All language subtitles for The.Trough.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
Interprétation Par:
Ry @ Di, Samarinda, 14 novembre 2018.
2
00:01:09,500 --> 00:01:13,000
NAMIBIE, AFRIKA i>
3
00:04:23,500 --> 00:04:27,100
CHAMP SOLO i>
4
00:04:36,791 --> 00:04:40,499
Pourquoi ne le rapportez-vous pas
le vol de cocaïne?
5
00:04:41,500 --> 00:04:42,900
Il l'a fait
comme aide ...
6
00:04:44,250 --> 00:04:45,749
... l'article est ici.
7
00:04:50,916 --> 00:04:52,999
Qu'est-ce que Ching Yun veut?
8
00:04:53,416 --> 00:04:55,290
Frère Yun a aidé
un ancien ...
9
00:04:55,583 --> 00:04:57,707
... négocier avec
"9 Crooked Fingers" demain.
10
00:04:58,750 --> 00:05:02,124
Je veux "9 Crooked Fingers"
Il est l'acteur principal ...
11
00:05:02,375 --> 00:05:04,665
... avec des groupes
criminel étranger.
12
00:05:05,166 --> 00:05:07,006
J'ai été longtemps
veux l'attraper.
13
00:05:26,791 --> 00:05:28,999
Tu viens de l'appeler
Frère Yun.
14
00:05:30,500 --> 00:05:33,749
Qiu, je peux?
croire en toi?
15
00:05:38,875 --> 00:05:40,207
Oui
16
00:05:49,125 --> 00:05:50,415
Matches
17
00:06:03,916 --> 00:06:06,124
Quoi de neuf Avez-vous peur?
18
00:06:06,250 --> 00:06:09,415
Bien sur! J'ai échoué
lors de la dernière mission.
19
00:06:09,416 --> 00:06:12,540
J'ai oublié de remplir la voiture pour fuir,
et la voiture est morte au milieu de la route.
20
00:06:14,958 --> 00:06:17,290
Mais je vous apporte immédiatement
une autre voiture volée, non?
21
00:06:17,291 --> 00:06:21,999
Oui, mais le gang attend
sur la route avec un masque de ski.
22
00:06:22,291 --> 00:06:25,915
Si Frère Yun me voit
échoué, j'ai fini.
23
00:06:27,916 --> 00:06:28,999
Frère Yun!
24
00:06:34,166 --> 00:06:37,957
N'aie pas peur, tu es connu
à cause de votre loyauté.
25
00:06:38,583 --> 00:06:41,790
Restez silencieux devant Soeur Yun ...
26
00:06:41,791 --> 00:06:44,040
... n'en parlez pas si
il n'a pas demandé.
27
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
Ok?
28
00:06:45,375 --> 00:06:47,874
Aidez-moi s'il y en a un
les mauvaises choses arrivent.
29
00:06:48,041 --> 00:06:49,124
Ok
30
00:06:50,083 --> 00:06:53,374
Frère Yun!
31
00:07:16,333 --> 00:07:17,624
Jeejah!
32
00:07:16,333 --> 00:07:17,624
Jeejah!
33
00:07:26,750 --> 00:07:28,207
Tu n'es pas sérieux, non?
34
00:07:37,500 --> 00:07:39,749
Geng aujourd'hui non
avoir de la dignité ...
35
00:07:40,833 --> 00:07:43,165
... vendez-vous pour de l'argent.
36
00:07:43,916 --> 00:07:45,874
Il n'y a vraiment pas d'honneur.
37
00:07:54,833 --> 00:07:56,499
Vous jerk!
38
00:07:58,166 --> 00:07:59,790
Dans cette ville ...
39
00:08:00,250 --> 00:08:03,832
... personne ne peut faire confiance.
40
00:08:05,916 --> 00:08:07,790
Sauf balles et drogues
analgésique ...
41
00:08:09,166 --> 00:08:10,707
... tu ne peux pas le croire
sur n'importe quoi.
42
00:08:13,000 --> 00:08:15,124
Regarde notre ville.
43
00:08:15,958 --> 00:08:18,874
Ici tu peux t'échapper car
brûler ou tuer ...
44
00:08:19,125 --> 00:08:20,624
... si vous avez de l'argent.
45
00:08:34,208 --> 00:08:35,457
Êtes-vous un agent de police?
46
00:08:35,708 --> 00:08:37,332
J'ai toujours faim.
47
00:08:37,541 --> 00:08:39,457
Appelez-moi "Cochon déguisé".
48
00:08:39,666 --> 00:08:41,707
Je déteste le froid, appelle-moi,
"L'affaire qui est en conserve."
49
00:08:47,625 --> 00:08:51,249
J'ai été flic,
devoir dans la section déguisement.
50
00:08:52,916 --> 00:08:55,082
Je suis encore jeune ...
51
00:08:55,083 --> 00:08:57,499
... rejoindre la police
avec un sens de la justice.
52
00:08:58,291 --> 00:09:00,165
Quand ils m'assignent
déguiser ...
53
00:09:01,125 --> 00:09:03,457
... on se croirait
gagner à la loterie.
54
00:09:03,916 --> 00:09:07,582
Au fil du temps, j'ai lutté entre
devoirs juridiques et responsabilités éthiques.
55
00:09:08,208 --> 00:09:10,665
J'ai commencé à hésiter si ça
pris coupable.
56
00:09:11,000 --> 00:09:13,249
Parfois, je sympathise
sur les criminels.
57
00:09:14,750 --> 00:09:17,457
J'ai finalement changé de camp.
58
00:09:20,541 --> 00:09:23,165
Je peux alors le faire
ce que je pense est juste.
59
00:09:25,416 --> 00:09:26,832
Je suis libre ...
60
00:09:28,708 --> 00:09:31,457
... mais je me sens comme
perdu mon âme.
61
00:09:35,458 --> 00:09:36,999
Chaque avantage qui peut être obtenu ...
62
00:09:39,250 --> 00:09:41,249
... il y a toujours des frais
qui doit être payé.
63
00:09:52,250 --> 00:09:53,332
Frère Yun.
64
00:09:53,333 --> 00:09:55,374
Est-il préférable d'être
police ou voleur?
65
00:09:55,375 --> 00:09:56,832
Si vous avez le choix ...
66
00:09:57,458 --> 00:09:59,207
... être l'héritier d'un homme riche!
67
00:09:59,333 --> 00:10:00,957
Vous imbécile.
68
00:10:04,791 --> 00:10:05,915
Quoi
69
00:10:06,833 --> 00:10:08,374
Les filles viennent!
70
00:11:51,541 --> 00:11:52,707
Morlaw!
71
00:11:53,333 --> 00:11:54,540
Arrêtez!
72
00:11:56,416 --> 00:11:58,082
Tu as volé mes affaires!
73
00:11:58,583 --> 00:11:59,832
Alors?
74
00:12:01,166 --> 00:12:02,415
Allons-y!
75
00:13:39,583 --> 00:13:40,957
Arrêtez-vous.
76
00:13:58,208 --> 00:14:00,374
Dans cette graisse "9 Doigt Crooked" ...
77
00:14:00,375 --> 00:14:02,290
... nous avons rencontré
quand j'étais jeune
78
00:14:03,041 --> 00:14:06,332
Il m'a opprimé pour
manger une cuillère en porcelaine.
79
00:14:06,333 --> 00:14:09,790
Je mâche et avale
sans cligner des yeux.
80
00:14:10,333 --> 00:14:11,457
Alors quoi?
81
00:14:11,458 --> 00:14:14,582
Ensuite, il me veut
mange des bols en porcelaine!
82
00:14:15,500 --> 00:14:16,999
Je rigole.
83
00:14:23,000 --> 00:14:24,249
Tourner.
84
00:14:31,666 --> 00:14:33,874
Annuler! Changer de chaîne!
85
00:14:41,291 --> 00:14:44,165
C'est un nouveau modèle, il me faut du temps.
86
00:14:56,458 --> 00:14:59,124
Bonjour, M. Shen ... / Monsieur!
87
00:14:59,958 --> 00:15:01,415
Nouveau projet?
88
00:15:02,125 --> 00:15:03,624
Je vais en prendre deux.
89
00:15:03,625 --> 00:15:04,874
C'est combien?
90
00:15:05,708 --> 00:15:07,582
Puis j'en prends un.
91
00:15:08,041 --> 00:15:09,790
Merci, monsieur Shen.
92
00:15:27,250 --> 00:15:29,665
Quel est ce problème?
Le problème du président Chu.
93
00:15:41,375 --> 00:15:42,582
Chen Yun.
94
00:15:43,208 --> 00:15:44,999
Êtes-vous toujours en affaires?
95
00:15:49,000 --> 00:15:50,874
Tu es très gros
mais toujours en vie.
96
00:15:51,375 --> 00:15:53,124
Pourquoi dois-je m'arrêter?
97
00:15:54,333 --> 00:15:55,832
Frères frères devraient être
ne discutez pas les uns avec les autres.
98
00:15:55,833 --> 00:15:57,332
Vous
99
00:15:57,708 --> 00:15:59,582
Vous êtes toujours un groupe de voyous.
100
00:15:59,958 --> 00:16:01,832
Je change depuis longtemps.
101
00:16:02,166 --> 00:16:04,915
Voyez comment
vos hommes sont habillés?
102
00:16:04,916 --> 00:16:06,499
Regarde mes hommes.
103
00:16:06,583 --> 00:16:08,624
Ils utilisent tous des smokings!
104
00:16:15,125 --> 00:16:17,290
Parlons affaires.
105
00:16:17,625 --> 00:16:21,082
Deux parcelles et une
la femme a été prise de votre côté?
106
00:16:21,625 --> 00:16:25,707
Chance difficile!
Je suis ici pour des négociations.
107
00:16:28,208 --> 00:16:30,457
Ce que vous avez est seulement
bonne chance
108
00:16:33,208 --> 00:16:36,707
Rendre les deux parcelles de terrain,
et vous pouvez prendre la femme.
109
00:16:36,916 --> 00:16:38,332
Tu veux quoi
110
00:16:41,125 --> 00:16:43,249
Veux-tu te battre?
C'est à vous.
111
00:16:44,666 --> 00:16:47,082
Nous ne sommes que des intermédiaires.
112
00:16:47,250 --> 00:16:49,582
J'apprécie ma vie luxueuse ...
113
00:16:50,250 --> 00:16:52,707
Pourquoi dois-je me mêler de
êtes-vous des voyous?
114
00:16:54,125 --> 00:16:56,749
Une parcelle de terre, vous
peut tenir mes mots.
115
00:16:59,208 --> 00:17:02,207
Frères ne le font pas
devrait se battre.
116
00:17:04,583 --> 00:17:05,874
Cependant ...
117
00:17:06,750 --> 00:17:12,249
... reste à l'écart la prochaine fois
si vous entendez mon nom.
118
00:17:13,791 --> 00:17:15,332
C'est tout.
119
00:17:26,583 --> 00:17:27,957
Gros!
120
00:20:56,625 --> 00:20:57,915
Merde!
121
00:21:52,333 --> 00:21:55,082
Sors!
122
00:21:55,791 --> 00:21:57,540
Bâtards, venez ici!
123
00:22:07,333 --> 00:22:09,207
Ses épaules sont très ouvertes.
124
00:22:09,208 --> 00:22:10,832
Mais vous me tirez toujours?
125
00:22:10,833 --> 00:22:12,665
Allez pratiquer à nouveau!
126
00:22:12,666 --> 00:22:14,165
J'aurais dû te tuer!
127
00:22:54,125 --> 00:22:55,665
Ne m'embarrasse pas.
128
00:22:57,166 --> 00:22:58,457
Tue moi
129
00:23:44,791 --> 00:23:46,582
Je ne peux pas contacter Qiu.
130
00:24:40,416 --> 00:24:41,457
Hé!
131
00:24:41,750 --> 00:24:43,332
Travailler la veille de Noël.
132
00:24:44,541 --> 00:24:47,624
Comment Il n'y a pas de nouvelles
de vos subordonnés?
133
00:24:49,000 --> 00:24:50,999
La dernière fois qu'il a disparu
depuis 6 mois ...
134
00:24:51,916 --> 00:24:54,957
... puis apparaît avec
une bouteille de vin du Cachemire.
135
00:24:57,250 --> 00:25:00,374
Vous continuez à le défendre
en travaillant pour moi.
136
00:25:01,375 --> 00:25:03,457
Jim, j'ai été plusieurs fois
vous avertir.
137
00:25:04,000 --> 00:25:06,957
Yu Qiu est indiscipliné et arrogant.
138
00:25:06,958 --> 00:25:09,082
Tu ne le connais pas.
139
00:25:09,666 --> 00:25:11,124
Tôt ou tard ...
140
00:25:11,750 --> 00:25:13,374
... il va vous détruire.
141
00:25:14,291 --> 00:25:16,249
Mais il a résolu de nombreux cas.
142
00:25:16,666 --> 00:25:18,582
Il n'a jamais trahi
ma confiance ...
143
00:25:18,583 --> 00:25:20,665
... comme moi jamais
trahir votre confiance.
144
00:25:26,625 --> 00:25:28,957
Si vous ne pouvez pas, juste moi
qui va le contrôler.
145
00:25:29,125 --> 00:25:30,707
Bonjour mon cher ...
146
00:25:31,125 --> 00:25:33,499
Oui, comment allez-vous tous les deux?
147
00:25:33,958 --> 00:25:36,915
Oui ... Aimez-vous votre nouvelle voiture?
148
00:26:45,416 --> 00:26:46,915
Votre salade, monsieur.
149
00:27:14,416 --> 00:27:17,707
Patron ... Vous serez certainement intéressé.
150
00:27:19,041 --> 00:27:20,540
Je viens d'avoir des infos.
151
00:27:21,416 --> 00:27:24,499
Président de Solo Field ...
152
00:27:24,708 --> 00:27:27,207
... est une personne qui est
appelé "Boss".
153
00:27:28,000 --> 00:27:29,457
Personne ne l'a jamais vu.
154
00:27:29,666 --> 00:27:31,346
Quand je fais
sa recherche ...
155
00:27:32,000 --> 00:27:35,832
... base de données de la police
suspendre ma permission.
156
00:27:36,333 --> 00:27:38,832
C'est une bonne information, non?
157
00:27:48,375 --> 00:27:50,124
Ils disent tous ...
158
00:27:50,958 --> 00:27:54,124
... tu es responsable
pour la mort de Ching Yun.
159
00:27:55,791 --> 00:27:57,415
J'ai aussi trouvé ...
160
00:27:59,291 --> 00:28:01,415
... quelqu'un a piraté
sur mon disque dur ...
161
00:28:02,666 --> 00:28:04,374
... à la recherche d'informations
à propos de vous
162
00:28:10,000 --> 00:28:11,832
Le sentiment du mal me manque.
163
00:28:15,791 --> 00:28:17,665
Infiltrer Geng Chun.
164
00:28:18,250 --> 00:28:21,874
Ils ont des emplois
peut être lié à "Boss".
165
00:28:32,791 --> 00:28:34,915
Est-ce tout? / Oui, c'est tout.
166
00:28:37,041 --> 00:28:40,124
Ce que j'ai dit
à toi, stupide?
167
00:28:42,875 --> 00:28:45,957
J'ai dit, agrandir la photo!
168
00:28:46,166 --> 00:28:49,374
Vous n'élargissez pas l'image
La prochaine fois, je vais te brûler!
169
00:28:51,125 --> 00:28:53,207
Utilisez cette vidéo pour
presser les autres.
170
00:28:53,208 --> 00:28:55,707
Chun n'a pas beaucoup de gens,
J'ai attrapé deux de ses hommes. I>
171
00:28:55,708 --> 00:28:56,999
Il va vous embaucher. I>
172
00:28:57,000 --> 00:28:58,249
Quoi
173
00:29:00,416 --> 00:29:02,999
Pas intéressé,
ma commande est complète.
174
00:29:09,666 --> 00:29:11,207
Vous maudissez!
175
00:29:25,916 --> 00:29:26,957
Continuer
176
00:29:57,791 --> 00:29:59,415
Frère Chun!
177
00:30:11,166 --> 00:30:12,499
Une cible aujourd'hui
petite fille, emplacement ...
178
00:30:12,500 --> 00:30:14,624
"Prenez-en un."
179
00:30:15,083 --> 00:30:17,999
Vendeur, Fei-fu, Qiu et
J'ai kidnappé le gamin ...
180
00:30:18,208 --> 00:30:21,582
... Dave et les autres
préparez-vous dans la ruelle.
181
00:30:21,583 --> 00:30:24,874
Garez la voiture dans Harvest Road.
C'est tout!
182
00:30:47,875 --> 00:30:50,124
Vous êtes ici parce que
il nous manque des gens.
183
00:30:50,625 --> 00:30:53,165
Si quelque chose arrive, tu meurs.
184
00:33:44,125 --> 00:33:45,457
Comment venez-vous les gars!
185
00:35:23,750 --> 00:35:25,415
Ils ont beaucoup de gens ...
186
00:35:51,708 --> 00:35:53,832
Bonjour, cela vient de CY Insurance. I>
187
00:35:53,875 --> 00:35:55,665
Acheter l'assurance-vie CY maintenant
pour obtenir une protection instantanée ... i>
188
00:35:55,666 --> 00:35:56,707
... et des remises en espèces ... i>
189
00:35:56,708 --> 00:35:59,040
J'ai acheté beaucoup
votre police d'assurance.
190
00:35:59,041 --> 00:36:00,832
Je suis tué maintenant!
Vous allez faire faillite!
191
00:36:00,833 --> 00:36:02,124
Vous allez faire faillite!
192
00:36:04,500 --> 00:36:05,790
Va te faire foutre les gars!
193
00:36:24,958 --> 00:36:26,374
Hé! tu as laissé tomber quelque chose.
194
00:39:47,583 --> 00:39:49,915
Qiu, où est votre position?
195
00:39:49,916 --> 00:39:52,457
District central.
Police sale impliqué.
196
00:39:53,041 --> 00:39:55,082
Aller à la cachette
et attends moi.
197
00:39:55,958 --> 00:39:57,040
Ok
198
00:40:25,000 --> 00:40:28,249
Que pensez-vous que je devrais dire
au patron, chef d'équipe?
199
00:40:30,000 --> 00:40:32,082
Si vous choisissez de
devenir un sale flic.
200
00:40:33,083 --> 00:40:36,915
Soyez sophistiqué.
201
00:40:39,166 --> 00:40:42,332
Continuez à regarder Jim. On dirait que
il cherche.
202
00:40:43,375 --> 00:40:45,656
Si tu ne peux pas le faire
faire partie de nous.
203
00:40:46,125 --> 00:40:50,040
Il suffit d'envoyer des félicitations
reste pour lui.
204
00:41:08,041 --> 00:41:09,415
Viens
205
00:41:10,958 --> 00:41:14,499
N'aie pas peur, je suis un flic.
206
00:41:15,041 --> 00:41:19,124
J'ai prétendu être une mauvaise personne
pour les faire tomber.
207
00:41:54,458 --> 00:41:55,832
Que fais-tu ici?
208
00:41:56,500 --> 00:41:58,040
Entrez et buvez de l'eau.
209
00:41:59,625 --> 00:42:00,707
Viens
210
00:42:13,250 --> 00:42:14,624
Boire
211
00:42:18,458 --> 00:42:21,165
Je m'appelle Yu Qiu, comment vous appelez-vous?
212
00:42:49,125 --> 00:42:53,124
40122 ...
213
00:42:53,125 --> 00:42:56,540
98772 ...
214
00:43:10,166 --> 00:43:12,457
WL Trading, pouvez-vous aider? I>
215
00:43:13,166 --> 00:43:16,999
bonjour i>
216
00:43:17,000 --> 00:43:18,457
J'ai déjà eu la fille.
217
00:43:49,250 --> 00:43:52,415
Tu as travaillé dur.
Asseyez-vous et mangez.
218
00:44:02,291 --> 00:44:05,582
Il ne fait que cuisiner pour moi
c'est sécuritaire de manger.
219
00:44:06,208 --> 00:44:10,082
Je soigne sa famille,
garanti sans poison.
220
00:44:11,916 --> 00:44:14,749
Ce monde est un endroit dangereux.
221
00:44:16,833 --> 00:44:19,313
Je te paierai deux fois
plier de ce que Chun a obtenu.
222
00:44:20,000 --> 00:44:21,200
Vous l'avez bien fait.
223
00:44:22,583 --> 00:44:23,915
Où est la fille?
224
00:44:25,083 --> 00:44:26,332
Merci, patron.
225
00:44:27,333 --> 00:44:28,707
Cependant ...
226
00:44:36,791 --> 00:44:38,374
Veux-tu m'arrêter?
227
00:44:42,708 --> 00:44:44,540
Vous n'êtes pas "Boss".
228
00:44:46,541 --> 00:44:50,749
Les gens sont aussi durs qu'ils ne le feront pas
donner cette cession à Chun.
229
00:44:52,250 --> 00:44:53,832
Tu réussis ...
230
00:44:56,833 --> 00:44:58,165
... renverser "lui".
231
00:45:09,916 --> 00:45:12,915
Je coupe le tuyau
gaz quand je rentre.
232
00:45:19,083 --> 00:45:21,249
Tire-moi, place
ça va exploser.
233
00:45:24,000 --> 00:45:25,540
Parce que je suis ici ...
234
00:45:27,208 --> 00:45:29,290
... partageons l'information
à propos de "Boss."
235
00:45:29,750 --> 00:45:32,124
Cela pourrait finir
bon pour nous tous.
236
00:45:40,125 --> 00:45:41,249
Je comprends ...
237
00:45:42,000 --> 00:45:45,249
Vous ne savez pas non plus
l'identité de "Boss".
238
00:46:13,708 --> 00:46:15,082
L'équipe d'analystes prédit que ... i>
239
00:46:15,083 --> 00:46:17,915
... "boom" immobilier va
continue au prochain trimestre. I>
240
00:46:18,416 --> 00:46:20,915
Prochaines nouvelles locales. I>
241
00:46:20,958 --> 00:46:23,540
Le suspect de la police SF
que la semaine dernière ... i>
242
00:46:23,541 --> 00:46:27,165
... l'explosion de bus Southam est
la possibilité d'un attentat terroriste. I>
243
00:46:27,291 --> 00:46:29,582
À la suite de l'explosion
3 victimes sont mortes ... i>
244
00:46:29,583 --> 00:46:30,957
... et 10 autres personnes
grièvement blessé. i>
245
00:46:30,958 --> 00:46:34,915
De nombreux suspects ont été arrêtés
depuis cet incident. I>
246
00:46:34,916 --> 00:46:35,999
lundi matin ... i>
247
00:46:36,000 --> 00:46:39,017
Tu penses vraiment de cet endroit
le plus dangereux est le plus sûr?
248
00:46:39,041 --> 00:46:40,915
Plusieurs autoroutes
est fermé ... i>
249
00:46:40,916 --> 00:46:44,165
Les résidents rapportent une audience
coups de feu et coups de feu. I>
250
00:46:44,166 --> 00:46:44,999
SFPD a dit ... i>
251
00:46:45,000 --> 00:46:48,684
Leur priorité est d'identifier tous
les personnes impliquées dans la planification des attaques. I>
252
00:46:48,708 --> 00:46:50,332
Le bulletin météo suivant. I>
253
00:46:50,333 --> 00:46:53,999
SF Observatory a publié une prévision
les dernières conditions météorologiques à 12h45. I>
254
00:46:54,000 --> 00:46:55,207
Un abreuvoir basse pression
dans toutes les zones côtières ... i>
255
00:46:55,208 --> 00:46:58,249
... continue à apporter ce temps
instable au champ solo. I>
256
00:46:58,458 --> 00:47:01,082
Aujourd'hui, il fait nuageux avec
Estimation des tempêtes de pluie occasionnelles ... i>
257
00:47:01,083 --> 00:47:03,999
... 30 mm de pluie ont été enregistrés
depuis minuit. i>
258
00:47:38,041 --> 00:47:39,415
Aller dormir
259
00:47:43,416 --> 00:47:44,915
Voulez-vous entendre l'histoire?
260
00:47:47,333 --> 00:47:49,749
Ok, je vais vous raconter une histoire.
261
00:47:51,666 --> 00:47:54,707
Avant que je joue "méchant"
attraper les mauvaises personnes.
262
00:47:55,291 --> 00:47:58,457
Je suis un officier de patrouille.
263
00:48:00,500 --> 00:48:02,340
J'ai rencontré
ma femme est à l'hôpital.
264
00:48:02,750 --> 00:48:05,290
Je le prends
déclaration de la victime ...
265
00:48:06,208 --> 00:48:07,790
... après un accident de voiture.
266
00:48:10,625 --> 00:48:13,915
Ma femme est docteur
bon et attentionné enfant.
267
00:48:16,875 --> 00:48:21,040
Peu de temps après nous
mariée, elle est enceinte.
268
00:48:23,083 --> 00:48:24,749
Nous sommes très heureux
269
00:48:28,333 --> 00:48:30,040
Pendant l'examen prénatal ...
270
00:48:31,750 --> 00:48:34,499
... nous savons que bébé ...
271
00:48:35,666 --> 00:48:37,999
... Naîtra handicapé mental.
272
00:48:39,791 --> 00:48:43,832
Nous décidons encore
prendre soin du bébé.
273
00:48:44,750 --> 00:48:46,624
La naissance de notre bébé ...
274
00:48:47,500 --> 00:48:49,707
... faire ma femme
vraiment traumatisé.
275
00:48:52,041 --> 00:48:53,832
Il a souffert de dépression.
276
00:48:59,166 --> 00:49:02,624
Un jour, quand j'étais
être dans la chambre de mon fils.
277
00:49:03,583 --> 00:49:05,665
J'ai entendu une voix
dur de la route.
278
00:49:10,958 --> 00:49:13,207
Ma femme s'est suicidée avec
sauter du grenier.
279
00:49:14,541 --> 00:49:16,332
Je dois continuer.
280
00:49:17,458 --> 00:49:19,374
Quand mon fils a 3 ans.
281
00:49:19,958 --> 00:49:23,582
Il a mis des vêtements et des chaussures ...
282
00:49:23,583 --> 00:49:26,207
... exactement comme cela a été fait
sa mère avant sa mort.
283
00:49:27,250 --> 00:49:28,707
Je me rends compte ...
284
00:49:29,875 --> 00:49:35,207
... la différence entre les génies
et très petits idiots.
285
00:49:38,333 --> 00:49:41,999
Je veux qu'il soit heureux et en bonne santé.
286
00:49:42,375 --> 00:49:43,874
Je dois le protéger.
287
00:49:44,833 --> 00:49:48,707
Je m'en fiche si les gens ...
288
00:49:48,708 --> 00:49:50,082
... Bougez-le dans la rue.
289
00:49:50,416 --> 00:49:51,790
Parce que ...
290
00:49:54,000 --> 00:49:55,665
... il est mon fils.
291
00:50:04,291 --> 00:50:07,290
J'ai peur, moi aussi
faire semblant d'être stupide.
292
00:50:08,541 --> 00:50:10,124
Mais je ne fais vraiment pas
peut parler avant.
293
00:50:10,125 --> 00:50:14,540
Quand ils me kidnappent,
Je suis traumatisé ...
294
00:50:14,541 --> 00:50:16,374
... après moi
peut parler à nouveau ...
295
00:50:16,375 --> 00:50:17,874
Qu'as-tu vu là?
296
00:50:21,458 --> 00:50:24,124
La première fois
Je suis arrivé là-bas ... i>
297
00:50:24,125 --> 00:50:29,249
... je ne sais rien, moi
je veux juste rentrer à la maison. I>
298
00:50:35,541 --> 00:50:37,082
Je vois d'autres enfants. I>
299
00:50:37,083 --> 00:50:40,665
Ils ont les yeux bandés
et emmené. I>
300
00:50:40,750 --> 00:50:43,457
L'adulte pense
Je suis né stupide ... i>
301
00:50:43,458 --> 00:50:45,499
... afin qu'ils ne me prennent pas. i>
302
00:50:58,375 --> 00:51:00,874
Quand les enfants reviennent ... i>
303
00:51:00,875 --> 00:51:03,082
... ils ne peuvent plus parler. I>
304
00:51:04,708 --> 00:51:07,582
Leurs têtes sont rasées ... i>
305
00:51:07,583 --> 00:51:10,124
... j'ai vu une cicatrice
gros sur leurs têtes. I>
306
00:51:13,083 --> 00:51:16,665
je crains qu'ils vont
Prends-moi un jour. I>
307
00:51:16,666 --> 00:51:19,332
Donc je continue à faire semblant d'être stupide. I>
308
00:51:23,916 --> 00:51:26,332
Ils m'ont appris
mémoriser quelque chose. I>
309
00:51:32,708 --> 00:51:34,415
Après de nombreux tests ... i>
310
00:51:34,416 --> 00:51:37,040
... ils m'ont emmené
à une grande maison. I>
311
00:51:37,541 --> 00:51:41,582
Une personne est venue dans ma chambre
pour montrer des cartes. I>
312
00:51:41,583 --> 00:51:43,874
Puis il est parti. I>
313
00:51:49,791 --> 00:51:53,582
Après cela, un autre homme est venu
pour vous montrer une autre carte. I>
314
00:51:53,833 --> 00:51:55,832
Il a également quitté. I>
315
00:52:00,333 --> 00:52:03,624
À la fin, un
donnez-moi un appel. I>
316
00:52:03,625 --> 00:52:07,040
j'ai ajouté le numéro
Je l'ai vu sur les cartes et ... i>
317
00:52:07,041 --> 00:52:08,749
... répondez au téléphone. I>
318
00:52:16,666 --> 00:52:18,915
Vous rappelez-vous où se trouve cette maison?
319
00:52:19,291 --> 00:52:23,457
Non, je me souviens juste
entendre le son du train.
320
00:52:23,458 --> 00:52:27,540
Chaque fois que nous y allons,
ils ont fermé les yeux. I>
321
00:52:27,541 --> 00:52:30,707
Ils m'ont emmené à
même restaurant. I>
322
00:52:30,708 --> 00:52:33,249
Il y a un tunnel sombre ... i>
323
00:52:33,250 --> 00:52:36,707
La voiture a conduit pendant 8
secondes avant de s'arrêter. I>
324
00:52:40,500 --> 00:52:42,040
Une dernière chose.
325
00:52:43,208 --> 00:52:45,874
Quand tu me kidnappes ...
326
00:52:45,875 --> 00:52:49,624
... une façon insouciante de vous conduire
c'est tellement amusant!
327
00:52:50,625 --> 00:52:54,290
Nous irons au parc
divertissement la prochaine fois, d'accord?
328
00:52:54,875 --> 00:52:58,124
Promets moi pas
crache sur mon visage à nouveau.
329
00:52:58,458 --> 00:53:00,957
D'accord?
330
00:53:20,750 --> 00:53:24,415
Le patron sait que vous aimez la nourriture
épicé, alors essayez ceci.
331
00:53:29,375 --> 00:53:32,374
Jim, j'ai identifié
la fille est de son ADN.
332
00:53:32,833 --> 00:53:35,374
Il est officiellement inscrit
comme décédé.
333
00:53:36,250 --> 00:53:38,499
La plupart des enfants
c'est un orphelin.
334
00:53:39,458 --> 00:53:42,915
Note sur l'orphelinat
montrer que ...
335
00:53:43,291 --> 00:53:45,624
... certains enfants ont
Mémoire extraordinaire.
336
00:53:46,625 --> 00:53:49,832
J'ai tout trouvé
leur certificat de décès.
337
00:53:54,458 --> 00:53:56,040
Je t'appellerai encore.
338
00:54:05,500 --> 00:54:06,915
Madame Merci.
339
00:54:07,666 --> 00:54:09,749
Je prends le portefeuille en premier.
340
00:55:00,541 --> 00:55:02,624
Jim ... Quelque chose est arrivé.
341
00:55:02,791 --> 00:55:04,999
Calme-toi, Jackie, qu'est-ce qui ne va pas?
342
00:55:05,291 --> 00:55:07,957
Quelqu'un vient d'arriver
endommager mon ordinateur.
343
00:55:08,125 --> 00:55:10,124
J'ai peur que les fichiers soient partis.
344
00:55:10,666 --> 00:55:12,457
Jim ...?
345
00:55:12,833 --> 00:55:14,332
Vous avez été officiellement ...
346
00:55:14,833 --> 00:55:17,290
... a été renvoyé de l'enquête.
347
00:55:17,666 --> 00:55:19,582
Renvoyer toutes les instructions
et la preuve à moi.
348
00:55:20,875 --> 00:55:21,915
Oh ...
349
00:55:22,750 --> 00:55:24,749
Ne t'embarrasse pas
plus loin.
350
00:57:10,125 --> 00:57:12,915
Qiu, vous conduirez
à nouveau imprudemment?
351
00:57:12,916 --> 00:57:15,374
Oui! Tu dois faire attention.
352
00:57:15,375 --> 00:57:17,540
Asseyez-vous bien.
Inclinez votre tête!
353
01:01:53,083 --> 01:01:54,207
Attrape le!
354
01:02:13,166 --> 01:02:14,249
Ça va?
355
01:02:15,458 --> 01:02:17,582
Se calmer
356
01:02:18,083 --> 01:02:20,790
Devrais-je en prendre un autre?
357
01:02:21,375 --> 01:02:22,582
Pas besoin.
358
01:02:24,250 --> 01:02:25,832
Dors bien?
359
01:02:26,500 --> 01:02:27,749
Pas vraiment.
360
01:02:31,541 --> 01:02:33,290
Qiu vient d'appeler.
361
01:02:33,666 --> 01:02:34,790
Et
362
01:02:35,541 --> 01:02:39,165
Il a dit "Boss" utilise
les enfants à mémoriser les codes.
363
01:02:40,666 --> 01:02:42,707
Mais il ne savait pas ce que c'était.
364
01:02:44,833 --> 01:02:47,124
Il a également une liste de police sale.
365
01:02:47,458 --> 01:02:49,790
Il nous rejoindra à
Pont de la ferme de ce soir.
366
01:02:52,583 --> 01:02:54,665
Le SFPD vient d'émettre
mandat d'arrêt ... i>
367
01:02:54,666 --> 01:02:57,540
... pour l'officier Yu Qiu
qui aurait fait ... i>
368
01:02:57,541 --> 01:03:00,999
... divers crimes au cours de
opération de déguisement. I>
369
01:03:01,208 --> 01:03:04,999
Il y a un demi-million de prix
dollar pour l'arrestation de Yu. I>
370
01:03:05,500 --> 01:03:06,749
Suivant. I>
371
01:03:06,958 --> 01:03:08,207
Il y a un autre enfant avec un handicap mental ... i>
372
01:03:08,208 --> 01:03:10,207
... perdu de l'hôpital national. I>
373
01:04:22,625 --> 01:04:23,665
Allons-y
374
01:05:10,041 --> 01:05:11,457
Il n'apparaît pas.
375
01:05:20,708 --> 01:05:24,374
Pamberg du ministère de la Justice ...
376
01:05:33,916 --> 01:05:35,249
Ferme la porte.
377
01:06:27,250 --> 01:06:28,707
C'est un dispositif de suivi!
378
01:06:46,250 --> 01:06:48,332
Il y a un mouvement en haut, allez! I>
379
01:07:06,958 --> 01:07:08,582
Je suis le "patron".
380
01:07:10,083 --> 01:07:13,082
Vous espérez que je regarde
comme le parrain?
381
01:07:18,750 --> 01:07:19,999
Qiu!
382
01:07:37,833 --> 01:07:40,415
Qiu, vous les avez trouvés!
Lève-toi! I>
383
01:07:58,291 --> 01:08:01,290
6 cibles, 5 mètres, direction 12 heures.
J'ai coupé l'électricité ...
384
01:08:01,875 --> 01:08:05,374
3 ... 2 ... 1.
385
01:09:22,041 --> 01:09:24,415
10 cibles approchant de la porte. I>
386
01:10:32,166 --> 01:10:33,957
4 cibles, 6 mètres, 8 heures. I>
387
01:10:37,791 --> 01:10:43,665
le rallumer
dans 3 ... 2 ... 1. i>
388
01:11:00,791 --> 01:11:02,165
Est-ce tout ce que vous avez?
389
01:11:06,750 --> 01:11:07,915
Je n'ai pas encore fini.
390
01:11:45,041 --> 01:11:46,457
Vous avez terminé
391
01:12:31,541 --> 01:12:32,707
J'ai fini.
392
01:12:33,000 --> 01:12:34,040
Bingo!
393
01:14:06,750 --> 01:14:10,499
Réglementation immobilière
vient d'annoncer ce matin. I>
394
01:14:11,000 --> 01:14:12,665
On attend de gros développeurs
affecté. i>
395
01:14:12,666 --> 01:14:15,082
Emmenez-le à l'école maintenant, dépêche-toi.
396
01:14:15,083 --> 01:14:20,332
Après une expansion rapide dans quelques années
enfin dirigé par M. Miyata Hidekazu ... i>
397
01:14:20,333 --> 01:14:21,957
Sanwa Realtors maintenant
contrôler ... i>
398
01:14:21,958 --> 01:14:23,957
Mon cher, allons-y.
399
01:14:24,458 --> 01:14:25,790
La mère viendra te chercher
de l'école, d'accord?
400
01:14:25,791 --> 01:14:27,540
... 60% du marché principal. I>
401
01:14:28,000 --> 01:14:29,124
Les représentants des développeurs ne peuvent pas
contacté pour un commentaire. I>
402
01:14:29,125 --> 01:14:30,082
Allons-y
403
01:14:30,083 --> 01:14:32,374
La règle est attendue ... i>
404
01:16:06,250 --> 01:16:07,915
Beaucoup de gens sont venus ... i>
405
01:16:07,916 --> 01:16:10,749
Ils ont tout fermé
sortie d'urgence. I>
406
01:16:21,291 --> 01:16:23,124
Tu viens de marcher, moi
va découvrir.
407
01:16:36,541 --> 01:16:37,832
Combien y a-t-il d'étages?
408
01:16:37,833 --> 01:16:39,207
Ils sont juste en dessous de vous. I>
409
01:16:43,125 --> 01:16:44,415
Entrez dans le couloir. I>
410
01:16:45,916 --> 01:16:47,124
Tourner à gauche. I>
411
01:16:48,125 --> 01:16:50,582
La dernière pièce sur votre gauche,
sauter par la fenêtre. I>
412
01:16:58,208 --> 01:17:00,332
Comment puis-je entrer
à travers cette petite fenêtre?
413
01:17:00,333 --> 01:17:01,957
Porte à droite, allez! I>
414
01:17:02,291 --> 01:17:03,332
Vous êtes sûr?
415
01:17:03,333 --> 01:17:04,333
Oui! I>
416
01:17:34,666 --> 01:17:36,124
Viens ici.
417
01:17:37,541 --> 01:17:38,832
Bon garçon ...
418
01:17:41,125 --> 01:17:42,415
Le président.
419
01:17:53,916 --> 01:17:57,124
Ceci est la preuve d'un blanchiment d'argent ...
420
01:17:57,125 --> 01:17:58,707
... et d'autres activités criminelles ...
421
01:17:58,708 --> 01:18:01,499
... fait par Diane, Frankie et
Ministère de la justice, Pamberg.
422
01:18:03,708 --> 01:18:06,749
Vous pensez que vous pouvez
nettoyer cette ville?
423
01:18:08,166 --> 01:18:10,749
Même si vous le pouvez, alors quoi?
424
01:18:13,250 --> 01:18:17,499
Cet endroit était autrefois une île
les pauvres et sans importance ...
425
01:18:17,583 --> 01:18:19,749
... avec une population de 3 millions ...
426
01:18:20,458 --> 01:18:22,665
... principalement des pêcheurs et des agriculteurs.
427
01:18:22,666 --> 01:18:27,665
Le travail peut à peine survivre.
428
01:18:28,833 --> 01:18:35,457
Nos riches voisins ont ouvert une usine
ici et polluer le sol.
429
01:18:36,708 --> 01:18:39,790
Mais la population augmente
à 20 millions.
430
01:18:40,500 --> 01:18:41,957
La raison?
431
01:18:42,458 --> 01:18:44,207
Crime.
432
01:18:45,666 --> 01:18:48,707
Je ne veux pas me réveiller
un matin et ...
433
01:18:48,708 --> 01:18:50,665
... trouve la tête du cheval
sur mon lit.
434
01:18:53,708 --> 01:18:56,165
Vous voulez revenir aux jours
simple belle d'abord?
435
01:18:57,000 --> 01:18:58,415
Cela pourrait être ...
436
01:18:58,708 --> 01:19:00,332
... mais ça va passer
beaucoup de vies.
437
01:19:01,625 --> 01:19:05,165
Si je peux échanger ma vie
pour cette ville la paix.
438
01:19:05,583 --> 01:19:06,999
Je veux.
439
01:19:09,125 --> 01:19:12,082
Vous pensez qu'ils vont
vous souciez de votre mort?
440
01:19:12,458 --> 01:19:16,915
Je veux juste prendre sa retraite ...
441
01:19:16,916 --> 01:19:18,915
... déménage
avec ma famille
442
01:19:21,708 --> 01:19:24,415
Laisse ce bordel
sois mon successeur.
443
01:19:27,291 --> 01:19:28,582
Désolé monsieur.
444
01:19:29,625 --> 01:19:32,145
Merci pour votre service
de nombreuses années dans la police.
445
01:19:32,875 --> 01:19:36,707
J'espère que tu as
pension paisible ...
446
01:19:36,791 --> 01:19:39,624
... et j'espère que vous et votre famille,
bonne santé et longue vie.
447
01:19:45,041 --> 01:19:46,749
Je peux te punir ...
448
01:19:46,958 --> 01:19:50,499
... parce que votre patron est passé à
me rencontrer aujourd'hui.
449
01:20:10,666 --> 01:20:11,874
Quels sont les résultats? I>
450
01:20:12,291 --> 01:20:13,707
Quelle vieille chèvre astucieuse.
451
01:20:14,625 --> 01:20:18,082
Le président Lee ne nous aidera pas
doit dépendre de vous.
452
01:20:19,333 --> 01:20:20,665
Où est Qiu?
453
01:20:20,750 --> 01:20:23,999
toujours à la recherche. Je vais signaler
si je le trouve. I>
454
01:20:24,250 --> 01:20:25,290
Ok
455
01:20:36,500 --> 01:20:37,624
Je suis désolé
456
01:20:48,166 --> 01:20:49,832
Toutes ces années ...
457
01:20:51,125 --> 01:20:53,707
... Je sais que tu aimes ça
vêtements de fantaisie ...
458
01:20:54,958 --> 01:20:57,078
... mais je ne m'y attendais pas
s'avère que vous êtes très gourmand.
459
01:20:59,541 --> 01:21:02,559
Gourmand est un désir excessif de
avoir des choses que vous ne méritez pas.
460
01:21:02,583 --> 01:21:05,332
Obtenir une réponse sur
un sacrifice appelé ...
461
01:21:06,541 --> 01:21:07,915
Je ne sais pas
462
01:21:08,625 --> 01:21:09,957
Peu importe.
463
01:21:13,541 --> 01:21:16,165
Je suis né et a grandi
dans cette ville pourrie.
464
01:21:19,333 --> 01:21:21,165
J'étais comme toi.
465
01:21:22,166 --> 01:21:24,366
J'ai pris ce travail
faire respecter la justice.
466
01:21:27,708 --> 01:21:31,332
Je traite avec tous les types
jour et nuit criminelle ...
467
01:21:31,708 --> 01:21:35,207
... comme objectif principal
est de les servir.
468
01:21:36,125 --> 01:21:37,624
Chaque fois que je vois
au miroir ...
469
01:21:38,500 --> 01:21:39,707
Merde!
470
01:21:40,708 --> 01:21:43,415
Je ressemble plus à
un criminel tous les jours ...
471
01:21:45,875 --> 01:21:47,999
... et mon mari m'a quitté.
472
01:21:53,416 --> 01:21:55,624
À ce moment-là j'étais enceinte des jumeaux.
473
01:21:57,000 --> 01:21:58,457
Que puis-je faire?
474
01:21:59,208 --> 01:22:00,707
Je suis impuissant.
475
01:22:01,916 --> 01:22:03,665
Mon monde entier est devenu sombre.
476
01:22:05,500 --> 01:22:08,290
Le seul espoir est ...
477
01:22:10,416 --> 01:22:12,082
... dans mon ventre.
478
01:22:13,625 --> 01:22:15,957
C'est pourquoi j'ai décidé
cette ville doit payer pour cela!
479
01:22:17,125 --> 01:22:21,457
Je veux envoyer ma fille jumelle à
US pour une vie meilleure ...
480
01:22:22,000 --> 01:22:24,499
... pour la meilleure éducation.
481
01:22:26,791 --> 01:22:28,665
Est-ce trop?
482
01:22:30,833 --> 01:22:32,999
C'est comme ça que je reste sain d'esprit.
483
01:22:35,125 --> 01:22:36,790
Les États-Unis?
484
01:22:38,458 --> 01:22:40,749
Savez-vous qui est le président américain maintenant?
485
01:22:45,333 --> 01:22:48,832
Votre histoire est très ordinaire ...
486
01:22:50,000 --> 01:22:51,957
... mais ta stupidité est extraordinaire.
487
01:22:51,958 --> 01:22:54,118
Je vais vous poser une question
pour la dernière fois.
488
01:22:55,916 --> 01:22:57,374
Où est Yu Qui?
489
01:22:58,166 --> 01:22:59,749
Il est occupé.
490
01:23:00,708 --> 01:23:02,290
Tu aimes la mode.
491
01:23:03,375 --> 01:23:06,040
Il choisit des vêtements
pour vos funérailles.
492
01:23:08,958 --> 01:23:12,540
Très attention!
493
01:23:15,875 --> 01:23:17,415
Assez de votre jeu ...
494
01:23:18,875 --> 01:23:20,332
... juste le faire.
495
01:23:45,208 --> 01:23:46,665
Hé, Jim.
496
01:23:47,333 --> 01:23:50,624
Je sais que tu es un bon flic,
mais tu connais Jim ...
497
01:23:51,208 --> 01:23:54,374
... être un bon flic
cette ville, est une insulte.
498
01:23:55,833 --> 01:23:57,207
Je suis désolé, Jim.
499
01:23:57,625 --> 01:23:58,874
Je comprends!
500
01:24:00,041 --> 01:24:02,207
Mais la police est bonne, j'aime bien
appelé avec elle.
501
01:24:03,291 --> 01:24:04,749
Fais le juste.
502
01:26:00,458 --> 01:26:01,874
... le son du train ... i>
503
01:26:01,875 --> 01:26:04,124
... le même restaurant ... i>
504
01:26:04,125 --> 01:26:09,749
... un tunnel sombre ... une voiture de vitesse
pendant 8 secondes avant de vous arrêter. I>
505
01:27:30,625 --> 01:27:34,249
Yu Qiu, pourquoi longtemps?
506
01:27:35,041 --> 01:27:36,332
Est-ce que tu me manques?
507
01:27:36,333 --> 01:27:39,290
C'était ton anniversaire hier,
désolé je vous ai trop occupé.
508
01:27:39,291 --> 01:27:40,832
Tu dois oublier.
509
01:27:40,875 --> 01:27:42,315
M'as-tu apporté un cadeau?
510
01:27:42,750 --> 01:27:43,832
Oui
511
01:28:00,416 --> 01:28:01,665
Ouvrir le prix?
512
01:28:01,916 --> 01:28:03,082
Bien sur
513
01:28:03,916 --> 01:28:07,249
Vous devez vous demander
pourquoi suis-je si fort
514
01:28:08,375 --> 01:28:10,582
C'est parce que mes clients apprécient ...
515
01:28:10,583 --> 01:28:13,124
... le taux de rendement est de 40%.
516
01:28:14,000 --> 01:28:15,165
Waouh!
517
01:28:15,333 --> 01:28:16,665
C'est beaucoup.
518
01:28:17,166 --> 01:28:20,499
Pour les clients réguliers, je vais
offrant des produits d'investissement VIP ...
519
01:28:20,500 --> 01:28:23,665
... qui doublera
votre investissement en 6 mois.
520
01:28:25,333 --> 01:28:27,165
J'ai toutes sortes de clients ...
521
01:28:27,666 --> 01:28:31,332
... la prostitution, le nid du jeu, les croupiers
drogues, marchands d'armes ...
522
01:28:31,708 --> 01:28:34,207
... la liste est très longue.
523
01:28:34,791 --> 01:28:36,832
Mais la majorité de mes clients ...
524
01:28:36,833 --> 01:28:38,915
... en moyenne seulement les fraudeurs fiscaux.
525
01:28:40,791 --> 01:28:43,874
Mon syndicat est entièrement incorporé.
526
01:28:44,708 --> 01:28:47,332
Je contrôle le marché
immobilier et marché boursier.
527
01:28:47,541 --> 01:28:49,999
Si j'éternue ...
528
01:28:51,000 --> 01:28:53,124
... Toute la ville va s'effondrer.
529
01:28:55,000 --> 01:28:58,499
Pendant les vacances, j'aime bien
aller dans l'espace public.
530
01:28:59,125 --> 01:29:00,915
Quand tout le monde est content ...
531
01:29:01,166 --> 01:29:03,966
... quand je vois tout le monde
obtenir ce qu'ils veulent ...
532
01:29:04,041 --> 01:29:05,415
Je me sens comme ...
533
01:29:05,833 --> 01:29:07,540
Je suis dieu
534
01:29:09,083 --> 01:29:12,082
J'apprécie l'avidité
et la stupidité de cette ville.
535
01:29:12,416 --> 01:29:14,957
Cela peut sembler étrange ...
536
01:29:15,500 --> 01:29:17,082
Mais ce que je veux ...
537
01:29:17,375 --> 01:29:19,707
... pas d'argent mais le pouvoir absolu.
538
01:29:19,958 --> 01:29:21,832
C'est l'appel de ma vie.
539
01:29:22,583 --> 01:29:24,165
Dis juste que je suis fou.
540
01:29:27,000 --> 01:29:29,332
Mais quand le monde extérieur ...
541
01:29:29,333 --> 01:29:31,874
... me voir comme
méchant cruel ...
542
01:29:32,125 --> 01:29:34,582
... ça me fait chier.
543
01:29:45,833 --> 01:29:49,374
Pourquoi utiliser ces enfants
mémoriser les données de compte pour vous?
544
01:29:50,708 --> 01:29:54,582
La plus grande dépense annuelle
nous sommes des hackers.
545
01:29:55,416 --> 01:29:58,457
Tu crois que je crois
sur l'ordinateur?
546
01:29:59,166 --> 01:30:01,957
Ces enfants handicapés mentaux
est un exclu social.
547
01:30:01,958 --> 01:30:04,082
J'améliore la mémoire
ils sont en neurochirurgie ...
548
01:30:04,083 --> 01:30:05,749
... transformez-les en génies.
549
01:30:06,833 --> 01:30:08,499
N'est-ce pas incroyable?
550
01:30:09,833 --> 01:30:11,874
Chaque fois que je les vois.
551
01:30:13,208 --> 01:30:14,999
Je me sens en sécurité.
552
01:30:17,291 --> 01:30:18,291
Oh oui ...
553
01:30:19,375 --> 01:30:21,165
Je vais vous dire un autre secret.
554
01:30:21,500 --> 01:30:25,124
Votre collègue corrompu
sont tous mes clients.
555
01:30:25,125 --> 01:30:26,965
J'ai arrangé pour eux
jouer avec toi
556
01:30:27,875 --> 01:30:29,749
Mais ils ne le savent pas.
557
01:30:31,333 --> 01:30:33,499
Désolé, je t'ai vendu.
558
01:30:33,500 --> 01:30:35,499
Mais je te paierai
doublé.
559
01:30:36,541 --> 01:30:40,040
Ton silence
peut être acheté, non?
560
01:30:47,500 --> 01:30:49,790
Ai-je été téméraire?
561
01:30:50,583 --> 01:30:52,707
En dehors de tout ça
Je viens de dire.
562
01:30:52,708 --> 01:30:55,499
Vous n'en trouverez pas
la preuve qui a des implications pour moi.
563
01:30:55,750 --> 01:30:58,915
Prends encore cinquante ans
recueillir plus de preuves.
564
01:30:58,916 --> 01:31:00,457
Tu ne peux toujours pas me toucher.
565
01:31:06,416 --> 01:31:08,832
Parce que je ne suis pas dans le système ...
566
01:31:10,541 --> 01:31:12,499
... mais je suis partout.
567
01:31:24,958 --> 01:31:25,999
Qiu ...
568
01:31:26,791 --> 01:31:28,540
Jim a trouvé une liste de policiers sales ...
569
01:31:28,541 --> 01:31:30,749
... mais il est dans un état
coma en réanimation.
570
01:31:30,958 --> 01:31:34,665
Tu te souviens de la photo que tu m'as donnée? I>
571
01:31:34,666 --> 01:31:36,415
Après avoir agrandi, deux points
le rouge dans le ciel change ... i>
572
01:31:36,416 --> 01:31:38,499
... est devenu un logo de société de voyage japonaise. I>
573
01:31:38,500 --> 01:31:41,082
Mais je ne sais pas comment
il peut apparaître là-bas. I>
574
01:31:46,250 --> 01:31:50,082
Ceci est une lettre de garantie
délivré par la Cour suprême.
575
01:32:29,416 --> 01:32:30,915
Joyeux anniversaire!
576
01:32:38,166 --> 01:32:40,499
Je suis Richard Chung de
Section des affaires intérieures.
577
01:32:41,083 --> 01:32:44,624
Officier Yu Qiu, vous êtes accusé d'avoir commis
un peu de félonie.
578
01:32:46,916 --> 01:32:48,457
Tu es détenu.
579
01:34:20,375 --> 01:34:22,415
Oui ... Mère s'est dirigée vers l'aéroport.
580
01:34:22,916 --> 01:34:25,207
Dites-vous aux gens
un autre à propos de mon départ?
581
01:34:25,666 --> 01:34:26,540
Ok
582
01:34:26,541 --> 01:34:27,981
Mère va rencontrer
vous deux plus tard.
583
01:34:58,041 --> 01:34:59,415
Mes lunettes
584
01:35:19,500 --> 01:35:24,000
JAPON i>
585
01:36:17,916 --> 01:36:19,540
Miyata Emiko.
586
01:36:23,208 --> 01:36:24,374
Comment allez vous
587
01:36:25,083 --> 01:36:26,499
Tu as oublié ça.
588
01:36:36,333 --> 01:36:37,374
Je devrais ...
589
01:36:37,375 --> 01:36:39,582
Tu sais ce que je veux?
590
01:36:40,500 --> 01:36:41,874
Pourquoi moi
591
01:36:43,166 --> 01:36:44,874
Parce que nous sommes
les mêmes personnes.
592
01:36:46,833 --> 01:36:48,957
Je n'ai jamais planifié
pour te tuer.
593
01:36:48,958 --> 01:36:52,415
Tout se passe seulement
une partie du jeu.
594
01:36:55,750 --> 01:36:57,374
Sans défis ...
595
01:36:58,458 --> 01:36:59,832
... ce ne sera pas amusant.
596
01:37:04,750 --> 01:37:06,124
Comment puis-je payer?
597
01:37:06,291 --> 01:37:07,665
Très bien
598
01:37:08,166 --> 01:37:10,290
Vous êtes venus jusqu'ici.
599
01:37:10,291 --> 01:37:12,165
Si tu me fais passer ...
600
01:37:14,333 --> 01:37:16,457
... tu peux devenir ...
601
01:37:16,750 --> 01:37:20,124
... loi dans cette nouvelle ville.
602
01:37:21,625 --> 01:37:23,290
Je travaille pour la justice.
603
01:37:24,041 --> 01:37:26,457
Donc, vous devez accepter mon offre.
604
01:37:26,458 --> 01:37:29,540
Le mal est un jumeau
une justice plus forte.
605
01:37:30,833 --> 01:37:32,374
Jamais entendu dire ça?
606
01:37:32,666 --> 01:37:34,374
Pourquoi choisir la justice?
607
01:37:36,791 --> 01:37:39,415
Vous êtes assez ouvert, laisse
jouer au jeu "confession?"
608
01:37:39,541 --> 01:37:40,457
Ok
609
01:37:40,458 --> 01:37:41,707
J'ai commencé en premier.
610
01:37:42,333 --> 01:37:44,165
Je t'adore
611
01:37:44,416 --> 01:37:47,332
Vous avez tué tous les flics sales.
612
01:37:47,666 --> 01:37:49,207
Ça prend du courage.
613
01:37:49,291 --> 01:37:50,707
J'aime ça
614
01:37:51,875 --> 01:37:53,207
Tu es belle.
615
01:37:54,166 --> 01:37:55,374
Merci
616
01:37:55,541 --> 01:37:58,624
Mais cela demande plus d'effort.
617
01:38:14,458 --> 01:38:17,415
Mon sniper
vous donne une faveur.
618
01:38:17,416 --> 01:38:19,957
Si je lève
Mains, tu meurs.
619
01:38:25,666 --> 01:38:28,040
Bon, c'est à mon tour.
620
01:38:28,291 --> 01:38:30,499
Je vais raconter l'histoire
ma vie, c'est assez long.
621
01:38:31,541 --> 01:38:32,999
J'aime les histoires.
622
01:38:37,000 --> 01:38:40,457
Ma femme et moi nous rencontrons
à l'hôpital.
623
01:38:42,083 --> 01:38:44,999
Nous nous sommes mariés et elle était enceinte.
624
01:38:45,416 --> 01:38:46,999
Nous sommes très heureux
625
01:38:47,750 --> 01:38:50,957
Mais examen prénatal
révélé ...
626
01:38:51,083 --> 01:38:53,832
... notre enfant va naître
avec une déficience mentale.
627
01:38:55,208 --> 01:38:56,874
Après un long débat ...
628
01:38:57,041 --> 01:38:58,957
... nous avons décidé de
prendre soin du bébé.
629
01:39:02,875 --> 01:39:04,874
La naissance de notre enfant ...
630
01:39:05,541 --> 01:39:07,499
... faire ma femme
vraiment traumatisé.
631
01:39:08,458 --> 01:39:09,999
Après ça ...
632
01:39:10,125 --> 01:39:12,040
... il n'a jamais plus souri.
633
01:39:13,416 --> 01:39:14,707
Un jour ...
634
01:39:15,041 --> 01:39:16,999
... je change
la couche de mon fils ...
635
01:39:17,375 --> 01:39:19,707
... j'ai soudain entendu
un bruit sourd sur la route.
636
01:39:21,541 --> 01:39:23,624
Ma femme a sauté
à sa mort.
637
01:39:24,958 --> 01:39:26,332
J'ai été dévasté.
638
01:39:27,791 --> 01:39:29,582
Mais j'ai un
l'illumination.
639
01:39:30,500 --> 01:39:31,957
Si tu ne veux pas ...
640
01:39:32,875 --> 01:39:35,415
... la mauvaise situation continue ...
641
01:39:36,041 --> 01:39:37,707
... tu dois être cruel.
642
01:39:39,500 --> 01:39:40,749
Alors ...
643
01:39:42,166 --> 01:39:43,957
... j'ai tué mon fils.
644
01:39:45,458 --> 01:39:46,790
Parce que ...
645
01:39:47,750 --> 01:39:49,165
... il devrait être
pas né.
646
01:39:50,666 --> 01:39:51,915
Comme ...
647
01:39:52,833 --> 01:39:55,332
... tu dois mourir.
648
01:39:57,250 --> 01:39:58,540
A ton tour.
649
01:40:02,833 --> 01:40:04,290
J'aime bien ...
650
01:40:05,916 --> 01:40:07,374
... votre cruauté.
651
01:40:17,166 --> 01:40:18,457
Mon tour.
652
01:40:19,916 --> 01:40:21,374
J'ai empoisonné ta cigarette.
653
01:40:23,416 --> 01:40:26,040
Le monde continuera
marche sans toi.
654
01:40:27,416 --> 01:40:29,624
Félicitations ...
655
01:40:52,000 --> 01:40:53,290
La vérité est ... i>
656
01:40:53,875 --> 01:40:55,665
... il a un cancer
la cavité nasale. I>
657
01:40:56,708 --> 01:40:59,082
Les causes de traitement
il a beaucoup souffert. I>
658
01:40:59,416 --> 01:41:00,790
Il a perdu tous ses cheveux. I>
659
01:41:02,916 --> 01:41:06,415
L'injection coûte de l'argent
5 millions de dollars rien que pour ... i>
660
01:41:07,291 --> 01:41:09,165
... a prolongé sa vie
une autre semaine. I>
661
01:41:11,458 --> 01:41:13,165
Il a tout prévu ... i>
662
01:41:13,666 --> 01:41:15,665
... jouant comme
des souris ... i>
663
01:41:16,791 --> 01:41:21,040
... parce qu'il veut trouver
quelqu'un qui est tout à fait décent ... i>
664
01:41:22,041 --> 01:41:23,874
... pour devenir le prochain "Boss". I>
665
01:41:46,750 --> 01:41:48,249
Je suis prêt à vous servir.
666
01:41:48,666 --> 01:41:49,915
Patron.
667
01:42:50,833 --> 01:42:52,993
Mandat d'arrestation
a été retiré.
668
01:42:53,625 --> 01:42:55,290
Quand reviendras-tu?
669
01:42:55,791 --> 01:42:57,249
J'ai besoin de vacances
670
01:42:58,375 --> 01:42:59,915
Combien de temps allez-vous partir?
671
01:43:04,000 --> 01:43:05,290
Avec lui?
672
01:43:08,375 --> 01:43:09,624
Bien sur.
673
01:43:09,625 --> 01:43:11,505
C'est mieux que lui
des gens étranges comme toi.
674
01:43:12,125 --> 01:43:14,915
Regarde comme il est bon?
Nous allons nous amuser.
675
01:43:20,333 --> 01:43:21,707
Qiu.
676
01:43:24,958 --> 01:43:26,790
C'est dangereux de franchir la ligne.
677
01:43:27,416 --> 01:43:30,165
J'ai l'habitude de marcher
au dessus de la mine.
678
01:43:31,875 --> 01:43:33,332
J'aime ça
679
01:43:35,916 --> 01:43:37,165
Je vous contacterai
680
01:43:40,083 --> 01:43:40,874
Qiu ...
681
01:43:40,875 --> 01:43:42,790
Pouvez-vous me faire confiance?
682
01:43:54,200 --> 01:43:57,000
THAÏLANDE i>
683
01:44:31,916 --> 01:44:33,790
Félicitations, patron.
684
01:44:34,625 --> 01:44:35,985
Que puis-je faire pour vous?
685
01:44:36,458 --> 01:44:37,832
Merci
686
01:44:38,333 --> 01:44:40,374
Nouvelle heure, nouvelle façon.
687
01:44:40,791 --> 01:44:42,540
J'ai une nouvelle idée.
688
01:44:43,208 --> 01:44:44,582
Par exemple ...?
689
01:44:44,583 --> 01:44:46,082
A partir de maintenant ...
690
01:44:46,250 --> 01:44:50,124
Vous devez arrêter complètement
fournissez vos médicaments à Solo Field.
691
01:44:50,625 --> 01:44:54,165
Maintenant, vous pourriez penser
pourquoi devez-vous le faire?
692
01:44:56,666 --> 01:44:57,874
C'est simple ...
693
01:44:59,250 --> 01:45:01,624
... tu feras partie
de mon autre projet ...
694
01:45:01,833 --> 01:45:04,874
... les résultats vont vous compenser.
695
01:45:07,291 --> 01:45:10,749
D'abord, je ne
comprenez ce que vous voulez dire ...
696
01:45:11,833 --> 01:45:15,790
... pourquoi devrais-je garantir
ma chance ...
697
01:45:15,875 --> 01:45:18,582
... pour apprendre et prendre des risques
dans vos nouveaux projets.
698
01:45:18,916 --> 01:45:23,415
Je n'ai aucune raison
pour approuver votre nouvelle idée.
699
01:45:27,208 --> 01:45:29,415
Puis-je te parler?
700
01:45:43,583 --> 01:45:47,040
Vous avez une raison critique
approuver mon idée.
701
01:45:48,125 --> 01:45:50,790
Votre main droite est maintenant la mienne.
702
01:45:52,875 --> 01:45:55,665
Il a mis une arme
sous cette table ...
703
01:45:56,833 --> 01:45:58,499
... et vous montre maintenant.
704
01:46:05,625 --> 01:46:08,790
Je lui offre la même chose que
que je vous offre maintenant.
705
01:46:09,958 --> 01:46:12,124
Il a immédiatement accepté.
706
01:46:12,750 --> 01:46:16,624
Et c'est bien de finir
cette affaire de drogue.
707
01:46:30,541 --> 01:46:31,541
Merde!
708
01:46:52,500 --> 01:47:00,500
18 MOIS ENTIERE i>
709
01:47:07,416 --> 01:47:11,165
Pourquoi puis-je oublier d'apporter un parapluie
par un temps pareil?
710
01:47:13,125 --> 01:47:14,582
J'apporte ...
711
01:47:14,583 --> 01:47:16,790
... mais je l'ai donné
à d'autres.
712
01:47:22,583 --> 01:47:25,540
Je ne pense pas que c'est toujours là
quelqu'un comme toi dans cette ville.
713
01:47:27,875 --> 01:47:29,707
Les habitants de cette ville ont l'habitude de ...
714
01:47:29,708 --> 01:47:32,540
... égoïste et gourmand.
715
01:47:33,041 --> 01:47:36,582
L'homme qui a pris mon parapluie
pense que je suis fou.
716
01:47:40,500 --> 01:47:42,624
Les gens m'appellent souvent fou.
717
01:47:43,625 --> 01:47:45,249
Que pouvez vous faire
718
01:47:46,666 --> 01:47:49,040
Je peux le prouver au monde ...
719
01:47:49,500 --> 01:47:50,957
... que je ne suis pas fou.
720
01:47:53,250 --> 01:47:56,249
Mais c'est ce qui a été dit
tout le monde est fou.
721
01:48:07,541 --> 01:48:08,790
Hé!
722
01:48:10,208 --> 01:48:12,082
Es-tu un flic?
723
01:48:13,000 --> 01:48:38,000
Interprétation de: Ry @ Di
https://subscene.com/u/911405
54995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.