All language subtitles for The.Wave.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,718 --> 00:00:23,229 Har du nånsin vaknat ur en dröm så verklig att du inte minns var du är? 2 00:00:24,690 --> 00:00:26,027 Precis som det här. 3 00:00:31,037 --> 00:00:36,422 I college minns jag att min polare Joel och jag var med i en studie. 4 00:00:36,505 --> 00:00:41,599 De hade en ny drog som återskapade vad som sker i hjärnan när man dör. 5 00:00:41,641 --> 00:00:47,027 Hypotesen var att hjärnan utsöndrar kemikalier för att mildra dödsångesten, 6 00:00:47,110 --> 00:00:52,037 likt psykedeliska krockkuddar när man tar steget ut i det okända. 7 00:00:52,079 --> 00:00:57,547 Medan jag väntade på min första dos lärde jag mig nåt viktigt om mig själv. 8 00:00:57,589 --> 00:01:01,305 Tydligen är jag livrädd för att dö, 9 00:01:01,389 --> 00:01:04,812 men min polare Joel behövde pengarna. 10 00:01:06,691 --> 00:01:10,532 Vi sågs några dagar senare, men han verkade annorlunda. 11 00:01:10,615 --> 00:01:13,621 Jag frågade vad som hänt och han sa: 12 00:01:13,663 --> 00:01:16,544 "Verkligheten är ett val, kompis." 13 00:01:16,627 --> 00:01:19,591 Jag trodde att han hade tappat förståndet, 14 00:01:19,675 --> 00:01:24,602 men nu börjar jag äntligen förstå vad han menade. 15 00:01:24,643 --> 00:01:27,608 Jag tror att allt kommer att klarna, 16 00:01:27,649 --> 00:01:30,655 bara jag hittar min plånbok... 17 00:01:38,671 --> 00:01:42,638 Här är analysen av Warren-fallet. Jag ringer strax för att få beröm. 18 00:01:52,909 --> 00:01:54,578 SKICKA TRYCK ENTER 19 00:02:11,989 --> 00:02:14,869 - Ralph här. - Har du läst analysen? 20 00:02:14,953 --> 00:02:18,001 - Jag tittar på den nu. - Det ser vattentätt ut, va? 21 00:02:18,084 --> 00:02:20,923 - Det är förbannat spännande. - Så bra. 22 00:02:21,007 --> 00:02:24,179 Stämmer siffrorna så har du ökat kvartalsintäkterna. 23 00:02:24,263 --> 00:02:29,523 - Vänta bara tills jag visar Jonas. - Jag skulle själv vilja presentera det. 24 00:02:29,606 --> 00:02:34,241 - Du vet, få lite egentid med Jonas. - Det kan jag tänka mig, din kuksugare. 25 00:02:34,324 --> 00:02:37,915 Visst, du har förtjänat det. Mötet börjar halv tio. 26 00:02:38,041 --> 00:02:40,378 Ja, halv tio blir utmärkt. 27 00:02:40,545 --> 00:02:43,176 I konferensrummet på övre planet. 28 00:02:43,301 --> 00:02:46,807 Kom inte sent, Frank. Frankie, det är stort! 29 00:02:46,892 --> 00:02:50,273 - Därför anlitade ni mig. - Det kan du ge dig fan på! 30 00:02:50,357 --> 00:02:54,823 - Jag är glad att du är på mitt lag. - Detsamma. Vi ses i morgon. 31 00:02:56,243 --> 00:02:58,373 - Bra nyheter? - Jättebra. 32 00:02:58,498 --> 00:03:00,418 Hur lång tid tog det? 33 00:03:00,543 --> 00:03:03,967 16 år, bortsett från de tio åren jag var hos Newman. 34 00:03:04,051 --> 00:03:07,892 En tredjedel av mitt liv har lett fram till den här stunden. 35 00:03:09,728 --> 00:03:12,692 Warren-fallet. Ingen utbetalning? 36 00:03:12,776 --> 00:03:15,281 Gräver man djupare så hittar man saker. 37 00:03:15,365 --> 00:03:16,415 En diskrepans? 38 00:03:16,534 --> 00:03:19,331 Jag hittade en förvanskning. 39 00:03:19,415 --> 00:03:23,714 - Som dödar det? - Dödare än försäkringstagaren. Läs. 40 00:03:23,798 --> 00:03:26,804 "Brandförman Warren. 38 fack..." 41 00:03:26,846 --> 00:03:30,061 - Det var en sjuhelvetes utbetalning! - Eller hur? 42 00:03:30,145 --> 00:03:33,234 - Tre anhöriga. - De är alla det, Jeff. 43 00:03:33,359 --> 00:03:35,321 Jo, jag vet. 44 00:03:37,075 --> 00:03:41,125 Det fullkomligt lyser om dig. Vi borde gå ut och fria. 45 00:03:41,167 --> 00:03:44,840 Nej, jag ska presentera det för styrelsen i morgon. 46 00:03:44,924 --> 00:03:49,308 Du förtjänar en liten belöning. Du ska ju visa mig hur man gör. 47 00:03:49,391 --> 00:03:52,355 - Det går inte. Det är tisdag. - Och? 48 00:03:52,439 --> 00:03:55,779 Cheryl går på gymmet och sen köper hon hem kinamat. 49 00:03:55,863 --> 00:03:59,119 Det är det jag inte fattar med folk som är gifta. 50 00:03:59,203 --> 00:04:02,919 Det är lite väl specifikt för en oplanerad kväll. 51 00:04:03,503 --> 00:04:05,298 Jeff, kom till saken. 52 00:04:05,381 --> 00:04:09,181 - Vi borde gå ut och festa nu. - Det är tisdag. 53 00:04:09,264 --> 00:04:12,187 - Aperitifdag! - Det är ingen grej. 54 00:04:12,270 --> 00:04:15,568 Det ska bli det. Vi ska göra det till vår grej. 55 00:04:15,652 --> 00:04:19,785 Om vi tar den här chansen som vi bara får en gång i livet. 56 00:04:19,869 --> 00:04:23,961 - Tisdag. - I dag. Dagen är ung och löftesrik! 57 00:04:24,879 --> 00:04:30,098 Jeff, jag uppskattar ditt erbjudande, men jag måste vara skärpt i morgon. 58 00:04:30,181 --> 00:04:33,897 - Cheryl låter mig ändå inte gå ut. - Ljug för henne. 59 00:04:33,981 --> 00:04:38,698 - Säg att du måste jobba över. - Jag tänker inte börja ljuga för min fru. 60 00:04:38,781 --> 00:04:41,120 Börja ljuga? 61 00:04:41,245 --> 00:04:46,589 För fan, kompis! Jag måste ha låtit som en okänslig skit 62 00:04:46,672 --> 00:04:52,601 som antog att en advokat som du skulle tänja på sanningen för allas bästa. 63 00:04:52,767 --> 00:04:55,565 Vad menar du med "allas bästa"? 64 00:04:57,945 --> 00:05:01,076 - Äventyr, min gode herre. - Så klart... 65 00:05:01,160 --> 00:05:02,662 Äventyr. 66 00:05:09,635 --> 00:05:11,347 Jag hoppar det. 67 00:05:21,033 --> 00:05:23,371 Ingen is. Glaset är tomt. 68 00:05:24,665 --> 00:05:28,589 - Så du har börjat dricka på vardagar? - Jag firar. 69 00:05:28,673 --> 00:05:33,391 På tal om det... Tammy och jag ska köpa en klänning till bröllopet i morgon. 70 00:05:33,474 --> 00:05:35,144 I morgon? 71 00:05:35,938 --> 00:05:40,029 - Jag vill använda guldkortet. - Det går inte. 72 00:05:40,113 --> 00:05:42,910 - Varför inte? - Lånet ska betalas på fredag. 73 00:05:42,994 --> 00:05:46,417 Skulle vi inte använda din övertidslön från förra månaden? 74 00:05:46,458 --> 00:05:51,010 - Vi var ju på spa med din syster. - Använde vi inte guldkortet då? 75 00:05:51,135 --> 00:05:55,435 Betalningen var försenad, så jag fick använda lånepengarna. 76 00:05:55,518 --> 00:05:58,984 Nu får jag använda guldkortet för ett betala lånet. 77 00:05:59,067 --> 00:06:02,365 Men jag behöver en ny klänning till bröllopet. 78 00:06:03,200 --> 00:06:05,998 Vad är det för fel på dem du har? 79 00:06:07,292 --> 00:06:11,467 - Vad var det för fel på teven du hade? - Den här har 4K. 80 00:06:13,346 --> 00:06:15,475 Vad fan är det? 81 00:06:15,558 --> 00:06:17,897 Det gör den liksom bättre. 82 00:06:21,988 --> 00:06:25,370 Jag tänker köpa en klänning i morgon. 83 00:06:25,453 --> 00:06:28,376 Jag ber banken att skjuta upp betalningen. 84 00:06:28,459 --> 00:06:30,672 Du kan använda guldkortet. 85 00:06:30,797 --> 00:06:34,054 Tack. Jag går och lägger mig. 86 00:06:34,137 --> 00:06:36,851 - Klockan är halv tio. - Jag är trött. 87 00:06:36,977 --> 00:06:38,813 Går du ut med hunden? 88 00:06:38,939 --> 00:06:41,945 - Sätt på en tröja. Det är kallt. - Javisst. 89 00:06:42,028 --> 00:06:44,241 Inte på dig, alltså. 90 00:07:05,325 --> 00:07:06,827 Kom nu. 91 00:08:07,365 --> 00:08:10,873 Tjenare, Jeff! Du, kompis... 92 00:08:10,998 --> 00:08:13,085 Vad sägs om lite äventyr? 93 00:08:37,675 --> 00:08:41,767 - Är det hit vi ska gå? Herregud... - Kom igen nu. 94 00:08:41,809 --> 00:08:43,687 Jösses... 95 00:08:43,771 --> 00:08:45,525 Jajamän! 96 00:08:45,608 --> 00:08:48,614 - Är det här äventyret? - Det är här det börjar. 97 00:08:48,697 --> 00:08:50,953 Och man får hepatit. 98 00:08:51,036 --> 00:08:54,919 Min vän, äkta äventyr är inte renskrubbade. 99 00:08:55,002 --> 00:08:58,300 Ibland måste man skita ner händerna. 100 00:09:20,678 --> 00:09:25,480 Tjenare, hur är läget i kväll? Det är en grym publik här. 101 00:09:54,830 --> 00:09:59,673 - Kom nu! Jag ska presentera dig. - Jag letade efter dig. 102 00:09:59,714 --> 00:10:02,428 Det här är Terry och Nat. 103 00:10:02,512 --> 00:10:04,892 - Theresa. - Och Natalie. 104 00:10:04,976 --> 00:10:07,355 Det låter bra. Jag heter Frank. 105 00:10:09,401 --> 00:10:11,029 En sup! 106 00:10:11,113 --> 00:10:13,200 Nya vänner kräver en sup. 107 00:10:13,284 --> 00:10:17,458 Frank, du får ta två för att komma i kapp. Vi har redan legat i. 108 00:10:17,542 --> 00:10:20,798 - Jag är visst sen till festen. - Du kan ta min med. 109 00:10:20,883 --> 00:10:25,683 - Jag har inte druckit klart min drink. - En till. Botten upp! 110 00:10:25,725 --> 00:10:29,524 När när vi druckit ur går jag och köper en runda till. 111 00:10:30,318 --> 00:10:33,867 - Frank, vad ska du ha? - Whisky med is. 112 00:10:33,992 --> 00:10:36,788 - Detsamma. - Jag följer med. 113 00:10:36,873 --> 00:10:39,686 Red har nåt speciellt åt mig i baren. 114 00:10:39,711 --> 00:10:42,091 Det låter spännande. 115 00:10:43,177 --> 00:10:45,974 - Får jag smaka? - Jag vet inte. 116 00:10:46,808 --> 00:10:48,729 Det är för riktiga karlar. 117 00:10:51,735 --> 00:10:53,656 Jag gillar henne. 118 00:10:53,739 --> 00:10:56,328 Nästa band för soundcheck! 119 00:11:18,205 --> 00:11:20,961 - Då så. - Då så... 120 00:11:21,044 --> 00:11:23,884 - Vad jobbar du med? - Jag är advokat. 121 00:11:24,886 --> 00:11:26,305 Advokat? 122 00:11:26,388 --> 00:11:31,858 Är du offentlig försvarare eller jobbar på nåt kallt, opersonligt företag 123 00:11:31,900 --> 00:11:35,740 som heter Reginald, Richter och Satan? 124 00:11:35,823 --> 00:11:39,080 Kall opersonlig företagsanställd, helt klart. 125 00:11:39,205 --> 00:11:41,710 - Är det så? - Ja, så är det. 126 00:11:41,835 --> 00:11:45,301 Det är rätt fascinerande. Vilken inriktning? 127 00:11:45,384 --> 00:11:47,932 Det är främst bolagsrätt. 128 00:11:48,015 --> 00:11:53,400 Fastigheter, banker, livförsäkringar utmätningar och konkurser. 129 00:11:53,484 --> 00:11:55,154 Väldigt sexigt. 130 00:11:55,238 --> 00:11:57,325 Så du vräker folk? 131 00:11:58,535 --> 00:12:02,210 Nej, det gör jag faktiskt inte. 132 00:12:02,293 --> 00:12:05,633 Min erfarenhet är att folk själva orsakar det. 133 00:12:05,716 --> 00:12:09,391 Ja, alla de där personerna är riktiga idioter. 134 00:12:09,474 --> 00:12:11,980 Det finns yttre omständigheter, 135 00:12:12,105 --> 00:12:15,904 men huvudsakligen är det att folk lever över sina tillgångar. 136 00:12:15,988 --> 00:12:18,409 De tar för höga risker. 137 00:12:18,492 --> 00:12:21,081 Så de fick vad de förtjänade? 138 00:12:22,960 --> 00:12:26,800 Man bör inte belåna huset för att köpa en platteve, 139 00:12:26,884 --> 00:12:29,723 oavsett vad huset sägs vara värt. 140 00:12:33,898 --> 00:12:37,822 Jag kan inte avgöra om du vill övertyga mig eller dig själv. 141 00:12:37,906 --> 00:12:40,871 Jag kan inte avgöra om du bryr dig. 142 00:12:41,705 --> 00:12:43,250 Visst... 143 00:12:43,918 --> 00:12:47,383 Din åsikt är helt sjuk, men du har i alla fall en. 144 00:12:47,467 --> 00:12:51,976 De flesta säger bara samma skit som deras lärare på Berkeley. 145 00:12:52,018 --> 00:12:53,437 Jaså? 146 00:12:54,064 --> 00:12:59,115 Det är nästan uppfriskande. Människocynism är nåt jag behöver. 147 00:12:59,199 --> 00:13:02,246 - Kul att kunna hjälpa till. - Men du har helt fel. 148 00:13:02,330 --> 00:13:06,755 Och om jag hade trott att du var övertygad om det, 149 00:13:06,838 --> 00:13:10,554 så skulle jag nog kastat glaset i ansiktet på dig. 150 00:13:10,638 --> 00:13:15,106 - Det är synd att slösa med fin whisky. - Snarare billig. 151 00:13:15,189 --> 00:13:19,364 Jag får inte vara slösaktig. Jag har spanat in en platteve. 152 00:13:19,406 --> 00:13:22,578 De nya med 4K är visst riktigt bra. 153 00:13:26,044 --> 00:13:28,215 CHERYL RINGER 154 00:13:29,843 --> 00:13:33,058 - Nån som väntar på dig? - Här kommer drickat! 155 00:13:33,142 --> 00:13:37,358 Jag är tillbaka med er dricka. 156 00:13:37,442 --> 00:13:40,448 - Vad är jag skyldig? - Det är lugnt. 157 00:13:40,531 --> 00:13:45,416 - Vad har ni pratat om? - Frank varnade för lyxlivets risker. 158 00:13:45,499 --> 00:13:48,213 Hans sexiga raggningsknep. 159 00:13:48,297 --> 00:13:51,553 Jag tar faktiskt många risker hela tiden. 160 00:13:51,636 --> 00:13:54,642 - Visst gör han det. - Käften på dig! 161 00:13:54,726 --> 00:13:57,106 Jag är ju ute på en tisdag. 162 00:13:58,067 --> 00:14:02,116 - Festa inte för hårt bara, Vince Neil. - Jättekul. 163 00:14:02,158 --> 00:14:06,625 Till mitt försvar: Hon ställde frågor och jag svarade på dem. 164 00:14:06,708 --> 00:14:10,216 Jag tror att mina svar funkade, eller hur? 165 00:14:10,299 --> 00:14:12,053 Så där... 166 00:14:12,178 --> 00:14:16,311 Jag är uttråkad. Jag vet var det är fest. Vem hänger på? 167 00:14:16,395 --> 00:14:18,065 Då drar vi. 168 00:14:26,958 --> 00:14:28,627 Tack. 169 00:14:38,313 --> 00:14:41,778 - Jag känner mig för finklädd. - Du ser bra ut. 170 00:14:41,863 --> 00:14:43,615 Folk stirrar på mig konstigt. 171 00:14:43,699 --> 00:14:46,830 De undrar nog varför jag tog med pappa. 172 00:14:48,834 --> 00:14:52,049 - Var är Jeff och Natalie? - Jag vet inte. 173 00:14:52,133 --> 00:14:54,387 Jag tror att de gick upp. 174 00:14:54,471 --> 00:14:57,018 Det är en snubbe där... 175 00:14:57,101 --> 00:15:00,566 Sånt har jag inte gjort på åratal. 176 00:15:00,649 --> 00:15:02,695 Har du lust? 177 00:15:04,199 --> 00:15:07,330 Det är lugnt om det inte är din grej, alltså. 178 00:15:07,455 --> 00:15:12,089 Det är inte det. Jag brukade göra det på mitt gamla jobb. 179 00:15:12,131 --> 00:15:15,679 Det bara ett tag sen. Vi gör det. Skit samma. 180 00:15:15,805 --> 00:15:18,018 Visst, det är lugnt. 181 00:15:18,102 --> 00:15:23,362 Finns det nånstans vi kan sitta och prata? Folk bara knuffas hela tiden. 182 00:15:23,445 --> 00:15:27,537 Det finns stolar i rummet där borta. Ska vi gå dit? 183 00:15:27,620 --> 00:15:30,459 Jag ska bara på toa. Vi ses där. 184 00:15:35,887 --> 00:15:37,849 Fan... Ursäkta mig. 185 00:15:48,036 --> 00:15:49,372 Ja! 186 00:15:56,136 --> 00:15:58,056 Hej på er. 187 00:16:27,532 --> 00:16:31,540 - Vill du vara med, gullet? - Du måste vara den där snubben. 188 00:16:31,623 --> 00:16:35,005 Nej, jag väntar bara på en vän. Jag brukar inte... 189 00:16:35,172 --> 00:16:38,011 Men bry er inte om mig. 190 00:16:38,136 --> 00:16:40,558 Bara snorta på. 191 00:16:40,641 --> 00:16:43,647 Jag heter Frank. Och du är...? 192 00:16:43,772 --> 00:16:46,403 Den där snubben, tydligen. 193 00:16:46,444 --> 00:16:50,452 Jaha... Nej, det var inte så jag menade. 194 00:16:50,536 --> 00:16:55,296 Det är lugnt. Jag har varit den där snubben förut. 195 00:16:55,379 --> 00:16:57,550 Det är jag som är Aeolus. 196 00:16:57,592 --> 00:17:00,347 - Trevligt att träffas. - Jaså? 197 00:17:01,808 --> 00:17:03,562 Ja, det är det. 198 00:17:05,024 --> 00:17:07,486 Var är din kompis? 199 00:17:07,528 --> 00:17:11,202 Vänner, faktiskt. Jag kom hit med några andra. 200 00:17:11,286 --> 00:17:14,709 Lustigt nog trodde jag att två av dem var med dig. 201 00:17:16,254 --> 00:17:18,383 Är det här dina vänner? 202 00:17:19,510 --> 00:17:21,139 Ja... Nej. 203 00:17:22,391 --> 00:17:25,147 Vill du ha en lina, gullet? 204 00:17:31,159 --> 00:17:34,082 Om det okej för dig, så... 205 00:17:57,003 --> 00:18:00,050 - Känns det bättre? - Ja, mycket bättre. 206 00:18:01,303 --> 00:18:04,726 - Det har jag inte gjort på länge. - Vad då? 207 00:18:06,104 --> 00:18:10,029 - Nu är jag visst sen till festen. - Det bara blev så. 208 00:18:10,154 --> 00:18:11,907 Jag köper gärna en till. 209 00:18:12,825 --> 00:18:17,878 Nej, det behövs inte. Som sagt, jag är inte den där snubben. 210 00:18:19,672 --> 00:18:23,430 - Så generöst. - Det är inte bara till dig. 211 00:18:23,513 --> 00:18:26,603 Den här killen behöver slappna av. 212 00:18:26,645 --> 00:18:30,987 Så att snorta kola är ett bra sätt att slappna av på? 213 00:18:31,071 --> 00:18:34,702 Vet du vad? Du har faktiskt inte fel. 214 00:18:36,206 --> 00:18:41,049 Jag har nåt speciellt som kan hjälpa dig med dina besvär. 215 00:18:41,132 --> 00:18:45,265 Det enda som är besvärligt är hur jävla bra jag mår nu. 216 00:18:45,391 --> 00:18:48,230 Lura inte dig själv. Du är besvärad. 217 00:18:53,323 --> 00:18:54,742 Det här... 218 00:18:55,703 --> 00:18:58,000 ...räcker till er båda. 219 00:18:59,210 --> 00:19:01,006 Vad är det för nåt? 220 00:19:01,089 --> 00:19:02,968 Det är... 221 00:19:03,051 --> 00:19:06,766 - ...hallucinogent. - Som svampar, alltså? 222 00:19:06,808 --> 00:19:10,357 - Har du testat svampar? - Javisst. 223 00:19:10,482 --> 00:19:13,321 - Jag med. - Ja, nåt i den stilen. 224 00:19:15,242 --> 00:19:18,916 Se bara på oss. Vi har alla tagit det. 225 00:19:21,588 --> 00:19:24,093 Okej, jag är med. 226 00:19:25,012 --> 00:19:27,058 Vad har jag att förlora? 227 00:19:27,141 --> 00:19:31,566 Vi kan testa om du vill, men jag tog just en lina. Jag är nöjd. 228 00:19:33,528 --> 00:19:36,242 Är du fortfarande rädd? 229 00:19:36,326 --> 00:19:41,753 Om du är rädd så gör jag det gärna med den unga damen. 230 00:19:41,795 --> 00:19:44,258 - Hur tar man det? - Jo... 231 00:19:44,342 --> 00:19:49,352 Givaren lägger en pytteliten droppe på tungspetsen 232 00:19:49,435 --> 00:19:52,775 och kysser sen mottagaren. 233 00:19:53,945 --> 00:19:56,199 När deras tungor möts... 234 00:19:57,118 --> 00:19:59,163 ...möts även dem. 235 00:20:01,418 --> 00:20:03,171 Jag gör det. 236 00:20:03,255 --> 00:20:06,929 - Vad sa du? - Jag gör det. Vi tar en risk. 237 00:20:10,227 --> 00:20:12,356 - Vem är först? - Jag. 238 00:20:21,082 --> 00:20:23,253 Kom här, min sköna. 239 00:20:28,346 --> 00:20:30,935 Håll det nu på tungspetsen. 240 00:20:59,492 --> 00:21:01,579 Ser man på... 241 00:21:04,168 --> 00:21:06,422 Det var väl inte så illa? 242 00:21:07,550 --> 00:21:11,516 Det kommer att hjälpa dig att finna din väg. 243 00:21:14,522 --> 00:21:15,732 Var är du? 244 00:21:15,816 --> 00:21:18,446 - Fan också! - Vad är det? 245 00:21:18,488 --> 00:21:21,703 Det är senare än jag trodde. 246 00:21:21,786 --> 00:21:23,748 När ska det slå till? 247 00:21:25,460 --> 00:21:27,673 Det kommer som en våg. 248 00:21:53,517 --> 00:21:55,395 Vad i helvete? 249 00:21:56,731 --> 00:21:59,195 Vad fan hände? 250 00:22:29,171 --> 00:22:30,716 Fan. 251 00:22:35,517 --> 00:22:38,023 Åh, herregud... 252 00:22:38,106 --> 00:22:39,567 Vad fan? 253 00:22:52,134 --> 00:22:53,595 Hejsan! 254 00:22:55,766 --> 00:22:59,023 Förlåt... Jag har inte gjort det här. 255 00:22:59,106 --> 00:23:02,613 Bara så ni vet så har jag inte stökat till. 256 00:23:02,696 --> 00:23:06,120 Nej, det är ingen fara. Jag vill er inget illa. 257 00:23:06,204 --> 00:23:09,252 Jag behöver bara låna en mobiltelefon. 258 00:23:09,335 --> 00:23:11,089 Ja, precis. Tack! 259 00:23:11,172 --> 00:23:13,134 Hallå? Polisen? 260 00:23:35,387 --> 00:23:37,599 Jag är vän med familj. 261 00:24:02,232 --> 00:24:07,326 - Kan du ta mig till Palm och Gregory? - Har du nån aning om var du är? 262 00:24:07,368 --> 00:24:09,789 Nej, inte den blekaste. 263 00:24:09,873 --> 00:24:13,338 - Då får du betala i förskott. - Jävla idiot! 264 00:24:13,380 --> 00:24:17,346 - Ursäkta mig? - Inte du. Han tog visst min plånbok. 265 00:24:17,429 --> 00:24:20,227 - Fan, glöm det. - Nej, vänta! 266 00:24:20,310 --> 00:24:22,481 Snälla, lyssna på mig. 267 00:24:22,564 --> 00:24:26,489 Du lär inte tro mig, men jag blev drogad och rånad. 268 00:24:26,572 --> 00:24:30,163 Jag vet inte var jag är och hur jag ska ta mig hem. 269 00:24:30,247 --> 00:24:32,919 Min mobil är död. Jag kan inte ringa efter hjälp. 270 00:24:33,003 --> 00:24:38,513 Om en och en halv timme har jag ett viktigt möte. Jag kan få sparken. 271 00:24:38,596 --> 00:24:42,021 Jag förstår om du vill lämna mig här, 272 00:24:42,104 --> 00:24:46,446 men då överger du nån som desperat behöver din hjälp. 273 00:24:46,529 --> 00:24:51,414 Nån som kan betala dig dubbelt, bara du skjutsar hem honom. 274 00:24:55,005 --> 00:24:56,674 Kom igen. 275 00:24:57,634 --> 00:24:59,680 Vad skulle Jesus göra? 276 00:24:59,764 --> 00:25:03,898 Han skulle nog ta tredubbelt av en pappskalle som du. 277 00:25:03,939 --> 00:25:06,402 Ja, vi säger så. Tack. 278 00:25:06,444 --> 00:25:08,281 Toppen. 279 00:25:32,496 --> 00:25:35,836 Det blir 125 dollar, gånger tre. 280 00:25:35,920 --> 00:25:38,675 Vänta här. Jag är strax tillbaka. 281 00:25:45,272 --> 00:25:47,568 Fan också! Cheryl! 282 00:25:47,986 --> 00:25:50,073 Dörrkedjan är på. 283 00:25:51,492 --> 00:25:54,081 Cheryl, kan du öppna dörren? 284 00:25:57,838 --> 00:26:02,681 - Var har du varit? Vet du vad klockan är? - Nej, jag har ingen aning. 285 00:26:02,765 --> 00:26:07,232 Jag vet bara att jag är sen till ett väldigt viktigt möte. 286 00:26:07,357 --> 00:26:12,117 - Jag har försökt ringa dig. - Mobilen är urladdad. Har du pengar? 287 00:26:12,201 --> 00:26:16,167 - Har du det? - Jag har kanske nåt i handväskan. 288 00:26:16,292 --> 00:26:20,091 Ska du inte berätta var du höll hus? Det är inte klokt. 289 00:26:20,175 --> 00:26:24,558 Jag satt uppe och väntade hela natten. Nu får du ge dig. 290 00:26:24,600 --> 00:26:27,606 - Frank, vad är...? - Har du inte mer? 291 00:26:32,658 --> 00:26:37,877 Hör här. Jag försöker inte luras, men jag hade bara 296 dollar hemma. 292 00:26:37,961 --> 00:26:41,885 Jag trodde det fanns mer, men det här är allt jag har. 293 00:26:41,969 --> 00:26:46,352 - För kyrkan. - Dålig karma att lura kyrkan, gullet. 294 00:26:46,435 --> 00:26:49,650 - Särskilt efter natten du haft. - Vad kallade du mig? 295 00:26:49,733 --> 00:26:53,951 En nödställd man slipper betala. Men se till och skärp dig nu. 296 00:26:54,076 --> 00:26:58,001 Du har en viktig dag framför dig, så kom inte sent! 297 00:27:04,138 --> 00:27:07,811 - Tänker du berätta nu? - Jösses, jag är sen! 298 00:27:07,896 --> 00:27:12,070 - Frank, svara mig nu! - Jag vet inte riktigt, Cheryl. 299 00:27:12,154 --> 00:27:17,706 Jag jobbade över och när jag skulle gå frågade Jeff om vi skulle äta. 300 00:27:17,748 --> 00:27:20,712 - Jag var vrålhungrig, så... - Vänta nu! 301 00:27:20,795 --> 00:27:24,971 Jeff Ward som gjorde slut med Marsha för två månader sen? 302 00:27:25,055 --> 00:27:27,977 - Vem är Marsha? - Min vän från bokklubben. 303 00:27:28,061 --> 00:27:32,904 Hon var på julfesten och din polare Jeff bad mig att presentera honom. 304 00:27:32,987 --> 00:27:37,162 Han ville inte binda sig, men hon kom på honom med en annan. 305 00:27:37,246 --> 00:27:41,379 Då sa han: "Vi var ju inte riktigt ihop." Den där Jeff! 306 00:27:41,504 --> 00:27:44,426 - Var är kemtvätten? - I tvättstugan. 307 00:27:44,552 --> 00:27:50,230 Vi gick till en bar där hans vänner var. De satt där alla och drack. 308 00:27:50,313 --> 00:27:54,363 Sen drog de med mig till nån jävla fest. 309 00:27:54,488 --> 00:27:59,164 - Varför ringde du inte bjöd in mig? - Min mobil var ju urladdad. 310 00:27:59,248 --> 00:28:02,170 Det var sent, och jag ville inte vara där. 311 00:28:02,254 --> 00:28:07,472 Jag var ensam och olycklig. Jag minns bara att jag inte ville vara där. 312 00:28:07,598 --> 00:28:13,067 Det nästa jag minns är att jag vaknar i ett tomt hus och min plånbok är borta. 313 00:28:13,151 --> 00:28:16,198 Blev du så full att du tuppade av? 314 00:28:16,282 --> 00:28:19,455 Nej, Cheryl. Jag blev drogad. 315 00:28:20,917 --> 00:28:24,423 Ditt jävla svin, du är otrogen mot mig! 316 00:28:24,548 --> 00:28:27,763 Älskling, vänta lite. Lugna ner dig! 317 00:28:27,846 --> 00:28:33,274 Så du var inte med en annan kvinna? Dina kläder stinker av den där slynan! 318 00:28:33,358 --> 00:28:36,822 Vänta, Cheryl! Jag kan förklara. 319 00:28:36,865 --> 00:28:38,743 Herregud, Cheryl! 320 00:28:56,989 --> 00:28:58,324 Frank! 321 00:28:58,408 --> 00:29:02,959 Tack och lov! Du missade nästan din stora dag. 322 00:29:03,042 --> 00:29:06,215 Du ska till konferensrummet genast. 323 00:29:06,299 --> 00:29:08,219 Kaffe? 324 00:29:08,303 --> 00:29:12,019 - Vad hände i går kväll? - Jag tänkte fråga detsamma. 325 00:29:12,102 --> 00:29:15,483 Du bara försvann. Jag tänkte att du var på äventyr. 326 00:29:15,567 --> 00:29:18,907 Warren-fallet. Slå dem med häpnad, gullet! 327 00:29:18,949 --> 00:29:21,787 Gå nu! Annars daskar jag till dig igen. 328 00:29:22,080 --> 00:29:23,917 STYRELSERUMMET 329 00:29:23,959 --> 00:29:25,921 Vänta lite. 330 00:29:25,963 --> 00:29:30,055 Jag vill inte göra det. Gör det du. Du har nån skit där. 331 00:29:30,096 --> 00:29:32,977 Är du redo? Slå dem med häpnad. 332 00:29:33,019 --> 00:29:35,106 Ett, två, tre... 333 00:29:35,190 --> 00:29:38,279 ...kvartalets bruttoförtjänst och trenden är... 334 00:29:38,363 --> 00:29:41,243 - Bra att du kunde komma, Frank. - Förlåt, jag... 335 00:29:41,327 --> 00:29:43,581 Harris var ändå klar. 336 00:29:43,665 --> 00:29:45,752 Visst, inga problem. 337 00:29:45,794 --> 00:29:49,635 Bra. Nu när vi alla är här kan vi väl börja. 338 00:29:49,760 --> 00:29:53,434 Barney, flytta undan blädderblocket. 339 00:30:05,960 --> 00:30:08,464 Då så, Frank. 340 00:30:08,548 --> 00:30:11,846 Kan du förklara varför vi fick vänta? 341 00:30:11,888 --> 00:30:13,558 Självfallet. 342 00:30:13,641 --> 00:30:17,482 Jag är hemskt ledsen att jag är sen. Jag blev... 343 00:30:17,607 --> 00:30:19,111 ...rånad. 344 00:30:20,196 --> 00:30:22,952 - Fy fan! - Är du okej? 345 00:30:23,036 --> 00:30:26,625 - Hände det på parkeringen? - Nej... 346 00:30:26,709 --> 00:30:31,844 Det spelar ingen roll om man ger dem pengar. De är ute efter blod. 347 00:30:31,928 --> 00:30:34,641 - Vilka då? - Du vet. De fattiga. 348 00:30:34,725 --> 00:30:38,358 Barney, kommer de att fixa kamerorna på parkeringen? 349 00:30:38,483 --> 00:30:42,699 Funkar de inte? Tänk om nån gör inbrott i min bil och dödar mig? 350 00:30:42,783 --> 00:30:45,246 Hörni, det spelar ingen roll. 351 00:30:45,330 --> 00:30:50,090 Det är viktiga är att Frank är oskadd och är här med oss nu. 352 00:30:50,173 --> 00:30:53,596 Jag är lite omskakad, men jag klarar mig. 353 00:30:54,640 --> 00:30:56,227 Sarah? 354 00:30:56,310 --> 00:31:01,905 Vi ska gå igenom nya fall, särskilt det som du flaggade för att granska. 355 00:31:01,947 --> 00:31:06,038 "Brandman dog i hjärtattack i sitt hem." Warren-fallet. 356 00:31:06,122 --> 00:31:10,088 Det verkar rätt uppenbart att summan ska betalas ut. 357 00:31:10,171 --> 00:31:14,513 Men Frank upptäckte nåt märkligt som han ska förklara vidare. 358 00:31:14,596 --> 00:31:16,893 Ja, Ralph. Det ska jag. 359 00:31:16,977 --> 00:31:22,571 Tydligen var Warren patient hos dr Klein för fyra år sen i Glendale. 360 00:31:22,654 --> 00:31:26,370 Han skrev ut en låg dos av hjärtmedicin 361 00:31:26,495 --> 00:31:30,880 då Warrens EKG visade att han hade blåsljud i hjärtat. 362 00:31:33,134 --> 00:31:37,684 - Här står inget om hans hjärtproblem. - När ställdes diagnosen? 363 00:31:37,768 --> 00:31:41,275 2004, men vi fick ärendet 2001. 364 00:31:41,317 --> 00:31:46,870 Om hjärtfelet inte var medfött, så måste vi ändå betala hans familj. 365 00:31:46,995 --> 00:31:50,251 Jag instämmer. Det är bara bortkastad tid. 366 00:31:50,335 --> 00:31:53,382 - Frank? - Jo, på sätt och vis. 367 00:31:53,466 --> 00:31:55,845 Det är... - Tack ska du ha. 368 00:31:55,930 --> 00:31:59,019 Läkaren diagnostiserade problemet, 369 00:31:59,103 --> 00:32:03,444 men den utskrivna medicinen gjorde patienten sjuk. 370 00:32:03,528 --> 00:32:07,744 - Vad menar du? - Enligt journalen från slutet av 2004... 371 00:32:07,828 --> 00:32:12,880 ...några månader efter diagnosen, gjorde den honom yr och illamående. 372 00:32:12,922 --> 00:32:17,430 - Det försvårade hans arbete. - Tog läkaren bort medicinen? 373 00:32:17,514 --> 00:32:20,103 - Inte direkt. - Nu kommer det. 374 00:32:20,186 --> 00:32:24,403 Läkaren erkände att medicinen gjorde patienten sjuk. 375 00:32:25,446 --> 00:32:30,875 Men i journalen avrådde han patienten att sluta med medicinen. 376 00:32:32,669 --> 00:32:36,260 Mr Warren slutade självmant för att behålla jobbet. 377 00:32:37,846 --> 00:32:42,439 Väldigt intressanta uppgifter som du har grävt fram, Frank. 378 00:32:42,522 --> 00:32:46,780 Försäkringstagaren fick en allvarlig diagnos för tio år sen. 379 00:32:46,907 --> 00:32:52,125 Men han valde sen att ignorera läkarens rekommendationer 380 00:32:52,209 --> 00:32:56,550 och har själv orsakat sin alltför tidiga död. 381 00:32:56,634 --> 00:33:01,393 Det tyder på att mr Warren avsiktligt begått självmord, 382 00:33:01,477 --> 00:33:06,320 och det täcker inte vår livförsäkring. 383 00:33:14,002 --> 00:33:17,509 Jag vet inte om vi kan kalla det "självmord". 384 00:33:17,592 --> 00:33:22,937 Jag tror att det i alla avseenden bryter mot vår privata försäkringspolicy. 385 00:33:23,020 --> 00:33:25,191 - Herregud... - Är allt bra? 386 00:33:25,860 --> 00:33:29,449 Frank, det här är stort. Du är ett geni. 387 00:33:29,533 --> 00:33:33,040 Utbetalningen var på nästan fyra miljoner. 388 00:33:33,124 --> 00:33:37,465 Det enda vi behöver återbetala är en del av hans bidrag. 389 00:33:37,507 --> 00:33:40,263 Han kan ändå inte överklaga nu. 390 00:33:42,475 --> 00:33:43,811 Det stämmer. 391 00:33:43,896 --> 00:33:49,364 Vi kan hävda att han dolde information för att begå försäkringsbedrägeri. 392 00:33:49,489 --> 00:33:51,577 Vi ska inte betala tillbaka. 393 00:33:51,660 --> 00:33:54,791 - Det är sant. - Vi begraver dem i pappersjobb. 394 00:33:54,876 --> 00:33:59,176 Vi ska visa de där jävlarna att de inte kan lura vårt företag. 395 00:33:59,301 --> 00:34:03,559 - Skit samma om han har tio ungar. - De har alla anhöriga! 396 00:34:04,603 --> 00:34:07,317 Tack vare dig får de inte ett öre. 397 00:34:07,400 --> 00:34:10,156 Knulla mig här på ansökan. Jag är redo. 398 00:34:10,281 --> 00:34:13,287 Bra att du upptäckte det här, Frank. 399 00:34:13,371 --> 00:34:17,504 - Upp på bordet och sätt på Sarah nu. - Ja, Frank. 400 00:34:17,545 --> 00:34:21,595 Knulla henne med din halvhårda kuk. Bara kör in den. 401 00:34:21,679 --> 00:34:26,689 Vill du knulla Ralph i stället? Gör honom till din fängelsehora. 402 00:34:26,772 --> 00:34:31,073 Det spelar ingen roll att vi förstör den där familjens liv. 403 00:34:31,156 --> 00:34:35,958 Att du får din sexuella tillfredsställelse betyder ingenting. 404 00:34:36,041 --> 00:34:40,091 Det enda som betyder nåt, är att vi behåller pengarna. 405 00:34:41,218 --> 00:34:43,431 Vi behåller pengarna! 406 00:34:44,391 --> 00:34:49,735 Det här är din stora dag. Dags för dig att få din belöning. 407 00:34:49,818 --> 00:34:52,407 Du har verkligen förtjänat det! 408 00:35:01,759 --> 00:35:04,056 Hur är läget, kompis? 409 00:35:04,097 --> 00:35:07,562 Du stormade ut från mötet som en galning. 410 00:35:07,646 --> 00:35:10,401 Det är nånting fel med mig. 411 00:35:10,485 --> 00:35:13,074 Nåt hände på festen i går. 412 00:35:13,157 --> 00:35:17,457 - Du är nog bara bakfull. - Nej, det är inte det. 413 00:35:17,540 --> 00:35:22,842 Jag fick nån typ av knark av en konstig gubbe som var där. 414 00:35:23,761 --> 00:35:28,646 Av en främling? Du har tur om han inte drogade och våldtog dig. 415 00:35:28,729 --> 00:35:30,400 Jag minns inget. 416 00:35:30,483 --> 00:35:34,074 Jag vet inte vad han gav mig, men jag är påverkad. 417 00:35:34,157 --> 00:35:38,708 Jag är hög. Jag ser och hör en massa grejer. 418 00:35:38,791 --> 00:35:43,676 Sånt som inte finns, men jag ser det ändå. 419 00:35:43,759 --> 00:35:45,555 Okej. 420 00:35:46,181 --> 00:35:48,769 Minns du när du tog det? 421 00:35:48,854 --> 00:35:53,154 Det var sent. Klockan var väl fyra eller nåt. 422 00:35:53,195 --> 00:35:55,450 Ungefär åtta timmar sen. 423 00:35:55,533 --> 00:36:00,251 Med LSD hade du varit hög i fyra timmar till. Det är helt naturligt. 424 00:36:01,587 --> 00:36:05,094 Det är inte alls naturligt, tro mig. 425 00:36:05,929 --> 00:36:09,770 Du ska till en trygg plats där du kan lugna ner dig. 426 00:36:09,811 --> 00:36:12,902 - Jag skjutsar dig hem. - Nej, min fru är hemma. 427 00:36:12,985 --> 00:36:16,910 Hon blev inte så glad när jag inte kom hem i går kväll. 428 00:36:16,993 --> 00:36:22,295 Särskilt som jag var på fest med en annan kvinna och nog blev drogad. 429 00:36:22,379 --> 00:36:24,633 Såg du när Theresa gick? 430 00:36:24,716 --> 00:36:28,391 Jag var ju med Natalie. Jag såg er inte på festen. 431 00:36:28,474 --> 00:36:31,313 Kan han ha velat droga henne? 432 00:36:31,397 --> 00:36:35,948 - Vem då? - Den där gubbjäveln! Han ville ha henne. 433 00:36:35,989 --> 00:36:38,244 Du låter paranoid. 434 00:36:38,327 --> 00:36:43,712 Hade du varit i konferensrummet, så hade du aldrig sagt det där. 435 00:36:43,838 --> 00:36:46,802 Okej, förlåt. Men du måste lugna dig. 436 00:36:46,844 --> 00:36:50,560 Mr Winter, er fru på linje tre. Det är viktigt, säger hon. 437 00:36:50,643 --> 00:36:53,065 Jag tar det på mitt kontor. 438 00:36:58,492 --> 00:37:02,877 - Cheryl, min älskling... - Lägg av! Var hon värd det? 439 00:37:03,753 --> 00:37:07,385 - Vad pratar du om? - Guldkortet saknar täckning. 440 00:37:07,469 --> 00:37:12,729 Jag ringde banken och alla våra konton är övertrasserade. 441 00:37:12,812 --> 00:37:17,447 Hoppas du hade kul med din lilla slyna, för hon skinnade dig! 442 00:37:19,659 --> 00:37:21,789 Är allt bra, kompis? 443 00:37:21,873 --> 00:37:25,671 Nej, allt är inte bra, Jeff. Jag fick... 444 00:37:26,423 --> 00:37:31,350 Jag fick just veta att den som tog min plånbok stal hela mitt liv. 445 00:37:31,433 --> 00:37:34,773 - Du måste ringa polisen. - Det kan jag inte. 446 00:37:34,857 --> 00:37:40,159 Ingen här får veta att jag var ute och söp och knarkade dagen före mötet... 447 00:37:40,243 --> 00:37:44,376 - Mår du bättre nu, Frank? - Javisst, jag mår prima. 448 00:37:44,459 --> 00:37:50,346 Du ser lite blek ut. Ta ledigt resten av dagen och gå hem och vila. 449 00:37:50,429 --> 00:37:53,185 Det låter bra. Tack ska du ha. 450 00:37:53,227 --> 00:37:55,690 - Men min bil... - Just det! 451 00:37:55,815 --> 00:37:58,779 - Du blev ju rånad. - Ja, precis. 452 00:37:58,864 --> 00:38:02,245 - Jake kan väl skjutsa hem dig. - Javisst. 453 00:38:02,328 --> 00:38:05,585 - Jag är Jake. Jag skjutsar hem dig. - Tack. 454 00:38:05,668 --> 00:38:08,674 - Jag heter faktiskt Jeff. - Krya på dig, Frank. 455 00:38:08,799 --> 00:38:14,060 Behöver några extra dagar för att repa dig, så är det inga problem. 456 00:38:14,144 --> 00:38:17,233 - Ta all tid du behöver. - Så generöst. 457 00:38:19,070 --> 00:38:21,825 Du har verkligen förtjänat det. 458 00:38:21,951 --> 00:38:26,920 - Vi måste hitta snubben från festen. - Vi vet inte vems fest det var. 459 00:38:27,922 --> 00:38:30,801 - Vi måste hitta tjejerna. - Jag fixar det. 460 00:38:36,940 --> 00:38:40,112 ONSDAG 27 APRIL, KL. 16.42 461 00:38:45,999 --> 00:38:48,712 Hallå där! Det är ju du! 462 00:38:48,837 --> 00:38:50,633 Har du en dollar? 463 00:38:52,095 --> 00:38:54,892 Tyvärr inte. Nån stal min plånbok. 464 00:38:54,976 --> 00:38:58,065 Det är förjävligt. Nån stal min med. 465 00:38:58,942 --> 00:39:02,073 - Det måste vara tufft. - Inga problem. 466 00:39:02,115 --> 00:39:04,494 Jag klarar mig. 467 00:39:04,578 --> 00:39:08,627 Bara håll ut. Har du tur så slutar du som jag. 468 00:39:11,216 --> 00:39:13,762 Vill du ha en cigg, gullet? 469 00:39:13,889 --> 00:39:17,061 - Vad sa du? - Jag erbjöd dig en cigg. 470 00:39:17,145 --> 00:39:19,441 Förlåt... Gärna, tack. 471 00:39:19,524 --> 00:39:23,992 - Du är den femte som kallar mig det. - Och troligen inte den sista. 472 00:39:24,075 --> 00:39:26,204 Det är en stor dag för dig. 473 00:39:26,998 --> 00:39:28,792 Vi ses i morgon! 474 00:39:29,544 --> 00:39:33,469 - Var hon där? - Nej. Har du börjat röka nu? 475 00:39:33,552 --> 00:39:38,562 - Och hennes vän som var bartender? - Red? Nej, han var inte heller där. 476 00:39:38,604 --> 00:39:41,945 De gav mig inte numret, men de ska komma in senare. 477 00:39:42,028 --> 00:39:44,532 - Du kan vänta inne. - Helst inte. 478 00:39:44,616 --> 00:39:49,084 Jag sov inget i natt. Om det är lugnt så slaggar jag i bilen. 479 00:39:49,167 --> 00:39:52,340 - Är inte du trött? - Inte det minsta. 480 00:39:52,423 --> 00:39:57,350 - Får jag låna din laddare? - Det är bara att ta för dig. 481 00:40:05,616 --> 00:40:07,370 Fan. 482 00:40:08,706 --> 00:40:10,126 Kom igen! 483 00:40:10,209 --> 00:40:12,005 Kom igen nu! 484 00:40:29,581 --> 00:40:31,919 För fan, kompis. 485 00:40:32,045 --> 00:40:35,092 Varför lät du mig sova så länge? 486 00:40:35,176 --> 00:40:36,845 Jag... 487 00:40:36,929 --> 00:40:40,561 Jag måste nog ha somnat. Ledsen... 488 00:40:42,482 --> 00:40:45,071 De borde vara här nu. 489 00:40:45,154 --> 00:40:46,823 Okej då. 490 00:40:55,049 --> 00:40:56,969 Fy fan... 491 00:40:57,553 --> 00:41:00,351 Ska han bara ligga där, eller? 492 00:41:02,982 --> 00:41:04,902 Natalie! 493 00:41:04,986 --> 00:41:07,908 - Var är hon? - Har du inte sett Theresa? 494 00:41:07,992 --> 00:41:12,166 - Inte sen hon var med dig. Var är hon? - Fan också. 495 00:41:12,250 --> 00:41:15,966 - Vi letar också efter henne. - Nånting hände i går kväll. 496 00:41:16,091 --> 00:41:20,099 - Vad fan har du gjort med min vän? - Ingenting. Jag lovar. 497 00:41:20,182 --> 00:41:25,818 På festen var det en knarklangare som gav oss nåt och jag fick blackout. 498 00:41:25,902 --> 00:41:32,331 När jag vaknade var knarklangaren, plånboksjäveln och din vän borta. 499 00:41:32,373 --> 00:41:37,717 Nån har tömt hela mitt jävla bankkonto, och jag ska ta reda på vem det var. 500 00:41:37,800 --> 00:41:41,893 Skulle vi komma hit och leta efter henne om vi hade skadat henne? 501 00:41:41,976 --> 00:41:43,855 Snälla, hjälp oss. 502 00:41:43,938 --> 00:41:47,653 Okej, som ni vill. Hur kan jag hjälpa till? 503 00:41:47,737 --> 00:41:53,457 Jag tror att knarklangaren som gav oss drogerna nog vet vad som har hänt. 504 00:41:53,499 --> 00:41:54,960 Och? 505 00:41:55,044 --> 00:42:00,346 Vet du vem knarklangaren på festen i går kväll var? 506 00:42:02,600 --> 00:42:04,813 - Är ni snutar? - För fan... 507 00:42:04,897 --> 00:42:08,947 Nej, vi är inte snutar. Hur fan skulle vi kunna vara det? 508 00:42:09,030 --> 00:42:11,576 Okej, jag känner honom. 509 00:42:12,328 --> 00:42:14,249 Så bra. 510 00:42:14,332 --> 00:42:17,171 Kan du ta oss till honom? Snälla? 511 00:42:25,604 --> 00:42:27,692 Spänn fast er. 512 00:42:27,734 --> 00:42:29,362 Kom igen. 513 00:42:30,489 --> 00:42:32,076 Skit också! 514 00:42:37,670 --> 00:42:39,257 Bra bil. 515 00:42:39,340 --> 00:42:41,678 Ska vi ta min i stället? 516 00:42:50,529 --> 00:42:52,700 DU HAR KOMMIT LÅNGT, GULLET 517 00:42:52,742 --> 00:42:54,914 I DAG ÄR DIN STORA DAG! 518 00:43:00,967 --> 00:43:02,470 Hörni! 519 00:43:52,695 --> 00:43:55,701 - Hej. - Hej på dig med. 520 00:43:57,038 --> 00:43:59,709 Vi har försökt hitta dig. 521 00:44:00,794 --> 00:44:01,923 Här är jag. 522 00:44:03,717 --> 00:44:06,515 - Är du verkligen det? - Vad då? 523 00:44:08,602 --> 00:44:10,314 Är du det? 524 00:44:11,149 --> 00:44:13,487 Är du det? 525 00:44:13,570 --> 00:44:17,161 - Nu driver du bara med mig. - Ja, kanske en smula. 526 00:44:18,330 --> 00:44:22,713 Men du lämnade mig här, så det är här du kan hitta mig. 527 00:44:23,715 --> 00:44:27,891 - Din vän Natalie är orolig för dig. - Hon är en bra vän. 528 00:44:30,020 --> 00:44:33,402 Vi försöker hjälpa henne att hitta dig. 529 00:44:33,569 --> 00:44:35,781 Så gulligt. 530 00:44:39,080 --> 00:44:42,086 Vi är väl höga, eller hur? 531 00:44:43,505 --> 00:44:48,015 Varför säger du det? Verkar inte det här vara på riktigt? 532 00:44:48,140 --> 00:44:49,684 Nej. 533 00:44:51,438 --> 00:44:53,567 Det låter rimligt. 534 00:44:59,662 --> 00:45:03,462 Stjärnorna har väl aldrig sett ut så här? 535 00:45:05,299 --> 00:45:08,680 Stjärnorna har alltid sett ut så här. 536 00:45:08,764 --> 00:45:11,394 De syns bara inte hela tiden. 537 00:45:12,438 --> 00:45:17,031 Jag har tittat på stjärnor förut. De har aldrig sett ut så här. 538 00:45:17,114 --> 00:45:19,494 Allt du ser är verkligt. 539 00:45:20,997 --> 00:45:26,049 Med tanke på det jag sett i dag, är det en skrämmande tanke. 540 00:45:26,132 --> 00:45:30,307 Hur som helst... I dag är ju din stora dag. 541 00:45:32,436 --> 00:45:35,359 - Varför säger du så? - Vad då för nåt? 542 00:45:41,538 --> 00:45:44,377 - Vad är klockan? - Nästan åtta. 543 00:45:45,170 --> 00:45:48,427 - Det har gått sexton timmar. - Sen vad då? 544 00:45:48,510 --> 00:45:52,268 Sen jag tog det där. Jag borde tänt av för sju timmar sen. 545 00:45:52,310 --> 00:45:55,566 - Är du fortfarande hög? - Stanna här. 546 00:45:55,691 --> 00:45:57,528 Richie bor här. 547 00:45:57,653 --> 00:46:00,659 Han är ingen man jävlas med. 548 00:46:00,743 --> 00:46:05,044 Om du fortfarande är hög, så får du skärpa till dig. 549 00:46:05,127 --> 00:46:09,887 Han tål inte att knarkare kommer hit. Kan du hålla dig i schack? 550 00:46:09,970 --> 00:46:14,270 Jag är ingen knarkare. Jag fixar det här utan problem. 551 00:46:14,354 --> 00:46:17,193 - Det är under kontroll. - Visst, kompis. 552 00:46:17,276 --> 00:46:18,946 Mår ni bra? 553 00:46:24,624 --> 00:46:28,006 - Lägg av, jag mår bra. - Bara håll dig lugn. 554 00:46:31,262 --> 00:46:36,064 Han kanske inte är hemma, men han ligger nog lågt efter festen. 555 00:46:36,106 --> 00:46:40,072 Han är nog utmattad efter att ha slösat alla mina pengar. 556 00:46:40,114 --> 00:46:42,995 - Vad gör du? - Ingenting. Förlåt. 557 00:46:43,078 --> 00:46:46,084 - Kom igen nu. - Skit också, jag är rökt. 558 00:46:47,211 --> 00:46:50,927 - Lugna ner dig, för fan. - Jag är lugn. 559 00:46:51,011 --> 00:46:53,432 Nu kommer han. 560 00:46:53,515 --> 00:46:55,979 - Vem är det? - Natalie. 561 00:46:57,231 --> 00:47:02,199 - Vilka är de där snubbarna? - De är mina vänner. Det är lugnt. 562 00:47:02,283 --> 00:47:05,122 Vi letar efter min vän Theresa. 563 00:47:07,878 --> 00:47:10,049 - Fan. - Vad är det? 564 00:47:10,132 --> 00:47:13,680 - Jag borde inte ha sagt det. - Låt mig sköta det här. 565 00:47:13,722 --> 00:47:16,811 - Låt henne prata. - Jag tar hand om det. 566 00:47:18,565 --> 00:47:20,778 Hallå där? 567 00:47:23,200 --> 00:47:25,079 Fan också... 568 00:47:26,748 --> 00:47:30,381 - Är ni snutar? - Nej, för fan heller. 569 00:47:30,422 --> 00:47:32,426 Absolut inte. 570 00:47:33,512 --> 00:47:35,474 Är du Richie? 571 00:47:35,557 --> 00:47:38,981 - Nej, Lamont. - Okej, det här är Lamont. 572 00:47:39,065 --> 00:47:42,446 - Lamont, är Richie här? - Kanske, kanske inte. 573 00:47:42,530 --> 00:47:46,079 Men herregud, Lamont... Vi hörde ju honom skrika. 574 00:47:46,162 --> 00:47:49,293 Vi vet att han är här. Jag måste prata med honom. 575 00:47:49,377 --> 00:47:51,631 Okej då, bitches! 576 00:47:51,714 --> 00:47:55,514 Ni ville ha Richie, så här har ni honom. 577 00:47:56,433 --> 00:47:59,814 - Han är inte snubben. - Skit på dig! Inte du heller! 578 00:47:59,940 --> 00:48:02,069 Jag menade inget illa. 579 00:48:02,153 --> 00:48:04,407 Lugna ner dig nu. 580 00:48:04,490 --> 00:48:06,453 Mr Richie... 581 00:48:07,204 --> 00:48:10,962 ...var det nån annan som sålde på festen i går? 582 00:48:12,256 --> 00:48:15,637 - Ursäkta? - Festen vi båda var på. Minns du? 583 00:48:17,266 --> 00:48:19,437 Du sålde mig ett gram. 584 00:48:20,397 --> 00:48:22,401 Kola. 585 00:48:23,737 --> 00:48:26,284 Avslöjad, bitch! 586 00:48:26,326 --> 00:48:29,791 Det var ju i går kväll. Så klart jag minns dig. 587 00:48:29,875 --> 00:48:33,673 Läget, kompis? Du hängde ju med min polare Natalie. 588 00:48:33,757 --> 00:48:37,933 - Blir du överraskad nu? - Avslöjad igen, bitch! 589 00:48:38,058 --> 00:48:40,939 - Läget, Natalie? - Hej, Richard. 590 00:48:41,064 --> 00:48:43,276 Fan, nu minns jag. 591 00:48:45,697 --> 00:48:48,453 Men jag minns inte den där bleka bitchen. 592 00:48:49,330 --> 00:48:51,793 Inte min vanliga typ av kund. 593 00:48:51,835 --> 00:48:54,799 - Vi letar efter min vän Theresa. - Får jag se? 594 00:48:55,759 --> 00:48:59,725 Jag har inte sett bitchen. Och som svar på din fråga: 595 00:48:59,809 --> 00:49:05,195 Jag hoppas verkligen att ingen annan sålde på den där festen. 596 00:49:05,279 --> 00:49:07,533 - Hajar du? - Absolut. 597 00:49:07,616 --> 00:49:12,376 Nån gav min polare nåt, så om du kan hjälpa oss... 598 00:49:12,459 --> 00:49:14,380 Fy fan! 599 00:49:17,261 --> 00:49:21,060 Du har tagit nåt förbannat bra, eller hur? 600 00:49:22,646 --> 00:49:28,241 Vet du vad, kompis? Du kan komma in. Vi kan ge dig nåt som tar udden av det. 601 00:49:28,325 --> 00:49:30,120 Det är lugnt. 602 00:49:30,204 --> 00:49:32,500 - Nu går vi. - Jag kommer snart. 603 00:49:32,583 --> 00:49:35,839 - Lyssna nu... - Jag kommer snart. 604 00:49:35,924 --> 00:49:37,676 - Allvarligt? - Gå nu. 605 00:49:37,718 --> 00:49:39,639 Gå. 606 00:49:41,894 --> 00:49:44,273 Det är lugnt. Jag klarar mig. 607 00:49:48,156 --> 00:49:51,246 Kan du hjälpa mig? Vad har du? 608 00:49:51,287 --> 00:49:52,540 Kom in. 609 00:49:59,470 --> 00:50:03,520 Det är går att ta udden av en drog med en annan drog. 610 00:50:04,605 --> 00:50:07,988 Bara du vet vilken drog du redan har tagit. 611 00:50:09,156 --> 00:50:11,744 - Vad då? Nu? - Ja. 612 00:50:12,580 --> 00:50:17,381 Det var nån droppe på en djävulssked, och den smakade vidrigt. 613 00:50:17,423 --> 00:50:19,719 Det hjälper mig inte. 614 00:50:19,802 --> 00:50:22,893 Jag skulle sen kyssa... Tungorna skulle mötas. 615 00:50:22,976 --> 00:50:26,566 Jag skulle kyssa nån annan så att den fördes över. 616 00:50:27,986 --> 00:50:30,532 Jag vill hjälpa dig. 617 00:50:30,616 --> 00:50:35,792 Men ge mig nåt att gå på. Var det uppåttjack, lugnande eller nån opiat? 618 00:50:35,877 --> 00:50:40,469 Ibland är jag uppåt, ibland neråt. Snabb, långsam. Jag ser syner. 619 00:50:40,510 --> 00:50:43,767 Jag reser i tiden. Vet du nåt om det? 620 00:50:43,851 --> 00:50:46,564 Vi får gå igenom hela utbudet. 621 00:50:46,606 --> 00:50:51,616 Jag ger dig gärna smärtstillande eller lugnande om det tar udden av det. 622 00:50:51,699 --> 00:50:55,666 Min syrra sniffar fortfarande färgsprej ur papperspåse. 623 00:50:55,749 --> 00:50:59,590 Hon dreglar lite, så hon kan vara efterbliven. 624 00:50:59,715 --> 00:51:03,640 - Det är så hon tar udden av det. - Min kusin är utvecklingsstörd. 625 00:51:03,723 --> 00:51:08,525 Seriösa knarkare kommer till mig, för jag är den där jäveln som vet. 626 00:51:08,566 --> 00:51:09,987 Hajar du? 627 00:51:10,112 --> 00:51:11,614 Bra. 628 00:51:11,656 --> 00:51:14,871 Jag har alla möjliga piller. 629 00:51:14,955 --> 00:51:19,923 Jag har extasy, molly, rödisar och lugnande åt dig. 630 00:51:20,007 --> 00:51:23,138 Jag har även oxy eller moffe. 631 00:51:23,221 --> 00:51:27,354 Jag har även ätbar cannabis. 632 00:51:27,438 --> 00:51:30,819 Jag föredrar dem framför att röka. 633 00:51:30,903 --> 00:51:33,825 Att röka är för fan vidrigt. 634 00:51:33,909 --> 00:51:38,418 Man hostar, får slem och kläderna stinker. Det är äckligt. 635 00:51:38,501 --> 00:51:41,884 En del påstår att man inte har koll på sina doser. 636 00:51:41,925 --> 00:51:45,933 Till dem säger jag: "Skit på er!" Visst har jag rätt? 637 00:51:46,017 --> 00:51:49,482 Vill du ha koll på dina doser, testa heroin. 638 00:51:49,565 --> 00:51:52,738 En drog man verkligen måste hålla koll på. 639 00:51:52,821 --> 00:51:56,914 Och vilken jävla dos. Den är perfekt. 640 00:51:56,997 --> 00:52:02,091 Det är som att var omsluten i en skön, varm och saftig mutta. 641 00:52:02,174 --> 00:52:03,843 Jag gillar mutta. 642 00:52:03,928 --> 00:52:08,228 En del klarar inte en sån tripp. De måste ta udden av den. 643 00:52:08,311 --> 00:52:12,111 Sjukhusen erbjuder metadon. Själv går jag hellre till roten. 644 00:52:12,194 --> 00:52:14,448 Helt unik i sitt slag. 645 00:52:15,409 --> 00:52:16,954 Meth! 646 00:52:17,037 --> 00:52:22,506 Meth har lite dåligt rykte, inte helt oförtjänt. Inget för veklingar. 647 00:52:22,589 --> 00:52:25,846 Därför föredrar jag oldschool-grejer. 648 00:52:25,930 --> 00:52:28,853 Gammal hederligt jävla kokain. 649 00:52:28,894 --> 00:52:32,609 Tyvärr är det inte billigt. Det är rätt dyra grejer. 650 00:52:32,693 --> 00:52:37,036 Men det finns inget bättre om du vill få rätsida på det. 651 00:52:37,703 --> 00:52:41,544 Saken är den, kompis, att det finns hundratals olika sätt. 652 00:52:42,755 --> 00:52:44,926 Allt handlar om preferenser. 653 00:52:45,594 --> 00:52:47,306 Lamont, ta hit vågen. 654 00:52:47,389 --> 00:52:49,518 Vågjäveln står där. 655 00:52:54,988 --> 00:52:56,616 Vad fan?! 656 00:53:01,667 --> 00:53:03,964 Du kommer att dö. 657 00:53:36,905 --> 00:53:40,454 Hej på dig, din lille rackare! Var kom du ifrån? 658 00:53:43,626 --> 00:53:45,172 Hej svejs! 659 00:54:21,702 --> 00:54:23,414 Där är du. 660 00:54:26,379 --> 00:54:30,178 - Jag letar fortfarande efter dig. - Jag sa var du kan hitta mig. 661 00:54:30,262 --> 00:54:33,560 Men jag vill hitta dig på riktigt. 662 00:54:33,726 --> 00:54:37,192 - Jag är ju här. - Du vet vad jag menar. 663 00:54:37,276 --> 00:54:39,321 Gör jag det? 664 00:54:39,363 --> 00:54:42,077 Du vet, som häromkvällen. 665 00:54:43,998 --> 00:54:47,588 - I verkliga livet. - Jaha, häromkvällen. 666 00:54:47,671 --> 00:54:49,926 Var det verkliga livet? 667 00:54:50,010 --> 00:54:55,228 - Var det ditt verkliga jag? - Det hoppas jag verkligen. 668 00:54:55,312 --> 00:54:59,361 Du pratade om folk och deras löjliga tv-apparater, 669 00:54:59,445 --> 00:55:03,286 även om du själv har en på väggen som du inte har råd med. 670 00:55:05,624 --> 00:55:10,467 Där ser du! Bara att du vet det säger mig att du inte är verklig. 671 00:55:10,550 --> 00:55:12,931 Då har vi det gemensamt. 672 00:55:15,727 --> 00:55:21,364 Nej, så är det inte... Jag sa det, men inte för att jag inte tror på det. 673 00:55:21,447 --> 00:55:23,953 Varför sa du det, då? 674 00:55:25,163 --> 00:55:30,715 Antagligen för att jag trodde att du ville att jag skulle vara en sån kille. 675 00:55:30,840 --> 00:55:32,553 Varför? 676 00:55:33,680 --> 00:55:34,891 Varför? 677 00:55:38,231 --> 00:55:41,696 För att... det är killen jag önskade att jag var. 678 00:55:42,698 --> 00:55:44,368 Berätta mer om honom. 679 00:55:46,163 --> 00:55:48,668 Han är en bra kille. 680 00:55:48,793 --> 00:55:50,589 Han är det. 681 00:55:50,672 --> 00:55:52,134 Han... 682 00:55:53,136 --> 00:55:55,682 Han begår misstag ibland, men... 683 00:55:57,436 --> 00:56:00,650 Han försöker jämt rätta till dem. 684 00:56:00,734 --> 00:56:04,158 Men han vet inte alltid hur, bara. 685 00:56:05,201 --> 00:56:07,205 Vad då för misstag? 686 00:56:12,799 --> 00:56:15,764 Är det vad det här handlar om? 687 00:56:15,932 --> 00:56:20,148 - Du tycker att jag lurade familjen. - Det är dina ord. 688 00:56:22,027 --> 00:56:24,198 Jag gjorde bara mitt jobb. 689 00:56:25,575 --> 00:56:28,206 Jag förtjänar inte att bli straffad. 690 00:56:28,289 --> 00:56:30,710 Universum straffar en inte. 691 00:56:30,794 --> 00:56:36,722 Ibland styr det en genom svårigheter för att i slutändan bara uppnå en sak. 692 00:56:38,351 --> 00:56:40,272 Vad då? 693 00:56:40,355 --> 00:56:42,234 Harmoni. 694 00:56:43,695 --> 00:56:46,075 Bara du är uppmärksam. 695 00:56:46,200 --> 00:56:50,876 Det som verkar kaotiskt är bara universum som skriver sig självt. 696 00:56:51,002 --> 00:56:53,798 Det hjälper dig att finna din väg. 697 00:56:53,882 --> 00:56:59,268 Det var det den där snubben sa. Aeolus. Han sa att jag skulle finna min väg. 698 00:56:59,310 --> 00:57:02,774 - Var det därför du tog hans drog? - Jag tror det. 699 00:57:02,900 --> 00:57:05,447 Vad fan tog du knarket för? 700 00:57:05,488 --> 00:57:07,200 Vad har jag gjort? 701 00:57:07,284 --> 00:57:11,834 - Du stal från en knarklangare, idiot! - Jag har inte stulit nåt. 702 00:57:11,918 --> 00:57:13,421 För fan! 703 00:57:13,504 --> 00:57:16,052 Ge tillbaka knarket, ditt as! 704 00:57:16,135 --> 00:57:18,389 Du tog hans knark, Frank! 705 00:57:18,473 --> 00:57:21,938 Vad fan är det för fel på dig? Betalade du för det? 706 00:57:22,064 --> 00:57:25,295 - Jag har ingen plånbok. - Du dödade oss, din jävel! 707 00:57:25,320 --> 00:57:27,992 Han närmar sig. Fan också! 708 00:57:28,869 --> 00:57:32,919 - Förlåt, vi ska betala för knarket. - Fan ta er! 709 00:57:38,513 --> 00:57:40,600 Vad gör du? 710 00:57:40,684 --> 00:57:42,354 Herrejävlar! 711 00:57:44,692 --> 00:57:48,032 Hör här, låt mig bara få förklara. 712 00:57:48,157 --> 00:57:52,416 Snälla, skjut inte. Jag ser att min vän har gjort dig upprörd. 713 00:57:52,457 --> 00:57:58,344 I sitt rus kan han ha glömt att betala för narkotikan han ämnade köpa. 714 00:57:58,428 --> 00:58:03,939 Ingen i fordonet kände till denna överträdelse, tillika min vän här. 715 00:58:03,981 --> 00:58:07,779 Han har haft en jobbig dag på grund av en okänd substans. 716 00:58:07,864 --> 00:58:09,993 Men viktigast av allt... 717 00:58:10,076 --> 00:58:15,628 Vi är beredda att ersätta dig för drogerna som min vän oavsiktligt glömde betala. 718 00:58:28,821 --> 00:58:33,122 Tack och lov. Då var allt bara ett stort missförstånd. 719 00:58:33,206 --> 00:58:37,005 Vi fick intrycket av att vi måste döda såna as som ni. 720 00:58:37,089 --> 00:58:41,305 Nej, det finns inga as här som behöver dödas. 721 00:58:41,389 --> 00:58:43,393 Men faktum är... 722 00:58:44,019 --> 00:58:49,029 Jag vet att tid är pengar. Pengar är tid, så jag vill återgälda dig. 723 00:58:49,113 --> 00:58:53,997 - Och dessutom sköt du två kulor. - Åtminstone. 724 00:58:54,039 --> 00:58:59,716 Vi avrundar väl uppåt till fyra. Kulor är dyra, så du ska få nåt för dem. 725 00:58:59,842 --> 00:59:03,099 Hur mycket för att lösa allt det här? 726 00:59:04,309 --> 00:59:07,607 237 465 dollar. 727 00:59:10,865 --> 00:59:12,826 I runda slängar. 728 00:59:19,006 --> 00:59:21,177 Så... 729 00:59:21,260 --> 00:59:22,972 Okej då. 730 00:59:24,851 --> 00:59:30,528 När han snodde knarket tänkte jag: "Jag blir nog tvungen att döda aset." 731 00:59:30,570 --> 00:59:35,622 Antingen har han fått ett psykotiskt anfall eller så ska han råna mig. 732 00:59:35,705 --> 00:59:40,173 Jag går och hämtar pistolen för att lära dumskallen en läxa. 733 00:59:40,298 --> 00:59:45,433 Men när jag vänder mig om har han stuckit med hela mitt lager. 734 00:59:45,517 --> 00:59:47,604 Snälla, vänta! 735 00:59:51,529 --> 00:59:56,539 Jag vet inte hur den lille skiten kom undan, men det ska inte hända igen. 736 00:59:58,835 --> 01:00:00,547 Det kan jag inte lova. 737 01:00:04,012 --> 01:00:05,765 Okej... 738 01:00:09,148 --> 01:00:10,985 Frank. 739 01:00:11,068 --> 01:00:14,074 Var är mitt knark, grabben? 740 01:00:15,660 --> 01:00:19,209 Jag är hemskt ledsen, men det vet jag inte. 741 01:00:20,628 --> 01:00:22,716 Jag har ingen aning. 742 01:00:25,180 --> 01:00:26,724 Okej då. 743 01:00:39,541 --> 01:00:41,337 Lyssna nu. 744 01:00:42,339 --> 01:00:46,055 Jag vet att ni inte har pengar för att lösa det här. 745 01:00:47,307 --> 01:00:52,150 Men eftersom du tog hit de här idioterna från första början, 746 01:00:52,234 --> 01:00:57,577 så håller jag dig ansvarig. Förstått? Du är den första som ryker. 747 01:00:57,661 --> 01:01:02,379 - Vänta, jag kan fixa pengarna! - Jaså? Har du redan sålt knarket? 748 01:01:02,462 --> 01:01:05,552 - Jag vet inte var det är. - Skit i det här. 749 01:01:05,593 --> 01:01:09,936 Men jag kan fixa fram pengarna. Snälla, skada henne inte. 750 01:01:10,019 --> 01:01:14,570 Ring min fru. Hennes föräldrar är rika aktieägare. 751 01:01:14,653 --> 01:01:19,873 De har gott om pengar. Min fru kan komma hit med lösensumman. 752 01:01:19,956 --> 01:01:23,922 Lösensumman? Jag håller er inte gisslan. 753 01:01:24,006 --> 01:01:28,139 Du stal av mig. Det är jag som är offret här! 754 01:01:28,222 --> 01:01:32,940 Absolut, helt klart. Och därför är vi skyldiga att ersätta dig. 755 01:01:33,024 --> 01:01:37,950 Ge mig bara min telefon så ska jag ordna det. Jag lovar. 756 01:01:41,123 --> 01:01:43,586 Lamont ringer upp. Förstått? 757 01:01:43,711 --> 01:01:47,636 Inga dumheter som att du råkar ringa polisen. 758 01:01:47,719 --> 01:01:50,058 Jag lovar. 759 01:01:59,701 --> 01:02:03,334 - Vad har du för kod? - 6969. 760 01:02:03,417 --> 01:02:07,259 - Är du tolv, eller? - Mitt måltidskortnummer i college. 761 01:02:07,342 --> 01:02:10,014 - Vad heter din fru? - Är du inne i kontakter? 762 01:02:10,098 --> 01:02:14,314 Ja, jag är inne i... Jag vet hur man använder en telefon. 763 01:02:14,398 --> 01:02:16,903 Förlåt... Hon heter Cheryl. 764 01:02:18,447 --> 01:02:20,451 Det ringer. 765 01:02:20,535 --> 01:02:23,332 - Inga dumheter nu. - Jag svär. 766 01:02:25,879 --> 01:02:28,718 - Vad fan vill du? - Cheryl, tack och lov! 767 01:02:28,801 --> 01:02:32,977 - Hur vågar du ens ringa mig? - Älskling, sluta skrik nu. 768 01:02:33,060 --> 01:02:36,233 - Vet du vad klockan är? - Jag vet att det är sent. 769 01:02:36,317 --> 01:02:40,366 Du måste göra mig en stor tjänst. Det gäller liv och död. 770 01:02:40,450 --> 01:02:43,915 - Vårt äktenskap är över. - Bokstavligt talat. 771 01:02:43,957 --> 01:02:47,631 - Vi har inte ens sex längre. - Tyst nu, älskling! Lyssna nu. 772 01:02:47,756 --> 01:02:51,890 Du ska ringa dina föräldrar och be dem om 240 000 dollar. 773 01:02:51,973 --> 01:02:56,900 Fråga inte varför, men får jag dem inte snart så kommer folk... 774 01:02:56,983 --> 01:03:00,031 Din jävla idiot! Lycka till! 775 01:03:00,114 --> 01:03:01,408 Älskling? 776 01:03:02,410 --> 01:03:03,537 Cheryl? 777 01:03:05,541 --> 01:03:08,882 - Hon la på. Jag ringer upp. - Skit i det här! 778 01:03:08,965 --> 01:03:12,013 Vänta! Jag ringer upp henne igen. 779 01:03:12,097 --> 01:03:15,896 - Nej, vänta! Gör det inte! - Frank, det är dags nu. 780 01:03:25,373 --> 01:03:27,085 Hördu, Richie! 781 01:03:40,904 --> 01:03:42,992 Jag är här. 782 01:03:43,075 --> 01:03:44,871 Kul att du är här. 783 01:03:45,914 --> 01:03:47,625 Hördu, Frank! 784 01:03:48,502 --> 01:03:52,177 - Du har visst haft din stora dag. - Vad fan har du gjort? 785 01:03:52,260 --> 01:03:55,266 Vad fan var det där för drog? 786 01:03:55,349 --> 01:04:00,109 Tror du fortfarande att du är hög? Frankie, gullet. Du är förvirrad. 787 01:04:00,151 --> 01:04:04,034 Vad fan är det som händer? Är nåt av det här på riktigt? 788 01:04:04,076 --> 01:04:07,540 - Varför gör du så här? - Du kommer att rätta till allt. 789 01:04:07,624 --> 01:04:11,131 - Vad då för nåt? - Harmoni, gullet. Harmoni. 790 01:04:11,173 --> 01:04:16,893 Fan ta dig och den förbannade harmonin! Folk är i riktig fara just nu. 791 01:04:16,976 --> 01:04:20,149 Vänta lite, jag är i nuet. Det här är inte nu. 792 01:04:20,274 --> 01:04:24,157 Jag löser det. Natalie och Jeff är här på festen nu. 793 01:04:24,241 --> 01:04:27,122 Varnar jag dem så kommer det inte hända. 794 01:04:27,163 --> 01:04:29,084 - Frank! - Vad är det? 795 01:04:31,046 --> 01:04:33,969 - Tror du att du är här nu? - Mer mumbo jumbo. 796 01:04:34,052 --> 01:04:38,060 Se på ditt ansikte så förstört det är. 797 01:04:38,144 --> 01:04:41,525 Du kan inte förändra det som redan har hänt. 798 01:04:41,608 --> 01:04:45,450 Frank, kom hit. Du måste sätta dig ner. 799 01:04:45,533 --> 01:04:48,789 Nu får du tamejfan sätta dig. 800 01:04:48,874 --> 01:04:50,710 Fan... 801 01:04:55,344 --> 01:04:57,432 Du är nästan där. 802 01:04:58,392 --> 01:05:01,690 Universum försöker säga dig nåt. 803 01:05:01,774 --> 01:05:06,200 Allt du behöver göra är att vara lite uppmärksam. 804 01:05:06,283 --> 01:05:08,537 Vad i helvete...? 805 01:05:08,621 --> 01:05:11,878 - Är det din plånbok? - Så klart. 806 01:05:12,837 --> 01:05:15,134 Den lär du behöva. 807 01:05:17,096 --> 01:05:18,724 Okej. 808 01:05:20,603 --> 01:05:23,776 Mina vänner är i stor fara just nu. 809 01:05:23,902 --> 01:05:26,490 Jag ber dig. 810 01:05:26,532 --> 01:05:31,834 - Jag behöver din hjälp. Snälla... - Vad tror du vi har gjort hela dagen? 811 01:05:31,918 --> 01:05:36,552 Du måste inse när folk försöker hjälpa dig, gullet. 812 01:05:36,635 --> 01:05:37,888 Gullet. 813 01:05:37,972 --> 01:05:40,268 - Gullet. - Gullet! 814 01:05:40,978 --> 01:05:43,232 Okej, folk som du. 815 01:05:44,944 --> 01:05:46,572 Folk som du. 816 01:05:49,744 --> 01:05:53,294 Vad ska jag göra? Snälla, säg vad jag ska göra. 817 01:05:54,212 --> 01:05:56,133 Bara lyssna. 818 01:05:56,258 --> 01:05:58,804 Lyssna på vad då? 819 01:05:58,846 --> 01:06:00,600 Hej, gullet! 820 01:06:04,107 --> 01:06:07,614 Det där var din signal att sticka. 821 01:06:08,449 --> 01:06:10,328 Lycka till, Frank! 822 01:06:10,369 --> 01:06:13,250 - Hej, gullet! - Vad heter du? 823 01:06:13,334 --> 01:06:16,925 - Vad hände med ditt fejs? - Jag ska visa dig. Så här! 824 01:06:22,769 --> 01:06:24,689 Okej, onsdag. 825 01:06:25,525 --> 01:06:28,781 Så det är i morgon bitti. I går, menar jag. 826 01:06:28,865 --> 01:06:31,955 I morgon efter festen, men i går efter i dag. 827 01:06:32,038 --> 01:06:36,213 Så det är i morgon just nu. Jag är med. 828 01:06:36,296 --> 01:06:40,429 Varför är jag här? Tänk inte för mycket nu, Frank. 829 01:06:41,348 --> 01:06:45,398 Vad har jag? Vad visar det här mig? 830 01:06:45,481 --> 01:06:47,819 Vad har redan hänt? 831 01:06:50,241 --> 01:06:51,451 Okej. 832 01:06:51,577 --> 01:06:54,499 Är du vilse, gullet? Behöver du hjälp? 833 01:06:55,418 --> 01:06:57,463 Minns du mig? 834 01:06:58,382 --> 01:07:01,096 Ja, du var i baren i går kväll. 835 01:07:01,221 --> 01:07:04,519 - Jag minns dig. En cigg? - Nej. Har du tid en minut? 836 01:07:04,561 --> 01:07:08,485 Jag behöver din hjälp. Jag lovar att kompensera dig. 837 01:07:10,531 --> 01:07:13,037 Fin klocka. Funkar den? 838 01:07:13,120 --> 01:07:15,625 Ja, du. Jajamän. 839 01:07:22,138 --> 01:07:26,146 - Vad fan är det där? - Var fick du klockan ifrån? 840 01:07:26,271 --> 01:07:29,611 Jag kan inte förklara det nu, men ni får lita på mig. 841 01:07:29,653 --> 01:07:34,454 Snart kommer nån att knacka på dörren och ställa allt till rätta. 842 01:07:45,936 --> 01:07:47,397 Fan. 843 01:07:47,480 --> 01:07:50,027 - Skit i det här! - Vänta nu! 844 01:07:50,111 --> 01:07:52,115 Din luriga bitch. 845 01:07:54,119 --> 01:07:56,373 Vad fan är det där? 846 01:07:56,456 --> 01:07:58,294 Dina pengar. 847 01:08:00,589 --> 01:08:02,468 Gå och titta! 848 01:08:11,778 --> 01:08:14,117 Det var som fan! 849 01:08:41,046 --> 01:08:44,761 Jag vill aldrig mer se er igen, era svin. 850 01:08:51,149 --> 01:08:53,070 Vänta, Natalie! 851 01:08:53,153 --> 01:08:55,408 Natalie, vänta lite! 852 01:08:56,076 --> 01:08:57,997 Bara vänta lite. 853 01:08:58,080 --> 01:09:01,795 Förlåt, det var inte meningen att dra in dig i det här. 854 01:09:01,879 --> 01:09:07,348 Du måste göra mig en stor tjänst. Ser du Theresa, så be henne ringa mig. 855 01:09:07,473 --> 01:09:09,019 Snälla. 856 01:09:13,152 --> 01:09:17,076 Inser du inte vilken katastrof till människa du är? 857 01:09:18,120 --> 01:09:20,499 Du fick oss nästan dödade. 858 01:09:20,583 --> 01:09:23,756 Jag dog nästan. Och för vad då? 859 01:09:23,797 --> 01:09:26,971 För att du skulle hitta din plånbok? 860 01:09:27,096 --> 01:09:30,728 Du vet väl att banken kan ersätta dina kort? 861 01:09:30,770 --> 01:09:36,073 Så varför skulle jag nånsin låta min bästa vän ha nån kontakt med dig? 862 01:09:37,408 --> 01:09:42,251 Men du tänkte inte, för det enda du bryr dig om är vad du vill ha. 863 01:09:43,087 --> 01:09:44,839 Natalie? 864 01:09:45,508 --> 01:09:47,136 Theresa? 865 01:09:47,220 --> 01:09:49,391 Var fan har du varit? 866 01:09:49,474 --> 01:09:53,023 Jag träffade nån kille på festen och min mobil dog. 867 01:09:59,619 --> 01:10:02,166 Jag sov i bilen som en hemlös. 868 01:10:03,836 --> 01:10:06,216 Är det killen från baren? 869 01:10:07,635 --> 01:10:10,558 Vad har hänt med hans ansikte? 870 01:10:10,641 --> 01:10:13,605 Jag orkar inte... Hoppa in så berättar jag. 871 01:10:24,043 --> 01:10:26,006 Vi kan åka nu. 872 01:10:27,842 --> 01:10:30,932 - Släpper du av mig på kontoret? - En snabb fråga. 873 01:10:34,063 --> 01:10:36,485 Varifrån fick du pengarna? 874 01:10:39,324 --> 01:10:41,954 Jag belånade huset igen, 875 01:10:42,038 --> 01:10:44,834 övertrasserade mina kreditkort 876 01:10:44,877 --> 01:10:47,966 och tömde alla mina konton. 877 01:10:49,469 --> 01:10:54,646 Medan vi var fastbundna skrev du på papper för att belåna huset, 878 01:10:54,771 --> 01:10:59,781 löste in checken och lät en uteliggare leverera pengarna. 879 01:10:59,865 --> 01:11:01,451 Ja, en hemlös. 880 01:11:01,535 --> 01:11:03,372 Nåt i den stilen. 881 01:11:07,130 --> 01:11:09,592 Hur fan gjorde du det? 882 01:11:11,931 --> 01:11:15,354 Jag betalade honom 10 000, direkt ur påsen. 883 01:11:15,437 --> 01:11:19,028 - Han är en ärlig kille. - Uteliggaren är en ärlig kille. 884 01:11:19,112 --> 01:11:22,326 - Den hemlöse. - Den hemlöse. Förlåt... 885 01:11:23,328 --> 01:11:27,921 Du pratar om honom som om han vore den svåra biten att förstå. 886 01:11:28,005 --> 01:11:32,054 Tja, det är väl den enda biten som jag kan förklara. 887 01:11:34,267 --> 01:11:35,896 Visst. 888 01:11:37,648 --> 01:11:41,823 - Vad gjorde du av knarket du stal? - Ingen aning. 889 01:11:41,908 --> 01:11:44,621 Jag minns inte ens att jag tog det. 890 01:11:48,253 --> 01:11:52,053 - Kommer det att hända hela tiden nu? - Nej, jag... 891 01:11:52,178 --> 01:11:55,977 - Jag tror inte det. Jag har klurat ut det. - Då så. 892 01:11:56,061 --> 01:11:58,815 Förlåt, men det är över nu. 893 01:12:00,653 --> 01:12:04,118 - Min bil är sabbad. - Jag ska betala dig... 894 01:12:04,160 --> 01:12:07,960 - Du har inte pengar till det. - Ja, det är sant. 895 01:12:09,587 --> 01:12:12,510 - Jag kör dig till kontoret. - Tack. 896 01:12:12,593 --> 01:12:18,021 Sen drar jag till en bar och dricker tills allt det här klarnar. 897 01:12:18,105 --> 01:12:23,115 Du får gärna följa med, men jag tror att du har en del att reda ut. 898 01:12:24,701 --> 01:12:30,254 Du måste verkligen reda ut det här. Jag vill att du förklarar det här för mig. 899 01:12:30,337 --> 01:12:32,968 Det skulle jag också behöva. 900 01:12:38,437 --> 01:12:40,024 Vänta! 901 01:12:46,996 --> 01:12:49,000 Vad vill du ha? 902 01:12:49,042 --> 01:12:51,296 En underskrift. 903 01:12:51,379 --> 01:12:54,677 Och en uppdatering om försäkringspremien. 904 01:12:57,266 --> 01:12:59,270 Vad är det här? 905 01:12:59,354 --> 01:13:03,195 Vart tredje år måste de anställda se över sin försäkring 906 01:13:03,237 --> 01:13:07,536 och uppdatera sina förmånstagare. Ni har varit här i sex år nu. 907 01:13:07,620 --> 01:13:09,624 Gratulerar. 908 01:13:09,707 --> 01:13:13,715 Ni är nu berättigad till en platina hälso-och livförsäkring. 909 01:13:13,799 --> 01:13:15,135 Vad är det? 910 01:13:15,219 --> 01:13:19,560 Det är premiumförsäkringspaketet för långtidsanställda. 911 01:13:19,644 --> 01:13:22,775 Det har lägre självrisk, bättre sjukförsäkring 912 01:13:22,859 --> 01:13:26,408 och en livförsäkring på fyra miljoner för din familj. 913 01:13:26,491 --> 01:13:30,582 Den är enbart för företagsledare. Visst låter det bra? 914 01:13:30,666 --> 01:13:32,253 Vad behöver jag göra? 915 01:13:32,378 --> 01:13:38,098 Längst ner fyller ni bara i namnen på er fru, era barn och föräldrar 916 01:13:38,181 --> 01:13:41,021 eller nån som ni vill ska få pengarna. 917 01:13:41,104 --> 01:13:43,650 - Min fru, alltså? - Javisst. 918 01:13:45,404 --> 01:13:47,074 Toppen. 919 01:14:01,061 --> 01:14:02,939 Du, Helen... 920 01:14:04,860 --> 01:14:09,369 - Jo, Helen... - Er fru har lämnat ett meddelande. 921 01:14:09,410 --> 01:14:12,750 Kan du läsa det? Jag har sprängande huvudvärk. 922 01:14:12,833 --> 01:14:16,758 - Det är inte så lämpligt. - Snälla Helen, jag ber dig... 923 01:14:16,841 --> 01:14:19,263 Så kinkig. 924 01:14:20,641 --> 01:14:23,982 "Frank, din sjuke fan." 925 01:14:24,065 --> 01:14:27,446 "Banken berättade vad du gjorde." 926 01:14:27,530 --> 01:14:32,348 "Hoppas du har roligt med pengarna och din nya lilla hora." 927 01:14:32,373 --> 01:14:34,669 "Pappa hade rätt om dig." 928 01:14:34,752 --> 01:14:37,884 "Jag flyttar till mina föräldrar i New York." 929 01:14:37,981 --> 01:14:40,485 "Hoppas din kuk trillar av." 930 01:14:40,556 --> 01:14:44,439 "Vi ses i domstolen, din jävla skit." Cheryl." 931 01:14:47,111 --> 01:14:49,490 Det är helt rimligt. 932 01:14:52,288 --> 01:14:54,877 Jag har varit gift länge. 933 01:14:55,794 --> 01:15:00,637 När jag gör fel hjälper det mig att inse 934 01:15:00,721 --> 01:15:05,356 att jag vill ställa saker till rätta, även om jag inte vet hur. 935 01:15:05,439 --> 01:15:07,151 Är det allt som krävs? 936 01:15:07,234 --> 01:15:10,032 Jo, men man måste även göra det. 937 01:15:10,157 --> 01:15:12,703 Bara ord räcker inte så långt. 938 01:15:12,787 --> 01:15:14,457 Just det. 939 01:15:14,499 --> 01:15:18,465 Fina blommor. Firar ni nåt speciellt? Fyller du år? 940 01:15:18,548 --> 01:15:23,558 Nej, de är till från mr Jonas. Det är nationella sekreterardagen. 941 01:15:23,642 --> 01:15:26,022 Han är en sån bra chef. 942 01:15:26,147 --> 01:15:29,445 - Var inte det i går? - Nej, det är i dag. 943 01:15:29,529 --> 01:15:32,785 Jag såg en skylt om det i går. 944 01:15:32,869 --> 01:15:36,877 Det var nog en påminnelse att göra nåt fint för nån. 945 01:15:56,040 --> 01:15:58,963 Det var inte i går. Det var i dag. 946 01:15:59,005 --> 01:16:01,509 Det är i kväll. 947 01:16:01,551 --> 01:16:03,890 Den här låg i ert fack. 948 01:16:03,973 --> 01:16:07,021 Den blev kvar i konferensrummet. 949 01:16:30,609 --> 01:16:32,780 Jag har ingen penna. 950 01:16:32,864 --> 01:16:34,952 Universum bistår. 951 01:16:43,426 --> 01:16:45,681 Då så. 952 01:16:53,405 --> 01:16:55,826 Har posten redan gått i dag? 953 01:16:55,952 --> 01:16:59,125 De hämtade den just, men om ni skyndar så. 954 01:16:59,208 --> 01:17:02,423 - Jag vet vad jag ska göra. - Det måste kännas skönt. 955 01:17:02,506 --> 01:17:06,264 Grattis på nationella sekreterargrejen! 956 01:17:06,431 --> 01:17:10,063 - Vi föredrar administrativ assistent. - Visst. 957 01:17:12,026 --> 01:17:13,528 Mike. 958 01:17:15,782 --> 01:17:19,540 Frank! Jisses, vad har hänt med ditt ansikte? 959 01:17:19,624 --> 01:17:21,879 Jag sa ju att jag blev rånad. 960 01:17:22,004 --> 01:17:24,634 - Igen? - Ja, nåt i den stilen. 961 01:17:24,717 --> 01:17:28,350 - Är det din nya försäkringspremie? - Jag är inte klar än. 962 01:17:28,475 --> 01:17:31,606 - Den är toppen. - Jag måste bara avsluta. 963 01:17:31,689 --> 01:17:33,151 Den... 964 01:17:36,992 --> 01:17:41,626 - Vi behöver ta ett allvarligt snack. - Jag håller med. Vi kan... 965 01:17:41,709 --> 01:17:45,801 Lyssna på mig, din lille kuksugare. Jag vet vad du planerar. 966 01:17:45,885 --> 01:17:49,058 Om nån försöker håva in premien, 967 01:17:49,183 --> 01:17:53,901 så kommer jag att slå tillbaka med alla advokater jag har. 968 01:17:53,985 --> 01:17:57,032 Jag kommer att muta domare och ändra lagar. 969 01:17:57,116 --> 01:18:02,919 Helvetet ska frysa över innan vi betalar ut ett enda ruttet öre. 970 01:18:07,678 --> 01:18:09,390 Mr Jonas. 971 01:18:09,473 --> 01:18:11,144 Du vet, Frank... 972 01:18:12,646 --> 01:18:17,448 Jag vet att du har haft det jobbigt. Det ser ut att ha tärt på dig. 973 01:18:17,573 --> 01:18:19,870 Jag ska ge dig en chans. 974 01:18:19,912 --> 01:18:23,668 Riv premien och kom till jobbet som vanligt i morgon 975 01:18:23,752 --> 01:18:28,428 eller skriv under den, vilket absolut inte förändrar ett dyft. 976 01:18:29,221 --> 01:18:33,396 Förutom att du måste lämna in din avskedsansökan. 977 01:18:42,206 --> 01:18:43,541 Idiot! 978 01:18:49,095 --> 01:18:51,432 Jag trodde att det var svårare. 979 01:18:51,516 --> 01:18:55,065 Att göra det rätta verkar alltid så svårt. 980 01:18:55,148 --> 01:18:59,323 Men när det är dags att göra det, känns det helt naturligt. 981 01:18:59,407 --> 01:19:03,456 Universum vet vad det vill ha. Det vill ha balans. 982 01:19:03,540 --> 01:19:08,717 Att motverka det gör livet kaotiskt, men när man väl släpper taget, 983 01:19:08,800 --> 01:19:13,143 om det man tror att man vill ha eller tror att man behöver, 984 01:19:13,184 --> 01:19:16,441 då blir allting så klart. 985 01:19:16,524 --> 01:19:19,990 Även det riktigt svåra blir lätt. 986 01:19:32,473 --> 01:19:35,855 Håll ut, kompis. Jag är på väg. 987 01:19:35,938 --> 01:19:39,153 Hela livet består av val. Vem man gifter sig med, 988 01:19:39,236 --> 01:19:43,745 hur man klär sig, vad man har för yrke och vad man äter till frukost. 989 01:19:43,828 --> 01:19:47,628 Alla val har sina konsekvenser och belöningar. 990 01:19:47,753 --> 01:19:51,970 Men ibland återspeglas inte alltid syftet i ens val. 991 01:19:52,012 --> 01:19:53,807 Frank? 992 01:19:53,848 --> 01:19:57,857 Ibland återspeglas syftet i andras konsekvenser. 993 01:19:57,941 --> 01:20:00,989 I dag godtar jag min roll i universum. 994 01:20:01,072 --> 01:20:05,414 Jag är ödets hammare, och jag ska återställa balansen. 995 01:20:06,624 --> 01:20:07,877 Frank! 996 01:20:08,003 --> 01:20:10,465 Det här är min stora dag. 997 01:20:10,549 --> 01:20:12,636 - Fan! - Oväntad tvist. 998 01:20:12,678 --> 01:20:14,390 Se upp! 999 01:20:35,098 --> 01:20:38,063 - Hej på dig. - Hej på dig med. 1000 01:20:38,104 --> 01:20:40,484 Jag har letat efter dig. 1001 01:20:41,444 --> 01:20:42,906 Här är jag. 1002 01:20:42,989 --> 01:20:45,535 Har du äntligen listat ut det? 1003 01:20:47,081 --> 01:20:49,752 - Ja. - Det tog sin tid. 1004 01:20:51,255 --> 01:20:56,140 Jag insåg att tiden är ett mer relativt begrepp än jag trodde. 1005 01:21:02,069 --> 01:21:04,323 Det tog sin tid. 1006 01:21:12,966 --> 01:21:16,055 Jösses, stjärnorna ser overkliga ut. 1007 01:21:58,765 --> 01:22:02,439 Han var på väg över för att hjälpa till 1008 01:22:02,523 --> 01:22:06,030 och för att se om nån hade blivit skadad. 1009 01:22:09,161 --> 01:22:11,624 Jonas kom från ingenstans. 1010 01:22:14,338 --> 01:22:17,094 Han hade ingen chans att se det. 1011 01:22:18,346 --> 01:22:20,809 Jag beklagar det som hände din vän. 1012 01:22:20,893 --> 01:22:25,862 Vi kände att idioten stank sprit. Vi ska se till att han får betala. 1013 01:22:25,945 --> 01:22:28,951 Han har ändå systemet på sin sida. 1014 01:22:29,076 --> 01:22:32,457 Han behöver nog bara ta ett par körlektioner. 1015 01:22:32,499 --> 01:22:35,422 Det brukar jämna ut sig i slutändan. 1016 01:22:35,505 --> 01:22:38,178 Man får det man förtjänar. 1017 01:26:51,267 --> 01:26:54,773 Översättning: Lisa Di Biaggio 81558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.