All language subtitles for The.X-Files.S06E12.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,753 (Mulder) Two men, young, idealistic, 2 00:00:07,880 --> 00:00:12,271 the fine product of a generation hardened by world war. 3 00:00:12,360 --> 00:00:15,989 Two fathers whose paths would converge in a new battle, 4 00:00:16,120 --> 00:00:20,591 an invisible war between a silent enemy and a sleeping giant, 5 00:00:20,720 --> 00:00:24,474 on a scale to dwarf all historical conflicts. 6 00:00:24,560 --> 00:00:30,192 A 50 years' war, its killing fields lying in wait for the inevitable global holocaust. 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,794 Theirs was the dawn of Armageddon. 8 00:00:34,440 --> 00:00:38,035 While the world was unaware, unwitting spectators to the hurly-burly 9 00:00:38,120 --> 00:00:41,396 of the decades-long struggle between heaven and earth, 10 00:00:41,520 --> 00:00:44,557 there were those who prepared for the end, 11 00:00:44,640 --> 00:00:48,428 who measured the size and power of the enemy and faced the choices. 12 00:00:48,520 --> 00:00:52,479 Stand and fight, or bow to the will of a fearsome enemy. 13 00:00:54,520 --> 00:00:57,353 Or surrender, to yield and collaborate, 14 00:00:57,440 --> 00:01:00,716 to save themselves and stay their enemy's hand. 15 00:01:00,800 --> 00:01:03,758 Men who believed victory was the absence of defeat 16 00:01:03,840 --> 00:01:08,391 and survival the ultimate ideology, no matter what the sacrifice. 17 00:02:05,120 --> 00:02:07,076 Shoot me now before it's too late! 18 00:02:07,200 --> 00:02:08,792 - Mulder! - Shoot! 19 00:02:10,880 --> 00:02:12,598 Who are you?! 20 00:02:12,680 --> 00:02:15,513 - What's going on?! - Get down! 21 00:02:15,600 --> 00:02:17,477 - Who are you?! - Get down! 22 00:02:20,240 --> 00:02:21,468 On the floor! 23 00:02:25,120 --> 00:02:27,031 (coughing) 24 00:02:30,360 --> 00:02:32,430 (coughing and gasping) 25 00:02:35,920 --> 00:02:37,831 Who are you?! 26 00:02:37,920 --> 00:02:42,038 We're with the Centers for Disease Control. Remain calm and where you are. 27 00:02:42,120 --> 00:02:45,749 You're gonna be transported to a quarantine facility soon. 28 00:02:45,880 --> 00:02:47,916 Quarantine for what? 29 00:02:48,720 --> 00:02:51,154 A contagion. 30 00:02:52,560 --> 00:02:55,393 A contagion of unknown origin. 31 00:03:49,800 --> 00:03:53,509 There must be some mistake. I signed up for the aromatherapy treatment. 32 00:03:53,600 --> 00:03:58,515 Are we gonna be able to talk to somebody who can tell us what this is all about? 33 00:04:10,040 --> 00:04:12,395 Where the hell do you think we are? 34 00:04:12,520 --> 00:04:16,433 I think, based on our travel time, probably Fort Marlene. 35 00:04:16,520 --> 00:04:19,637 High-risk decontamination and quarantine. 36 00:04:26,000 --> 00:04:30,710 I beg for your forgiveness and offer my humblest apologies for how this went down. 37 00:04:30,800 --> 00:04:32,711 I didn't have a lot of choices. 38 00:04:32,800 --> 00:04:37,316 I owe your neighbours apologies. It'll be a while before they get back in the building. 39 00:04:37,400 --> 00:04:40,870 We're still acting on a CDC level 4 quarantine protocol. 40 00:04:40,960 --> 00:04:42,632 Based on what information? 41 00:04:42,760 --> 00:04:46,958 That Cassandra Spender had contracted a highly contagious vectoring organism, 42 00:04:47,040 --> 00:04:49,952 which produces a spontaneous cellular combustion. 43 00:04:50,040 --> 00:04:53,635 - What? - She remains the only surviving victim 44 00:04:53,720 --> 00:04:57,633 of an unspecified medical experiment that killed seven doctors 45 00:04:57,720 --> 00:04:59,870 with violent and unexplained burning. 46 00:04:59,960 --> 00:05:02,838 - Who called you? - Agent Spender. 47 00:05:03,720 --> 00:05:04,948 Where's Cassandra? 48 00:05:05,040 --> 00:05:08,953 She's isolated, pending full and satisfactory medical evaluation. 49 00:05:09,040 --> 00:05:12,350 Cassandra was in a general hospital environment for days. 50 00:05:12,440 --> 00:05:15,796 We met with her. Yet on a whim you call in the Third Battalion. 51 00:05:15,880 --> 00:05:19,111 lt's unjustified and highly suspicious as to motive. 52 00:05:19,240 --> 00:05:22,277 - Scully... - What motives are you suspecting? 53 00:05:22,400 --> 00:05:25,915 - Your isolation of Cassandra. - She's patient zero. 54 00:05:26,000 --> 00:05:28,673 No one is sick or infected here. 55 00:05:28,760 --> 00:05:31,832 I assume that, based on you walking in, dressed to the nines, 56 00:05:31,920 --> 00:05:34,832 offering apologies masquerading as explanations. 57 00:05:34,920 --> 00:05:37,514 - Scully. - Mulder, I want to see Cassandra. 58 00:05:37,600 --> 00:05:41,388 - I told you, she's isolated. - Yes, and I am a medical doctor. 59 00:05:41,480 --> 00:05:45,632 Who is suspended indefinitely from her position at the FBI. 60 00:06:04,800 --> 00:06:08,713 - They burned our clothes. - Hey... I heard grey is the new black. 61 00:06:08,800 --> 00:06:13,430 Mulder, this stinks. And notjust because I think that woman is a... 62 00:06:15,520 --> 00:06:19,718 - I think you know what I think she is. - No, you hide your feelings very well. 63 00:06:20,560 --> 00:06:23,836 Agent Spender calling the Centers for Disease Control? 64 00:06:23,920 --> 00:06:27,833 This is somebody using their position to stage a government kidnapping. 65 00:06:27,920 --> 00:06:31,390 No. Skinner was at the hospital when Cassandra went missing. 66 00:06:31,480 --> 00:06:34,597 He heard Spender make the phone call to the CDC. 67 00:06:35,480 --> 00:06:38,358 But she wasn't sick, Mulder. 68 00:06:38,480 --> 00:06:41,074 The remarkable thing is she was well. 69 00:06:41,160 --> 00:06:44,152 Why did she come to my apartment, demanding to be killed? 70 00:06:44,280 --> 00:06:46,669 Because of everything that was done to her, 71 00:06:46,800 --> 00:06:49,997 the medical experiments and the implant put in her neck. 72 00:06:50,080 --> 00:06:53,436 The same thing that was done to me. She just wants it to stop. 73 00:06:53,520 --> 00:06:57,718 And, I'm telling you, they have taken her so that it can continue. 74 00:06:57,800 --> 00:07:00,712 No, it won't continue. It doesn't have to any more. 75 00:07:00,800 --> 00:07:03,872 She knows what she is. It's dangerous for her to be alive. 76 00:07:03,960 --> 00:07:07,669 That's why she came to my apartment, asking to be killed. 77 00:07:07,760 --> 00:07:09,830 What is she? 78 00:07:10,680 --> 00:07:12,591 I think she's the one, Scully. 79 00:07:15,400 --> 00:07:18,676 l recovered all the medical records from the hospital. 80 00:07:18,760 --> 00:07:22,469 The doctors who examined her before she escaped are telling us 81 00:07:22,560 --> 00:07:28,192 Cassandra Spender may be the culmination of 25 years of this group's finest efforts. 82 00:07:29,560 --> 00:07:32,358 That's why the rebels struck. They tried to kill her. 83 00:07:32,440 --> 00:07:37,195 They killed everyone but her. They struck to keep her alive, to keep us from killing her. 84 00:07:37,320 --> 00:07:40,596 - What do the rebels want? - To destroy us. 85 00:07:40,680 --> 00:07:45,754 They know that when the aliens learn of Cassandra, colonisation will begin. 86 00:07:45,840 --> 00:07:49,469 - We must destroy Cassandra. - No. 87 00:07:49,560 --> 00:07:54,156 Let colonisation begin. We must turn over Cassandra. 88 00:07:54,920 --> 00:07:58,515 - Save ourselves. - Bill Mulder was against this. 89 00:07:58,600 --> 00:08:00,989 He said this would be our tragic mistake. 90 00:08:01,080 --> 00:08:05,710 Bill Mulder sacrificed his only daughter because he knew this day would arrive. 91 00:08:05,800 --> 00:08:08,394 What choice have we? 92 00:08:08,480 --> 00:08:11,870 If you want to see your families survive. 93 00:08:11,960 --> 00:08:15,236 If we want to see those we sacrificed returned to us. 94 00:08:21,600 --> 00:08:23,033 Hello? 95 00:08:24,520 --> 00:08:25,794 Hello? 96 00:08:27,600 --> 00:08:31,513 Oh, ma'am. These shoes, they're two sizes too small. 97 00:08:31,600 --> 00:08:33,670 l was wondering if I could get a... 98 00:08:35,040 --> 00:08:37,110 a pair that fit maybe? 99 00:09:14,720 --> 00:09:17,234 I can't be seen with you. 100 00:09:20,120 --> 00:09:21,678 Marita? 101 00:09:22,760 --> 00:09:27,038 (whispers) If they catch me with you, they'll kill me this time. 102 00:09:27,120 --> 00:09:29,350 Who? 103 00:09:29,480 --> 00:09:34,270 - The Smoking Man... his group. - What have they done to you? 104 00:09:35,640 --> 00:09:37,153 Tests. 105 00:09:38,720 --> 00:09:41,280 Terrible, terrible tests. 106 00:09:41,360 --> 00:09:43,874 Like the tests on Cassandra Spender? 107 00:09:45,360 --> 00:09:50,639 Cassandra Spender is part of a programme that's been going on for 25 years. 108 00:09:50,720 --> 00:09:52,790 A hybrid programme. 109 00:09:54,720 --> 00:09:56,631 What were the tests on you? 110 00:09:56,720 --> 00:10:00,190 l was infected with the alien virus. The Black Oil. 111 00:10:01,880 --> 00:10:04,792 My tests were on the vaccine against it. 112 00:10:04,880 --> 00:10:09,078 - Being developed in secret. - In secret from the alien colonists. 113 00:10:09,160 --> 00:10:12,311 The hybrid programme was in cooperation with the aliens, 114 00:10:12,400 --> 00:10:17,269 but the conspirators never intended to succeed, to finish the work. 115 00:10:17,360 --> 00:10:21,956 - They were buying time. - To make a vaccine and build a weapon. 116 00:10:22,040 --> 00:10:24,759 But Cassandra Spender happened. 117 00:10:24,840 --> 00:10:29,630 She's the first, isn't she? She's the first successful alien-human hybrid. 118 00:10:29,720 --> 00:10:32,029 If she is... 119 00:10:32,120 --> 00:10:34,839 and the aliens learn a hybrid exists... 120 00:10:36,400 --> 00:10:39,073 colonisation of the planet will begin. 121 00:10:40,320 --> 00:10:42,390 With no stopping it. 122 00:10:53,240 --> 00:10:55,595 (Cassandra) Jeffrey. 123 00:10:55,720 --> 00:10:58,029 Jeffrey. 124 00:10:58,120 --> 00:11:00,190 - Jeffrey. - Mom. 125 00:11:01,080 --> 00:11:04,993 - How are you feeling? - I'm fine. Why are they keeping me here? 126 00:11:05,080 --> 00:11:07,640 I'm keeping you here because you're safe here. 127 00:11:07,760 --> 00:11:10,320 - Safe from who? - You know who. From my father. 128 00:11:10,440 --> 00:11:12,317 You can't keep me safe from him. 129 00:11:12,440 --> 00:11:16,149 I can, Mom, and I'm going to. There won't be any more tests on you. 130 00:11:16,240 --> 00:11:18,595 You don't understand. 131 00:11:19,480 --> 00:11:23,712 - You don't understand about me. - I do. I understand everything now. 132 00:11:23,800 --> 00:11:30,035 You don't understand what will happen. What will happen to you if they find me out. 133 00:11:30,120 --> 00:11:33,874 - You've got to let me go. - They'll just hurt you again, Mom. 134 00:11:33,960 --> 00:11:36,030 Yes. You must let them. 135 00:11:37,440 --> 00:11:39,271 Or everyone dies. 136 00:11:40,160 --> 00:11:42,355 Everyone. 137 00:11:42,960 --> 00:11:45,030 Jeffrey... 138 00:11:46,640 --> 00:11:48,790 Please... Jeffrey! 139 00:11:51,480 --> 00:11:54,278 Jeffrey! Jeffrey! 140 00:11:59,960 --> 00:12:01,871 (knock on door) 141 00:12:02,320 --> 00:12:04,436 (doorbell buzzes) 142 00:12:16,920 --> 00:12:20,435 - Latest in home security. - Get through this, you gotta come past me. 143 00:12:20,520 --> 00:12:23,478 I got a call from Scully, said it was urgent. 144 00:12:25,920 --> 00:12:29,469 I'll ask you to hear me out before you launch any objection. 145 00:12:29,640 --> 00:12:33,838 Mulder, | asked them to pull up everything they could on Diana Fowley. 146 00:12:33,920 --> 00:12:36,878 - I don't have time for this. - She's playing you for a fool. 147 00:12:36,960 --> 00:12:39,076 I know her, Scully. You don't. 148 00:12:39,160 --> 00:12:41,276 You knew her. You don't any more. 149 00:12:41,360 --> 00:12:43,555 I think we can prove that to you. 150 00:12:43,680 --> 00:12:48,879 She took a position in the FBI's foreign counterterrorism unit in 1991. 151 00:12:48,960 --> 00:12:50,791 Seven years in Europe. 152 00:12:50,880 --> 00:12:55,715 Yet there isn't a single piece of information available on her activities in the FBI files. 153 00:12:55,840 --> 00:12:56,989 (gasps) 154 00:12:57,920 --> 00:13:01,356 Hope you got something more than that to indict her with. 155 00:13:01,480 --> 00:13:06,793 Travel records pulled from airline manifests that had been purged from her FBI records. 156 00:13:06,880 --> 00:13:09,838 Extensive movement throughout western Europe. 157 00:13:09,920 --> 00:13:15,278 - Almost weekly trips to and from Tunisia. - For the purpose of what? 158 00:13:15,360 --> 00:13:19,035 That's what we couldn't figure. Until we took a flier and found this. 159 00:13:19,120 --> 00:13:22,192 - Mutual UFO Network logs. - MUFON. 160 00:13:22,320 --> 00:13:27,519 Special Agent Diana Fowley of the FBI was visiting every European chapter, 161 00:13:27,600 --> 00:13:30,512 collecting data on female abductees. 162 00:13:30,600 --> 00:13:32,591 So she's collecting data. Big deal. 163 00:13:32,720 --> 00:13:35,553 - Or hiding it. - Scully, you're reaching. 164 00:13:35,680 --> 00:13:38,478 When I was abducted, a chip was put in my neck, 165 00:13:38,560 --> 00:13:43,031 when I happened upon a MUFON group filled with women who'd had the same experience. 166 00:13:43,120 --> 00:13:47,910 So you're suggesting that Diana is monitoring these abductees and these tests. 167 00:13:48,000 --> 00:13:52,710 You tell me that Cassandra Spender is the critical test subject, 168 00:13:52,800 --> 00:13:56,759 the one who could prove everything, and yet who is watching over her? 169 00:13:56,840 --> 00:14:00,549 Mulder, I can prove what you're saying, or I can disprove it. 170 00:14:00,640 --> 00:14:04,519 But not when Diana Fowley is keeping us from even seeing her. 171 00:14:04,600 --> 00:14:08,593 Mulder, ask yourself why there is no information whatsoever 172 00:14:08,720 --> 00:14:10,995 on Special Agent Diana Fowley, 173 00:14:11,120 --> 00:14:16,035 why she would suddenly happen into your life when you are closer than ever to the truth. 174 00:14:16,120 --> 00:14:21,752 I mean, you ask me to trust no one, and yet you trust her on simple faith. 175 00:14:21,880 --> 00:14:25,953 Cos you've given me no reason here to do othenNise. 176 00:14:28,800 --> 00:14:31,553 Well, then I can't help you any more. 177 00:14:31,680 --> 00:14:34,956 - You're making this personal. - Because it is personal. 178 00:14:35,040 --> 00:14:38,953 Because without the FBI, personal interest is all that I have. 179 00:14:39,040 --> 00:14:43,431 And if you take that away, then there is no reason for me to continue. 180 00:15:04,880 --> 00:15:06,393 Diana? 181 00:15:11,720 --> 00:15:13,233 Diana? 182 00:15:55,200 --> 00:15:57,270 (door opens) 183 00:16:13,200 --> 00:16:16,237 Sorry. Nobody home. 184 00:16:18,880 --> 00:16:21,394 What are you doing here? 185 00:16:22,440 --> 00:16:27,355 - Door was open. I came in. - Interesting company you keep. 186 00:16:27,440 --> 00:16:31,399 No more interesting than your apparent lingerie fetish. 187 00:16:37,920 --> 00:16:40,753 You feeling smug, CGB? 188 00:16:40,880 --> 00:16:43,599 Yeah, I know your name. 189 00:16:43,680 --> 00:16:46,752 I know your game, and I got nothing to lose. 190 00:16:46,880 --> 00:16:50,668 I remember looking over a gun barrel at you once before, Agent Mulder. 191 00:16:50,760 --> 00:16:55,276 You couldn't pull the trigger then. What makes you think you can do it now? 192 00:16:56,320 --> 00:16:59,198 I came here looking for my son. 193 00:16:59,280 --> 00:17:02,670 - Why? - Because he's betrayed me. 194 00:17:02,760 --> 00:17:06,992 He's chosen the wrong side. He's chosen to believe in your cause. 195 00:17:07,120 --> 00:17:11,511 - That presumes my cause is wrong. - It is, Agent Mulder. It is. 196 00:17:11,600 --> 00:17:14,592 I'm not the one using innocent people, 197 00:17:14,760 --> 00:17:19,709 innocent women, as lab rats, trying to create a hybrid, an alien-human hybrid 198 00:17:19,800 --> 00:17:23,759 so that I might save my own sorry ass when they finally come knocking! 199 00:17:23,840 --> 00:17:27,515 - You find that funny?! - Your father was against it too. 200 00:17:27,600 --> 00:17:30,717 Back in '73. The lone dissenter. 201 00:17:30,800 --> 00:17:34,429 But he came to his senses... and gave up your sister Samantha. 202 00:17:34,520 --> 00:17:37,318 He didn't give up my sister. You made him do it. 203 00:17:37,400 --> 00:17:41,916 You're wrong, Agent Mulder. I can't tell you how wrong you are. 204 00:17:42,000 --> 00:17:44,560 How wrong you've always been. 205 00:17:46,440 --> 00:17:49,512 We had agreed to cooperate with the alien colonists 206 00:17:50,040 --> 00:17:54,556 by a majority vote, taken by the group that your father and I worked for 207 00:17:54,640 --> 00:18:00,749 that came together at the State Department on a project dating back to 1947, to Roswell. 208 00:18:00,840 --> 00:18:04,799 The vote changed that, though. It changed everything. 209 00:18:04,880 --> 00:18:07,678 We no longer cleaved to any government agency. 210 00:18:07,760 --> 00:18:10,832 We'd now operate privately on our own project. 211 00:18:11,680 --> 00:18:17,357 That was your father's objection, that we would ally ourselves with the alien colonists. 212 00:18:17,840 --> 00:18:22,197 - Towards your own selfish end. - We forestalled an alien invasion. 213 00:18:22,280 --> 00:18:25,989 - No, you only managed to postpone it. - We saved billions of lives. 214 00:18:26,080 --> 00:18:29,789 You put those lives on hold so that you alone could survive. 215 00:18:29,920 --> 00:18:31,990 No, Agent Mulder. So you could. 216 00:18:33,520 --> 00:18:37,832 That's exactly what your father failed to realise. 217 00:18:37,920 --> 00:18:40,480 He railed at us and our plans, 218 00:18:40,560 --> 00:18:43,074 even as the process had begun. 219 00:18:44,440 --> 00:18:48,115 While the group had agreed to the most... 220 00:18:49,200 --> 00:18:51,589 painful sacrifices. 221 00:18:52,360 --> 00:18:56,717 Sacrifices that no one else would ever be asked to make. 222 00:18:57,720 --> 00:19:00,234 You gave them your children! 223 00:19:01,360 --> 00:19:03,828 You gave them your wife! 224 00:19:04,680 --> 00:19:06,716 You sent them away... 225 00:19:07,680 --> 00:19:09,671 like they were things. 226 00:19:10,080 --> 00:19:13,834 We sent them away because it was the right thing to do. 227 00:19:13,920 --> 00:19:16,354 You sent them away to be tested on. 228 00:19:16,440 --> 00:19:20,877 We sent them so they would come back to us. Don't you see? 229 00:19:22,120 --> 00:19:25,430 You can't think these choices were made lightly. 230 00:19:27,120 --> 00:19:30,669 They were the most painful decisions of our lives. 231 00:19:31,920 --> 00:19:35,435 Watching our families' faces. 232 00:19:45,200 --> 00:19:47,270 You're a liar. 233 00:19:50,320 --> 00:19:54,393 My sister was abducted from our home right in front of me. 234 00:19:54,480 --> 00:19:58,598 Because your father was late to understand the necessity 235 00:19:58,680 --> 00:20:02,673 that he too must give up one of his children to the alien colonists. 236 00:20:02,760 --> 00:20:05,149 The aliens insisted on it. 237 00:20:05,280 --> 00:20:09,273 It was the only way they would give us the one thing that we needed. 238 00:20:10,080 --> 00:20:13,755 The one thing without which we could not proceed. 239 00:20:14,960 --> 00:20:20,273 You see, the alien fetus would give us the alien genome, 240 00:20:20,360 --> 00:20:24,069 the DNA with which we could make a human hybrid. 241 00:20:25,640 --> 00:20:27,710 A new race, Agent Mulder. 242 00:20:27,800 --> 00:20:32,794 An alien-human hybrid who could survive the holocaust. 243 00:20:33,400 --> 00:20:35,311 So you could survive. 244 00:20:36,640 --> 00:20:38,596 And live to see your sister. 245 00:20:53,000 --> 00:20:55,036 And now you've succeeded? 246 00:21:00,560 --> 00:21:03,950 Quite. In spite of ourselves. 247 00:21:05,480 --> 00:21:08,756 The plan was to stall, to resist. 248 00:21:10,920 --> 00:21:13,229 To work secretly on a vaccine. 249 00:21:13,360 --> 00:21:16,158 That was your father's idea. 250 00:21:16,240 --> 00:21:19,994 To use the alien DNA to make a vaccine. 251 00:21:20,080 --> 00:21:23,470 To save everyone. The world. 252 00:21:23,560 --> 00:21:27,030 It was the reason he came along. But it's too late now. 253 00:21:28,800 --> 00:21:30,870 Colonisation is going to begin. 254 00:21:33,760 --> 00:21:36,672 There will be a sequence of events. 255 00:21:37,560 --> 00:21:39,949 A state of emergency will be declared 256 00:21:40,040 --> 00:21:44,033 because of a massive outbreak of the alien virus by bees. 257 00:21:44,880 --> 00:21:47,599 And the takeover will begin. 258 00:21:49,280 --> 00:21:51,555 I have only to hand over Cassandra. 259 00:21:52,400 --> 00:21:55,119 You can't do that. 260 00:21:55,240 --> 00:21:59,438 Our hand's been forced by the faceless rebels. We've no choice. 261 00:22:03,440 --> 00:22:06,398 Stop it now, or I will stop it. 262 00:22:06,480 --> 00:22:11,349 No, Agent Mulder. You won't stop it. Not if you want to see your sister again. 263 00:22:11,440 --> 00:22:17,037 No, you stop it... or everyone dies. 264 00:22:17,120 --> 00:22:18,599 No. 265 00:22:19,920 --> 00:22:22,115 | live. 266 00:22:22,240 --> 00:22:28,839 You live... to see your sister return. It's what your father realised. 267 00:22:28,920 --> 00:22:32,435 That's what you will realise as your father's son. 268 00:22:36,680 --> 00:22:41,310 Or die in vain... with the rest of the world. 269 00:22:47,880 --> 00:22:49,950 Save her. 270 00:22:50,720 --> 00:22:52,790 Save yourself. 271 00:23:29,920 --> 00:23:32,388 (Krycek) You're looking for your father. 272 00:23:35,160 --> 00:23:37,549 He's gone. They've all gone. 273 00:23:37,640 --> 00:23:40,074 But they're coming back? 274 00:23:40,160 --> 00:23:44,358 No. No, they left. For good. 275 00:23:44,440 --> 00:23:47,512 - What do you mean? - They've abandoned these offices. 276 00:23:47,600 --> 00:23:50,239 - They've been here 50 years. - You don't understand. 277 00:23:50,360 --> 00:23:52,920 - Where did they go? - To West Virginia. 278 00:23:53,880 --> 00:24:00,479 They'll be transported by the colonists and be prepared to receive the hybrid genes. 279 00:24:00,560 --> 00:24:02,630 Except for your father. 280 00:24:05,120 --> 00:24:08,396 - He's gone to get your mother. - I've got her secured away. 281 00:24:08,520 --> 00:24:12,433 Secured away? He's already had his doctors looking at her. 282 00:24:13,720 --> 00:24:15,392 I've got her under guard. 283 00:24:15,520 --> 00:24:19,035 She's probably being prepared as we speak, Jeffrey. 284 00:24:25,480 --> 00:24:26,549 (door opens) 285 00:24:28,560 --> 00:24:31,632 - What do you want now? - Just lie back, Cassandra. 286 00:24:31,720 --> 00:24:33,950 Leave me alone! 287 00:24:34,040 --> 00:24:36,952 Cassandra, lie back and relax. It'll be easier. 288 00:24:37,040 --> 00:24:39,395 Help! Leave me alone! 289 00:24:39,480 --> 00:24:41,357 No, you're not gonna dope me! 290 00:24:41,440 --> 00:24:44,352 - Don't dope me! - Roll her over, please. 291 00:24:44,440 --> 00:24:45,759 (screaming) 292 00:24:49,200 --> 00:24:51,430 Damn you! 293 00:24:51,560 --> 00:24:53,630 - (man) It's in. - Bastards. 294 00:24:57,480 --> 00:25:00,278 (sighs) 295 00:25:05,080 --> 00:25:08,072 The biggest bastard of all. 296 00:25:09,520 --> 00:25:11,590 I need a few minutes. 297 00:25:24,640 --> 00:25:27,108 They never question it, do they? 298 00:25:28,120 --> 00:25:31,874 - What? - Your power and authority. 299 00:25:33,480 --> 00:25:36,438 When you're really such a coward. 300 00:25:38,240 --> 00:25:39,468 301 00:25:41,320 --> 00:25:45,711 I came in hopes that we might... speak of the future. 302 00:25:47,320 --> 00:25:49,834 Not the past. 303 00:25:49,920 --> 00:25:51,990 I'm at a disadvantage... 304 00:25:53,640 --> 00:25:56,359 since you stole the past from me. 305 00:25:56,920 --> 00:25:58,990 Iwon't defend myself. 306 00:26:01,280 --> 00:26:03,316 Except to say that... 307 00:26:06,320 --> 00:26:10,632 we're here now only because of what I've done. 308 00:26:10,720 --> 00:26:12,836 It's due to it. 309 00:26:13,880 --> 00:26:18,237 I know it now. Only now. 310 00:26:18,320 --> 00:26:21,790 But for so many years, I didn't understand... 311 00:26:23,920 --> 00:26:27,629 through all the abductions and the tests... 312 00:26:27,720 --> 00:26:29,756 that it was you. 313 00:26:32,560 --> 00:26:37,680 I ordered them, yes. But it was never my intention to harm you. 314 00:26:39,880 --> 00:26:41,950 It was to save you. 315 00:26:43,080 --> 00:26:45,150 And Jeffrey. 316 00:26:46,600 --> 00:26:49,114 YOU can never save our son. 317 00:26:51,360 --> 00:26:53,396 He knows what you've done to me. 318 00:26:54,560 --> 00:26:56,676 I saved you. 319 00:26:59,200 --> 00:27:03,796 There's only one way... to save him. 320 00:27:05,600 --> 00:27:08,273 Only one thing you must do. 321 00:27:11,640 --> 00:27:14,632 I can't do it to you. I can't. 322 00:27:15,320 --> 00:27:18,949 I must die. Orthey all die. 323 00:27:20,080 --> 00:27:22,150 (Cassandra) No. 324 00:27:22,240 --> 00:27:23,514 No. 325 00:27:32,720 --> 00:27:36,599 - Jeez... - I'm sorry. I didn't mean to scare you. 326 00:27:36,720 --> 00:27:39,792 - Fox, what are you doing? - Nothing. 327 00:27:39,880 --> 00:27:41,950 Not a damn thing. 328 00:27:47,840 --> 00:27:51,150 - I came here looking for evidence. - What are you talking about? 329 00:27:51,240 --> 00:27:56,234 Evidence that you'd lied to me, that you had loyalties other than to me or to the X-Files. 330 00:27:56,400 --> 00:28:00,712 Nothing could be further from the truth, Fox. Nothing. 331 00:28:00,800 --> 00:28:03,268 I didn't find anything, Diana. 332 00:28:07,120 --> 00:28:09,395 - But something found me. - What? 333 00:28:10,600 --> 00:28:14,798 Fate. Destiny. Whatever it's called when you realise 334 00:28:14,920 --> 00:28:18,993 the choices you thought you had in life were already made. 335 00:28:22,800 --> 00:28:24,358 Fox, what happened here? 336 00:28:24,440 --> 00:28:28,831 You were being paid a visit by young Jeffrey Spender's father. 337 00:28:28,920 --> 00:28:35,439 The Cigarette-Smoking Man came looking for his son, who has taken up my futile cause. 338 00:28:35,520 --> 00:28:37,875 - Against his father. - Why futile? 339 00:28:37,960 --> 00:28:40,315 Because there's nothing to be done. 340 00:28:40,440 --> 00:28:44,831 And at some point you just have to accept that 341 00:28:44,920 --> 00:28:50,119 the only way those you love are gonna survive... is if you give up. 342 00:29:00,920 --> 00:29:03,150 That's where it all begins. 343 00:29:04,840 --> 00:29:08,310 That's where we need to be if we want to survive it. 344 00:29:56,120 --> 00:29:58,190 Please help me. 345 00:30:00,600 --> 00:30:05,754 - They're going to leave me here. - Please stay away from me. I can't help you. 346 00:30:05,880 --> 00:30:10,476 They're packing everything up. They aren't coming back here. 347 00:30:12,280 --> 00:30:16,512 I know you. I can help you. 348 00:30:16,600 --> 00:30:20,479 - You can't help me. - I know where they're taking her. 349 00:30:24,360 --> 00:30:26,920 I know how they're taking her. 350 00:30:29,120 --> 00:30:31,509 You've gotta trust me, Jeffrey. 351 00:31:23,160 --> 00:31:26,197 Shut the door. This is a highly sensitive area. 352 00:31:26,760 --> 00:31:31,470 Go back. You're at a high risk of contamination. Leave the room. 353 00:31:44,440 --> 00:31:46,476 (screams) 354 00:32:00,640 --> 00:32:04,428 - Hey, Scully, it's me. - I was just dialling you. Where are you? 355 00:32:04,520 --> 00:32:07,637 - I'm with Diana. - I'm coming to get you. 356 00:32:08,320 --> 00:32:10,788 We're coming to get you. You're coming with us. 357 00:32:10,880 --> 00:32:13,997 No, listen to me. I'm gonna take you to Cassandra. 358 00:32:14,080 --> 00:32:18,596 - Cassandra's gone, Scully. - I know, but I know where she's gone to. 359 00:32:18,680 --> 00:32:23,037 - Scully, it's no use. - I'm going there whether you come or not. 360 00:32:25,360 --> 00:32:28,397 - Going where? - To the Potomac Yards. 361 00:32:28,480 --> 00:32:30,835 They're transporting her by train car. 362 00:32:30,920 --> 00:32:34,674 - Who gave you this information? - Agent Spender called me. 363 00:32:34,760 --> 00:32:36,034 All right. 364 00:32:36,120 --> 00:32:38,190 - You go on ahead. - What did she say? 365 00:32:38,280 --> 00:32:41,033 This may be our last chance to stop them. 366 00:33:07,120 --> 00:33:09,395 Turn around. Turn around, Scully. 367 00:33:32,880 --> 00:33:35,110 (train horn) 368 00:33:42,600 --> 00:33:43,794 What is that? 369 00:34:36,440 --> 00:34:38,510 This is him. 370 00:34:46,680 --> 00:34:50,468 - What the hell is going on? - We're in danger. We don't have much time. 371 00:34:50,560 --> 00:34:54,189 - Why not tell me on the phone? - If someone heard, it'd create mass panic. 372 00:34:54,320 --> 00:34:57,392 - Mass panic? Over what? - El Rico Air Base. 373 00:35:53,160 --> 00:35:57,870 - We waited to send our communication. - We were worried something had happened. 374 00:35:57,960 --> 00:36:00,554 - Shots were fired at us. - By who? 375 00:36:01,400 --> 00:36:03,470 I don't know. 376 00:36:08,440 --> 00:36:10,556 We have people missing. 377 00:36:13,320 --> 00:36:14,958 Where's Alex Krycek? 378 00:36:53,720 --> 00:36:55,790 (shouts) 379 00:37:11,760 --> 00:37:12,875 Krycek! 380 00:37:17,160 --> 00:37:19,435 - I'm trying to get outta here. - What? 381 00:37:19,520 --> 00:37:23,911 Security won't recognise my authority to remove a patient. 382 00:37:34,160 --> 00:37:36,993 My father did this to her. She wants to tell her story. 383 00:37:37,120 --> 00:37:41,113 Sorry son of a bitch. You don't get it, do you? 384 00:37:41,200 --> 00:37:43,714 It's all going to hell. 385 00:37:45,240 --> 00:37:47,356 The rebels are gonna win. 386 00:37:49,600 --> 00:37:51,636 They took it. 387 00:37:51,720 --> 00:37:53,790 They took what? 388 00:38:39,320 --> 00:38:42,039 - Who sent the communications? - No one. 389 00:38:47,920 --> 00:38:50,229 This isn't supposed to be. 390 00:39:07,600 --> 00:39:08,635 (man) What is this? 391 00:39:08,720 --> 00:39:11,871 Back. Back, back, back, back! 392 00:39:21,960 --> 00:39:24,076 (tyres screeching) 393 00:39:59,360 --> 00:40:01,351 (screaming) 394 00:40:08,800 --> 00:40:11,360 The way these people died... 395 00:40:13,480 --> 00:40:15,948 The loss of life here... 396 00:40:16,720 --> 00:40:18,790 It is beyond words. 397 00:40:22,160 --> 00:40:26,392 I can't imagine how it must be for you, losing your mother. 398 00:40:27,640 --> 00:40:31,758 Yes, sir. But that's not why I asked for this meeting. 399 00:40:32,960 --> 00:40:34,518 Why did you ask for it? 400 00:40:34,600 --> 00:40:40,152 Because I'm responsible for the deaths of those people at the air base in no small way. 401 00:40:40,240 --> 00:40:43,038 I certainly didn't prevent them. 402 00:40:43,120 --> 00:40:46,908 I can assume, then, you can explain how they died. 403 00:40:47,000 --> 00:40:50,037 Because I have yet to hear any explanation. 404 00:40:50,160 --> 00:40:52,390 Agent Mulder can explain it. 405 00:40:52,520 --> 00:40:57,640 Agent Scully, to an extent. They might have even prevented what you see in those photos. 406 00:40:57,720 --> 00:41:00,678 Scully and Mulder have been suspended by the FBI. 407 00:41:00,760 --> 00:41:03,957 - Also my doing... and my mistake. - I would ask... 408 00:41:04,040 --> 00:41:06,429 I'd ask, before you say it's not my business, 409 00:41:06,560 --> 00:41:10,109 that you do everything you can to get them back on the X-Files. 410 00:41:10,200 --> 00:41:12,794 Far worse can happen. 411 00:41:12,880 --> 00:41:14,711 And it will. 412 00:41:22,160 --> 00:41:24,958 - Where are you going? - To pack up my office. 413 00:41:26,480 --> 00:41:28,152 Agent Spender! 414 00:41:31,080 --> 00:41:35,392 You have answers now? Why didn't I hear about those answers before? 415 00:41:35,480 --> 00:41:38,950 - I've had answers for years. - Why didn't we hear about them? 416 00:41:39,040 --> 00:41:41,600 - Nobody listened. - Who burned those people? 417 00:41:41,680 --> 00:41:44,353 They burned themselves... 418 00:41:44,480 --> 00:41:47,995 with a choice made long ago by a conspiracy of men 419 00:41:48,080 --> 00:41:51,595 who thought they could sleep with the enemy. 420 00:41:52,480 --> 00:41:54,755 Only to awaken another enemy. 421 00:41:58,800 --> 00:42:03,874 - What the hell does that mean? - The future is here... and all bets are off. 422 00:42:05,280 --> 00:42:08,670 Agent Scully... make some sense. 423 00:42:08,760 --> 00:42:10,751 Sir, I wouldn't bet against him. 424 00:42:21,760 --> 00:42:26,038 - Get out of here. - This picture you have... 425 00:42:26,120 --> 00:42:30,830 I haven't see it since you were born. You don't even know who the other man is. 426 00:42:30,920 --> 00:42:34,037 - I don't care. Get out. - It's Bill Mulder. 427 00:42:35,280 --> 00:42:40,070 Fox Mulder's father. Isn't that something? 428 00:42:40,520 --> 00:42:43,637 He was a good man. A friend of mine. 429 00:42:46,720 --> 00:42:48,836 Who betrayed me in the end. 430 00:42:48,960 --> 00:42:53,317 I know more than enough about your past... enough to hate you. 431 00:42:53,960 --> 00:42:56,838 Your mother was right. 432 00:42:56,920 --> 00:42:59,115 I came here hoping othenivise. 433 00:43:05,760 --> 00:43:07,830 Hoping that my son... 434 00:43:09,320 --> 00:43:11,390 might live to honour me. 435 00:43:13,160 --> 00:43:15,276 Like Bill Mulder's son. 436 00:43:16,680 --> 00:43:18,716 (gunshot) 437 00:43:58,320 --> 00:44:00,072 Visiontext Subtitles: Tram Nguyen Zelniker 438 00:44:19,960 --> 00:44:21,518 (child) I made this. 439 00:44:22,440 --> 00:44:24,556 ENGLISH SDH 34196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.