:26,565 There's no room for three.. So then let's do this, 642 00:35:26,590 --> 00:35:28,565 two will sit and one will remain standing 643 00:35:28,575 --> 00:35:31,059 Oh no...to win two aces are enough... 644 00:35:31,079 --> 00:35:32,932 - First... - The ace of clubs. 645 00:35:33,207 --> 00:35:35,221 - Then the ace of hearts. - No two aces of strength. 646 00:35:35,746 --> 00:35:36,046 Understood? 647 00:35:36,309 --> 00:35:37,509 - Then you and I are aces? - I understand. 648 00:35:37,857 --> 00:35:42,621 All right, I'm coming right away. Excuse me Octavia, huh? 649 00:35:42,657 --> 00:35:46,621 I'll be right back, Listen to me: I don't like that one. 650 00:35:46,631 --> 00:35:48,730 But don't worry about him, anyhow we�re going to get rid of him. 651 00:35:48,740 --> 00:35:50,576 - Really? - Ally yourself with me and we two together.... 652 00:35:50,782 --> 00:35:52,484 - Will be the rulers of the world. - That�s right! 653 00:35:52,484 --> 00:35:55,270 The people of Rome! The Italian newspaper, the Messaggero! 654 00:35:55,447 --> 00:35:57,316 The people of Rome cry hosanna! 655 00:35:57,326 --> 00:36:00,079 And if the newspaper men know it, brother we're stuck. 656 00:36:00,140 --> 00:36:01,716 We�ll all wind up on the blotter. 657 00:36:01,726 --> 00:36:04,934 Anthony, the people want you on the balcony. 658 00:36:04,944 --> 00:36:08,401 Now let's not start that balcony business, balconies are bad luck. 659 00:36:08,411 --> 00:36:09,012 No dear..go triumph...and then come back to me, 660 00:36:09,031 --> 00:36:12,012 I'll wait for you in my villa! 661 00:36:12,022 --> 00:36:14,484 I'll go, triumph and come right back. What'll it take me? 662 00:36:14,494 --> 00:36:15,998 A jiffy. That's right, let's go towards the people! 663 00:36:15,999 --> 00:36:18,054 But is it really necessary to go towards the people? 664 00:36:18,099 --> 00:36:20,054 Why don't we skip the second part of the celebration? 665 00:36:20,099 --> 00:36:22,054 I've got to go and celebrate with your sister. 666 00:36:22,064 --> 00:36:23,054 But the people are acclaiming you! 667 00:36:23,064 --> 00:36:25,564 But are you really interested in the people. Do you really care about the people? 668 00:36:25,574 --> 00:36:29,573 - No, I don�t care, but it�s politics. - Oh yes, that's right, politics as usual. 669 00:36:29,583 --> 00:36:30,331 That's right. 670 00:36:30,341 --> 00:36:33,901 People....people... I'm coming right away! 671 00:36:37,529 --> 00:36:40,131 To you, oh Mark Anthony, the well deserved laurel leaf. 672 00:36:47,141 --> 00:36:48,979 People of Rome!.... 673 00:37:02,362 --> 00:37:03,070 Octavian. 674 00:37:03,080 --> 00:37:04,781 - What do you want? - Half a pint! - Right away! 675 00:37:04,791 --> 00:37:05,410 Hurry up, ah...ah... 676 00:37:14,793 --> 00:37:17,203 How can you dream of holding a triumvir prisoner and not 677 00:37:17,223 --> 00:37:19,803 being punished for it? Rome is waiting for me. 678 00:37:19,823 --> 00:37:22,203 Octavian must be looking for me. Poor guy! He prepared 679 00:37:22,243 --> 00:37:24,203 the triumph for me, he prepared it. 680 00:37:24,213 --> 00:37:28,732 And also his little sister Octavia, right? Big flies like you are attracted with honey, 681 00:37:28,743 --> 00:37:32,292 that's what Octavian said to the senate when everyone was shouting: 682 00:37:32,313 --> 00:37:35,192 Death to Anthony! The dagger of poison! And he said, let�s attract him 683 00:37:35,213 --> 00:37:36,732 to Rome with some honey. 684 00:37:36,742 --> 00:37:38,075 - Really? - And then... 685 00:37:38,085 --> 00:37:40,558 So that's what he said. The damned pig... 686 00:37:40,568 --> 00:37:43,776 Oh, I should throw him right into Cleopatra�s arms...you go.... 687 00:37:43,786 --> 00:37:46,097 But if he is so much in love with you it means that he has forgotten Cleopatra. 688 00:37:46,099 --> 00:37:49,339 And to be able to return to your arms he will subjugate Egypt 689 00:37:49,399 --> 00:37:52,339 as quick as a flash. That's my plan working out marvelously! 690 00:37:52,349 --> 00:37:55,187 Plans, always plans, my brother-in law. 691 00:37:55,197 --> 00:37:58,016 With one plan on top of the other you�ll wind up on the Attic. 692 00:37:58,026 --> 00:38:01,230 I'm glad to find you in good health, but it's true that you're 693 00:38:01,236 --> 00:38:02,230 no longer the softie Anthony of Egypt. 694 00:38:02,240 --> 00:38:03,714 But who is this Anthony of Egypt? 695 00:38:03,724 --> 00:38:05,496 - It's you, isn't it? - It's me? -Isn't it? 696 00:38:05,516 --> 00:38:07,679 - No, you said it isn't. - No, I'm saying you're another person. 697 00:38:07,689 --> 00:38:09,389 Ah yes, I am another person. 698 00:38:09,399 --> 00:38:12,311 Ah, truly unrecognizable! Full of vigor, of life and 699 00:38:12,399 --> 00:38:15,311 from what I see also blessed with a wonderful appetite. 700 00:38:15,321 --> 00:38:18,443 They say that you get an appetite by eating, but it's not true, 701 00:38:18,451 --> 00:38:21,443 you get an appetite by not eating. Where is the egg, how many times 702 00:38:21,521 --> 00:38:24,443 do I have to tell you that I want a little egg for breakfast. 703 00:38:24,453 --> 00:38:25,875 But, but of course Anthony, right away. 704 00:38:25,885 --> 00:38:29,906 These women, something awful. I'm used to sucking an egg for breakfast. 705 00:38:30,071 --> 00:38:31,749 - Really? - Here it is, ah...ah... It's fresh isn't it? 706 00:38:31,864 --> 00:38:32,733 Today's. 707 00:38:36,247 --> 00:38:38,240 - What are you doing? - I'm thinking.... 708 00:38:38,923 --> 00:38:41,631 - What are you thinking about? - I�m thinking about the chicken, poor thing. 709 00:38:41,641 --> 00:38:43,809 But what does a chicken have to do with it, if it's an ostrich's egg. 710 00:38:43,809 --> 00:38:45,021 And the ostrich too... 711 00:38:46,107 --> 00:38:47,197 Let me get out of here. 712 00:38:47,958 --> 00:38:53,152 In the plaza, alone with the people and you'll realize it, you will! 713 00:38:53,162 --> 00:38:55,314 Go ahead. The door is open... 714 00:38:55,362 --> 00:38:58,314 My little pussy cat is there standing guard.... 715 00:38:58,324 --> 00:38:59,246 That one... 716 00:39:01,757 --> 00:39:05,494 Oh, all right, go out, go ahead out, but remember that outside of here 717 00:39:05,557 --> 00:39:09,494 you might meet up with an ambush in the shadows, a dagger in your back, 718 00:39:09,499 --> 00:39:11,494 You would be one triumvir too much. 719 00:39:11,514 --> 00:39:15,574 By all the gods on Olympius! S.P.Q.R.! and you, Fulvia 720 00:39:15,584 --> 00:39:19,574 are able to take part in such a betrayal, 721 00:39:19,674 --> 00:39:24,563 Anthony, as a triumvir you had already destroyed Cleopatra: 722 00:39:24,674 --> 00:39:27,563 I only wanted to try to save my Anthony. 723 00:39:27,679 --> 00:39:30,059 Oh no, I don't want to go to Egypt, I'm staying here, 724 00:39:30,079 --> 00:39:31,259 I'll be here for Easter and the summer holidays. 725 00:39:31,269 --> 00:39:34,647 But you must go! You�re the only one who can subjugate Cleopatra. 726 00:39:34,657 --> 00:39:36,232 - Where shall I put her? - Under. 727 00:39:37,012 --> 00:39:38,789 - And will she stay there? - Oh, Anthony.... 728 00:39:38,799 --> 00:39:40,604 Anthony, don�t act na�ve... 729 00:39:40,604 --> 00:39:43,052 But, excuse me, if you care so much about this Cleopatra, 730 00:39:43,074 --> 00:39:44,052 go and subjugate her yourself, OK? 731 00:39:44,062 --> 00:39:45,597 Ah, that's what I told him too! 732 00:39:45,598 --> 00:39:48,470 Octavia, let us talk, these are serious matters, affairs of state. 733 00:39:48,480 --> 00:39:52,411 Oh all right, oh all right, I�ll leave you, if you need me, 734 00:39:52,480 --> 00:39:55,411 I�m in there, I�m going to lie down awhile on the bed because I'm so tired... 735 00:39:58,947 --> 00:40:00,828 - Damn it!.... - Where are you going? 736 00:40:01,165 --> 00:40:02,688 But didn't you hear what your sister said? 737 00:40:02,705 --> 00:40:04,088 That she's tired and she�s going to lie, own on the bed?! 738 00:40:04,098 --> 00:40:04,925 But what's that got to do with you? 739 00:40:04,931 --> 00:40:06,881 - Ah, she's my better half.... - But she�s tired. 740 00:40:06,891 --> 00:40:09,462 And what if my half is tired too? What do you know about it? 741 00:40:09,472 --> 00:40:13,632 Anthony, listen to me, it's for your own good. You know that 742 00:40:13,672 --> 00:40:17,632 the senate has condemned you to death as a traitor to your country, 743 00:40:17,672 --> 00:40:21,632 well then, I was the only one who saved you, and I couldn't do it again... 744 00:40:22,542 --> 00:40:23,874 What is this..... 745 00:40:24,047 --> 00:40:26,487 Your head, Anthony, your own head. 746 00:40:26,730 --> 00:40:30,007 - My head? Will they cut it off? - Yes. 747 00:40:30,850 --> 00:40:35,015 All right! You will stay here, then. And die here! 748 00:40:35,035 --> 00:40:38,200 I also know how to be bad, you know. Very bad! 749 00:40:42,839 --> 00:40:47,886 She put the beast to guard. As if I were afraid of that little beast. 750 00:40:47,896 --> 00:40:53,058 Imagine! I have the courage of a lion, I! Hey, no jokes, huh? 751 00:40:53,098 --> 00:41:00,029 Let's not joke! Beast! Well then? You know who I am? I am Mark Anthony! 752 00:40:42,999 --> 00:41:05,803 I am a hero, a brave, a warrior! Oh, but we should give 753 00:41:05,833 --> 00:41:08,247 a meatball to this! What a bad temper you have! 754 00:41:11,269 --> 00:41:14,408 Don't worry about it. You go to Egypt and make all the Egyptians slaves of Rome. 755 00:41:14,418 --> 00:41:16,381 - Egyptians? Slaves? - Slaves. 756 00:41:16,391 --> 00:41:17,450 - Shall I bring them to you? - Of course. 757 00:41:17,460 --> 00:41:18,356 How much will you pay me apiece? 758 00:41:18,366 --> 00:41:20,115 Ah what a strange bargain.... we'll get together on it. 759 00:41:20,125 --> 00:41:21,856 You know I don't want any nonsense... I'll bring you the slaves, 760 00:41:21,875 --> 00:41:23,856 you give me the sestertii, and I'll retire to private life. 761 00:41:23,866 --> 00:41:24,473 Very well. 762 00:41:24,473 --> 00:41:25,778 I'll have to leave you, because 763 00:41:25,793 --> 00:41:27,778 I'm going to let the other half rest with your sister. 764 00:41:27,779 --> 00:41:29,507 Go on, my dear, Go right ahead, go.... 765 00:41:42,781 --> 00:41:45,050 An urgent message to the Queen from Rome. 766 00:41:45,168 --> 00:41:48,305 But is it possible that I always choose the wrong Roman? 767 00:41:48,405 --> 00:41:51,308 And yet there is a Roman with whom you can never go wrong! 768 00:41:51,657 --> 00:41:52,074 You? 769 00:41:52,234 --> 00:41:55,588 Yes, Faithful to Caesar because I am faithful to you, faithful to 770 00:41:55,594 --> 00:41:59,088 Anthony because I am faithful to you... Now his legions are mine, 771 00:41:59,134 --> 00:42:02,588 his strength is mine! Do you want me to lead them against Rome? 772 00:42:02,589 --> 00:42:04,225 Would you do that for me? 773 00:42:04,226 --> 00:42:08,283 Anything, for your love, for one of your kisses! 774 00:42:08,583 --> 00:42:10,491 My little Enobarbus! 775 00:42:10,691 --> 00:42:13,298 Queen...my Queen.... 776 00:42:13,299 --> 00:42:16,224 Great news! Anthony is about to land in Alexandria! 777 00:42:16,420 --> 00:42:18,123 - Really? - Yes, my Queen. 778 00:42:18,124 --> 00:42:20,171 I thank you, oh Isis! 779 00:42:20,172 --> 00:42:23,705 This is my greatest victory! And you, what are you doing here? 780 00:42:23,771 --> 00:42:27,305 Run quick,we have to prepare a reception for him - a triumphant one! 781 00:43:24,339 --> 00:43:25,194 Good day to everyone. 782 00:43:31,008 --> 00:43:34,027 Oh, by Bacchus! I know them... 783 00:43:34,078 --> 00:43:37,027 they are the four moors that were in the Piazza Grande in Leghorn.... 784 00:43:37,029 --> 00:43:37,566 What did you say? 785 00:43:37,567 --> 00:43:40,042 Nothing, nothing it's something personal. Wow, if I had had them in Capua.... 786 00:43:40,886 --> 00:43:41,199 Hail. 787 00:43:42,250 --> 00:43:43,107 Anthony, hail. 788 00:43:43,344 --> 00:43:45,553 - Hi there. - Anthony, hail. 789 00:43:45,564 --> 00:43:49,043 Hail you, what's your name... wait, I can't remember. 790 00:43:49,320 --> 00:43:50,651 I'm your lieutenant. 791 00:43:50,659 --> 00:43:51,658 That's it, you're my.... 792 00:43:51,659 --> 00:43:52,440 Lieutenant. 793 00:43:52,449 --> 00:43:53,799 Lieutenant, you're my lieutenant. 794 00:43:53,819 --> 00:43:54,206 Yes. 795 00:43:54,209 --> 00:43:57,177 And I had a lieutenant like you? Just look at him. Can't you see 796 00:43:57,206 --> 00:44:00,777 what a shrimp you are? Your legs are crooked, you know you're disgusting? 797 00:44:00,779 --> 00:44:02,389 You can't say that to your lieutenant. 798 00:44:02,399 --> 00:44:03,195 Why not, who's going to stop me? 799 00:44:03,196 --> 00:44:03,684 They are listening to you. 800 00:44:03,685 --> 00:44:05,933 Why, don't you think they know it? Well, then, I'll tell them, he... 801 00:44:05,936 --> 00:44:07,346 Anthony what are you saying? 802 00:44:07,347 --> 00:44:11,872 I�m saying that you�re disgusting. By the way, tell me where miss Cleopatra is? 803 00:44:11,873 --> 00:44:14,286 The Queen is on the throne! 804 00:44:14,287 --> 00:44:18,207 What, she dares to sit on the throne without my permission? And then, 805 00:44:18,286 --> 00:44:22,207 when she sees me she has to jump to her feet! Because I'm a triumvir, understand? 806 00:44:22,286 --> 00:44:26,207 A triumvir. Jump, jump. I am insulted, I�m leaving. 807 00:44:26,209 --> 00:44:28,526 But Anthony, you can't go away just like that! 808 00:44:28,527 --> 00:44:29,297 Why not? 809 00:44:29,299 --> 00:44:31,093 We prepared a little party for you! 810 00:44:31,097 --> 00:44:36,573 Go ahead and prepare the little party. The orgies have to stop, vice has to stop! 811 00:44:36,597 --> 00:44:41,573 Now I'm here and I'm your punishment! Who is this little boy dressed like a warrior? 812 00:44:41,577 --> 00:44:43,773 It's Cesarino, Caesar's son. Caesarion. 813 00:44:43,777 --> 00:44:45,289 Caesariono, cesarono, or Caesariono. Who is he? 814 00:44:45,319 --> 00:44:45,914 Caesarion. 815 00:44:45,917 --> 00:44:49,475 Let me see him. Let me look at you. Death. 816 00:44:49,477 --> 00:44:49,967 Why? 817 00:44:49,968 --> 00:44:50,546 He�s ugly. 818 00:44:50,549 --> 00:44:53,092 And I suppose you're beautiful! Ouch, Mama! 819 00:44:53,099 --> 00:44:57,859 You scoundrel you! Is that the right way to answer? 820 00:44:58,369 --> 00:44:59,936 Mama�s pet. 821 00:45:00,070 --> 00:45:02,599 We prepared the usual apartment for you. 822 00:45:02,629 --> 00:45:05,252 I don't like the usual one. Who's she? 823 00:45:05,257 --> 00:45:05,875 A slave. 824 00:45:05,877 --> 00:45:06,968 She�s half a slave. 825 00:45:06,969 --> 00:45:07,698 A little slave. 826 00:45:07,699 --> 00:45:11,727 She's a tiny slave. However, I�ll choose the apartment myself. 827 00:45:11,758 --> 00:45:12,727 N'est-ce pas? Let�s go. 828 00:45:16,409 --> 00:45:17,417 Scoundrels, swindlers! 829 00:45:17,981 --> 00:45:18,858 They salute you. 830 00:45:18,859 --> 00:45:20,126 Why, do they know me? 831 00:45:20,128 --> 00:45:21,078 Are you kidding?! 832 00:45:21,079 --> 00:45:27,248 They called me a salami. Comfortable, comfortable... Little slave... 833 00:45:27,870 --> 00:45:29,855 Out, everyone out.... 834 00:45:30,252 --> 00:45:32,950 Woe, if anyone will tell just one word of what happened! 835 00:45:33,689 --> 00:45:34,464 Calm down, Mama! 836 00:45:34,468 --> 00:45:35,390 And you too. 837 00:45:35,398 --> 00:45:37,398 But everyone has it in for me today... 838 00:45:42,167 --> 00:45:46,956 I can't understand you, insulting me like that in front of the whole court! 839 00:45:46,958 --> 00:45:49,491 The air in Rome plays strange tricks, my Queen, 840 00:45:49,526 --> 00:45:51,491 Octavian's air also plays strange tricks. 841 00:45:51,497 --> 00:45:53,169 Octavian's, did you say? Or Octavia�s? 842 00:45:53,179 --> 00:45:55,259 No woman could compare to you. 843 00:45:55,279 --> 00:45:59,263 But you know it. Anthony is a big flirt, that awful Ronan has certain ways.... 844 00:45:59,717 --> 00:46:00,385 Carmiana! 845 00:46:00,387 --> 00:46:01,446 Yes my Queen. 846 00:46:01,447 --> 00:46:05,817 Bring all my cosmetics, all my perfumes, the liquors, the essences... 847 00:46:05,846 --> 00:46:09,917 let's go together to the temple of the Cat Goddess and make a sacrifice 848 00:46:09,946 --> 00:46:14,117 on the altar of love....maybe only she, the great Mammona can still help me! 849 00:46:27,013 --> 00:46:29,733 Fulvia! Fulvia! Fulvia! 850 00:46:29,873 --> 00:46:41,684 A terrible thing has happened! The leopard ate Anthony! 851 00:46:41,773 --> 00:46:43,684 Fulvia where are you.... 852 00:47:21,052 --> 00:47:24,492 Cat Goddess. Mammona Goddess, you caused the miracle, 853 00:47:24,552 --> 00:47:27,492 Now everything's in my own little paw. 854 00:47:34,161 --> 00:47:36,452 Treasure, my beloved treasure! 855 00:47:36,457 --> 00:47:37,382 Darling.... 856 00:47:37,387 --> 00:47:42,607 Yes, it is I who is caressing you.... 857 00:47:42,608 --> 00:47:43,157 Is it? 858 00:47:43,159 --> 00:47:45,806 Your little cat... 859 00:48:03,734 --> 00:48:05,006 Who am I? 860 00:48:05,389 --> 00:48:10,506 Octavia...Octavia...Octavia.... 861 00:48:10,509 --> 00:48:12,775 Coward! Traitor! 862 00:48:13,388 --> 00:48:18,979 Octavia...don't go away! Where are you, Otta.. Otta.. what did you do, 863 00:48:18,988 --> 00:48:23,979 get calluses?? Octavia, your hand is like a slipper...ah... 864 00:48:23,998 --> 00:48:25,979 put your arms around me.... 865 00:48:25,999 --> 00:48:27,007 Get out of here! 866 00:48:27,009 --> 00:48:31,725 Who is it? Alarms, who goes there... Ah is it you? Why did you interrupt my dream? 867 00:48:31,728 --> 00:48:32,735 Get out of here, I said! 868 00:48:32,738 --> 00:48:35,457 Just a minute, young lady, if anyone has to get out of here it's you. 869 00:48:35,465 --> 00:48:37,857 Understand? And I would like to know who gave you the permission 870 00:48:37,935 --> 00:48:39,757 to come into my apartment. 871 00:48:39,759 --> 00:48:44,236 This is my room and you know it; You should know it! The bed is mine. 872 00:48:44,239 --> 00:48:47,399 This bed. This sort of superantique? Anyhow, anyhow, I've requisitioned it 873 00:48:47,436 --> 00:48:50,899 because I am the conqueror...imagine, I went all over the palace 874 00:48:50,936 --> 00:48:52,899 to find a soft bed. 875 00:48:52,929 --> 00:48:55,489 Of course it's the softest, and also the warmest; 876 00:48:55,499 --> 00:48:57,989 but there's no room in it for any Octavia, even in a dream! 877 00:48:57,999 --> 00:49:00,245 Ah...ah...that's what you say! If you hadn't interrupted us, 878 00:49:00,289 --> 00:49:02,845 Octavia and I were getting along very well in a dream... 879 00:49:02,989 --> 00:49:04,845 Who knows where we would have ended up? 880 00:49:04,849 --> 00:49:07,790 Tony mine, Tony dear... But what is the reason for 881 00:49:07,845 --> 00:49:10,790 all this playacting? Your presence here contradicts 882 00:49:10,845 --> 00:49:12,790 all of your words... Tony...Tony... 883 00:49:12,799 --> 00:49:15,528 And don't call me Tony any more, it bothers me to be called Tony.... 884 00:49:15,548 --> 00:49:19,568 Understand? Give up? Oh....! What did I do, after all? 885 00:49:19,578 --> 00:49:22,648 I took the wrong bed. Why, in your whole life, didn't you ever take 886 00:49:22,678 --> 00:49:26,345 the wrong bed? You understand me, right? After all, if you like this bed so much 887 00:49:26,355 --> 00:49:31,175 because it's roomy and therefore suitable for you to rest your nose on.... 888 00:49:31,694 --> 00:49:35,852 Ah! What did you say? Fresh! Ill bred! 889 00:49:35,852 --> 00:49:38,583 Ha...your nose is popular, it's known in Rome and everyone talks about it, 890 00:49:38,652 --> 00:49:41,583 your nose is better known than the pyramids! 891 00:49:41,589 --> 00:49:42,629 Ah, what are you saying? 892 00:49:42,639 --> 00:49:44,152 Big nose! 893 00:49:48,982 --> 00:49:50,454 Wretch....wretch.... 894 00:49:56,062 --> 00:49:57,512 What's going on, my queen? 895 00:49:57,542 --> 00:50:02,216 No man has ever treated me like this! Maybe I'm no longer beautiful?.... 896 00:50:02,219 --> 00:50:04,590 You're more beautiful than ever. It's Anthony who...I don't know, 897 00:50:04,616 --> 00:50:06,790 I can't understand it, he isn�t himself any more... 898 00:50:06,799 --> 00:50:09,488 He must pay! He has insulted me, he must pay! 899 00:50:09,489 --> 00:50:12,125 All we need is a "yes" a little �yes" from your divine lips... 900 00:50:12,188 --> 00:50:13,825 and the insults will be washed away in blood. 901 00:50:13,845 --> 00:50:16,007 All right, yes... I say it. 902 00:50:16,025 --> 00:50:20,007 If he no longer wishes to be mine, no-one will have him! 903 00:50:35,030 --> 00:50:36,903 - Who are you? - How dare you. 904 00:50:40,687 --> 00:50:41,562 Do you understand anything? 905 00:50:43,324 --> 00:50:48,728 Mirror, look at my nose and tell me that it isn't true... ah, why don't 906 00:50:48,744 --> 00:50:53,728 you answer me, mirror? Speak...mirror... tell me that the Romans are wrong... 907 00:50:53,744 --> 00:50:56,728 but answer me mirror.....! 908 00:50:58,140 --> 00:50:59,541 Cuckoo...guess who I am? 909 00:50:59,549 --> 00:51:03,995 Ah! Help...! An attempt! Help! 910 00:51:03,999 --> 00:51:05,748 But Cleo, by the gods, don't you 911 00:51:05,795 --> 00:51:08,448 recognize me? It's me, your treasure, who�s come back! Look at me. 912 00:51:08,449 --> 00:51:13,084 Ah! Are you here again? You shouldn't have bothered to come back, how dare you? 913 00:51:13,084 --> 00:51:14,637 But Cleo, I don't understand you. 914 00:51:14,639 --> 00:51:17,736 It's I who don't understand you, First you go away the way you did, 915 00:51:17,777 --> 00:51:20,736 now you come back with that beard! You're erratic and a clown. 916 00:51:20,739 --> 00:51:24,776 Cleopatra...Cleopatra...if this beard could only speak...If you only knew... 917 00:51:24,779 --> 00:51:26,030 A queen doesn't listen to a beard! 918 00:51:26,035 --> 00:51:28,133 But it isn't the beard that has to speak, it's me dear.... 919 00:51:28,139 --> 00:51:29,058 You've already spoken too much! 920 00:51:29,059 --> 00:51:30,011 But I haven't said a word! 921 00:51:30,019 --> 00:51:32,391 You didn't say a word, huh? You didn�t say anything? 922 00:51:32,399 --> 00:51:34,458 And where will you put my nose? 923 00:51:34,459 --> 00:51:37,055 I don't know, wherever you like you tell me where I should put it and I'll put it. 924 00:51:37,059 --> 00:51:38,426 No...no... I�m talking about my nose. 925 00:51:38,429 --> 00:51:41,270 Ah! your nose, but you know that I adore it, it gives you personality! 926 00:51:41,275 --> 00:51:43,627 Yes, you love it, so then I�m no longer a big nose! 927 00:51:43,629 --> 00:51:46,056 Don't say such foolish things, of course it's not a big nose, anything but, 928 00:51:46,097 --> 00:51:47,456 if there�s a big nose around here, it's me, look 929 00:51:47,459 --> 00:51:48,857 You insulted me. 930 00:51:48,859 --> 00:51:52,289 I say...I didn't think I was insulting you...I was joking. 931 00:51:52,299 --> 00:51:53,557 Ah! You call it joking? 932 00:51:53,559 --> 00:51:58,094 Ah...how come you've become so sensitive... Cleopatra, by Jove Plubius.... 933 00:51:58,557 --> 00:52:02,794 by all the gods, tell me the truth, maybe you don't love me any more? 934 00:52:02,799 --> 00:52:05,612 You're asking me that? After the way you acted? 935 00:52:05,615 --> 00:52:10,007 Oh come on, don't be angry at me, try to understand, I had to act that way... 936 00:52:10,012 --> 00:52:14,707 In spite of myself...Rome...the intrigue... Octavian...the darks plots in the palaces... 937 00:52:14,709 --> 00:52:16,938 The love you say you bring me 938 00:52:16,997 --> 00:52:19,738 must be very small; and your fear of Octavian very great. 939 00:52:19,739 --> 00:52:23,482 Ah...ah...my fear of Octavian... but I don't fear him, Octavian, 940 00:52:23,538 --> 00:52:25,482 because I want to set off the bomb. 941 00:52:25,489 --> 00:52:27,175 What do you mean? 942 00:52:27,179 --> 00:52:31,649 What do I mean. Octavian is peaceful, he already thinks he's the emperor, 943 00:52:31,675 --> 00:52:32,649 how eluded he is. 944 00:52:32,659 --> 00:52:33,395 And so? 945 00:52:33,399 --> 00:52:37,790 And so, look well at me, Mark Anthony and Cleopatra married, and we�ll make 946 00:52:37,795 --> 00:52:40,790 an empire on our own. That's the bomb. 947 00:52:40,799 --> 00:52:42,362 Oh Tony! Is that the way you feel? 948 00:52:42,369 --> 00:52:42,903 Of course! 949 00:52:42,909 --> 00:52:44,424 When will all these nice things happen? 950 00:52:44,429 --> 00:52:44,853 Tomorrow. 951 00:52:44,859 --> 00:52:46,259 Then you repudiate your wife? 952 00:52:46,269 --> 00:52:49,014 There's no need to repudiate her, a leopard friend of hers 953 00:52:49,059 --> 00:52:50,014 has eaten and digested her. 954 00:52:50,019 --> 00:52:54,018 Ah...Then I've really found my Mark Anthony again, 955 00:52:54,114 --> 00:52:56,018 handsome and strong as he was before. 956 00:52:56,019 --> 00:52:58,332 Listen Cleopatra will you give me a kiss? 957 00:52:58,339 --> 00:52:59,199 Of course! 958 00:53:00,092 --> 00:53:03,211 And then this is just barely, just barely a preview! I'll go, 959 00:53:03,292 --> 00:53:06,811 hurry to clean up and be right back. Ah...ah...I'll show you... 960 00:53:06,892 --> 00:53:09,711 who Mark Anthony is ha..ha.. Wowie! 961 00:53:17,732 --> 00:53:23,633 The man is still mine! Did you hear that, mirror? And mine is his strength, 962 00:53:23,643 --> 00:53:30,843 and mine is his empire! Oh.... finally my dream is coming true. 963 00:53:31,930 --> 00:53:37,650 And Apollodorus? Will they kill him? ... Oh Isis... Oh Ammone! Carmiana! 964 00:53:37,660 --> 00:53:42,218 Where are you? Where did you go Carmiana? Carmiana.... 965 00:53:42,557 --> 00:53:44,284 Here I am, my Queen, what do you want? 966 00:53:44,289 --> 00:53:47,403 Listen Carmiana, there isn't a minute to lose, run to Apollodorus, stop him, 967 00:53:47,484 --> 00:53:50,403 stop the murderous hand. Anthony loves me. 968 00:53:50,409 --> 00:53:52,292 Oh how nice! How glad I am! - Run, stupid! 969 00:53:52,392 --> 00:53:53,008 I'm going! 970 00:53:56,890 --> 00:53:57,508 Oh excuse me. 971 00:53:57,509 --> 00:53:58,896 Ah, you've come back, my treasure! 972 00:53:58,899 --> 00:54:00,548 Treasure, nuts! 973 00:54:01,524 --> 00:54:02,439 What are you looking for? 974 00:54:02,469 --> 00:54:05,044 Who took them? What do you mean what are you looking for? I'm looking 975 00:54:05,069 --> 00:54:07,005 for the pouch with the money... I forgot it here on the bed before.... 976 00:54:06,932 --> 00:54:07,794 Antonio, what happens? 977 00:54:07,804 --> 00:54:12,377 What happens? It happens that they swiped two sesterces. 978 00:54:12,417 --> 00:54:14,409 They were 10, now they're 8! You stole them! 979 00:54:14,439 --> 00:54:17,021 - Are you crazy? - I'm crazy? Yeah? 980 00:54:17,051 --> 00:54:19,892 And you know what you are? A cheat, and a thief! 981 00:54:19,902 --> 00:54:22,321 Can't leave a thing and they swipe it! 982 00:54:23,239 --> 00:54:29,300 It isn't possible...Carmiela. Carmiela! 983 00:54:30,792 --> 00:54:32,731 Everything's alright, my queen, rest assured. 984 00:54:32,741 --> 00:54:35,829 Counter order: kill him! Let him be killed! 985 00:54:36,812 --> 00:54:41,324 Hi, little Enobarbus of mine, hi, here I am back to the sweet land 986 00:54:41,334 --> 00:54:45,360 of the Nile. I'm glad to see you looking well, you know, I'm glad. 987 00:54:45,650 --> 00:54:51,128 Listen I have many things to tell you but, after all, it's night and the night 988 00:54:51,138 --> 00:54:53,640 was made for love, and Cleopatra is waiting for me. 989 00:54:54,472 --> 00:54:59,098 Understand me? You understand me? but what are you, a sphinx? 990 00:54:59,099 --> 00:54:59,396 No! 991 00:54:59,426 --> 00:55:02,457 What are you doing then? I'm only disgusting! 992 00:55:02,459 --> 00:55:03,775 And did you just realize that now, you've just realized it. 993 00:55:03,779 --> 00:55:04,519 But Anthony! 994 00:55:04,519 --> 00:55:08,101 But don't get sore, I'm joking. Listen, would you do me a favor 995 00:55:08,111 --> 00:55:14,230 I'm going to wash up, and would you please prepare the green toga 996 00:55:14,240 --> 00:55:17,212 for me, n'est-ce pas? ...Bye, bye... 997 00:55:22,144 --> 00:55:25,301 Fickle heart of a woman, she has already forgiven him. 998 00:55:38,028 --> 00:55:38,949 What are you looking for? 999 00:55:39,349 --> 00:55:43,451 None of your business! Get the red toga ready for me. 1000 00:55:43,459 --> 00:55:47,398 But...why, doesn't the green one look better on you? 1001 00:55:47,399 --> 00:55:49,907 I said I want the red toga! Understand? 1002 00:56:11,979 --> 00:56:13,044 And why are you bringing me the red toga? 1003 00:56:13,202 --> 00:56:14,452 You told me to! 1004 00:56:14,459 --> 00:56:18,796 I said the green toga. You're upset and careless, you are getting old, 1005 00:56:18,852 --> 00:56:21,796 you're more upset than a part time maid. 1006 00:56:21,799 --> 00:56:28,666 I'm not your maid. I'm a soldier, I'm a Roman patrician. I come here 1007 00:56:28,676 --> 00:56:31,980 to your rooms to speak to you about business of state... 1008 00:56:31,990 --> 00:56:33,582 and you're thinking about togas. 1009 00:56:33,589 --> 00:56:36,234 I'll take care of it, I'll put it on in the bathroom where there's 1010 00:56:36,244 --> 00:56:38,137 a long mirror. And then you'll drape it for me but be careful! 1011 00:56:42,467 --> 00:56:48,034 I hate him! I hate him! If it wasn't for Cleopatra, I�d hand in my resignation. 1012 00:56:56,310 --> 00:56:58,828 - Barbetta! - Enobarbus. 1013 00:56:58,828 --> 00:57:01,351 Enobarbus, Barbetta they're hair either way, but listen, I... ah... 1014 00:57:01,361 --> 00:57:04,349 But why are you looking at me like that? 1015 00:57:04,359 --> 00:57:05,601 you are putting the red toga on. 1016 00:57:05,609 --> 00:57:07,049 What do you care about what togas I wear? 1017 00:57:07,059 --> 00:57:11,066 Yes I care, because I would like to know something...green, red, red, green! 1018 00:57:12,410 --> 00:57:16,570 Are you cracking up? Boy, just look at the kind of lieutenant I had 1019 00:57:16,580 --> 00:57:19,128 to wind up with. Well.... I'm going out to have some fun... 1020 00:57:19,138 --> 00:57:22,600 I�m going to have a good time in the "Roman Night" of Alexandria! 1021 00:57:22,630 --> 00:57:23,675 At the Night Club! 1022 00:57:23,685 --> 00:57:25,639 Aren't you going to Cleopatra? 1023 00:57:25,649 --> 00:57:29,547 To Cleopatra of Egypt! I'm going to see the strip tease. 1024 00:57:29,857 --> 00:57:39,137 I was forgetting the best thing: The gravy. The gravy goes to war! 1025 00:57:43,304 --> 00:57:48,292 But then it's true, he doesn't love her any more, he's leaving her... 1026 00:57:49,401 --> 00:57:54,450 Be brave, Enobarbus, although your legs may tremble. You go to Cleopatra. 1027 00:57:54,460 --> 00:57:56,459 She'll need a few kind words... 1028 00:58:03,963 --> 00:58:04,963 But you...you... 1029 00:58:06,527 --> 00:58:07,095 Well? 1030 00:58:07,328 --> 00:58:08,249 You have you come back? 1031 00:58:08,259 --> 00:58:12,172 I�ve come back. I have washed, and I have come back. Can you smell 1032 00:58:12,182 --> 00:58:18,871 the fragrance of my skin? Smell! Ah....That�s right you don�t 1033 00:58:18,881 --> 00:58:21,661 understand anything. Oh listen, don't wake me tomorrow morning. 1034 00:58:21,729 --> 00:58:22,993 And when would you like to be woken up? 1035 00:58:22,999 --> 00:58:23,541 What day is today? 1036 00:58:23,549 --> 00:58:24,129 Monday. 1037 00:58:24,159 --> 00:58:26,144 Wake me, wake me Saturday night. 1038 00:58:26,149 --> 00:58:26,615 Why? 1039 00:58:26,619 --> 00:58:30,888 Because I want this night of mine with Cleopatra to be eternal. 1040 00:58:30,889 --> 00:58:32,127 But Anthony. 1041 00:58:32,129 --> 00:58:34,197 Well, so long! 1042 00:58:36,003 --> 00:58:40,669 Just a minute, just a minute, stay calm, stay calm Enobarbus, 1043 00:58:40,719 --> 00:58:45,912 stay calm and level headed... 1044 00:58:46,221 --> 00:58:55,312 He said Cle...Cleopatra ...the red toga... huh...it's enough to drive one crazy.... 1045 00:58:58,656 --> 00:58:59,682 Anthony is coming here... 1046 00:59:00,049 --> 00:59:05,502 Hurry...hurry ...hide under the bed... as soon as I manage to make him 1047 00:59:05,522 --> 00:59:08,363 turn his back... hit without mercy... swiftly! 1048 00:59:16,141 --> 00:59:17,670 Bonjour, mon amor, sava bien? 1049 00:59:18,525 --> 00:59:20,539 - Here... - What is it... 1050 00:59:20,559 --> 00:59:22,717 Two sestertii, I found them on the floor, under your.... 1051 00:59:22,719 --> 00:59:25,441 I must have dropped them before, however they're not important. 1052 00:59:25,449 --> 00:59:27,707 And now, am I still a thief according to you? 1053 00:59:27,709 --> 00:59:31,951 Of course you are a thief... a big thief.. a thief of love ...you stole my heart... 1054 00:59:31,959 --> 00:59:33,555 But what do you want from me? 1055 00:59:33,559 --> 00:59:36,043 What do I went from you, Cleopatra?! It's obvious isn't it? 1056 00:59:36,049 --> 00:59:39,684 My treasure. And do you think you still deserve something? 1057 00:59:39,689 --> 00:59:44,088 Of course! Soon we will be husband and wife...and so 1058 00:59:44,098 --> 00:59:45,853 a preview is fitting, isn't it? 1059 00:59:45,859 --> 00:59:48,803 You would go against Rome to make me the Queen of the world? 1060 00:59:48,809 --> 00:59:51,096 How many times do I have to tell you so...I would give you 1061 00:59:51,106 --> 00:59:53,854 the sun, the moon... if they were mine! 1062 00:59:53,859 --> 00:59:57,944 But how can I still believe you? You've been so changeable since you got back. 1063 00:59:57,949 --> 00:59:58,368 Me? 1064 00:59:58,369 --> 00:59:59,292 At certain times 1065 00:59:59,481 --> 01:00:03,444 you are so strange ...believe me Anthony, I don�t recognize you any more. 1066 01:00:03,593 --> 01:00:09,125 Cleo...Cleo...Cleo...don't talk nonsense, I am always the same Mark Anthony for you! 1067 01:00:09,135 --> 01:00:14,320 Rome should sink into the Tiber, the arch of the empire should crumble..... 1068 01:00:14,323 --> 01:00:14,556 No! 1069 01:00:14,996 --> 01:00:16,151 - Why no? - Yes. 1070 01:00:16,499 --> 01:00:17,292 - The arch should crumble... - No! 1071 01:00:17,392 --> 01:00:18,989 Yes...no...let's get together on this.... - No. 1072 01:00:19,362 --> 01:00:23,402 Oh! Don't be afraid, my little one.... I meant it should crumble if I lie. 1073 01:00:23,422 --> 01:00:28,180 Rome is always there waiting for us, now instead, my treasure, 1074 01:00:28,190 --> 01:00:31,294 you know what is urgent? Love! 1075 01:00:31,532 --> 01:00:32,249 Under the bed! 1076 01:00:32,259 --> 01:00:35,825 Under the be...under the bed... a ....ah I understand, 1077 01:00:35,835 --> 01:00:37,877 it's a new refinement.... 1078 01:00:37,879 --> 01:00:41,926 You think them all up! These Egyptians! 1079 01:00:43,667 --> 01:00:47,655 Oh no...I was joking... can't I joke any more? 1080 01:00:48,447 --> 01:00:50,967 Yes...and now don't we want to act seriously? 1081 01:00:50,969 --> 01:00:55,123 Of course, dear...but first I want a proof of your love. 1082 01:00:55,129 --> 01:00:56,988 Tell me dear, at your command. 1083 01:00:56,989 --> 01:00:59,652 I want the Provinces of Media. 1084 01:00:59,659 --> 01:01:00,412 They are yours. 1085 01:01:01,275 --> 01:01:04,296 - And then Thrace. - Given 1086 01:01:04,646 --> 01:01:08,815 Licia...Bilicia... and Cappadocia. 1087 01:01:09,736 --> 01:01:11,808 And now you know what I'm going to do? 1088 01:01:11,809 --> 01:01:12,628 What? 1089 01:01:12,629 --> 01:01:14,087 I'm going to put out the light. 1090 01:01:47,049 --> 01:01:48,201 Taken! 1091 01:02:15,785 --> 01:02:18,742 - Good day. - Hail. 1092 01:02:21,781 --> 01:02:22,584 Hey, you! 1093 01:03:20,146 --> 01:03:20,969 Stop. 1094 01:03:26,293 --> 01:03:30,051 Stop. Don't move... But, by Jove, who are you? 1095 01:03:30,061 --> 01:03:33,049 Oh, excuse me Otello.... I thought you were me... 1096 01:03:33,059 --> 01:03:34,511 that is that I was you....yes, I was looking for myself, that's it..... 1097 01:03:34,521 --> 01:03:35,996 General Anthony, are you crazy? 1098 01:03:36,023 --> 01:03:41,016 Maybe...I don't know....Hail ....What�s happening to me. 1099 01:04:00,921 --> 01:04:07,383 Halt there! Don't move! What are you doing? 1100 01:04:07,385 --> 01:04:10,132 Can�t you see, I'm going out. - Through the window? 1101 01:04:10,152 --> 01:04:12,038 Why, according to you, where should I be leaving from? 1102 01:04:12,058 --> 01:04:14,727 Tell me this, what toga did you wear last night, 1103 01:04:14,747 --> 01:04:16,035 the red one or the green one? 1104 01:04:16,039 --> 01:04:17,055 The red one.... 1105 01:04:17,059 --> 01:04:18,505 Ah! And who wore the green one? 1106 01:04:18,509 --> 01:04:20,580 How do I know, what am I the guard of the togas? 1107 01:04:20,583 --> 01:04:23,443 I understand.... you think I'm a dope. 1108 01:04:23,447 --> 01:04:26,274 - Yes sir.... - Yes...so I�m a dope then? 1109 01:04:26,278 --> 01:04:27,162 - Aren't you a dope? - Me. 1110 01:04:27,165 --> 01:04:28,314 - Yes... - No. 1111 01:04:28,317 --> 01:04:30,014 - You said I'm a dope. - I? 1112 01:04:30,017 --> 01:04:31,409 - Then you've changed your mind.... - About what? 1113 01:04:31,648 --> 01:04:33,442 - That you're a dope. - I�m not a dope. 1114 01:04:33,447 --> 01:04:35,421 - That's what I say. - If anyone's a dope, you know who it is? 1115 01:04:35,425 --> 01:04:37,483 - Yes. - You. - Me. - Let's drop it. 1116 01:04:37,486 --> 01:04:38,101 That's enough. 1117 01:04:38,106 --> 01:04:39,357 Oh listen, don't make me lose time. 1118 01:04:39,367 --> 01:04:41,328 I�ve got an appointment in Rome, you�ll make me lose the boat. 1119 01:04:41,329 --> 01:04:43,646 There's no boat leaving for Rome. 1120 01:04:43,649 --> 01:04:45,446 What do I care, I'll leave by myself on foot; alone 1121 01:04:45,447 --> 01:04:45,954 Ah, alone 1122 01:04:45,959 --> 01:04:46,847 Why, are you going to forbid me? 1123 01:04:46,849 --> 01:04:48,331 And you abandon Cleopatra like that? 1124 01:04:48,341 --> 01:04:52,371 That Cleopatra. Nobarbus you bore me to death too. 1125 01:04:52,381 --> 01:04:53,260 Take that mask off. 1126 01:04:53,263 --> 01:04:53,933 What mask? 1127 01:04:53,935 --> 01:04:54,408 Yours. 1128 01:04:54,409 --> 01:04:55,209 Have I got a mask on? 1129 01:04:55,219 --> 01:04:56,295 Your make-believe mask. 1130 01:04:56,298 --> 01:04:57,358 And when did I put it on? 1131 01:04:57,368 --> 01:05:00,321 Don't joke, confess? You're not Mark Anthony..... 1132 01:05:00,325 --> 01:05:03,435 Ah? Ah? And you realized it now, you see? 1133 01:05:03,445 --> 01:05:05,181 And then you say you're not a dope 1134 01:05:05,191 --> 01:05:07,542 Well then, who are you, what did you come here for. 1135 01:05:07,576 --> 01:05:09,194 I'm his poor twin brother. 1136 01:05:09,198 --> 01:05:10,735 And what did you come here for? 1137 01:05:10,739 --> 01:05:13,055 To tell the truth, I didn't come, they sent me. 1138 01:05:13,065 --> 01:05:15,547 They told me, go there and subjugate Cleopatra. Understand? 1139 01:05:15,549 --> 01:05:17,302 Ah, and who sent you? 1140 01:05:17,307 --> 01:05:19,568 That one there...Well!... it would take too long to explain 1141 01:05:19,578 --> 01:05:22,100 it to you, understand. But now that the other one's here, 1142 01:05:22,110 --> 01:05:22,172 he'll take care of it. 1143 01:05:22,175 --> 01:05:23,768 - No! - Yes. 1144 01:05:23,769 --> 01:05:24,922 - No! You have to take care of it. - Me? 1145 01:05:24,952 --> 01:05:27,069 Yes. From this moment on... 1146 01:05:27,089 --> 01:05:28,569 Ah...Ah...look, here are the sestertii. 1147 01:05:28,589 --> 01:05:29,649 - They're not important. - Leave the pouch. 1148 01:05:30,168 --> 01:05:32,181 From this moment on, you'll do everything I say, is that clear? 1149 01:05:32,211 --> 01:05:35,700 Otherwise, I�ll bring you before Mark Anthony and I'll unmask you 1150 01:05:35,730 --> 01:05:37,920 in front of him and Cleopatra, and beware because 1151 01:05:37,930 --> 01:05:39,350 Cleopatra doesn't fool around! 1152 01:05:39,355 --> 01:05:40,652 - Is this blackmail then? - Yes. 1153 01:05:40,654 --> 01:05:41,406 Are you a blackmailer too? 1154 01:05:41,416 --> 01:05:43,696 But wouldn't it be better if I stop bothering you and just leave? 1155 01:05:43,699 --> 01:05:45,145 No, you must be a bother. 1156 01:05:45,149 --> 01:05:46,738 - Really then, this is being ill bred. - Yes. 1157 01:05:46,739 --> 01:05:48,246 - You're a blackmailer and ill bred. - Yes. 1158 01:05:48,249 --> 01:05:49,851 - And you stink! - And I stink too! 1159 01:05:49,855 --> 01:05:51,212 Stinker! 1160 01:05:51,215 --> 01:05:55,422 Quiet! You have to continue acting the way you have until now, 1161 01:05:55,432 --> 01:06:00,178 all right? That way you�ll make Mark Anthony detestable 1162 01:06:00,218 --> 01:06:02,754 to Cleopatra and you�ll ruin him. 1163 01:06:02,759 --> 01:06:05,215 Mark Anthony is a good person, and too we're related. 1164 01:06:05,219 --> 01:06:09,243 That's enough! You're in my hands and you have no choice, either you 1165 01:06:09,253 --> 01:06:10,770 obey me or you get the stake. 1166 01:06:10,774 --> 01:06:11,530 I don't understand. 1167 01:06:11,533 --> 01:06:14,298 Either you obey me or you get the stake. 1168 01:06:14,299 --> 01:06:15,500 - The stake? - Yes. 1169 01:06:15,503 --> 01:06:16,860 What is the stake? 1170 01:06:16,863 --> 01:06:19,059 Do you know what hanging-posts are? 1171 01:06:19,079 --> 01:06:20,072 - I've made my choice. - What? 1172 01:06:20,076 --> 01:06:22,377 I'll obey, you're not going to make a jerk out of me! 1173 01:06:29,931 --> 01:06:30,790 The generals are reporting. 1174 01:06:30,794 --> 01:06:33,869 Good, good, is anyone on leave? 1175 01:06:33,879 --> 01:06:37,649 At ease. And what's this one doing here? 1176 01:06:37,659 --> 01:06:40,372 - Who? - I told you to kill him. 1177 01:06:40,375 --> 01:06:42,194 But I'm a general, you made me one yourself. 1178 01:06:42,199 --> 01:06:44,757 Really? Then the way I made you I unmake you, all right? 1179 01:06:44,767 --> 01:06:46,373 I demote you to sub-sentry. 1180 01:06:46,393 --> 01:06:48,057 Watch what you're doing because I'm going to tell Mama. 1181 01:06:48,059 --> 01:06:50,396 Ah, yes, your mother doesn't bother me, she doesn't bother me 1182 01:06:50,416 --> 01:06:53,248 in the least. As a matter of fact, you can tell her to watch her step 1183 01:06:53,258 --> 01:06:57,318 or I�ll demote her too, to sub-Egyptian. Let me see your hand. 1184 01:06:57,319 --> 01:07:02,519 It�s clean! Ouch! Darn you! I�ll pay you back for that! 1185 01:07:02,541 --> 01:07:05,948 Mama, I�ll show you, I will...Ah, cuckold! 1186 01:07:05,949 --> 01:07:10,149 You scoundrel....Let me go! I'll break his head, you know? 1187 01:07:10,159 --> 01:07:11,874 Ugly son of a Cleopatra. 1188 01:07:11,879 --> 01:07:14,030 Listen to me, watch to see when the Queen arrives, 1189 01:07:14,050 --> 01:07:14,806 Anthony gets here a short while later! 1190 01:07:14,809 --> 01:07:15,475 A short while later? 1191 01:07:15,479 --> 01:07:17,911 When the Queen arrives, Anthony gets here a short while later. 1192 01:07:17,917 --> 01:07:19,105 But this later...later...I don't understand you...what is this mouse.. 1193 01:07:19,107 --> 01:07:22,234 Mouse nothing....After the Queen ....Anthony arrives.... 1194 01:07:22,244 --> 01:07:23,648 and you have to beat it quickly. 1195 01:07:23,649 --> 01:07:28,061 I�ll beat it right away. And veterinarians...of all the wars.... 1196 01:07:28,065 --> 01:07:28,904 Veterans.... 1197 01:07:28,906 --> 01:07:30,177 - Why, what did I say? - Veterinarians... 1198 01:07:30,179 --> 01:07:33,179 Ah, I was speaking in the third person.. As I was saying, vetarinarians of 1199 01:07:33,219 --> 01:07:36,078 all the wars, I�m surprised that you allow yourselves 1200 01:07:36,088 --> 01:07:37,259 to be led by an idiot like that. 1201 01:07:37,269 --> 01:07:39,733 But no, we never question your orders. 1202 01:07:39,763 --> 01:07:41,232 And instead you should question them! 1203 01:07:41,236 --> 01:07:44,013 Did I hurt you? You've got a foot that�s two yards long. 1204 01:07:44,490 --> 01:07:44,931 Tony.... 1205 01:07:48,369 --> 01:07:49,886 Tony, excuse me if I'm disturbing you. 1206 01:07:49,896 --> 01:07:51,893 Yes, you're disturbing me, you�re really disturbing me. 1207 01:07:51,913 --> 01:07:52,845 Ah, what is it? 1208 01:07:52,849 --> 01:07:54,403 You're always joking.... 1209 01:07:54,409 --> 01:07:55,836 Oh, no I mean it. What is it? 1210 01:07:55,839 --> 01:07:57,488 Can you lend me two legions? 1211 01:07:57,489 --> 01:08:01,449 Are you crazy? Do you think I lend two legions just like that 1212 01:08:01,459 --> 01:08:03,691 as though they were two umbrellas? And then, what do you need them for? 1213 01:08:03,719 --> 01:08:06,967 I have to send them to take possession of the provinces you gave me: 1214 01:08:06,977 --> 01:08:09,928 Tracia, Licia, Bilicia and Cappadacia.... 1215 01:08:09,929 --> 01:08:15,609 And not Cacaracia? You�re crazy, I don�t give provinces away to just anyone.. 1216 01:08:15,619 --> 01:08:16,940 You're breaking your word? 1217 01:08:16,950 --> 01:08:20,850 I'm breaking my word, I'm a breaker that's all, why now I should start 1218 01:08:20,860 --> 01:08:22,303 giving away the parts of the Roman empire 1219 01:08:22,323 --> 01:08:25,968 as though they were gnats.... ah ...ah...Barbalongus... 1220 01:08:25,969 --> 01:08:27,029 Enobarbus! 1221 01:08:27,039 --> 01:08:29,726 Prepare a steamed gyros, uh.. a stamped papyrus. 1222 01:08:29,736 --> 01:08:30,898 For how much? 1223 01:08:30,899 --> 01:08:31,633 Two hundred liras... 1224 01:08:31,639 --> 01:08:32,729 Do you want two sestersii? 1225 01:08:32,739 --> 01:08:35,127 If I swerve it's my business.... I go straight...I never swerve 1226 01:08:35,137 --> 01:08:39,141 ...understand? And forbid the queen here present from putting her hands 1227 01:08:39,161 --> 01:08:44,210 on the Illium or prose provinces, otherwise I�ll cut those ugly hands off! 1228 01:08:45,579 --> 01:08:48,729 - Hurry up... - Huh? - Hurry up, get out, get out, beat it... 1229 01:08:48,739 --> 01:08:49,327 Why? 1230 01:08:49,327 --> 01:08:50,462 You have to get out of here. 1231 01:08:50,469 --> 01:08:57,316 Yes...I'll be right back to sign, right? General...come here...Follow me... 1232 01:08:57,326 --> 01:09:01,414 One...two... one...two... 1233 01:09:01,712 --> 01:09:04,301 - But Tony! - Step... step. 1234 01:09:09,703 --> 01:09:13,082 What get's into him? Do you understand anything about this? 1235 01:09:13,464 --> 01:09:15,848 I told you the air of Rome plays dirty tricks. 1236 01:09:15,868 --> 01:09:18,729 Unfortunately I have to forbid you, orders are orders. 1237 01:09:18,749 --> 01:09:24,029 Damn him, last night I gave in to his flattery. And yet... 1238 01:09:24,059 --> 01:09:27,904 and yet he was so cute, tender and sweet.... 1239 01:09:27,934 --> 01:09:32,275 The passionate Anthony of the good old days - Rome was far away... 1240 01:09:32,325 --> 01:09:34,575 There was only me, his Cleo... 1241 01:09:34,585 --> 01:09:39,899 his crocodile, as he used to call me, as though he wanted to be devoured by me. 1242 01:09:39,999 --> 01:09:41,705 Cuckcoo...Guess who I am? 1243 01:09:41,709 --> 01:09:43,489 - A scoundrel! - Ah! Cleo! 1244 01:09:43,499 --> 01:09:45,346 How dare you put your hands on me. 1245 01:09:45,349 --> 01:09:49,368 But really it was you who put your hands on me. I was joking! 1246 01:09:49,369 --> 01:09:53,377 Is it a joke to give me the provinces the night before only 1247 01:09:53,397 --> 01:09:54,519 to take them from me in the morning! 1248 01:09:54,529 --> 01:09:55,013 Me? 1249 01:09:55,019 --> 01:09:57,357 Yes. You also ordered Enobarbus to forbid me! 1250 01:09:57,359 --> 01:09:59,298 Enobarbus? Tell her that it's not true! 1251 01:09:59,330 --> 01:10:01,140 in all honesty, I have to say that it's true.... 1252 01:10:01,160 --> 01:10:02,114 There, see, it's true! 1253 01:10:02,928 --> 01:10:04,027 But if I just came in now! 1254 01:10:04,029 --> 01:10:06,018 Yes, but on your return! In all honesty I have to say 1255 01:10:06,028 --> 01:10:08,790 that you took the provinces away from her, you went out, 1256 01:10:08,800 --> 01:10:09,928 and now you've returned. 1257 01:10:09,929 --> 01:10:10,580 That's right! 1258 01:10:10,583 --> 01:10:13,326 You even left your helmet there.... 1259 01:10:13,329 --> 01:10:13,708 See? 1260 01:10:13,709 --> 01:10:16,974 It's true! Oh my God, I don't understand anything any more.. 1261 01:10:17,146 --> 01:10:20,783 Mama. Ah, you're here. Mama, don't look that one there 1262 01:10:20,803 --> 01:10:22,933 in the face any more. He degraded me! 1263 01:10:22,939 --> 01:10:24,388 He did that too? 1264 01:10:24,389 --> 01:10:26,437 It's not true... that brat is a liar! 1265 01:10:26,439 --> 01:10:28,222 Yes, yes and he even hit me! 1266 01:10:28,224 --> 01:10:31,427 Me? Enobarbus, say he's a liar ... 1267 01:10:31,429 --> 01:10:34,216 In all honesty I must say that you hit him and you degraded him, 1268 01:10:34,226 --> 01:10:38,522 what's more you even threatened to degrade the queen to sub-Egyptian. 1269 01:10:38,525 --> 01:10:40,571 Ah!...So!... 1270 01:10:43,675 --> 01:10:46,178 Tell the truth... in all honesty ..you caught him? 1271 01:10:59,965 --> 01:11:01,506 How did it go? 1272 01:11:01,509 --> 01:11:04,716 Very well! Mark Anthony got himself a big slap...Baaam! 1273 01:11:04,719 --> 01:11:08,481 Tell me about it, were you there? 1274 01:11:08,485 --> 01:11:09,155 Of course I was! 1275 01:11:09,159 --> 01:11:11,867 Really, huh? And was this mark caused by a whiff of air? 1276 01:11:11,869 --> 01:11:12,880 Why, can you see it? 1277 01:11:12,884 --> 01:11:15,157 Hey! Come here and look at yourself in the mirror... 1278 01:11:15,159 --> 01:11:17,264 But the mirror is broken... Mark Anthony...Hide... 1279 01:11:17,700 --> 01:11:22,521 Dear Enobarbus!...It's going badly! I am being reproached for things 1280 01:11:22,541 --> 01:11:26,948 I didn�t do, things I didn't say... A little while ago I saw a person 1281 01:11:26,968 --> 01:11:28,926 who was me instead, when took a good look, it was someone else. 1282 01:11:28,946 --> 01:11:31,072 Believe me, I can't take any more 1283 01:11:31,086 --> 01:11:32,771 I've got a band around my head which is tormenting me! 1284 01:11:32,776 --> 01:11:34,090 It must be the crown.... 1285 01:11:34,099 --> 01:11:35,092 - You think so? - Yes. 1286 01:11:35,098 --> 01:11:38,838 You�re right...Here...excuse me, I want to look in the mirror. 1287 01:11:47,788 --> 01:11:48,812 What an ugly face! 1288 01:11:49,526 --> 01:11:50,367 And yours is handsome! 1289 01:11:50,455 --> 01:11:52,088 - What did you say? - That yours is handsome... 1290 01:11:52,089 --> 01:11:57,230 Thank you! ... I'm anemic you know? 1291 01:11:57,649 --> 01:11:59,060 - I'm not. - Huh? - I'm not. 1292 01:11:59,065 --> 01:11:59,727 Ah...no. 1293 01:12:27,399 --> 01:12:28,328 Darn it! Enobarbus! 1294 01:12:28,329 --> 01:12:30,142 - What is it? - The mirror spit in my eye. 1295 01:12:30,145 --> 01:12:31,525 What mirror? 1296 01:12:31,529 --> 01:12:33,291 What do you mean, what mirror? This one. 1297 01:12:33,295 --> 01:12:34,215 But there isn't any mirror. 1298 01:12:34,219 --> 01:12:35,269 What do you mean there isn't any mirror? 1299 01:12:35,289 --> 01:12:37,564 And what is this? Did you hear the noise? 1300 01:12:37,567 --> 01:12:40,098 What noise, what are you saying .. there�s nothing there... 1301 01:12:40,108 --> 01:12:42,428 Look! Ah. I broke it! 1302 01:12:42,429 --> 01:12:42,990 Oh God I'm going crazy. 1303 01:12:42,995 --> 01:12:44,326 - But Anthony! - I'm going crazy. 1304 01:12:44,328 --> 01:12:45,762 But you worry me, you�re pale! 1305 01:12:45,766 --> 01:12:47,363 - I�m pale! - Your face looks terrible! 1306 01:12:47,365 --> 01:12:49,180 - How is it? - A horrible face! 1307 01:12:49,183 --> 01:12:51,289 - My face is a horrible face? - Oh yes, you are sick! 1308 01:12:51,299 --> 01:12:52,896 - Anthony, you are sick! - I'm sick? 1309 01:12:52,899 --> 01:12:55,086 You're sick, don't worry about it, stay calm, come with me. 1310 01:12:55,089 --> 01:12:57,703 Come here... Listen to me, lie down on the bed 1311 01:12:57,913 --> 01:12:58,965 Easy, easy, easy, don't move, 1312 01:12:58,975 --> 01:13:01,739 I'll go and call the royal brain surgeon right away. 1313 01:13:01,799 --> 01:13:02,517 Wait here for me. 1314 01:13:07,748 --> 01:13:08,847 Yes...and yet I was there! 1315 01:13:08,849 --> 01:13:10,635 I'll do a thorough check-up. 1316 01:13:11,350 --> 01:13:13,007 However it would be better to bring him down to my office .. 1317 01:13:13,017 --> 01:13:14,455 This business worries me. 1318 01:13:14,715 --> 01:13:16,974 We must do something, for the good of the Queen. 1319 01:13:16,977 --> 01:13:17,648 We'll see. 1320 01:13:17,649 --> 01:13:20,821 You understand, it could be a danger for her, for Egypt. 1321 01:13:20,831 --> 01:13:22,287 We should lock him up. 1322 01:13:22,289 --> 01:13:24,041 All right, all right, if things have come 1323 01:13:24,051 --> 01:13:28,150 to that point we'll lock him up, and...but here he is. 1324 01:13:28,153 --> 01:13:30,249 Noble Anthony. 1325 01:13:30,249 --> 01:13:31,196 What is it? 1326 01:13:31,199 --> 01:13:34,168 Noble Anthony, how is it that you are here? 1327 01:13:34,178 --> 01:13:36,055 Didn't you tell me that he was in bed? 1328 01:13:36,059 --> 01:13:36,669 No, I'm not... 1329 01:13:36,679 --> 01:13:38,489 What do you mean, weren't you in bed? 1330 01:13:38,499 --> 01:13:40,250 But I ran away from the mirror, don't you remember? 1331 01:13:40,259 --> 01:13:42,628 But why, are you not? He doesn't remember. 1332 01:13:42,629 --> 01:13:44,624 It's not important. Be calm! calm. 1333 01:13:44,991 --> 01:13:46,160 Be calm, Anthony. 1334 01:13:46,161 --> 01:13:46,969 I beg your pardon, eh? 1335 01:13:47,449 --> 01:13:48,205 But who is this one? 1336 01:13:48,207 --> 01:13:49,868 Nothing, keep quiet! Always answer yes. 1337 01:13:49,869 --> 01:13:50,862 - Why? - He's crazy. 1338 01:13:50,865 --> 01:13:51,643 Ah! ehi, I say.... 1339 01:13:51,647 --> 01:13:53,891 Go along with him, keep calm, always answer yes. 1340 01:13:53,896 --> 01:13:55,653 Yes, yes, yes, yes, yes. 1341 01:13:55,907 --> 01:13:56,285 What? 1342 01:13:56,289 --> 01:13:57,763 I was in bed. 1343 01:13:57,773 --> 01:13:59,757 There, see, he remembers! 1344 01:13:59,759 --> 01:14:01,189 Keep calm, calm. 1345 01:14:01,199 --> 01:14:02,174 I'm calm. 1346 01:14:02,178 --> 01:14:05,069 So now let's go into the office. 1347 01:14:05,079 --> 01:14:05,846 Where are we going? 1348 01:14:05,849 --> 01:14:06,469 In the office. 1349 01:14:06,489 --> 01:14:07,836 I don' want to go in the office. 1350 01:14:07,839 --> 01:14:09,432 You must go in the office. 1351 01:14:09,439 --> 01:14:12,534 - But why, who says so? - It's better for your health, Anthony 1352 01:14:12,539 --> 01:14:14,468 I'll come too. 1353 01:14:14,788 --> 01:14:16,322 But tell me, isn't this dangerous? 1354 01:14:16,329 --> 01:14:18,458 No! Don't worry. 1355 01:14:18,459 --> 01:14:19,293 What does he want from me? 1356 01:14:19,299 --> 01:14:20,710 I don't know, I don't know, go. 1357 01:14:20,715 --> 01:14:22,212 Listen, while I am in the office, 1358 01:14:22,222 --> 01:14:24,658 if I shout, run in, because I am afraid! I alone.... 1359 01:14:24,659 --> 01:14:28,660 Alone, alone, Anthony, be calm! Keep calm, you'll come alone! 1360 01:14:28,667 --> 01:14:29,902 Keep calm. 1361 01:14:29,906 --> 01:14:31,268 Enobarbus will wait for us here, right? 1362 01:14:31,269 --> 01:14:31,896 All right! 1363 01:14:31,899 --> 01:14:33,378 Anthony, you'll see... 1364 01:14:33,379 --> 01:14:36,316 - I am calm, what about you? - Very calm! We're all calm. 1365 01:14:36,318 --> 01:14:39,026 Boys, remember to keep calm. 1366 01:14:39,029 --> 01:14:39,741 Go on.... 1367 01:14:39,747 --> 01:14:41,581 I say, it's not going to be too dangerous? 1368 01:14:41,586 --> 01:14:42,446 Oh noooo... 1369 01:14:42,449 --> 01:14:45,776 - Listen, if I call you, you stay here. - Keep calm! 1370 01:14:46,082 --> 01:14:48,808 - Be calm, Anthony. - Keep calm. 1371 01:14:49,147 --> 01:14:54,134 - Calm... - Calm, calm. calm eh? 1372 01:14:54,375 --> 01:14:55,923 - I won't budge... - Let's not make jokes! 1373 01:14:57,715 --> 01:15:02,632 Now what's going to happen? But perhaps it's better this way... 1374 01:15:02,809 --> 01:15:03,718 This is a head of a possessed one. 1375 01:15:03,896 --> 01:15:06,205 As soon as he makes a move I'll break his head. 1376 01:15:06,447 --> 01:15:10,556 - Sit down. - Please. Sit down! - Please. 1377 01:15:10,559 --> 01:15:13,498 - But sit down I tell you! I'll sit down too! - Ah! I'll break your head you know? 1378 01:15:13,545 --> 01:15:14,178 Stop! 1379 01:15:14,179 --> 01:15:17,945 Put down the stool! Watch out, I'll call Enobarbus..I'll call Enobarbus. 1380 01:15:17,949 --> 01:15:20,324 Be calm Anthony, keep quiet, put down the stool, please! 1381 01:15:20,329 --> 01:15:20,961 I'm calm. 1382 01:15:21,008 --> 01:15:22,734 - Yes, put it down. - You put it down first. 1383 01:15:22,881 --> 01:15:24,939 You first. All right, together there... 1384 01:15:25,129 --> 01:15:26,729 One, two, three. 1385 01:15:27,713 --> 01:15:28,592 I've put it down! 1386 01:15:28,599 --> 01:15:30,131 Did you see? Sit down, sit. 1387 01:15:30,136 --> 01:15:31,210 Sit down, sit down... 1388 01:15:36,607 --> 01:15:38,572 So, Enobarbus told me that you had to give me... 1389 01:15:38,579 --> 01:15:39,261 Yes he told me... 1390 01:15:39,269 --> 01:15:41,090 No, Enobarbus told me that... 1391 01:15:41,090 --> 01:15:41,739 Yes, I understand. 1392 01:15:41,759 --> 01:15:44,426 - He told you? - Yes, he told me... 1393 01:15:44,989 --> 01:15:46,676 If you do not stop we'll end up in the square! 1394 01:15:47,034 --> 01:15:51,837 There is no need, Anthony, ceep calm! Keep quiet! See, now we are alone! 1395 01:15:51,857 --> 01:15:54,848 Here you can talk to me openly, with full confidence. 1396 01:15:54,849 --> 01:15:55,480 All right. 1397 01:15:55,485 --> 01:16:00,501 I will listen to you with great affection, great sympathy, however you must 1398 01:16:00,521 --> 01:16:04,047 tell me everything! everything, everything. 1399 01:16:08,422 --> 01:16:10,420 They told me he was crazy, but not anything else. 1400 01:16:10,424 --> 01:16:12,667 How is your stomach? Your appetite? 1401 01:16:12,669 --> 01:16:13,345 Very good. 1402 01:16:13,349 --> 01:16:15,506 And the legs? Are they not a little heavy? 1403 01:16:15,509 --> 01:16:16,429 No, no. 1404 01:16:16,449 --> 01:16:17,656 The head instead is, yes? 1405 01:16:17,659 --> 01:16:18,087 Yes. 1406 01:16:18,089 --> 01:16:19,194 That's heavy, yes? 1407 01:16:19,199 --> 01:16:22,128 Really no, since I've had this head I got along very well! 1408 01:16:22,328 --> 01:16:23,569 Look it's light! 1409 01:16:23,579 --> 01:16:24,679 - Ah yes? - And yours? 1410 01:16:25,354 --> 01:16:28,977 Mine is a little heavy...this one.. 1411 01:16:28,987 --> 01:16:31,655 when I had the other one instead, it was lighter. 1412 01:16:31,659 --> 01:16:34,382 You had a head for a change ..... 1413 01:16:37,766 --> 01:16:47,164 A head for a change...Keep quiet, keep quiet...let me see your tongue... 1414 01:16:47,169 --> 01:16:48,694 - No! - Come on. 1415 01:16:48,699 --> 01:16:50,842 - No! - Let me see your tongue! 1416 01:16:50,847 --> 01:16:51,768 I'm ashamed! 1417 01:16:51,769 --> 01:17:01,941 Come on...I told you to trust me.... But...Cute....this little game is very cute! 1418 01:17:01,949 --> 01:17:03,972 - Let me see yours. - If you want to. 1419 01:17:03,975 --> 01:17:06,529 Ah, ah, and now pull it down.... 1420 01:17:08,812 --> 01:17:12,968 Stupid! you had a spring in the back! 1421 01:17:12,969 --> 01:17:14,569 Of course. 1422 01:17:17,018 --> 01:17:18,656 Did your mother make you without a spring. 1423 01:17:27,046 --> 01:17:28,209 Anthony....please... 1424 01:17:28,239 --> 01:17:30,088 I can't stand it any more! 1425 01:17:30,089 --> 01:17:33,823 Nor do I, to tell the truth; please, do not get excited. 1426 01:17:33,829 --> 01:17:34,627 Did you hurt yourself? 1427 01:17:34,637 --> 01:17:35,337 - No, no. - How come? 1428 01:17:35,636 --> 01:17:38,600 - Nothing.... - Let me see your head. Does it hurt? 1429 01:17:38,630 --> 01:17:39,507 No, it doesn't hurt. 1430 01:17:39,509 --> 01:17:42,248 No, no it's all right! But look at your hair! 1431 01:17:42,249 --> 01:17:45,887 My hair? - It's enormous! Very long! 1432 01:17:45,889 --> 01:17:46,634 Is it all mine? 1433 01:17:46,639 --> 01:17:48,380 Ah yes... but is it elastic? 1434 01:17:48,420 --> 01:17:54,142 Look at the way it stretches... look how it stretches... 1435 01:17:54,149 --> 01:17:55,962 What a cute game you are playing 1436 01:17:55,969 --> 01:17:58,254 What a coincidence... did you know it? 1437 01:17:58,259 --> 01:17:59,062 Ah, yes, yes. 1438 01:17:59,069 --> 01:18:03,290 Keep quiet, eh? Quiet! See, we are playing. 1439 01:18:03,292 --> 01:18:04,087 We are playing. 1440 01:18:04,089 --> 01:18:06,384 Now it's my turn. I�ll finish. 1441 01:18:06,389 --> 01:18:09,566 I can�t go on any more. 1442 01:18:09,569 --> 01:18:13,153 Enough with the hair, here, I�ll reattach you to your head, all right? 1443 01:18:13,159 --> 01:18:17,527 Yes, yes Anthony, no fooling... Let�s talk about serious things. 1444 01:18:17,537 --> 01:18:22,868 Tell me...What you did yesterday it was really an awful thing! 1445 01:18:22,869 --> 01:18:23,607 What did I do? 1446 01:18:23,609 --> 01:18:26,014 Eh, you did a real bad thing! 1447 01:18:26,019 --> 01:18:27,428 No...I.... 1448 01:18:28,099 --> 01:18:30,119 Yesterday morning I did a bad thing? 1449 01:18:30,139 --> 01:18:30,530 Yes. 1450 01:18:30,539 --> 01:18:32,162 I wasn't aware of it! 1451 01:18:32,169 --> 01:18:34,131 And who told you? The generals! 1452 01:18:34,139 --> 01:18:35,859 And where were the generals? 1453 01:18:35,879 --> 01:18:37,075 All around you! 1454 01:18:37,079 --> 01:18:38,582 - No! - Yes! 1455 01:18:38,666 --> 01:18:40,850 The generals were all around and I was in the middle 1456 01:18:40,860 --> 01:18:41,403 and did a bad thing? 1457 01:18:41,737 --> 01:18:44,219 Those generals are real gossips, you know! 1458 01:18:44,229 --> 01:18:47,069 Really. Do not get upset, I did bad things in front 1459 01:18:47,069 --> 01:18:53,319 of generals too, yes...and now.... 1460 01:18:54,599 --> 01:19:00,322 Let's not joke! Help.. Enobarbus, Enobarbus? 1461 01:19:00,332 --> 01:19:01,563 Help, put down the hammer. 1462 01:19:01,573 --> 01:19:06,328 Enobarbus! Enobarbus! Catch him! Catch him! 1463 01:19:06,329 --> 01:19:07,330 Keep quiet! you'll rouse the palace. 1464 01:19:07,334 --> 01:19:09,657 - He's crazy, he's crazy! - I told you he was crazy! 1465 01:19:09,659 --> 01:19:11,894 - He wanted to stab me... - Keep calm, keep calm. 1466 01:19:12,168 --> 01:19:15,089 Closing him up is not enough. We must operate on him at once! 1467 01:19:15,099 --> 01:19:15,626 Operate. How? 1468 01:19:15,629 --> 01:19:19,569 Yes, his skull must be opened, the brains have to be in full view 1469 01:19:19,599 --> 01:19:22,966 to see if inside them there is something, sometimes little bugs 1470 01:19:22,976 --> 01:19:25,382 get in there and stay there and he must have them, 1471 01:19:25,422 --> 01:19:26,343 for sure he has them... 1472 01:19:26,349 --> 01:19:29,297 Then it's a difficult operation.. 1473 01:19:29,299 --> 01:19:33,890 Well, modestly, I have performed hundreds of such operations, 1474 01:19:33,900 --> 01:19:35,460 all went well. 1475 01:19:35,767 --> 01:19:38,944 - They all recovered... - No, they all died. 1476 01:19:38,978 --> 01:19:41,710 Ah, post-operative consequences. 1477 01:19:41,719 --> 01:19:44,868 No, during the operation! It's a normal thing, no? 1478 01:19:44,869 --> 01:19:45,782 Ah, interesting! 1479 01:19:51,688 --> 01:19:55,386 Honorable colleagues, please speak up one at the time. 1480 01:19:55,416 --> 01:19:56,418 We can't understand anything. 1481 01:19:56,418 --> 01:19:58,793 It�s Anthony's followers that are making all the noise 1482 01:19:58,803 --> 01:20:00,447 to cover the voice of truth! 1483 01:20:00,447 --> 01:20:02,290 Anthony has betrayed us! 1484 01:20:02,299 --> 01:20:06,114 It's not true, It appears to me that never like now has Anthony fought 1485 01:20:06,124 --> 01:20:09,729 for the sacred cause of Rome, even against Cleopatra! 1486 01:20:09,782 --> 01:20:14,089 Any doubt can be cleared up by going there to see personally 1487 01:20:14,099 --> 01:20:19,059 and I'll go there as I want to with many legions! 1488 01:20:19,669 --> 01:20:24,822 Senators this is a solemn moment Rome declares war to Egypt! 1489 01:20:24,852 --> 01:20:28,053 Thus we will see what side is Anthony on. 1490 01:20:32,866 --> 01:20:38,369 Totonno! Totonno, don't play, don't you understand that now 1491 01:20:38,399 --> 01:20:40,823 we must run away? Marc Anthony may be here any moment. 1492 01:20:40,823 --> 01:20:43,165 Marc Anthony? Wasn't he being operated on the brains? 1493 01:20:43,172 --> 01:20:45,867 Nothing doing, things went wrong. At the last moment Cleopatra budged in... 1494 01:20:45,869 --> 01:20:49,840 Ahhh. this Cleopatra spoils everything for us. 1495 01:20:49,849 --> 01:20:52,555 But she needs him, needs his legions once that war has been declared. 1496 01:20:52,559 --> 01:20:53,435 War has been declared? 1497 01:20:53,439 --> 01:20:54,943 - Yes. - Against who? 1498 01:20:54,949 --> 01:20:56,280 Octavian is about to land. 1499 01:20:56,289 --> 01:20:58,913 Octavian is a friend of mine, we are brothers-in-law, 1500 01:20:58,933 --> 01:21:00,261 I'll take care of things, don't worry. 1501 01:21:00,269 --> 01:21:01,586 Yes, but if he attacks: War! 1502 01:21:01,589 --> 01:21:02,496 If he attacks the war? 1503 01:21:02,499 --> 01:21:04,334 No. Octavian attacks Anthony. 1504 01:21:04,339 --> 01:21:05,625 And to who do I attach myself? 1505 01:21:05,629 --> 01:21:06,193 To... you attach yourself to me. 1506 01:21:06,199 --> 01:21:07,054 To whom do you attach yourself? 1507 01:21:07,059 --> 01:21:07,662 I attach myself to you. 1508 01:21:07,669 --> 01:21:08,823 And to whom does Cleopatra attach herself? 1509 01:21:08,829 --> 01:21:10,290 Absolutely not, say it, say it... 1510 01:21:10,299 --> 01:21:13,287 Quick, you must hide yourself! Quick! Where? 1511 01:21:13,849 --> 01:21:14,888 - Where? - Over there.... 1512 01:21:18,927 --> 01:21:19,510 Catch me! 1513 01:21:29,130 --> 01:21:31,787 Ah, here you are Enobarbus, good, do we have a map of the delta here? 1514 01:21:31,789 --> 01:21:33,249 Of course, my Queen, it's here, 1515 01:21:33,259 --> 01:21:36,889 I had already prepared it, here is the map. 1516 01:21:36,899 --> 01:21:40,923 Let me see. You call this a map? 1517 01:21:40,929 --> 01:21:41,553 What is it then? 1518 01:21:41,559 --> 01:21:43,324 It's small, it's a minimap. 1519 01:21:43,329 --> 01:21:47,305 Well, Anthony, it's understood that Octavian will land here 1520 01:21:47,325 --> 01:21:48,968 with ten legions, isn't that so? 1521 01:21:48,969 --> 01:21:50,873 Twelve, my Queen, besides the cavalry 1522 01:21:50,883 --> 01:21:53,895 and many of the latest war machines, secret weapons. 1523 01:21:53,899 --> 01:21:55,391 Here you will attack him. 1524 01:21:55,399 --> 01:21:57,052 At the landing point? 1525 01:21:57,059 --> 01:21:58,751 Yes, we'll throw him back into the sea. 1526 01:21:58,759 --> 01:22:00,115 Easy said, how can you do it? 1527 01:22:00,125 --> 01:22:03,890 I can hardly put together three and a half legions. 1528 01:22:03,899 --> 01:22:05,059 Your legions are four! 1529 01:22:05,059 --> 01:22:06,854 There were four, Enobarbus, 1530 01:22:06,864 --> 01:22:09,266 but the Egyptian women have destroyed them. 1531 01:22:09,269 --> 01:22:12,913 Is it Anthony who speaks like that? Where is your courage? 1532 01:22:12,933 --> 01:22:16,781 To defend your women you and your men must spring up like lions! 1533 01:22:16,789 --> 01:22:21,072 What lions! There are only four cats of us left and faced by 1534 01:22:21,092 --> 01:22:24,061 the overwhelming forces of Octavian, do you know what the cats do? 1535 01:22:24,081 --> 01:22:24,767 They run away. 1536 01:22:24,769 --> 01:22:29,171 And you'll run away, very good. A nice attack so that Octaviano 1537 01:22:29,171 --> 01:22:33,006 will believe you ready to fight to the last man, then the flight. 1538 01:22:33,017 --> 01:22:34,405 My plan is perfect. 1539 01:22:34,409 --> 01:22:36,107 But excuse me, let's not confuse things, my Cleopatra. 1540 01:22:36,117 --> 01:22:38,253 It seems to me that this is Octavian�s plan. 1541 01:22:38,323 --> 01:22:42,177 No, because once Octavian has pursued and surrounded you, 1542 01:22:42,217 --> 01:22:45,057 he will think himself the victor, but at the same instant, 1543 01:22:45,077 --> 01:22:49,270 from every hill, from every hole, my men will jump out and by 1544 01:22:49,300 --> 01:22:53,893 the thousand, they will surround the surrounderers. 1545 01:22:53,899 --> 01:22:57,150 To look at her you wouldn�t guess it! Good for you Cleopatra 1546 01:22:57,159 --> 01:22:59,330 To give you every guarantee I will place my army 1547 01:22:59,340 --> 01:23:01,652 under the command of your lieutenant. 1548 01:23:01,659 --> 01:23:05,849 Him? Very good! Then let's get ready to the fight. 1549 01:23:05,859 --> 01:23:09,300 like a wild beast! Come, Cleopatra, my companion, 1550 01:23:09,320 --> 01:23:13,254 give a kiss to a soldier. And I�ll swear to you that 1551 01:23:13,257 --> 01:23:18,517 wherever Marc Anthony will pass there will be death, 1552 01:23:18,537 --> 01:23:20,495 extermination, scourge. 1553 01:23:20,499 --> 01:23:23,849 The earth will open under men's feet and they'll fall in... 1554 01:23:23,869 --> 01:23:26,595 those who want to fight, follow me. 1555 01:23:26,599 --> 01:23:27,172 Hail! 1556 01:23:27,179 --> 01:23:29,628 What do you mean with your Hail? Are you on a furlough? 1557 01:23:29,629 --> 01:23:32,707 Anthony, I'll take command of the Egyptian forces. 1558 01:23:32,709 --> 01:23:36,759 Yeah, that's right, I was forgetting, be careful then, Nobarbus, 1559 01:23:36,769 --> 01:23:40,091 as soon as you see that we are surrounded, don't hold back 1560 01:23:40,111 --> 01:23:42,226 the surprise, surprise us at once. 1561 01:23:42,229 --> 01:23:43,644 - You can trust me. - I trust you. 1562 01:23:43,649 --> 01:23:45,271 Go, my heart is with you! 1563 01:23:45,279 --> 01:23:48,298 I will multiply my forces, I will come back a winner 1564 01:23:48,328 --> 01:23:52,647 to gather from your divine lips a well deserved kiss. Hail! 1565 01:23:52,649 --> 01:23:53,120 Hail! 1566 01:23:53,433 --> 01:23:53,898 Bye. 1567 01:24:04,589 --> 01:24:11,548 Enobarbus, listen to me, are you still ready to do anything for me? 1568 01:24:11,549 --> 01:24:14,136 My divine one, to see you happy 1569 01:24:14,176 --> 01:24:17,333 I'd be willing to throw you into the arms of another man. 1570 01:24:17,339 --> 01:24:18,742 What do you mean? 1571 01:24:18,749 --> 01:24:21,256 It is also possible that Octavian might win. 1572 01:24:21,256 --> 01:24:23,967 It's possible... 1573 01:24:27,470 --> 01:24:28,736 Little Enobarboncinus, 1574 01:24:29,143 --> 01:24:31,766 do you think you can teach me to do my job as queen? 1575 01:24:52,261 --> 01:24:55,430 What a mess! Romans beating up Romans! 1576 01:24:55,597 --> 01:24:58,998 Attack! Forward! We follow them! 1577 01:25:23,091 --> 01:25:29,248 Mamma Mia! - Every man for himself! Betrayal! - Every man for himself! 1578 01:25:30,653 --> 01:25:32,942 Have you news of Enobarbus, with the Egyptian troops? - None! 1579 01:25:32,972 --> 01:25:36,528 Resist to the last man, while I'm going to meet Enobarbus. Go! 1580 01:25:43,260 --> 01:25:47,357 Totonno? Totonno, let's be merry, let's be merry, oh, how happy I am! 1581 01:25:47,367 --> 01:25:49,545 The battle is about to be ended and everything goes wonderfully! 1582 01:25:49,549 --> 01:25:52,781 I'm glad! Tell me, are we winning? 1583 01:25:52,789 --> 01:25:55,198 I'm telling you that everything is going well, that means we are losing. 1584 01:25:55,199 --> 01:25:58,078 You are confusing me! How is it that we are losing and all goes well? 1585 01:25:58,098 --> 01:25:58,694 That's it. 1586 01:25:58,699 --> 01:26:01,213 But I say, are we losing as Romans, as Egyptians or as simpletons? 1587 01:26:01,219 --> 01:26:03,880 What I mean to say...I mean to say that Octavian is winning. 1588 01:26:03,889 --> 01:26:04,177 Yes? 1589 01:26:04,179 --> 01:26:05,066 Did you understand? 1590 01:26:05,069 --> 01:26:07,845 Ha! I�m very glad, but how long does it take to lose this war, 1591 01:26:07,865 --> 01:26:10,587 I am tired to remain down here. Do not steal that apple. 1592 01:26:17,564 --> 01:26:25,682 Park the charriots! Orders from the Queen: Put away your arms! 1593 01:26:29,514 --> 01:26:33,503 My Queen, a defeated Anthony comes to you as furious as a bull 1594 01:26:33,523 --> 01:26:35,468 that's furious! Be on guard! 1595 01:26:35,469 --> 01:26:40,575 Isis, give me all my strength! And also some good luck! 1596 01:26:42,744 --> 01:26:43,802 - Where is Cleopatra? - Tony. 1597 01:26:44,851 --> 01:26:52,332 Where is Cleopatra? Ah, here you are! Wicked Egyptian, witch, unfaithful, 1598 01:26:52,342 --> 01:26:55,239 this is your love! With a smile on your lips you sent me to 1599 01:26:55,249 --> 01:26:58,639 fight while you were contriving the most vile betrayal! 1600 01:26:58,649 --> 01:26:59,059 I? 1601 01:26:59,069 --> 01:27:03,703 Yes you! I should kill you! But I won't do it! And you know why? 1602 01:27:03,753 --> 01:27:08,007 So as not to spoil Octavian's triumph, the triumph of a Roman as I am. 1603 01:27:08,097 --> 01:27:12,292 Let him make you a prisoner! Let him take you to Rome on a leash, 1604 01:27:12,322 --> 01:27:15,106 tied to his chariot, let him expose you to the insults of the plebs... 1605 01:27:15,126 --> 01:27:18,848 Ah! Cleopatra, you don't know what the Roman plebs are when they throw 1606 01:27:18,898 --> 01:27:20,863 their insults, what comes out of their mouths. 1607 01:27:20,893 --> 01:27:23,733 Where you ever to the stadium? No! So you don't know. 1608 01:27:23,765 --> 01:27:28,051 Oh, but Anthony, I don't understand you! Explain yourself...Did we lose perhaps? 1609 01:27:28,055 --> 01:27:31,907 Did we...I lost! Because you, you weren't there, neither you nor your army! 1610 01:27:31,909 --> 01:27:32,663 How is that? 1611 01:27:32,669 --> 01:27:34,587 Had I seen the shadow of an Egyptian! Nothing! 1612 01:27:34,589 --> 01:27:38,132 But what have I got to do with it! I was here praying to the gods. 1613 01:27:38,135 --> 01:27:38,940 You prayed to them badly! 1614 01:27:38,968 --> 01:27:42,181 But my army was under your lieutenant. 1615 01:27:42,189 --> 01:27:45,345 Yeah! He's a good one! Enobarbus! 1616 01:27:45,355 --> 01:27:49,210 Where has he gone? Enobarbus, wretched fellow, damn you! 1617 01:27:49,212 --> 01:27:52,087 Noble Anthony, if he betrayed you as I suppose he did, 1618 01:27:52,097 --> 01:27:54,866 he must be in Octavian's camp, he could hardly hear you! 1619 01:27:54,869 --> 01:27:59,846 Misfortune! Misfortune! Adverse destiny does not save 1620 01:27:59,856 --> 01:28:03,360 its blows and adds to defeat the anger of my lord, 1621 01:28:03,370 --> 01:28:09,592 so that I lose both throne and love. My heart, you that are prepared 1622 01:28:09,612 --> 01:28:13,164 to the hardest trials, bear with defeat, but how 1623 01:28:13,184 --> 01:28:16,578 don't you break under the suspicions of the noble Anthony? 1624 01:28:16,618 --> 01:28:21,792 Ahhh, death! Where are you? Death, the deliverer! 1625 01:28:21,795 --> 01:28:26,109 Come, come to take the most unlucky of queens! 1626 01:28:26,119 --> 01:28:31,546 and drag her into your dark world together with her loved one! 1627 01:28:31,549 --> 01:28:34,435 Cleopatra! Let's not joke! Be calm, young woman, be calm. 1628 01:28:34,439 --> 01:28:38,247 Ah! Let's kill ourselves, Anthony, let's kill ourselves! Give me your sword! 1629 01:28:38,249 --> 01:28:42,447 Are you crazy? We need to be calm! Calm is the virtue of the strong ones! 1630 01:28:42,457 --> 01:28:46,849 And besides my soldiers are still fighting, yes, they are withdrawing, 1631 01:28:46,871 --> 01:28:49,609 but who can say that theirs is not a strategic move? 1632 01:28:49,639 --> 01:28:52,920 But they are withdrawing!.... What a misfortune! 1633 01:28:52,929 --> 01:28:55,973 Well, they'll give us...they'll give us time to flee no? 1634 01:28:55,993 --> 01:29:00,204 Let's do something...and go into exile...so many kings 1635 01:29:00,214 --> 01:29:01,183 are in exile, there will be place for us too! 1636 01:29:01,213 --> 01:29:02,345 And they are not badly off! 1637 01:29:02,355 --> 01:29:04,530 Oh! So long...so long as I don't lose you... 1638 01:29:04,540 --> 01:29:05,911 Tony, two hearts and a hut! 1639 01:29:05,919 --> 01:29:09,541 Yes, Cleopatra, let's do that, go there and pack the suitcases, 1640 01:29:09,561 --> 01:29:12,328 fill them with gold, jewels, precious stones, all that you 1641 01:29:12,338 --> 01:29:14,853 can because you must understand.. without dough, my Cleopatra, 1642 01:29:14,863 --> 01:29:16,292 it's hard to exile! 1643 01:29:16,299 --> 01:29:21,812 Come! there's a secret passage behind the throne known only to me!... 1644 01:29:22,891 --> 01:29:25,007 I know about it too! 1645 01:29:34,638 --> 01:29:36,603 - Go ahead! - You go first. 1646 01:30:06,773 --> 01:30:08,077 Divine Octavian! 1647 01:30:08,079 --> 01:30:10,568 The Queen of Egypt is at your feet! 1648 01:30:10,578 --> 01:30:12,402 She declares herself your slave! And is... 1649 01:30:14,132 --> 01:30:18,061 Noble Octavian! The lady of high and low Egypt, the daughter 1650 01:30:18,081 --> 01:30:20,093 of the sun and of the moon, greets you as 1651 01:30:20,099 --> 01:30:22,053 the liberator of the Eastern lands! 1652 01:30:22,059 --> 01:30:24,847 Salve! But where are you! inside a sea shell? 1653 01:30:24,867 --> 01:30:26,378 And is this your throne? 1654 01:30:26,379 --> 01:30:30,286 For you, the only lord of the world, there are no other thrones ! 1655 01:30:30,326 --> 01:30:33,546 I receive you in a simple manner, as humble daughter of Venus. 1656 01:30:33,549 --> 01:30:35,068 Ah, well, well, I understand! 1657 01:30:40,089 --> 01:30:42,304 Well, I must admit that as an ornament to my triumph 1658 01:30:42,314 --> 01:30:44,492 the ensemble will be rather a decoration. 1659 01:30:44,499 --> 01:30:45,272 Certainly! 1660 01:30:45,279 --> 01:30:49,127 Yes, we'll need some music, slaves, lights...I'll take it! 1661 01:30:49,127 --> 01:30:55,264 Besides, the packing is done... Close up, close well. 1662 01:30:55,324 --> 01:30:56,036 There must be a key, yes. 1663 01:30:56,039 --> 01:30:58,210 Have everything shipped at once to Rome, as samples 1664 01:30:58,220 --> 01:30:58,758 with no specified value eh? 1665 01:30:58,759 --> 01:31:03,408 Ah, yes! Thusly you thank me! I, who paved you the way 1666 01:31:03,418 --> 01:31:06,215 to triumph and power! I, who removed your rival, 1667 01:31:06,225 --> 01:31:06,906 Marc Anthony! 1668 01:31:06,909 --> 01:31:07,560 Removed? What do you mean? 1669 01:31:07,569 --> 01:31:10,302 Yes, yes, I killed him, the man who loved me... 1670 01:31:10,309 --> 01:31:11,330 You did that? 1671 01:31:11,339 --> 01:31:16,223 Octavian, Octavian, how are you? The devil take you... 1672 01:31:16,229 --> 01:31:17,349 You? But weren't you dead? 1673 01:31:17,389 --> 01:31:18,128 No I wasn't, why? 1674 01:31:18,129 --> 01:31:20,167 But Cleopatra told me she had killed you. 1675 01:31:20,169 --> 01:31:21,189 She must have killed Marc Anthony! 1676 01:31:21,199 --> 01:31:22,007 And are you not Marc Anthony? 1677 01:31:22,009 --> 01:31:22,569 Not I! 1678 01:31:22,589 --> 01:31:23,574 - And why not? - Why not...why not... 1679 01:31:23,803 --> 01:31:24,230 Why not? 1680 01:31:24,239 --> 01:31:25,194 Why am I not Marc Anthony? 1681 01:31:25,214 --> 01:31:27,770 Are you saying now that I am not Marc Anthony? Aho! 1682 01:31:27,779 --> 01:31:29,868 I'd like to see who dares to say that I'm not Marc Anthony. 1683 01:31:29,869 --> 01:31:30,989 What did you tell me then? 1684 01:31:30,999 --> 01:31:33,130 It�s the truth! I was sure of it.... 1685 01:31:33,136 --> 01:31:36,310 Don't mind her, she would not tell the truth even if they tore 1686 01:31:36,320 --> 01:31:38,410 her nails out, they are fake anyhow! Take a look!... 1687 01:31:39,260 --> 01:31:40,966 I don't understand anything anymore, it's the end... 1688 01:31:40,986 --> 01:31:44,666 The asp! Where's the asp? Give me the asp! 1689 01:31:44,669 --> 01:31:47,553 What asp does she want? Give it to her... 1690 01:31:47,559 --> 01:31:48,620 Oh...by the way, how is your sister? 1691 01:31:48,720 --> 01:31:49,529 Just a minute! 1692 01:31:49,549 --> 01:31:50,557 No, no, tell me how she is. 1693 01:31:50,559 --> 01:31:50,889 Just a minute! 1694 01:31:50,899 --> 01:31:52,208 Your sister. your sister, how's your sister? 1695 01:31:52,209 --> 01:31:52,890 I understand! 1696 01:31:52,900 --> 01:31:54,691 But you better tell me, what were you up to against me? 1697 01:31:54,699 --> 01:31:55,735 Nothing! What was I up to? 1698 01:31:55,739 --> 01:31:56,376 What do you mean nothing? 1699 01:31:56,379 --> 01:31:56,905 Nothing. 1700 01:31:56,909 --> 01:31:57,873 You sent troops against me! 1701 01:31:57,879 --> 01:32:00,059 I? What do I know, they wanted to come! 1702 01:32:00,069 --> 01:32:01,146 But they attacked me! 1703 01:32:01,149 --> 01:32:03,569 Well, they are boys... they are hotheaded... 1704 01:32:03,579 --> 01:32:04,409 one must be patient! 1705 01:32:04,429 --> 01:32:05,491 But the troops were under you command. 1706 01:32:05,511 --> 01:32:06,607 Under Marc Anthony's command! 1707 01:32:06,609 --> 01:32:08,756 Under MacAnthony's? What a scoundrel! 1708 01:32:08,776 --> 01:32:10,138 That Marc Anthony, eh! 1709 01:32:10,139 --> 01:32:12,085 Don't joke! How do you explain that to me? 1710 01:32:12,095 --> 01:32:13,869 What do I know? You better do the explaining. 1711 01:32:13,879 --> 01:32:15,531 But don't you understand that men were killed? 1712 01:32:15,539 --> 01:32:17,417 Well, dear Octavian. One must be patient, 1713 01:32:17,427 --> 01:32:20,264 as you know on such occasions... there is always someone who gets killed! 1714 01:32:20,269 --> 01:32:21,548 But the dead were my men! 1715 01:32:21,549 --> 01:32:24,625 Well, all right! Let's not subtilize! The dead might have been yours, 1716 01:32:24,635 --> 01:32:28,554 mine, his, ours, theirs, what do you want from me? 1717 01:32:28,564 --> 01:32:31,728 The victory was yours, Egypt is yours...by the way... 1718 01:32:31,738 --> 01:32:36,128 by the way....You must give me 20 million sesterees. 1719 01:32:36,129 --> 01:32:37,130 20 million sesterces? 1720 01:32:37,135 --> 01:32:38,099 20 million sesterces! 1721 01:32:38,199 --> 01:32:39,389 But how many people are there in Egypt? 1722 01:32:39,399 --> 01:32:42,755 Two million! At ten sesterces each, you figure it out! 1723 01:32:42,759 --> 01:32:44,473 But 20 million sesterces is too much! 1724 01:32:44,479 --> 01:32:46,580 Too much? Why, how much do you want to give me? 1725 01:32:46,589 --> 01:32:48,649 Well...I don't know.... 18 million.... 1726 01:32:48,669 --> 01:32:51,560 18 million...are you crazy? Do you have bugs in you head? 1727 01:32:51,580 --> 01:32:55,848 And he came all the way from Rome! He came and he made hay here! 1728 01:32:55,878 --> 01:32:58,927 Listen. To show you that I'm your friend, you give me 1729 01:32:58,947 --> 01:33:02,833 the 20 million and I'll make the Suez Canal near Egypt, all right? 1730 01:33:02,839 --> 01:33:04,170 - All right. - Am I a friend? 1731 01:33:04,179 --> 01:33:05,488 All right, shake hands. 1732 01:33:05,489 --> 01:33:07,847 One, two, three. Agreed! 1733 01:33:07,849 --> 01:33:09,334 Suez is yours! 1734 01:33:09,339 --> 01:33:11,231 Well, I had to give it to him and that's that... 1735 01:33:11,239 --> 01:33:12,268 Anthony....I'm dying.... 1736 01:33:12,269 --> 01:33:13,648 - There it goes again! - What? 1737 01:33:13,649 --> 01:33:15,854 Cleopatra must have eaten beans again! 1738 01:33:15,859 --> 01:33:16,452 In the can? 1739 01:33:16,459 --> 01:33:17,875 How should I know what happened? 1740 01:33:17,988 --> 01:33:20,602 - I'm dying... - Woman! What happened to you? 1741 01:33:20,609 --> 01:33:21,744 Ah! I'm dying... 1742 01:33:21,749 --> 01:33:23,728 What's that serpent? Take that serpent off her at once! 1743 01:33:23,729 --> 01:33:25,156 It's late, Anthony! It's late! 1744 01:33:25,159 --> 01:33:26,048 Why, what time is it? 1745 01:33:26,049 --> 01:33:29,589 Sweet as a balm the asp already bit me! 1746 01:33:29,599 --> 01:33:32,567 Really? The asp? This is an asp? This is a big eel. 1747 01:33:32,587 --> 01:33:34,537 This is a big eel. She stole it from the fish man... 1748 01:33:34,549 --> 01:33:35,023 I don't think so! 1749 01:33:35,029 --> 01:33:36,569 I saw her standing in front of the store! 1750 01:33:36,589 --> 01:33:37,839 Good bye! Anthony! 1751 01:33:37,849 --> 01:33:38,632 Good bye dear! 1752 01:33:38,639 --> 01:33:40,782 Only Isis knows how you were able to save yourself! 1753 01:33:40,789 --> 01:33:41,329 Well.... 1754 01:33:41,349 --> 01:33:44,414 Too bad! We'd taken the last trip together! 1755 01:33:44,419 --> 01:33:46,289 In the meantime, my child, start going, I will follow you 1756 01:33:46,319 --> 01:33:47,892 in thirty or forty years, what do you say? 1757 01:33:55,649 --> 01:33:58,429 Believe me, Naso, I'm really glad you came to see us! 1758 01:33:58,739 --> 01:34:02,515 But, dear Anthony it has not been easy to find this place of refuge. 1759 01:34:02,515 --> 01:34:05,131 You really retired from the world! You lucky man! 1760 01:34:13,391 --> 01:34:15,467 - Do you need anything else? - No. 1761 01:34:16,006 --> 01:34:18,048 Listen, tell your husband to come here right away. 1762 01:34:18,049 --> 01:34:18,730 Right away. 1763 01:34:19,649 --> 01:34:22,487 Anthony! That slave looks like Cleopatra to me. 1764 01:34:22,489 --> 01:34:25,407 It is Cleopatra! I enslaved her. 1765 01:34:25,478 --> 01:34:27,615 But wasn't she bitten by an asp? 1766 01:34:28,179 --> 01:34:29,565 Died the asp! 1767 01:34:29,842 --> 01:34:32,762 Did you send for me? - Yes. - What do you want? 1768 01:34:32,822 --> 01:34:37,016 Listen, Enobarbus, go to the stables, brush down my horses,.. 1769 01:34:37,076 --> 01:34:40,980 wash very well the baby's bottom, put the harnesses, prepare the biga, 1770 01:34:41,040 --> 01:34:43,773 because I want to accompany Publius Naso to Rome. 1771 01:34:43,833 --> 01:34:47,267 In conscience, I wanted to remind you that you destined me 1772 01:34:43,833 --> 01:34:47,267 to the kitchens, not to the stables. 1773 01:34:47,327 --> 01:34:50,069 Quiet! I'm the master and you will do as told. 1774 01:34:50,129 --> 01:34:53,237 Am I giving you a salary? - Yes. Did I make you marry Cleopatra? - Yes. 1775 01:34:53,297 --> 01:34:55,529 Is Cleo cheating on you? - Yes. - Are you a cuckold? - Yes. 1776 01:34:55,539 --> 01:34:56,346 What do you want then? 1777 01:34:56,349 --> 01:34:58,607 Anything you say, but not the stables! 1778 01:34:58,617 --> 01:35:03,003 Keep quiet! That's enough... you have no choice... 1779 01:35:03,013 --> 01:35:05,002 Either you obey or the stake! 1780 01:35:05,009 --> 01:35:06,125 What's the stake? 1781 01:35:06,129 --> 01:35:07,304 One of those famous suspensions.. 1782 01:35:07,309 --> 01:35:08,098 I'll go to the stables. 1783 01:35:08,099 --> 01:35:12,294 Go. Octavia, I'll accompany Naso to Rome and be right back. 1784 01:35:12,314 --> 01:35:12,810 Let's go. 1785 01:35:12,819 --> 01:35:14,454 You'll see what a traffic there is! 1786 01:35:14,459 --> 01:35:15,459 You don't say? 1787 01:35:23,107 --> 01:35:32,107 English subtitles by Spiny Norman & knappen 1788 01:35:32,550 --> 01:35:34,282 Christmas gift for the Karagargians December 2011 150999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.