Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,194
(gun cocks)
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,396
(siren wails)
3
00:00:49,440 --> 00:00:52,955
- You in charge here?
- Kraskow. Is the Bureau takin' over?
4
00:00:53,040 --> 00:00:55,031
That's not why I'm here.
5
00:00:55,120 --> 00:00:58,192
- What can you tell me?
- Silent alarm tripped.
6
00:00:58,280 --> 00:01:00,874
We think there's one robber,
armed - a handgun.
7
00:01:00,960 --> 00:01:05,795
Definitely no pro, or he would have been
long gone. Single gunshot 20 minutes ago.
8
00:01:05,880 --> 00:01:09,395
Blinds are down, but we think
we've got a body on the floor.
9
00:01:09,480 --> 00:01:13,758
- But you're not here to take over?
- Two of my agents might be in there.
10
00:01:13,880 --> 00:01:17,475
- Skinner! Skinner!
- Hold it right there.
11
00:01:17,600 --> 00:01:20,273
- Do I know you?
- Stop this! Don't let this happen!
12
00:01:23,920 --> 00:01:25,751
Stop this, Skinner!
13
00:02:10,160 --> 00:02:12,355
You're in charge here, you know?
14
00:02:15,280 --> 00:02:18,795
- It doesn't have to end like this.
- (doors open)
15
00:02:21,080 --> 00:02:24,390
- Yeah, it does.
- No!
16
00:03:55,120 --> 00:03:57,839
Son of a... (exasperated grunt)
17
00:04:27,320 --> 00:04:29,390
That's... nice(!)
18
00:04:40,840 --> 00:04:42,876
(phone ringing)
19
00:04:51,200 --> 00:04:53,270
(ringing continues)
20
00:05:03,480 --> 00:05:05,550
Hello?
21
00:05:06,400 --> 00:05:08,709
It's comin' through down there?
22
00:05:10,560 --> 00:05:15,554
(exasperated sigh) It's my damn water bed.
My damn water bed sprung a leak.
23
00:05:15,680 --> 00:05:18,558
(sighs) I know I'm not supposed
to have a water bed.
24
00:05:18,680 --> 00:05:22,116
I don't know what to tell you.
I... I think it was a gift.
25
00:05:24,960 --> 00:05:27,076
All right.
26
00:06:07,400 --> 00:06:09,755
- I missed the meeting.
- You didn't miss it.
27
00:06:09,840 --> 00:06:13,310
You're extraordinarily late for it.
It's still going on.
28
00:06:13,400 --> 00:06:16,551
- What are you doin' here?
- I came looking for you.
29
00:06:16,640 --> 00:06:19,757
- What are you doing here?
- Havin' the best day of my life.
30
00:06:19,840 --> 00:06:24,152
Any moment, I'm about to burst
into song. Zippity doo-dah!
31
00:06:24,240 --> 00:06:27,550
My water bed sprung a leak
and shorted out my alarm clock.
32
00:06:27,640 --> 00:06:29,995
My cellphone got wet
and crapped out on me.
33
00:06:30,160 --> 00:06:35,314
And the cheque I wrote to cover the damages
will bounce if I don't deposit my pay.
34
00:06:36,560 --> 00:06:40,519
- You ever have one of those days?
- Since I've been working here? Yeah.
35
00:06:40,600 --> 00:06:43,637
When did you get a water bed, Mulder?
36
00:06:48,200 --> 00:06:52,910
The bank's just down the street.
I'll be back in ten. Cover for me, will ya?
37
00:06:53,000 --> 00:06:54,956
When do I not?
38
00:07:04,760 --> 00:07:06,751
(horns honking)
39
00:07:08,320 --> 00:07:11,357
- Jerk!
- Yeah? You want some?
40
00:07:15,120 --> 00:07:17,350
We good?
41
00:07:19,560 --> 00:07:22,836
- Pam?
- Go run your errand already.
42
00:07:23,400 --> 00:07:26,995
Yeah... ljust gotta go pick
somethin' up. No biggie.
43
00:07:27,680 --> 00:07:30,911
Right, Bernard. No biggie.
44
00:07:33,280 --> 00:07:35,999
I'll be ten minutes. Wait here for me.
45
00:07:39,000 --> 00:07:42,709
- (Bernard) Hey, you need to watch it!
- (man) You watch it!
46
00:07:50,320 --> 00:07:52,390
Right on schedule.
47
00:07:54,440 --> 00:07:56,431
Poor guy.
48
00:08:07,840 --> 00:08:10,070
You never did that before.
49
00:08:17,920 --> 00:08:22,516
- Yes, we'll give you credit.
- OK. Thank you.
50
00:08:49,240 --> 00:08:54,633
..and that's assuming these trends
continue well into the coming year.
51
00:08:54,760 --> 00:08:59,072
Um... other DOJ projections...
52
00:09:00,560 --> 00:09:05,873
estimate a larger - two to three per cent -
drop in the overall homicide rate,
53
00:09:05,960 --> 00:09:12,877
versus the one to one-and-a-half per cent
cited in the earlier Tanner study.
54
00:09:12,960 --> 00:09:15,554
However, there is some dispute
55
00:09:15,640 --> 00:09:19,679
that the statistical methodology
in this latter study
56
00:09:19,800 --> 00:09:22,951
is not the DOJ-preferred methodology.
57
00:09:23,120 --> 00:09:25,509
In any case, added variables
58
00:09:25,600 --> 00:09:31,038
make crime trends for the coming year
particularly hard to predict.
59
00:09:31,920 --> 00:09:36,436
(sighs) The unpredictable future.
Which brings us to Agent Mulder.
60
00:09:36,520 --> 00:09:40,115
Will he or will he not grace us
with his report?
61
00:09:47,480 --> 00:09:49,835
(door opens/closes)
62
00:09:49,960 --> 00:09:52,474
May I help the next in line, please?
63
00:09:56,720 --> 00:09:59,359
(woman) I've got three transactions.
64
00:10:24,880 --> 00:10:27,792
Customers, face down!
You know what this is!
65
00:10:27,880 --> 00:10:30,713
- Oh, God!
- You! On the floor!
66
00:10:30,800 --> 00:10:33,553
- Oh, God, don't shoot us!
- Shut up!
67
00:10:34,040 --> 00:10:36,190
You're the boss.
68
00:10:38,880 --> 00:10:41,474
(sobbing)
69
00:10:41,560 --> 00:10:42,629
It's all right.
70
00:10:42,720 --> 00:10:46,395
All right! I'm the boss!
No silent alarms, no dye packs!
71
00:10:46,480 --> 00:10:50,792
Do like the insurance company taught ya!
Quicker you go, quicker I go.
72
00:10:50,920 --> 00:10:53,275
Everybody else, out here on the floor!
73
00:10:53,720 --> 00:10:56,439
Ah! Leave the last one. No tricks.
74
00:11:02,120 --> 00:11:04,759
All right, come on.
Come on, come on, come on!
75
00:11:08,920 --> 00:11:11,070
Zippity doo-dah!
76
00:11:22,720 --> 00:11:26,713
All right, get your keys, come around here.
We're gonna open up the ATM.
77
00:11:33,560 --> 00:11:37,792
Hey, lock the doors!
You forgot to lock the front door.
78
00:11:38,280 --> 00:11:39,952
On the ground!
79
00:11:45,040 --> 00:11:46,075
(woman screams)
80
00:11:48,120 --> 00:11:51,635
- Drop it! Drop it now!
- You drop it!
81
00:11:57,720 --> 00:11:59,870
You drop it!
82
00:12:12,120 --> 00:12:15,396
Travel expense reimbursement...
who's got those figures?
83
00:12:15,520 --> 00:12:18,637
All I've got here is third
and fourth quarter. No?
84
00:12:18,720 --> 00:12:19,914
Assistant Director?
85
00:12:20,000 --> 00:12:22,195
(siren wailing in distance)
86
00:12:25,000 --> 00:12:27,070
(sirens wailing)
87
00:12:32,920 --> 00:12:34,194
Go, go, go.
88
00:12:34,320 --> 00:12:36,595
Go, go, go!
89
00:12:52,160 --> 00:12:54,196
Sir...
90
00:13:02,880 --> 00:13:07,237
- Who's in charge here?
- I am. Unless the Bureau's taking over.
91
00:13:07,360 --> 00:13:08,679
- Skinner!
- Hold it!
92
00:13:08,760 --> 00:13:12,036
Skinner! Don't let them charge in there.
93
00:13:12,120 --> 00:13:15,874
- Skinner?
- Do I know you?
94
00:13:15,960 --> 00:13:18,030
Skinner!
95
00:13:39,080 --> 00:13:42,152
They're supposed to call, right?
96
00:13:42,240 --> 00:13:44,231
They're not gonna call.
97
00:13:48,240 --> 00:13:50,356
- What's your name?
- Yeah!
98
00:13:53,080 --> 00:13:55,799
Look, I gotta call you something, right?
99
00:13:56,800 --> 00:14:01,749
How about Steve?
That's a nice... honest name.
100
00:14:04,160 --> 00:14:05,752
Steve.
101
00:14:07,200 --> 00:14:09,031
Bernard.
102
00:14:09,920 --> 00:14:11,911
Bernard.
103
00:14:14,120 --> 00:14:16,395
l have to get my partner out of here.
104
00:14:16,880 --> 00:14:21,635
I am blowin' this whole freakin' place
right off the map if they come in here.
105
00:14:21,720 --> 00:14:26,794
Look, they don't know that.
Don't you realise that? They can't see you!
106
00:14:28,080 --> 00:14:29,991
They don't know what your plan is.
107
00:14:30,080 --> 00:14:32,992
They'd damn well better figure it out.
108
00:14:33,080 --> 00:14:39,030
Look... just walk in front
of the door... and show them.
109
00:14:39,120 --> 00:14:44,069
- You wanna get me killed!
- Oh, God...
110
00:14:51,080 --> 00:14:54,993
| just want everybody to live. That's all.
111
00:14:56,320 --> 00:14:58,436
ljust...
112
00:15:00,320 --> 00:15:01,833
Just show them.
113
00:15:04,840 --> 00:15:08,913
You have control over everything
that happens here.
114
00:15:10,320 --> 00:15:11,799
You do.
115
00:15:14,160 --> 00:15:16,276
And it doesn't have to end this way.
116
00:15:17,520 --> 00:15:19,351
(doors open)
117
00:15:21,040 --> 00:15:23,156
Yeah, it does.
118
00:15:23,280 --> 00:15:25,350
No!
119
00:16:04,320 --> 00:16:06,629
Oh, son ofa...
120
00:16:36,320 --> 00:16:38,629
Son of a bitch.
121
00:16:43,680 --> 00:16:45,398
That's great(!)
122
00:16:58,480 --> 00:17:00,357
(phone rings)
123
00:17:00,440 --> 00:17:02,078
Yeah?
124
00:17:02,160 --> 00:17:04,196
lt's comin' through down there?
125
00:17:05,920 --> 00:17:09,595
(exasperated sigh) It's my damn water bed.
It sprung a leak.
126
00:17:09,680 --> 00:17:12,148
I know I'm not supposed
to have a water bed.
127
00:17:12,240 --> 00:17:15,596
ldon't know what to tell ya. I... I'm sorry.
128
00:17:15,720 --> 00:17:17,711
I mean, I...
129
00:17:31,400 --> 00:17:33,470
Whoa!
130
00:17:34,400 --> 00:17:36,470
(phone ringing)
131
00:17:46,600 --> 00:17:48,636
(ringing continues)
132
00:18:00,520 --> 00:18:03,671
- Who you callin'?
- Nobody.
133
00:18:05,160 --> 00:18:07,310
Nobody? It's gotta be somebody.
134
00:18:07,480 --> 00:18:10,199
lt's nobody you know, Bernard. Forget it.
135
00:18:11,120 --> 00:18:13,509
There's somethin' I gotta do.
I want you to come.
136
00:18:13,640 --> 00:18:15,915
I'm not goin' with you.
137
00:18:18,040 --> 00:18:20,349
Look, I'm not asking.
138
00:18:22,040 --> 00:18:24,076
Pam?
139
00:18:26,080 --> 00:18:28,230
Don't go gettin' all weird on me.
140
00:18:30,920 --> 00:18:33,195
lt'll only take a couple of minutes.
141
00:18:34,520 --> 00:18:37,432
Look, Bernard, just go
to work. It's not too late.
142
00:18:37,520 --> 00:18:39,670
I'm not goin' to work today.
143
00:18:40,520 --> 00:18:43,717
- Don't say they're gonna fire me.
- I wasn't gonna say that.
144
00:18:44,000 --> 00:18:46,560
Cos you know what? Who cares?
145
00:18:46,680 --> 00:18:51,754
Like there's a big future in moppin' floors!
Like that's somethin' to lose!
146
00:18:52,480 --> 00:18:56,871
- We lose everything.
- No, no. I got a plan.
147
00:18:58,360 --> 00:19:03,388
- This time tomorrow, Pam...
- Everything will be roses.
148
00:19:32,560 --> 00:19:34,630
Oh...
149
00:19:37,160 --> 00:19:38,832
Dammit.
150
00:19:38,960 --> 00:19:40,791
I missed the meeting.
151
00:19:40,920 --> 00:19:44,708
Well, not yet. But only because
it's the longest in FBl history.
152
00:19:44,800 --> 00:19:48,031
- What are you doin' here, then?
- I came looking for you.
153
00:19:48,120 --> 00:19:51,032
We took a five-minute break
three minutes ago.
154
00:19:51,120 --> 00:19:54,510
Mulder, your cellphone's not working.
Did you oversleep?
155
00:19:54,600 --> 00:19:58,798
Did you ever have one of those days
you want to rewind and start over again?
156
00:19:58,880 --> 00:20:02,316
Yes, frequently. But, I mean, who's...
157
00:20:02,400 --> 00:20:06,678
who's to say that if you did rewind it
and start over, it wouldn't end up the same?
158
00:20:06,840 --> 00:20:09,434
So you think it's all fate?
We have no free will?
159
00:20:09,600 --> 00:20:14,151
No, I think that we're free to be the people
that we are. Good, bad or indifferent.
160
00:20:14,240 --> 00:20:18,552
- I think our character determines our fate.
- All the rest is just preordained?
161
00:20:18,640 --> 00:20:21,074
I don't buy that.
There's too many variables.
162
00:20:21,160 --> 00:20:24,789
I meant to be on time to work today,
but my water bed springs a leak,
163
00:20:24,880 --> 00:20:28,714
flooding my apartment and the one
below me. So that makes me late.
164
00:20:28,800 --> 00:20:31,633
Then I gotta write a cheque
to cover the damages,
165
00:20:31,760 --> 00:20:35,594
but I realise that that's gonna bounce
unless I deposit my pay.
166
00:20:35,680 --> 00:20:38,877
So now I gotta go to the bank,
which makes me even later.
167
00:20:39,120 --> 00:20:41,190
Since when did you get a water bed?
168
00:20:42,040 --> 00:20:45,749
l mightjust as easily not have a water bed,
and then I'd be on time.
169
00:20:45,840 --> 00:20:49,355
You might have stayed in medicine
and not gone into the FBI,
170
00:20:49,440 --> 00:20:53,149
and then we would never have met.
Blah, blah, blah.
171
00:20:53,240 --> 00:20:56,232
- Fate.
- With every choice, you change your fate.
172
00:20:56,320 --> 00:21:00,359
Then let's change yours.
I will deposit your cheque.
173
00:21:00,440 --> 00:21:03,637
You gather your files,
go to Skinner, give your report -
174
00:21:03,720 --> 00:21:06,792
before he takes it out on both of us.
175
00:21:44,720 --> 00:21:47,712
Endorsed my damn cheque stub!
176
00:21:59,200 --> 00:22:01,270
Mulder!
177
00:22:05,640 --> 00:22:09,189
- Don't go in the bank today.
- Excuse me?
178
00:22:09,280 --> 00:22:12,352
Bernard's in there.
Please... don't go in the bank.
179
00:22:13,680 --> 00:22:16,797
- Do I know you?
- You pass me every day on the street.
180
00:22:16,920 --> 00:22:20,799
Every single day. This day.
On your way to the bank.
181
00:22:20,920 --> 00:22:26,677
You go inside and everybody gets killed -
you, your partner, Bernard. Everybody.
182
00:22:26,760 --> 00:22:30,514
- I pass you... and then we're dead.
- Yes. Over and over.
183
00:22:31,720 --> 00:22:34,837
Only, last time, you looked at me
like you knew me.
184
00:22:34,920 --> 00:22:37,514
Like you remembered.
185
00:22:38,440 --> 00:22:40,590
Please remember me.
186
00:22:41,960 --> 00:22:43,757
(gunshot)
187
00:22:45,400 --> 00:22:47,356
Don't go.
188
00:23:03,040 --> 00:23:05,554
Drop your weapon!
189
00:23:05,640 --> 00:23:08,154
-Dmpm
- I ain't droppin' nothin'.
190
00:23:08,280 --> 00:23:10,919
You put yours down.
191
00:23:14,080 --> 00:23:18,198
- l'll shoot her!
- What do you think I'll do then?
192
00:23:25,800 --> 00:23:28,155
Bernard?
193
00:23:28,520 --> 00:23:30,590
That's your name, right?
194
00:23:44,040 --> 00:23:47,749
Bernard, she's not dead.
You're not a murderer yet.
195
00:23:47,840 --> 00:23:50,593
You can end this the right way.
196
00:23:50,680 --> 00:23:53,831
Sir... please...
197
00:23:54,000 --> 00:23:55,991
listen to them.
198
00:23:56,680 --> 00:24:01,231
Don't hurt anybody else.
A whole lot of police are comin'.
199
00:24:10,640 --> 00:24:13,279
You tripped the alarm.
200
00:24:28,200 --> 00:24:29,872
No!
201
00:24:30,000 --> 00:24:31,592
(explosion)
202
00:25:16,040 --> 00:25:18,031
(groans)
203
00:25:18,160 --> 00:25:19,752
(phone rings)
204
00:25:25,120 --> 00:25:29,671
Yeah, I know. Yeah, I know.
I... I know already.
205
00:25:29,760 --> 00:25:32,149
I'll pay for it.
206
00:25:51,600 --> 00:25:53,716
- (thud)
- Ow!
207
00:26:05,600 --> 00:26:08,797
The cellular customer
you are trying to reach is not...
208
00:26:14,200 --> 00:26:16,634
- (Pam) Agent Scully.
- Yes?
209
00:26:17,200 --> 00:26:20,670
- Please. Don't go inside the bank today.
- The bank?
210
00:26:20,760 --> 00:26:24,150
Cradock Marine, 8th Street branch,
a block from here.
211
00:26:24,240 --> 00:26:28,028
Uh... I'm not following.
Did you get separated from your tour?
212
00:26:28,160 --> 00:26:33,439
I'm here to see you. I'm begging you,
please don't go this time.
213
00:26:36,440 --> 00:26:37,953
Um... I'm sorry...
214
00:26:38,040 --> 00:26:41,350
Excuse me, miss.
You're not supposed to be in this area.
215
00:26:44,200 --> 00:26:47,397
If you walk in that bank, you'll die.
Both of you.
216
00:26:53,040 --> 00:26:55,190
(scoffs)
217
00:27:15,160 --> 00:27:17,071
Hey. I missed the meeting?
218
00:27:17,200 --> 00:27:22,991
Huh? No. No, we took a five-minute break
about three minutes ago.
219
00:27:24,240 --> 00:27:27,516
Mulder, your cellphone's not working.
220
00:27:30,880 --> 00:27:33,235
- Wow. That is so strange.
- What?
221
00:27:33,320 --> 00:27:36,995
| just got the sensation of déja vu.
I've been havin' it all morning.
222
00:27:37,080 --> 00:27:39,799
- It's fairly common.
- Never to this degree.
223
00:27:39,880 --> 00:27:43,395
I mean, lwoke up, I opened my eyes,
I was soaking wet.
224
00:27:44,120 --> 00:27:47,112
It's a long story,
but I had the distinct sensation
225
00:27:47,240 --> 00:27:49,629
that I had lived that moment before.
226
00:27:49,720 --> 00:27:54,919
Well, you may have.
Did you do a lot of drinking in college?
227
00:27:55,040 --> 00:27:57,998
- What does it mean?
- Why does it have to mean anything?
228
00:27:58,080 --> 00:28:02,517
Some Freudians believe the déja vu
phenomenon to be repressed memories
229
00:28:02,600 --> 00:28:05,831
escaping the unconscious
that represents a desire to, uh,
230
00:28:05,920 --> 00:28:08,354
have a second chance, to set things right.
231
00:28:08,520 --> 00:28:11,557
- Set what kind of things right?
- Whatever's wrong.
232
00:28:11,640 --> 00:28:15,235
It's more likely that we're talking
about neurochemistry.
233
00:28:15,680 --> 00:28:19,275
A glitch in the brain's ability
to process recognition and memory.
234
00:28:19,360 --> 00:28:23,114
- It doesn't mean the memory's authentic.
- Yeah, but what if it were?
235
00:28:23,240 --> 00:28:26,676
What if you'd lived this moment before,
and are living it again?
236
00:28:26,760 --> 00:28:29,832
Yeah. So that I could right
some wrong, or change fate.
237
00:28:30,880 --> 00:28:33,838
Right now I'd say you're fated
to go to this meeting.
238
00:28:33,920 --> 00:28:37,071
No, actually, l'm fated to go to the bank.
239
00:28:38,880 --> 00:28:41,394
Mulder? What bank?
240
00:28:41,520 --> 00:28:44,318
- Cradock, right down the street.
- 8th Street.
241
00:28:48,080 --> 00:28:50,071
What?
242
00:28:50,920 --> 00:28:58,156
S... some woman stopped me in the hallway
ten minutes ago. She knew both our names.
243
00:28:58,280 --> 00:29:03,400
She warned against either of us entering
into the Cradock branch on 8th Street.
244
00:29:04,880 --> 00:29:07,633
She said that we'd die.
245
00:29:08,680 --> 00:29:10,989
What did she look like?
246
00:29:11,120 --> 00:29:15,113
Five-eight, thin, green eyes, dyed hair.
247
00:29:15,200 --> 00:29:17,873
Maybe you know her.
248
00:29:17,960 --> 00:29:20,997
Maybe it's just somebody pulling a prank.
249
00:29:22,400 --> 00:29:25,949
I'll use the ATM machine.
I don't wanna tempt fate.
250
00:29:34,240 --> 00:29:37,630
Next is federal crime projections.
Who's got the figures?
251
00:29:37,720 --> 00:29:40,393
Right here.
252
00:29:40,520 --> 00:29:44,229
Um... if you'll all just bear
with me one second.
253
00:29:48,800 --> 00:29:52,236
Federal crime projections...
254
00:30:30,480 --> 00:30:34,155
- Do you remember me?
- You match the description.
255
00:30:34,240 --> 00:30:39,234
You're the, uh, you're the woman that gave
a warning to my partner, aren't you?
256
00:30:39,360 --> 00:30:42,079
Uh... have we met?
257
00:30:42,280 --> 00:30:47,274
More times than I can count.
Right here on this sidewalk.
258
00:30:48,320 --> 00:30:49,958
Usually you walk right by.
259
00:30:50,040 --> 00:30:55,433
You'll pass a few minutes earlier, a few
minutes later. Little details, they change.
260
00:30:55,520 --> 00:30:59,991
- But it always ends the same.
- What always ends the same?
261
00:31:01,200 --> 00:31:03,430
We keep having this conversation.
262
00:31:04,480 --> 00:31:09,429
We go inside the bank and we all die.
That's what you told my partner.
263
00:31:10,440 --> 00:31:15,195
Is... is something going to happen inside
the bank? Is there gonna be a robbery?
264
00:31:15,280 --> 00:31:19,239
Every time I tell you there will be
a robbery, you run in there to stop it,
265
00:31:19,320 --> 00:31:22,118
and that's when things go bad.
266
00:31:25,120 --> 00:31:28,556
Don't you see? We're all in Hell.
267
00:31:31,320 --> 00:31:33,914
I'm the only one who knows it.
268
00:31:34,840 --> 00:31:38,355
Something went very wrong
on this day the first time around.
269
00:31:38,480 --> 00:31:42,951
Something got screwed up. Things didn't
end the way they were supposed to.
270
00:31:45,640 --> 00:31:48,279
And now it's like a needle
stuck in a groove.
271
00:31:50,160 --> 00:31:53,152
You're saying this day repeats
over and over again?
272
00:31:53,360 --> 00:31:55,874
Until we get it right.
273
00:31:57,560 --> 00:32:01,075
Till my boyfriend doesn't blow up that bank.
274
00:32:01,160 --> 00:32:03,230
l have tried everything to stop him.
275
00:32:03,320 --> 00:32:09,111
l've hid his keys. l've... l've drugged his
coffee. I even called the police on it myself.
276
00:32:10,920 --> 00:32:13,878
He always gets here.
277
00:32:13,960 --> 00:32:16,349
He's meant to.
278
00:32:18,080 --> 00:32:21,675
lt's you. It's you and
your partner every time.
279
00:32:24,080 --> 00:32:26,594
If it wasn't for you, nobody would die.
280
00:32:32,200 --> 00:32:35,795
- That's 50 times you've asked me that.
- What's the answer?
281
00:32:35,880 --> 00:32:37,950
I don't know.
282
00:32:39,200 --> 00:32:41,316
ljust do.
283
00:32:43,080 --> 00:32:45,036
Be glad you don't.
284
00:32:45,400 --> 00:32:48,073
Please... you can stop this.
285
00:32:49,360 --> 00:32:54,070
You're the variable. It has to be you.
I have tried everyone else.
286
00:32:54,840 --> 00:32:57,638
All I'm asking is you just walk away.
287
00:33:02,640 --> 00:33:06,394
..that's assuming these trends
continue well into the coming year.
288
00:33:06,520 --> 00:33:11,116
Other DOJ projections estimate
a larger - two to three per cent -
289
00:33:11,200 --> 00:33:14,351
drop in the overall homicide rate,
290
00:33:14,440 --> 00:33:19,958
versus the one to one-and-a-half per cent
cited in the earlier Tanner study.
291
00:33:20,360 --> 00:33:26,230
- However, there's some dispute that...
- Um, excuse me, Agent Arnold.
292
00:33:26,320 --> 00:33:30,472
- Where's Scully?
- She just left. I sent her to look for you.
293
00:33:31,440 --> 00:33:33,556
Excuse me.
294
00:33:56,120 --> 00:34:00,079
Everybody, face down! You know
what this is! Give me the money!
295
00:34:00,160 --> 00:34:04,119
Oh, God! Oh, God!
296
00:34:04,200 --> 00:34:06,509
You! On the floor!
297
00:34:07,480 --> 00:34:11,109
(woman) Oh, God! You're gonna shoot us?
God! He's gonna...
298
00:34:11,200 --> 00:34:14,397
- Shut up!
- He's gonna shoot us! Please don't kill us!
299
00:34:14,480 --> 00:34:18,314
- Please don't do this! Please don't!
- Shut up! Give me the money!
300
00:34:18,640 --> 00:34:22,633
- Don't shoot us! Don't shoot us!
- Dammit! Shut up!
301
00:34:26,000 --> 00:34:29,436
Hey! Hey! Get your hands up
where I can see 'em!
302
00:34:29,520 --> 00:34:31,954
Do it! Do it now!
303
00:34:34,040 --> 00:34:36,076
(Mulder) Drop your weapon!
304
00:34:39,400 --> 00:34:41,470
(laboured breathing)
305
00:34:53,320 --> 00:34:58,519
(whispering) He's got a bomb. He's got
a bomb. He's got a bomb. He's got a bomb.
306
00:34:58,640 --> 00:35:01,029
He's got a bomb. He's got a bomb.
307
00:35:42,080 --> 00:35:44,799
(Mulder) I know, I know.
I missed the meeting.
308
00:35:44,920 --> 00:35:47,912
You didn't miss it.
You're extraordinarily late for it.
309
00:35:48,040 --> 00:35:50,554
Bank's down the street.
Cover for me, will ya?
310
00:35:52,520 --> 00:35:54,556
(car horn honking)
311
00:35:59,320 --> 00:36:01,470
We good, Pam?
312
00:36:03,520 --> 00:36:05,397
- Pam?
- I know.
313
00:36:05,520 --> 00:36:08,318
You just gotta go pick somethin' up.
No biggie.
314
00:36:09,520 --> 00:36:13,115
What is with you?
Why are you always in a mood?
315
00:36:15,080 --> 00:36:17,355
Cos nothing ever changes.
316
00:36:18,600 --> 00:36:21,239
Things are gonna change.
You wait and see.
317
00:36:24,440 --> 00:36:27,318
I'll be ten minutes. Wait here for me.
318
00:36:31,280 --> 00:36:35,114
- (Bernard) Hey, you need to watch it!
- (man) You watch it!
319
00:36:57,400 --> 00:37:00,073
- Do I know you?
- Do you?
320
00:37:00,160 --> 00:37:03,550
- Yeah, you just look really familiar to me.
- Do I?
321
00:37:04,200 --> 00:37:06,077
Yeah.
322
00:37:06,640 --> 00:37:08,358
No?
323
00:37:09,800 --> 00:37:12,075
All right, I'm sorry to bother you.
324
00:37:17,200 --> 00:37:19,634
May I help the next in line, please?
325
00:37:47,920 --> 00:37:53,040
(softly) He's got a bomb.
He's got a bomb. He's got a bomb.
326
00:37:53,120 --> 00:37:57,636
He's got a bomb.
He's got a bomb. He's got a bomb.
327
00:37:57,720 --> 00:37:59,756
He's got a bomb.
328
00:37:59,880 --> 00:38:05,591
...estimate a larger - two to three per cent -
drop in the overall homicide rate,
329
00:38:05,720 --> 00:38:11,352
versus the one to one-and-a-half per cent
cited in the earlier Tanner study.
330
00:38:11,440 --> 00:38:15,718
However, there is some dispute
that the statistical methodology
331
00:38:15,840 --> 00:38:20,516
in this latter study is not the
DOJ-preferred methodology.
332
00:38:21,760 --> 00:38:27,198
In any case, added variables
make crime trends for the coming year...
333
00:38:28,240 --> 00:38:30,834
Excuse me. Agent Scully?
334
00:38:35,880 --> 00:38:37,950
(Scully) Excuse me.
335
00:38:39,840 --> 00:38:42,752
lt's Agent Mulder. He said it's urgent.
336
00:38:44,560 --> 00:38:47,233
- Mulder, where are you?
- I'm at the bank.
337
00:38:47,320 --> 00:38:50,153
Yeah, I know where you are.
What's taking so long?
338
00:38:50,240 --> 00:38:54,199
Scully, I need you to do something
for me right now.
339
00:39:07,000 --> 00:39:09,355
- Ma'am, will you come with me?
- Why?
340
00:39:09,440 --> 00:39:12,193
- Just come with me, please.
- What's this about?
341
00:39:12,280 --> 00:39:14,874
My partner said you'd know.
342
00:39:27,040 --> 00:39:29,600
Take it.
343
00:39:29,720 --> 00:39:33,269
I'm a federal agent.
I don't want us all to die in here.
344
00:39:34,640 --> 00:39:39,395
- What are you talking about?
- You've got a girlfriend outside in the car.
345
00:39:39,520 --> 00:39:41,954
And you've got a bomb.
346
00:39:43,320 --> 00:39:46,551
Something very bad
is gonna happen here today.
347
00:39:47,120 --> 00:39:50,510
And lwant you to know
that I'm not gonna let it happen.
348
00:39:51,920 --> 00:39:56,232
But if you walk out that door right now,
I'm not gonna stop you.
349
00:39:56,960 --> 00:40:00,350
- You're in charge here, Bernard.
- You're damn right.
350
00:40:00,440 --> 00:40:02,590
You can change your fate.
351
00:40:17,080 --> 00:40:19,355
Everybody down! You know what this is!
352
00:40:19,440 --> 00:40:22,432
- No! Oh, God!
- Get down!
353
00:40:23,000 --> 00:40:25,195
If you don't believe me, ask her.
354
00:40:27,320 --> 00:40:29,390
-Dmpm
- Get away from her, Pam.
355
00:40:29,480 --> 00:40:31,675
This isn't gonna work!
356
00:40:31,800 --> 00:40:33,950
- Drop it now!
- You drop it.
357
00:40:34,040 --> 00:40:36,110
- Listen to me.
- Get her outta here!
358
00:40:36,240 --> 00:40:38,231
You're dooming her.
359
00:40:38,320 --> 00:40:42,233
You're making her live this day
over and over. Her, you, me, all of us!
360
00:40:42,320 --> 00:40:44,072
What are you talkin' about?
361
00:40:44,200 --> 00:40:50,116
Every day, you die in here.
And every day, it starts all over again.
362
00:40:51,520 --> 00:40:57,356
- You can't want this for her! It's hell!
- Hell? I'm doing this for her.
363
00:40:58,480 --> 00:41:00,994
Listen to him, Bernard.
364
00:41:02,480 --> 00:41:04,835
Put your damn gun down!
365
00:41:05,720 --> 00:41:08,792
Put your gun down, Scully.
It's the only way.
366
00:41:08,880 --> 00:41:11,917
You gotta put your gun down
and let them out.
367
00:41:12,640 --> 00:41:14,710
He's got a bomb.
368
00:41:41,720 --> 00:41:44,712
Come on, Bernard. Let's go.
369
00:41:53,120 --> 00:41:55,315
(sirens wailing in distance)
370
00:42:02,680 --> 00:42:04,477
- You son of a bitch!
- No!
371
00:42:04,560 --> 00:42:06,596
(gunshot)
372
00:42:21,920 --> 00:42:23,956
(Pam gasping)
373
00:42:44,960 --> 00:42:47,872
This is Agent Dana Scully with the FBI...
374
00:42:54,560 --> 00:42:57,233
This never happened before.
375
00:43:26,200 --> 00:43:28,270
(phone rings)
376
00:43:29,720 --> 00:43:31,836
- Yeah.
- Mulder, it's me.
377
00:43:35,000 --> 00:43:38,117
- Oh, I'm late again, aren't I, Scully?
- No, not yet.
378
00:43:38,200 --> 00:43:41,033
But Skinner wants to see us
as soon as possible.
379
00:43:41,280 --> 00:43:44,955
He's asking for our report
on the robbery yesterday.
380
00:43:45,040 --> 00:43:46,996
I'll be there in an hour.
381
00:43:47,080 --> 00:43:50,675
- I'd like to hear it, too.
- Well, you were there, Scully.
382
00:43:50,760 --> 00:43:52,591
That's not what I mean.
383
00:43:52,680 --> 00:43:55,194
You still won't explain what happened.
384
00:43:55,320 --> 00:43:59,029
How you knew that Bernard Oates
was strapped with explosives.
385
00:43:59,160 --> 00:44:00,878
Call it a feeling.
386
00:44:01,000 --> 00:44:06,074
And it was also a feeling that he had
an accomplice waiting in the car?
387
00:44:06,200 --> 00:44:08,873
I don't think she was an accomplice.
388
00:44:09,880 --> 00:44:13,111
I think she was just tryin' to get away.
389
00:44:14,280 --> 00:44:17,909
- Are you OK?
- I'll be there in an hour.
390
00:44:55,520 --> 00:44:57,317
Visiontext Subtitles by Yasmin Rammohan
391
00:45:16,960 --> 00:45:18,757
(child) I made this!
392
00:45:19,600 --> 00:45:21,670
ENGLISH SDH
29533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.