All language subtitles for The.Trough.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:35,000 Interprétation Par: Ry @ Di, Samarinda, 14 novembre 2018. 2 00:01:09,500 --> 00:01:13,000 NAMIBIE, AFRIKA 3 00:04:23,500 --> 00:04:27,100 CHAMP SOLO 4 00:04:36,791 --> 00:04:40,499 Pourquoi ne le rapportez-vous pas le vol de cocaïne? 5 00:04:41,500 --> 00:04:42,900 Il l'a fait comme aide ... 6 00:04:44,250 --> 00:04:45,749 ... l'article est ici. 7 00:04:50,916 --> 00:04:52,999 Qu'est-ce que Ching Yun veut? 8 00:04:53,416 --> 00:04:55,290 Frère Yun a aidé un ancien ... 9 00:04:55,583 --> 00:04:57,707 ... négocier avec "9 Crooked Fingers" demain. 10 00:04:58,750 --> 00:05:02,124 Je veux "9 Crooked Fingers" Il est l'acteur principal ... 11 00:05:02,375 --> 00:05:04,665 ... avec des groupes criminel étranger. 12 00:05:05,166 --> 00:05:07,006 J'ai été longtemps veux l'attraper. 13 00:05:26,791 --> 00:05:28,999 Tu viens de l'appeler Frère Yun. 14 00:05:30,500 --> 00:05:33,749 Qiu, je peux? croire en toi? 15 00:05:38,875 --> 00:05:40,207 Oui 16 00:05:49,125 --> 00:05:50,415 Matches 17 00:06:03,916 --> 00:06:06,124 Quoi de neuf Avez-vous peur? 18 00:06:06,250 --> 00:06:09,415 Bien sur! J'ai échoué lors de la dernière mission. 19 00:06:09,416 --> 00:06:12,540 J'ai oublié de remplir la voiture pour fuir, et la voiture est morte au milieu de la route. 20 00:06:14,958 --> 00:06:17,290 Mais je vous apporte immédiatement une autre voiture volée, non? 21 00:06:17,291 --> 00:06:21,999 Oui, mais le gang attend sur la route avec un masque de ski. 22 00:06:22,291 --> 00:06:25,915 Si Frère Yun me voit échoué, j'ai fini. 23 00:06:27,916 --> 00:06:28,999 Frère Yun! 24 00:06:34,166 --> 00:06:37,957 N'aie pas peur, tu es connu à cause de votre loyauté. 25 00:06:38,583 --> 00:06:41,790 Restez silencieux devant Soeur Yun ... 26 00:06:41,791 --> 00:06:44,040 ... n'en parlez pas si il n'a pas demandé. 27 00:06:44,250 --> 00:06:45,250 Ok? 28 00:06:45,375 --> 00:06:47,874 Aidez-moi s'il y en a un les mauvaises choses arrivent. 29 00:06:48,041 --> 00:06:49,124 Ok 30 00:06:50,083 --> 00:06:53,374 Frère Yun! 31 00:07:16,333 --> 00:07:17,624 Jeejah! 32 00:07:16,333 --> 00:07:17,624 Jeejah! 33 00:07:26,750 --> 00:07:28,207 Tu n'es pas sérieux, non? 34 00:07:37,500 --> 00:07:39,749 Geng aujourd'hui non avoir de la dignité ... 35 00:07:40,833 --> 00:07:43,165 ... vendez-vous pour de l'argent. 36 00:07:43,916 --> 00:07:45,874 Il n'y a vraiment pas d'honneur. 37 00:07:54,833 --> 00:07:56,499 Vous jerk! 38 00:07:58,166 --> 00:07:59,790 Dans cette ville ... 39 00:08:00,250 --> 00:08:03,832 ... personne ne peut faire confiance. 40 00:08:05,916 --> 00:08:07,790 Sauf balles et drogues analgésique ... 41 00:08:09,166 --> 00:08:10,707 ... tu ne peux pas le croire sur n'importe quoi. 42 00:08:13,000 --> 00:08:15,124 Regarde notre ville. 43 00:08:15,958 --> 00:08:18,874 Ici tu peux t'échapper car brûler ou tuer ... 44 00:08:19,125 --> 00:08:20,624 ... si vous avez de l'argent. 45 00:08:34,208 --> 00:08:35,457 Êtes-vous un agent de police? 46 00:08:35,708 --> 00:08:37,332 J'ai toujours faim. 47 00:08:37,541 --> 00:08:39,457 Appelez-moi "Cochon déguisé". 48 00:08:39,666 --> 00:08:41,707 Je déteste le froid, appelle-moi, "L'affaire qui est en conserve." 49 00:08:47,625 --> 00:08:51,249 J'ai été flic, devoir dans la section déguisement. 50 00:08:52,916 --> 00:08:55,082 Je suis encore jeune ... 51 00:08:55,083 --> 00:08:57,499 ... rejoindre la police avec un sens de la justice. 52 00:08:58,291 --> 00:09:00,165 Quand ils m'assignent déguiser ... 53 00:09:01,125 --> 00:09:03,457 ... on se croirait gagner à la loterie. 54 00:09:03,916 --> 00:09:07,582 Au fil du temps, j'ai lutté entre devoirs juridiques et responsabilités éthiques. 55 00:09:08,208 --> 00:09:10,665 J'ai commencé à hésiter si ça pris coupable. 56 00:09:11,000 --> 00:09:13,249 Parfois, je sympathise sur les criminels. 57 00:09:14,750 --> 00:09:17,457 J'ai finalement changé de camp. 58 00:09:20,541 --> 00:09:23,165 Je peux alors le faire ce que je pense est juste. 59 00:09:25,416 --> 00:09:26,832 Je suis libre ... 60 00:09:28,708 --> 00:09:31,457 ... mais je me sens comme perdu mon âme. 61 00:09:35,458 --> 00:09:36,999 Chaque avantage qui peut être obtenu ... 62 00:09:39,250 --> 00:09:41,249 ... il y a toujours des frais qui doit être payé. 63 00:09:52,250 --> 00:09:53,332 Frère Yun. 64 00:09:53,333 --> 00:09:55,374 Est-il préférable d'être police ou voleur? 65 00:09:55,375 --> 00:09:56,832 Si vous avez le choix ... 66 00:09:57,458 --> 00:09:59,207 ... être l'héritier d'un homme riche! 67 00:09:59,333 --> 00:10:00,957 Vous imbécile. 68 00:10:04,791 --> 00:10:05,915 Quoi 69 00:10:06,833 --> 00:10:08,374 Les filles viennent! 70 00:11:51,541 --> 00:11:52,707 Morlaw! 71 00:11:53,333 --> 00:11:54,540 Arrêtez! 72 00:11:56,416 --> 00:11:58,082 Tu as volé mes affaires! 73 00:11:58,583 --> 00:11:59,832 Alors? 74 00:12:01,166 --> 00:12:02,415 Allons-y! 75 00:13:39,583 --> 00:13:40,957 Arrêtez-vous. 76 00:13:58,208 --> 00:14:00,374 Dans cette graisse "9 Doigt Crooked" ... 77 00:14:00,375 --> 00:14:02,290 ... nous avons rencontré quand j'étais jeune 78 00:14:03,041 --> 00:14:06,332 Il m'a opprimé pour manger une cuillère en porcelaine. 79 00:14:06,333 --> 00:14:09,790 Je mâche et avale sans cligner des yeux. 80 00:14:10,333 --> 00:14:11,457 Alors quoi? 81 00:14:11,458 --> 00:14:14,582 Ensuite, il me veut mange des bols en porcelaine! 82 00:14:15,500 --> 00:14:16,999 Je rigole. 83 00:14:23,000 --> 00:14:24,249 Tourner. 84 00:14:31,666 --> 00:14:33,874 Annuler! Changer de chaîne! 85 00:14:41,291 --> 00:14:44,165 C'est un nouveau modèle, il me faut du temps. 86 00:14:56,458 --> 00:14:59,124 Bonjour, M. Shen ... / Monsieur! 87 00:14:59,958 --> 00:15:01,415 Nouveau projet? 88 00:15:02,125 --> 00:15:03,624 Je vais en prendre deux. 89 00:15:03,625 --> 00:15:04,874 C'est combien? 90 00:15:05,708 --> 00:15:07,582 Puis j'en prends un. 91 00:15:08,041 --> 00:15:09,790 Merci, monsieur Shen. 92 00:15:27,250 --> 00:15:29,665 Quel est ce problème? Le problème du président Chu. 93 00:15:41,375 --> 00:15:42,582 Chen Yun. 94 00:15:43,208 --> 00:15:44,999 Êtes-vous toujours en affaires? 95 00:15:49,000 --> 00:15:50,874 Tu es très gros mais toujours en vie. 96 00:15:51,375 --> 00:15:53,124 Pourquoi dois-je m'arrêter? 97 00:15:54,333 --> 00:15:55,832 Frères frères devraient être ne discutez pas les uns avec les autres. 98 00:15:55,833 --> 00:15:57,332 Vous 99 00:15:57,708 --> 00:15:59,582 Vous êtes toujours un groupe de voyous. 100 00:15:59,958 --> 00:16:01,832 Je change depuis longtemps. 101 00:16:02,166 --> 00:16:04,915 Voyez comment vos hommes sont habillés? 102 00:16:04,916 --> 00:16:06,499 Regarde mes hommes. 103 00:16:06,583 --> 00:16:08,624 Ils utilisent tous des smokings! 104 00:16:15,125 --> 00:16:17,290 Parlons affaires. 105 00:16:17,625 --> 00:16:21,082 Deux parcelles et une la femme a été prise de votre côté? 106 00:16:21,625 --> 00:16:25,707 Chance difficile! Je suis ici pour des négociations. 107 00:16:28,208 --> 00:16:30,457 Ce que vous avez est seulement bonne chance 108 00:16:33,208 --> 00:16:36,707 Rendre les deux parcelles de terrain, et vous pouvez prendre la femme. 109 00:16:36,916 --> 00:16:38,332 Tu veux quoi 110 00:16:41,125 --> 00:16:43,249 Veux-tu te battre? C'est à vous. 111 00:16:44,666 --> 00:16:47,082 Nous ne sommes que des intermédiaires. 112 00:16:47,250 --> 00:16:49,582 J'apprécie ma vie luxueuse ... 113 00:16:50,250 --> 00:16:52,707 Pourquoi dois-je me mêler de êtes-vous des voyous? 114 00:16:54,125 --> 00:16:56,749 Une parcelle de terre, vous peut tenir mes mots. 115 00:16:59,208 --> 00:17:02,207 Frères ne le font pas devrait se battre. 116 00:17:04,583 --> 00:17:05,874 Cependant ... 117 00:17:06,750 --> 00:17:12,249 ... reste à l'écart la prochaine fois si vous entendez mon nom. 118 00:17:13,791 --> 00:17:15,332 C'est tout. 119 00:17:26,583 --> 00:17:27,957 Gros! 120 00:20:56,625 --> 00:20:57,915 Merde! 121 00:21:52,333 --> 00:21:55,082 Sors! 122 00:21:55,791 --> 00:21:57,540 Bâtards, venez ici! 123 00:22:07,333 --> 00:22:09,207 Ses épaules sont très ouvertes. 124 00:22:09,208 --> 00:22:10,832 Mais vous me tirez toujours? 125 00:22:10,833 --> 00:22:12,665 Allez pratiquer à nouveau! 126 00:22:12,666 --> 00:22:14,165 J'aurais dû te tuer! 127 00:22:54,125 --> 00:22:55,665 Ne m'embarrasse pas. 128 00:22:57,166 --> 00:22:58,457 Tue moi 129 00:23:44,791 --> 00:23:46,582 Je ne peux pas contacter Qiu. 130 00:24:40,416 --> 00:24:41,457 Hé! 131 00:24:41,750 --> 00:24:43,332 Travailler la veille de Noël. 132 00:24:44,541 --> 00:24:47,624 Comment Il n'y a pas de nouvelles de vos subordonnés? 133 00:24:49,000 --> 00:24:50,999 La dernière fois qu'il a disparu depuis 6 mois ... 134 00:24:51,916 --> 00:24:54,957 ... puis apparaît avec une bouteille de vin du Cachemire. 135 00:24:57,250 --> 00:25:00,374 Vous continuez à le défendre en travaillant pour moi. 136 00:25:01,375 --> 00:25:03,457 Jim, j'ai été plusieurs fois vous avertir. 137 00:25:04,000 --> 00:25:06,957 Yu Qiu est indiscipliné et arrogant. 138 00:25:06,958 --> 00:25:09,082 Tu ne le connais pas. 139 00:25:09,666 --> 00:25:11,124 Tôt ou tard ... 140 00:25:11,750 --> 00:25:13,374 ... il va vous détruire. 141 00:25:14,291 --> 00:25:16,249 Mais il a résolu de nombreux cas. 142 00:25:16,666 --> 00:25:18,582 Il n'a jamais trahi ma confiance ... 143 00:25:18,583 --> 00:25:20,665 ... comme moi jamais trahir votre confiance. 144 00:25:26,625 --> 00:25:28,957 Si vous ne pouvez pas, juste moi qui va le contrôler. 145 00:25:29,125 --> 00:25:30,707 Bonjour mon cher ... 146 00:25:31,125 --> 00:25:33,499 Oui, comment allez-vous tous les deux? 147 00:25:33,958 --> 00:25:36,915 Oui ... Aimez-vous votre nouvelle voiture? 148 00:26:45,416 --> 00:26:46,915 Votre salade, monsieur. 149 00:27:14,416 --> 00:27:17,707 Patron ... Vous serez certainement intéressé. 150 00:27:19,041 --> 00:27:20,540 Je viens d'avoir des infos. 151 00:27:21,416 --> 00:27:24,499 Président de Solo Field ... 152 00:27:24,708 --> 00:27:27,207 ... est une personne qui est appelé "Boss". 153 00:27:28,000 --> 00:27:29,457 Personne ne l'a jamais vu. 154 00:27:29,666 --> 00:27:31,346 Quand je fais sa recherche ... 155 00:27:32,000 --> 00:27:35,832 ... base de données de la police suspendre ma permission. 156 00:27:36,333 --> 00:27:38,832 C'est une bonne information, non? 157 00:27:48,375 --> 00:27:50,124 Ils disent tous ... 158 00:27:50,958 --> 00:27:54,124 ... tu es responsable pour la mort de Ching Yun. 159 00:27:55,791 --> 00:27:57,415 J'ai aussi trouvé ... 160 00:27:59,291 --> 00:28:01,415 ... quelqu'un a piraté sur mon disque dur ... 161 00:28:02,666 --> 00:28:04,374 ... à la recherche d'informations à propos de vous 162 00:28:10,000 --> 00:28:11,832 Le sentiment du mal me manque. 163 00:28:15,791 --> 00:28:17,665 Infiltrer Geng Chun. 164 00:28:18,250 --> 00:28:21,874 Ils ont des emplois peut être lié à "Boss". 165 00:28:32,791 --> 00:28:34,915 Est-ce tout? / Oui, c'est tout. 166 00:28:37,041 --> 00:28:40,124 Ce que j'ai dit à toi, stupide? 167 00:28:42,875 --> 00:28:45,957 J'ai dit, agrandir la photo! 168 00:28:46,166 --> 00:28:49,374 Vous n'élargissez pas l'image La prochaine fois, je vais te brûler! 169 00:28:51,125 --> 00:28:53,207 Utilisez cette vidéo pour presser les autres. 170 00:28:53,208 --> 00:28:55,707 Chun n'a pas beaucoup de gens, J'ai attrapé deux de ses hommes. 171 00:28:55,708 --> 00:28:56,999 Il va vous embaucher. 172 00:28:57,000 --> 00:28:58,249 Quoi 173 00:29:00,416 --> 00:29:02,999 Pas intéressé, ma commande est complète. 174 00:29:09,666 --> 00:29:11,207 Vous maudissez! 175 00:29:25,916 --> 00:29:26,957 Continuer 176 00:29:57,791 --> 00:29:59,415 Frère Chun! 177 00:30:11,166 --> 00:30:12,499 Une cible aujourd'hui petite fille, emplacement ... 178 00:30:12,500 --> 00:30:14,624 "Prenez-en un." 179 00:30:15,083 --> 00:30:17,999 Vendeur, Fei-fu, Qiu et J'ai kidnappé le gamin ... 180 00:30:18,208 --> 00:30:21,582 ... Dave et les autres préparez-vous dans la ruelle. 181 00:30:21,583 --> 00:30:24,874 Garez la voiture dans Harvest Road. C'est tout! 182 00:30:47,875 --> 00:30:50,124 Vous êtes ici parce que il nous manque des gens. 183 00:30:50,625 --> 00:30:53,165 Si quelque chose arrive, tu meurs. 184 00:33:44,125 --> 00:33:45,457 Comment venez-vous les gars! 185 00:35:23,750 --> 00:35:25,415 Ils ont beaucoup de gens ... 186 00:35:51,708 --> 00:35:53,832 Bonjour, cela vient de CY Insurance. 187 00:35:53,875 --> 00:35:55,665 Acheter l'assurance-vie CY maintenant pour obtenir une protection instantanée ... 188 00:35:55,666 --> 00:35:56,707 ... et des remises en espèces ... 189 00:35:56,708 --> 00:35:59,040 J'ai acheté beaucoup votre police d'assurance. 190 00:35:59,041 --> 00:36:00,832 Je suis tué maintenant! Vous allez faire faillite! 191 00:36:00,833 --> 00:36:02,124 Vous allez faire faillite! 192 00:36:04,500 --> 00:36:05,790 Va te faire foutre les gars! 193 00:36:24,958 --> 00:36:26,374 Hé! tu as laissé tomber quelque chose. 194 00:39:47,583 --> 00:39:49,915 Qiu, où est votre position? 195 00:39:49,916 --> 00:39:52,457 District central. Police sale impliqué. 196 00:39:53,041 --> 00:39:55,082 Aller à la cachette et attends moi. 197 00:39:55,958 --> 00:39:57,040 Ok 198 00:40:25,000 --> 00:40:28,249 Que pensez-vous que je devrais dire au patron, chef d'équipe? 199 00:40:30,000 --> 00:40:32,082 Si vous choisissez de devenir un sale flic. 200 00:40:33,083 --> 00:40:36,915 Soyez sophistiqué. 201 00:40:39,166 --> 00:40:42,332 Continuez à regarder Jim. On dirait que il cherche. 202 00:40:43,375 --> 00:40:45,656 Si tu ne peux pas le faire faire partie de nous. 203 00:40:46,125 --> 00:40:50,040 Il suffit d'envoyer des félicitations reste pour lui. 204 00:41:08,041 --> 00:41:09,415 Viens 205 00:41:10,958 --> 00:41:14,499 N'aie pas peur, je suis un flic. 206 00:41:15,041 --> 00:41:19,124 J'ai prétendu être une mauvaise personne pour les faire tomber. 207 00:41:54,458 --> 00:41:55,832 Que fais-tu ici? 208 00:41:56,500 --> 00:41:58,040 Entrez et buvez de l'eau. 209 00:41:59,625 --> 00:42:00,707 Viens 210 00:42:13,250 --> 00:42:14,624 Boire 211 00:42:18,458 --> 00:42:21,165 Je m'appelle Yu Qiu, comment vous appelez-vous? 212 00:42:49,125 --> 00:42:53,124 40122 ... 213 00:42:53,125 --> 00:42:56,540 98772 ... 214 00:43:10,166 --> 00:43:12,457 WL Trading, pouvez-vous aider? 215 00:43:13,166 --> 00:43:16,999 bonjour 216 00:43:17,000 --> 00:43:18,457 J'ai déjà eu la fille. 217 00:43:49,250 --> 00:43:52,415 Tu as travaillé dur. Asseyez-vous et mangez. 218 00:44:02,291 --> 00:44:05,582 Il ne fait que cuisiner pour moi c'est sécuritaire de manger. 219 00:44:06,208 --> 00:44:10,082 Je soigne sa famille, garanti sans poison. 220 00:44:11,916 --> 00:44:14,749 Ce monde est un endroit dangereux. 221 00:44:16,833 --> 00:44:19,313 Je te paierai deux fois plier de ce que Chun a obtenu. 222 00:44:20,000 --> 00:44:21,200 Vous l'avez bien fait. 223 00:44:22,583 --> 00:44:23,915 Où est la fille? 224 00:44:25,083 --> 00:44:26,332 Merci, patron. 225 00:44:27,333 --> 00:44:28,707 Cependant ... 226 00:44:36,791 --> 00:44:38,374 Veux-tu m'arrêter? 227 00:44:42,708 --> 00:44:44,540 Vous n'êtes pas "Boss". 228 00:44:46,541 --> 00:44:50,749 Les gens sont aussi durs qu'ils ne le feront pas donner cette cession à Chun. 229 00:44:52,250 --> 00:44:53,832 Tu réussis ... 230 00:44:56,833 --> 00:44:58,165 ... renverser "lui". 231 00:45:09,916 --> 00:45:12,915 Je coupe le tuyau gaz quand je rentre. 232 00:45:19,083 --> 00:45:21,249 Tire-moi, place ça va exploser. 233 00:45:24,000 --> 00:45:25,540 Parce que je suis ici ... 234 00:45:27,208 --> 00:45:29,290 ... partageons l'information à propos de "Boss." 235 00:45:29,750 --> 00:45:32,124 Cela pourrait finir bon pour nous tous. 236 00:45:40,125 --> 00:45:41,249 Je comprends ... 237 00:45:42,000 --> 00:45:45,249 Vous ne savez pas non plus l'identité de "Boss". 238 00:46:13,708 --> 00:46:15,082 L'équipe d'analystes prédit que ... 239 00:46:15,083 --> 00:46:17,915 ... "boom" immobilier va continue au prochain trimestre. 240 00:46:18,416 --> 00:46:20,915 Prochaines nouvelles locales. 241 00:46:20,958 --> 00:46:23,540 Le suspect de la police SF que la semaine dernière ... 242 00:46:23,541 --> 00:46:27,165 ... l'explosion de bus Southam est la possibilité d'un attentat terroriste. 243 00:46:27,291 --> 00:46:29,582 À la suite de l'explosion 3 victimes sont mortes ... 244 00:46:29,583 --> 00:46:30,957 ... et 10 autres personnes grièvement blessé. 245 00:46:30,958 --> 00:46:34,915 De nombreux suspects ont été arrêtés depuis cet incident. 246 00:46:34,916 --> 00:46:35,999 lundi matin ... 247 00:46:36,000 --> 00:46:39,017 Tu penses vraiment de cet endroit le plus dangereux est le plus sûr? 248 00:46:39,041 --> 00:46:40,915 Plusieurs autoroutes est fermé ... 249 00:46:40,916 --> 00:46:44,165 Les résidents rapportent une audience coups de feu et coups de feu. 250 00:46:44,166 --> 00:46:44,999 SFPD a dit ... 251 00:46:45,000 --> 00:46:48,684 Leur priorité est d'identifier tous les personnes impliquées dans la planification des attaques. 252 00:46:48,708 --> 00:46:50,332 Le bulletin météo suivant. 253 00:46:50,333 --> 00:46:53,999 SF Observatory a publié une prévision les dernières conditions météorologiques à 12h45. 254 00:46:54,000 --> 00:46:55,207 Un abreuvoir basse pression dans toutes les zones côtières ... 255 00:46:55,208 --> 00:46:58,249 ... continue à apporter ce temps instable au champ solo. 256 00:46:58,458 --> 00:47:01,082 Aujourd'hui, il fait nuageux avec Estimation des tempêtes de pluie occasionnelles ... 257 00:47:01,083 --> 00:47:03,999 ... 30 mm de pluie ont été enregistrés depuis minuit. 258 00:47:38,041 --> 00:47:39,415 Aller dormir 259 00:47:43,416 --> 00:47:44,915 Voulez-vous entendre l'histoire? 260 00:47:47,333 --> 00:47:49,749 Ok, je vais vous raconter une histoire. 261 00:47:51,666 --> 00:47:54,707 Avant que je joue "méchant" attraper les mauvaises personnes. 262 00:47:55,291 --> 00:47:58,457 Je suis un officier de patrouille. 263 00:48:00,500 --> 00:48:02,340 J'ai rencontré ma femme est à l'hôpital. 264 00:48:02,750 --> 00:48:05,290 Je le prends déclaration de la victime ... 265 00:48:06,208 --> 00:48:07,790 ... après un accident de voiture. 266 00:48:10,625 --> 00:48:13,915 Ma femme est docteur bon et attentionné enfant. 267 00:48:16,875 --> 00:48:21,040 Peu de temps après nous mariée, elle est enceinte. 268 00:48:23,083 --> 00:48:24,749 Nous sommes très heureux 269 00:48:28,333 --> 00:48:30,040 Pendant l'examen prénatal ... 270 00:48:31,750 --> 00:48:34,499 ... nous savons que bébé ... 271 00:48:35,666 --> 00:48:37,999 ... Naîtra handicapé mental. 272 00:48:39,791 --> 00:48:43,832 Nous décidons encore prendre soin du bébé. 273 00:48:44,750 --> 00:48:46,624 La naissance de notre bébé ... 274 00:48:47,500 --> 00:48:49,707 ... faire ma femme vraiment traumatisé. 275 00:48:52,041 --> 00:48:53,832 Il a souffert de dépression. 276 00:48:59,166 --> 00:49:02,624 Un jour, quand j'étais être dans la chambre de mon fils. 277 00:49:03,583 --> 00:49:05,665 J'ai entendu une voix dur de la route. 278 00:49:10,958 --> 00:49:13,207 Ma femme s'est suicidée avec sauter du grenier. 279 00:49:14,541 --> 00:49:16,332 Je dois continuer. 280 00:49:17,458 --> 00:49:19,374 Quand mon fils a 3 ans. 281 00:49:19,958 --> 00:49:23,582 Il a mis des vêtements et des chaussures ... 282 00:49:23,583 --> 00:49:26,207 ... exactement comme cela a été fait sa mère avant sa mort. 283 00:49:27,250 --> 00:49:28,707 Je me rends compte ... 284 00:49:29,875 --> 00:49:35,207 ... la différence entre les génies et très petits idiots. 285 00:49:38,333 --> 00:49:41,999 Je veux qu'il soit heureux et en bonne santé. 286 00:49:42,375 --> 00:49:43,874 Je dois le protéger. 287 00:49:44,833 --> 00:49:48,707 Je m'en fiche si les gens ... 288 00:49:48,708 --> 00:49:50,082 ... Bougez-le dans la rue. 289 00:49:50,416 --> 00:49:51,790 Parce que ... 290 00:49:54,000 --> 00:49:55,665 ... il est mon fils. 291 00:50:04,291 --> 00:50:07,290 J'ai peur, moi aussi faire semblant d'être stupide. 292 00:50:08,541 --> 00:50:10,124 Mais je ne fais vraiment pas peut parler avant. 293 00:50:10,125 --> 00:50:14,540 Quand ils me kidnappent, Je suis traumatisé ... 294 00:50:14,541 --> 00:50:16,374 ... après moi peut parler à nouveau ... 295 00:50:16,375 --> 00:50:17,874 Qu'as-tu vu là? 296 00:50:21,458 --> 00:50:24,124 La première fois Je suis arrivé là-bas ... 297 00:50:24,125 --> 00:50:29,249 ... je ne sais rien, moi je veux juste rentrer à la maison. 298 00:50:35,541 --> 00:50:37,082 Je vois d'autres enfants. 299 00:50:37,083 --> 00:50:40,665 Ils ont les yeux bandés et emmené. 300 00:50:40,750 --> 00:50:43,457 L'adulte pense Je suis né stupide ... 301 00:50:43,458 --> 00:50:45,499 ... afin qu'ils ne me prennent pas. 302 00:50:58,375 --> 00:51:00,874 Quand les enfants reviennent ... 303 00:51:00,875 --> 00:51:03,082 ... ils ne peuvent plus parler. 304 00:51:04,708 --> 00:51:07,582 Leurs têtes sont rasées ... 305 00:51:07,583 --> 00:51:10,124 ... j'ai vu une cicatrice gros sur leurs têtes. 306 00:51:13,083 --> 00:51:16,665 je crains qu'ils vont Prends-moi un jour. 307 00:51:16,666 --> 00:51:19,332 Donc je continue à faire semblant d'être stupide. 308 00:51:23,916 --> 00:51:26,332 Ils m'ont appris mémoriser quelque chose. 309 00:51:32,708 --> 00:51:34,415 Après de nombreux tests ... 310 00:51:34,416 --> 00:51:37,040 ... ils m'ont emmené à une grande maison. 311 00:51:37,541 --> 00:51:41,582 Une personne est venue dans ma chambre pour montrer des cartes. 312 00:51:41,583 --> 00:51:43,874 Puis il est parti. 313 00:51:49,791 --> 00:51:53,582 Après cela, un autre homme est venu pour vous montrer une autre carte. 314 00:51:53,833 --> 00:51:55,832 Il a également quitté. 315 00:52:00,333 --> 00:52:03,624 À la fin, un donnez-moi un appel. 316 00:52:03,625 --> 00:52:07,040 j'ai ajouté le numéro Je l'ai vu sur les cartes et ... 317 00:52:07,041 --> 00:52:08,749 ... répondez au téléphone. 318 00:52:16,666 --> 00:52:18,915 Vous rappelez-vous où se trouve cette maison? 319 00:52:19,291 --> 00:52:23,457 Non, je me souviens juste entendre le son du train. 320 00:52:23,458 --> 00:52:27,540 Chaque fois que nous y allons, ils ont fermé les yeux. 321 00:52:27,541 --> 00:52:30,707 Ils m'ont emmené à même restaurant. 322 00:52:30,708 --> 00:52:33,249 Il y a un tunnel sombre ... 323 00:52:33,250 --> 00:52:36,707 La voiture a conduit pendant 8 secondes avant de s'arrêter. 324 00:52:40,500 --> 00:52:42,040 Une dernière chose. 325 00:52:43,208 --> 00:52:45,874 Quand tu me kidnappes ... 326 00:52:45,875 --> 00:52:49,624 ... une façon insouciante de vous conduire c'est tellement amusant! 327 00:52:50,625 --> 00:52:54,290 Nous irons au parc divertissement la prochaine fois, d'accord? 328 00:52:54,875 --> 00:52:58,124 Promets moi pas crache sur mon visage à nouveau. 329 00:52:58,458 --> 00:53:00,957 D'accord? 330 00:53:20,750 --> 00:53:24,415 Le patron sait que vous aimez la nourriture épicé, alors essayez ceci. 331 00:53:29,375 --> 00:53:32,374 Jim, j'ai identifié la fille est de son ADN. 332 00:53:32,833 --> 00:53:35,374 Il est officiellement inscrit comme décédé. 333 00:53:36,250 --> 00:53:38,499 La plupart des enfants c'est un orphelin. 334 00:53:39,458 --> 00:53:42,915 Note sur l'orphelinat montrer que ... 335 00:53:43,291 --> 00:53:45,624 ... certains enfants ont Mémoire extraordinaire. 336 00:53:46,625 --> 00:53:49,832 J'ai tout trouvé leur certificat de décès. 337 00:53:54,458 --> 00:53:56,040 Je t'appellerai encore. 338 00:54:05,500 --> 00:54:06,915 Madame Merci. 339 00:54:07,666 --> 00:54:09,749 Je prends le portefeuille en premier. 340 00:55:00,541 --> 00:55:02,624 Jim ... Quelque chose est arrivé. 341 00:55:02,791 --> 00:55:04,999 Calme-toi, Jackie, qu'est-ce qui ne va pas? 342 00:55:05,291 --> 00:55:07,957 Quelqu'un vient d'arriver endommager mon ordinateur. 343 00:55:08,125 --> 00:55:10,124 J'ai peur que les fichiers soient partis. 344 00:55:10,666 --> 00:55:12,457 Jim ...? 345 00:55:12,833 --> 00:55:14,332 Vous avez été officiellement ... 346 00:55:14,833 --> 00:55:17,290 ... a été renvoyé de l'enquête. 347 00:55:17,666 --> 00:55:19,582 Renvoyer toutes les instructions et la preuve à moi. 348 00:55:20,875 --> 00:55:21,915 Oh ... 349 00:55:22,750 --> 00:55:24,749 Ne t'embarrasse pas plus loin. 350 00:57:10,125 --> 00:57:12,915 Qiu, vous conduirez à nouveau imprudemment? 351 00:57:12,916 --> 00:57:15,374 Oui! Tu dois faire attention. 352 00:57:15,375 --> 00:57:17,540 Asseyez-vous bien. Inclinez votre tête! 353 01:01:53,083 --> 01:01:54,207 Attrape le! 354 01:02:13,166 --> 01:02:14,249 Ça va? 355 01:02:15,458 --> 01:02:17,582 Se calmer 356 01:02:18,083 --> 01:02:20,790 Devrais-je en prendre un autre? 357 01:02:21,375 --> 01:02:22,582 Pas besoin. 358 01:02:24,250 --> 01:02:25,832 Dors bien? 359 01:02:26,500 --> 01:02:27,749 Pas vraiment. 360 01:02:31,541 --> 01:02:33,290 Qiu vient d'appeler. 361 01:02:33,666 --> 01:02:34,790 Et 362 01:02:35,541 --> 01:02:39,165 Il a dit "Boss" utilise les enfants à mémoriser les codes. 363 01:02:40,666 --> 01:02:42,707 Mais il ne savait pas ce que c'était. 364 01:02:44,833 --> 01:02:47,124 Il a également une liste de police sale. 365 01:02:47,458 --> 01:02:49,790 Il nous rejoindra à Pont de la ferme de ce soir. 366 01:02:52,583 --> 01:02:54,665 Le SFPD vient d'émettre mandat d'arrêt ... 367 01:02:54,666 --> 01:02:57,540 ... pour l'officier Yu Qiu qui aurait fait ... 368 01:02:57,541 --> 01:03:00,999 ... divers crimes au cours de opération de déguisement. 369 01:03:01,208 --> 01:03:04,999 Il y a un demi-million de prix dollar pour l'arrestation de Yu. 370 01:03:05,500 --> 01:03:06,749 Suivant. 371 01:03:06,958 --> 01:03:08,207 Il y a un autre enfant avec un handicap mental ... 372 01:03:08,208 --> 01:03:10,207 ... perdu de l'hôpital national. 373 01:04:22,625 --> 01:04:23,665 Allons-y 374 01:05:10,041 --> 01:05:11,457 Il n'apparaît pas. 375 01:05:20,708 --> 01:05:24,374 Pamberg du ministère de la Justice ... 376 01:05:33,916 --> 01:05:35,249 Ferme la porte. 377 01:06:27,250 --> 01:06:28,707 C'est un dispositif de suivi! 378 01:06:46,250 --> 01:06:48,332 Il y a un mouvement en haut, allez! 379 01:07:06,958 --> 01:07:08,582 Je suis le "patron". 380 01:07:10,083 --> 01:07:13,082 Vous espérez que je regarde comme le parrain? 381 01:07:18,750 --> 01:07:19,999 Qiu! 382 01:07:37,833 --> 01:07:40,415 Qiu, vous les avez trouvés! Lève-toi! 383 01:07:58,291 --> 01:08:01,290 6 cibles, 5 mètres, direction 12 heures. J'ai coupé l'électricité ... 384 01:08:01,875 --> 01:08:05,374 3 ... 2 ... 1. 385 01:09:22,041 --> 01:09:24,415 10 cibles approchant de la porte. 386 01:10:32,166 --> 01:10:33,957 4 cibles, 6 mètres, 8 heures. 387 01:10:37,791 --> 01:10:43,665 le rallumer dans 3 ... 2 ... 1. 388 01:11:00,791 --> 01:11:02,165 Est-ce tout ce que vous avez? 389 01:11:06,750 --> 01:11:07,915 Je n'ai pas encore fini. 390 01:11:45,041 --> 01:11:46,457 Vous avez terminé 391 01:12:31,541 --> 01:12:32,707 J'ai fini. 392 01:12:33,000 --> 01:12:34,040 Bingo! 393 01:14:06,750 --> 01:14:10,499 Réglementation immobilière vient d'annoncer ce matin. 394 01:14:11,000 --> 01:14:12,665 On attend de gros développeurs affecté. 395 01:14:12,666 --> 01:14:15,082 Emmenez-le à l'école maintenant, dépêche-toi. 396 01:14:15,083 --> 01:14:20,332 Après une expansion rapide dans quelques années enfin dirigé par M. Miyata Hidekazu ... 397 01:14:20,333 --> 01:14:21,957 Sanwa Realtors maintenant contrôler ... 398 01:14:21,958 --> 01:14:23,957 Mon cher, allons-y. 399 01:14:24,458 --> 01:14:25,790 La mère viendra te chercher de l'école, d'accord? 400 01:14:25,791 --> 01:14:27,540 ... 60% du marché principal. 401 01:14:28,000 --> 01:14:29,124 Les représentants des développeurs ne peuvent pas contacté pour un commentaire. 402 01:14:29,125 --> 01:14:30,082 Allons-y 403 01:14:30,083 --> 01:14:32,374 La règle est attendue ... 404 01:16:06,250 --> 01:16:07,915 Beaucoup de gens sont venus ... 405 01:16:07,916 --> 01:16:10,749 Ils ont tout fermé sortie d'urgence. 406 01:16:21,291 --> 01:16:23,124 Tu viens de marcher, moi va découvrir. 407 01:16:36,541 --> 01:16:37,832 Combien y a-t-il d'étages? 408 01:16:37,833 --> 01:16:39,207 Ils sont juste en dessous de vous. 409 01:16:43,125 --> 01:16:44,415 Entrez dans le couloir. 410 01:16:45,916 --> 01:16:47,124 Tourner à gauche. 411 01:16:48,125 --> 01:16:50,582 La dernière pièce sur votre gauche, sauter par la fenêtre. 412 01:16:58,208 --> 01:17:00,332 Comment puis-je entrer à travers cette petite fenêtre? 413 01:17:00,333 --> 01:17:01,957 Porte à droite, allez! 414 01:17:02,291 --> 01:17:03,332 Vous êtes sûr? 415 01:17:03,333 --> 01:17:04,333 Oui! 416 01:17:34,666 --> 01:17:36,124 Viens ici. 417 01:17:37,541 --> 01:17:38,832 Bon garçon ... 418 01:17:41,125 --> 01:17:42,415 Le président. 419 01:17:53,916 --> 01:17:57,124 Ceci est la preuve d'un blanchiment d'argent ... 420 01:17:57,125 --> 01:17:58,707 ... et d'autres activités criminelles ... 421 01:17:58,708 --> 01:18:01,499 ... fait par Diane, Frankie et Ministère de la justice, Pamberg. 422 01:18:03,708 --> 01:18:06,749 Vous pensez que vous pouvez nettoyer cette ville? 423 01:18:08,166 --> 01:18:10,749 Même si vous le pouvez, alors quoi? 424 01:18:13,250 --> 01:18:17,499 Cet endroit était autrefois une île les pauvres et sans importance ... 425 01:18:17,583 --> 01:18:19,749 ... avec une population de 3 millions ... 426 01:18:20,458 --> 01:18:22,665 ... principalement des pêcheurs et des agriculteurs. 427 01:18:22,666 --> 01:18:27,665 Le travail peut à peine survivre. 428 01:18:28,833 --> 01:18:35,457 Nos riches voisins ont ouvert une usine ici et polluer le sol. 429 01:18:36,708 --> 01:18:39,790 Mais la population augmente à 20 millions. 430 01:18:40,500 --> 01:18:41,957 La raison? 431 01:18:42,458 --> 01:18:44,207 Crime. 432 01:18:45,666 --> 01:18:48,707 Je ne veux pas me réveiller un matin et ... 433 01:18:48,708 --> 01:18:50,665 ... trouve la tête du cheval sur mon lit. 434 01:18:53,708 --> 01:18:56,165 Vous voulez revenir aux jours simple belle d'abord? 435 01:18:57,000 --> 01:18:58,415 Cela pourrait être ... 436 01:18:58,708 --> 01:19:00,332 ... mais ça va passer beaucoup de vies. 437 01:19:01,625 --> 01:19:05,165 Si je peux échanger ma vie pour cette ville la paix. 438 01:19:05,583 --> 01:19:06,999 Je veux. 439 01:19:09,125 --> 01:19:12,082 Vous pensez qu'ils vont vous souciez de votre mort? 440 01:19:12,458 --> 01:19:16,915 Je veux juste prendre sa retraite ... 441 01:19:16,916 --> 01:19:18,915 ... déménage avec ma famille 442 01:19:21,708 --> 01:19:24,415 Laisse ce bordel sois mon successeur. 443 01:19:27,291 --> 01:19:28,582 Désolé monsieur. 444 01:19:29,625 --> 01:19:32,145 Merci pour votre service de nombreuses années dans la police. 445 01:19:32,875 --> 01:19:36,707 J'espère que tu as pension paisible ... 446 01:19:36,791 --> 01:19:39,624 ... et j'espère que vous et votre famille, bonne santé et longue vie. 447 01:19:45,041 --> 01:19:46,749 Je peux te punir ... 448 01:19:46,958 --> 01:19:50,499 ... parce que votre patron est passé à me rencontrer aujourd'hui. 449 01:20:10,666 --> 01:20:11,874 Quels sont les résultats? 450 01:20:12,291 --> 01:20:13,707 Quelle vieille chèvre astucieuse. 451 01:20:14,625 --> 01:20:18,082 Le président Lee ne nous aidera pas doit dépendre de vous. 452 01:20:19,333 --> 01:20:20,665 Où est Qiu? 453 01:20:20,750 --> 01:20:23,999 toujours à la recherche. Je vais signaler si je le trouve. 454 01:20:24,250 --> 01:20:25,290 Ok 455 01:20:36,500 --> 01:20:37,624 Je suis désolé 456 01:20:48,166 --> 01:20:49,832 Toutes ces années ... 457 01:20:51,125 --> 01:20:53,707 ... Je sais que tu aimes ça vêtements de fantaisie ... 458 01:20:54,958 --> 01:20:57,078 ... mais je ne m'y attendais pas s'avère que vous êtes très gourmand. 459 01:20:59,541 --> 01:21:02,559 Gourmand est un désir excessif de avoir des choses que vous ne méritez pas. 460 01:21:02,583 --> 01:21:05,332 Obtenir une réponse sur un sacrifice appelé ... 461 01:21:06,541 --> 01:21:07,915 Je ne sais pas 462 01:21:08,625 --> 01:21:09,957 Peu importe. 463 01:21:13,541 --> 01:21:16,165 Je suis né et a grandi dans cette ville pourrie. 464 01:21:19,333 --> 01:21:21,165 J'étais comme toi. 465 01:21:22,166 --> 01:21:24,366 J'ai pris ce travail faire respecter la justice. 466 01:21:27,708 --> 01:21:31,332 Je traite avec tous les types jour et nuit criminelle ... 467 01:21:31,708 --> 01:21:35,207 ... comme objectif principal est de les servir. 468 01:21:36,125 --> 01:21:37,624 Chaque fois que je vois au miroir ... 469 01:21:38,500 --> 01:21:39,707 Merde! 470 01:21:40,708 --> 01:21:43,415 Je ressemble plus à un criminel tous les jours ... 471 01:21:45,875 --> 01:21:47,999 ... et mon mari m'a quitté. 472 01:21:53,416 --> 01:21:55,624 À ce moment-là j'étais enceinte des jumeaux. 473 01:21:57,000 --> 01:21:58,457 Que puis-je faire? 474 01:21:59,208 --> 01:22:00,707 Je suis impuissant. 475 01:22:01,916 --> 01:22:03,665 Mon monde entier est devenu sombre. 476 01:22:05,500 --> 01:22:08,290 Le seul espoir est ... 477 01:22:10,416 --> 01:22:12,082 ... dans mon ventre. 478 01:22:13,625 --> 01:22:15,957 C'est pourquoi j'ai décidé cette ville doit payer pour cela! 479 01:22:17,125 --> 01:22:21,457 Je veux envoyer ma fille jumelle à US pour une vie meilleure ... 480 01:22:22,000 --> 01:22:24,499 ... pour la meilleure éducation. 481 01:22:26,791 --> 01:22:28,665 Est-ce trop? 482 01:22:30,833 --> 01:22:32,999 C'est comme ça que je reste sain d'esprit. 483 01:22:35,125 --> 01:22:36,790 Les États-Unis? 484 01:22:38,458 --> 01:22:40,749 Savez-vous qui est le président américain maintenant? 485 01:22:45,333 --> 01:22:48,832 Votre histoire est très ordinaire ... 486 01:22:50,000 --> 01:22:51,957 ... mais ta stupidité est extraordinaire. 487 01:22:51,958 --> 01:22:54,118 Je vais vous poser une question pour la dernière fois. 488 01:22:55,916 --> 01:22:57,374 Où est Yu Qui? 489 01:22:58,166 --> 01:22:59,749 Il est occupé. 490 01:23:00,708 --> 01:23:02,290 Tu aimes la mode. 491 01:23:03,375 --> 01:23:06,040 Il choisit des vêtements pour vos funérailles. 492 01:23:08,958 --> 01:23:12,540 Très attention! 493 01:23:15,875 --> 01:23:17,415 Assez de votre jeu ... 494 01:23:18,875 --> 01:23:20,332 ... juste le faire. 495 01:23:45,208 --> 01:23:46,665 Hé, Jim. 496 01:23:47,333 --> 01:23:50,624 Je sais que tu es un bon flic, mais tu connais Jim ... 497 01:23:51,208 --> 01:23:54,374 ... être un bon flic cette ville, est une insulte. 498 01:23:55,833 --> 01:23:57,207 Je suis désolé, Jim. 499 01:23:57,625 --> 01:23:58,874 Je comprends! 500 01:24:00,041 --> 01:24:02,207 Mais la police est bonne, j'aime bien appelé avec elle. 501 01:24:03,291 --> 01:24:04,749 Fais le juste. 502 01:26:00,458 --> 01:26:01,874 ... le son du train ... 503 01:26:01,875 --> 01:26:04,124 ... le même restaurant ... 504 01:26:04,125 --> 01:26:09,749 ... un tunnel sombre ... une voiture de vitesse pendant 8 secondes avant de vous arrêter. 505 01:27:30,625 --> 01:27:34,249 Yu Qiu, pourquoi longtemps? 506 01:27:35,041 --> 01:27:36,332 Est-ce que tu me manques? 507 01:27:36,333 --> 01:27:39,290 C'était ton anniversaire hier, désolé je vous ai trop occupé. 508 01:27:39,291 --> 01:27:40,832 Tu dois oublier. 509 01:27:40,875 --> 01:27:42,315 M'as-tu apporté un cadeau? 510 01:27:42,750 --> 01:27:43,832 Oui 511 01:28:00,416 --> 01:28:01,665 Ouvrir le prix? 512 01:28:01,916 --> 01:28:03,082 Bien sur 513 01:28:03,916 --> 01:28:07,249 Vous devez vous demander pourquoi suis-je si fort 514 01:28:08,375 --> 01:28:10,582 C'est parce que mes clients apprécient ... 515 01:28:10,583 --> 01:28:13,124 ... le taux de rendement est de 40%. 516 01:28:14,000 --> 01:28:15,165 Waouh! 517 01:28:15,333 --> 01:28:16,665 C'est beaucoup. 518 01:28:17,166 --> 01:28:20,499 Pour les clients réguliers, je vais offrant des produits d'investissement VIP ... 519 01:28:20,500 --> 01:28:23,665 ... qui doublera votre investissement en 6 mois. 520 01:28:25,333 --> 01:28:27,165 J'ai toutes sortes de clients ... 521 01:28:27,666 --> 01:28:31,332 ... la prostitution, le nid du jeu, les croupiers drogues, marchands d'armes ... 522 01:28:31,708 --> 01:28:34,207 ... la liste est très longue. 523 01:28:34,791 --> 01:28:36,832 Mais la majorité de mes clients ... 524 01:28:36,833 --> 01:28:38,915 ... en moyenne seulement les fraudeurs fiscaux. 525 01:28:40,791 --> 01:28:43,874 Mon syndicat est entièrement incorporé. 526 01:28:44,708 --> 01:28:47,332 Je contrôle le marché immobilier et marché boursier. 527 01:28:47,541 --> 01:28:49,999 Si j'éternue ... 528 01:28:51,000 --> 01:28:53,124 ... Toute la ville va s'effondrer. 529 01:28:55,000 --> 01:28:58,499 Pendant les vacances, j'aime bien aller dans l'espace public. 530 01:28:59,125 --> 01:29:00,915 Quand tout le monde est content ... 531 01:29:01,166 --> 01:29:03,966 ... quand je vois tout le monde obtenir ce qu'ils veulent ... 532 01:29:04,041 --> 01:29:05,415 Je me sens comme ... 533 01:29:05,833 --> 01:29:07,540 Je suis dieu 534 01:29:09,083 --> 01:29:12,082 J'apprécie l'avidité et la stupidité de cette ville. 535 01:29:12,416 --> 01:29:14,957 Cela peut sembler étrange ... 536 01:29:15,500 --> 01:29:17,082 Mais ce que je veux ... 537 01:29:17,375 --> 01:29:19,707 ... pas d'argent mais le pouvoir absolu. 538 01:29:19,958 --> 01:29:21,832 C'est l'appel de ma vie. 539 01:29:22,583 --> 01:29:24,165 Dis juste que je suis fou. 540 01:29:27,000 --> 01:29:29,332 Mais quand le monde extérieur ... 541 01:29:29,333 --> 01:29:31,874 ... me voir comme méchant cruel ... 542 01:29:32,125 --> 01:29:34,582 ... ça me fait chier. 543 01:29:45,833 --> 01:29:49,374 Pourquoi utiliser ces enfants mémoriser les données de compte pour vous? 544 01:29:50,708 --> 01:29:54,582 La plus grande dépense annuelle nous sommes des hackers. 545 01:29:55,416 --> 01:29:58,457 Tu crois que je crois sur l'ordinateur? 546 01:29:59,166 --> 01:30:01,957 Ces enfants handicapés mentaux est un exclu social. 547 01:30:01,958 --> 01:30:04,082 J'améliore la mémoire ils sont en neurochirurgie ... 548 01:30:04,083 --> 01:30:05,749 ... transformez-les en génies. 549 01:30:06,833 --> 01:30:08,499 N'est-ce pas incroyable? 550 01:30:09,833 --> 01:30:11,874 Chaque fois que je les vois. 551 01:30:13,208 --> 01:30:14,999 Je me sens en sécurité. 552 01:30:17,291 --> 01:30:18,291 Oh oui ... 553 01:30:19,375 --> 01:30:21,165 Je vais vous dire un autre secret. 554 01:30:21,500 --> 01:30:25,124 Votre collègue corrompu sont tous mes clients. 555 01:30:25,125 --> 01:30:26,965 J'ai arrangé pour eux jouer avec toi 556 01:30:27,875 --> 01:30:29,749 Mais ils ne le savent pas. 557 01:30:31,333 --> 01:30:33,499 Désolé, je t'ai vendu. 558 01:30:33,500 --> 01:30:35,499 Mais je te paierai doublé. 559 01:30:36,541 --> 01:30:40,040 Ton silence peut être acheté, non? 560 01:30:47,500 --> 01:30:49,790 Ai-je été téméraire? 561 01:30:50,583 --> 01:30:52,707 En dehors de tout ça Je viens de dire. 562 01:30:52,708 --> 01:30:55,499 Vous n'en trouverez pas la preuve qui a des implications pour moi. 563 01:30:55,750 --> 01:30:58,915 Prends encore cinquante ans recueillir plus de preuves. 564 01:30:58,916 --> 01:31:00,457 Tu ne peux toujours pas me toucher. 565 01:31:06,416 --> 01:31:08,832 Parce que je ne suis pas dans le système ... 566 01:31:10,541 --> 01:31:12,499 ... mais je suis partout. 567 01:31:24,958 --> 01:31:25,999 Qiu ... 568 01:31:26,791 --> 01:31:28,540 Jim a trouvé une liste de policiers sales ... 569 01:31:28,541 --> 01:31:30,749 ... mais il est dans un état coma en réanimation. 570 01:31:30,958 --> 01:31:34,665 Tu te souviens de la photo que tu m'as donnée? 571 01:31:34,666 --> 01:31:36,415 Après avoir agrandi, deux points le rouge dans le ciel change ... 572 01:31:36,416 --> 01:31:38,499 ... est devenu un logo de société de voyage japonaise. 573 01:31:38,500 --> 01:31:41,082 Mais je ne sais pas comment il peut apparaître là-bas. 574 01:31:46,250 --> 01:31:50,082 Ceci est une lettre de garantie délivré par la Cour suprême. 575 01:32:29,416 --> 01:32:30,915 Joyeux anniversaire! 576 01:32:38,166 --> 01:32:40,499 Je suis Richard Chung de Section des affaires intérieures. 577 01:32:41,083 --> 01:32:44,624 Officier Yu Qiu, vous êtes accusé d'avoir commis un peu de félonie. 578 01:32:46,916 --> 01:32:48,457 Tu es détenu. 579 01:34:20,375 --> 01:34:22,415 Oui ... Mère s'est dirigée vers l'aéroport. 580 01:34:22,916 --> 01:34:25,207 Dites-vous aux gens un autre à propos de mon départ? 581 01:34:25,666 --> 01:34:26,540 Ok 582 01:34:26,541 --> 01:34:27,981 Mère va rencontrer vous deux plus tard. 583 01:34:58,041 --> 01:34:59,415 Mes lunettes 584 01:35:19,500 --> 01:35:24,000 JAPON 585 01:36:17,916 --> 01:36:19,540 Miyata Emiko. 586 01:36:23,208 --> 01:36:24,374 Comment allez vous 587 01:36:25,083 --> 01:36:26,499 Tu as oublié ça. 588 01:36:36,333 --> 01:36:37,374 Je devrais ... 589 01:36:37,375 --> 01:36:39,582 Tu sais ce que je veux? 590 01:36:40,500 --> 01:36:41,874 Pourquoi moi 591 01:36:43,166 --> 01:36:44,874 Parce que nous sommes les mêmes personnes. 592 01:36:46,833 --> 01:36:48,957 Je n'ai jamais planifié pour te tuer. 593 01:36:48,958 --> 01:36:52,415 Tout se passe seulement une partie du jeu. 594 01:36:55,750 --> 01:36:57,374 Sans défis ... 595 01:36:58,458 --> 01:36:59,832 ... ce ne sera pas amusant. 596 01:37:04,750 --> 01:37:06,124 Comment puis-je payer? 597 01:37:06,291 --> 01:37:07,665 Très bien 598 01:37:08,166 --> 01:37:10,290 Vous êtes venus jusqu'ici. 599 01:37:10,291 --> 01:37:12,165 Si tu me fais passer ... 600 01:37:14,333 --> 01:37:16,457 ... tu peux devenir ... 601 01:37:16,750 --> 01:37:20,124 ... loi dans cette nouvelle ville. 602 01:37:21,625 --> 01:37:23,290 Je travaille pour la justice. 603 01:37:24,041 --> 01:37:26,457 Donc, vous devez accepter mon offre. 604 01:37:26,458 --> 01:37:29,540 Le mal est un jumeau une justice plus forte. 605 01:37:30,833 --> 01:37:32,374 Jamais entendu dire ça? 606 01:37:32,666 --> 01:37:34,374 Pourquoi choisir la justice? 607 01:37:36,791 --> 01:37:39,415 Vous êtes assez ouvert, laisse jouer au jeu "confession?" 608 01:37:39,541 --> 01:37:40,457 Ok 609 01:37:40,458 --> 01:37:41,707 J'ai commencé en premier. 610 01:37:42,333 --> 01:37:44,165 Je t'adore 611 01:37:44,416 --> 01:37:47,332 Vous avez tué tous les flics sales. 612 01:37:47,666 --> 01:37:49,207 Ça prend du courage. 613 01:37:49,291 --> 01:37:50,707 J'aime ça 614 01:37:51,875 --> 01:37:53,207 Tu es belle. 615 01:37:54,166 --> 01:37:55,374 Merci 616 01:37:55,541 --> 01:37:58,624 Mais cela demande plus d'effort. 617 01:38:14,458 --> 01:38:17,415 Mon sniper vous donne une faveur. 618 01:38:17,416 --> 01:38:19,957 Si je lève Mains, tu meurs. 619 01:38:25,666 --> 01:38:28,040 Bon, c'est à mon tour. 620 01:38:28,291 --> 01:38:30,499 Je vais raconter l'histoire ma vie, c'est assez long. 621 01:38:31,541 --> 01:38:32,999 J'aime les histoires. 622 01:38:37,000 --> 01:38:40,457 Ma femme et moi nous rencontrons à l'hôpital. 623 01:38:42,083 --> 01:38:44,999 Nous nous sommes mariés et elle était enceinte. 624 01:38:45,416 --> 01:38:46,999 Nous sommes très heureux 625 01:38:47,750 --> 01:38:50,957 Mais examen prénatal révélé ... 626 01:38:51,083 --> 01:38:53,832 ... notre enfant va naître avec une déficience mentale. 627 01:38:55,208 --> 01:38:56,874 Après un long débat ... 628 01:38:57,041 --> 01:38:58,957 ... nous avons décidé de prendre soin du bébé. 629 01:39:02,875 --> 01:39:04,874 La naissance de notre enfant ... 630 01:39:05,541 --> 01:39:07,499 ... faire ma femme vraiment traumatisé. 631 01:39:08,458 --> 01:39:09,999 Après ça ... 632 01:39:10,125 --> 01:39:12,040 ... il n'a jamais plus souri. 633 01:39:13,416 --> 01:39:14,707 Un jour ... 634 01:39:15,041 --> 01:39:16,999 ... je change la couche de mon fils ... 635 01:39:17,375 --> 01:39:19,707 ... j'ai soudain entendu un bruit sourd sur la route. 636 01:39:21,541 --> 01:39:23,624 Ma femme a sauté à sa mort. 637 01:39:24,958 --> 01:39:26,332 J'ai été dévasté. 638 01:39:27,791 --> 01:39:29,582 Mais j'ai un l'illumination. 639 01:39:30,500 --> 01:39:31,957 Si tu ne veux pas ... 640 01:39:32,875 --> 01:39:35,415 ... la mauvaise situation continue ... 641 01:39:36,041 --> 01:39:37,707 ... tu dois être cruel. 642 01:39:39,500 --> 01:39:40,749 Alors ... 643 01:39:42,166 --> 01:39:43,957 ... j'ai tué mon fils. 644 01:39:45,458 --> 01:39:46,790 Parce que ... 645 01:39:47,750 --> 01:39:49,165 ... il devrait être pas né. 646 01:39:50,666 --> 01:39:51,915 Comme ... 647 01:39:52,833 --> 01:39:55,332 ... tu dois mourir. 648 01:39:57,250 --> 01:39:58,540 A ton tour. 649 01:40:02,833 --> 01:40:04,290 J'aime bien ... 650 01:40:05,916 --> 01:40:07,374 ... votre cruauté. 651 01:40:17,166 --> 01:40:18,457 Mon tour. 652 01:40:19,916 --> 01:40:21,374 J'ai empoisonné ta cigarette. 653 01:40:23,416 --> 01:40:26,040 Le monde continuera marche sans toi. 654 01:40:27,416 --> 01:40:29,624 Félicitations ... 655 01:40:52,000 --> 01:40:53,290 La vérité est ... 656 01:40:53,875 --> 01:40:55,665 ... il a un cancer la cavité nasale. 657 01:40:56,708 --> 01:40:59,082 Les causes de traitement il a beaucoup souffert. 658 01:40:59,416 --> 01:41:00,790 Il a perdu tous ses cheveux. 659 01:41:02,916 --> 01:41:06,415 L'injection coûte de l'argent 5 millions de dollars rien que pour ... 660 01:41:07,291 --> 01:41:09,165 ... a prolongé sa vie une autre semaine. 661 01:41:11,458 --> 01:41:13,165 Il a tout prévu ... 662 01:41:13,666 --> 01:41:15,665 ... jouant comme des souris ... 663 01:41:16,791 --> 01:41:21,040 ... parce qu'il veut trouver quelqu'un qui est tout à fait décent ... 664 01:41:22,041 --> 01:41:23,874 ... pour devenir le prochain "Boss". 665 01:41:46,750 --> 01:41:48,249 Je suis prêt à vous servir. 666 01:41:48,666 --> 01:41:49,915 Patron. 667 01:42:50,833 --> 01:42:52,993 Mandat d'arrestation a été retiré. 668 01:42:53,625 --> 01:42:55,290 Quand reviendras-tu? 669 01:42:55,791 --> 01:42:57,249 J'ai besoin de vacances 670 01:42:58,375 --> 01:42:59,915 Combien de temps allez-vous partir? 671 01:43:04,000 --> 01:43:05,290 Avec lui? 672 01:43:08,375 --> 01:43:09,624 Bien sur. 673 01:43:09,625 --> 01:43:11,505 C'est mieux que lui des gens étranges comme toi. 674 01:43:12,125 --> 01:43:14,915 Regarde comme il est bon? Nous allons nous amuser. 675 01:43:20,333 --> 01:43:21,707 Qiu. 676 01:43:24,958 --> 01:43:26,790 C'est dangereux de franchir la ligne. 677 01:43:27,416 --> 01:43:30,165 J'ai l'habitude de marcher au dessus de la mine. 678 01:43:31,875 --> 01:43:33,332 J'aime ça 679 01:43:35,916 --> 01:43:37,165 Je vous contacterai 680 01:43:40,083 --> 01:43:40,874 Qiu ... 681 01:43:40,875 --> 01:43:42,790 Pouvez-vous me faire confiance? 682 01:43:54,200 --> 01:43:57,000 THAÏLANDE 683 01:44:31,916 --> 01:44:33,790 Félicitations, patron. 684 01:44:34,625 --> 01:44:35,985 Que puis-je faire pour vous? 685 01:44:36,458 --> 01:44:37,832 Merci 686 01:44:38,333 --> 01:44:40,374 Nouvelle heure, nouvelle façon. 687 01:44:40,791 --> 01:44:42,540 J'ai une nouvelle idée. 688 01:44:43,208 --> 01:44:44,582 Par exemple ...? 689 01:44:44,583 --> 01:44:46,082 A partir de maintenant ... 690 01:44:46,250 --> 01:44:50,124 Vous devez arrêter complètement fournissez vos médicaments à Solo Field. 691 01:44:50,625 --> 01:44:54,165 Maintenant, vous pourriez penser pourquoi devez-vous le faire? 692 01:44:56,666 --> 01:44:57,874 C'est simple ... 693 01:44:59,250 --> 01:45:01,624 ... tu feras partie de mon autre projet ... 694 01:45:01,833 --> 01:45:04,874 ... les résultats vont vous compenser. 695 01:45:07,291 --> 01:45:10,749 D'abord, je ne comprenez ce que vous voulez dire ... 696 01:45:11,833 --> 01:45:15,790 ... pourquoi devrais-je garantir ma chance ... 697 01:45:15,875 --> 01:45:18,582 ... pour apprendre et prendre des risques dans vos nouveaux projets. 698 01:45:18,916 --> 01:45:23,415 Je n'ai aucune raison pour approuver votre nouvelle idée. 699 01:45:27,208 --> 01:45:29,415 Puis-je te parler? 700 01:45:43,583 --> 01:45:47,040 Vous avez une raison critique approuver mon idée. 701 01:45:48,125 --> 01:45:50,790 Votre main droite est maintenant la mienne. 702 01:45:52,875 --> 01:45:55,665 Il a mis une arme sous cette table ... 703 01:45:56,833 --> 01:45:58,499 ... et vous montre maintenant. 704 01:46:05,625 --> 01:46:08,790 Je lui offre la même chose que que je vous offre maintenant. 705 01:46:09,958 --> 01:46:12,124 Il a immédiatement accepté. 706 01:46:12,750 --> 01:46:16,624 Et c'est bien de finir cette affaire de drogue. 707 01:46:30,541 --> 01:46:31,541 Merde! 708 01:46:52,500 --> 01:47:00,500 18 MOIS ENTIERE 709 01:47:07,416 --> 01:47:11,165 Pourquoi puis-je oublier d'apporter un parapluie par un temps pareil? 710 01:47:13,125 --> 01:47:14,582 J'apporte ... 711 01:47:14,583 --> 01:47:16,790 ... mais je l'ai donné à d'autres. 712 01:47:22,583 --> 01:47:25,540 Je ne pense pas que c'est toujours là quelqu'un comme toi dans cette ville. 713 01:47:27,875 --> 01:47:29,707 Les habitants de cette ville ont l'habitude de ... 714 01:47:29,708 --> 01:47:32,540 ... égoïste et gourmand. 715 01:47:33,041 --> 01:47:36,582 L'homme qui a pris mon parapluie pense que je suis fou. 716 01:47:40,500 --> 01:47:42,624 Les gens m'appellent souvent fou. 717 01:47:43,625 --> 01:47:45,249 Que pouvez vous faire 718 01:47:46,666 --> 01:47:49,040 Je peux le prouver au monde ... 719 01:47:49,500 --> 01:47:50,957 ... que je ne suis pas fou. 720 01:47:53,250 --> 01:47:56,249 Mais c'est ce qui a été dit tout le monde est fou. 721 01:48:07,541 --> 01:48:08,790 Hé! 722 01:48:10,208 --> 01:48:12,082 Es-tu un flic? 723 01:48:13,000 --> 01:48:38,000 Interprétation de: Ry @ Di https://subscene.com/u/911405 54995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.