All language subtitles for The.Secret.Life.of.Words.2005.BluRay.720p.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,937 --> 00:01:04,647 There is so little deep down. 2 00:01:04,815 --> 00:01:09,652 Millions of millions of tons of water, rocks and gas. 3 00:01:10,279 --> 00:01:11,654 Affection. 4 00:01:11,864 --> 00:01:13,156 Blood. 5 00:01:13,365 --> 00:01:15,825 A hundred minutes, a thousand years. 6 00:01:16,535 --> 00:01:19,078 Ashes. Light. Now. 7 00:01:19,955 --> 00:01:21,164 This now. 8 00:01:21,457 --> 00:01:24,125 A while ago... 9 00:01:33,093 --> 00:01:34,093 Fire! 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,105 No! 11 00:01:58,494 --> 00:02:01,329 I told you before, didn't I? 12 00:02:01,538 --> 00:02:03,664 There are very few things... 13 00:02:03,874 --> 00:02:06,000 Silence and words. 14 00:02:52,714 --> 00:02:59,971 The secret life of words 15 00:04:32,564 --> 00:04:35,942 Hanna Amiran, please come to the main office. 16 00:04:38,570 --> 00:04:40,196 Hanna Amiran, right? 17 00:04:40,656 --> 00:04:43,908 Yes. - And you've been with us for 4 years? 18 00:04:44,701 --> 00:04:46,327 Yes, that's right. 19 00:04:49,414 --> 00:04:50,790 We're happy with you. 20 00:04:51,458 --> 00:04:55,836 You don't have to worry, as far as the company is concerned. 21 00:04:57,547 --> 00:05:01,592 Very satisfied, I can assure you. - Good. 22 00:05:06,223 --> 00:05:09,183 The problem here is the others. 23 00:05:10,560 --> 00:05:14,855 Your colleagues, your workmates, the people you work with. 24 00:05:15,816 --> 00:05:16,816 There's been... 25 00:05:17,776 --> 00:05:20,277 complaints, reports... 26 00:05:20,779 --> 00:05:23,531 The trade union committee, you know. 27 00:05:24,866 --> 00:05:28,703 No, I don't. 28 00:05:31,873 --> 00:05:35,167 Am I being fired? 29 00:05:36,253 --> 00:05:37,962 Should I go now? - Hanna, 30 00:05:38,255 --> 00:05:42,133 I have just told you, we are happy with you. 31 00:05:42,342 --> 00:05:44,468 How could I sack you? 32 00:05:44,761 --> 00:05:50,182 In your 4 years with us, you've never taken a holiday, never been sick or late. 33 00:05:50,350 --> 00:05:55,021 How can I possible give you the sack? 34 00:05:57,524 --> 00:06:00,901 Take a months holiday, for Christ's sake. 35 00:06:01,653 --> 00:06:03,529 A whole month? 36 00:06:04,322 --> 00:06:08,617 Yeah, I've got some brochures, here. 37 00:06:08,827 --> 00:06:13,372 Just in case I decide to go myself, one of these days. 38 00:06:13,582 --> 00:06:17,918 You know, there's some beautiful, heavenly places to go in the world. 39 00:06:18,420 --> 00:06:21,005 Places that... 40 00:06:21,214 --> 00:06:24,300 Places with palm trees, and lounges on the beach. 41 00:06:24,509 --> 00:06:29,263 And waiters serving piña colada, and that drink with the smoke in it. 42 00:06:29,681 --> 00:06:31,348 And aerobics in the pool. 43 00:06:31,683 --> 00:06:33,726 Here, look. 44 00:06:35,228 --> 00:06:37,563 Take the ones you want. I'll get more. 45 00:06:38,857 --> 00:06:42,985 I've got plenty more. 46 00:06:44,196 --> 00:06:47,782 What's the matter, don't you like palm trees? 47 00:06:51,703 --> 00:06:54,914 Palm trees are okay, but... - But what? 48 00:06:56,083 --> 00:06:57,458 Do they... 49 00:07:02,005 --> 00:07:05,341 Do they make you do aerobics in the pool? 50 00:07:05,842 --> 00:07:09,220 What happens if you don't want to? 51 00:08:17,664 --> 00:08:19,874 She has never seen my face, 52 00:08:20,083 --> 00:08:22,293 but I'm her only company. 53 00:08:23,128 --> 00:08:26,422 She sees me dressed in red corduroy dungarees. 54 00:08:26,631 --> 00:08:29,383 A light blue polo jersey. 55 00:08:29,676 --> 00:08:33,470 The dungarees are always red. The jersey's always blue. 56 00:08:34,139 --> 00:08:36,515 Why? She doesn't know why. 57 00:08:38,018 --> 00:08:40,477 The hair is never the same. 58 00:08:40,687 --> 00:08:44,481 Sometimes shoulder length, and sometimes this way... 59 00:08:44,691 --> 00:08:48,736 Let me tell you, a horrible pudding bowl cut. 60 00:08:50,488 --> 00:08:52,489 I like cold milk. 61 00:08:52,699 --> 00:08:55,367 When it's hot, makes me feel sick. 62 00:09:04,002 --> 00:09:05,461 Inge speaking. 63 00:09:07,047 --> 00:09:11,717 Hello? 64 00:09:13,011 --> 00:09:15,095 Is that you, Hanna? 65 00:09:16,932 --> 00:09:22,728 Well, if there's no heavy breathing or groaning, I'll know it's you. 66 00:09:27,400 --> 00:09:30,653 Did you answer my last letter? 67 00:09:32,322 --> 00:09:35,783 Do you ever read them? I wouldn't ask you to answer them. 68 00:09:38,411 --> 00:09:41,538 Oh, Hanna. Hanna... 69 00:10:35,552 --> 00:10:39,263 She told me stories tonight. They were a bit scary. 70 00:10:40,640 --> 00:10:45,269 And then, she lied down by my side until I closed my eyes. 71 00:10:45,478 --> 00:10:47,479 She's stroking my hair. 72 00:10:47,689 --> 00:10:51,358 It's too long. I'll have to get it cut soon. 73 00:11:27,270 --> 00:11:32,399 Sure, Claude Van Damme's got more muscle, but Vin Diesel's a better actor. 74 00:11:32,609 --> 00:11:36,195 There's not much difference as far as muscle's concerned. 75 00:11:36,404 --> 00:11:40,449 But there's no doubt about it, Vin Diesel acts better. 76 00:11:40,617 --> 00:11:42,743 Want a biscuit? 77 00:11:42,952 --> 00:11:49,333 I didn't bring any chocolate ones, because I know you're not a chocolate person. 78 00:12:10,063 --> 00:12:14,274 Oh... - It's nice to get out of there... 79 00:12:14,484 --> 00:12:16,110 Stretch your legs... 80 00:13:40,778 --> 00:13:41,778 Okay. 81 00:13:42,780 --> 00:13:47,576 Look, we're not talking about over night, are we? 82 00:13:47,785 --> 00:13:51,663 Let me do things right, for once? Or is this an emergency? 83 00:13:51,873 --> 00:13:54,958 Tell me we're talking about a real emergency. 84 00:13:55,168 --> 00:14:00,339 Yeah. Could I have a little more sweet and sour sauce, and some hot sauce? 85 00:14:01,216 --> 00:14:05,427 Sorry, just trying to eat, as if you didn't know. It's my lunch hour. 86 00:14:05,637 --> 00:14:07,387 I know you're sorry about it. 87 00:14:07,597 --> 00:14:11,558 Where do I find a nurse to look after him till we get him off? 88 00:14:11,768 --> 00:14:14,937 Or a male nurse who wants to spend a few days... 89 00:14:15,396 --> 00:14:20,234 I'll call you. I'll call. Okay, bye. 90 00:14:29,619 --> 00:14:32,162 I'm a nurse. 91 00:14:32,372 --> 00:14:38,293 Sorry about the mess. There's 3 of them, you know what it's like. 92 00:14:38,503 --> 00:14:42,130 There's nothing else on the seat, is there? 93 00:14:42,340 --> 00:14:46,885 You're luck the youngest wasn't sick today. Smell takes ages to go away. 94 00:14:47,095 --> 00:14:50,847 It's awful. I mean, even if it's your own kids, it's awful. 95 00:14:51,391 --> 00:14:57,771 This'll only take a few weeks at the most, until he's well enough for us to get him off. 96 00:14:58,565 --> 00:15:03,652 After the death taking place the company can't run any more risks. 97 00:15:03,861 --> 00:15:08,699 I'm not speaking too fast, am I? - No, I understand you. 98 00:15:08,908 --> 00:15:10,909 The problem is the noise. 99 00:15:11,119 --> 00:15:16,039 Boom, boom, the noise of the pumping. There are places where you hardly notice it. 100 00:15:16,249 --> 00:15:21,461 It's no where to go on holiday, although... When the oil runs out, and it will soon, 101 00:15:21,671 --> 00:15:25,882 our grandkids will be using propane or chow shit, you'll see. 102 00:15:26,050 --> 00:15:31,471 And when it runs out you'll see them turn these places into hotels and theme parks. 103 00:15:33,600 --> 00:15:38,103 I'm gonna stop off at the chemist and get what Dr. Sulitzer wants. 104 00:15:38,313 --> 00:15:43,650 Here's the list. Do you want to see it? - If the doctor said this, it'll be fine. 105 00:15:43,901 --> 00:15:45,152 Of course. 106 00:15:46,237 --> 00:15:48,113 There's levels, isn't there? 107 00:15:48,323 --> 00:15:51,408 If it comes from higher up... 108 00:15:51,618 --> 00:15:54,786 It's a power pyramid, isn't it, eh? 109 00:16:47,548 --> 00:16:51,093 Where is it going? Does it really matter? 110 00:16:51,302 --> 00:16:55,889 Do you think she really minds floating above 50,000 tons of steel, 111 00:16:56,099 --> 00:16:59,976 which are hit by 28,000 waves every day? 112 00:17:00,186 --> 00:17:01,436 Sometimes more? 113 00:17:01,813 --> 00:17:02,938 Is that all? 114 00:17:03,147 --> 00:17:05,899 Killing time before time kills you. 115 00:17:06,067 --> 00:17:07,150 Is that all? 116 00:17:07,360 --> 00:17:11,113 Waves and more waves. Never two the same. 117 00:17:40,935 --> 00:17:45,897 This is Hanna, the nurse who's looking after the casualty. What's his name? 118 00:17:46,065 --> 00:17:50,986 Josef. The doctor's with him. You'll find the way? Down there. 119 00:17:51,195 --> 00:17:54,573 We've got to load the... - Should I take your stuff? 120 00:17:56,200 --> 00:17:59,119 Okay? - Come this way. 121 00:18:23,728 --> 00:18:26,396 You alright, there? Martin! Martin! 122 00:18:26,731 --> 00:18:30,400 Martin, Martin! Give us a hand, mate. 123 00:18:35,615 --> 00:18:41,286 I don't know if it's further up. I'm usually in the refinery, you know. 124 00:18:41,829 --> 00:18:43,663 Only been here 4 or 5 times. 125 00:18:46,125 --> 00:18:51,171 Make sure they give you the grand tour, otherwise you'll keep getting lost. 126 00:18:51,756 --> 00:18:54,841 I'll ask Dimitri, he's the man in charge here. 127 00:18:55,843 --> 00:19:00,263 You don't smoke, do you? I forgot to tell you there's no smoking here. 128 00:19:00,515 --> 00:19:03,767 Or you can imagine why. - No. 129 00:19:03,976 --> 00:19:10,065 Good. I'm trying to give up, myself. 130 00:19:25,039 --> 00:19:29,417 Hello. You must be the nurse that Victor managed to find. 131 00:19:29,627 --> 00:19:31,586 Hanna Amiran. 132 00:19:31,796 --> 00:19:35,465 Have you ever taken care of burns before? 133 00:19:35,675 --> 00:19:40,095 That's what Victor said. - Yes, I was in the burn recovery unit. 134 00:19:40,304 --> 00:19:46,935 Oh, good. Good. Well, actually, he has fractures too, to an arm and a leg. 135 00:19:48,187 --> 00:19:52,399 There are burns to his body and face and... 136 00:19:52,567 --> 00:19:55,068 There's some damage to his corneas. 137 00:19:55,361 --> 00:19:59,823 He won't be able to see anything for the next two weeks. 138 00:20:00,032 --> 00:20:03,159 Maybe less, but by then, he'll be out of here. 139 00:20:03,995 --> 00:20:05,537 You better come this way. 140 00:20:14,213 --> 00:20:19,718 It was Josef's room, in fact. It's the nearest one to the sickbay. 141 00:20:19,927 --> 00:20:23,305 Sorry, I haven't had a chance to clear up yet. 142 00:20:25,099 --> 00:20:28,226 The man who hired me said there's a constant sound. 143 00:20:28,978 --> 00:20:31,438 A noise. 144 00:20:31,647 --> 00:20:33,523 Well, we're almost shut down. 145 00:20:33,900 --> 00:20:39,571 Since the accident the rig's... Well, it's shutting down since the accident. 146 00:20:39,822 --> 00:20:43,074 We're just waiting to find out what'll happen to... 147 00:20:43,576 --> 00:20:46,703 To all of us. You know, the company. 148 00:20:50,207 --> 00:20:51,207 Shall we? 149 00:21:13,439 --> 00:21:16,358 I've just given him a painkiller. 150 00:21:16,567 --> 00:21:20,362 The facial injuries have been giving him some trouble. 151 00:21:20,571 --> 00:21:23,073 Like I said, he'll be blind for a while. 152 00:21:23,282 --> 00:21:27,911 Shall I put some of this in the fridge? - Yeah, sure. Go ahead. 153 00:21:28,871 --> 00:21:31,331 Actually, put it all in there. 154 00:21:32,124 --> 00:21:36,962 It's because of the damp. It's unbelievably damp here. 155 00:21:38,881 --> 00:21:43,635 So, you worked at a hospital in this country? - No. 156 00:21:43,803 --> 00:21:49,516 Is it that important? Fracture is fracture, burn is burn. Here and everywhere. 157 00:21:49,725 --> 00:21:55,355 I take care of the temperature chart, give painkillers, help him urinate, clean him. 158 00:21:55,606 --> 00:22:00,610 I've done it before with people who were much worse than he is. 159 00:22:01,779 --> 00:22:06,324 If he gets really bad, then I call you, I suppose. 160 00:22:07,201 --> 00:22:11,079 Yes, of course. Forgive me. 161 00:22:13,249 --> 00:22:17,627 Yes, you can call me from Dimitri's office. 162 00:22:22,258 --> 00:22:28,972 I... You know, my wife's a foreigner, too. She's Columbian. 163 00:22:31,392 --> 00:22:34,853 I mean... I'm not prejudiced. 164 00:22:35,688 --> 00:22:41,693 I wouldn't like you to think I'm prejudiced. I'm not that kind of person. 165 00:22:44,822 --> 00:22:47,032 Maybe you are not... 166 00:22:47,950 --> 00:22:49,826 But I am. 167 00:24:26,215 --> 00:24:28,758 You have 1 new message. 168 00:24:29,969 --> 00:24:34,722 Josef, Hi. Here I am. 169 00:24:35,516 --> 00:24:40,186 I'm reading "Letters of a Portuguese Nun", again, I know, it's silly. 170 00:24:41,313 --> 00:24:45,984 But, reading that book, I feel like I'm talking to you. 171 00:24:46,819 --> 00:24:52,240 Like I'm close to you, and if I'm close to you I don't feel guilty anymore. 172 00:24:52,449 --> 00:24:57,787 I dream of you every night. Maybe because I go to bed listening to the message you left, 173 00:24:57,997 --> 00:25:01,207 saying how much you liked missing me. 174 00:25:01,417 --> 00:25:06,087 Josef, I love you. Like that Portuguese nun, even more. 175 00:25:08,382 --> 00:25:10,842 Much more. Come on, call me. 176 00:25:11,135 --> 00:25:14,804 Call me, I know, it's not easy... But, but... 177 00:25:15,598 --> 00:25:20,685 Call me, my love, please? Okay. I love you so much. 178 00:25:21,729 --> 00:25:25,899 So much. Bye-bye. Bye. 179 00:25:46,670 --> 00:25:49,047 Sulitzer? 180 00:25:49,590 --> 00:25:53,635 Sulitzer, I need a drink and I got to piss like a racehorse. 181 00:25:54,887 --> 00:25:56,346 The doctor has gone. 182 00:25:57,056 --> 00:25:58,598 I'm the nurse. 183 00:26:00,809 --> 00:26:03,228 Nurse? Am I... 184 00:26:03,771 --> 00:26:08,066 Where am I? Did they take me somewhere? 185 00:26:08,901 --> 00:26:14,072 No, we're still here. On the oil rig. 186 00:26:16,242 --> 00:26:19,118 They brought you here to look after me? 187 00:26:20,037 --> 00:26:24,415 Fuck, man. They must be really worried. 188 00:26:25,459 --> 00:26:27,752 I'll get the bedpan. 189 00:26:58,492 --> 00:27:01,995 Your name wouldn't be Cora, by any chance, would it? 190 00:27:02,204 --> 00:27:03,663 No. 191 00:27:05,332 --> 00:27:07,375 What's your name? 192 00:27:08,544 --> 00:27:12,213 Now you're holding my dick and I'm pissing in front of you. 193 00:27:12,423 --> 00:27:16,009 We could call each other by our first names. Maybe even... 194 00:27:16,218 --> 00:27:20,513 Start a new life together. Get married, have kids. 195 00:27:20,723 --> 00:27:23,975 Where are you from? 196 00:27:27,896 --> 00:27:30,189 Are you married? 197 00:27:32,693 --> 00:27:35,361 Got a boyfriend? 198 00:27:35,696 --> 00:27:37,238 Girlfriend? 199 00:27:39,158 --> 00:27:42,827 Are you a day person or a night person? 200 00:27:44,913 --> 00:27:51,711 Do you prefer circumcised men, or do you think it really doesn't matter anyway? 201 00:27:52,796 --> 00:27:57,008 The last drop, as my mother used to say. 202 00:28:07,353 --> 00:28:11,647 You don't have to answer about being married, that was rude. 203 00:28:11,857 --> 00:28:14,901 But the one about circumcised men? 204 00:28:15,110 --> 00:28:19,238 I'm not leaving here until you give me an answer. 205 00:28:22,493 --> 00:28:23,868 Lift up your arm. 206 00:28:27,790 --> 00:28:32,001 I like your accent. Is it Swedish, or Russian? 207 00:28:36,715 --> 00:28:41,636 That hurt. Oh, fuck. - I'll get you a painkiller in a few hours. 208 00:28:42,179 --> 00:28:44,680 Are you hungry? 209 00:28:49,353 --> 00:28:53,981 Are you blond? I bet you're a blond. 210 00:28:55,025 --> 00:28:57,860 You got a blonde's voice. 211 00:28:58,028 --> 00:29:02,698 Like butter, and cinnamon. 212 00:29:03,742 --> 00:29:10,331 Like those Danish cookies they sell in the round, blue, metal tins. 213 00:29:11,834 --> 00:29:14,585 Here's some water. 214 00:29:24,388 --> 00:29:26,055 It's enough? 215 00:29:40,779 --> 00:29:47,034 Are you sure your name's not Cora? - I'll change your bandages tomorrow. 216 00:29:52,458 --> 00:29:55,209 My body is itchy all over. 217 00:29:56,211 --> 00:29:59,172 Guess that means I'm still alive. 218 00:29:59,381 --> 00:30:01,299 Yippee. 219 00:30:02,217 --> 00:30:05,052 Lift up your arm, again. 220 00:30:12,352 --> 00:30:17,565 I'll go and fetch your supper, and later I'll give you another painkiller. 221 00:30:21,195 --> 00:30:24,947 Aren't you even gonna tell me your name? 222 00:30:29,870 --> 00:30:31,913 Cora. 223 00:30:32,581 --> 00:30:35,833 You can call me Cora. 224 00:30:36,126 --> 00:30:38,961 And I'm a redhead. 225 00:31:16,208 --> 00:31:17,458 Hi. 226 00:31:25,384 --> 00:31:28,052 I've come to... - You like Italian food? 227 00:31:28,262 --> 00:31:32,056 I hope so, because that's what's on tonight. 228 00:31:32,266 --> 00:31:36,310 Sorry, I'm Simon, the cook, you must be Hanna, 229 00:31:36,520 --> 00:31:38,771 Victor told me, how's Josef? - He's... 230 00:31:38,981 --> 00:31:43,651 Okay, Simon, Hanna, Victor, Josef. I said four names in one sentence. 231 00:31:43,902 --> 00:31:48,614 Considering his condition, he's alright. I've come for his supper. 232 00:31:48,824 --> 00:31:54,161 Yeah, gnocchi "diavola" and beef. 233 00:31:54,329 --> 00:31:58,082 With basil leaves and pink pepper. 234 00:32:02,546 --> 00:32:06,507 Where you from? I could cook you something from your country. 235 00:32:06,925 --> 00:32:08,593 If you want. 236 00:32:09,511 --> 00:32:12,638 Don't bother yourself. - It's no bother. 237 00:32:13,056 --> 00:32:15,891 It's what I do to stop going up the wall. 238 00:32:16,226 --> 00:32:19,645 You know, I cook something different, everyday. 239 00:32:20,063 --> 00:32:23,941 I put on music from the same place the recipe's from. 240 00:32:26,028 --> 00:32:32,366 I've got to do something. This place is a completely... 241 00:32:32,576 --> 00:32:35,953 How could I explain? A real bore. Let's see... 242 00:32:36,246 --> 00:32:39,415 Shall I put the ice cream on the tray, as well? 243 00:32:39,666 --> 00:32:45,713 It's not real mascarpone, it's Philly spread with a dollop of fresh cream. 244 00:32:46,882 --> 00:32:48,841 I think it'll be just right. 245 00:32:49,760 --> 00:32:54,472 Will you come back after supper? There's plenty of food. 246 00:32:54,681 --> 00:32:59,393 If you want I can fix up the gnocchi... - It depends on how Josef feels. 247 00:32:59,603 --> 00:33:05,608 Yeah, of course, of course. Or I could bring your tray to your room. 248 00:33:19,706 --> 00:33:21,666 Open. 249 00:33:27,130 --> 00:33:28,798 It's good. 250 00:33:30,509 --> 00:33:34,970 What kind of pasta is it? - I don't know. Open. 251 00:33:35,430 --> 00:33:38,265 He said it was something like nokkies. 252 00:33:42,229 --> 00:33:47,149 Simon's a good cook. I don't know why he's wasting his time here for. 253 00:33:48,485 --> 00:33:49,985 What's for dessert? 254 00:33:51,571 --> 00:33:54,740 Don't you want some more? There's beef, later. 255 00:33:55,659 --> 00:33:58,411 Is it ice cream? I love ice cream. 256 00:33:58,620 --> 00:34:02,957 Yes. Cheese ice, he said, I think. - Mascarpone, my favorite. 257 00:34:06,044 --> 00:34:09,255 What kind of food do you like, Cora? 258 00:34:10,507 --> 00:34:12,341 Open. 259 00:34:12,551 --> 00:34:15,678 I like chicken. 260 00:34:16,096 --> 00:34:20,891 Hallelujah, that's the first piece of information you've given me. 261 00:34:21,101 --> 00:34:25,146 Aside from being a redhead, which I don't believe. 262 00:34:25,313 --> 00:34:29,108 Go on. I'm excited now. Chicken, what else? 263 00:34:30,193 --> 00:34:31,444 Rice. 264 00:34:33,196 --> 00:34:35,948 White rice, and apples. 265 00:34:43,373 --> 00:34:45,124 Yeah, go on. 266 00:34:50,005 --> 00:34:51,088 Nothing else. 267 00:34:52,591 --> 00:34:54,425 Nothing else? 268 00:34:55,552 --> 00:34:59,054 That's all you eat? Come on, now. 269 00:34:59,848 --> 00:35:02,808 Don't you like chocolate? 270 00:35:03,226 --> 00:35:07,855 Don't you have a weakness for coconut Bounty bars? 271 00:35:09,191 --> 00:35:11,525 Sunflower seeds? 272 00:35:12,277 --> 00:35:15,279 Honey roasted peanuts? 273 00:35:16,406 --> 00:35:20,367 Häagen Dazs ginger and lychee ice cream? 274 00:35:20,577 --> 00:35:25,372 Come on, Cora. What about spinach lasagna? 275 00:35:28,752 --> 00:35:34,256 Come on. Lamb curry with currants and dates? Jesus, what's wrong with you, Cora? 276 00:35:35,801 --> 00:35:39,345 What kind of rock you been hiding under? - Want more... 277 00:35:39,554 --> 00:35:43,474 No. Just give me the fucking painkiller. 278 00:35:45,477 --> 00:35:49,146 Chicken, white rice and apples. 279 00:37:38,840 --> 00:37:42,676 You didn't come for dinner, last night. 280 00:37:44,137 --> 00:37:46,263 I wasn't hungry. 281 00:37:48,266 --> 00:37:52,478 Simon wanted to bring you a tray, but I told him you... 282 00:37:52,687 --> 00:37:57,316 Iooked like someone who wants to be left alone. 283 00:38:00,320 --> 00:38:01,695 Thanks. 284 00:38:02,405 --> 00:38:04,365 It's alright. 285 00:38:04,950 --> 00:38:07,701 I like to be left alone, too. 286 00:38:08,495 --> 00:38:12,539 Suppose that's why I'm here. 287 00:38:12,999 --> 00:38:15,542 Like the rest. 288 00:38:18,964 --> 00:38:22,424 The goose is called Lisa. 289 00:38:25,261 --> 00:38:28,931 The man who died in the fire brought her on board. 290 00:38:29,140 --> 00:38:32,226 Where can I wash my clothes? 291 00:38:34,729 --> 00:38:39,525 Here is the washing powder. 292 00:38:39,776 --> 00:38:45,864 Yeah, and here is the softener. 293 00:38:47,117 --> 00:38:49,451 Ask Simon for anything else. 294 00:38:49,828 --> 00:38:53,622 How many people work here? - Now? 295 00:38:53,832 --> 00:38:59,336 Simon and Abdul, he's in charge of the cleaning. And... 296 00:39:00,422 --> 00:39:03,757 Scott, Liam, in the engine room. 297 00:39:04,259 --> 00:39:07,678 Josef, you... and me. 298 00:39:07,887 --> 00:39:10,723 The guy that plays basketball? - Martin? 299 00:39:10,932 --> 00:39:15,894 He's an oceanographer, he's been here a couple of months, now. 300 00:39:16,104 --> 00:39:20,691 Measuring the number of waves that his us, every day. 301 00:39:21,651 --> 00:39:25,362 The strength of the sea. 302 00:39:26,406 --> 00:39:30,659 And is the number of waves important? - I don't know. 303 00:39:31,536 --> 00:39:37,291 I'm not quite sure who he works for, but it matters to him, certainly. 304 00:39:37,917 --> 00:39:39,543 But... 305 00:39:39,836 --> 00:39:42,963 He doesn't speak too much to us. 306 00:39:43,923 --> 00:39:47,176 Another one who wants to be left alone. 307 00:39:49,512 --> 00:39:52,347 There are quite a few of us. 308 00:39:54,059 --> 00:39:56,602 God makes them. 309 00:40:26,883 --> 00:40:29,843 Cora? Are you a nun? 310 00:40:31,262 --> 00:40:33,931 You're a nun, aren't you? 311 00:40:34,099 --> 00:40:36,517 That explains everything. 312 00:40:38,269 --> 00:40:44,775 You are Cora, Little Sister of the Chicken and the Rice. 313 00:40:47,612 --> 00:40:52,449 Cora, Little Sister of the Helpless. 314 00:40:52,867 --> 00:40:58,455 Blessed are the chapped... are the bed... 315 00:41:09,008 --> 00:41:11,760 What kind of redhead are you? 316 00:41:11,970 --> 00:41:14,388 L'Oreal? 317 00:41:14,597 --> 00:41:15,597 Henna? 318 00:41:16,474 --> 00:41:19,768 For real, with red hair down below it all? 319 00:41:31,698 --> 00:41:36,743 No, you're not a nun. A nun would talk to me. 320 00:41:36,995 --> 00:41:42,416 With their kind natures, and airs of being above everything they know nothing about. 321 00:41:43,168 --> 00:41:46,545 I'm in your sexy latex hands, Cora. 322 00:41:48,214 --> 00:41:49,590 And... 323 00:41:58,141 --> 00:41:59,433 Your smell. 324 00:42:02,729 --> 00:42:06,899 You don't like Eau de Colognes, you don't use 'em. 325 00:42:08,234 --> 00:42:12,905 I don't like perfumes either. Fuckin' perfume. Fuck perfume. 326 00:42:13,323 --> 00:42:17,534 You... You have a clean smell. 327 00:42:18,786 --> 00:42:23,707 Like a... Like a sweet almond soap. 328 00:42:26,461 --> 00:42:30,255 Maybe that's why I mistook you for a nun. 329 00:42:32,467 --> 00:42:36,011 Why do you call me Cora? - Oh... 330 00:42:36,804 --> 00:42:40,390 Oh, you don't give out a bit of information, and... 331 00:42:41,184 --> 00:42:46,104 Not one bit, just absurd lies. Chicken, rice, apples. 332 00:42:46,689 --> 00:42:51,109 Now you want me to tell all my secrets? No, sorry. Don't work that way. 333 00:42:51,319 --> 00:42:54,154 Now, you tell me... 334 00:42:54,322 --> 00:42:59,952 some information about yourself, and I will tell you about Cora. 335 00:43:03,456 --> 00:43:05,457 I'm deaf. 336 00:43:06,626 --> 00:43:11,964 I wear a hearing aid. When I don't want to listen to something, I turn it off. 337 00:43:12,465 --> 00:43:16,009 And I can hardly hear anything. 338 00:43:23,768 --> 00:43:26,186 Were you born that way? 339 00:43:26,896 --> 00:43:28,772 No. 340 00:43:30,483 --> 00:43:34,528 Can I ask you how it happened? - No, you can't. 341 00:43:40,034 --> 00:43:44,621 There's this story I read a while ago. 342 00:43:46,291 --> 00:43:54,089 There is this very young, very pretty nurse, named Cora. 343 00:43:55,008 --> 00:44:00,512 And there is this 15 year-old boy... 344 00:44:00,722 --> 00:44:03,390 who had to have his appendix taken out. 345 00:44:05,143 --> 00:44:11,648 And he was very ashamed that she had to bathe him, and... 346 00:44:12,525 --> 00:44:15,861 shave him and bedpan him... 347 00:44:19,449 --> 00:44:23,952 Anytime she's in the room he can't talk. 348 00:44:24,203 --> 00:44:29,708 She didn't take him seriously, thinks he's a child. Treats him like a baby. 349 00:44:29,917 --> 00:44:36,548 Eventually there's complications. Infection, high temperature... 350 00:44:37,050 --> 00:44:41,261 Then the boy... 351 00:44:43,264 --> 00:44:47,100 gets very weak and... 352 00:44:47,935 --> 00:44:52,814 He's dying and Cora... 353 00:44:53,900 --> 00:44:55,484 sits next to his bed, 354 00:44:56,319 --> 00:45:01,198 talking to him and singing to him, and hell... 355 00:45:01,783 --> 00:45:07,621 He's dying and she comes up, real close to him and she says, 356 00:45:07,830 --> 00:45:13,168 "Don't leave me, don't leave me, don't leave me." 357 00:45:14,379 --> 00:45:16,421 "Don't leave." 358 00:45:16,672 --> 00:45:21,551 And the boy dies. 359 00:45:22,470 --> 00:45:26,390 With her name, Cora, on his lips. 360 00:45:27,975 --> 00:45:33,563 And she realizes that she loves him. 361 00:45:51,707 --> 00:45:53,417 What's that? 362 00:45:55,211 --> 00:45:56,878 A wave measuring device. 363 00:45:58,297 --> 00:46:03,718 Do you know how many waves the rig has weathered since it was built? 364 00:46:07,974 --> 00:46:10,142 5 million? 365 00:46:10,852 --> 00:46:14,312 Not bad. 25. 366 00:46:14,689 --> 00:46:17,816 See, and without a machine. 367 00:46:18,109 --> 00:46:20,610 Just guessing. 368 00:46:24,449 --> 00:46:28,452 It also measures the water temperature. 369 00:46:28,619 --> 00:46:32,247 Since they stopped drilling, it's fallen 10 degrees. 370 00:46:32,457 --> 00:46:36,918 Whole colonies of mussels stuck to the rig legs, have been lost. 371 00:46:37,128 --> 00:46:43,550 Tropical mussels brought by some current that I haven't been able to identify. Look. 372 00:46:58,858 --> 00:47:05,030 If we didn't know how many waves this thing could weather we couldn't keep it standing. 373 00:47:05,239 --> 00:47:09,284 Do you think it would be much of a loss? 374 00:47:32,016 --> 00:47:34,851 Simon, for God's sake, what is this shit? 375 00:47:35,353 --> 00:47:38,480 Seems like we're eating fucking shaving cream. 376 00:47:38,981 --> 00:47:43,109 Liam, do you think this is real food? What the bloody hell is it? 377 00:47:43,277 --> 00:47:44,486 I hate cheese. 378 00:47:45,154 --> 00:47:47,614 How many times do I got to tell you? 379 00:47:47,865 --> 00:47:54,788 We're going to turn into fucking mice. - I think it needs a pinch of nutmeg. 380 00:47:56,374 --> 00:48:00,418 Very little nutmeg, Simon. You always had a problem with that. 381 00:48:02,046 --> 00:48:03,588 Heads up. 382 00:48:03,965 --> 00:48:06,633 Do us some burgers with fried onions. 383 00:48:06,801 --> 00:48:09,010 Is that so difficult? 384 00:48:09,220 --> 00:48:13,098 You peel and onion and fry it. You do the same with the burger. 385 00:48:13,307 --> 00:48:16,351 Then you put Deep Purple on, and it's that easy. 386 00:48:17,061 --> 00:48:19,604 Or chops. Or a fucking steak! 387 00:48:19,939 --> 00:48:24,234 I'm heartbroken, but I'm out of Deep Purple. - What about the Kinks? 388 00:48:24,443 --> 00:48:27,487 Anything like that. - Def Leopard. 389 00:48:28,531 --> 00:48:31,616 Def Leopard? They're a band. 390 00:48:31,867 --> 00:48:36,079 Stick you your cockles in your mussels, Martin. 391 00:48:36,455 --> 00:48:39,833 Something you can sing along to. - Bleeding salads... 392 00:48:40,876 --> 00:48:45,380 I think it's the best thing I've ever eaten, in my whole life. 393 00:48:58,144 --> 00:49:02,772 Can you do this everyday? - Yes, if you want. 394 00:49:03,941 --> 00:49:07,652 Cause you know, it's important to keep up appearances. 395 00:49:08,321 --> 00:49:12,032 You never know who might show up here. 396 00:49:12,617 --> 00:49:17,370 Queen of England. Santa Claus. 397 00:49:23,085 --> 00:49:26,588 I've got a headache. - That's because of the fever. 398 00:49:27,340 --> 00:49:31,384 Your temperature has gone up, today. 399 00:49:32,470 --> 00:49:36,264 You're the one who sends it up. Sorry. 400 00:49:37,725 --> 00:49:42,270 I'll shut up. I'm not going to bother you with my foolishness, today. 401 00:49:44,148 --> 00:49:51,196 No? That's a pity. Just when I was beginning to enjoy myself. 402 00:49:51,572 --> 00:49:54,658 I imagine that you are 15 years old. 403 00:49:56,786 --> 00:50:01,706 I'm exactly 3 times 15. And you? 404 00:50:04,085 --> 00:50:07,545 I dreamed about you, a couple of times. 405 00:50:08,047 --> 00:50:11,883 Don't worry. In no way erotic. - That's a shame. 406 00:50:14,303 --> 00:50:19,808 Don't make me laugh, hurts too much. What do you dream about, Cora? 407 00:50:21,227 --> 00:50:26,439 You know, in Japan they've invented this kind of a... 408 00:50:27,149 --> 00:50:35,031 cybernetic pillow that you can use to program your dreams. 409 00:50:35,241 --> 00:50:39,285 You tell the machine what you want to dream. 410 00:50:39,912 --> 00:50:45,417 Say... what ever you like. Say, I want to dream of a... 411 00:50:46,377 --> 00:50:49,587 Sean Connery in Highland dress and... 412 00:50:51,298 --> 00:50:56,219 I want it to be at the North Pole, so I can hide under his kilt. 413 00:50:56,512 --> 00:51:00,765 And... whatever, something like that, and it works. 414 00:51:01,934 --> 00:51:07,814 And that night you dream you're at the North Pole under Sean Connery's kilt. 415 00:51:13,529 --> 00:51:16,489 What would you dream about, Cora? 416 00:51:17,783 --> 00:51:18,783 Me? 417 00:51:19,910 --> 00:51:22,370 Not wearing a kilt. 418 00:51:22,663 --> 00:51:26,124 Not wearing anything at all. 419 00:51:27,084 --> 00:51:29,586 Tropical island. 420 00:51:30,880 --> 00:51:34,048 In a huge hammock. 421 00:51:34,592 --> 00:51:39,053 And there's room for both of us. Are you listening? 422 00:51:39,263 --> 00:51:40,305 Yes. 423 00:51:41,098 --> 00:51:45,560 Our bodies cuddled up close to one another. 424 00:51:45,770 --> 00:51:47,771 Sweat mixing. 425 00:51:48,731 --> 00:51:53,777 Where nothing else matters. 426 00:51:54,862 --> 00:51:57,614 Just you and me, Cora. 427 00:51:58,866 --> 00:52:00,825 Just you and... 428 00:52:34,193 --> 00:52:38,404 Are you looking at me, Cora. - No. 429 00:52:39,740 --> 00:52:41,699 Are you sure? 430 00:52:43,160 --> 00:52:45,411 I think you were. 431 00:52:47,039 --> 00:52:50,917 You're starting to lie to me, now. 432 00:52:52,211 --> 00:52:54,754 Means you like me a little bit. 433 00:54:31,477 --> 00:54:36,814 I'm reading "Letters of a Portuguese Nun", again, I know, it's silly. 434 00:54:37,733 --> 00:54:40,652 Reading that book, I feel like I'm talking to you. 435 00:54:45,866 --> 00:54:47,158 May I? 436 00:54:49,536 --> 00:54:53,247 Well, Ducasse in person. 437 00:54:58,337 --> 00:54:59,712 Wow! 438 00:55:02,091 --> 00:55:03,841 What? Do I look that good? 439 00:55:04,718 --> 00:55:08,846 Better than ever. It's an improvement. 440 00:55:09,098 --> 00:55:14,936 You remind me of Coyote after a ton of anvils have fallen on top of him. 441 00:55:18,482 --> 00:55:24,821 Really, you are somewhere between Coyote and Mr. Magoo. 442 00:55:25,155 --> 00:55:29,200 You're looking handsome yourself, now that I'm blind. 443 00:55:29,368 --> 00:55:31,369 Thank you. 444 00:55:32,121 --> 00:55:35,248 What have you brought me? - Open your mouth. 445 00:55:35,457 --> 00:55:37,500 Ah, ha, here we go. 446 00:55:41,505 --> 00:55:42,880 Okay. 447 00:56:00,649 --> 00:56:06,070 Have I ever told you that I love you? - Yeah, but I know it's just for the sex. 448 00:56:06,739 --> 00:56:08,322 Come on, another. 449 00:56:16,331 --> 00:56:19,667 Did she ask you to come? - Who? 450 00:56:19,918 --> 00:56:24,380 Simon. - No, I wanted to. 451 00:56:26,842 --> 00:56:32,346 She didn't say anything to you? - You know, she doesn't talk much. 452 00:56:33,599 --> 00:56:34,724 What she like? 453 00:56:35,309 --> 00:56:37,518 Is she a looker? - Go to hell. 454 00:56:38,395 --> 00:56:42,023 Sensitive! You like her. 455 00:56:42,524 --> 00:56:44,609 You like her, don't you? 456 00:56:44,818 --> 00:56:49,989 I'm thinking of devoting a day to Ethiopian cooking. 457 00:56:50,199 --> 00:56:54,035 Dried meat and overcooked... - What are you talking about? 458 00:56:54,244 --> 00:56:55,787 Shut up. 459 00:56:56,497 --> 00:56:58,748 You're changing the subject. 460 00:56:58,957 --> 00:57:02,585 It's okay... - Josef, really, you are boring me. 461 00:57:02,961 --> 00:57:06,839 Do you want some more? - It's okay that you like her. 462 00:57:07,049 --> 00:57:09,801 You've been here for a month. 463 00:57:10,010 --> 00:57:14,722 I'm sure she doesn't have a husband or a boyfriend. It's cool. 464 00:57:15,099 --> 00:57:19,977 Of course. A woman who's free, without any ties, wouldn't interest you. 465 00:57:25,317 --> 00:57:27,985 Get the fuck out of here. 466 00:57:28,195 --> 00:57:31,030 I have fruit salad or... 467 00:57:31,782 --> 00:57:34,659 Just go. Get out of here. 468 00:57:51,468 --> 00:57:53,511 Hey, Hanna, Hanna. 469 00:57:54,346 --> 00:57:59,016 Want to see a picture of my family? - Alright. 470 00:58:00,894 --> 00:58:03,229 That's my wife Shirley. Tom. 471 00:58:03,772 --> 00:58:06,607 Anna, and Amy. 472 00:58:08,735 --> 00:58:10,778 She'll be 2 next month. 473 00:58:12,239 --> 00:58:16,200 She's very pretty. 474 00:58:18,579 --> 00:58:21,414 Kids are great, don't you think? 475 00:58:24,418 --> 00:58:25,418 Yes. 476 00:58:25,669 --> 00:58:28,254 Scott, he's got two daughters. - Two? 477 00:58:31,508 --> 00:58:34,468 Life is strange. 478 00:58:36,722 --> 00:58:38,014 Yes. 479 00:58:40,184 --> 00:58:41,851 Yes, a lot. 480 00:59:34,363 --> 00:59:36,906 I love you... - Josef, I love you. 481 00:59:37,115 --> 00:59:40,117 Like that Portuguese nun, even more. 482 00:59:41,620 --> 00:59:44,288 Much more. Come on, call me. 483 00:59:44,498 --> 00:59:47,166 Call me, I know, it's not easy... 484 01:00:09,398 --> 01:00:12,942 It's alright, I'm not sleeping. 485 01:00:13,151 --> 01:00:17,905 I've been waiting for you. 486 01:00:27,165 --> 01:00:28,958 Martin showed me... 487 01:00:29,167 --> 01:00:33,379 I don't want to hear about anything from the outside. 488 01:00:39,303 --> 01:00:44,682 You tell me something then... about yourself. 489 01:00:44,891 --> 01:00:46,559 Can you keep a secret? - Yes. 490 01:00:46,768 --> 01:00:49,437 Are you sure you can keep a secret? - Yes. 491 01:00:49,688 --> 01:00:50,813 Alright. 492 01:00:51,523 --> 01:00:55,735 I'll tell you but lean in close. I've got to whisper it in your ear. 493 01:00:59,197 --> 01:01:00,197 One. 494 01:01:01,700 --> 01:01:05,369 Lean in closer so I can tell you. 495 01:01:06,330 --> 01:01:07,371 Closer. 496 01:01:14,129 --> 01:01:16,547 Are you connected? - Yes. 497 01:01:22,137 --> 01:01:24,805 I can't swim. 498 01:01:32,147 --> 01:01:33,522 Ow. 499 01:01:34,900 --> 01:01:38,194 It's pretty ridiculous, isn't it? 500 01:01:44,117 --> 01:01:47,912 Alright, that's enough. It's not that funny. 501 01:01:48,830 --> 01:01:50,956 It's just that... with... 502 01:01:53,335 --> 01:01:58,547 With... working here it seems a bit strange. - What... ow. 503 01:02:01,593 --> 01:02:06,347 People aren't lining up to jump off the diving board of the oil rig. 504 01:02:06,556 --> 01:02:08,641 It's not an aquatic park, yet. 505 01:02:12,729 --> 01:02:15,147 Never was good in the water. 506 01:02:19,569 --> 01:02:23,322 There was this television series when I was a kid. 507 01:02:23,532 --> 01:02:27,159 You probably haven't heard of it, it's about a submarine. 508 01:02:27,369 --> 01:02:31,330 It was called "Voyage to the Bottom of the Sea". 509 01:02:31,540 --> 01:02:34,917 And there was always these... 510 01:02:35,836 --> 01:02:39,713 There was this great noise that the submarine made. It went... 511 01:02:40,715 --> 01:02:44,260 I can't do it. It was something like... 512 01:02:47,013 --> 01:02:50,349 I was fascinated with this series, I... 513 01:02:51,810 --> 01:02:58,149 I had nightmares that there were sea monsters coming after me. 514 01:02:59,109 --> 01:03:04,238 One summer my parents decided, "We're going to do a beach holiday". 515 01:03:04,406 --> 01:03:06,907 Everything was alright, for a while. 516 01:03:07,784 --> 01:03:13,205 I made sure my parents didn't realize I wasn't going anywhere near that water. 517 01:03:13,748 --> 01:03:18,627 It terrified me. I couldn't even go down to the water's edge. 518 01:03:18,837 --> 01:03:22,882 I couldn't even put my toe in, because I was convinced... 519 01:03:23,049 --> 01:03:26,927 that these monsters were there, waiting for me. 520 01:03:27,804 --> 01:03:33,058 I was just busy building sand castles. 521 01:03:33,685 --> 01:03:35,769 So, one day... 522 01:03:35,979 --> 01:03:39,815 my dad decides to rent a paddle-boat, and... 523 01:03:41,401 --> 01:03:45,863 he got really angry, because I wasn't going to go on the paddle-boat, 524 01:03:46,072 --> 01:03:49,909 because I was very busy with my sand castes. 525 01:03:50,118 --> 01:03:55,080 He got furious and he scooped me up and forced me on it. 526 01:03:56,208 --> 01:03:58,959 And then he started to peddle furiously. 527 01:03:59,669 --> 01:04:03,422 With this kind of uncontrollable rage. 528 01:04:03,632 --> 01:04:09,845 I was trembling, I was sobbing, and he was saying, 529 01:04:10,096 --> 01:04:16,143 "Spent 5 bucks on this. We're gonna have a good time if it's the last thing we do!" 530 01:04:16,937 --> 01:04:21,315 Before you know it, we were pretty far away from the shore. 531 01:04:21,566 --> 01:04:25,819 He stops pedaling, and... 532 01:04:26,446 --> 01:04:31,659 he stands up and he says something like... 533 01:04:32,285 --> 01:04:34,954 I've no idea what he said. 534 01:04:35,705 --> 01:04:37,373 Picks me up... 535 01:04:38,083 --> 01:04:40,334 and he throws me in the water. 536 01:04:41,169 --> 01:04:43,546 I start sinking to the bottom. 537 01:04:43,755 --> 01:04:47,049 I keep going deeper, and deeper, and deeper down. 538 01:04:49,010 --> 01:04:52,721 And there, I swear, Cora. 539 01:04:53,098 --> 01:04:59,436 There's this big, black, gelatinous... something. 540 01:04:59,646 --> 01:05:01,939 It had these big bulging eyes, and... 541 01:05:02,899 --> 01:05:05,192 tentacles. 542 01:05:06,319 --> 01:05:09,863 And it saw me. 543 01:05:10,865 --> 01:05:14,660 And it started coming after me. 544 01:05:18,456 --> 01:05:21,750 And that was the last thing I remember. 545 01:05:21,960 --> 01:05:26,589 I woke up in a hospital bed... 546 01:05:34,222 --> 01:05:35,389 You know what? 547 01:05:39,227 --> 01:05:40,894 My father... 548 01:05:42,188 --> 01:05:47,151 When he... when he threw me in the water. 549 01:05:51,990 --> 01:05:54,283 He didn't know how to swim either. 550 01:06:07,839 --> 01:06:11,550 Dr. Sulitzer? Yes... 551 01:06:13,136 --> 01:06:19,558 Well, we don't have that much to do, so... No, it's fine. It's okay. Just waiting. 552 01:06:21,227 --> 01:06:25,606 Hanna, the nurse here, she wants to have a word with you. 553 01:06:25,940 --> 01:06:27,399 Okay. 554 01:06:28,985 --> 01:06:30,361 Hello. 555 01:06:32,280 --> 01:06:35,282 Yes, no... He's stable but he's... 556 01:06:36,368 --> 01:06:39,787 The problem is, he isn't getting any better, so... 557 01:06:40,246 --> 01:06:45,292 He still is running a high fever. It comes in waves, morning, mid-afternoon. 558 01:06:47,545 --> 01:06:50,839 I think he should be taken off the oil rig. 559 01:06:52,384 --> 01:06:54,760 No, immediately. 560 01:06:56,680 --> 01:06:58,847 The day after tomorrow? 561 01:06:59,933 --> 01:07:02,393 You'll speak to... 562 01:07:03,853 --> 01:07:06,188 Okay. Good bye. 563 01:07:06,398 --> 01:07:10,150 I think Sulitzer is looking for another job. 564 01:07:10,360 --> 01:07:12,653 Aren't you? 565 01:07:13,029 --> 01:07:18,117 The company can move me to another rig. Maybe in... 566 01:07:19,119 --> 01:07:23,747 Chile, or Cuba. Who knows? 567 01:07:24,958 --> 01:07:29,169 Meanwhile, I stay here. As long as they want. 568 01:07:31,297 --> 01:07:35,676 I get edgy on dry land. I get... 569 01:07:37,387 --> 01:07:40,848 Dizzy. - The accident? 570 01:07:41,516 --> 01:07:46,103 How did it happen? - You really want to know that? 571 01:07:49,274 --> 01:07:52,693 They were drilling in ground that's like... 572 01:07:53,945 --> 01:07:56,905 Cheese with holes... Swiss cheese. 573 01:07:57,407 --> 01:08:00,284 There are pockets of gas, down there. 574 01:08:01,411 --> 01:08:06,957 And we hit one. It's not the first time it's happened. 575 01:08:07,459 --> 01:08:11,128 Could it have been avoided? - No. No. 576 01:08:11,463 --> 01:08:16,508 Yes, maybe, if we'd stopped drilling a long time ago. But... 577 01:08:17,677 --> 01:08:22,389 What happened to the man who died, was no accident. 578 01:08:23,475 --> 01:08:28,771 That man wanted to kill himself. He threw himself into the flames. 579 01:08:32,066 --> 01:08:33,525 Sorry. 580 01:08:34,402 --> 01:08:36,361 So... and... 581 01:08:37,363 --> 01:08:41,700 Josef, he tried to save him, but... 582 01:08:43,411 --> 01:08:46,622 It all happened so quickly. 583 01:08:48,833 --> 01:08:54,171 We all saw how he threw himself into the... into the blaze. 584 01:08:55,507 --> 01:09:01,345 We haven't told the company everything. We let them believe it was an accident. 585 01:09:01,554 --> 01:09:05,974 That man left a wife and 2 kids. 586 01:09:08,019 --> 01:09:11,814 So, what's the point in telling the truth? 587 01:09:12,649 --> 01:09:17,694 Let them believe it was an accident. That means some money for his family. 588 01:09:19,072 --> 01:09:20,781 And... 589 01:09:22,158 --> 01:09:24,701 Deep down... 590 01:09:25,954 --> 01:09:27,913 everything is an accident. 591 01:09:31,709 --> 01:09:34,753 He never speaks about him. - Doesn't he? 592 01:09:35,672 --> 01:09:38,215 Well... 593 01:09:49,894 --> 01:09:53,105 Hanna? - Yes. 594 01:09:54,941 --> 01:09:57,317 What? - Nothing. 595 01:10:01,656 --> 01:10:03,198 Yes? 596 01:10:03,783 --> 01:10:05,409 Nothin'. - What? 597 01:10:06,077 --> 01:10:07,953 No, nothin'. 598 01:10:08,454 --> 01:10:09,997 Oh, come on. 599 01:10:12,584 --> 01:10:15,586 Nothing. - Simon? 600 01:10:15,837 --> 01:10:17,045 What? 601 01:10:18,840 --> 01:10:20,757 Nothing. 602 01:10:21,926 --> 01:10:24,386 No, what? 603 01:10:25,138 --> 01:10:26,680 What? 604 01:10:34,355 --> 01:10:35,355 Hanna? 605 01:10:36,774 --> 01:10:38,984 Hanna? - Yes. 606 01:10:39,319 --> 01:10:40,944 Look at this! 607 01:10:52,457 --> 01:10:56,168 Remember that you're not 15 years old. 608 01:11:03,217 --> 01:11:05,385 Bodalo. - What? 609 01:11:06,304 --> 01:11:09,056 What do you think I just said? 610 01:11:10,975 --> 01:11:14,436 Idiot? Dickhead? A little of both? 611 01:11:14,687 --> 01:11:17,606 More or less, yes. 612 01:11:18,733 --> 01:11:22,527 Which language? - What difference does it make? 613 01:11:22,737 --> 01:11:28,283 Here we go. Aren't you getting tired of playing the mystery woman act with me? 614 01:11:28,493 --> 01:11:31,745 Do you want more soup? 615 01:11:34,290 --> 01:11:37,876 Come on, I've told you my little miseries. 616 01:11:38,795 --> 01:11:42,839 Tell me something. No, I'm full up on soup. 617 01:11:50,264 --> 01:11:54,101 Did you like "Letters of a Portuguese Nun"? 618 01:11:58,272 --> 01:12:02,234 I thought you didn't like books, just chicken and rice. 619 01:12:02,443 --> 01:12:04,528 I used to read. 620 01:12:05,738 --> 01:12:10,742 Yeah, well. I don't remember it all that well. 621 01:12:11,077 --> 01:12:15,622 Read it ages ago. It's a short book. 622 01:12:17,583 --> 01:12:22,629 I only read short books. Don't have patience for long ones. 623 01:12:22,839 --> 01:12:28,176 Gave that book as a present to someone, once. 624 01:12:28,970 --> 01:12:30,345 A woman. 625 01:12:31,514 --> 01:12:35,642 I know I shouldn't have, but I did. - Why? 626 01:12:39,272 --> 01:12:43,567 Because it was another man's wife. 627 01:12:44,360 --> 01:12:47,237 A man who loved her, 628 01:12:47,447 --> 01:12:49,865 and whom she loved. 629 01:12:51,784 --> 01:12:55,454 And who even I loved. 630 01:13:05,256 --> 01:13:09,301 There's certain things one should never do. 631 01:13:10,053 --> 01:13:13,138 Like what? 632 01:13:13,765 --> 01:13:16,141 One should never... 633 01:13:16,350 --> 01:13:21,855 give a book as a present to someone who spends too much time alone. 634 01:13:23,149 --> 01:13:27,486 One should never fall in love with one's best friend's wife. 635 01:13:30,448 --> 01:13:33,867 Above all, one should never tell one's best friend. 636 01:13:49,842 --> 01:13:56,556 It's terrible to tempt compassion. It's the last thing I want to arouse in you. 637 01:13:58,434 --> 01:14:00,936 Cora? - Yes. 638 01:14:03,981 --> 01:14:08,110 How does one live with what has happened? 639 01:14:09,654 --> 01:14:13,156 The consequences. 640 01:14:15,910 --> 01:14:20,372 How does one live with the dead? 641 01:14:25,753 --> 01:14:30,757 I don't know. You'll have to go on, I suppose. 642 01:14:32,552 --> 01:14:36,221 Everyone keeps on living for the future, some how. 643 01:14:37,431 --> 01:14:39,266 Or not. 644 01:14:41,060 --> 01:14:46,106 There are those who don't make it through. 645 01:14:54,073 --> 01:14:58,618 A helicopter is coming to fetch you. Tomorrow, or the day after. 646 01:15:01,122 --> 01:15:05,625 Are you coming with me? Are you? 647 01:15:08,212 --> 01:15:13,049 You gonna hold my hand? Help me look at myself again? 648 01:15:24,645 --> 01:15:28,857 I've lost at love before 649 01:15:30,067 --> 01:15:34,863 Got mad and closed the door 650 01:15:35,448 --> 01:15:39,492 But you said try just once more 651 01:15:40,244 --> 01:15:42,204 I chose you for the one 652 01:15:42,872 --> 01:15:45,207 Now we're having so much fun 653 01:15:45,583 --> 01:15:47,751 You treated me so kind 654 01:15:48,211 --> 01:15:50,212 I'm about to lose my mind 655 01:15:50,421 --> 01:15:55,217 You make me so very happy 656 01:15:55,676 --> 01:16:02,933 I'm so glad you came into my life 657 01:16:06,354 --> 01:16:10,398 The others were untrue 658 01:16:11,484 --> 01:16:15,612 But when it came to lovin'you 659 01:16:16,364 --> 01:16:20,575 I'd spend my whole life with you 660 01:16:21,244 --> 01:16:23,703 Cause you came and you took control 661 01:16:23,913 --> 01:16:26,248 You touched my very soul 662 01:16:26,499 --> 01:16:28,583 You always showed me that 663 01:16:28,960 --> 01:16:31,086 Loving you is where it's at 664 01:16:31,337 --> 01:16:36,258 You make me so very happy 665 01:16:36,842 --> 01:16:45,475 I'm so glad you came into my life 666 01:16:53,567 --> 01:16:57,279 Don't you like the show? 667 01:16:59,532 --> 01:17:00,991 I've seen it before. 668 01:17:03,452 --> 01:17:06,830 Who do you work for, Martin? 669 01:17:07,331 --> 01:17:09,541 The company. 670 01:17:11,544 --> 01:17:14,671 And the company pays you to check on the mussels? 671 01:17:15,131 --> 01:17:20,051 The company pays me to measure the wave impact strength, I told you. 672 01:17:21,012 --> 01:17:23,138 The mussels are my business. 673 01:17:28,894 --> 01:17:33,398 Sometimes I forget that we're out at sea. - No, we aren't in limbo. 674 01:17:34,025 --> 01:17:37,152 We're up to our necks in water. 675 01:17:38,446 --> 01:17:40,822 Do you know what the problem is? 676 01:17:41,324 --> 01:17:43,408 The people think it's the oil. 677 01:17:43,617 --> 01:17:47,370 But it's not true. It's the water that we bring out with it. 678 01:17:47,830 --> 01:17:53,501 For millions of years it rubbed shoulders with the oil, stuck at the bottom of the sea. 679 01:17:53,711 --> 01:17:59,924 You see, when we crack the water from the oil and return it to the sea, it's shitty water. 680 01:18:00,092 --> 01:18:06,598 It corrupts everything it touches. You know what's happened to the fish that live here? 681 01:18:07,600 --> 01:18:10,852 Contact with this water has altered their hormones. 682 01:18:11,062 --> 01:18:15,774 It's delayed spawning. Colder currents sweep the eggs away before they can hatch. 683 01:18:18,361 --> 01:18:21,571 They're shutting down, anyway. - Not if I can help it. 684 01:18:21,906 --> 01:18:23,281 What will you do? 685 01:18:23,908 --> 01:18:26,201 This could be used for lots of things. 686 01:18:26,535 --> 01:18:31,498 Use the drilling motors to purge the water. It's possible to cleanse the water. 687 01:18:31,707 --> 01:18:35,210 What will happen if nobody takes any notice of you? 688 01:18:40,007 --> 01:18:43,009 Well, I'll keep on measuring waves. 689 01:18:44,095 --> 01:18:45,804 Collecting mussels. 690 01:18:48,057 --> 01:18:52,852 And I'll keep thinking that something can be done. 691 01:18:58,109 --> 01:19:00,944 I envy you, Martin. 692 01:19:03,989 --> 01:19:11,162 Really, I... I didn't know there were still people like you about. 693 01:19:12,289 --> 01:19:16,084 I wish you luck. 694 01:20:45,424 --> 01:20:49,344 How did you pass the night? - The night? 695 01:20:50,596 --> 01:20:55,767 I don't know. Lousy, I guess. 696 01:20:57,937 --> 01:21:00,480 What time is it? - 12. Are you hungry? 697 01:21:01,232 --> 01:21:03,358 No. 698 01:21:06,820 --> 01:21:09,197 When I was studying in Dubrovnik, 699 01:21:09,615 --> 01:21:13,034 I always dreaded when we had to clean the patients. 700 01:21:13,869 --> 01:21:15,662 I felt... 701 01:21:16,705 --> 01:21:19,541 I felt uncomfortable. 702 01:21:19,708 --> 01:21:23,753 Just thinking that they were uncomfortable. 703 01:21:24,672 --> 01:21:26,130 But... 704 01:21:26,298 --> 01:21:31,636 I soon realized that... people like being clean. 705 01:21:32,930 --> 01:21:36,975 No matter how you do it, or... 706 01:21:38,143 --> 01:21:43,565 or who does it. They like being in your hands. 707 01:21:45,150 --> 01:21:47,735 They like trusting you with their bodies. 708 01:21:48,654 --> 01:21:53,074 As if they were saying, "It's only a body." 709 01:21:55,119 --> 01:21:59,330 "It's only a body. You'll never know what I am thinking, 710 01:21:59,498 --> 01:22:03,126 or who I am." 711 01:22:08,966 --> 01:22:11,009 I had a... 712 01:22:12,094 --> 01:22:15,847 I had a friend who studied with me. 713 01:22:18,642 --> 01:22:21,644 We got on very well. 714 01:22:22,271 --> 01:22:26,524 She was... She was so cheerful. 715 01:22:29,528 --> 01:22:33,573 I've never been cheerful. 716 01:22:36,118 --> 01:22:40,371 I was so proud to be her friend. 717 01:22:41,081 --> 01:22:46,586 We used to read all the same books and stay up, late into the night, 718 01:22:46,795 --> 01:22:51,382 just talking about them. The books were always more real than... 719 01:22:51,759 --> 01:22:54,927 More real than anything else. 720 01:22:57,765 --> 01:23:01,643 We lived together during the war, and... 721 01:23:01,894 --> 01:23:05,480 We were 20 years old when they closed the school. 722 01:23:05,689 --> 01:23:10,860 And we decided to go back to the town where we were both from. 723 01:23:12,696 --> 01:23:18,242 We couldn't get in touch with our families. They said terrible things were happening. 724 01:23:19,161 --> 01:23:23,915 But you know, nobody really believed them. I mean... 725 01:23:25,501 --> 01:23:30,171 People always exaggerate. It couldn't be true, I mean, war... 726 01:23:31,173 --> 01:23:34,634 Somehow it always happens somewhere else. 727 01:23:36,720 --> 01:23:40,848 So we borrowed a car, she could drive, and we... 728 01:23:43,769 --> 01:23:45,812 We set off. 729 01:23:46,355 --> 01:23:51,109 Nothing happened on the journey. We saw... 730 01:23:52,361 --> 01:23:57,532 We saw fires far off, and... dead dogs. 731 01:23:59,785 --> 01:24:01,369 Nothing. 732 01:24:01,620 --> 01:24:04,622 Lots of dead dogs. 733 01:24:07,126 --> 01:24:11,879 We listened to this cassette of Italian disco music. 734 01:24:16,802 --> 01:24:19,303 And we laughed. 735 01:24:21,598 --> 01:24:25,184 We laughed so much on that journey. 736 01:24:25,477 --> 01:24:30,898 Do you remember, there was this song called, La Dolce Vita? 737 01:24:31,275 --> 01:24:36,446 It was so stupid. It was... 738 01:24:37,114 --> 01:24:40,116 we're livin' like a Dolce Vita 739 01:24:40,826 --> 01:24:42,910 This time we got it right 740 01:24:43,620 --> 01:24:46,497 we're livin' like a Dolce Vita 741 01:24:46,999 --> 01:24:49,250 Got a dream... 742 01:24:52,087 --> 01:24:57,341 They stopped us just 2 kilometers from the town. 743 01:24:59,720 --> 01:25:02,805 They took us to a hotel. 744 01:25:03,891 --> 01:25:08,352 We thought they just wanted to steal the car. 745 01:25:10,814 --> 01:25:16,027 We were very worried about how we would explain this to the owner. 746 01:25:18,614 --> 01:25:21,908 It's ridiculous, isn't it? 747 01:25:22,701 --> 01:25:26,954 Your whole life is about to... 748 01:25:28,624 --> 01:25:29,832 change... 749 01:25:31,043 --> 01:25:35,087 And you are worrying about an old Fiat Turbo. 750 01:25:38,425 --> 01:25:41,969 The soldiers were our soldiers. 751 01:25:46,183 --> 01:25:50,770 They were soldiers, they spoke like me, they spoke my own language. 752 01:25:56,318 --> 01:25:59,237 Some of them were only 18 years old. 753 01:26:01,740 --> 01:26:06,494 I remember, one day, UN troops were brought in, and... 754 01:26:07,371 --> 01:26:12,500 We thought that day that they were going to take us out of there. 755 01:26:14,545 --> 01:26:16,462 No. 756 01:26:17,881 --> 01:26:22,176 Voices like yours, Josef. 757 01:26:22,386 --> 01:26:24,428 Talking like you. 758 01:26:28,725 --> 01:26:32,019 I remember that one of them... 759 01:26:33,021 --> 01:26:37,859 apologized all the time. He would apologize... 760 01:26:38,569 --> 01:26:40,653 while smiling. 761 01:26:42,656 --> 01:26:46,242 If you can imagine that they... 762 01:26:46,618 --> 01:26:52,540 rape you, time and again, and whisper in your ears, so only you can hear... 763 01:26:52,749 --> 01:26:54,792 I'm sorry, I'm so sorry. 764 01:26:55,460 --> 01:26:57,420 Forgive me. 765 01:27:01,091 --> 01:27:04,760 There were 15 of us women. 766 01:27:05,178 --> 01:27:10,057 Sometimes more. We knew that when the food ran out, they'd kill some of us. 767 01:27:10,976 --> 01:27:14,896 They made a woman kill her daughter. 768 01:27:16,064 --> 01:27:20,693 They put a gun in her hand and her finger on the trigger. 769 01:27:20,903 --> 01:27:28,159 They put the barrel of the gun in the girl's vagina. They made her pull that trigger. 770 01:27:29,995 --> 01:27:34,790 Saying something like, now you're not going to be a grandmother. 771 01:27:35,584 --> 01:27:37,793 Something like that. 772 01:27:38,003 --> 01:27:44,634 So, the woman died soon after, of sorrow. 773 01:27:48,180 --> 01:27:51,349 One day dawned and she had died of sorrow. 774 01:27:53,268 --> 01:27:57,480 Know what they did to the ones who dared to scream? 775 01:27:57,814 --> 01:27:59,941 They said... 776 01:28:01,818 --> 01:28:05,655 "Now we are really going to give you reasons for screaming." 777 01:28:05,864 --> 01:28:11,285 And they made hundreds of cuts all over their bodies, with a knife. 778 01:28:11,745 --> 01:28:17,541 And they rubbed salt in the wounds and sewed up deeper cuts with sewing needles. 779 01:28:19,127 --> 01:28:23,005 That's what they did to my friend. 780 01:28:26,885 --> 01:28:30,346 And I couldn't... 781 01:28:30,931 --> 01:28:35,017 They wouldn't let me clean her wounds, so... 782 01:28:35,644 --> 01:28:37,770 She slowly bled to death. 783 01:28:41,858 --> 01:28:47,196 It was just so... It was so slowly. 784 01:28:48,657 --> 01:28:52,576 And the blood ran down her arms, and her legs. 785 01:28:54,246 --> 01:28:57,498 I just prayed that she would die quickly. 786 01:28:57,708 --> 01:29:01,043 I counted the screams. 787 01:29:01,253 --> 01:29:04,380 The moans, I measured... I measured the pain. 788 01:29:06,925 --> 01:29:13,806 And I thought... "She can't suffer anymore." 789 01:29:16,810 --> 01:29:18,769 "Now she'll die." 790 01:29:20,147 --> 01:29:24,525 "Now. Please." 791 01:29:26,194 --> 01:29:28,279 "The very next minute, please." 792 01:32:05,645 --> 01:32:07,730 What was her name? 793 01:32:08,732 --> 01:32:10,691 Your friend. 794 01:32:12,277 --> 01:32:14,069 What was her name? 795 01:32:16,156 --> 01:32:18,824 Hanna. 796 01:33:17,968 --> 01:33:20,135 Hanna? 797 01:33:23,890 --> 01:33:43,575 Hanna! 798 01:35:37,857 --> 01:35:38,857 Josef. 799 01:35:39,734 --> 01:35:42,778 Your bag. - That's not mine. 800 01:35:42,987 --> 01:35:45,280 It's yours. 801 01:38:58,433 --> 01:39:01,435 Would you come with me? 802 01:39:05,148 --> 01:39:10,110 Did you have a good trip? Do sit down. - Yes, thank you. 803 01:39:11,571 --> 01:39:15,699 Is this your first time in Copenhagen? - Yes, it's quite nice. 804 01:39:15,908 --> 01:39:18,201 It's lovely. 805 01:39:19,329 --> 01:39:22,205 What do you need from me? 806 01:39:24,167 --> 01:39:29,963 Well, I've been thinking about what I would say to you this entire journey. 807 01:39:30,673 --> 01:39:33,175 I'm not quite sure. 808 01:39:33,635 --> 01:39:38,430 As I told you on the phone, I met Hanna when she was my nurse. 809 01:39:38,848 --> 01:39:43,185 I never really... got to see her. 810 01:39:43,394 --> 01:39:47,898 Do you want a photo of her, see if she's as beautiful as her voice? 811 01:39:49,651 --> 01:39:51,943 No. - No. 812 01:39:52,153 --> 01:39:57,991 You wouldn't have come all this way just for a photograph. 813 01:39:58,201 --> 01:40:01,953 I was Hanna's councilor for 2 years. 814 01:40:02,246 --> 01:40:05,666 Since then I receive a phone call, from time to time. 815 01:40:06,167 --> 01:40:12,047 She doesn't speak, she doesn't say anything, but I know it's her, I know she's alive. 816 01:40:12,256 --> 01:40:18,720 Why doesn't she say anything? - That's between Hanna and me. 817 01:40:20,682 --> 01:40:25,936 She... she told me something. 818 01:40:26,771 --> 01:40:31,566 About what happened... in the hotel. 819 01:40:32,610 --> 01:40:37,406 She must have trusted you. - But I know... 820 01:40:37,699 --> 01:40:41,660 I know, don't ask me how or why, but I know... 821 01:40:41,869 --> 01:40:45,914 There's something she didn't tell me. And many things... 822 01:40:46,457 --> 01:40:49,835 she didn't tell me, and I want to know. 823 01:40:50,211 --> 01:40:55,507 And you want me to tell you. Haven't you had your ration of horror? 824 01:40:55,967 --> 01:40:57,801 What do you want? 825 01:40:58,261 --> 01:41:03,515 What do you really want? Didn't you read the newspaper during those 10 years of war? 826 01:41:06,644 --> 01:41:10,605 What? I don't know. 827 01:41:13,443 --> 01:41:17,070 I think I want... 828 01:41:17,488 --> 01:41:21,700 to spend the rest of my life with her. 829 01:41:22,076 --> 01:41:25,412 Oh, the rest of your life. 830 01:41:26,122 --> 01:41:28,665 How romantic. 831 01:41:29,917 --> 01:41:35,172 The rest of your life with a refugee from a war that everybody has forgotten? 832 01:41:35,548 --> 01:41:38,759 With a woman you've never even seen? 833 01:41:39,927 --> 01:41:43,638 With a woman that you only know has suffered things... 834 01:41:43,848 --> 01:41:47,100 neither your nor I could bear? 835 01:41:49,312 --> 01:41:54,816 Have you ever thought that what Hanna needs, most of all, is to be left alone? 836 01:41:55,359 --> 01:42:00,155 Yeah. Yeah, I've thought about that. 837 01:42:01,115 --> 01:42:05,744 But... I know she needs me. 838 01:42:07,872 --> 01:42:09,456 And I need her. 839 01:42:09,916 --> 01:42:12,375 I know it. 840 01:42:18,049 --> 01:42:20,425 Come with me. 841 01:42:33,439 --> 01:42:35,899 This is Hanna Amiran. 842 01:42:37,360 --> 01:42:40,612 Here is everything you want to know. 843 01:42:41,447 --> 01:42:44,699 But, even if you really feel the way you say you do, 844 01:42:44,909 --> 01:42:48,036 does that give you the right to see this tape? 845 01:42:48,538 --> 01:42:51,164 Without her consent? 846 01:42:52,667 --> 01:42:55,627 Do you know how many Hannas there are here? 847 01:42:56,045 --> 01:43:00,590 Do you know how much blood? How many deaths? 848 01:43:02,635 --> 01:43:06,304 Do you know how much hatred these tapes hold? 849 01:43:09,433 --> 01:43:13,728 Do you know why we record them? - No, why? 850 01:43:14,814 --> 01:43:20,235 Before the Holocaust, Adolph Hitler called his collaborators together, 851 01:43:20,361 --> 01:43:25,240 and in order to convince them that he could get away with his plan, 852 01:43:25,449 --> 01:43:30,078 he asked them, "Who remembers the extermination of the Armenians?" 853 01:43:30,288 --> 01:43:31,830 That's what he said. 854 01:43:33,332 --> 01:43:34,416 30 years later, 855 01:43:34,709 --> 01:43:40,297 nobody remembered the million Armenians exterminated in the cruelest possible way. 856 01:43:41,507 --> 01:43:43,091 10 years later... 857 01:43:43,467 --> 01:43:46,928 Who remembers what happened in the Balkans? 858 01:43:47,388 --> 01:43:50,348 The survivors. 859 01:43:52,310 --> 01:43:57,856 Those who managed, by some twist of fate, to tell it. 860 01:43:58,816 --> 01:44:01,902 If they can. 861 01:44:03,362 --> 01:44:05,572 Those who are ashamed... 862 01:44:06,949 --> 01:44:10,577 of having survived. 863 01:44:11,245 --> 01:44:12,412 Like Hanna. 864 01:44:13,915 --> 01:44:17,250 That's the irony of it, if you can call it that. 865 01:44:17,501 --> 01:44:22,088 The shame they feel for having managed to survive. 866 01:44:23,966 --> 01:44:25,717 And that shame, 867 01:44:26,344 --> 01:44:31,389 which is greater than the pain, which is bigger than anything else, 868 01:44:33,225 --> 01:44:36,061 can last forever. 869 01:44:54,330 --> 01:44:57,540 I believe I have a photograph of Hanna, somewhere. 870 01:45:25,194 --> 01:45:27,654 Hanna. 871 01:45:32,743 --> 01:45:35,704 I knew you were blond. 872 01:45:37,999 --> 01:45:40,959 I came to bring you your backpack. 873 01:45:41,127 --> 01:45:42,168 Thanks. 874 01:45:44,255 --> 01:45:47,340 You have done it, now you can go. 875 01:45:53,514 --> 01:45:58,518 I... I took a bar of soap. Hope you don't mind. 876 01:45:58,728 --> 01:46:01,813 No, I have lots. 877 01:46:07,987 --> 01:46:10,488 It's a nice scar that you've got. 878 01:46:12,867 --> 01:46:19,080 Yeah, well, they said it won't look so bad, after a while. 879 01:46:21,500 --> 01:46:26,838 They also told me that the nurse that took care of me did a real good job. 880 01:46:27,006 --> 01:46:28,631 Good. 881 01:46:31,343 --> 01:46:33,678 They shut down the rig. 882 01:46:35,723 --> 01:46:40,268 Where is everyone going? - They offered us work in Chile. 883 01:46:41,062 --> 01:46:44,981 Simon is going to go back and try the restaurant business. 884 01:46:45,566 --> 01:46:49,527 Chile. - I haven't decided what to do. 885 01:46:50,654 --> 01:46:52,906 Still thinking about it. 886 01:46:54,366 --> 01:46:55,408 Good. 887 01:46:57,078 --> 01:47:01,581 I thought... you and I... 888 01:47:02,666 --> 01:47:07,128 Maybe we could go away somewhere, together. 889 01:47:07,630 --> 01:47:10,924 One of these days. Today. 890 01:47:12,051 --> 01:47:15,553 Right now. 891 01:47:18,057 --> 01:47:20,141 Come with me, Hanna. 892 01:47:24,730 --> 01:47:27,857 No, I... 893 01:47:28,692 --> 01:47:32,403 I don't think that's going to be possible. - Why not? 894 01:47:41,163 --> 01:47:45,416 Because I think that if we go away, to someplace together... 895 01:47:45,876 --> 01:47:49,337 I am afraid that, one day... 896 01:47:49,964 --> 01:47:51,798 Maybe not today... 897 01:47:53,425 --> 01:47:57,262 Maybe not tomorrow either, but one day, suddenly... 898 01:48:01,267 --> 01:48:05,603 I may begin to cry and cry so much that nothing and nobody can stop me. 899 01:48:05,855 --> 01:48:09,440 And the tears will fill the room, I won't be able to breathe, 900 01:48:09,650 --> 01:48:14,279 and I will pull you down with me, and we'll both drown. 901 01:48:15,447 --> 01:48:17,115 I'll learn how to swim. 902 01:48:21,579 --> 01:48:23,121 I swear. 903 01:48:25,040 --> 01:48:26,916 I'll learn how to swim. 904 01:49:59,635 --> 01:50:02,178 I left a long time ago. 905 01:50:02,388 --> 01:50:08,685 Only sometimes, in these Sunday mornings, when he's buying the papers and the bread. 906 01:50:09,144 --> 01:50:14,565 And she hears her children shouting from the house next door, where they've gone to play. 907 01:50:14,775 --> 01:50:18,027 Yes, yes she has 2 children now. 908 01:50:18,237 --> 01:50:20,071 My brothers. 909 01:50:20,281 --> 01:50:25,576 These cool and sunny winter mornings when she has the house to herself. 910 01:50:25,786 --> 01:50:29,706 And she feels strange and fragile and empty. 911 01:50:29,915 --> 01:50:33,835 And for a moment she doesn't know it all has been a dream. 912 01:50:34,878 --> 01:50:40,550 Then I come back to her and she cuddles me and strokes my hair. 913 01:50:40,759 --> 01:50:46,014 And nothing, nothing at all what happened will ever come between us. 914 01:50:46,223 --> 01:50:51,561 But I can hear the children coming back. I go away. 915 01:50:51,729 --> 01:50:54,063 I'm far away, now. 916 01:50:54,273 --> 01:50:58,526 Perhaps, I'll never come back. 71185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.