Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,718 --> 00:00:23,229
Har du nånsin vaknat ur en dröm
så verklig att du inte minns var du är?
2
00:00:24,690 --> 00:00:26,027
Precis som det här.
3
00:00:31,037 --> 00:00:36,422
I college minns jag att min polare Joel
och jag var med i en studie.
4
00:00:36,505 --> 00:00:41,599
De hade en ny drog som återskapade
vad som sker i hjärnan när man dör.
5
00:00:41,641 --> 00:00:47,027
Hypotesen var att hjärnan utsöndrar
kemikalier för att mildra dödsångesten,
6
00:00:47,110 --> 00:00:52,037
likt psykedeliska krockkuddar
när man tar steget ut i det okända.
7
00:00:52,079 --> 00:00:57,547
Medan jag väntade på min första dos
lärde jag mig nåt viktigt om mig själv.
8
00:00:57,589 --> 00:01:01,305
Tydligen är jag livrädd för att dö,
9
00:01:01,389 --> 00:01:04,812
men min polare Joel
behövde pengarna.
10
00:01:06,691 --> 00:01:10,532
Vi sågs några dagar senare,
men han verkade annorlunda.
11
00:01:10,615 --> 00:01:13,621
Jag frågade vad som hänt och han sa:
12
00:01:13,663 --> 00:01:16,544
"Verkligheten är ett val, kompis."
13
00:01:16,627 --> 00:01:19,591
Jag trodde
att han hade tappat förståndet,
14
00:01:19,675 --> 00:01:24,602
men nu börjar jag äntligen förstå
vad han menade.
15
00:01:24,643 --> 00:01:27,608
Jag tror att allt kommer att klarna,
16
00:01:27,649 --> 00:01:30,655
bara jag hittar min plånbok...
17
00:01:38,671 --> 00:01:42,638
Här är analysen av Warren-fallet.
Jag ringer strax för att få beröm.
18
00:01:52,909 --> 00:01:54,578
SKICKA
TRYCK ENTER
19
00:02:11,989 --> 00:02:14,869
- Ralph här.
- Har du läst analysen?
20
00:02:14,953 --> 00:02:18,001
- Jag tittar på den nu.
- Det ser vattentätt ut, va?
21
00:02:18,084 --> 00:02:20,923
- Det är förbannat spännande.
- Så bra.
22
00:02:21,007 --> 00:02:24,179
Stämmer siffrorna
så har du ökat kvartalsintäkterna.
23
00:02:24,263 --> 00:02:29,523
- Vänta bara tills jag visar Jonas.
- Jag skulle själv vilja presentera det.
24
00:02:29,606 --> 00:02:34,241
- Du vet, få lite egentid med Jonas.
- Det kan jag tänka mig, din kuksugare.
25
00:02:34,324 --> 00:02:37,915
Visst, du har förtjänat det.
Mötet börjar halv tio.
26
00:02:38,041 --> 00:02:40,378
Ja, halv tio blir utmärkt.
27
00:02:40,545 --> 00:02:43,176
I konferensrummet på övre planet.
28
00:02:43,301 --> 00:02:46,807
Kom inte sent, Frank.
Frankie, det är stort!
29
00:02:46,892 --> 00:02:50,273
- Därför anlitade ni mig.
- Det kan du ge dig fan på!
30
00:02:50,357 --> 00:02:54,823
- Jag är glad att du är på mitt lag.
- Detsamma. Vi ses i morgon.
31
00:02:56,243 --> 00:02:58,373
- Bra nyheter?
- Jättebra.
32
00:02:58,498 --> 00:03:00,418
Hur lång tid tog det?
33
00:03:00,543 --> 00:03:03,967
16 år, bortsett från de tio åren
jag var hos Newman.
34
00:03:04,051 --> 00:03:07,892
En tredjedel av mitt liv
har lett fram till den här stunden.
35
00:03:09,728 --> 00:03:12,692
Warren-fallet. Ingen utbetalning?
36
00:03:12,776 --> 00:03:15,281
Gräver man djupare så hittar man
saker.
37
00:03:15,365 --> 00:03:16,415
En diskrepans?
38
00:03:16,534 --> 00:03:19,331
Jag hittade en förvanskning.
39
00:03:19,415 --> 00:03:23,714
- Som dödar det?
- Dödare än försäkringstagaren. Läs.
40
00:03:23,798 --> 00:03:26,804
"Brandförman Warren. 38 fack..."
41
00:03:26,846 --> 00:03:30,061
- Det var en sjuhelvetes utbetalning!
- Eller hur?
42
00:03:30,145 --> 00:03:33,234
- Tre anhöriga.
- De är alla det, Jeff.
43
00:03:33,359 --> 00:03:35,321
Jo, jag vet.
44
00:03:37,075 --> 00:03:41,125
Det fullkomligt lyser om dig.
Vi borde gå ut och fria.
45
00:03:41,167 --> 00:03:44,840
Nej, jag ska presentera det
för styrelsen i morgon.
46
00:03:44,924 --> 00:03:49,308
Du förtjänar en liten belöning.
Du ska ju visa mig hur man gör.
47
00:03:49,391 --> 00:03:52,355
- Det går inte. Det är tisdag.
- Och?
48
00:03:52,439 --> 00:03:55,779
Cheryl går på gymmet
och sen köper hon hem kinamat.
49
00:03:55,863 --> 00:03:59,119
Det är det jag inte fattar
med folk som är gifta.
50
00:03:59,203 --> 00:04:02,919
Det är lite väl specifikt
för en oplanerad kväll.
51
00:04:03,503 --> 00:04:05,298
Jeff, kom till saken.
52
00:04:05,381 --> 00:04:09,181
- Vi borde gå ut och festa nu.
- Det är tisdag.
53
00:04:09,264 --> 00:04:12,187
- Aperitifdag!
- Det är ingen grej.
54
00:04:12,270 --> 00:04:15,568
Det ska bli det.
Vi ska göra det till vår grej.
55
00:04:15,652 --> 00:04:19,785
Om vi tar den här chansen
som vi bara får en gång i livet.
56
00:04:19,869 --> 00:04:23,961
- Tisdag.
- I dag. Dagen är ung och löftesrik!
57
00:04:24,879 --> 00:04:30,098
Jeff, jag uppskattar ditt erbjudande,
men jag måste vara skärpt i morgon.
58
00:04:30,181 --> 00:04:33,897
- Cheryl låter mig ändå inte gå ut.
- Ljug för henne.
59
00:04:33,981 --> 00:04:38,698
- Säg att du måste jobba över.
- Jag tänker inte börja ljuga för min fru.
60
00:04:38,781 --> 00:04:41,120
Börja ljuga?
61
00:04:41,245 --> 00:04:46,589
För fan, kompis!
Jag måste ha låtit som en okänslig skit
62
00:04:46,672 --> 00:04:52,601
som antog att en advokat som du skulle
tänja på sanningen för allas bästa.
63
00:04:52,767 --> 00:04:55,565
Vad menar du med "allas bästa"?
64
00:04:57,945 --> 00:05:01,076
- Äventyr, min gode herre.
- Så klart...
65
00:05:01,160 --> 00:05:02,662
Äventyr.
66
00:05:09,635 --> 00:05:11,347
Jag hoppar det.
67
00:05:21,033 --> 00:05:23,371
Ingen is. Glaset är tomt.
68
00:05:24,665 --> 00:05:28,589
- Så du har börjat dricka på vardagar?
- Jag firar.
69
00:05:28,673 --> 00:05:33,391
På tal om det... Tammy och jag ska köpa
en klänning till bröllopet i morgon.
70
00:05:33,474 --> 00:05:35,144
I morgon?
71
00:05:35,938 --> 00:05:40,029
- Jag vill använda guldkortet.
- Det går inte.
72
00:05:40,113 --> 00:05:42,910
- Varför inte?
- Lånet ska betalas på fredag.
73
00:05:42,994 --> 00:05:46,417
Skulle vi inte använda din övertidslön
från förra månaden?
74
00:05:46,458 --> 00:05:51,010
- Vi var ju på spa med din syster.
- Använde vi inte guldkortet då?
75
00:05:51,135 --> 00:05:55,435
Betalningen var försenad,
så jag fick använda lånepengarna.
76
00:05:55,518 --> 00:05:58,984
Nu får jag använda guldkortet
för ett betala lånet.
77
00:05:59,067 --> 00:06:02,365
Men jag behöver
en ny klänning till bröllopet.
78
00:06:03,200 --> 00:06:05,998
Vad är det för fel på dem du har?
79
00:06:07,292 --> 00:06:11,467
- Vad var det för fel på teven du hade?
- Den här har 4K.
80
00:06:13,346 --> 00:06:15,475
Vad fan är det?
81
00:06:15,558 --> 00:06:17,897
Det gör den liksom bättre.
82
00:06:21,988 --> 00:06:25,370
Jag tänker köpa en klänning i morgon.
83
00:06:25,453 --> 00:06:28,376
Jag ber banken
att skjuta upp betalningen.
84
00:06:28,459 --> 00:06:30,672
Du kan använda guldkortet.
85
00:06:30,797 --> 00:06:34,054
Tack. Jag går och lägger mig.
86
00:06:34,137 --> 00:06:36,851
- Klockan är halv tio.
- Jag är trött.
87
00:06:36,977 --> 00:06:38,813
Går du ut med hunden?
88
00:06:38,939 --> 00:06:41,945
- Sätt på en tröja. Det är kallt.
- Javisst.
89
00:06:42,028 --> 00:06:44,241
Inte på dig, alltså.
90
00:07:05,325 --> 00:07:06,827
Kom nu.
91
00:08:07,365 --> 00:08:10,873
Tjenare, Jeff! Du, kompis...
92
00:08:10,998 --> 00:08:13,085
Vad sägs om lite äventyr?
93
00:08:37,675 --> 00:08:41,767
- Är det hit vi ska gå? Herregud...
- Kom igen nu.
94
00:08:41,809 --> 00:08:43,687
Jösses...
95
00:08:43,771 --> 00:08:45,525
Jajamän!
96
00:08:45,608 --> 00:08:48,614
- Är det här äventyret?
- Det är här det börjar.
97
00:08:48,697 --> 00:08:50,953
Och man får hepatit.
98
00:08:51,036 --> 00:08:54,919
Min vän,
äkta äventyr är inte renskrubbade.
99
00:08:55,002 --> 00:08:58,300
Ibland måste man skita ner händerna.
100
00:09:20,678 --> 00:09:25,480
Tjenare, hur är läget i kväll?
Det är en grym publik här.
101
00:09:54,830 --> 00:09:59,673
- Kom nu! Jag ska presentera dig.
- Jag letade efter dig.
102
00:09:59,714 --> 00:10:02,428
Det här är Terry och Nat.
103
00:10:02,512 --> 00:10:04,892
- Theresa.
- Och Natalie.
104
00:10:04,976 --> 00:10:07,355
Det låter bra. Jag heter Frank.
105
00:10:09,401 --> 00:10:11,029
En sup!
106
00:10:11,113 --> 00:10:13,200
Nya vänner kräver en sup.
107
00:10:13,284 --> 00:10:17,458
Frank, du får ta två för att komma i kapp.
Vi har redan legat i.
108
00:10:17,542 --> 00:10:20,798
- Jag är visst sen till festen.
- Du kan ta min med.
109
00:10:20,883 --> 00:10:25,683
- Jag har inte druckit klart min drink.
- En till. Botten upp!
110
00:10:25,725 --> 00:10:29,524
När när vi druckit ur
går jag och köper en runda till.
111
00:10:30,318 --> 00:10:33,867
- Frank, vad ska du ha?
- Whisky med is.
112
00:10:33,992 --> 00:10:36,788
- Detsamma.
- Jag följer med.
113
00:10:36,873 --> 00:10:39,686
Red har nåt speciellt åt mig i baren.
114
00:10:39,711 --> 00:10:42,091
Det låter spännande.
115
00:10:43,177 --> 00:10:45,974
- Får jag smaka?
- Jag vet inte.
116
00:10:46,808 --> 00:10:48,729
Det är för riktiga karlar.
117
00:10:51,735 --> 00:10:53,656
Jag gillar henne.
118
00:10:53,739 --> 00:10:56,328
Nästa band för soundcheck!
119
00:11:18,205 --> 00:11:20,961
- Då så.
- Då så...
120
00:11:21,044 --> 00:11:23,884
- Vad jobbar du med?
- Jag är advokat.
121
00:11:24,886 --> 00:11:26,305
Advokat?
122
00:11:26,388 --> 00:11:31,858
Är du offentlig försvarare eller jobbar
på nåt kallt, opersonligt företag
123
00:11:31,900 --> 00:11:35,740
som heter Reginald, Richter och Satan?
124
00:11:35,823 --> 00:11:39,080
Kall opersonlig företagsanställd,
helt klart.
125
00:11:39,205 --> 00:11:41,710
- Är det så?
- Ja, så är det.
126
00:11:41,835 --> 00:11:45,301
Det är rätt fascinerande.
Vilken inriktning?
127
00:11:45,384 --> 00:11:47,932
Det är främst bolagsrätt.
128
00:11:48,015 --> 00:11:53,400
Fastigheter, banker, livförsäkringar
utmätningar och konkurser.
129
00:11:53,484 --> 00:11:55,154
Väldigt sexigt.
130
00:11:55,238 --> 00:11:57,325
Så du vräker folk?
131
00:11:58,535 --> 00:12:02,210
Nej, det gör jag faktiskt inte.
132
00:12:02,293 --> 00:12:05,633
Min erfarenhet är
att folk själva orsakar det.
133
00:12:05,716 --> 00:12:09,391
Ja, alla de där personerna
är riktiga idioter.
134
00:12:09,474 --> 00:12:11,980
Det finns yttre omständigheter,
135
00:12:12,105 --> 00:12:15,904
men huvudsakligen är det
att folk lever över sina tillgångar.
136
00:12:15,988 --> 00:12:18,409
De tar för höga risker.
137
00:12:18,492 --> 00:12:21,081
Så de fick vad de förtjänade?
138
00:12:22,960 --> 00:12:26,800
Man bör inte belåna huset
för att köpa en platteve,
139
00:12:26,884 --> 00:12:29,723
oavsett vad huset sägs vara värt.
140
00:12:33,898 --> 00:12:37,822
Jag kan inte avgöra
om du vill övertyga mig eller dig själv.
141
00:12:37,906 --> 00:12:40,871
Jag kan inte avgöra om du bryr dig.
142
00:12:41,705 --> 00:12:43,250
Visst...
143
00:12:43,918 --> 00:12:47,383
Din åsikt är helt sjuk,
men du har i alla fall en.
144
00:12:47,467 --> 00:12:51,976
De flesta säger bara samma skit
som deras lärare på Berkeley.
145
00:12:52,018 --> 00:12:53,437
Jaså?
146
00:12:54,064 --> 00:12:59,115
Det är nästan uppfriskande.
Människocynism är nåt jag behöver.
147
00:12:59,199 --> 00:13:02,246
- Kul att kunna hjälpa till.
- Men du har helt fel.
148
00:13:02,330 --> 00:13:06,755
Och om jag hade trott
att du var övertygad om det,
149
00:13:06,838 --> 00:13:10,554
så skulle jag nog kastat glaset
i ansiktet på dig.
150
00:13:10,638 --> 00:13:15,106
- Det är synd att slösa med fin whisky.
- Snarare billig.
151
00:13:15,189 --> 00:13:19,364
Jag får inte vara slösaktig.
Jag har spanat in en platteve.
152
00:13:19,406 --> 00:13:22,578
De nya med 4K är visst riktigt bra.
153
00:13:26,044 --> 00:13:28,215
CHERYL RINGER
154
00:13:29,843 --> 00:13:33,058
- Nån som väntar på dig?
- Här kommer drickat!
155
00:13:33,142 --> 00:13:37,358
Jag är tillbaka med er dricka.
156
00:13:37,442 --> 00:13:40,448
- Vad är jag skyldig?
- Det är lugnt.
157
00:13:40,531 --> 00:13:45,416
- Vad har ni pratat om?
- Frank varnade för lyxlivets risker.
158
00:13:45,499 --> 00:13:48,213
Hans sexiga raggningsknep.
159
00:13:48,297 --> 00:13:51,553
Jag tar faktiskt många risker hela tiden.
160
00:13:51,636 --> 00:13:54,642
- Visst gör han det.
- Käften på dig!
161
00:13:54,726 --> 00:13:57,106
Jag är ju ute på en tisdag.
162
00:13:58,067 --> 00:14:02,116
- Festa inte för hårt bara, Vince Neil.
- Jättekul.
163
00:14:02,158 --> 00:14:06,625
Till mitt försvar: Hon ställde frågor
och jag svarade på dem.
164
00:14:06,708 --> 00:14:10,216
Jag tror att mina svar funkade, eller hur?
165
00:14:10,299 --> 00:14:12,053
Så där...
166
00:14:12,178 --> 00:14:16,311
Jag är uttråkad.
Jag vet var det är fest. Vem hänger på?
167
00:14:16,395 --> 00:14:18,065
Då drar vi.
168
00:14:26,958 --> 00:14:28,627
Tack.
169
00:14:38,313 --> 00:14:41,778
- Jag känner mig för finklädd.
- Du ser bra ut.
170
00:14:41,863 --> 00:14:43,615
Folk stirrar på mig konstigt.
171
00:14:43,699 --> 00:14:46,830
De undrar nog varför jag tog med
pappa.
172
00:14:48,834 --> 00:14:52,049
- Var är Jeff och Natalie?
- Jag vet inte.
173
00:14:52,133 --> 00:14:54,387
Jag tror att de gick upp.
174
00:14:54,471 --> 00:14:57,018
Det är en snubbe där...
175
00:14:57,101 --> 00:15:00,566
Sånt har jag inte gjort på åratal.
176
00:15:00,649 --> 00:15:02,695
Har du lust?
177
00:15:04,199 --> 00:15:07,330
Det är lugnt
om det inte är din grej, alltså.
178
00:15:07,455 --> 00:15:12,089
Det är inte det.
Jag brukade göra det på mitt gamla jobb.
179
00:15:12,131 --> 00:15:15,679
Det bara ett tag sen.
Vi gör det. Skit samma.
180
00:15:15,805 --> 00:15:18,018
Visst, det är lugnt.
181
00:15:18,102 --> 00:15:23,362
Finns det nånstans vi kan sitta och
prata? Folk bara knuffas hela tiden.
182
00:15:23,445 --> 00:15:27,537
Det finns stolar i rummet där borta.
Ska vi gå dit?
183
00:15:27,620 --> 00:15:30,459
Jag ska bara på toa. Vi ses där.
184
00:15:35,887 --> 00:15:37,849
Fan... Ursäkta mig.
185
00:15:48,036 --> 00:15:49,372
Ja!
186
00:15:56,136 --> 00:15:58,056
Hej på er.
187
00:16:27,532 --> 00:16:31,540
- Vill du vara med, gullet?
- Du måste vara den där snubben.
188
00:16:31,623 --> 00:16:35,005
Nej, jag väntar bara på en vän.
Jag brukar inte...
189
00:16:35,172 --> 00:16:38,011
Men bry er inte om mig.
190
00:16:38,136 --> 00:16:40,558
Bara snorta på.
191
00:16:40,641 --> 00:16:43,647
Jag heter Frank. Och du är...?
192
00:16:43,772 --> 00:16:46,403
Den där snubben, tydligen.
193
00:16:46,444 --> 00:16:50,452
Jaha... Nej, det var inte så jag menade.
194
00:16:50,536 --> 00:16:55,296
Det är lugnt.
Jag har varit den där snubben förut.
195
00:16:55,379 --> 00:16:57,550
Det är jag som är Aeolus.
196
00:16:57,592 --> 00:17:00,347
- Trevligt att träffas.
- Jaså?
197
00:17:01,808 --> 00:17:03,562
Ja, det är det.
198
00:17:05,024 --> 00:17:07,486
Var är din kompis?
199
00:17:07,528 --> 00:17:11,202
Vänner, faktiskt.
Jag kom hit med några andra.
200
00:17:11,286 --> 00:17:14,709
Lustigt nog trodde jag
att två av dem var med dig.
201
00:17:16,254 --> 00:17:18,383
Är det här dina vänner?
202
00:17:19,510 --> 00:17:21,139
Ja... Nej.
203
00:17:22,391 --> 00:17:25,147
Vill du ha en lina, gullet?
204
00:17:31,159 --> 00:17:34,082
Om det okej för dig, så...
205
00:17:57,003 --> 00:18:00,050
- Känns det bättre?
- Ja, mycket bättre.
206
00:18:01,303 --> 00:18:04,726
- Det har jag inte gjort på länge.
- Vad då?
207
00:18:06,104 --> 00:18:10,029
- Nu är jag visst sen till festen.
- Det bara blev så.
208
00:18:10,154 --> 00:18:11,907
Jag köper gärna en till.
209
00:18:12,825 --> 00:18:17,878
Nej, det behövs inte.
Som sagt, jag är inte den där snubben.
210
00:18:19,672 --> 00:18:23,430
- Så generöst.
- Det är inte bara till dig.
211
00:18:23,513 --> 00:18:26,603
Den här killen behöver slappna av.
212
00:18:26,645 --> 00:18:30,987
Så att snorta kola
är ett bra sätt att slappna av på?
213
00:18:31,071 --> 00:18:34,702
Vet du vad? Du har faktiskt inte fel.
214
00:18:36,206 --> 00:18:41,049
Jag har nåt speciellt
som kan hjälpa dig med dina besvär.
215
00:18:41,132 --> 00:18:45,265
Det enda som är besvärligt
är hur jävla bra jag mår nu.
216
00:18:45,391 --> 00:18:48,230
Lura inte dig själv. Du är besvärad.
217
00:18:53,323 --> 00:18:54,742
Det här...
218
00:18:55,703 --> 00:18:58,000
...räcker till er båda.
219
00:18:59,210 --> 00:19:01,006
Vad är det för nåt?
220
00:19:01,089 --> 00:19:02,968
Det är...
221
00:19:03,051 --> 00:19:06,766
- ...hallucinogent.
- Som svampar, alltså?
222
00:19:06,808 --> 00:19:10,357
- Har du testat svampar?
- Javisst.
223
00:19:10,482 --> 00:19:13,321
- Jag med.
- Ja, nåt i den stilen.
224
00:19:15,242 --> 00:19:18,916
Se bara på oss. Vi har alla tagit det.
225
00:19:21,588 --> 00:19:24,093
Okej, jag är med.
226
00:19:25,012 --> 00:19:27,058
Vad har jag att förlora?
227
00:19:27,141 --> 00:19:31,566
Vi kan testa om du vill,
men jag tog just en lina. Jag är nöjd.
228
00:19:33,528 --> 00:19:36,242
Är du fortfarande rädd?
229
00:19:36,326 --> 00:19:41,753
Om du är rädd så gör jag det gärna
med den unga damen.
230
00:19:41,795 --> 00:19:44,258
- Hur tar man det?
- Jo...
231
00:19:44,342 --> 00:19:49,352
Givaren lägger en pytteliten droppe
på tungspetsen
232
00:19:49,435 --> 00:19:52,775
och kysser sen mottagaren.
233
00:19:53,945 --> 00:19:56,199
När deras tungor möts...
234
00:19:57,118 --> 00:19:59,163
...möts även dem.
235
00:20:01,418 --> 00:20:03,171
Jag gör det.
236
00:20:03,255 --> 00:20:06,929
- Vad sa du?
- Jag gör det. Vi tar en risk.
237
00:20:10,227 --> 00:20:12,356
- Vem är först?
- Jag.
238
00:20:21,082 --> 00:20:23,253
Kom här, min sköna.
239
00:20:28,346 --> 00:20:30,935
Håll det nu på tungspetsen.
240
00:20:59,492 --> 00:21:01,579
Ser man på...
241
00:21:04,168 --> 00:21:06,422
Det var väl inte så illa?
242
00:21:07,550 --> 00:21:11,516
Det kommer att hjälpa dig
att finna din väg.
243
00:21:14,522 --> 00:21:15,732
Var är du?
244
00:21:15,816 --> 00:21:18,446
- Fan också!
- Vad är det?
245
00:21:18,488 --> 00:21:21,703
Det är senare än jag trodde.
246
00:21:21,786 --> 00:21:23,748
När ska det slå till?
247
00:21:25,460 --> 00:21:27,673
Det kommer som en våg.
248
00:21:53,517 --> 00:21:55,395
Vad i helvete?
249
00:21:56,731 --> 00:21:59,195
Vad fan hände?
250
00:22:29,171 --> 00:22:30,716
Fan.
251
00:22:35,517 --> 00:22:38,023
Åh, herregud...
252
00:22:38,106 --> 00:22:39,567
Vad fan?
253
00:22:52,134 --> 00:22:53,595
Hejsan!
254
00:22:55,766 --> 00:22:59,023
Förlåt... Jag har inte gjort det här.
255
00:22:59,106 --> 00:23:02,613
Bara så ni vet
så har jag inte stökat till.
256
00:23:02,696 --> 00:23:06,120
Nej, det är ingen fara.
Jag vill er inget illa.
257
00:23:06,204 --> 00:23:09,252
Jag behöver bara låna en mobiltelefon.
258
00:23:09,335 --> 00:23:11,089
Ja, precis. Tack!
259
00:23:11,172 --> 00:23:13,134
Hallå? Polisen?
260
00:23:35,387 --> 00:23:37,599
Jag är vän med familj.
261
00:24:02,232 --> 00:24:07,326
- Kan du ta mig till Palm och Gregory?
- Har du nån aning om var du är?
262
00:24:07,368 --> 00:24:09,789
Nej, inte den blekaste.
263
00:24:09,873 --> 00:24:13,338
- Då får du betala i förskott.
- Jävla idiot!
264
00:24:13,380 --> 00:24:17,346
- Ursäkta mig?
- Inte du. Han tog visst min plånbok.
265
00:24:17,429 --> 00:24:20,227
- Fan, glöm det.
- Nej, vänta!
266
00:24:20,310 --> 00:24:22,481
Snälla, lyssna på mig.
267
00:24:22,564 --> 00:24:26,489
Du lär inte tro mig,
men jag blev drogad och rånad.
268
00:24:26,572 --> 00:24:30,163
Jag vet inte var jag är
och hur jag ska ta mig hem.
269
00:24:30,247 --> 00:24:32,919
Min mobil är död.
Jag kan inte ringa efter hjälp.
270
00:24:33,003 --> 00:24:38,513
Om en och en halv timme har jag
ett viktigt möte. Jag kan få sparken.
271
00:24:38,596 --> 00:24:42,021
Jag förstår om du vill lämna mig här,
272
00:24:42,104 --> 00:24:46,446
men då överger du nån
som desperat behöver din hjälp.
273
00:24:46,529 --> 00:24:51,414
Nån som kan betala dig dubbelt,
bara du skjutsar hem honom.
274
00:24:55,005 --> 00:24:56,674
Kom igen.
275
00:24:57,634 --> 00:24:59,680
Vad skulle Jesus göra?
276
00:24:59,764 --> 00:25:03,898
Han skulle nog ta tredubbelt
av en pappskalle som du.
277
00:25:03,939 --> 00:25:06,402
Ja, vi säger så. Tack.
278
00:25:06,444 --> 00:25:08,281
Toppen.
279
00:25:32,496 --> 00:25:35,836
Det blir 125 dollar, gånger tre.
280
00:25:35,920 --> 00:25:38,675
Vänta här. Jag är strax tillbaka.
281
00:25:45,272 --> 00:25:47,568
Fan också! Cheryl!
282
00:25:47,986 --> 00:25:50,073
Dörrkedjan är på.
283
00:25:51,492 --> 00:25:54,081
Cheryl, kan du öppna dörren?
284
00:25:57,838 --> 00:26:02,681
- Var har du varit? Vet du vad klockan är?
- Nej, jag har ingen aning.
285
00:26:02,765 --> 00:26:07,232
Jag vet bara att jag är sen till
ett väldigt viktigt möte.
286
00:26:07,357 --> 00:26:12,117
- Jag har försökt ringa dig.
- Mobilen är urladdad. Har du pengar?
287
00:26:12,201 --> 00:26:16,167
- Har du det?
- Jag har kanske nåt i handväskan.
288
00:26:16,292 --> 00:26:20,091
Ska du inte berätta var du höll hus?
Det är inte klokt.
289
00:26:20,175 --> 00:26:24,558
Jag satt uppe och väntade hela natten.
Nu får du ge dig.
290
00:26:24,600 --> 00:26:27,606
- Frank, vad är...?
- Har du inte mer?
291
00:26:32,658 --> 00:26:37,877
Hör här. Jag försöker inte luras,
men jag hade bara 296 dollar hemma.
292
00:26:37,961 --> 00:26:41,885
Jag trodde det fanns mer,
men det här är allt jag har.
293
00:26:41,969 --> 00:26:46,352
- För kyrkan.
- Dålig karma att lura kyrkan, gullet.
294
00:26:46,435 --> 00:26:49,650
- Särskilt efter natten du haft.
- Vad kallade du mig?
295
00:26:49,733 --> 00:26:53,951
En nödställd man slipper betala.
Men se till och skärp dig nu.
296
00:26:54,076 --> 00:26:58,001
Du har en viktig dag framför dig,
så kom inte sent!
297
00:27:04,138 --> 00:27:07,811
- Tänker du berätta nu?
- Jösses, jag är sen!
298
00:27:07,896 --> 00:27:12,070
- Frank, svara mig nu!
- Jag vet inte riktigt, Cheryl.
299
00:27:12,154 --> 00:27:17,706
Jag jobbade över och när jag skulle gå
frågade Jeff om vi skulle äta.
300
00:27:17,748 --> 00:27:20,712
- Jag var vrålhungrig, så...
- Vänta nu!
301
00:27:20,795 --> 00:27:24,971
Jeff Ward som gjorde slut
med Marsha för två månader sen?
302
00:27:25,055 --> 00:27:27,977
- Vem är Marsha?
- Min vän från bokklubben.
303
00:27:28,061 --> 00:27:32,904
Hon var på julfesten och din polare Jeff
bad mig att presentera honom.
304
00:27:32,987 --> 00:27:37,162
Han ville inte binda sig,
men hon kom på honom med en annan.
305
00:27:37,246 --> 00:27:41,379
Då sa han: "Vi var ju inte riktigt ihop."
Den där Jeff!
306
00:27:41,504 --> 00:27:44,426
- Var är kemtvätten?
- I tvättstugan.
307
00:27:44,552 --> 00:27:50,230
Vi gick till en bar där hans vänner var.
De satt där alla och drack.
308
00:27:50,313 --> 00:27:54,363
Sen drog de med mig till nån jävla fest.
309
00:27:54,488 --> 00:27:59,164
- Varför ringde du inte bjöd in mig?
- Min mobil var ju urladdad.
310
00:27:59,248 --> 00:28:02,170
Det var sent, och jag ville inte vara där.
311
00:28:02,254 --> 00:28:07,472
Jag var ensam och olycklig. Jag minns
bara att jag inte ville vara där.
312
00:28:07,598 --> 00:28:13,067
Det nästa jag minns är att jag vaknar
i ett tomt hus och min plånbok är borta.
313
00:28:13,151 --> 00:28:16,198
Blev du så full att du tuppade av?
314
00:28:16,282 --> 00:28:19,455
Nej, Cheryl. Jag blev drogad.
315
00:28:20,917 --> 00:28:24,423
Ditt jävla svin, du är otrogen mot mig!
316
00:28:24,548 --> 00:28:27,763
Älskling, vänta lite. Lugna ner dig!
317
00:28:27,846 --> 00:28:33,274
Så du var inte med en annan kvinna?
Dina kläder stinker av den där slynan!
318
00:28:33,358 --> 00:28:36,822
Vänta, Cheryl! Jag kan förklara.
319
00:28:36,865 --> 00:28:38,743
Herregud, Cheryl!
320
00:28:56,989 --> 00:28:58,324
Frank!
321
00:28:58,408 --> 00:29:02,959
Tack och lov!
Du missade nästan din stora dag.
322
00:29:03,042 --> 00:29:06,215
Du ska till konferensrummet genast.
323
00:29:06,299 --> 00:29:08,219
Kaffe?
324
00:29:08,303 --> 00:29:12,019
- Vad hände i går kväll?
- Jag tänkte fråga detsamma.
325
00:29:12,102 --> 00:29:15,483
Du bara försvann.
Jag tänkte att du var på äventyr.
326
00:29:15,567 --> 00:29:18,907
Warren-fallet.
Slå dem med häpnad, gullet!
327
00:29:18,949 --> 00:29:21,787
Gå nu! Annars daskar jag till dig igen.
328
00:29:22,080 --> 00:29:23,917
STYRELSERUMMET
329
00:29:23,959 --> 00:29:25,921
Vänta lite.
330
00:29:25,963 --> 00:29:30,055
Jag vill inte göra det. Gör det du.
Du har nån skit där.
331
00:29:30,096 --> 00:29:32,977
Är du redo? Slå dem med häpnad.
332
00:29:33,019 --> 00:29:35,106
Ett, två, tre...
333
00:29:35,190 --> 00:29:38,279
...kvartalets bruttoförtjänst
och trenden är...
334
00:29:38,363 --> 00:29:41,243
- Bra att du kunde komma, Frank.
- Förlåt, jag...
335
00:29:41,327 --> 00:29:43,581
Harris var ändå klar.
336
00:29:43,665 --> 00:29:45,752
Visst, inga problem.
337
00:29:45,794 --> 00:29:49,635
Bra. Nu när vi alla är här
kan vi väl börja.
338
00:29:49,760 --> 00:29:53,434
Barney, flytta undan blädderblocket.
339
00:30:05,960 --> 00:30:08,464
Då så, Frank.
340
00:30:08,548 --> 00:30:11,846
Kan du förklara varför vi fick vänta?
341
00:30:11,888 --> 00:30:13,558
Självfallet.
342
00:30:13,641 --> 00:30:17,482
Jag är hemskt ledsen att jag är sen.
Jag blev...
343
00:30:17,607 --> 00:30:19,111
...rånad.
344
00:30:20,196 --> 00:30:22,952
- Fy fan!
- Är du okej?
345
00:30:23,036 --> 00:30:26,625
- Hände det på parkeringen?
- Nej...
346
00:30:26,709 --> 00:30:31,844
Det spelar ingen roll om man ger
dem pengar. De är ute efter blod.
347
00:30:31,928 --> 00:30:34,641
- Vilka då?
- Du vet. De fattiga.
348
00:30:34,725 --> 00:30:38,358
Barney, kommer de att fixa kamerorna
på parkeringen?
349
00:30:38,483 --> 00:30:42,699
Funkar de inte? Tänk om nån
gör inbrott i min bil och dödar mig?
350
00:30:42,783 --> 00:30:45,246
Hörni, det spelar ingen roll.
351
00:30:45,330 --> 00:30:50,090
Det är viktiga är att Frank är oskadd
och är här med oss nu.
352
00:30:50,173 --> 00:30:53,596
Jag är lite omskakad, men jag klarar mig.
353
00:30:54,640 --> 00:30:56,227
Sarah?
354
00:30:56,310 --> 00:31:01,905
Vi ska gå igenom nya fall, särskilt det
som du flaggade för att granska.
355
00:31:01,947 --> 00:31:06,038
"Brandman dog i hjärtattack i sitt hem."
Warren-fallet.
356
00:31:06,122 --> 00:31:10,088
Det verkar rätt uppenbart
att summan ska betalas ut.
357
00:31:10,171 --> 00:31:14,513
Men Frank upptäckte nåt märkligt
som han ska förklara vidare.
358
00:31:14,596 --> 00:31:16,893
Ja, Ralph. Det ska jag.
359
00:31:16,977 --> 00:31:22,571
Tydligen var Warren patient hos dr Klein
för fyra år sen i Glendale.
360
00:31:22,654 --> 00:31:26,370
Han skrev ut en låg dos av hjärtmedicin
361
00:31:26,495 --> 00:31:30,880
då Warrens EKG visade
att han hade blåsljud i hjärtat.
362
00:31:33,134 --> 00:31:37,684
- Här står inget om hans hjärtproblem.
- När ställdes diagnosen?
363
00:31:37,768 --> 00:31:41,275
2004, men vi fick ärendet 2001.
364
00:31:41,317 --> 00:31:46,870
Om hjärtfelet inte var medfött,
så måste vi ändå betala hans familj.
365
00:31:46,995 --> 00:31:50,251
Jag instämmer.
Det är bara bortkastad tid.
366
00:31:50,335 --> 00:31:53,382
- Frank?
- Jo, på sätt och vis.
367
00:31:53,466 --> 00:31:55,845
Det är...
- Tack ska du ha.
368
00:31:55,930 --> 00:31:59,019
Läkaren diagnostiserade problemet,
369
00:31:59,103 --> 00:32:03,444
men den utskrivna medicinen
gjorde patienten sjuk.
370
00:32:03,528 --> 00:32:07,744
- Vad menar du?
- Enligt journalen från slutet av 2004...
371
00:32:07,828 --> 00:32:12,880
...några månader efter diagnosen,
gjorde den honom yr och illamående.
372
00:32:12,922 --> 00:32:17,430
- Det försvårade hans arbete.
- Tog läkaren bort medicinen?
373
00:32:17,514 --> 00:32:20,103
- Inte direkt.
- Nu kommer det.
374
00:32:20,186 --> 00:32:24,403
Läkaren erkände
att medicinen gjorde patienten sjuk.
375
00:32:25,446 --> 00:32:30,875
Men i journalen avrådde han patienten
att sluta med medicinen.
376
00:32:32,669 --> 00:32:36,260
Mr Warren slutade självmant
för att behålla jobbet.
377
00:32:37,846 --> 00:32:42,439
Väldigt intressanta uppgifter
som du har grävt fram, Frank.
378
00:32:42,522 --> 00:32:46,780
Försäkringstagaren fick
en allvarlig diagnos för tio år sen.
379
00:32:46,907 --> 00:32:52,125
Men han valde sen att ignorera
läkarens rekommendationer
380
00:32:52,209 --> 00:32:56,550
och har själv orsakat
sin alltför tidiga död.
381
00:32:56,634 --> 00:33:01,393
Det tyder på att mr Warren
avsiktligt begått självmord,
382
00:33:01,477 --> 00:33:06,320
och det täcker inte vår livförsäkring.
383
00:33:14,002 --> 00:33:17,509
Jag vet inte om vi
kan kalla det "självmord".
384
00:33:17,592 --> 00:33:22,937
Jag tror att det i alla avseenden
bryter mot vår privata försäkringspolicy.
385
00:33:23,020 --> 00:33:25,191
- Herregud...
- Är allt bra?
386
00:33:25,860 --> 00:33:29,449
Frank, det här är stort. Du är ett geni.
387
00:33:29,533 --> 00:33:33,040
Utbetalningen var på nästan fyra miljoner.
388
00:33:33,124 --> 00:33:37,465
Det enda vi behöver återbetala
är en del av hans bidrag.
389
00:33:37,507 --> 00:33:40,263
Han kan ändå inte överklaga nu.
390
00:33:42,475 --> 00:33:43,811
Det stämmer.
391
00:33:43,896 --> 00:33:49,364
Vi kan hävda att han dolde information
för att begå försäkringsbedrägeri.
392
00:33:49,489 --> 00:33:51,577
Vi ska inte betala tillbaka.
393
00:33:51,660 --> 00:33:54,791
- Det är sant.
- Vi begraver dem i pappersjobb.
394
00:33:54,876 --> 00:33:59,176
Vi ska visa de där jävlarna
att de inte kan lura vårt företag.
395
00:33:59,301 --> 00:34:03,559
- Skit samma om han har tio ungar.
- De har alla anhöriga!
396
00:34:04,603 --> 00:34:07,317
Tack vare dig får de inte ett öre.
397
00:34:07,400 --> 00:34:10,156
Knulla mig här på ansökan. Jag är redo.
398
00:34:10,281 --> 00:34:13,287
Bra att du upptäckte det här, Frank.
399
00:34:13,371 --> 00:34:17,504
- Upp på bordet och sätt på Sarah nu.
- Ja, Frank.
400
00:34:17,545 --> 00:34:21,595
Knulla henne med din halvhårda kuk.
Bara kör in den.
401
00:34:21,679 --> 00:34:26,689
Vill du knulla Ralph i stället?
Gör honom till din fängelsehora.
402
00:34:26,772 --> 00:34:31,073
Det spelar ingen roll
att vi förstör den där familjens liv.
403
00:34:31,156 --> 00:34:35,958
Att du får din sexuella tillfredsställelse
betyder ingenting.
404
00:34:36,041 --> 00:34:40,091
Det enda som betyder nåt,
är att vi behåller pengarna.
405
00:34:41,218 --> 00:34:43,431
Vi behåller pengarna!
406
00:34:44,391 --> 00:34:49,735
Det här är din stora dag.
Dags för dig att få din belöning.
407
00:34:49,818 --> 00:34:52,407
Du har verkligen förtjänat det!
408
00:35:01,759 --> 00:35:04,056
Hur är läget, kompis?
409
00:35:04,097 --> 00:35:07,562
Du stormade ut från mötet
som en galning.
410
00:35:07,646 --> 00:35:10,401
Det är nånting fel med mig.
411
00:35:10,485 --> 00:35:13,074
Nåt hände på festen i går.
412
00:35:13,157 --> 00:35:17,457
- Du är nog bara bakfull.
- Nej, det är inte det.
413
00:35:17,540 --> 00:35:22,842
Jag fick nån typ av knark
av en konstig gubbe som var där.
414
00:35:23,761 --> 00:35:28,646
Av en främling? Du har tur
om han inte drogade och våldtog dig.
415
00:35:28,729 --> 00:35:30,400
Jag minns inget.
416
00:35:30,483 --> 00:35:34,074
Jag vet inte vad han gav mig,
men jag är påverkad.
417
00:35:34,157 --> 00:35:38,708
Jag är hög.
Jag ser och hör en massa grejer.
418
00:35:38,791 --> 00:35:43,676
Sånt som inte finns,
men jag ser det ändå.
419
00:35:43,759 --> 00:35:45,555
Okej.
420
00:35:46,181 --> 00:35:48,769
Minns du när du tog det?
421
00:35:48,854 --> 00:35:53,154
Det var sent.
Klockan var väl fyra eller nåt.
422
00:35:53,195 --> 00:35:55,450
Ungefär åtta timmar sen.
423
00:35:55,533 --> 00:36:00,251
Med LSD hade du varit hög
i fyra timmar till. Det är helt naturligt.
424
00:36:01,587 --> 00:36:05,094
Det är inte alls naturligt, tro mig.
425
00:36:05,929 --> 00:36:09,770
Du ska till en trygg plats
där du kan lugna ner dig.
426
00:36:09,811 --> 00:36:12,902
- Jag skjutsar dig hem.
- Nej, min fru är hemma.
427
00:36:12,985 --> 00:36:16,910
Hon blev inte så glad
när jag inte kom hem i går kväll.
428
00:36:16,993 --> 00:36:22,295
Särskilt som jag var på fest med
en annan kvinna och nog blev drogad.
429
00:36:22,379 --> 00:36:24,633
Såg du när Theresa gick?
430
00:36:24,716 --> 00:36:28,391
Jag var ju med Natalie.
Jag såg er inte på festen.
431
00:36:28,474 --> 00:36:31,313
Kan han ha velat droga henne?
432
00:36:31,397 --> 00:36:35,948
- Vem då?
- Den där gubbjäveln! Han ville ha henne.
433
00:36:35,989 --> 00:36:38,244
Du låter paranoid.
434
00:36:38,327 --> 00:36:43,712
Hade du varit i konferensrummet,
så hade du aldrig sagt det där.
435
00:36:43,838 --> 00:36:46,802
Okej, förlåt.
Men du måste lugna dig.
436
00:36:46,844 --> 00:36:50,560
Mr Winter, er fru på linje tre.
Det är viktigt, säger hon.
437
00:36:50,643 --> 00:36:53,065
Jag tar det på mitt kontor.
438
00:36:58,492 --> 00:37:02,877
- Cheryl, min älskling...
- Lägg av! Var hon värd det?
439
00:37:03,753 --> 00:37:07,385
- Vad pratar du om?
- Guldkortet saknar täckning.
440
00:37:07,469 --> 00:37:12,729
Jag ringde banken
och alla våra konton är övertrasserade.
441
00:37:12,812 --> 00:37:17,447
Hoppas du hade kul med din lilla slyna,
för hon skinnade dig!
442
00:37:19,659 --> 00:37:21,789
Är allt bra, kompis?
443
00:37:21,873 --> 00:37:25,671
Nej, allt är inte bra, Jeff. Jag fick...
444
00:37:26,423 --> 00:37:31,350
Jag fick just veta att den som tog
min plånbok stal hela mitt liv.
445
00:37:31,433 --> 00:37:34,773
- Du måste ringa polisen.
- Det kan jag inte.
446
00:37:34,857 --> 00:37:40,159
Ingen här får veta att jag var ute och söp
och knarkade dagen före mötet...
447
00:37:40,243 --> 00:37:44,376
- Mår du bättre nu, Frank?
- Javisst, jag mår prima.
448
00:37:44,459 --> 00:37:50,346
Du ser lite blek ut. Ta ledigt resten
av dagen och gå hem och vila.
449
00:37:50,429 --> 00:37:53,185
Det låter bra. Tack ska du ha.
450
00:37:53,227 --> 00:37:55,690
- Men min bil...
- Just det!
451
00:37:55,815 --> 00:37:58,779
- Du blev ju rånad.
- Ja, precis.
452
00:37:58,864 --> 00:38:02,245
- Jake kan väl skjutsa hem dig.
- Javisst.
453
00:38:02,328 --> 00:38:05,585
- Jag är Jake. Jag skjutsar hem dig.
- Tack.
454
00:38:05,668 --> 00:38:08,674
- Jag heter faktiskt Jeff.
- Krya på dig, Frank.
455
00:38:08,799 --> 00:38:14,060
Behöver några extra dagar
för att repa dig, så är det inga problem.
456
00:38:14,144 --> 00:38:17,233
- Ta all tid du behöver.
- Så generöst.
457
00:38:19,070 --> 00:38:21,825
Du har verkligen förtjänat det.
458
00:38:21,951 --> 00:38:26,920
- Vi måste hitta snubben från festen.
- Vi vet inte vems fest det var.
459
00:38:27,922 --> 00:38:30,801
- Vi måste hitta tjejerna.
- Jag fixar det.
460
00:38:36,940 --> 00:38:40,112
ONSDAG
27 APRIL, KL. 16.42
461
00:38:45,999 --> 00:38:48,712
Hallå där! Det är ju du!
462
00:38:48,837 --> 00:38:50,633
Har du en dollar?
463
00:38:52,095 --> 00:38:54,892
Tyvärr inte. Nån stal min plånbok.
464
00:38:54,976 --> 00:38:58,065
Det är förjävligt. Nån stal min med.
465
00:38:58,942 --> 00:39:02,073
- Det måste vara tufft.
- Inga problem.
466
00:39:02,115 --> 00:39:04,494
Jag klarar mig.
467
00:39:04,578 --> 00:39:08,627
Bara håll ut.
Har du tur så slutar du som jag.
468
00:39:11,216 --> 00:39:13,762
Vill du ha en cigg, gullet?
469
00:39:13,889 --> 00:39:17,061
- Vad sa du?
- Jag erbjöd dig en cigg.
470
00:39:17,145 --> 00:39:19,441
Förlåt... Gärna, tack.
471
00:39:19,524 --> 00:39:23,992
- Du är den femte som kallar mig det.
- Och troligen inte den sista.
472
00:39:24,075 --> 00:39:26,204
Det är en stor dag för dig.
473
00:39:26,998 --> 00:39:28,792
Vi ses i morgon!
474
00:39:29,544 --> 00:39:33,469
- Var hon där?
- Nej. Har du börjat röka nu?
475
00:39:33,552 --> 00:39:38,562
- Och hennes vän som var bartender?
- Red? Nej, han var inte heller där.
476
00:39:38,604 --> 00:39:41,945
De gav mig inte numret,
men de ska komma in senare.
477
00:39:42,028 --> 00:39:44,532
- Du kan vänta inne.
- Helst inte.
478
00:39:44,616 --> 00:39:49,084
Jag sov inget i natt.
Om det är lugnt så slaggar jag i bilen.
479
00:39:49,167 --> 00:39:52,340
- Är inte du trött?
- Inte det minsta.
480
00:39:52,423 --> 00:39:57,350
- Får jag låna din laddare?
- Det är bara att ta för dig.
481
00:40:05,616 --> 00:40:07,370
Fan.
482
00:40:08,706 --> 00:40:10,126
Kom igen!
483
00:40:10,209 --> 00:40:12,005
Kom igen nu!
484
00:40:29,581 --> 00:40:31,919
För fan, kompis.
485
00:40:32,045 --> 00:40:35,092
Varför lät du mig sova så länge?
486
00:40:35,176 --> 00:40:36,845
Jag...
487
00:40:36,929 --> 00:40:40,561
Jag måste nog ha somnat. Ledsen...
488
00:40:42,482 --> 00:40:45,071
De borde vara här nu.
489
00:40:45,154 --> 00:40:46,823
Okej då.
490
00:40:55,049 --> 00:40:56,969
Fy fan...
491
00:40:57,553 --> 00:41:00,351
Ska han bara ligga där, eller?
492
00:41:02,982 --> 00:41:04,902
Natalie!
493
00:41:04,986 --> 00:41:07,908
- Var är hon?
- Har du inte sett Theresa?
494
00:41:07,992 --> 00:41:12,166
- Inte sen hon var med dig. Var är hon?
- Fan också.
495
00:41:12,250 --> 00:41:15,966
- Vi letar också efter henne.
- Nånting hände i går kväll.
496
00:41:16,091 --> 00:41:20,099
- Vad fan har du gjort med min vän?
- Ingenting. Jag lovar.
497
00:41:20,182 --> 00:41:25,818
På festen var det en knarklangare
som gav oss nåt och jag fick blackout.
498
00:41:25,902 --> 00:41:32,331
När jag vaknade var knarklangaren,
plånboksjäveln och din vän borta.
499
00:41:32,373 --> 00:41:37,717
Nån har tömt hela mitt jävla bankkonto,
och jag ska ta reda på vem det var.
500
00:41:37,800 --> 00:41:41,893
Skulle vi komma hit och leta efter henne
om vi hade skadat henne?
501
00:41:41,976 --> 00:41:43,855
Snälla, hjälp oss.
502
00:41:43,938 --> 00:41:47,653
Okej, som ni vill.
Hur kan jag hjälpa till?
503
00:41:47,737 --> 00:41:53,457
Jag tror att knarklangaren som gav oss
drogerna nog vet vad som har hänt.
504
00:41:53,499 --> 00:41:54,960
Och?
505
00:41:55,044 --> 00:42:00,346
Vet du vem knarklangaren på festen
i går kväll var?
506
00:42:02,600 --> 00:42:04,813
- Är ni snutar?
- För fan...
507
00:42:04,897 --> 00:42:08,947
Nej, vi är inte snutar.
Hur fan skulle vi kunna vara det?
508
00:42:09,030 --> 00:42:11,576
Okej, jag känner honom.
509
00:42:12,328 --> 00:42:14,249
Så bra.
510
00:42:14,332 --> 00:42:17,171
Kan du ta oss till honom? Snälla?
511
00:42:25,604 --> 00:42:27,692
Spänn fast er.
512
00:42:27,734 --> 00:42:29,362
Kom igen.
513
00:42:30,489 --> 00:42:32,076
Skit också!
514
00:42:37,670 --> 00:42:39,257
Bra bil.
515
00:42:39,340 --> 00:42:41,678
Ska vi ta min i stället?
516
00:42:50,529 --> 00:42:52,700
DU HAR KOMMIT LÅNGT, GULLET
517
00:42:52,742 --> 00:42:54,914
I DAG ÄR DIN STORA DAG!
518
00:43:00,967 --> 00:43:02,470
Hörni!
519
00:43:52,695 --> 00:43:55,701
- Hej.
- Hej på dig med.
520
00:43:57,038 --> 00:43:59,709
Vi har försökt hitta dig.
521
00:44:00,794 --> 00:44:01,923
Här är jag.
522
00:44:03,717 --> 00:44:06,515
- Är du verkligen det?
- Vad då?
523
00:44:08,602 --> 00:44:10,314
Är du det?
524
00:44:11,149 --> 00:44:13,487
Är du det?
525
00:44:13,570 --> 00:44:17,161
- Nu driver du bara med mig.
- Ja, kanske en smula.
526
00:44:18,330 --> 00:44:22,713
Men du lämnade mig här,
så det är här du kan hitta mig.
527
00:44:23,715 --> 00:44:27,891
- Din vän Natalie är orolig för dig.
- Hon är en bra vän.
528
00:44:30,020 --> 00:44:33,402
Vi försöker hjälpa henne att hitta dig.
529
00:44:33,569 --> 00:44:35,781
Så gulligt.
530
00:44:39,080 --> 00:44:42,086
Vi är väl höga, eller hur?
531
00:44:43,505 --> 00:44:48,015
Varför säger du det?
Verkar inte det här vara på riktigt?
532
00:44:48,140 --> 00:44:49,684
Nej.
533
00:44:51,438 --> 00:44:53,567
Det låter rimligt.
534
00:44:59,662 --> 00:45:03,462
Stjärnorna har väl aldrig sett ut så här?
535
00:45:05,299 --> 00:45:08,680
Stjärnorna har alltid sett ut så här.
536
00:45:08,764 --> 00:45:11,394
De syns bara inte hela tiden.
537
00:45:12,438 --> 00:45:17,031
Jag har tittat på stjärnor förut.
De har aldrig sett ut så här.
538
00:45:17,114 --> 00:45:19,494
Allt du ser är verkligt.
539
00:45:20,997 --> 00:45:26,049
Med tanke på det jag sett i dag,
är det en skrämmande tanke.
540
00:45:26,132 --> 00:45:30,307
Hur som helst...
I dag är ju din stora dag.
541
00:45:32,436 --> 00:45:35,359
- Varför säger du så?
- Vad då för nåt?
542
00:45:41,538 --> 00:45:44,377
- Vad är klockan?
- Nästan åtta.
543
00:45:45,170 --> 00:45:48,427
- Det har gått sexton timmar.
- Sen vad då?
544
00:45:48,510 --> 00:45:52,268
Sen jag tog det där.
Jag borde tänt av för sju timmar sen.
545
00:45:52,310 --> 00:45:55,566
- Är du fortfarande hög?
- Stanna här.
546
00:45:55,691 --> 00:45:57,528
Richie bor här.
547
00:45:57,653 --> 00:46:00,659
Han är ingen man jävlas med.
548
00:46:00,743 --> 00:46:05,044
Om du fortfarande är hög,
så får du skärpa till dig.
549
00:46:05,127 --> 00:46:09,887
Han tål inte att knarkare kommer hit.
Kan du hålla dig i schack?
550
00:46:09,970 --> 00:46:14,270
Jag är ingen knarkare.
Jag fixar det här utan problem.
551
00:46:14,354 --> 00:46:17,193
- Det är under kontroll.
- Visst, kompis.
552
00:46:17,276 --> 00:46:18,946
Mår ni bra?
553
00:46:24,624 --> 00:46:28,006
- Lägg av, jag mår bra.
- Bara håll dig lugn.
554
00:46:31,262 --> 00:46:36,064
Han kanske inte är hemma,
men han ligger nog lågt efter festen.
555
00:46:36,106 --> 00:46:40,072
Han är nog utmattad
efter att ha slösat alla mina pengar.
556
00:46:40,114 --> 00:46:42,995
- Vad gör du?
- Ingenting. Förlåt.
557
00:46:43,078 --> 00:46:46,084
- Kom igen nu.
- Skit också, jag är rökt.
558
00:46:47,211 --> 00:46:50,927
- Lugna ner dig, för fan.
- Jag är lugn.
559
00:46:51,011 --> 00:46:53,432
Nu kommer han.
560
00:46:53,515 --> 00:46:55,979
- Vem är det?
- Natalie.
561
00:46:57,231 --> 00:47:02,199
- Vilka är de där snubbarna?
- De är mina vänner. Det är lugnt.
562
00:47:02,283 --> 00:47:05,122
Vi letar efter min vän Theresa.
563
00:47:07,878 --> 00:47:10,049
- Fan.
- Vad är det?
564
00:47:10,132 --> 00:47:13,680
- Jag borde inte ha sagt det.
- Låt mig sköta det här.
565
00:47:13,722 --> 00:47:16,811
- Låt henne prata.
- Jag tar hand om det.
566
00:47:18,565 --> 00:47:20,778
Hallå där?
567
00:47:23,200 --> 00:47:25,079
Fan också...
568
00:47:26,748 --> 00:47:30,381
- Är ni snutar?
- Nej, för fan heller.
569
00:47:30,422 --> 00:47:32,426
Absolut inte.
570
00:47:33,512 --> 00:47:35,474
Är du Richie?
571
00:47:35,557 --> 00:47:38,981
- Nej, Lamont.
- Okej, det här är Lamont.
572
00:47:39,065 --> 00:47:42,446
- Lamont, är Richie här?
- Kanske, kanske inte.
573
00:47:42,530 --> 00:47:46,079
Men herregud, Lamont...
Vi hörde ju honom skrika.
574
00:47:46,162 --> 00:47:49,293
Vi vet att han är här.
Jag måste prata med honom.
575
00:47:49,377 --> 00:47:51,631
Okej då, bitches!
576
00:47:51,714 --> 00:47:55,514
Ni ville ha Richie, så här har ni honom.
577
00:47:56,433 --> 00:47:59,814
- Han är inte snubben.
- Skit på dig! Inte du heller!
578
00:47:59,940 --> 00:48:02,069
Jag menade inget illa.
579
00:48:02,153 --> 00:48:04,407
Lugna ner dig nu.
580
00:48:04,490 --> 00:48:06,453
Mr Richie...
581
00:48:07,204 --> 00:48:10,962
...var det nån annan
som sålde på festen i går?
582
00:48:12,256 --> 00:48:15,637
- Ursäkta?
- Festen vi båda var på. Minns du?
583
00:48:17,266 --> 00:48:19,437
Du sålde mig ett gram.
584
00:48:20,397 --> 00:48:22,401
Kola.
585
00:48:23,737 --> 00:48:26,284
Avslöjad, bitch!
586
00:48:26,326 --> 00:48:29,791
Det var ju i går kväll.
Så klart jag minns dig.
587
00:48:29,875 --> 00:48:33,673
Läget, kompis?
Du hängde ju med min polare Natalie.
588
00:48:33,757 --> 00:48:37,933
- Blir du överraskad nu?
- Avslöjad igen, bitch!
589
00:48:38,058 --> 00:48:40,939
- Läget, Natalie?
- Hej, Richard.
590
00:48:41,064 --> 00:48:43,276
Fan, nu minns jag.
591
00:48:45,697 --> 00:48:48,453
Men jag minns inte
den där bleka bitchen.
592
00:48:49,330 --> 00:48:51,793
Inte min vanliga typ av kund.
593
00:48:51,835 --> 00:48:54,799
- Vi letar efter min vän Theresa.
- Får jag se?
594
00:48:55,759 --> 00:48:59,725
Jag har inte sett bitchen.
Och som svar på din fråga:
595
00:48:59,809 --> 00:49:05,195
Jag hoppas verkligen
att ingen annan sålde på den där festen.
596
00:49:05,279 --> 00:49:07,533
- Hajar du?
- Absolut.
597
00:49:07,616 --> 00:49:12,376
Nån gav min polare nåt,
så om du kan hjälpa oss...
598
00:49:12,459 --> 00:49:14,380
Fy fan!
599
00:49:17,261 --> 00:49:21,060
Du har tagit nåt förbannat bra, eller hur?
600
00:49:22,646 --> 00:49:28,241
Vet du vad, kompis? Du kan komma in.
Vi kan ge dig nåt som tar udden av det.
601
00:49:28,325 --> 00:49:30,120
Det är lugnt.
602
00:49:30,204 --> 00:49:32,500
- Nu går vi.
- Jag kommer snart.
603
00:49:32,583 --> 00:49:35,839
- Lyssna nu...
- Jag kommer snart.
604
00:49:35,924 --> 00:49:37,676
- Allvarligt?
- Gå nu.
605
00:49:37,718 --> 00:49:39,639
Gå.
606
00:49:41,894 --> 00:49:44,273
Det är lugnt. Jag klarar mig.
607
00:49:48,156 --> 00:49:51,246
Kan du hjälpa mig? Vad har du?
608
00:49:51,287 --> 00:49:52,540
Kom in.
609
00:49:59,470 --> 00:50:03,520
Det är går att ta udden av en drog
med en annan drog.
610
00:50:04,605 --> 00:50:07,988
Bara du vet
vilken drog du redan har tagit.
611
00:50:09,156 --> 00:50:11,744
- Vad då? Nu?
- Ja.
612
00:50:12,580 --> 00:50:17,381
Det var nån droppe på en djävulssked,
och den smakade vidrigt.
613
00:50:17,423 --> 00:50:19,719
Det hjälper mig inte.
614
00:50:19,802 --> 00:50:22,893
Jag skulle sen kyssa...
Tungorna skulle mötas.
615
00:50:22,976 --> 00:50:26,566
Jag skulle kyssa nån annan
så att den fördes över.
616
00:50:27,986 --> 00:50:30,532
Jag vill hjälpa dig.
617
00:50:30,616 --> 00:50:35,792
Men ge mig nåt att gå på. Var det
uppåttjack, lugnande eller nån opiat?
618
00:50:35,877 --> 00:50:40,469
Ibland är jag uppåt, ibland neråt.
Snabb, långsam. Jag ser syner.
619
00:50:40,510 --> 00:50:43,767
Jag reser i tiden. Vet du nåt om det?
620
00:50:43,851 --> 00:50:46,564
Vi får gå igenom hela utbudet.
621
00:50:46,606 --> 00:50:51,616
Jag ger dig gärna smärtstillande
eller lugnande om det tar udden av det.
622
00:50:51,699 --> 00:50:55,666
Min syrra sniffar fortfarande
färgsprej ur papperspåse.
623
00:50:55,749 --> 00:50:59,590
Hon dreglar lite,
så hon kan vara efterbliven.
624
00:50:59,715 --> 00:51:03,640
- Det är så hon tar udden av det.
- Min kusin är utvecklingsstörd.
625
00:51:03,723 --> 00:51:08,525
Seriösa knarkare kommer till mig,
för jag är den där jäveln som vet.
626
00:51:08,566 --> 00:51:09,987
Hajar du?
627
00:51:10,112 --> 00:51:11,614
Bra.
628
00:51:11,656 --> 00:51:14,871
Jag har alla möjliga piller.
629
00:51:14,955 --> 00:51:19,923
Jag har extasy, molly,
rödisar och lugnande åt dig.
630
00:51:20,007 --> 00:51:23,138
Jag har även oxy eller moffe.
631
00:51:23,221 --> 00:51:27,354
Jag har även ätbar cannabis.
632
00:51:27,438 --> 00:51:30,819
Jag föredrar dem framför att röka.
633
00:51:30,903 --> 00:51:33,825
Att röka är för fan vidrigt.
634
00:51:33,909 --> 00:51:38,418
Man hostar, får slem
och kläderna stinker. Det är äckligt.
635
00:51:38,501 --> 00:51:41,884
En del påstår
att man inte har koll på sina doser.
636
00:51:41,925 --> 00:51:45,933
Till dem säger jag: "Skit på er!"
Visst har jag rätt?
637
00:51:46,017 --> 00:51:49,482
Vill du ha koll på dina doser,
testa heroin.
638
00:51:49,565 --> 00:51:52,738
En drog man verkligen måste
hålla koll på.
639
00:51:52,821 --> 00:51:56,914
Och vilken jävla dos. Den är perfekt.
640
00:51:56,997 --> 00:52:02,091
Det är som att var omsluten
i en skön, varm och saftig mutta.
641
00:52:02,174 --> 00:52:03,843
Jag gillar mutta.
642
00:52:03,928 --> 00:52:08,228
En del klarar inte en sån tripp.
De måste ta udden av den.
643
00:52:08,311 --> 00:52:12,111
Sjukhusen erbjuder metadon.
Själv går jag hellre till roten.
644
00:52:12,194 --> 00:52:14,448
Helt unik i sitt slag.
645
00:52:15,409 --> 00:52:16,954
Meth!
646
00:52:17,037 --> 00:52:22,506
Meth har lite dåligt rykte,
inte helt oförtjänt. Inget för veklingar.
647
00:52:22,589 --> 00:52:25,846
Därför föredrar jag oldschool-grejer.
648
00:52:25,930 --> 00:52:28,853
Gammal hederligt jävla kokain.
649
00:52:28,894 --> 00:52:32,609
Tyvärr är det inte billigt.
Det är rätt dyra grejer.
650
00:52:32,693 --> 00:52:37,036
Men det finns inget bättre
om du vill få rätsida på det.
651
00:52:37,703 --> 00:52:41,544
Saken är den, kompis,
att det finns hundratals olika sätt.
652
00:52:42,755 --> 00:52:44,926
Allt handlar om preferenser.
653
00:52:45,594 --> 00:52:47,306
Lamont, ta hit vågen.
654
00:52:47,389 --> 00:52:49,518
Vågjäveln står där.
655
00:52:54,988 --> 00:52:56,616
Vad fan?!
656
00:53:01,667 --> 00:53:03,964
Du kommer att dö.
657
00:53:36,905 --> 00:53:40,454
Hej på dig, din lille rackare!
Var kom du ifrån?
658
00:53:43,626 --> 00:53:45,172
Hej svejs!
659
00:54:21,702 --> 00:54:23,414
Där är du.
660
00:54:26,379 --> 00:54:30,178
- Jag letar fortfarande efter dig.
- Jag sa var du kan hitta mig.
661
00:54:30,262 --> 00:54:33,560
Men jag vill hitta dig på riktigt.
662
00:54:33,726 --> 00:54:37,192
- Jag är ju här.
- Du vet vad jag menar.
663
00:54:37,276 --> 00:54:39,321
Gör jag det?
664
00:54:39,363 --> 00:54:42,077
Du vet, som häromkvällen.
665
00:54:43,998 --> 00:54:47,588
- I verkliga livet.
- Jaha, häromkvällen.
666
00:54:47,671 --> 00:54:49,926
Var det verkliga livet?
667
00:54:50,010 --> 00:54:55,228
- Var det ditt verkliga jag?
- Det hoppas jag verkligen.
668
00:54:55,312 --> 00:54:59,361
Du pratade om folk
och deras löjliga tv-apparater,
669
00:54:59,445 --> 00:55:03,286
även om du själv har en på väggen
som du inte har råd med.
670
00:55:05,624 --> 00:55:10,467
Där ser du! Bara att du vet det
säger mig att du inte är verklig.
671
00:55:10,550 --> 00:55:12,931
Då har vi det gemensamt.
672
00:55:15,727 --> 00:55:21,364
Nej, så är det inte... Jag sa det,
men inte för att jag inte tror på det.
673
00:55:21,447 --> 00:55:23,953
Varför sa du det, då?
674
00:55:25,163 --> 00:55:30,715
Antagligen för att jag trodde att du
ville att jag skulle vara en sån kille.
675
00:55:30,840 --> 00:55:32,553
Varför?
676
00:55:33,680 --> 00:55:34,891
Varför?
677
00:55:38,231 --> 00:55:41,696
För att... det är killen
jag önskade att jag var.
678
00:55:42,698 --> 00:55:44,368
Berätta mer om honom.
679
00:55:46,163 --> 00:55:48,668
Han är en bra kille.
680
00:55:48,793 --> 00:55:50,589
Han är det.
681
00:55:50,672 --> 00:55:52,134
Han...
682
00:55:53,136 --> 00:55:55,682
Han begår misstag ibland, men...
683
00:55:57,436 --> 00:56:00,650
Han försöker jämt rätta till dem.
684
00:56:00,734 --> 00:56:04,158
Men han vet inte alltid hur, bara.
685
00:56:05,201 --> 00:56:07,205
Vad då för misstag?
686
00:56:12,799 --> 00:56:15,764
Är det vad det här handlar om?
687
00:56:15,932 --> 00:56:20,148
- Du tycker att jag lurade familjen.
- Det är dina ord.
688
00:56:22,027 --> 00:56:24,198
Jag gjorde bara mitt jobb.
689
00:56:25,575 --> 00:56:28,206
Jag förtjänar inte att bli straffad.
690
00:56:28,289 --> 00:56:30,710
Universum straffar en inte.
691
00:56:30,794 --> 00:56:36,722
Ibland styr det en genom svårigheter
för att i slutändan bara uppnå en sak.
692
00:56:38,351 --> 00:56:40,272
Vad då?
693
00:56:40,355 --> 00:56:42,234
Harmoni.
694
00:56:43,695 --> 00:56:46,075
Bara du är uppmärksam.
695
00:56:46,200 --> 00:56:50,876
Det som verkar kaotiskt
är bara universum som skriver sig självt.
696
00:56:51,002 --> 00:56:53,798
Det hjälper dig att finna din väg.
697
00:56:53,882 --> 00:56:59,268
Det var det den där snubben sa. Aeolus.
Han sa att jag skulle finna min väg.
698
00:56:59,310 --> 00:57:02,774
- Var det därför du tog hans drog?
- Jag tror det.
699
00:57:02,900 --> 00:57:05,447
Vad fan tog du knarket för?
700
00:57:05,488 --> 00:57:07,200
Vad har jag gjort?
701
00:57:07,284 --> 00:57:11,834
- Du stal från en knarklangare, idiot!
- Jag har inte stulit nåt.
702
00:57:11,918 --> 00:57:13,421
För fan!
703
00:57:13,504 --> 00:57:16,052
Ge tillbaka knarket, ditt as!
704
00:57:16,135 --> 00:57:18,389
Du tog hans knark, Frank!
705
00:57:18,473 --> 00:57:21,938
Vad fan är det för fel på dig?
Betalade du för det?
706
00:57:22,064 --> 00:57:25,295
- Jag har ingen plånbok.
- Du dödade oss, din jävel!
707
00:57:25,320 --> 00:57:27,992
Han närmar sig. Fan också!
708
00:57:28,869 --> 00:57:32,919
- Förlåt, vi ska betala för knarket.
- Fan ta er!
709
00:57:38,513 --> 00:57:40,600
Vad gör du?
710
00:57:40,684 --> 00:57:42,354
Herrejävlar!
711
00:57:44,692 --> 00:57:48,032
Hör här, låt mig bara få förklara.
712
00:57:48,157 --> 00:57:52,416
Snälla, skjut inte.
Jag ser att min vän har gjort dig upprörd.
713
00:57:52,457 --> 00:57:58,344
I sitt rus kan han ha glömt att betala
för narkotikan han ämnade köpa.
714
00:57:58,428 --> 00:58:03,939
Ingen i fordonet kände till
denna överträdelse, tillika min vän här.
715
00:58:03,981 --> 00:58:07,779
Han har haft en jobbig dag
på grund av en okänd substans.
716
00:58:07,864 --> 00:58:09,993
Men viktigast av allt...
717
00:58:10,076 --> 00:58:15,628
Vi är beredda att ersätta dig för drogerna
som min vän oavsiktligt glömde betala.
718
00:58:28,821 --> 00:58:33,122
Tack och lov.
Då var allt bara ett stort missförstånd.
719
00:58:33,206 --> 00:58:37,005
Vi fick intrycket av
att vi måste döda såna as som ni.
720
00:58:37,089 --> 00:58:41,305
Nej, det finns inga as här
som behöver dödas.
721
00:58:41,389 --> 00:58:43,393
Men faktum är...
722
00:58:44,019 --> 00:58:49,029
Jag vet att tid är pengar. Pengar är tid,
så jag vill återgälda dig.
723
00:58:49,113 --> 00:58:53,997
- Och dessutom sköt du två kulor.
- Åtminstone.
724
00:58:54,039 --> 00:58:59,716
Vi avrundar väl uppåt till fyra.
Kulor är dyra, så du ska få nåt för dem.
725
00:58:59,842 --> 00:59:03,099
Hur mycket för att lösa allt det här?
726
00:59:04,309 --> 00:59:07,607
237 465 dollar.
727
00:59:10,865 --> 00:59:12,826
I runda slängar.
728
00:59:19,006 --> 00:59:21,177
Så...
729
00:59:21,260 --> 00:59:22,972
Okej då.
730
00:59:24,851 --> 00:59:30,528
När han snodde knarket tänkte jag:
"Jag blir nog tvungen att döda aset."
731
00:59:30,570 --> 00:59:35,622
Antingen har han fått ett psykotiskt
anfall eller så ska han råna mig.
732
00:59:35,705 --> 00:59:40,173
Jag går och hämtar pistolen
för att lära dumskallen en läxa.
733
00:59:40,298 --> 00:59:45,433
Men när jag vänder mig om
har han stuckit med hela mitt lager.
734
00:59:45,517 --> 00:59:47,604
Snälla, vänta!
735
00:59:51,529 --> 00:59:56,539
Jag vet inte hur den lille skiten
kom undan, men det ska inte hända igen.
736
00:59:58,835 --> 01:00:00,547
Det kan jag inte lova.
737
01:00:04,012 --> 01:00:05,765
Okej...
738
01:00:09,148 --> 01:00:10,985
Frank.
739
01:00:11,068 --> 01:00:14,074
Var är mitt knark, grabben?
740
01:00:15,660 --> 01:00:19,209
Jag är hemskt ledsen,
men det vet jag inte.
741
01:00:20,628 --> 01:00:22,716
Jag har ingen aning.
742
01:00:25,180 --> 01:00:26,724
Okej då.
743
01:00:39,541 --> 01:00:41,337
Lyssna nu.
744
01:00:42,339 --> 01:00:46,055
Jag vet att ni inte har pengar
för att lösa det här.
745
01:00:47,307 --> 01:00:52,150
Men eftersom du tog hit
de här idioterna från första början,
746
01:00:52,234 --> 01:00:57,577
så håller jag dig ansvarig. Förstått?
Du är den första som ryker.
747
01:00:57,661 --> 01:01:02,379
- Vänta, jag kan fixa pengarna!
- Jaså? Har du redan sålt knarket?
748
01:01:02,462 --> 01:01:05,552
- Jag vet inte var det är.
- Skit i det här.
749
01:01:05,593 --> 01:01:09,936
Men jag kan fixa fram pengarna.
Snälla, skada henne inte.
750
01:01:10,019 --> 01:01:14,570
Ring min fru.
Hennes föräldrar är rika aktieägare.
751
01:01:14,653 --> 01:01:19,873
De har gott om pengar. Min fru
kan komma hit med lösensumman.
752
01:01:19,956 --> 01:01:23,922
Lösensumman? Jag håller er inte gisslan.
753
01:01:24,006 --> 01:01:28,139
Du stal av mig.
Det är jag som är offret här!
754
01:01:28,222 --> 01:01:32,940
Absolut, helt klart.
Och därför är vi skyldiga att ersätta dig.
755
01:01:33,024 --> 01:01:37,950
Ge mig bara min telefon
så ska jag ordna det. Jag lovar.
756
01:01:41,123 --> 01:01:43,586
Lamont ringer upp. Förstått?
757
01:01:43,711 --> 01:01:47,636
Inga dumheter
som att du råkar ringa polisen.
758
01:01:47,719 --> 01:01:50,058
Jag lovar.
759
01:01:59,701 --> 01:02:03,334
- Vad har du för kod?
- 6969.
760
01:02:03,417 --> 01:02:07,259
- Är du tolv, eller?
- Mitt måltidskortnummer i college.
761
01:02:07,342 --> 01:02:10,014
- Vad heter din fru?
- Är du inne i kontakter?
762
01:02:10,098 --> 01:02:14,314
Ja, jag är inne i...
Jag vet hur man använder en telefon.
763
01:02:14,398 --> 01:02:16,903
Förlåt... Hon heter Cheryl.
764
01:02:18,447 --> 01:02:20,451
Det ringer.
765
01:02:20,535 --> 01:02:23,332
- Inga dumheter nu.
- Jag svär.
766
01:02:25,879 --> 01:02:28,718
- Vad fan vill du?
- Cheryl, tack och lov!
767
01:02:28,801 --> 01:02:32,977
- Hur vågar du ens ringa mig?
- Älskling, sluta skrik nu.
768
01:02:33,060 --> 01:02:36,233
- Vet du vad klockan är?
- Jag vet att det är sent.
769
01:02:36,317 --> 01:02:40,366
Du måste göra mig en stor tjänst.
Det gäller liv och död.
770
01:02:40,450 --> 01:02:43,915
- Vårt äktenskap är över.
- Bokstavligt talat.
771
01:02:43,957 --> 01:02:47,631
- Vi har inte ens sex längre.
- Tyst nu, älskling! Lyssna nu.
772
01:02:47,756 --> 01:02:51,890
Du ska ringa dina föräldrar
och be dem om 240 000 dollar.
773
01:02:51,973 --> 01:02:56,900
Fråga inte varför, men får jag
dem inte snart så kommer folk...
774
01:02:56,983 --> 01:03:00,031
Din jävla idiot! Lycka till!
775
01:03:00,114 --> 01:03:01,408
Älskling?
776
01:03:02,410 --> 01:03:03,537
Cheryl?
777
01:03:05,541 --> 01:03:08,882
- Hon la på. Jag ringer upp.
- Skit i det här!
778
01:03:08,965 --> 01:03:12,013
Vänta! Jag ringer upp henne igen.
779
01:03:12,097 --> 01:03:15,896
- Nej, vänta! Gör det inte!
- Frank, det är dags nu.
780
01:03:25,373 --> 01:03:27,085
Hördu, Richie!
781
01:03:40,904 --> 01:03:42,992
Jag är här.
782
01:03:43,075 --> 01:03:44,871
Kul att du är här.
783
01:03:45,914 --> 01:03:47,625
Hördu, Frank!
784
01:03:48,502 --> 01:03:52,177
- Du har visst haft din stora dag.
- Vad fan har du gjort?
785
01:03:52,260 --> 01:03:55,266
Vad fan var det där för drog?
786
01:03:55,349 --> 01:04:00,109
Tror du fortfarande att du är hög?
Frankie, gullet. Du är förvirrad.
787
01:04:00,151 --> 01:04:04,034
Vad fan är det som händer?
Är nåt av det här på riktigt?
788
01:04:04,076 --> 01:04:07,540
- Varför gör du så här?
- Du kommer att rätta till allt.
789
01:04:07,624 --> 01:04:11,131
- Vad då för nåt?
- Harmoni, gullet. Harmoni.
790
01:04:11,173 --> 01:04:16,893
Fan ta dig och den förbannade
harmonin! Folk är i riktig fara just nu.
791
01:04:16,976 --> 01:04:20,149
Vänta lite, jag är i nuet.
Det här är inte nu.
792
01:04:20,274 --> 01:04:24,157
Jag löser det.
Natalie och Jeff är här på festen nu.
793
01:04:24,241 --> 01:04:27,122
Varnar jag dem
så kommer det inte hända.
794
01:04:27,163 --> 01:04:29,084
- Frank!
- Vad är det?
795
01:04:31,046 --> 01:04:33,969
- Tror du att du är här nu?
- Mer mumbo jumbo.
796
01:04:34,052 --> 01:04:38,060
Se på ditt ansikte så förstört det är.
797
01:04:38,144 --> 01:04:41,525
Du kan inte förändra det
som redan har hänt.
798
01:04:41,608 --> 01:04:45,450
Frank, kom hit. Du måste sätta dig ner.
799
01:04:45,533 --> 01:04:48,789
Nu får du tamejfan sätta dig.
800
01:04:48,874 --> 01:04:50,710
Fan...
801
01:04:55,344 --> 01:04:57,432
Du är nästan där.
802
01:04:58,392 --> 01:05:01,690
Universum försöker säga dig nåt.
803
01:05:01,774 --> 01:05:06,200
Allt du behöver göra
är att vara lite uppmärksam.
804
01:05:06,283 --> 01:05:08,537
Vad i helvete...?
805
01:05:08,621 --> 01:05:11,878
- Är det din plånbok?
- Så klart.
806
01:05:12,837 --> 01:05:15,134
Den lär du behöva.
807
01:05:17,096 --> 01:05:18,724
Okej.
808
01:05:20,603 --> 01:05:23,776
Mina vänner är i stor fara just nu.
809
01:05:23,902 --> 01:05:26,490
Jag ber dig.
810
01:05:26,532 --> 01:05:31,834
- Jag behöver din hjälp. Snälla...
- Vad tror du vi har gjort hela dagen?
811
01:05:31,918 --> 01:05:36,552
Du måste inse
när folk försöker hjälpa dig, gullet.
812
01:05:36,635 --> 01:05:37,888
Gullet.
813
01:05:37,972 --> 01:05:40,268
- Gullet.
- Gullet!
814
01:05:40,978 --> 01:05:43,232
Okej, folk som du.
815
01:05:44,944 --> 01:05:46,572
Folk som du.
816
01:05:49,744 --> 01:05:53,294
Vad ska jag göra?
Snälla, säg vad jag ska göra.
817
01:05:54,212 --> 01:05:56,133
Bara lyssna.
818
01:05:56,258 --> 01:05:58,804
Lyssna på vad då?
819
01:05:58,846 --> 01:06:00,600
Hej, gullet!
820
01:06:04,107 --> 01:06:07,614
Det där var din signal att sticka.
821
01:06:08,449 --> 01:06:10,328
Lycka till, Frank!
822
01:06:10,369 --> 01:06:13,250
- Hej, gullet!
- Vad heter du?
823
01:06:13,334 --> 01:06:16,925
- Vad hände med ditt fejs?
- Jag ska visa dig. Så här!
824
01:06:22,769 --> 01:06:24,689
Okej, onsdag.
825
01:06:25,525 --> 01:06:28,781
Så det är i morgon bitti.
I går, menar jag.
826
01:06:28,865 --> 01:06:31,955
I morgon efter festen,
men i går efter i dag.
827
01:06:32,038 --> 01:06:36,213
Så det är i morgon just nu. Jag är med.
828
01:06:36,296 --> 01:06:40,429
Varför är jag här?
Tänk inte för mycket nu, Frank.
829
01:06:41,348 --> 01:06:45,398
Vad har jag? Vad visar det här mig?
830
01:06:45,481 --> 01:06:47,819
Vad har redan hänt?
831
01:06:50,241 --> 01:06:51,451
Okej.
832
01:06:51,577 --> 01:06:54,499
Är du vilse, gullet? Behöver du hjälp?
833
01:06:55,418 --> 01:06:57,463
Minns du mig?
834
01:06:58,382 --> 01:07:01,096
Ja, du var i baren i går kväll.
835
01:07:01,221 --> 01:07:04,519
- Jag minns dig. En cigg?
- Nej. Har du tid en minut?
836
01:07:04,561 --> 01:07:08,485
Jag behöver din hjälp.
Jag lovar att kompensera dig.
837
01:07:10,531 --> 01:07:13,037
Fin klocka. Funkar den?
838
01:07:13,120 --> 01:07:15,625
Ja, du. Jajamän.
839
01:07:22,138 --> 01:07:26,146
- Vad fan är det där?
- Var fick du klockan ifrån?
840
01:07:26,271 --> 01:07:29,611
Jag kan inte förklara det nu,
men ni får lita på mig.
841
01:07:29,653 --> 01:07:34,454
Snart kommer nån att knacka på dörren
och ställa allt till rätta.
842
01:07:45,936 --> 01:07:47,397
Fan.
843
01:07:47,480 --> 01:07:50,027
- Skit i det här!
- Vänta nu!
844
01:07:50,111 --> 01:07:52,115
Din luriga bitch.
845
01:07:54,119 --> 01:07:56,373
Vad fan är det där?
846
01:07:56,456 --> 01:07:58,294
Dina pengar.
847
01:08:00,589 --> 01:08:02,468
Gå och titta!
848
01:08:11,778 --> 01:08:14,117
Det var som fan!
849
01:08:41,046 --> 01:08:44,761
Jag vill aldrig mer se er igen, era svin.
850
01:08:51,149 --> 01:08:53,070
Vänta, Natalie!
851
01:08:53,153 --> 01:08:55,408
Natalie, vänta lite!
852
01:08:56,076 --> 01:08:57,997
Bara vänta lite.
853
01:08:58,080 --> 01:09:01,795
Förlåt, det var inte meningen
att dra in dig i det här.
854
01:09:01,879 --> 01:09:07,348
Du måste göra mig en stor tjänst.
Ser du Theresa, så be henne ringa mig.
855
01:09:07,473 --> 01:09:09,019
Snälla.
856
01:09:13,152 --> 01:09:17,076
Inser du inte vilken katastrof
till människa du är?
857
01:09:18,120 --> 01:09:20,499
Du fick oss nästan dödade.
858
01:09:20,583 --> 01:09:23,756
Jag dog nästan. Och för vad då?
859
01:09:23,797 --> 01:09:26,971
För att du skulle hitta din plånbok?
860
01:09:27,096 --> 01:09:30,728
Du vet väl att banken
kan ersätta dina kort?
861
01:09:30,770 --> 01:09:36,073
Så varför skulle jag nånsin låta
min bästa vän ha nån kontakt med dig?
862
01:09:37,408 --> 01:09:42,251
Men du tänkte inte, för det enda
du bryr dig om är vad du vill ha.
863
01:09:43,087 --> 01:09:44,839
Natalie?
864
01:09:45,508 --> 01:09:47,136
Theresa?
865
01:09:47,220 --> 01:09:49,391
Var fan har du varit?
866
01:09:49,474 --> 01:09:53,023
Jag träffade nån kille på festen
och min mobil dog.
867
01:09:59,619 --> 01:10:02,166
Jag sov i bilen som en hemlös.
868
01:10:03,836 --> 01:10:06,216
Är det killen från baren?
869
01:10:07,635 --> 01:10:10,558
Vad har hänt med hans ansikte?
870
01:10:10,641 --> 01:10:13,605
Jag orkar inte...
Hoppa in så berättar jag.
871
01:10:24,043 --> 01:10:26,006
Vi kan åka nu.
872
01:10:27,842 --> 01:10:30,932
- Släpper du av mig på kontoret?
- En snabb fråga.
873
01:10:34,063 --> 01:10:36,485
Varifrån fick du pengarna?
874
01:10:39,324 --> 01:10:41,954
Jag belånade huset igen,
875
01:10:42,038 --> 01:10:44,834
övertrasserade mina kreditkort
876
01:10:44,877 --> 01:10:47,966
och tömde alla mina konton.
877
01:10:49,469 --> 01:10:54,646
Medan vi var fastbundna
skrev du på papper för att belåna huset,
878
01:10:54,771 --> 01:10:59,781
löste in checken
och lät en uteliggare leverera pengarna.
879
01:10:59,865 --> 01:11:01,451
Ja, en hemlös.
880
01:11:01,535 --> 01:11:03,372
Nåt i den stilen.
881
01:11:07,130 --> 01:11:09,592
Hur fan gjorde du det?
882
01:11:11,931 --> 01:11:15,354
Jag betalade honom 10 000,
direkt ur påsen.
883
01:11:15,437 --> 01:11:19,028
- Han är en ärlig kille.
- Uteliggaren är en ärlig kille.
884
01:11:19,112 --> 01:11:22,326
- Den hemlöse.
- Den hemlöse. Förlåt...
885
01:11:23,328 --> 01:11:27,921
Du pratar om honom som om han
vore den svåra biten att förstå.
886
01:11:28,005 --> 01:11:32,054
Tja, det är väl den enda biten
som jag kan förklara.
887
01:11:34,267 --> 01:11:35,896
Visst.
888
01:11:37,648 --> 01:11:41,823
- Vad gjorde du av knarket du stal?
- Ingen aning.
889
01:11:41,908 --> 01:11:44,621
Jag minns inte ens att jag tog det.
890
01:11:48,253 --> 01:11:52,053
- Kommer det att hända hela tiden nu?
- Nej, jag...
891
01:11:52,178 --> 01:11:55,977
- Jag tror inte det. Jag har klurat ut det.
- Då så.
892
01:11:56,061 --> 01:11:58,815
Förlåt, men det är över nu.
893
01:12:00,653 --> 01:12:04,118
- Min bil är sabbad.
- Jag ska betala dig...
894
01:12:04,160 --> 01:12:07,960
- Du har inte pengar till det.
- Ja, det är sant.
895
01:12:09,587 --> 01:12:12,510
- Jag kör dig till kontoret.
- Tack.
896
01:12:12,593 --> 01:12:18,021
Sen drar jag till en bar
och dricker tills allt det här klarnar.
897
01:12:18,105 --> 01:12:23,115
Du får gärna följa med, men jag tror
att du har en del att reda ut.
898
01:12:24,701 --> 01:12:30,254
Du måste verkligen reda ut det här.
Jag vill att du förklarar det här för mig.
899
01:12:30,337 --> 01:12:32,968
Det skulle jag också behöva.
900
01:12:38,437 --> 01:12:40,024
Vänta!
901
01:12:46,996 --> 01:12:49,000
Vad vill du ha?
902
01:12:49,042 --> 01:12:51,296
En underskrift.
903
01:12:51,379 --> 01:12:54,677
Och en uppdatering
om försäkringspremien.
904
01:12:57,266 --> 01:12:59,270
Vad är det här?
905
01:12:59,354 --> 01:13:03,195
Vart tredje år måste de anställda
se över sin försäkring
906
01:13:03,237 --> 01:13:07,536
och uppdatera sina förmånstagare.
Ni har varit här i sex år nu.
907
01:13:07,620 --> 01:13:09,624
Gratulerar.
908
01:13:09,707 --> 01:13:13,715
Ni är nu berättigad
till en platina hälso-och livförsäkring.
909
01:13:13,799 --> 01:13:15,135
Vad är det?
910
01:13:15,219 --> 01:13:19,560
Det är premiumförsäkringspaketet
för långtidsanställda.
911
01:13:19,644 --> 01:13:22,775
Det har lägre självrisk,
bättre sjukförsäkring
912
01:13:22,859 --> 01:13:26,408
och en livförsäkring
på fyra miljoner för din familj.
913
01:13:26,491 --> 01:13:30,582
Den är enbart för företagsledare.
Visst låter det bra?
914
01:13:30,666 --> 01:13:32,253
Vad behöver jag göra?
915
01:13:32,378 --> 01:13:38,098
Längst ner fyller ni bara i namnen
på er fru, era barn och föräldrar
916
01:13:38,181 --> 01:13:41,021
eller nån som ni vill ska få pengarna.
917
01:13:41,104 --> 01:13:43,650
- Min fru, alltså?
- Javisst.
918
01:13:45,404 --> 01:13:47,074
Toppen.
919
01:14:01,061 --> 01:14:02,939
Du, Helen...
920
01:14:04,860 --> 01:14:09,369
- Jo, Helen...
- Er fru har lämnat ett meddelande.
921
01:14:09,410 --> 01:14:12,750
Kan du läsa det?
Jag har sprängande huvudvärk.
922
01:14:12,833 --> 01:14:16,758
- Det är inte så lämpligt.
- Snälla Helen, jag ber dig...
923
01:14:16,841 --> 01:14:19,263
Så kinkig.
924
01:14:20,641 --> 01:14:23,982
"Frank, din sjuke fan."
925
01:14:24,065 --> 01:14:27,446
"Banken berättade vad du gjorde."
926
01:14:27,530 --> 01:14:32,348
"Hoppas du har roligt med pengarna
och din nya lilla hora."
927
01:14:32,373 --> 01:14:34,669
"Pappa hade rätt om dig."
928
01:14:34,752 --> 01:14:37,884
"Jag flyttar till mina föräldrar
i New York."
929
01:14:37,981 --> 01:14:40,485
"Hoppas din kuk trillar av."
930
01:14:40,556 --> 01:14:44,439
"Vi ses i domstolen, din jävla skit."
Cheryl."
931
01:14:47,111 --> 01:14:49,490
Det är helt rimligt.
932
01:14:52,288 --> 01:14:54,877
Jag har varit gift länge.
933
01:14:55,794 --> 01:15:00,637
När jag gör fel hjälper det mig att inse
934
01:15:00,721 --> 01:15:05,356
att jag vill ställa saker till rätta,
även om jag inte vet hur.
935
01:15:05,439 --> 01:15:07,151
Är det allt som krävs?
936
01:15:07,234 --> 01:15:10,032
Jo, men man måste även göra det.
937
01:15:10,157 --> 01:15:12,703
Bara ord räcker inte så långt.
938
01:15:12,787 --> 01:15:14,457
Just det.
939
01:15:14,499 --> 01:15:18,465
Fina blommor.
Firar ni nåt speciellt? Fyller du år?
940
01:15:18,548 --> 01:15:23,558
Nej, de är till från mr Jonas.
Det är nationella sekreterardagen.
941
01:15:23,642 --> 01:15:26,022
Han är en sån bra chef.
942
01:15:26,147 --> 01:15:29,445
- Var inte det i går?
- Nej, det är i dag.
943
01:15:29,529 --> 01:15:32,785
Jag såg en skylt om det i går.
944
01:15:32,869 --> 01:15:36,877
Det var nog en påminnelse
att göra nåt fint för nån.
945
01:15:56,040 --> 01:15:58,963
Det var inte i går. Det var i dag.
946
01:15:59,005 --> 01:16:01,509
Det är i kväll.
947
01:16:01,551 --> 01:16:03,890
Den här låg i ert fack.
948
01:16:03,973 --> 01:16:07,021
Den blev kvar i konferensrummet.
949
01:16:30,609 --> 01:16:32,780
Jag har ingen penna.
950
01:16:32,864 --> 01:16:34,952
Universum bistår.
951
01:16:43,426 --> 01:16:45,681
Då så.
952
01:16:53,405 --> 01:16:55,826
Har posten redan gått i dag?
953
01:16:55,952 --> 01:16:59,125
De hämtade den just,
men om ni skyndar så.
954
01:16:59,208 --> 01:17:02,423
- Jag vet vad jag ska göra.
- Det måste kännas skönt.
955
01:17:02,506 --> 01:17:06,264
Grattis på nationella sekreterargrejen!
956
01:17:06,431 --> 01:17:10,063
- Vi föredrar administrativ assistent.
- Visst.
957
01:17:12,026 --> 01:17:13,528
Mike.
958
01:17:15,782 --> 01:17:19,540
Frank!
Jisses, vad har hänt med ditt ansikte?
959
01:17:19,624 --> 01:17:21,879
Jag sa ju att jag blev rånad.
960
01:17:22,004 --> 01:17:24,634
- Igen?
- Ja, nåt i den stilen.
961
01:17:24,717 --> 01:17:28,350
- Är det din nya försäkringspremie?
- Jag är inte klar än.
962
01:17:28,475 --> 01:17:31,606
- Den är toppen.
- Jag måste bara avsluta.
963
01:17:31,689 --> 01:17:33,151
Den...
964
01:17:36,992 --> 01:17:41,626
- Vi behöver ta ett allvarligt snack.
- Jag håller med. Vi kan...
965
01:17:41,709 --> 01:17:45,801
Lyssna på mig, din lille kuksugare.
Jag vet vad du planerar.
966
01:17:45,885 --> 01:17:49,058
Om nån försöker håva in premien,
967
01:17:49,183 --> 01:17:53,901
så kommer jag att slå tillbaka
med alla advokater jag har.
968
01:17:53,985 --> 01:17:57,032
Jag kommer att muta domare
och ändra lagar.
969
01:17:57,116 --> 01:18:02,919
Helvetet ska frysa över
innan vi betalar ut ett enda ruttet öre.
970
01:18:07,678 --> 01:18:09,390
Mr Jonas.
971
01:18:09,473 --> 01:18:11,144
Du vet, Frank...
972
01:18:12,646 --> 01:18:17,448
Jag vet att du har haft det jobbigt.
Det ser ut att ha tärt på dig.
973
01:18:17,573 --> 01:18:19,870
Jag ska ge dig en chans.
974
01:18:19,912 --> 01:18:23,668
Riv premien och kom till jobbet
som vanligt i morgon
975
01:18:23,752 --> 01:18:28,428
eller skriv under den,
vilket absolut inte förändrar ett dyft.
976
01:18:29,221 --> 01:18:33,396
Förutom att du måste
lämna in din avskedsansökan.
977
01:18:42,206 --> 01:18:43,541
Idiot!
978
01:18:49,095 --> 01:18:51,432
Jag trodde att det var svårare.
979
01:18:51,516 --> 01:18:55,065
Att göra det rätta
verkar alltid så svårt.
980
01:18:55,148 --> 01:18:59,323
Men när det är dags att göra det,
känns det helt naturligt.
981
01:18:59,407 --> 01:19:03,456
Universum vet vad det vill ha.
Det vill ha balans.
982
01:19:03,540 --> 01:19:08,717
Att motverka det gör livet kaotiskt,
men när man väl släpper taget,
983
01:19:08,800 --> 01:19:13,143
om det man tror att man vill ha
eller tror att man behöver,
984
01:19:13,184 --> 01:19:16,441
då blir allting så klart.
985
01:19:16,524 --> 01:19:19,990
Även det riktigt svåra blir lätt.
986
01:19:32,473 --> 01:19:35,855
Håll ut, kompis. Jag är på väg.
987
01:19:35,938 --> 01:19:39,153
Hela livet består av val.
Vem man gifter sig med,
988
01:19:39,236 --> 01:19:43,745
hur man klär sig, vad man har för yrke
och vad man äter till frukost.
989
01:19:43,828 --> 01:19:47,628
Alla val har
sina konsekvenser och belöningar.
990
01:19:47,753 --> 01:19:51,970
Men ibland återspeglas inte alltid
syftet i ens val.
991
01:19:52,012 --> 01:19:53,807
Frank?
992
01:19:53,848 --> 01:19:57,857
Ibland återspeglas syftet
i andras konsekvenser.
993
01:19:57,941 --> 01:20:00,989
I dag godtar jag min roll i universum.
994
01:20:01,072 --> 01:20:05,414
Jag är ödets hammare,
och jag ska återställa balansen.
995
01:20:06,624 --> 01:20:07,877
Frank!
996
01:20:08,003 --> 01:20:10,465
Det här är min stora dag.
997
01:20:10,549 --> 01:20:12,636
- Fan!
- Oväntad tvist.
998
01:20:12,678 --> 01:20:14,390
Se upp!
999
01:20:35,098 --> 01:20:38,063
- Hej på dig.
- Hej på dig med.
1000
01:20:38,104 --> 01:20:40,484
Jag har letat efter dig.
1001
01:20:41,444 --> 01:20:42,906
Här är jag.
1002
01:20:42,989 --> 01:20:45,535
Har du äntligen listat ut det?
1003
01:20:47,081 --> 01:20:49,752
- Ja.
- Det tog sin tid.
1004
01:20:51,255 --> 01:20:56,140
Jag insåg att tiden är
ett mer relativt begrepp än jag trodde.
1005
01:21:02,069 --> 01:21:04,323
Det tog sin tid.
1006
01:21:12,966 --> 01:21:16,055
Jösses, stjärnorna ser overkliga ut.
1007
01:21:58,765 --> 01:22:02,439
Han var på väg över för att hjälpa till
1008
01:22:02,523 --> 01:22:06,030
och för att se om nån hade blivit skadad.
1009
01:22:09,161 --> 01:22:11,624
Jonas kom från ingenstans.
1010
01:22:14,338 --> 01:22:17,094
Han hade ingen chans att se det.
1011
01:22:18,346 --> 01:22:20,809
Jag beklagar det som hände din vän.
1012
01:22:20,893 --> 01:22:25,862
Vi kände att idioten stank sprit.
Vi ska se till att han får betala.
1013
01:22:25,945 --> 01:22:28,951
Han har ändå systemet på sin sida.
1014
01:22:29,076 --> 01:22:32,457
Han behöver nog bara ta
ett par körlektioner.
1015
01:22:32,499 --> 01:22:35,422
Det brukar jämna ut sig i slutändan.
1016
01:22:35,505 --> 01:22:38,178
Man får det man förtjänar.
1017
01:26:51,267 --> 01:26:54,773
Översättning: Lisa Di Biaggio
81558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.