All language subtitles for The.Stranger.2020.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:13,760 -[laughing] -[woman] She's gonna love it. 2 00:00:13,840 --> 00:00:14,880 You all right with that? 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,920 Yeah. The police station's just around the corner. 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,200 Great. See you tomorrow. Thank you. 5 00:00:19,280 --> 00:00:20,320 -Bye. -Bye. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,000 Oh, shall I add a balloon? 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,000 [inhales] Yes, a helium one, please. 8 00:00:24,080 --> 00:00:25,440 You know where to tie it. 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,600 [all laughing] 10 00:00:50,280 --> 00:00:51,120 Bye, love! 11 00:00:52,040 --> 00:00:53,040 See ya. 12 00:00:57,840 --> 00:00:58,800 -Oh. -Sorry. 13 00:00:59,600 --> 00:01:02,360 -No, it was my fault, 'cause I was-- -Hi. How are you? 14 00:01:03,160 --> 00:01:04,720 It's "Heidi," right? Heidi Doyle? 15 00:01:04,800 --> 00:01:06,600 Sorry, I didn't mean to startle you. 16 00:01:07,480 --> 00:01:08,320 What is this? 17 00:01:08,920 --> 00:01:10,480 FindYourSugarBaby.com. 18 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 What? 19 00:01:12,400 --> 00:01:16,240 Well, it's a site for men with disposable income, 20 00:01:16,320 --> 00:01:18,000 and they're set up with sugar babies. 21 00:01:18,640 --> 00:01:19,840 I'm sorry. 22 00:01:19,920 --> 00:01:21,800 What is this? Who are you? 23 00:01:21,880 --> 00:01:22,920 How'd you know my name? 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 The men are usually in their 40s to 60s. 25 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 They make a selection, 26 00:01:27,160 --> 00:01:29,760 and if the young women are interested, they, uh... 27 00:01:30,360 --> 00:01:31,720 open negotiations. 28 00:01:32,320 --> 00:01:34,760 Let's say the man wants to spend time with a woman 29 00:01:34,840 --> 00:01:36,760 five times in a month on particular days 30 00:01:36,840 --> 00:01:38,480 away from home when he's free, 31 00:01:38,560 --> 00:01:39,400 as it were. 32 00:01:39,560 --> 00:01:42,840 He may offer her a thousand pounds a month, she asks for two, 33 00:01:42,920 --> 00:01:45,040 they settle on 1,300 and draw up an agreement. 34 00:01:45,680 --> 00:01:47,120 It's all in there. 35 00:01:48,080 --> 00:01:50,600 You can read all their correspondence. It covers everything, 36 00:01:50,680 --> 00:01:53,480 -even non-insistence on condom use-- -All right, stop this. 37 00:01:53,960 --> 00:01:55,800 Why are you telling me this? What do you want? 38 00:01:55,880 --> 00:01:57,800 Well, I want you to know what's going on. 39 00:01:58,440 --> 00:01:59,960 If someone you love is lying to you, 40 00:02:00,040 --> 00:02:01,880 we think you deserve to know the truth. 41 00:02:02,480 --> 00:02:04,800 After all those years of devotion, you've earned it. 42 00:02:05,600 --> 00:02:06,920 It's your right to know. 43 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 [sighs] 44 00:02:10,040 --> 00:02:11,160 I'll kill him. 45 00:02:11,800 --> 00:02:13,040 -Sorry? -Ian. 46 00:02:13,880 --> 00:02:15,000 My husband. 47 00:02:15,080 --> 00:02:17,160 Twenty-three years I've been with that bastard. 48 00:02:17,240 --> 00:02:19,520 We're not talking about your husband, Heidi. 49 00:02:21,600 --> 00:02:22,440 What? 50 00:02:22,520 --> 00:02:23,920 We're talking about your daughter. 51 00:02:26,560 --> 00:02:27,400 Kimberley. 52 00:02:29,160 --> 00:02:31,080 She's got three men on the go at the moment. 53 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 But listen. 54 00:02:33,160 --> 00:02:36,160 Pay us 10,000 pounds in the next three days... 55 00:02:37,080 --> 00:02:40,040 and no one ever hears of this, not even your husband, Ian. 56 00:02:40,640 --> 00:02:42,040 Know what? I'm going to the police. 57 00:02:43,240 --> 00:02:44,160 Yeah, you can do that. 58 00:02:44,680 --> 00:02:46,960 Yeah, watch me. I'm going to. 59 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Yeah, of course you can. 60 00:02:49,200 --> 00:02:50,840 But if you fail to pay, 61 00:02:50,920 --> 00:02:55,080 your daughter's FindYourSugarBaby pages, her pictures, her video clips, 62 00:02:55,160 --> 00:02:57,800 her name, everything, goes viral. 63 00:02:58,360 --> 00:03:00,280 Her career is over before it's even begun. 64 00:03:01,160 --> 00:03:02,600 And if she's vetted by an employer... 65 00:03:04,520 --> 00:03:05,840 this'll pop up. 66 00:03:07,240 --> 00:03:08,880 She won't even get interviews. 67 00:03:13,520 --> 00:03:14,800 Ten thousand pounds. 68 00:03:15,800 --> 00:03:16,680 It's all in there. 69 00:03:18,880 --> 00:03:21,240 [car doors opening, closing] 70 00:03:21,440 --> 00:03:22,760 [engine starts] 71 00:03:27,320 --> 00:03:29,720 -["Monster" by Walking on Cars plays] -[vocalizing] 72 00:03:35,600 --> 00:03:38,040 ♪ This monster's back in town ♪ 73 00:03:38,120 --> 00:03:40,840 ♪ Danger knocking at my door ♪ 74 00:03:41,080 --> 00:03:43,600 ♪ Don't come 'round here no more ♪ 75 00:03:43,680 --> 00:03:46,120 ♪ I check the locks Shut the windows down ♪ 76 00:03:46,200 --> 00:03:49,160 ♪ This monster's back in town ♪ 77 00:03:49,240 --> 00:03:51,240 [vocalizing] 78 00:03:57,440 --> 00:03:59,600 ♪ This monster's back in town ♪ 79 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 [birds chirping] 80 00:04:27,480 --> 00:04:28,840 [line ringing] 81 00:04:28,920 --> 00:04:30,840 Hi, this is Corinne. Leave a message. 82 00:04:30,920 --> 00:04:31,760 [beep] 83 00:04:31,840 --> 00:04:32,800 Hey, it's me. 84 00:04:36,000 --> 00:04:37,920 Come on, Corinne, we don't do this, do we? 85 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 We talk. 86 00:04:41,800 --> 00:04:43,280 This is so unlike you. 87 00:04:45,880 --> 00:04:46,960 Just, um... 88 00:04:47,040 --> 00:04:48,000 Just ring me. 89 00:04:49,800 --> 00:04:51,400 Ring me so that I know you're okay. 90 00:04:53,000 --> 00:04:54,280 Whatever this is, we can... 91 00:04:54,920 --> 00:04:56,440 sort it out together. 92 00:05:02,040 --> 00:05:03,160 Just call me. 93 00:05:10,000 --> 00:05:10,920 -[Ryan] Oh, cheers. -Oi! 94 00:05:11,440 --> 00:05:12,400 Ahh! 95 00:05:13,000 --> 00:05:13,960 Come on. 96 00:05:14,560 --> 00:05:15,480 [moans] 97 00:05:15,560 --> 00:05:17,000 -Oh, Dad! -Ryan, grow up. 98 00:05:17,080 --> 00:05:18,680 -[Tom] Dad, where's Mom? -Uh... 99 00:05:18,760 --> 00:05:20,720 I don't know. Maybe she went into school early. 100 00:05:20,800 --> 00:05:22,760 -Are you going into work today? -Uh, yeah. 101 00:05:22,840 --> 00:05:24,280 D-Day on the Killane case. 102 00:05:24,360 --> 00:05:26,600 Meeting at the council offices. Why? 103 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Just wondered. 104 00:05:28,440 --> 00:05:29,480 See ya. 105 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 Yeah, bye. 106 00:05:32,560 --> 00:05:35,080 Hey, um, maybe Mom's doing breakfast club this morning. 107 00:05:35,880 --> 00:05:37,040 Uh... 108 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 Yep, she is. 109 00:05:38,640 --> 00:05:40,560 She's probably in the school cafeteria right now. 110 00:05:41,800 --> 00:05:43,640 Well, see you later, Dad. 111 00:05:44,240 --> 00:05:45,640 Hey, Ryan, do you want a lift? 112 00:05:45,720 --> 00:05:47,600 -To school? -Yeah. 113 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 [laughs] 114 00:05:54,080 --> 00:05:57,120 Okay, Dad's out all day so we'll come back later and get rid of the head. 115 00:05:57,200 --> 00:05:58,760 Hang on. He's leaving. We can do it now. 116 00:05:59,680 --> 00:06:01,040 No, no, can't. Sorry. 117 00:06:01,600 --> 00:06:04,800 -I'm not giving my dad a lift. -Hey, wait! I want a lift! Oh, come on! 118 00:06:04,880 --> 00:06:06,960 Come on, you have to have seen me! 119 00:06:07,040 --> 00:06:08,320 'Course he did. 120 00:06:09,040 --> 00:06:11,640 Darling, who's gonna wanna give you a lift, dressed like that? 121 00:06:11,720 --> 00:06:12,640 Dressed like what? 122 00:06:13,160 --> 00:06:14,560 Usain Bolt wears these. 123 00:06:14,960 --> 00:06:16,360 On Usain Bolt, fine. 124 00:06:16,920 --> 00:06:17,840 On you... 125 00:06:18,280 --> 00:06:20,280 just hope those in-built briefs are intact. 126 00:06:20,640 --> 00:06:22,680 Not that you'd frighten the horses if they're not. 127 00:06:22,760 --> 00:06:24,240 Oh, hang on. Adam? 128 00:06:25,120 --> 00:06:27,160 Adam, is, uh, is Corinne still here? 129 00:06:27,240 --> 00:06:28,520 Only I'm looking for a lift. 130 00:06:28,600 --> 00:06:30,960 Uh... uh, no, she's not. Sorry. 131 00:06:31,040 --> 00:06:32,520 Uh... [mutters] 132 00:06:32,600 --> 00:06:34,560 -No worries, I'll get a cab. -I'm going that way. 133 00:06:34,640 --> 00:06:35,800 -Really? -Yeah. 134 00:06:35,880 --> 00:06:37,360 Oh, mate, I owe you one. 135 00:06:37,800 --> 00:06:40,360 Farewell, my love. Can I throw this in the boot? 136 00:06:40,440 --> 00:06:42,400 -Footballs? -Lunch. 137 00:06:44,080 --> 00:06:46,080 [sniffs, moans] 138 00:06:47,000 --> 00:06:48,880 Last night's chicken jalfrezi. 139 00:06:50,040 --> 00:06:52,000 Best sandwich ever. 140 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 -Do you want one? -You're okay, mate. 141 00:06:57,000 --> 00:06:58,640 -That stinks. -[laughs] 142 00:06:59,720 --> 00:07:00,840 Stinks like heaven. 143 00:07:01,360 --> 00:07:04,160 Oh, what time did Corinne go in this morning? 144 00:07:04,240 --> 00:07:06,240 -I didn't see her car. -Yeah, I know, she... 145 00:07:07,160 --> 00:07:09,480 Early bird. She's doing the breakfast club. 146 00:07:09,560 --> 00:07:14,120 [groans] I heartily approve but 8:30 till 3:00 is enough for me. 147 00:07:14,960 --> 00:07:16,880 That's what gets you "Teacher of the Year" award. 148 00:07:16,960 --> 00:07:18,480 Eh? Where was she last night? 149 00:07:18,560 --> 00:07:19,680 What happened? 150 00:07:19,760 --> 00:07:22,040 Pupils give you the top prize and you don't show. 151 00:07:22,120 --> 00:07:23,160 Watch me miss that. 152 00:07:23,240 --> 00:07:24,720 [laughs] Watch me get that. 153 00:07:25,240 --> 00:07:27,040 Not prying or anything, you know, 154 00:07:27,120 --> 00:07:28,840 if I'm sticking my nose in just tell me to-- 155 00:07:28,920 --> 00:07:30,560 No, no, it's, you know, she's... 156 00:07:31,440 --> 00:07:32,280 Stomach cramps. 157 00:07:33,120 --> 00:07:34,160 Oh, mate. 158 00:07:34,720 --> 00:07:36,440 Put me off my sandwich, why don't you? 159 00:07:38,440 --> 00:07:40,960 Right. Let's see what you're listening to. 160 00:07:41,720 --> 00:07:42,840 ["Dancing in the Dark" plays] 161 00:07:42,920 --> 00:07:46,080 ♪ Wanna change my clothes My hair, my face ♪ 162 00:07:46,160 --> 00:07:48,400 ♪ Man, I ain't getting nowhere ♪ 163 00:07:49,560 --> 00:07:52,280 ♪ I'm just living in a dump like this ♪ 164 00:07:52,360 --> 00:07:54,760 ♪ There's something happening somewhere ♪ 165 00:07:56,560 --> 00:07:58,920 ♪ Baby, I just know that there is ♪ 166 00:07:59,000 --> 00:08:01,280 ♪ You can't start a fire ♪ 167 00:08:01,960 --> 00:08:05,240 ♪ You can't start a fire without a spark ♪ 168 00:08:05,320 --> 00:08:07,680 ♪ This gun's for hire ♪ 169 00:08:08,720 --> 00:08:12,240 ♪ Even if we're just dancing in the dark ♪ 170 00:08:23,760 --> 00:08:25,000 I need to talk to you. 171 00:08:25,080 --> 00:08:27,640 This town... Why do we have to know each other's business? 172 00:08:28,080 --> 00:08:29,000 Who told you? 173 00:08:29,640 --> 00:08:31,200 Told me what? What do you mean? 174 00:08:31,280 --> 00:08:32,440 Do you know where she is? 175 00:08:33,160 --> 00:08:34,280 Did she stay at yours? 176 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 Who? 177 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 Corinne. She didn't come home last night. 178 00:08:38,880 --> 00:08:41,320 No. I'm just covering her breakfast club. 179 00:08:42,560 --> 00:08:44,160 Vicky, what is it? 180 00:08:44,880 --> 00:08:45,920 Not here. 181 00:08:52,120 --> 00:08:52,960 Hey. 182 00:08:55,120 --> 00:08:56,080 [Vicky breathes shakily] 183 00:08:56,160 --> 00:08:58,120 I... I don't know what to do, and I should, 184 00:08:58,200 --> 00:09:00,120 'cause I'm her mom, and if I don't know-- 185 00:09:00,200 --> 00:09:02,360 Whoa, wait. What are we talking about here? 186 00:09:02,440 --> 00:09:03,560 It's Ella. 187 00:09:04,080 --> 00:09:07,240 -Ella? -The photos from Ella's phone 188 00:09:07,680 --> 00:09:09,160 have been posted online by someone. 189 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 Close-up photos of... 190 00:09:11,400 --> 00:09:12,360 her privates. 191 00:09:13,040 --> 00:09:13,960 What? 192 00:09:14,040 --> 00:09:15,800 -[Vicky crying] -Whoa, okay, hey. 193 00:09:16,760 --> 00:09:18,200 What do I do, though? 194 00:09:18,280 --> 00:09:20,920 You know, I've taken the photos down but if they've been shared, 195 00:09:21,000 --> 00:09:23,080 then they're out there, so how do I protect her? 196 00:09:23,760 --> 00:09:25,920 You say someone else posted these? 197 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Yeah, but they were sent from her phone. 198 00:09:28,000 --> 00:09:29,760 Right, well, Ella's 14, 199 00:09:29,840 --> 00:09:33,080 so this would be considered child abuse. You're gonna have to go to the police. 200 00:09:33,920 --> 00:09:35,440 Ella says the photos aren't of her. 201 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 Someone's claiming they are, someone's done this to her. 202 00:09:39,240 --> 00:09:40,960 Uh... All right, look... 203 00:09:41,560 --> 00:09:43,320 This is a family lawyer. 204 00:09:43,400 --> 00:09:46,120 Why don't you give her a call first? 205 00:09:47,080 --> 00:09:48,400 Thanks. [sniffs] 206 00:09:50,320 --> 00:09:52,400 And Corinne's where, sorry? 207 00:09:53,120 --> 00:09:54,640 She's not missed school since... 208 00:09:55,120 --> 00:09:56,360 since she lost the baby. 209 00:09:57,720 --> 00:10:00,720 Sorry. I know that's not something I should just casually refer to. 210 00:10:00,800 --> 00:10:01,880 It's fine. 211 00:10:02,280 --> 00:10:03,120 Where is she? 212 00:10:06,960 --> 00:10:07,800 Uh... 213 00:10:10,240 --> 00:10:11,880 That's it, I, uh... 214 00:10:12,800 --> 00:10:13,720 I have no idea. 215 00:10:14,080 --> 00:10:15,120 I don't know. 216 00:10:15,200 --> 00:10:16,680 All I've got is this... 217 00:10:17,440 --> 00:10:20,400 text saying that she needs time. 218 00:10:20,960 --> 00:10:21,800 Okay. 219 00:10:22,640 --> 00:10:24,040 She texted me as well last night. 220 00:10:24,400 --> 00:10:26,440 What, she texted you? What did she say? 221 00:10:26,520 --> 00:10:27,800 That she won't be in today. 222 00:10:27,880 --> 00:10:29,800 Show me. Show me. 223 00:10:29,880 --> 00:10:31,080 I don't have my phone on me. 224 00:10:31,160 --> 00:10:32,360 But it was just that. 225 00:10:32,800 --> 00:10:34,560 That's what staff do when they need cover. 226 00:10:36,440 --> 00:10:39,200 -I know you two have been having issues. -What? 227 00:10:39,760 --> 00:10:42,400 -I don't wanna get in the middle. -She said we've been having issues? 228 00:10:42,480 --> 00:10:44,960 Sorry, Vicky, Olivia's being sick, 229 00:10:45,040 --> 00:10:46,360 like, constantly and everywhere. 230 00:10:46,440 --> 00:10:47,920 -[Vicky] I'll be right with you. -Okay. 231 00:10:49,360 --> 00:10:50,440 I have to go. 232 00:10:51,360 --> 00:10:52,640 Vicky... 233 00:10:53,440 --> 00:10:54,840 do you know something that I don't? 234 00:10:55,760 --> 00:10:57,520 No. I don't. 235 00:11:07,280 --> 00:11:08,960 It's okay. Come, Olivia. 236 00:11:09,120 --> 00:11:10,200 I'll call your mom. 237 00:11:13,880 --> 00:11:15,520 [bell rings] 238 00:11:16,960 --> 00:11:18,240 [student] Can you help out Dante? 239 00:11:20,400 --> 00:11:21,840 You guys helping out Dante? 240 00:11:32,760 --> 00:11:34,760 [phone rings] 241 00:11:36,320 --> 00:11:37,160 Good morning. 242 00:11:37,240 --> 00:11:38,880 [Wesley] Definitely could be for you, yeah. 243 00:11:38,960 --> 00:11:41,520 You've, um, had a gift-wrapped delivery. 244 00:11:42,480 --> 00:11:43,800 Could be something edible. 245 00:11:43,880 --> 00:11:44,840 Should I have a look? 246 00:11:44,920 --> 00:11:46,720 Thank you, no, leave it. 247 00:11:46,800 --> 00:11:48,000 It's got a balloon attached. 248 00:11:48,080 --> 00:11:49,480 Leave it, all right? 249 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 Is this why you called? 250 00:11:50,640 --> 00:11:51,920 Oh, no, no. 251 00:11:52,000 --> 00:11:55,320 Katz has just handed me the hospital toxicology report on Dante Gunnarsson. 252 00:11:55,840 --> 00:11:56,760 I'm looking at him. 253 00:11:56,840 --> 00:11:59,080 Okay, well, he must've been partying that night, 254 00:11:59,160 --> 00:12:02,800 because aside from the nine units of alcohol and cannabis in his system, 255 00:12:02,880 --> 00:12:04,920 he's also tested positive for MDMA. 256 00:12:05,840 --> 00:12:07,280 Oh, has he? 257 00:12:07,360 --> 00:12:11,000 So much for the parental, "He only smokes home-grown weed in moderation." 258 00:12:11,720 --> 00:12:13,480 Maybe they're cooking up Mandy as well. 259 00:12:13,560 --> 00:12:14,600 Yeah. 260 00:12:14,680 --> 00:12:17,080 We need to find out what Dante was up to that night. 261 00:12:17,160 --> 00:12:19,680 I'm heading to see how the tech team are doing with his phone. 262 00:12:19,760 --> 00:12:21,960 Good, yeah, anything that lets us know where he was 263 00:12:22,040 --> 00:12:23,760 and who he was with. 264 00:12:23,840 --> 00:12:24,760 Yeah. 265 00:12:28,480 --> 00:12:30,840 [Tom] We'll have to be quick so they don't miss us at school. 266 00:12:37,600 --> 00:12:39,280 [Tom exhales] 267 00:12:39,960 --> 00:12:43,080 -We could just take it down to the dump. -They've got CCTV all over that place. 268 00:12:43,480 --> 00:12:44,480 [doorbell rings] 269 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 [doorbell rings] 270 00:12:51,560 --> 00:12:52,960 What the fuck are you doing? 271 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 [sighs] 272 00:12:56,200 --> 00:12:57,440 [Mike] Oh, it stinks. 273 00:12:57,520 --> 00:12:59,640 -[Tom] What the...? -That's a fucking llama! 274 00:12:59,720 --> 00:13:00,800 Alpaca. 275 00:13:01,160 --> 00:13:02,680 Why have you got a llama head in here? 276 00:13:02,760 --> 00:13:03,720 Alpaca, actually. 277 00:13:03,800 --> 00:13:05,360 Because after the rave the other night, 278 00:13:05,440 --> 00:13:07,480 this clown starts throwing stones at my window. 279 00:13:08,240 --> 00:13:09,200 When I look out... 280 00:13:10,440 --> 00:13:11,280 [laughs] 281 00:13:11,800 --> 00:13:14,280 ...he's off his face more than you can believe, holding that up. 282 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 But why is it here? 283 00:13:16,640 --> 00:13:19,800 'Cause he couldn't go home. Really, you have no idea how bad he was. 284 00:13:19,880 --> 00:13:21,000 -He had to stay here. -Okay. 285 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Why is it still here? 286 00:13:22,520 --> 00:13:24,680 That's what we're trying to sort, how to get rid of it. 287 00:13:26,680 --> 00:13:28,560 [breathing shakily] 288 00:13:28,640 --> 00:13:30,720 [distorted] Mike? What? What is it? 289 00:13:32,320 --> 00:13:33,880 [distorted] What are you doing? 290 00:13:38,520 --> 00:13:39,360 [shudders] 291 00:13:39,440 --> 00:13:40,400 [normal audio resumes] 292 00:13:40,880 --> 00:13:42,920 Bloody hell. You both looked weird. 293 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 That was... 294 00:13:44,720 --> 00:13:47,120 That was like the other night, like whatever I took 295 00:13:47,200 --> 00:13:49,280 is still in my system. 296 00:13:50,200 --> 00:13:52,880 Like, someone must've spiked my drink or something. 297 00:13:54,080 --> 00:13:55,200 No, I was in Crazyville. 298 00:13:55,280 --> 00:13:57,760 Yes, from mixing weed and vodka. 299 00:13:57,840 --> 00:13:58,880 I've seen you like that. 300 00:13:58,960 --> 00:14:00,800 -No, never, not like that. -Yeah. 301 00:14:01,200 --> 00:14:02,680 I saw you have a go at Dante. 302 00:14:04,200 --> 00:14:05,520 And I saw you going off with him. 303 00:14:05,600 --> 00:14:07,880 Okay, can we deal with what we're gonna do with this head? 304 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 -Oh no! -What? 305 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 My dad. 306 00:14:32,440 --> 00:14:33,800 [Tom] Whoa, whoa, whoa! 307 00:14:36,400 --> 00:14:37,640 [Daisy] What is your mum doing? 308 00:14:38,480 --> 00:14:40,840 It's just some yoga gardening thing. 309 00:14:41,160 --> 00:14:43,160 Well, my dad's gonna see us if we stay here. 310 00:14:44,200 --> 00:14:45,720 Gotta get rid of that head today. 311 00:15:09,360 --> 00:15:11,920 [Corinne] Hello, you've reached the Prices' family phone. 312 00:15:12,000 --> 00:15:14,360 -If you'd like to leave a message for-- -Ryan! 313 00:15:14,760 --> 00:15:16,600 -Ow! -Oh, come on, please. 314 00:15:16,680 --> 00:15:19,440 -Why do I have to be last anyway? -Because you're the little one. 315 00:15:19,520 --> 00:15:21,400 But why have a landline anyway? 316 00:15:21,480 --> 00:15:22,920 [Corinne] Boys! Boys! 317 00:15:23,000 --> 00:15:23,880 Very...! 318 00:15:24,560 --> 00:15:26,520 Ow! Hey! What are you doing?! 319 00:15:26,600 --> 00:15:28,640 Because it hurts, doesn't it? Exactly. 320 00:15:28,720 --> 00:15:29,640 Now stop, please. 321 00:15:29,720 --> 00:15:32,040 Come on, it's one little thing I ask you to do. 322 00:15:33,320 --> 00:15:35,600 Hello. You've reached the Prices' family phone. 323 00:15:35,680 --> 00:15:37,200 if you'd like to leave a message for... 324 00:15:37,280 --> 00:15:38,120 -Adam. -Corinne. 325 00:15:38,200 --> 00:15:39,840 -Thomas. -Or Ryan. 326 00:15:39,920 --> 00:15:41,600 ...you can do so after the beep. 327 00:15:41,680 --> 00:15:42,840 -Beep! -[beep] 328 00:15:42,920 --> 00:15:44,400 -See? -Easy. 329 00:15:44,480 --> 00:15:45,960 Now this, this is a family phone. 330 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 Because whether you like it or not, we are a family! 331 00:15:49,040 --> 00:15:49,920 That was great. 332 00:15:50,000 --> 00:15:52,520 -Oh, stop it! -[laughing] 333 00:15:52,600 --> 00:15:53,720 Oh, my God! 334 00:16:00,440 --> 00:16:01,400 [woman] If I were you... 335 00:16:02,400 --> 00:16:04,760 I'd run DNA checks on your two boys. 336 00:16:08,960 --> 00:16:10,200 Sure, sure. One moment. 337 00:16:11,760 --> 00:16:12,920 Yep. 338 00:16:14,720 --> 00:16:15,560 Hi. 339 00:16:16,120 --> 00:16:17,160 Do you sell... 340 00:16:17,840 --> 00:16:20,480 -DNA kits, testing kits? -We do, yeah. 341 00:16:45,920 --> 00:16:46,960 What about the boys? 342 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 -The boys? -Are they mine? 343 00:16:59,960 --> 00:17:01,720 -Are they mine? -Yes! 344 00:17:01,800 --> 00:17:03,920 How can you even ask me that? 345 00:17:12,400 --> 00:17:13,520 [breathes deeply] 346 00:17:13,600 --> 00:17:14,800 [Corinne] There was this woman. 347 00:17:15,280 --> 00:17:16,560 Suzanne Hope. 348 00:17:16,920 --> 00:17:18,200 So she faked a pregnancy? 349 00:17:41,480 --> 00:17:43,360 -Hey. -Hey. 350 00:17:43,440 --> 00:17:44,320 What's up? 351 00:17:44,800 --> 00:17:47,640 Nothing. I've just got a meeting with the developers at the town hall. 352 00:17:48,320 --> 00:17:50,640 It's, you know, procedural, legal stuff. 353 00:17:50,720 --> 00:17:51,680 Yeah, you told me. 354 00:17:52,720 --> 00:17:54,160 This is the big one with the council. 355 00:17:54,240 --> 00:17:55,080 Yeah. 356 00:17:55,520 --> 00:17:57,400 Well, everything's in order. 357 00:17:58,160 --> 00:17:59,320 So what's on your mind? 358 00:18:00,080 --> 00:18:01,640 I mean, it's nice to see you, 359 00:18:01,720 --> 00:18:04,360 but you didn't come here just to tell me nothing, did you? 360 00:18:05,480 --> 00:18:06,320 No. 361 00:18:08,920 --> 00:18:11,680 Can you track down a woman for me? 362 00:18:11,760 --> 00:18:12,640 Suzanne Hope. 363 00:18:13,920 --> 00:18:14,840 She's... 364 00:18:15,400 --> 00:18:18,840 mid- to late 20s, probably lives within a 30-mile radius of here. 365 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Who do you think I am? 366 00:18:21,560 --> 00:18:23,960 An ex-copper who'll do a better job of it than I will. 367 00:18:24,800 --> 00:18:27,400 And not for nothing. I'll knock today's meeting off the bill. 368 00:18:28,480 --> 00:18:30,200 Nah, feed your kids. 369 00:18:31,000 --> 00:18:31,960 Charge me. 370 00:18:32,880 --> 00:18:33,720 Uh... 371 00:18:34,200 --> 00:18:35,040 Suzanne Hope? 372 00:18:35,880 --> 00:18:37,360 What else do you know about her? 373 00:18:38,800 --> 00:18:41,680 She sometimes goes around pretending to be pregnant. 374 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Like, eight months pregnant. She wears a fake... 375 00:18:45,040 --> 00:18:45,880 bump. 376 00:18:46,640 --> 00:18:47,880 It's a friend of my wife. 377 00:18:48,560 --> 00:18:50,080 So ask your wife where she is. 378 00:18:54,160 --> 00:18:55,800 Okay, I'll see what I can do. 379 00:18:56,680 --> 00:18:58,000 And you go and save my home. 380 00:19:29,400 --> 00:19:31,000 [line rings] 381 00:19:33,680 --> 00:19:35,760 -Hey-- -[Johanna] Hello. Just the person. 382 00:19:35,840 --> 00:19:38,840 You know that little thing you sent to me? Does it come with a balloon? 383 00:19:39,160 --> 00:19:40,000 Oh. 384 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 What is it? 'Cause I haven't seen it yet. 385 00:19:42,480 --> 00:19:44,880 You might wanna open that when you're on your own. 386 00:19:44,960 --> 00:19:45,840 Why? 387 00:19:45,920 --> 00:19:47,800 No, never mind. 388 00:19:47,880 --> 00:19:50,720 What are you doing tonight? 'Cause I want to see you. I can drop in. 389 00:19:50,800 --> 00:19:53,120 Well, not before 6:00, 'cause I'm on my way up to town. 390 00:19:53,560 --> 00:19:55,120 Oh, you going to see Kimberley? 391 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 Hoping to. 392 00:19:56,480 --> 00:19:59,880 Well, great, listen, I just need to pick your brains later about something. 393 00:19:59,960 --> 00:20:02,880 -Dante's phone. -Oh, Heidi, I'm gonna have to go. 394 00:20:02,960 --> 00:20:04,160 Where am I coming to tonight? 395 00:20:04,720 --> 00:20:05,920 House or café? 396 00:20:06,920 --> 00:20:08,640 Café. Come to the café. 397 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 Okay, love, I'll see you about 8:00. 398 00:20:11,360 --> 00:20:12,920 -Okay, bye. -Bye. 399 00:20:17,520 --> 00:20:19,360 Have a look at this. He's got this weird app. 400 00:20:19,440 --> 00:20:21,360 It's a map without place names. 401 00:20:21,920 --> 00:20:23,880 There's nothing, no road numbers, nothing. 402 00:20:23,960 --> 00:20:26,000 But if you know the area... 403 00:20:26,720 --> 00:20:29,160 -That's around here. -Have a look at this. Middle of nowhere. 404 00:20:29,600 --> 00:20:32,760 There's a pin drop. And less than a mile from where that alpaca was found. 405 00:20:33,520 --> 00:20:35,320 There's a list of anonymous messages 406 00:20:35,400 --> 00:20:37,720 indicating there was something happening three nights ago. 407 00:20:37,800 --> 00:20:39,040 "On our way." 408 00:20:39,120 --> 00:20:40,800 "Hunting you down." "I can see you." 409 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 But nothing specific. 410 00:20:42,840 --> 00:20:45,320 Yeah, so people like us don't know what they're on about. 411 00:20:45,800 --> 00:20:46,640 [Wesley] Hmm. 412 00:20:46,880 --> 00:20:49,160 Right, take us to the pin drop. 413 00:20:50,040 --> 00:20:52,200 Do you wanna open that box with the balloon on it first? 414 00:20:52,280 --> 00:20:53,120 No thanks. 415 00:20:53,880 --> 00:20:55,040 Why? Have you had a look? 416 00:20:55,120 --> 00:20:56,040 Of course not. 417 00:21:10,880 --> 00:21:11,920 Edgar. 418 00:21:21,720 --> 00:21:24,240 [man] Ten years ago, cross-party councilors 419 00:21:24,320 --> 00:21:26,840 deemed this street as fit for slum clearance. 420 00:21:27,600 --> 00:21:28,720 And now here we are, 421 00:21:28,800 --> 00:21:31,240 offering 240 highly desirable 422 00:21:31,320 --> 00:21:33,160 one, two and three bedroom apartments, 423 00:21:33,240 --> 00:21:34,560 twenty-five percent of which 424 00:21:35,280 --> 00:21:37,240 are for affordable housing, and yet, one... 425 00:21:38,000 --> 00:21:39,080 one man... 426 00:21:39,160 --> 00:21:40,240 his client, 427 00:21:40,320 --> 00:21:43,520 wants to derail a better life for 500 people for no better reason than 428 00:21:43,600 --> 00:21:45,640 his derelict home is his castle. 429 00:21:45,720 --> 00:21:46,640 My client has rights. 430 00:21:46,720 --> 00:21:49,520 The council issued a compulsory purchase order against him. 431 00:21:49,600 --> 00:21:52,200 We will fight them and you and your company every inch of the way. 432 00:21:52,280 --> 00:21:54,760 Because you have no intention of providing affordable housing. 433 00:21:54,840 --> 00:21:57,720 No. Once construction starts, you'll claim that costs are rising 434 00:21:57,800 --> 00:22:00,760 and that this 25 percent will shrink to 20 percent and then ten percent-- 435 00:22:00,840 --> 00:22:02,440 This project is properly costed. 436 00:22:02,520 --> 00:22:04,840 Well, thankfully, we may never find out if that's true. 437 00:22:04,920 --> 00:22:05,800 Thankfully? 438 00:22:06,800 --> 00:22:08,040 What do you mean, "Thankfully"? 439 00:22:09,120 --> 00:22:10,200 The council needs this. 440 00:22:10,280 --> 00:22:11,720 The country needs this. 441 00:22:11,800 --> 00:22:13,040 More housing is everything. 442 00:22:13,120 --> 00:22:16,280 -A man without a home ceases to be a man. -You're just trying to make a killing. 443 00:22:16,360 --> 00:22:18,560 I'm offering to empower 500 people 444 00:22:18,640 --> 00:22:20,840 for your single, solitary one. 445 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 Please, are you doing this pro bono? I don't think so. 446 00:22:23,800 --> 00:22:25,280 So how much do you charge? 447 00:22:25,360 --> 00:22:28,080 Your annual income for the past three years, what's that? 448 00:22:28,160 --> 00:22:29,320 This is not about my salary-- 449 00:22:29,400 --> 00:22:31,120 Are we looking at a charity here 450 00:22:31,200 --> 00:22:33,200 or a successful lawyer? 451 00:22:33,760 --> 00:22:34,720 Think I can guess. 452 00:22:44,360 --> 00:22:45,760 [man] Adam, you got a moment? 453 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 Why didn't you warn me? 454 00:22:49,520 --> 00:22:52,240 Why didn't you phone or text? I had no idea you owned that company. 455 00:22:52,880 --> 00:22:55,320 -I'm a silent partner. -Or not so silent. 456 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 Dad... 457 00:22:58,600 --> 00:23:01,280 -That street is where I grew up, you know. -It was a shithole then. 458 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 But some of my earliest memories are of that shithole. 459 00:23:03,880 --> 00:23:06,800 Okay, look, I have... I have feelings about the place too. 460 00:23:06,880 --> 00:23:09,400 So don't just make a profit out of it, give something back. 461 00:23:09,480 --> 00:23:11,320 Come on, Adam, you're being sentimental. 462 00:23:12,400 --> 00:23:14,440 Who in their right mind would wanna live there now? 463 00:23:15,080 --> 00:23:16,000 Martin Killane. 464 00:23:16,560 --> 00:23:17,960 I said, "In their right mind." 465 00:23:19,840 --> 00:23:22,480 Oh, come on. I'm offering to improve the area. 466 00:23:23,360 --> 00:23:25,000 How are Thomas and Ryan? 467 00:23:25,080 --> 00:23:26,680 If you ever called them, you'd know. 468 00:23:26,760 --> 00:23:28,800 Yes, well, you may never experience this, 469 00:23:28,880 --> 00:23:31,320 but having a second family is very time-consuming. 470 00:23:31,400 --> 00:23:32,440 They're your grandsons. 471 00:23:32,880 --> 00:23:34,400 And my two boys are your brothers. 472 00:23:34,480 --> 00:23:35,440 Half brothers. 473 00:23:35,520 --> 00:23:36,800 When do you ever call them? 474 00:23:38,720 --> 00:23:40,880 -[exhales] -Mr. Price, car's here. 475 00:23:42,160 --> 00:23:45,320 Well, when all this is done, let's try and see more of each other. 476 00:23:45,400 --> 00:23:48,680 All of us: Wendy, Corinne, the boys. How is Corinne, by the way? 477 00:23:48,760 --> 00:23:50,200 What's she up to? Is she well? 478 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Yeah, yeah, she's fine. 479 00:23:52,880 --> 00:23:54,400 Good, good. I like Corinne. 480 00:23:58,480 --> 00:24:01,760 She updates me about Thomas and Ryan every month, of course. 481 00:24:05,160 --> 00:24:06,160 [car door closes] 482 00:24:06,240 --> 00:24:07,120 [sighs] 483 00:24:18,200 --> 00:24:20,200 [Kimberley laughs, grunts] 484 00:24:21,600 --> 00:24:22,840 [Kimberley] Hey, Mom. 485 00:24:23,240 --> 00:24:24,720 Oh, are you all right? 486 00:24:25,840 --> 00:24:27,360 -Nice surprise. -Yeah. 487 00:24:27,440 --> 00:24:29,560 -How come you're here? -Thought you might have lectures. 488 00:24:29,640 --> 00:24:31,200 Oh, yeah, I have one first thing. 489 00:24:31,280 --> 00:24:33,600 Multicellularity and cell communication. 490 00:24:33,680 --> 00:24:34,960 -Oh. -How come you're here? 491 00:24:36,720 --> 00:24:37,840 Nice bag, isn't it? 492 00:24:37,920 --> 00:24:40,280 Yeah. Is this a shopping expedition, then? 493 00:24:40,840 --> 00:24:42,000 -I suppose. -Great. 494 00:24:42,080 --> 00:24:44,440 Well, I won four numbers on the lottery last night, 495 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 so lunch is on me. 496 00:24:45,600 --> 00:24:47,800 Yeah, I'm taking you out. Four out of six. 497 00:24:47,880 --> 00:24:51,280 So I was thinking hundreds of pounds at least, maybe a thousand, but 62. 498 00:24:51,360 --> 00:24:52,920 It still buys us lunch. No arguments-- 499 00:24:53,000 --> 00:24:54,400 What if I told you 500 00:24:54,480 --> 00:24:56,480 I know exactly why you can afford it? 501 00:24:57,600 --> 00:25:00,280 And this, as in I know everything. 502 00:25:01,280 --> 00:25:02,880 FindYourSugarBaby.com. 503 00:25:04,520 --> 00:25:06,240 Mom, that's... Listen. 504 00:25:06,320 --> 00:25:09,320 That's literally just old men wanting to take young women out to dinner. 505 00:25:09,400 --> 00:25:10,720 Nothing beyond that happens. 506 00:25:10,800 --> 00:25:12,040 Oh, plenty happens. 507 00:25:15,440 --> 00:25:17,480 And you've got three on the go at the moment. 508 00:25:17,560 --> 00:25:18,600 What does that make you? 509 00:25:18,680 --> 00:25:19,920 -Who showed you? -Doesn't matter. 510 00:25:20,000 --> 00:25:21,200 -It does matter. -All right. 511 00:25:21,280 --> 00:25:23,600 Never seen them before. They stopped me in the street. 512 00:25:23,680 --> 00:25:24,880 Why? Wanting what? 513 00:25:25,360 --> 00:25:26,280 Ten thousand pounds. 514 00:25:26,800 --> 00:25:29,080 -What? -Or all this... 515 00:25:29,160 --> 00:25:31,120 -[groans] -...goes online 516 00:25:31,200 --> 00:25:33,040 for everyone to see, Kimberley. 517 00:25:33,120 --> 00:25:35,560 I mean, it's hidden for now, but they've hacked the site. 518 00:25:36,520 --> 00:25:39,680 And if I don't pay, where's your glorious future then? 519 00:25:40,080 --> 00:25:42,360 You wanna be a research scientist, forget it. 520 00:25:42,440 --> 00:25:45,720 You wanna teach, you wanna get kids excited about science... 521 00:25:46,320 --> 00:25:48,920 Employers screen everyone nowadays. 522 00:25:49,560 --> 00:25:52,080 They're all over your social media, and this... 523 00:25:52,160 --> 00:25:54,080 will be all over yours. 524 00:25:55,720 --> 00:25:57,400 Oh, God, what have I done? 525 00:25:58,280 --> 00:25:59,120 Why? 526 00:25:59,560 --> 00:26:01,920 It just... [stammers] It got out of hand. 527 00:26:02,000 --> 00:26:03,760 Why'd you have to do it in the first place? 528 00:26:03,840 --> 00:26:06,560 Because three years of uni gets you 60 grand in debt. 529 00:26:06,640 --> 00:26:09,360 -Oh, go on. -No, Mom, it's true, 60 grand. 530 00:26:09,440 --> 00:26:12,280 Which you don't have to pay until you're earning enough. 531 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 And then it's nothing. 532 00:26:13,440 --> 00:26:15,640 Nothing to you. It's not nothing to me. 533 00:26:17,880 --> 00:26:18,800 Sorry. 534 00:26:18,880 --> 00:26:20,880 Oh, darling. 535 00:26:20,960 --> 00:26:22,720 Mom, I'm so sorry. [weeping] 536 00:26:26,320 --> 00:26:27,840 Okay, it'll be all right. 537 00:26:29,040 --> 00:26:30,840 I'll pay them, they'll get their money today. 538 00:26:30,920 --> 00:26:31,880 From where, Mom? 539 00:26:31,960 --> 00:26:34,480 Oh, from the café, from the trip fund with Johanna. 540 00:26:34,560 --> 00:26:36,080 No, you saved so long for that. 541 00:26:36,160 --> 00:26:38,840 What, you think I'm gonna wanna do anything if this isn't fixed? 542 00:26:39,800 --> 00:26:41,400 Look, Mom, I will pay you back. 543 00:26:41,480 --> 00:26:43,440 -Mom, I will. -No, no. No, no, no. 544 00:26:43,520 --> 00:26:46,040 You promise me that this stops now. 545 00:26:46,120 --> 00:26:48,600 I promise, it will never happen again. 546 00:26:48,680 --> 00:26:49,640 -Just... -Okay? 547 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 Just please, please don't tell Dad. 548 00:26:52,000 --> 00:26:53,640 All right, Dad will never know. 549 00:26:54,520 --> 00:26:55,520 This never happened. 550 00:26:57,000 --> 00:26:58,080 Okay? 551 00:27:00,240 --> 00:27:01,440 Oh, God. 552 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 [birds cawing] 553 00:27:20,040 --> 00:27:21,320 Here, we wanna head this way. 554 00:27:37,960 --> 00:27:39,160 [Wesley] Oh, party time. 555 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 Bonfire too. 556 00:27:42,600 --> 00:27:44,760 This is the place. The pin drop's here. 557 00:27:46,520 --> 00:27:48,440 The alpaca was where from here? 558 00:27:49,000 --> 00:27:50,680 [sighs] A mile that way. 559 00:27:50,760 --> 00:27:52,720 And we found Dante Gunnarsson...? 560 00:27:52,800 --> 00:27:54,560 That-a-way, quarter of a mile, so... 561 00:27:55,200 --> 00:27:57,120 bonfire, alpaca... 562 00:27:58,280 --> 00:27:59,160 Dante. 563 00:28:01,040 --> 00:28:02,880 Looks like there were a lot of people here. 564 00:28:03,160 --> 00:28:04,640 How come we got no complaints? 565 00:28:05,040 --> 00:28:05,960 [phone buzzes] 566 00:28:09,240 --> 00:28:10,480 Dante's come round. 567 00:28:10,560 --> 00:28:12,520 Right, we're gonna need a search team here 568 00:28:12,600 --> 00:28:14,080 while we go and speak to him. 569 00:28:14,760 --> 00:28:16,320 [Adam] I didn't know my dad was involved. 570 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 This is my home! 571 00:28:17,600 --> 00:28:19,920 He owns a lot of companies. I didn't know he owned this one. 572 00:28:20,000 --> 00:28:21,720 -Why, that piece of shit! -I know. 573 00:28:21,800 --> 00:28:23,520 He used to be my neighbor! 574 00:28:23,600 --> 00:28:25,920 It doesn't make a difference. The law is still on your side. 575 00:28:26,000 --> 00:28:27,920 Him and his company are not gonna win this. 576 00:28:28,000 --> 00:28:29,160 I certainly hope that's true. 577 00:28:30,920 --> 00:28:31,840 [sighs] 578 00:28:32,400 --> 00:28:33,680 Come on up here. 579 00:28:33,760 --> 00:28:35,880 I found you your Suzanne Hope. 580 00:28:36,520 --> 00:28:41,280 Well, found three of them, but only one of them was in her 20s. 581 00:28:42,280 --> 00:28:43,440 I've never been up here. 582 00:28:47,320 --> 00:28:48,400 Oh, what's all this? 583 00:28:50,240 --> 00:28:52,960 Oh, my wife. Before she ran off, I couldn't stand them. 584 00:28:53,040 --> 00:28:55,680 Then when she left, I kind of grew to like them. 585 00:28:56,680 --> 00:28:57,720 Come on in here. 586 00:29:00,280 --> 00:29:03,600 I still work on an odd cold case, missing persons. 587 00:29:03,680 --> 00:29:04,520 Well... 588 00:29:05,080 --> 00:29:07,040 If there's nobody to help you find a loved one, 589 00:29:07,120 --> 00:29:10,000 it's a pretty cold world out there... 590 00:29:10,840 --> 00:29:11,680 not knowing... 591 00:29:12,600 --> 00:29:14,360 why they've gone, where they are. 592 00:29:15,600 --> 00:29:16,640 It's the worst. 593 00:29:17,640 --> 00:29:18,520 So... 594 00:29:18,600 --> 00:29:21,840 it's good to at least be able to give some of them a little hope. 595 00:29:22,920 --> 00:29:24,120 Speaking of which, 596 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 here you go. 597 00:29:26,440 --> 00:29:27,360 Suzanne Hope. 598 00:29:28,120 --> 00:29:29,400 An address, anyway. 599 00:29:30,120 --> 00:29:31,320 -Thanks. -[phone rings] 600 00:29:31,400 --> 00:29:32,240 Sorry. 601 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 My youngest. 602 00:29:35,160 --> 00:29:36,480 Hello, mate. Has your mom called? 603 00:29:36,560 --> 00:29:37,400 No. 604 00:29:37,880 --> 00:29:39,920 And I'm locked out, Dad. I can't get in. 605 00:29:40,000 --> 00:29:41,840 Where is she? I'm starving. 606 00:29:41,920 --> 00:29:44,400 -What do you mean, you can't get in? -I don't have a key. 607 00:29:44,480 --> 00:29:45,960 Mate, it's under the plant pot. 608 00:29:46,040 --> 00:29:47,160 It's not there. 609 00:29:47,600 --> 00:29:49,560 Okay, why don't you go over to Tripp's? 610 00:29:49,640 --> 00:29:50,960 Dad, I've got homework. 611 00:29:51,040 --> 00:29:52,040 Three lots. 612 00:29:52,880 --> 00:29:54,000 And my books are inside, 613 00:29:54,080 --> 00:29:56,880 and I'm hungry and I wanna go to the loo. 614 00:29:58,880 --> 00:30:00,440 [PA system trilling] 615 00:30:00,520 --> 00:30:02,160 [woman speaking indistinctly over PA] 616 00:30:38,080 --> 00:30:39,360 That's Tom's girl. 617 00:30:43,640 --> 00:30:46,160 [medical monitor beeping] 618 00:30:46,680 --> 00:30:47,560 Excuse me. 619 00:30:47,640 --> 00:30:49,520 -Dante? -Dante? Nurse?! 620 00:30:51,840 --> 00:30:53,600 -What's wrong with him? -Okay, don't panic. 621 00:30:53,680 --> 00:30:55,080 What...? Don't... What do you mean? 622 00:30:55,160 --> 00:30:56,680 I think it's best if... 623 00:31:11,600 --> 00:31:13,280 [Johanna] Excuse me. Excuse me, guys. 624 00:31:13,360 --> 00:31:14,320 Can I have a word? 625 00:31:16,600 --> 00:31:18,400 Hi, I'm DS Griffin, 626 00:31:18,480 --> 00:31:19,920 this is DC Ross. 627 00:31:20,000 --> 00:31:22,360 You're Dante's friends, right? You all go to the same school? 628 00:31:22,440 --> 00:31:24,080 -Yeah-- -We're not really friends. 629 00:31:24,840 --> 00:31:27,520 I mean, we're not best friends. 630 00:31:27,600 --> 00:31:30,080 We're his friends, he's our friend. What are you talking about? 631 00:31:30,160 --> 00:31:31,280 It's okay. It's okay. 632 00:31:31,840 --> 00:31:33,400 He's in the right place now though. 633 00:31:34,160 --> 00:31:36,840 While we've got you, do any of you know about a gathering 634 00:31:37,200 --> 00:31:38,520 the other night in the woods? 635 00:31:39,120 --> 00:31:41,280 Three nights ago, the night Dante was hurt. 636 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 -No. -Sorry. 637 00:31:44,560 --> 00:31:47,080 Dante took a fall. He fell quite a way, which... 638 00:31:47,800 --> 00:31:50,560 for us begs questions. You know, was he on his own, or... 639 00:31:51,120 --> 00:31:54,040 were others around maybe involved? 640 00:31:55,160 --> 00:31:57,520 'Cause if there were, this could get serious. 641 00:31:58,200 --> 00:32:00,360 Especially if he doesn't pull through. 642 00:32:05,440 --> 00:32:06,560 What else can I tell you? 643 00:32:07,240 --> 00:32:09,320 -Toxicology? -Oh, yeah. 644 00:32:09,400 --> 00:32:11,960 Dante had... cannabis 645 00:32:12,040 --> 00:32:14,400 and MDMA in his system, so... 646 00:32:14,920 --> 00:32:17,400 any of you know, does he do ecstasy regularly? 647 00:32:18,560 --> 00:32:19,560 I don't know. 648 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 [Johanna] Okay. 649 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 Have you left your names? 650 00:32:23,520 --> 00:32:24,360 -Yeah. -Yeah. 651 00:32:24,440 --> 00:32:25,520 -Earlier. -Yeah, earlier. 652 00:32:25,600 --> 00:32:26,440 Great. 653 00:32:26,880 --> 00:32:28,640 'Cause if we don't make enough progress, 654 00:32:28,720 --> 00:32:30,800 you ought to know we'll do a blanket drug test 655 00:32:31,640 --> 00:32:34,000 on Dante's friends, probably do it through school. 656 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Okay, cheers. 657 00:32:38,480 --> 00:32:39,320 Thanks. 658 00:32:45,920 --> 00:32:47,560 You can't drug test the whole year. 659 00:32:47,640 --> 00:32:48,720 I don't need to. 660 00:32:48,800 --> 00:32:50,880 I've got what I want. Did you see their faces? 661 00:32:50,960 --> 00:32:52,320 They're hiding something. 662 00:32:56,160 --> 00:32:57,520 Where've you been? 663 00:32:58,360 --> 00:32:59,440 Hurry up, I'm starving. 664 00:32:59,520 --> 00:33:00,400 [Adam] All right. 665 00:33:00,480 --> 00:33:01,560 What's for tea? 666 00:33:01,640 --> 00:33:02,480 Uh... 667 00:33:03,000 --> 00:33:04,680 I don't know. Should we get a pizza? 668 00:33:05,320 --> 00:33:06,680 Yeah, okay. 669 00:33:06,760 --> 00:33:08,120 -[car approaching] -Card. 670 00:33:08,800 --> 00:33:09,880 Dad, card. 671 00:33:10,320 --> 00:33:11,760 -What? -Card for pizza. 672 00:33:11,840 --> 00:33:12,720 Oh, yeah. 673 00:33:13,400 --> 00:33:14,240 Here. 674 00:33:15,040 --> 00:33:16,080 No anchovies, right? 675 00:33:17,280 --> 00:33:18,720 Get one for Thomas as well. 676 00:33:20,360 --> 00:33:22,320 -Hey. -Hey, has she called? 677 00:33:22,400 --> 00:33:23,600 No. No, nothing. 678 00:33:24,240 --> 00:33:25,880 Okay. Well, look. 679 00:33:26,680 --> 00:33:29,400 In case you thought I wasn't telling you something earlier... 680 00:33:29,480 --> 00:33:30,560 That's her text. 681 00:33:31,240 --> 00:33:32,080 "Won't be in." 682 00:33:32,840 --> 00:33:33,800 That was it. 683 00:33:37,720 --> 00:33:40,680 You said you knew that Corinne and I have been having issues for a while. 684 00:33:41,280 --> 00:33:44,400 -Well, something's been getting to her. -What makes you say that? 685 00:33:45,200 --> 00:33:47,280 She's been tense these last few weeks, you know? 686 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 Looking like, I don't know... like you, now. 687 00:33:50,000 --> 00:33:51,120 Stressed. 688 00:33:52,400 --> 00:33:53,880 Have you called the police? 689 00:33:53,960 --> 00:33:57,240 And tell them what? She sent a message saying that she needed a few days. 690 00:33:57,320 --> 00:33:58,880 You don't know why she said that? 691 00:34:00,520 --> 00:34:02,320 -Sorry. -No, it's... 692 00:34:05,280 --> 00:34:07,520 Did you call that lawyer about Ella? 693 00:34:09,000 --> 00:34:12,320 I'm worried that once I start the process, it'll run away with itself 694 00:34:12,400 --> 00:34:14,320 and make things even worse for Ella. 695 00:34:15,480 --> 00:34:17,440 So, still thinking it over. 696 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 Hey, though, 697 00:34:19,280 --> 00:34:22,240 if you wanna come over anytime to talk or whatever, 698 00:34:22,880 --> 00:34:23,880 just come. 699 00:34:24,480 --> 00:34:25,360 Okay. 700 00:34:27,160 --> 00:34:28,120 Thanks. 701 00:34:28,200 --> 00:34:29,160 Oi, oi. 702 00:34:29,240 --> 00:34:32,000 -Your secret's safe with me. -[Adam] Cheers, Vicky. 703 00:34:34,600 --> 00:34:36,800 Daisy, want a lift home? 704 00:34:36,880 --> 00:34:37,760 No thanks. 705 00:34:37,840 --> 00:34:39,200 What time will you be back? 706 00:34:39,280 --> 00:34:40,280 I don't know, Mom. 707 00:34:40,360 --> 00:34:43,120 Not now, not soon, not late. 708 00:34:43,200 --> 00:34:46,560 Oi! Hey, Mike, I was expecting a lift from you this morning. 709 00:34:46,640 --> 00:34:49,160 Yeah, and I was expecting my dad to wear trousers. 710 00:34:49,840 --> 00:34:50,840 [car engine starts] 711 00:35:02,840 --> 00:35:05,800 Okay, I think I might have found a way to get rid of that alpaca head. 712 00:35:05,880 --> 00:35:06,800 Yeah, no, shh. 713 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 "Urine tests show cannabis for 13 days." 714 00:35:10,360 --> 00:35:12,120 What about what it was I was spiked with? 715 00:35:12,200 --> 00:35:14,760 -At least you'll find out what it was. -We know: weed and vodka. 716 00:35:14,840 --> 00:35:16,000 Oh, f... 717 00:35:16,080 --> 00:35:17,440 Daisy, why are you even here? 718 00:35:17,520 --> 00:35:19,680 I might have found a way to get the police off your back. 719 00:35:20,400 --> 00:35:21,640 But if you're not interested... 720 00:35:23,800 --> 00:35:25,320 Okay, so I'm thinking, 721 00:35:25,400 --> 00:35:28,160 we link it to this, which was five miles away, two months ago. 722 00:35:28,240 --> 00:35:29,200 So... 723 00:35:30,560 --> 00:35:33,120 We bury the head in the woods surrounded by satanic symbols. 724 00:35:34,880 --> 00:35:35,760 Like this. 725 00:35:57,480 --> 00:35:58,600 God's sake. 726 00:36:06,640 --> 00:36:08,520 [Johanna] Ohh. [chuckles] 727 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 -Ha! -[officers laughing] 728 00:36:15,560 --> 00:36:16,480 Look at this. 729 00:36:17,120 --> 00:36:19,120 [laughter] 730 00:36:19,200 --> 00:36:22,800 It's an erect penis, in case you haven't seen one before. 731 00:36:30,040 --> 00:36:30,880 Oh. 732 00:36:31,600 --> 00:36:33,600 I'm on Dante's anonymous app, 733 00:36:33,680 --> 00:36:36,120 and these have just started moving. 734 00:36:38,600 --> 00:36:41,480 [Wesley] It's like GeoZilla or Glympse. 735 00:36:42,560 --> 00:36:43,960 It shows locations of friends, 736 00:36:44,040 --> 00:36:46,080 except this one doesn't show who you're looking at. 737 00:36:47,480 --> 00:36:49,240 Maybe the colors tell you who they are. 738 00:36:51,320 --> 00:36:52,600 [Tom] Where was it from here? 739 00:36:53,320 --> 00:36:55,680 So we're close enough for the police to make a connection. 740 00:36:58,080 --> 00:36:59,200 Further on. 741 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 Listen, babe, I'm here. 742 00:37:07,960 --> 00:37:10,440 Yeah, I've gotta go. I'll call you later. 743 00:37:10,880 --> 00:37:12,680 I love you. Bye. 744 00:37:14,840 --> 00:37:17,000 Home. You, home, come on. 745 00:37:17,080 --> 00:37:18,800 -I can finish this. -Are you sure? 746 00:37:18,880 --> 00:37:20,560 Yeah, go home. I'll do the accounts. 747 00:37:21,200 --> 00:37:22,560 I like to do it. 748 00:38:13,160 --> 00:38:14,880 [doorbell rings] 749 00:38:16,960 --> 00:38:18,440 -Hi. -Yeah. 750 00:38:19,520 --> 00:38:22,440 Sorry, I'm looking for Suzanne Hope. 751 00:38:23,120 --> 00:38:24,400 You're looking for my wife? 752 00:38:25,440 --> 00:38:26,840 Yeah, but, um... 753 00:38:27,440 --> 00:38:29,000 -She's not in. -No, you don't understand. 754 00:38:29,080 --> 00:38:30,160 Your wife knew my wife. 755 00:38:32,440 --> 00:38:33,560 Corinne Price. 756 00:38:33,640 --> 00:38:34,720 They met maybe-- 757 00:38:35,080 --> 00:38:36,960 -You fuck! -Fuck are you doing? 758 00:38:37,040 --> 00:38:38,920 -You fucking...! -[glass shattering] 759 00:38:39,000 --> 00:38:41,120 [Corinne] Stop it! Stop! Stop! 760 00:38:41,200 --> 00:38:43,240 -Stop! -[Adam groaning] 761 00:38:43,320 --> 00:38:45,160 Stay away from my family! Do you hear me?! 762 00:38:46,040 --> 00:38:47,560 Get inside. Get inside. 763 00:38:52,760 --> 00:38:54,080 Suzanne! 764 00:38:56,000 --> 00:38:57,080 [knocking] 765 00:38:57,160 --> 00:38:58,880 I just wanna talk to you about my wife. 766 00:38:59,840 --> 00:39:02,440 -[man] Oi, I'm calling the police. -[phone rings] 767 00:39:04,200 --> 00:39:05,640 [quietly] Call the fucking police. 768 00:39:08,520 --> 00:39:11,600 -Hello, mate. -Dad? Dad, come home now. 769 00:39:11,680 --> 00:39:13,680 -Why? What's happened? -The police are here! 770 00:39:29,440 --> 00:39:30,440 [sighs] 771 00:39:55,720 --> 00:39:56,960 [loud knocking at door] 772 00:40:01,760 --> 00:40:03,160 Uh, no, we're not open tonight. 773 00:40:03,240 --> 00:40:04,080 Police. 774 00:40:09,840 --> 00:40:11,880 Hi. Mrs. Doyle. 775 00:40:11,960 --> 00:40:13,920 Is this about Kimberley? Has something happened? 776 00:40:14,000 --> 00:40:15,520 -Your daughter's absolutely fine. -Oh. 777 00:40:16,280 --> 00:40:18,080 But we do need to talk about Kimberley. 778 00:40:18,720 --> 00:40:19,960 Okay. Um... 779 00:40:20,360 --> 00:40:22,360 I'm sorry, I didn't really see your ID. 780 00:40:22,440 --> 00:40:24,920 I'm with the CCU, the Cyber Crime Unit. 781 00:40:26,200 --> 00:40:27,320 -Cyber crime? -Yeah. 782 00:40:27,400 --> 00:40:30,800 We're looking into a website called FindYourSugarBaby.com. 783 00:40:30,880 --> 00:40:31,720 Oh, no. 784 00:40:32,120 --> 00:40:34,920 Look, I don't think I should speak to you without a solicitor. 785 00:40:35,760 --> 00:40:37,720 Mrs. Doyle, we're not interested in your daughter. 786 00:40:37,800 --> 00:40:40,200 As far as we're concerned, Kimberley's a victim in all of this. 787 00:40:40,280 --> 00:40:42,120 Yeah, well, people won't understand that. 788 00:40:42,200 --> 00:40:44,120 The second this goes public, her life is ruined. 789 00:40:44,200 --> 00:40:46,400 Yes, but we will guarantee her anonymity. 790 00:40:46,480 --> 00:40:47,600 You have my word on that. 791 00:40:47,680 --> 00:40:51,160 I'm interested in finding the people that put this site out there, okay? 792 00:40:51,240 --> 00:40:53,280 People that are using young women like Kimberley, 793 00:40:53,360 --> 00:40:54,560 as bait for blackmail. 794 00:40:55,440 --> 00:40:57,400 Which is something you know all about, of course. 795 00:40:58,200 --> 00:41:00,560 Can you tell me how they first made contact with you? 796 00:41:01,880 --> 00:41:06,280 I was leaving here and two women approached me in the car park. 797 00:41:06,360 --> 00:41:07,280 Two women? 798 00:41:07,680 --> 00:41:08,560 Yeah. 799 00:41:08,880 --> 00:41:11,280 -How would you describe them? -Uh, they were... 800 00:41:11,720 --> 00:41:13,800 young, 20s, pretty. 801 00:41:14,120 --> 00:41:16,800 One had a baseball cap, one had blond hair. 802 00:41:17,360 --> 00:41:19,720 It was just a setup. Look, they gave me this. 803 00:41:24,480 --> 00:41:25,600 Thank you. 804 00:41:25,680 --> 00:41:26,520 Ta. 805 00:41:46,680 --> 00:41:48,120 How'd you know I'd been blackmailed? 806 00:41:48,760 --> 00:41:50,760 Oh, we spoke with Kimberley. 807 00:41:52,360 --> 00:41:53,200 When? 808 00:41:54,560 --> 00:41:55,520 This morning. 809 00:41:55,920 --> 00:41:56,800 Oh. 810 00:42:03,120 --> 00:42:05,800 Yeah, I'm gonna call my husband because I said I'd ring. 811 00:42:05,880 --> 00:42:07,800 Can you not make phone calls until we've finished? 812 00:42:07,880 --> 00:42:10,720 Well, no, he'll think that's really odd. If I don't call him now-- 813 00:42:10,800 --> 00:42:12,440 -Yeah. -Would you give that back? 814 00:42:12,520 --> 00:42:14,040 -When we're finished. -Give it back! 815 00:42:17,200 --> 00:42:19,640 [low moaning] 816 00:42:19,720 --> 00:42:20,880 [Tom] Think this will work? 817 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 [Daisy] You bury the head, I'll make it look satanic. 818 00:42:23,560 --> 00:42:26,040 [Mike muttering indistinctly] 819 00:42:26,120 --> 00:42:27,120 [Daisy] Can you be quiet? 820 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 Okay, tip it in. 821 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 [Mike murmuring] 822 00:42:35,440 --> 00:42:38,320 Fuck. [whimpering] 823 00:42:38,400 --> 00:42:39,760 What's actually wrong with you? 824 00:42:39,840 --> 00:42:40,920 I don't like the dark. 825 00:42:41,560 --> 00:42:42,400 All right. 826 00:42:44,400 --> 00:42:45,240 Close your eyes. 827 00:42:46,160 --> 00:42:48,000 -It's still gonna be dark. -Just breathe. 828 00:42:48,680 --> 00:42:51,680 [breathes deeply] 829 00:42:52,200 --> 00:42:54,200 [exhales] 830 00:42:57,760 --> 00:42:58,600 There you go. 831 00:43:02,040 --> 00:43:03,440 Perks of having a small brain. 832 00:43:03,880 --> 00:43:06,480 He's always been able to do that. Okay. 833 00:43:15,760 --> 00:43:16,640 So... 834 00:43:17,640 --> 00:43:18,960 the other night with Dante... 835 00:43:19,520 --> 00:43:20,480 I mean... 836 00:43:21,080 --> 00:43:22,760 -did anything happen? Did you--? -Shh! 837 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 Turn the torch off. 838 00:43:25,160 --> 00:43:26,120 What? 839 00:43:29,440 --> 00:43:30,680 [Tom] Run! 840 00:44:00,040 --> 00:44:02,920 [Mike panting] 841 00:44:05,360 --> 00:44:07,080 [brakes screech] 842 00:44:13,560 --> 00:44:14,400 Hi. 843 00:44:15,320 --> 00:44:16,440 We spoke earlier. 844 00:44:17,240 --> 00:44:18,160 Oh. 845 00:44:18,760 --> 00:44:19,880 No sign of your friends? 846 00:44:21,200 --> 00:44:22,440 Do you want Wes to take that? 847 00:44:55,200 --> 00:44:56,120 What's going on? 848 00:44:56,200 --> 00:44:59,440 You're gonna sit down, we're gonna continue our conversation. 849 00:45:11,040 --> 00:45:13,640 -In your own time. -Who are you? What do you want? 850 00:45:13,720 --> 00:45:16,760 You're gonna tell me everything about the two women who gave you that. 851 00:45:18,160 --> 00:45:19,280 -No. -No? 852 00:45:19,800 --> 00:45:22,200 You know why? Because I know you never spoke to Kimberley. 853 00:45:22,280 --> 00:45:24,080 So get the fuck out of my café. 854 00:45:24,160 --> 00:45:26,400 -[gunshot] -[Heidi wails] 855 00:45:26,920 --> 00:45:29,440 [screaming] 856 00:45:31,480 --> 00:45:33,120 [crying] 857 00:45:33,920 --> 00:45:34,880 Be quiet. 858 00:45:36,600 --> 00:45:39,760 Shut the fuck up or I will finish you off 859 00:45:39,840 --> 00:45:41,720 and then I'll go start with your Kimberley. 860 00:45:44,560 --> 00:45:45,720 [muffled sob] 861 00:45:47,200 --> 00:45:48,160 Thank you. 862 00:45:49,320 --> 00:45:51,640 Now, tell me about the lady with the baseball cap. 863 00:46:01,400 --> 00:46:02,400 Jason? 864 00:46:03,040 --> 00:46:04,280 What is it? What's wrong? 865 00:46:05,520 --> 00:46:07,080 [man] We need to know where Corinne is. 866 00:46:07,480 --> 00:46:09,040 No one wants to take this further. 867 00:46:10,960 --> 00:46:12,280 Go to your room, mate. 868 00:46:14,160 --> 00:46:15,600 It's okay. I'll be up in a minute. 869 00:46:20,880 --> 00:46:22,080 Take what further? 870 00:46:22,560 --> 00:46:25,200 A substantial sum of money's been stolen from the football club. 871 00:46:25,280 --> 00:46:26,880 We need to talk to her about it. 872 00:47:08,280 --> 00:47:09,960 Katz. Good. 873 00:47:10,560 --> 00:47:11,600 Just the man we need. 58237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.