All language subtitles for The.Unicorn.S01E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,366 Wow. How did Kai get it all the way up on the roof? 2 00:00:02,368 --> 00:00:05,201 Oh, you know. Five-year-olds... they're stronger than, uh... 3 00:00:05,203 --> 00:00:07,488 - Ben, you got the ladder? - Yeah, I got it, man. 4 00:00:07,490 --> 00:00:08,792 All right, Forrest. Here you go. 5 00:00:10,914 --> 00:00:12,937 Why'd you give Kai your wallet? 6 00:00:12,939 --> 00:00:14,862 He said he was gonna do a magic trick. 7 00:00:14,864 --> 00:00:16,610 - Ben? Hello? - Yes. 8 00:00:16,612 --> 00:00:18,246 Sorry. Come on down. 9 00:00:18,248 --> 00:00:19,525 I'm waiting on a call. 10 00:00:19,527 --> 00:00:21,150 I put in a bid to do all the A/V 11 00:00:21,152 --> 00:00:22,824 at that new hotel they're building downtown. 12 00:00:22,826 --> 00:00:24,903 - Good for you. - Only if I get it. 13 00:00:24,905 --> 00:00:26,940 We're doing fine, but I ain't gonna lie. 14 00:00:26,942 --> 00:00:28,274 Lately, it's been a little lean. 15 00:00:28,276 --> 00:00:29,876 Anyway, I land this thing, 16 00:00:29,878 --> 00:00:30,963 it's a game changer. 17 00:00:30,965 --> 00:00:31,977 I get it. 18 00:00:31,979 --> 00:00:34,047 I put in a bid to do their landscaping, 19 00:00:34,049 --> 00:00:35,415 but they passed. 20 00:00:35,417 --> 00:00:37,050 Well, that's life living contract 21 00:00:37,052 --> 00:00:38,807 to contract, though, man. 22 00:00:38,809 --> 00:00:40,290 Always waiting for the next call. 23 00:00:40,292 --> 00:00:43,656 - But when it finally comes through... - Ooh, it's glorious. 24 00:00:43,658 --> 00:00:46,425 I don't know, man. That all sounds terrifying. 25 00:00:46,427 --> 00:00:48,638 That's why I love HR, man. 26 00:00:48,640 --> 00:00:50,296 Every single day is the same. 27 00:00:50,298 --> 00:00:52,721 Well, I'm glad that's perfect for you. 28 00:00:52,723 --> 00:00:54,300 Well, it's not perfect by any means. 29 00:00:54,302 --> 00:00:56,168 I've actually been pretty frustrated lately. 30 00:00:56,170 --> 00:00:57,401 You guys know how it is. 31 00:00:57,403 --> 00:00:59,484 We just switched from a traditional employee 32 00:00:59,486 --> 00:01:01,562 on-boarding system to a software suite 33 00:01:01,564 --> 00:01:04,043 that integrates payroll, and it's scalable. 34 00:01:04,045 --> 00:01:06,412 Yeah. That's, uh, very interesting. 35 00:01:06,414 --> 00:01:08,982 Yeah, the point is, I just have all this time on my hands now, 36 00:01:08,984 --> 00:01:10,884 and I got all these ideas, you know? 37 00:01:10,886 --> 00:01:13,018 How about you just walk in and talk to your boss? 38 00:01:13,020 --> 00:01:14,854 Justin? 39 00:01:14,856 --> 00:01:18,024 Yeah. I mean, yeah, I'm... I'm gonna. I have a plan. 40 00:01:18,026 --> 00:01:20,159 What I'm gonna do is, I'm gonna hang out in the lunch room, 41 00:01:20,161 --> 00:01:23,063 right, and wait till we "cross paths", you know? 42 00:01:23,065 --> 00:01:24,788 Come on, Forrest. Don't wait for him to come to you. 43 00:01:24,790 --> 00:01:26,800 Just walk in there and tell him that you're ready for more. 44 00:01:26,802 --> 00:01:27,934 No, that's not my style. 45 00:01:27,936 --> 00:01:30,255 Well, maybe it's time for you to change your style. 46 00:01:31,273 --> 00:01:33,347 Ooh! Celebrity Home Theater, 47 00:01:33,349 --> 00:01:35,178 where if you can dream it, we can screen it. 48 00:01:35,180 --> 00:01:36,375 This is Ben speak... 49 00:01:36,377 --> 00:01:38,110 Hey, Mama. 50 00:01:38,112 --> 00:01:41,980 Uh, can I call you back? No, I'm not disappointed that it's you. 51 00:01:41,982 --> 00:01:44,116 - Hey, this gonna be a while. - Mm-hmm. Bye. 52 00:01:44,118 --> 00:01:45,952 Oh. 53 00:01:45,954 --> 00:01:47,453 No. Kai, Kai, Kai, Kai, Kai. No! 54 00:01:47,455 --> 00:01:49,054 - Aw! - Damn it! 55 00:01:49,056 --> 00:01:50,759 Wow. That kid's got an arm. 56 00:01:52,094 --> 00:01:54,093 Noah, tell Zoe and Kai to stop screaming. 57 00:01:54,095 --> 00:01:55,095 On it. 58 00:01:55,097 --> 00:01:57,730 Stop screaming! 59 00:01:59,133 --> 00:02:01,268 Michelle, I have a question. 60 00:02:01,270 --> 00:02:02,367 I need an honest answer. 61 00:02:02,369 --> 00:02:05,072 - Okay. - Are you ready to celebrate? 62 00:02:05,074 --> 00:02:06,596 You got the hotel job?! 63 00:02:06,598 --> 00:02:08,222 I got the hotel job, baby! 64 00:02:08,224 --> 00:02:09,879 Oh, Ben, that's so good. 65 00:02:09,881 --> 00:02:11,504 It ain't bad. This is it. 66 00:02:11,506 --> 00:02:13,430 I'm taking my little company to the next level, 67 00:02:13,432 --> 00:02:14,854 and I'm bringing everybody with me. 68 00:02:14,856 --> 00:02:16,544 This is great. We can finally start 69 00:02:16,546 --> 00:02:17,903 a college fund for all the kids. 70 00:02:17,905 --> 00:02:20,594 Let's take our friends out for a night on the town, 71 00:02:20,596 --> 00:02:22,019 pull out all the stops. 72 00:02:22,021 --> 00:02:23,378 - Or... - Okay. 73 00:02:23,380 --> 00:02:25,779 ... we could put some of the stops back in 74 00:02:25,900 --> 00:02:27,301 and just celebrate here. 75 00:02:27,303 --> 00:02:28,968 - You know, have all our friends over. - Hmm. 76 00:02:28,970 --> 00:02:31,138 Food Lion is having a huge sale on chicken thighs. 77 00:02:31,140 --> 00:02:33,140 Chicken thighs?! 78 00:02:33,142 --> 00:02:35,107 Chicken thighs? Come on, baby. 79 00:02:35,226 --> 00:02:36,610 This is big! 80 00:02:36,612 --> 00:02:39,378 This is like-like steak big. 81 00:02:39,380 --> 00:02:41,645 You want to take everyone out for a steak dinner? 82 00:02:41,646 --> 00:02:43,258 Yes! I know. 83 00:02:43,260 --> 00:02:44,617 You never liked throwing money around. 84 00:02:44,619 --> 00:02:48,528 But now, we have a couple dollars to throw around. 85 00:02:48,530 --> 00:02:51,000 So why don't we spend a little? 86 00:02:51,527 --> 00:02:53,527 Okay, this once. 87 00:02:53,529 --> 00:02:55,027 Ah. Mwah. 88 00:02:55,029 --> 00:02:56,629 Mmm! 89 00:02:56,631 --> 00:02:58,297 Good for Ben. 90 00:02:58,299 --> 00:03:00,400 You know, he-he really did it. 91 00:03:00,402 --> 00:03:01,968 Yeah, he sure did. How about you, huh? 92 00:03:01,970 --> 00:03:03,302 Did you talk to your boss? 93 00:03:03,304 --> 00:03:05,438 Yeah, almost. 94 00:03:05,440 --> 00:03:06,996 I saw him, and I was gonna talk to him, but, 95 00:03:06,998 --> 00:03:09,394 uh, then he finished peeing, and I was still peeing. 96 00:03:09,396 --> 00:03:11,919 You know how it goes. The moment kind of passed. 97 00:03:11,921 --> 00:03:13,657 Come on! Don't wait for the moment. 98 00:03:13,659 --> 00:03:15,648 You make the moment. You're Forrest. 99 00:03:15,650 --> 00:03:18,051 You're awesome. Just go in there and show him that. 100 00:03:18,053 --> 00:03:20,052 You know what? Maybe I will. 101 00:03:20,054 --> 00:03:23,056 Maybe... I... 102 00:03:23,058 --> 00:03:25,158 will. 103 00:03:25,160 --> 00:03:27,160 So, 104 00:03:27,162 --> 00:03:28,195 will you? 105 00:03:28,197 --> 00:03:30,933 You know what? I think I actually might. 106 00:03:32,759 --> 00:03:34,591 Whoa! Isn't this place great? 107 00:03:34,593 --> 00:03:36,603 Look at you, Mr. Fancy. 108 00:03:36,605 --> 00:03:39,072 I'm gonna get the tomahawk steak. 109 00:03:39,074 --> 00:03:40,865 Oh, you don't want that. 110 00:03:40,867 --> 00:03:42,355 Here's the kid's menu on the back. 111 00:03:42,357 --> 00:03:45,225 Everything you want for nine dollars. 112 00:03:45,227 --> 00:03:47,446 Look at that. Ooh, butter noodles. 113 00:03:47,448 --> 00:03:50,050 Hey, kids, y'all can get whatever you want. 114 00:03:50,052 --> 00:03:51,052 Thanks, Dad. 115 00:03:54,155 --> 00:03:57,491 Uh, can we get a bottle of champagne, and also, some, um... 116 00:03:57,493 --> 00:03:59,192 ooh, some calamari for the table. 117 00:03:59,194 --> 00:04:00,927 We're celebrating big tonight. 118 00:04:00,929 --> 00:04:02,428 As I always say, 119 00:04:02,430 --> 00:04:04,397 you are the Triangle's number one name 120 00:04:04,399 --> 00:04:07,067 in audio-visual solutions. 121 00:04:07,069 --> 00:04:09,503 Verbatim what it says on my website. 122 00:04:09,505 --> 00:04:11,570 Oh, that's weird. 123 00:04:11,572 --> 00:04:12,939 I think it's great, man. 124 00:04:12,941 --> 00:04:14,355 And I'm not just saying that 125 00:04:14,357 --> 00:04:16,524 'cause I'm about to eat my bodyweight in steak. 126 00:04:17,612 --> 00:04:19,045 Hey, by the way, Forrest said 127 00:04:19,047 --> 00:04:21,019 that you gave one heck of a pep talk. 128 00:04:21,021 --> 00:04:23,249 I was happy to do it. I'm a pretty good salesman 129 00:04:23,251 --> 00:04:24,684 when I believe in what I'm selling, 130 00:04:24,686 --> 00:04:27,086 - and I believe in Forrest. - I know. 131 00:04:27,088 --> 00:04:29,160 - Oh, speak of the devil. - Ah! 132 00:04:29,162 --> 00:04:30,189 - Hey! - Hi! 133 00:04:30,191 --> 00:04:31,591 - There he is. Yeah! - Ah! 134 00:04:31,593 --> 00:04:33,994 - Hey, everybody. Mwah. - Hi. Mwah-mwah. 135 00:04:33,996 --> 00:04:36,095 Oh, God. Sorry I'm late... work stuff. 136 00:04:36,097 --> 00:04:37,730 So, how did it go? 137 00:04:37,732 --> 00:04:39,384 Did you talk to him? 138 00:04:39,385 --> 00:04:41,300 Yeah, I did. 139 00:04:41,302 --> 00:04:43,035 I just went in there, and I said, 140 00:04:43,037 --> 00:04:45,037 "I'm not being challenged. I want to do more". 141 00:04:45,039 --> 00:04:46,327 - Yes! - Wow. Good for you. 142 00:04:46,329 --> 00:04:47,543 That's how you do it. 143 00:04:47,545 --> 00:04:50,143 I laid out my very radical plan 144 00:04:50,145 --> 00:04:52,294 for restructuring the entire department. 145 00:04:52,296 --> 00:04:53,413 I got to tell you, like, 146 00:04:53,415 --> 00:04:55,139 I had it all figured out. 147 00:04:55,141 --> 00:04:56,316 I knew you had it in you. 148 00:04:56,318 --> 00:04:57,418 I really did. 149 00:04:57,420 --> 00:04:59,272 And, um, a couple hours later, 150 00:04:59,274 --> 00:05:01,021 a security guard comes up, 151 00:05:01,023 --> 00:05:03,122 and he has a cardboard box. 152 00:05:03,124 --> 00:05:05,158 And I'm like, "What's that for?" 153 00:05:05,160 --> 00:05:07,059 And, uh, he says, "It's for you 154 00:05:07,061 --> 00:05:09,095 to-to clean out your desk with". 155 00:05:09,097 --> 00:05:11,031 But you know what? To his credit, 156 00:05:11,033 --> 00:05:14,902 he very gently escorted me off the premises. 157 00:05:14,904 --> 00:05:16,002 You know, but, I mean, 158 00:05:16,004 --> 00:05:17,304 listen, that's Alfonso for you. 159 00:05:17,556 --> 00:05:18,808 You know, he's just... 160 00:05:18,810 --> 00:05:20,740 a class act to the end. 161 00:05:20,742 --> 00:05:22,110 Wait. 162 00:05:23,211 --> 00:05:26,905 - Did you get fired? - Yeah. Oh, yeah. 163 00:05:26,907 --> 00:05:29,316 Yeah, they went with a, uh, less radical plan 164 00:05:29,318 --> 00:05:32,218 - for restructuring the department. - Forrest, oh, my God! 165 00:05:32,220 --> 00:05:34,389 Oh, good, good, good, good. Champagne. Hmm. 166 00:05:38,093 --> 00:05:40,860 Mm. Pardon me. 167 00:05:40,862 --> 00:05:42,853 Well, you'll find another job. 168 00:05:42,855 --> 00:05:45,531 You're good at what you do... I assume. 169 00:05:45,533 --> 00:05:47,333 I'm not worried about that at all. No, no, no, no, 170 00:05:47,335 --> 00:05:48,901 no, no, no, no, no, no, no, no, no. 171 00:05:48,903 --> 00:05:50,036 - Oh, sir? - Yes? 172 00:05:50,038 --> 00:05:52,038 Do you have any champagne that's a little less bubbly? 173 00:05:52,040 --> 00:05:53,540 I guess that'd be white wine. 174 00:05:53,542 --> 00:05:55,175 Uh, you know what? 175 00:05:55,177 --> 00:05:57,610 I'll take a Scotch. Yeah. Actually, no. 176 00:05:57,612 --> 00:05:59,612 Do you have clam juice? Do you make those, like, Michel... ? 177 00:05:59,614 --> 00:06:01,514 What are they called? Mich-Mich-Micheladas? 178 00:06:01,516 --> 00:06:03,149 No! Scotch. 179 00:06:03,151 --> 00:06:04,774 I'll go with the Scotch. 180 00:06:04,775 --> 00:06:07,187 Oh, Forrest. I'm so sorry. 181 00:06:07,189 --> 00:06:09,822 No. Wade, trust me. 182 00:06:09,824 --> 00:06:12,059 No one blames you. 183 00:06:12,061 --> 00:06:14,105 Yeah, Wade. 184 00:06:14,107 --> 00:06:15,342 Nobody blames you. 185 00:06:16,799 --> 00:06:18,868 Hey, where's my Michelada, huh? 186 00:06:20,223 --> 00:06:22,392 Hey, hey, how-how is he doing? 187 00:06:24,060 --> 00:06:27,228 He's not good, Wade. He's not good. 188 00:06:27,230 --> 00:06:30,474 I mean, I keep telling him that we're gonna be fine. 189 00:06:30,909 --> 00:06:32,366 We have our savings. 190 00:06:32,368 --> 00:06:34,330 I'm a pediatrician, 191 00:06:34,332 --> 00:06:36,066 so I'm always gonna have a job 192 00:06:36,068 --> 00:06:38,169 as long as kids keep eating things that aren't food. 193 00:06:38,171 --> 00:06:40,236 But he just was really proud of that job. 194 00:06:40,238 --> 00:06:42,539 - You know, it really defined him. - I just feel terrible. 195 00:06:42,874 --> 00:06:45,164 But he was venting about work. What was I supposed to do? 196 00:06:45,166 --> 00:06:48,070 Listen and nod! Ugh! That's all he needed. 197 00:06:48,072 --> 00:06:50,347 What is it with you men? You always want to fix everything. 198 00:06:50,349 --> 00:06:51,897 Carburetors, the Internet. 199 00:06:51,899 --> 00:06:54,351 Sometimes people just want to vent. 200 00:06:54,353 --> 00:06:56,419 - You know what? I'm gonna fix this. - No! No! 201 00:06:56,421 --> 00:06:59,449 Are you not even hearing what I'm saying? Is it just "blah"? 202 00:06:59,451 --> 00:07:01,357 Yes. I just... I want to help him get a new job. 203 00:07:01,359 --> 00:07:02,592 What do you know about what he does? 204 00:07:02,594 --> 00:07:04,505 'Cause, I mean, I barely know. 205 00:07:04,507 --> 00:07:06,532 That's why I refer to it as "what he does". 206 00:07:06,534 --> 00:07:07,798 You're right, I don't know, 207 00:07:07,800 --> 00:07:10,462 but I do know Forrest, and he's awesome. 208 00:07:10,464 --> 00:07:12,933 And he would be an asset to any company that does... 209 00:07:12,935 --> 00:07:14,613 whatever it is that he does. 210 00:07:14,615 --> 00:07:16,542 If you can help him see that, that'd be great, because 211 00:07:16,544 --> 00:07:18,051 he's really depressed, which means 212 00:07:18,053 --> 00:07:19,971 he wants to have sex all the time. 213 00:07:19,973 --> 00:07:22,113 Why are men so horny when they're depressed? 214 00:07:22,115 --> 00:07:23,713 I don't know if we are. 215 00:07:23,715 --> 00:07:26,099 - Well, you are, and it's weird. - Hey, Forrest. 216 00:07:26,101 --> 00:07:28,118 Hey, bud. How you... how you doing? 217 00:07:28,120 --> 00:07:30,654 Uh, oh, I'm, uh... 218 00:07:30,656 --> 00:07:32,626 uh... 219 00:07:34,392 --> 00:07:36,429 Yeah... 220 00:07:37,630 --> 00:07:39,395 - Delia? - Yes, sweetie. 221 00:07:39,907 --> 00:07:42,132 Can I see you in the bedroom... 222 00:07:42,134 --> 00:07:43,366 for a second? 223 00:07:43,368 --> 00:07:44,667 Okay. 224 00:07:44,669 --> 00:07:46,369 I have something... 225 00:07:46,371 --> 00:07:49,806 - Yup. - ... I'd like to talk to you about. 226 00:07:49,808 --> 00:07:52,078 No. I understand, honey. 227 00:07:53,312 --> 00:07:56,179 He's really depressed. 228 00:07:56,181 --> 00:07:57,847 How's he doing? 229 00:07:57,849 --> 00:07:59,549 I don't know. He's just... 230 00:07:59,551 --> 00:08:01,518 - looking at clouds a lot. - Yeah. 231 00:08:01,520 --> 00:08:03,587 Well, I-I couldn't sleep last night, so, 232 00:08:03,589 --> 00:08:04,888 I started looking 233 00:08:04,890 --> 00:08:06,356 at some job sites on the Internet, 234 00:08:06,358 --> 00:08:08,859 and there are some really good ones out there. 235 00:08:08,861 --> 00:08:10,594 I tried to encourage him, but... 236 00:08:10,596 --> 00:08:14,167 Sure, but I was thinking, maybe we could all do it with him. 237 00:08:18,017 --> 00:08:19,639 - Right now. - Yeah. 238 00:08:19,641 --> 00:08:20,703 Okay. 239 00:08:20,705 --> 00:08:22,970 - Résumé and education. Done. - All right. 240 00:08:22,972 --> 00:08:24,720 See, Forrest? You're already halfway there. 241 00:08:24,722 --> 00:08:25,775 - Yeah. - Cool. 242 00:08:25,777 --> 00:08:27,378 Now we just need some personal information. 243 00:08:27,380 --> 00:08:29,480 What are your strengths and weaknesses? 244 00:08:29,482 --> 00:08:31,448 Spanish. You speak Spanish. 245 00:08:31,450 --> 00:08:33,616 - don't speak Spanish. - I speak Spanish. 246 00:08:33,618 --> 00:08:35,285 Well, you could still put that down, right? 247 00:08:35,287 --> 00:08:36,419 That his friend speaks Spanish? 248 00:08:36,421 --> 00:08:37,821 Well, he could teach Forrest some. 249 00:08:37,823 --> 00:08:39,823 Oh, good. 250 00:08:39,825 --> 00:08:41,669 Yeah, my greatest strength 251 00:08:41,671 --> 00:08:44,461 is knowing a guy who speaks Spanish. 252 00:08:44,463 --> 00:08:45,895 - I'm not gonna type that. - Okay. 253 00:08:45,897 --> 00:08:47,798 Say that his biggest fault is 254 00:08:47,800 --> 00:08:50,733 that he's a perfectionist or workaholic. 255 00:08:50,735 --> 00:08:52,269 - Yes. Workaholic. - Ooh. 256 00:08:52,271 --> 00:08:53,470 - Yeah. - Mm-hmm. Mm-hmm. 257 00:08:53,472 --> 00:08:55,338 Yeah, yeah. That old trick? 258 00:08:55,340 --> 00:08:57,898 "I don't know. My fault is actually my strength". 259 00:08:57,900 --> 00:09:00,500 Yeah. Saw a lot of that in the HR game. 260 00:09:00,502 --> 00:09:01,811 Straight to the bottom of the pile. 261 00:09:01,813 --> 00:09:03,646 Okay. Didn't know that. Did you know that? 262 00:09:03,648 --> 00:09:04,733 - No. No. - That's new information. 263 00:09:04,735 --> 00:09:06,701 - That's very valuable. Thank you, Forrest, yeah. - Yeah. 264 00:09:06,703 --> 00:09:10,386 - Guess it is. - I'm gonna put down that you are a... 265 00:09:10,388 --> 00:09:12,325 self-starting 266 00:09:12,327 --> 00:09:14,424 - go-getter. - Go-getter. Right. 267 00:09:14,426 --> 00:09:15,826 You know what you say to those guys? 268 00:09:15,828 --> 00:09:18,261 Well, then, go get another job, 269 00:09:18,263 --> 00:09:22,433 or self-start... looking for another job. 270 00:09:22,435 --> 00:09:25,030 We had a ton of jokes like that. 271 00:09:25,032 --> 00:09:26,736 That is your experience talking. 272 00:09:26,738 --> 00:09:28,483 You know your stuff, Forrest. 273 00:09:28,485 --> 00:09:31,777 Yeah, I should. I did it for 20 years. 274 00:09:31,779 --> 00:09:34,544 You know what, Wade? Let me drive. 275 00:09:34,546 --> 00:09:35,846 - Get out of there. - Okay. 276 00:09:35,848 --> 00:09:38,414 Hey, Addie. 277 00:09:38,416 --> 00:09:39,917 I'm sorry about your dad. 278 00:09:39,919 --> 00:09:42,452 - What about my dad? - Uh... 279 00:09:42,454 --> 00:09:44,554 Him losing his job. 280 00:09:44,556 --> 00:09:46,292 He lost his job? 281 00:09:47,926 --> 00:09:50,427 Oh, my God. What are we gonna do? 282 00:09:50,429 --> 00:09:52,328 How did you not know? 283 00:09:52,330 --> 00:09:53,896 I'm so sorry. 284 00:09:53,898 --> 00:09:55,632 Oh, I was just joking. 285 00:09:55,634 --> 00:09:57,900 Of-of course it's devastating news. 286 00:09:57,902 --> 00:10:00,437 I just handle adversity with humor. 287 00:10:00,439 --> 00:10:02,573 Oh. 288 00:10:02,575 --> 00:10:04,475 Good one. 289 00:10:04,477 --> 00:10:05,477 Funny. 290 00:10:06,778 --> 00:10:08,248 Goals. 291 00:10:09,581 --> 00:10:12,348 - Wow. - Salary range. 292 00:10:12,350 --> 00:10:14,036 - Well said. - Oh. 293 00:10:14,038 --> 00:10:15,919 Wait. You forgot to fill out gender. 294 00:10:15,921 --> 00:10:17,587 No, that's a trap. 295 00:10:17,589 --> 00:10:19,807 Man, you're gonna have, like, 20 interviews in no time. 296 00:10:19,809 --> 00:10:22,826 All right, uh... submit. 297 00:10:25,064 --> 00:10:26,163 Oh, wow. 298 00:10:26,165 --> 00:10:28,679 Guys, I got to admit 299 00:10:28,681 --> 00:10:30,300 I'm buzzing right now! 300 00:10:30,302 --> 00:10:32,336 Hey, Delia, we should go, right? 301 00:10:32,338 --> 00:10:33,636 Why? 302 00:10:33,638 --> 00:10:35,005 Uh, be... 303 00:10:35,007 --> 00:10:38,442 'Cause I have to talk to you... 304 00:10:38,444 --> 00:10:41,377 - Oh, yeah... - And, um... 305 00:10:41,379 --> 00:10:43,813 - Okay. - ... in-in in our bedroom. 306 00:10:43,815 --> 00:10:45,915 Oh, in our bedroom? Yeah, let's go. 307 00:10:45,917 --> 00:10:48,785 All right, bye, everybody. Thank you, love you! 308 00:10:48,787 --> 00:10:50,520 Hey, um, am I missing something? 309 00:10:50,522 --> 00:10:52,323 - What? - He doesn't seem depressed. 310 00:10:52,325 --> 00:10:55,280 Oh, no, he also needs to have sex when he's 311 00:10:55,282 --> 00:10:58,696 really excited, or, you know, he's really hungry, or... 312 00:10:58,698 --> 00:11:00,987 It's pretty random, actually, now that I think about it. 313 00:11:00,989 --> 00:11:02,022 - Okay. - Okay, thank you. 314 00:11:02,024 --> 00:11:03,058 Yeah. 315 00:11:06,069 --> 00:11:07,869 - Hey, babe. - Hey. 316 00:11:07,871 --> 00:11:09,638 Would you pass me the lima beans? 317 00:11:09,640 --> 00:11:11,639 Yeah, yeah, for sure. 318 00:11:11,641 --> 00:11:13,140 Here you go. 319 00:11:13,142 --> 00:11:15,412 What's this? 320 00:11:16,447 --> 00:11:19,416 Oh, Ben, this is beautiful! 321 00:11:19,418 --> 00:11:21,125 - Yeah, you like it? - I love it! 322 00:11:21,127 --> 00:11:23,083 It-it looks so real. 323 00:11:23,085 --> 00:11:24,786 That's because it is real. 324 00:11:24,788 --> 00:11:27,621 What? 325 00:11:27,623 --> 00:11:28,774 I can't take this. 326 00:11:28,775 --> 00:11:30,348 Baby, but you just said you loved it. 327 00:11:30,350 --> 00:11:31,793 I loved it when I thought it was fake. 328 00:11:31,795 --> 00:11:33,356 But what man gives his wife a real diamond? 329 00:11:33,358 --> 00:11:34,663 Maybe a man that just got 330 00:11:34,665 --> 00:11:36,630 the biggest contract of his life. 331 00:11:36,632 --> 00:11:37,832 Let me do something nice for you. 332 00:11:37,834 --> 00:11:39,355 - Come on, now. - I'm not gonna 333 00:11:39,357 --> 00:11:40,592 wear that necklace to Costco 334 00:11:40,594 --> 00:11:42,082 to buy bulk jeans for our kids. 335 00:11:42,084 --> 00:11:43,904 Well, then stop buying bulk jeans! 336 00:11:43,906 --> 00:11:46,541 Oh, I see, so, now we're that family 337 00:11:46,543 --> 00:11:49,510 who wears name-brand jeans, drenched in diamonds? 338 00:11:49,512 --> 00:11:51,779 You've changed, Ben. 339 00:11:51,781 --> 00:11:53,950 Wha... ? 340 00:11:55,519 --> 00:11:57,918 You can't really be drenched in one diamond. 341 00:11:57,920 --> 00:11:59,754 - Delia? - Hi, Wade. 342 00:11:59,756 --> 00:12:00,822 Are you busy? 343 00:12:00,824 --> 00:12:03,481 Actually, yeah, I am. I'm, uh, I'm about to meet a client. 344 00:12:03,483 --> 00:12:04,725 I'm sorry, I don't care. 345 00:12:04,727 --> 00:12:06,027 I need you. 346 00:12:06,029 --> 00:12:08,236 Forrest got an interview. 347 00:12:08,238 --> 00:12:10,288 - Hey, that's great news. - Mm-hmm. 348 00:12:10,290 --> 00:12:11,412 You'd think. 349 00:12:11,414 --> 00:12:12,533 It's in an hour. 350 00:12:12,535 --> 00:12:13,935 I don't think he's going. I... you know, 351 00:12:13,937 --> 00:12:15,836 I think he's kind of gone off the rails, Wade. 352 00:12:15,838 --> 00:12:18,038 None of these ties go with my shirt! 353 00:12:18,329 --> 00:12:19,740 None of them, look! 354 00:12:19,742 --> 00:12:21,611 I got to try on another shirt now. 355 00:12:21,613 --> 00:12:23,473 Great! You know what, though? 356 00:12:23,475 --> 00:12:25,080 Maybe I should have a cup of coffee first. 357 00:12:25,082 --> 00:12:26,271 - Cup of coffee, Wade? - Um... 358 00:12:26,273 --> 00:12:27,546 - Deels, cup of coffee? - No, thank you. 359 00:12:27,548 --> 00:12:29,378 I'll make a pot of coffee! 360 00:12:29,380 --> 00:12:30,467 I'll just make a pot. 361 00:12:30,469 --> 00:12:31,753 Okay, so it's been a hard morning. 362 00:12:31,755 --> 00:12:33,493 It took me two hours to get him into pants. 363 00:12:33,495 --> 00:12:34,623 He's not wearing pants. 364 00:12:34,625 --> 00:12:36,805 I know, Wade! We backslid a little bit here. 365 00:12:36,807 --> 00:12:38,487 Look, I think he's looking for any reason to 366 00:12:38,489 --> 00:12:39,797 avoid going to this interview. 367 00:12:39,798 --> 00:12:40,917 - Delia? - Yes, dear? 368 00:12:40,919 --> 00:12:43,387 - Where's the coffee? - Oh, you drank all the coffee. 369 00:12:43,389 --> 00:12:45,690 That's okay... that's okay. 370 00:12:46,069 --> 00:12:48,302 'Cause I had a breakthrough on the shirt thing, so... 371 00:12:48,304 --> 00:12:49,571 Okay, he's gonna be okay, right? 372 00:12:49,573 --> 00:12:51,873 I mean, he just needs to calm down and he needs to breathe. 373 00:12:51,875 --> 00:12:52,908 I think he is breathing. 374 00:12:52,910 --> 00:12:55,043 Then I need to breathe. Okay? Somebody needs to breathe 375 00:12:55,045 --> 00:12:56,644 is all I know! 376 00:12:56,646 --> 00:12:58,178 It's me, I need to breathe. 377 00:12:58,180 --> 00:13:00,648 All right, look, uh, you just stay here and breathe. 378 00:13:00,650 --> 00:13:03,118 I'm gonna go talk to him, okay? 379 00:13:03,120 --> 00:13:04,383 Okay. 380 00:13:04,385 --> 00:13:06,654 Just breathe, breathe. 381 00:13:10,615 --> 00:13:14,406 Hey, Forrest. 382 00:13:14,408 --> 00:13:15,730 How you doing, buddy? 383 00:13:15,732 --> 00:13:17,666 Oh, I'm gonna be honest with you, man. 384 00:13:17,668 --> 00:13:18,732 I'm not great. 385 00:13:18,734 --> 00:13:20,335 Well, what happened? 386 00:13:20,337 --> 00:13:22,324 Yesterday, you were so excited. 387 00:13:22,326 --> 00:13:24,842 Yeah, I was, and then I got the interview. 388 00:13:30,347 --> 00:13:32,980 And that got you scared. 389 00:13:32,982 --> 00:13:35,984 I haven't had a job interview in 20 years, Wade. 390 00:13:35,986 --> 00:13:37,554 20 years. 391 00:13:38,314 --> 00:13:39,916 I had to shave a ponytail for it. 392 00:13:41,724 --> 00:13:43,527 What if they don't want me? 393 00:13:44,828 --> 00:13:46,927 What if no one wants me? 394 00:13:46,929 --> 00:13:48,830 Oh, Forrest, if anyone knows how hard it is 395 00:13:48,832 --> 00:13:51,116 to start over, it's me. 396 00:13:51,118 --> 00:13:53,576 And there was a time not that long ago, 397 00:13:53,578 --> 00:13:55,937 that I was looking for a hole to crawl into, 398 00:13:55,939 --> 00:13:57,284 never to come out of. 399 00:13:57,286 --> 00:13:58,840 Did you ever find that hole? 400 00:13:58,842 --> 00:14:00,008 No. 401 00:14:00,010 --> 00:14:01,465 Because... 402 00:14:01,467 --> 00:14:03,010 you talked me out of it. 403 00:14:03,012 --> 00:14:06,181 When I was in my darkest place, 404 00:14:06,183 --> 00:14:08,314 you never gave up on me. 405 00:14:08,316 --> 00:14:09,985 You made me realize that 406 00:14:09,987 --> 00:14:12,019 there were people that cared about me, 407 00:14:12,021 --> 00:14:15,190 and that I could find a way to move on. 408 00:14:15,192 --> 00:14:16,357 You were relentless. 409 00:14:16,359 --> 00:14:17,721 Yeah, because I knew you could do it. 410 00:14:17,723 --> 00:14:19,243 Just like I know that you can do this. 411 00:14:20,731 --> 00:14:22,697 Because the same amazing people 412 00:14:22,699 --> 00:14:24,298 that helped me 413 00:14:24,300 --> 00:14:26,333 are here to help you. 414 00:14:26,335 --> 00:14:27,701 You're right. 415 00:14:27,703 --> 00:14:28,836 You're right, it's... 416 00:14:28,838 --> 00:14:30,694 - It's just a job interview. - That's it. 417 00:14:30,696 --> 00:14:32,419 If you guys think I can do it, then I can do it. 418 00:14:32,421 --> 00:14:33,754 - You can do it. - I... 419 00:14:34,042 --> 00:14:36,043 Oh, my God! Is that the time? 420 00:14:36,045 --> 00:14:38,710 This thing starts in a half an hour! Oh, boy... 421 00:14:38,712 --> 00:14:41,349 - Forrest! - Wade, I got to go, man. 422 00:14:41,351 --> 00:14:42,911 You got to put your pants on. 423 00:14:45,789 --> 00:14:48,322 Yeah, yeah, I'll get the pants on. 424 00:14:48,324 --> 00:14:50,325 Yeah. 425 00:14:52,128 --> 00:14:54,218 Hey. 426 00:14:54,220 --> 00:14:55,286 Hey. 427 00:14:55,288 --> 00:14:56,488 Babe... 428 00:14:56,867 --> 00:14:58,133 thank you for the necklace. 429 00:14:58,135 --> 00:14:59,236 It's beautiful. 430 00:15:00,904 --> 00:15:02,437 So, you're gonna keep it? 431 00:15:02,439 --> 00:15:04,121 I can't. It's too much. 432 00:15:04,123 --> 00:15:05,874 It's not that I don't love it. 433 00:15:05,876 --> 00:15:07,713 But... you know how I grew up. 434 00:15:07,715 --> 00:15:09,310 But look where we are now. 435 00:15:09,312 --> 00:15:10,868 We're doing fine. 436 00:15:10,870 --> 00:15:13,528 And the reason why we're doing fine is for 15 years, 437 00:15:13,530 --> 00:15:15,985 I've been driving across town for deals on detergent. 438 00:15:15,987 --> 00:15:18,045 - You think I enjoy doing that? - Kind of. 439 00:15:18,047 --> 00:15:20,670 Well, yeah, it is extremely satisfying. 440 00:15:20,672 --> 00:15:23,419 And I've always appreciated that about you, baby. 441 00:15:23,421 --> 00:15:25,443 I just always thought that once we made it, 442 00:15:25,445 --> 00:15:27,279 you could relax and enjoy things. 443 00:15:27,281 --> 00:15:29,504 Look, the hotel job is great. 444 00:15:29,506 --> 00:15:31,428 And I'm very proud of you. 445 00:15:31,430 --> 00:15:34,001 But in a few months, the hotel's done, and then what? 446 00:15:34,003 --> 00:15:35,226 Growing up the way I did, you're always 447 00:15:35,228 --> 00:15:37,061 getting ready for the other shoe to drop. 448 00:15:37,240 --> 00:15:40,274 So, we're gonna spend our entire lives waiting on the other shoe? 449 00:15:40,276 --> 00:15:43,445 I want to be able to enjoy the good times when we have them. 450 00:15:43,447 --> 00:15:45,607 And these are the good times, baby! 451 00:15:45,609 --> 00:15:46,663 They are. 452 00:15:46,665 --> 00:15:50,018 But I can't enjoy them if you won't enjoy them with me. 453 00:15:50,020 --> 00:15:51,152 So, please... 454 00:15:51,154 --> 00:15:52,921 pretty please, Michelle Taylor, 455 00:15:52,923 --> 00:15:55,693 would you keep the damn necklace? 456 00:15:57,406 --> 00:15:59,133 It does look amazing on me. 457 00:15:59,135 --> 00:16:00,227 So you tried it on? 458 00:16:00,229 --> 00:16:02,342 It doesn't cost anything to try it on. 459 00:16:02,344 --> 00:16:03,831 Ah, no! 460 00:16:03,833 --> 00:16:05,008 I need to see it. 461 00:16:05,010 --> 00:16:06,611 Mm-mm. 462 00:16:08,939 --> 00:16:11,275 Ooh, yes. 463 00:16:12,148 --> 00:16:15,009 At least tell me you got it on sale. 464 00:16:15,011 --> 00:16:17,229 What? Baby, you know I got it on sale. 465 00:16:17,231 --> 00:16:19,263 Mm-hmm, I choose to believe you. 466 00:16:19,381 --> 00:16:20,948 Thank you. 467 00:16:20,950 --> 00:16:22,852 Hi there. 468 00:16:23,789 --> 00:16:25,224 What's up? 469 00:16:28,992 --> 00:16:30,258 Oh, yeah, yeah, yeah. 470 00:16:30,260 --> 00:16:32,263 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 471 00:16:35,610 --> 00:16:37,800 Oh, what are you doing? 472 00:16:37,802 --> 00:16:39,399 Forrest Klein-McCallum? 473 00:16:39,401 --> 00:16:41,627 Speaking. 474 00:16:41,629 --> 00:16:43,896 But we're not on the phone, so, uh... 475 00:16:44,141 --> 00:16:46,240 you know, people say hello... hello. 476 00:16:47,343 --> 00:16:49,811 Uh, should I follow you? 477 00:16:49,813 --> 00:16:50,945 Okay. 478 00:16:50,947 --> 00:16:54,118 So, uh, traffic was good. 479 00:16:55,218 --> 00:16:57,307 To my man Forrest and his new gig. 480 00:16:57,309 --> 00:16:58,698 - Cheers, man. - Yes, I did it! 481 00:16:58,700 --> 00:17:00,289 I'm back, baby! 482 00:17:00,291 --> 00:17:01,347 And... 483 00:17:01,349 --> 00:17:04,391 - tonight is on us. - Yeah! 484 00:17:04,393 --> 00:17:05,549 - No argument. - What? 485 00:17:05,551 --> 00:17:06,583 Whoa, are you sure about that? 486 00:17:06,585 --> 00:17:07,941 Yeah, the most expensive 487 00:17:07,943 --> 00:17:09,466 thing on the menu is nine bucks. 488 00:17:09,468 --> 00:17:11,391 Ah... oh, hey, baby. 489 00:17:11,393 --> 00:17:12,515 - Hmm? - I was thinking. 490 00:17:12,517 --> 00:17:13,517 - After tonight, - Mm-hmm. 491 00:17:13,851 --> 00:17:16,337 all of the extra money I make on this hotel gig, 492 00:17:16,339 --> 00:17:19,040 it's going straight to start the kids' college funds. 493 00:17:19,042 --> 00:17:20,287 Oh, baby. 494 00:17:20,289 --> 00:17:22,322 I am so proud of you, honey! 495 00:17:22,595 --> 00:17:24,051 - Thanks, Deels. - Look, I told you, 496 00:17:24,053 --> 00:17:25,577 you had nothing to worry about. 497 00:17:25,579 --> 00:17:27,200 Now, let's get you another drink. 498 00:17:27,202 --> 00:17:29,526 Let's get you two because Ben and Michelle are buying! 499 00:17:29,528 --> 00:17:30,621 - Oh! - Ooh! 500 00:17:30,623 --> 00:17:32,419 - I'm gonna get you two. - It's really on Ben. 501 00:17:32,421 --> 00:17:35,313 So, what exactly does your dad do? 502 00:17:35,315 --> 00:17:36,704 It's so amazing. 503 00:17:36,706 --> 00:17:38,361 He does performance reviews, 504 00:17:38,363 --> 00:17:40,261 coordinates benefit packages, 505 00:17:40,263 --> 00:17:42,530 conducts conflict mediation. 506 00:17:42,532 --> 00:17:45,500 Man, being an adult blows. 507 00:17:45,502 --> 00:17:47,271 Hey, thanks for having faith in me. 508 00:17:48,121 --> 00:17:49,844 God, I was just so freaked out 509 00:17:49,846 --> 00:17:51,528 by the uncertainty of it all. 510 00:17:51,530 --> 00:17:53,921 But now, I know exactly what I'm gonna 511 00:17:53,923 --> 00:17:55,623 be doing for the next 20 years. 512 00:17:55,798 --> 00:17:58,197 Ah, uh, two margaritas. 513 00:17:58,480 --> 00:18:01,205 Because it's the same thing I've been doing for the last 20 years. 514 00:18:01,207 --> 00:18:02,984 Yeah, that's, uh, that's a good thing, right? 515 00:18:02,986 --> 00:18:04,042 It's great. 516 00:18:04,044 --> 00:18:05,977 They have a Karen in marketing, too. 517 00:18:06,256 --> 00:18:09,023 Their, uh, uh, break room has, 518 00:18:09,025 --> 00:18:10,783 has Ping-Pong instead of foosball. 519 00:18:10,785 --> 00:18:12,341 And you know how I feel about Ping-Pong, but... 520 00:18:12,343 --> 00:18:14,365 I'll get used to it. The point is... 521 00:18:14,367 --> 00:18:16,424 it won't be a challenge at all. 522 00:18:16,426 --> 00:18:18,716 Are you... happy? 523 00:18:18,718 --> 00:18:20,974 I don't know. 524 00:18:20,976 --> 00:18:24,334 I was so scared that no one was gonna give me a job. 525 00:18:24,336 --> 00:18:26,336 But they did, and now... 526 00:18:26,556 --> 00:18:29,581 I'm right back where I was. 527 00:18:29,583 --> 00:18:31,071 Hmm. 528 00:18:31,073 --> 00:18:33,610 Thank you. Oh, buddy, I, uh... 529 00:18:34,966 --> 00:18:36,755 Well, I can't tell you what to do. 530 00:18:36,757 --> 00:18:38,448 Because I'm done giving you advice. 531 00:18:38,450 --> 00:18:40,705 But I can tell you this... 532 00:18:40,707 --> 00:18:41,976 life is short. 533 00:18:42,818 --> 00:18:44,207 And it's precious. 534 00:18:44,209 --> 00:18:46,365 And starting over is 535 00:18:46,367 --> 00:18:48,634 hard as hell. 536 00:18:48,832 --> 00:18:51,189 But the good thing about it 537 00:18:51,191 --> 00:18:52,879 is you can become something 538 00:18:52,881 --> 00:18:54,717 that you never imagined. 539 00:18:55,718 --> 00:18:59,311 That's some pretty solid non-advice. 540 00:18:59,313 --> 00:19:02,019 Michelle, that necklace is so beautiful. 541 00:19:02,021 --> 00:19:03,943 - Thanks, it's not real. - Baby. 542 00:19:03,945 --> 00:19:05,588 Oh, I'm sorry, it's a reflex. 543 00:19:06,648 --> 00:19:08,272 - Delia? - What? 544 00:19:08,274 --> 00:19:11,225 My sun, my moon... 545 00:19:11,227 --> 00:19:12,864 Oh, my God, you're sun-mooning me. 546 00:19:12,866 --> 00:19:14,466 What's going on? 547 00:19:14,468 --> 00:19:17,535 I was so worried that I'd never get another job in HR, 548 00:19:17,537 --> 00:19:19,537 that I never stopped to think 549 00:19:19,539 --> 00:19:21,472 if I actually wanted one. 550 00:19:21,474 --> 00:19:23,609 Mm-hmm? 551 00:19:23,611 --> 00:19:25,394 I don't know what's next, 552 00:19:25,396 --> 00:19:28,229 but, uh, I think I'd like 553 00:19:28,231 --> 00:19:30,481 to take a little time to try and figure it out. 554 00:19:30,483 --> 00:19:31,984 Oh, yeah? 555 00:19:31,986 --> 00:19:34,420 - Is that okay? - Yeah. 556 00:19:34,422 --> 00:19:36,522 Thank you, Deels. I love you. 557 00:19:36,524 --> 00:19:37,555 Yeah... 558 00:19:37,557 --> 00:19:39,557 just loves those margaritas. 559 00:19:39,559 --> 00:19:40,793 And, thank you, Wade, 560 00:19:40,795 --> 00:19:42,561 for your sage advice. 561 00:19:42,563 --> 00:19:45,331 Yeah. Thank you, Wade. 562 00:19:45,333 --> 00:19:47,498 That... well, that's, that's my margarita. 563 00:19:47,500 --> 00:19:49,334 Delia... Oh, okay. 564 00:19:49,336 --> 00:19:50,602 That's fine, you can have it. 565 00:19:50,604 --> 00:19:53,529 Mmm. Ah. Wade. 566 00:19:53,531 --> 00:19:56,359 He's a man... bravo, man! 567 00:19:58,487 --> 00:19:59,993 Thanks so much for your help. 568 00:19:59,995 --> 00:20:02,997 Really, I'm just so glad that I can 569 00:20:02,999 --> 00:20:06,466 see Forrest follow his dream to... 570 00:20:06,468 --> 00:20:08,296 figure out his dream. 571 00:20:08,298 --> 00:20:09,503 That's fun. 572 00:20:09,505 --> 00:20:11,306 Yeah, I-I am... Are you, are you okay? 573 00:20:11,308 --> 00:20:13,241 Well, I'm gonna kill you... is that okay? 574 00:20:13,243 --> 00:20:15,327 So, chew on that. 575 00:20:15,329 --> 00:20:16,437 I'm just kidding. 576 00:20:16,439 --> 00:20:17,712 Relax, buddy. 577 00:20:17,714 --> 00:20:21,316 No, but, seriously, you're dead to me. 578 00:20:21,318 --> 00:20:22,983 All right, uh, you're-you're cut off. 579 00:20:22,985 --> 00:20:25,052 - Oh, okay, I'm gonna cut you off. - No more, no more margis. 580 00:20:25,054 --> 00:20:26,687 I didn't want to have more of these with you. 581 00:20:26,689 --> 00:20:29,360 I'm cutting it off right now. 582 00:20:29,362 --> 00:20:30,849 - Forrest? - Yeah? 583 00:20:30,851 --> 00:20:34,395 I would like to talk to you about something 584 00:20:34,397 --> 00:20:35,564 in the car. 585 00:20:35,566 --> 00:20:37,264 Absolutely, yeah. 586 00:20:37,266 --> 00:20:39,433 She likes to have sex when she's enraged. 587 00:20:39,435 --> 00:20:41,402 I wonder what she's angry at. 588 00:20:41,404 --> 00:20:44,007 - All right, let's go. - Is that okay? 589 00:20:44,009 --> 00:20:46,099 - I'll get the heater on. - Is that okay, Wade? 590 00:20:50,031 --> 00:20:54,103 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 41475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.