All language subtitles for The.Miracle.Maker.2000.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:28,494 --> 00:01:31,104 Ho! Here! Get a move on! 3 00:01:31,246 --> 00:01:35,434 Sepphoris, Upper Galilee, year 90 of the Roman occupation. 4 00:01:39,003 --> 00:01:41,399 - Can't catch me! - Get out of it! 5 00:01:41,881 --> 00:01:45,902 Figs, fresh figs, here's your figs. 6 00:01:46,302 --> 00:01:49,255 I�ve a fine job for you. 7 00:01:51,807 --> 00:01:55,056 - Be careful. - I�m all right. 8 00:01:58,271 --> 00:02:00,832 Jairus! Jairus! 9 00:02:01,565 --> 00:02:04,815 Spices, here! Get your spices! 10 00:02:04,943 --> 00:02:08,229 Cleopas, old friend! 11 00:02:08,363 --> 00:02:10,973 Now then... Tamar. 12 00:02:11,825 --> 00:02:14,742 Out of the way! 13 00:02:14,994 --> 00:02:17,390 How can you live in such a place? 14 00:02:17,538 --> 00:02:21,903 Living is a struggle. In the country or in the city. 15 00:02:22,835 --> 00:02:25,752 The doctor lives by the new synagogue. 16 00:02:25,879 --> 00:02:30,968 It'll be a beautiful building, a light shining for us in Sepphoris. 17 00:02:32,176 --> 00:02:35,093 Easy, easy! Don't let it swing! 18 00:02:45,814 --> 00:02:47,486 Tamar! 19 00:02:47,649 --> 00:02:51,159 I�m all right. Really, father. 20 00:02:51,277 --> 00:02:53,376 How is she now, my friend? 21 00:02:53,529 --> 00:02:58,700 It comes, it goes. But each time the fever returns, it's worse. 22 00:03:01,870 --> 00:03:04,312 Look! It's "Mad Mary". 23 00:03:04,455 --> 00:03:06,424 Tamar, come on. 24 00:03:10,794 --> 00:03:14,139 - Go on in. - He's the best doctor we have in the city. 25 00:03:14,548 --> 00:03:18,177 Cleopas, God is good. 26 00:03:18,885 --> 00:03:24,365 Yes. Whatever happens, He is good. 27 00:03:33,732 --> 00:03:37,195 - Bye! Look after yourself! - Bye! 28 00:03:37,318 --> 00:03:39,453 - You won't persuade him. - We pay good rates. 29 00:03:39,612 --> 00:03:41,711 - He's finishing today. - Today? 30 00:03:41,864 --> 00:03:46,609 - I'll pay double. What does he want? - Want? Who knows what he wants? 31 00:03:46,702 --> 00:03:49,062 We were told... 32 00:03:49,246 --> 00:03:50,918 - Come in. - Thank you. 33 00:03:52,040 --> 00:03:54,566 - I said they were all... - Get off! 34 00:03:54,709 --> 00:03:59,916 All of you murderers, thieves. You think I don't see you. 35 00:04:00,339 --> 00:04:04,526 - Here, look! - The Emperor, he told me. I know! 36 00:04:05,218 --> 00:04:08,598 Oh! Oh, lovely! 37 00:04:08,721 --> 00:04:11,675 "Lovely!" 38 00:04:11,808 --> 00:04:14,500 Back to work! 39 00:04:14,643 --> 00:04:17,727 - You like nice things? - Get out! 40 00:04:18,730 --> 00:04:20,438 Out! 41 00:04:29,740 --> 00:04:31,116 Father! 42 00:04:33,285 --> 00:04:37,307 This is how it is in Sepphoris, in the holy place of the synagogue! 43 00:04:37,414 --> 00:04:38,789 Father! 44 00:04:48,340 --> 00:04:49,716 To work! 45 00:04:49,883 --> 00:04:52,623 - You say he's from Nazareth? - Yeah, Nazareth. 46 00:04:52,761 --> 00:04:55,881 And he has other work? 47 00:04:56,973 --> 00:04:58,479 No cure! 48 00:04:58,641 --> 00:05:02,745 There is medicine, but... 49 00:05:02,853 --> 00:05:05,890 Why should I deceive you? 50 00:05:06,023 --> 00:05:10,637 - What will this do? - It will ease the pain. 51 00:05:13,947 --> 00:05:18,608 - what did the doctor say? - You must rest. 52 00:05:18,701 --> 00:05:22,247 - Oh, I�m not tired! - No... 53 00:05:23,664 --> 00:05:28,029 We should never have come to this terrible city. 54 00:06:01,072 --> 00:06:04,501 - What did you say? - Well I... 55 00:06:05,201 --> 00:06:09,435 - I said I had other work. - Your Father's work. 56 00:06:09,538 --> 00:06:10,914 YES. 57 00:06:11,123 --> 00:06:14,634 You said that once. So long ago. 58 00:06:14,751 --> 00:06:19,247 - But you remember. - I remember everything. 59 00:06:19,339 --> 00:06:22,684 All the way down to Jerusalem for the Passover. 60 00:06:22,800 --> 00:06:25,196 And then the crowds back... 61 00:06:41,150 --> 00:06:44,661 Nowhere, nowhere... We couldn't find you. 62 00:06:44,778 --> 00:06:47,779 We searched Jerusalem, night and day. 63 00:06:47,906 --> 00:06:51,370 We must be strong in every way. 64 00:06:51,535 --> 00:06:53,977 What you say is true. 65 00:06:54,120 --> 00:06:58,354 And it is written: "Out of the strong came forth sweetness". 66 00:06:58,457 --> 00:07:00,936 There is sweetness in God's law, 67 00:07:01,418 --> 00:07:04,799 and in his love, there is strength. 68 00:07:06,340 --> 00:07:10,574 My son! Why have you done this to us? We've been so worried! 69 00:07:10,677 --> 00:07:13,761 - Running away! - Why were you looking for me? 70 00:07:13,888 --> 00:07:18,763 Didn't you know where I'd be? I have to work at my Father's business. 71 00:07:19,226 --> 00:07:24,351 After that, I lay awake. I lay awake for so many nights. 72 00:07:26,149 --> 00:07:28,545 When are you going? 73 00:07:28,693 --> 00:07:31,005 At first light. 74 00:07:31,904 --> 00:07:34,265 So soon? 75 00:07:56,593 --> 00:08:02,962 Gold is for a king. The riches of his glory. 76 00:08:03,099 --> 00:08:08,828 Frankincense is for prayer. A fragrant offering to God. 77 00:08:10,105 --> 00:08:13,995 Myrrh is for sorrow and the day of death. 78 00:08:14,109 --> 00:08:16,208 The doorway into life. 79 00:08:25,577 --> 00:08:29,467 Repent! Turn from your sins, all of you! 80 00:08:29,581 --> 00:08:32,143 How can we rid the nation of all its wickedness? 81 00:08:32,292 --> 00:08:35,542 Begin with your own heart! Start here! 82 00:08:36,045 --> 00:08:38,607 I baptise with water. 83 00:08:38,756 --> 00:08:44,402 But there is one who is coming after me who is far more powerful than I am. 84 00:08:44,469 --> 00:08:46,058 What can he mean? 85 00:08:46,221 --> 00:08:49,685 He will baptise you with the Holy Spirit... 86 00:08:50,308 --> 00:08:53,474 ...and with fire. 87 00:08:53,644 --> 00:08:56,123 - Who are you? - Are you the Messiah? 88 00:08:56,272 --> 00:08:59,356 We have to take an answer back to the authorities. 89 00:08:59,483 --> 00:09:03,243 Am I God's Holy One to save all the people? No! 90 00:09:03,361 --> 00:09:06,825 I am not the Messiah, nor do I dream that I am anything but this... 91 00:09:06,948 --> 00:09:11,052 The voice of one crying: "Make a way in the desert!" 92 00:09:11,160 --> 00:09:15,691 "Prepare a straight path for the Lord who is coming!" 93 00:09:31,262 --> 00:09:37,287 Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world. 94 00:09:40,353 --> 00:09:43,603 I should be baptised by you. 95 00:09:43,773 --> 00:09:48,007 Are you coming to me? 96 00:09:49,945 --> 00:09:54,393 John, John... 97 00:09:54,491 --> 00:09:58,725 When we were children, we played by this river. 98 00:09:58,828 --> 00:10:04,343 Our mothers called, and we ran to them. We followed them. 99 00:10:06,168 --> 00:10:12,241 Now there is another call. My Father in Heaven. 100 00:10:12,715 --> 00:10:16,428 And I must follow Him. 101 00:10:20,347 --> 00:10:26,255 You are my beloved son. I delight in you! 102 00:10:26,895 --> 00:10:34,806 My beloved son. This is my beloved son! 103 00:10:39,740 --> 00:10:41,115 Where's he going? 104 00:10:41,283 --> 00:10:45,861 There are battles which have to be fought alone. Come on. 105 00:11:20,318 --> 00:11:27,375 Command this stone to tum into a loaf of bread, to satisfy your hunger... 106 00:11:27,825 --> 00:11:32,664 ...if you are the Son of God! 107 00:11:34,164 --> 00:11:42,242 It is written: "Man shall not live on bread alone". 108 00:11:56,934 --> 00:12:02,580 I will give this authority and power and glory to you. 109 00:12:02,773 --> 00:12:06,924 Bow down before me and it will all be yours. 110 00:12:11,948 --> 00:12:13,881 No! 111 00:12:14,617 --> 00:12:17,961 It is written in the Scriptures: 112 00:12:20,122 --> 00:12:27,049 "You shall worship the Lord your God, and no one else shall you serve". 113 00:12:27,086 --> 00:12:29,363 No one! 114 00:12:39,097 --> 00:12:44,660 If you are the Son of God, throw yourself down from here! 115 00:12:45,937 --> 00:12:52,045 For it is written: "He has commanded his angels to take care of you". 116 00:12:52,109 --> 00:12:57,399 They will carry you up in their arms before you even hit your foot on a stone. 117 00:12:57,489 --> 00:13:01,723 - The Messiah! - The deliverer of Israel! 118 00:13:01,826 --> 00:13:05,586 You shall not put your God to the test! 119 00:13:05,955 --> 00:13:11,862 You shall not put your God to the test! 120 00:13:16,506 --> 00:13:20,135 ls that you, Jesus? 121 00:13:20,760 --> 00:13:22,135 Lazarus! 122 00:13:29,935 --> 00:13:32,852 Oh, my sisters have been arguing! 123 00:13:32,979 --> 00:13:37,854 They said they'd seen you at the Jordan, but it was days and days ago. 124 00:13:38,442 --> 00:13:43,732 Martha and Mary! I am longing to see them. 125 00:13:49,035 --> 00:13:53,187 I don't understand! Joseph died and left you a good set of tools. 126 00:13:53,289 --> 00:13:57,084 A workshop, custom and contacts in the big cities. 127 00:13:57,209 --> 00:13:59,735 Lazarus! I have new work to do. 128 00:13:59,878 --> 00:14:01,586 ls that what you mean by the Kingdom? 129 00:14:01,755 --> 00:14:03,937 Yes! The Kingdom of God! 130 00:14:04,132 --> 00:14:06,610 I mean, last time you came, you were just fixing the door! 131 00:14:06,759 --> 00:14:09,072 ls the door still opening smoothly? 132 00:14:10,262 --> 00:14:11,638 But I still don't... 133 00:14:11,847 --> 00:14:16,118 Don't you care my sister has left me to do everything? Tell her to help me! 134 00:14:18,728 --> 00:14:20,864 Martha! 135 00:14:21,064 --> 00:14:26,354 Martha, you're always hurrying around, so worried. 136 00:14:26,444 --> 00:14:29,907 You do so much for everyone else, but... 137 00:14:30,030 --> 00:14:34,264 Don't miss the one thing that matters for you. 138 00:14:34,367 --> 00:14:37,487 Sit with us and listen. 139 00:14:38,746 --> 00:14:42,720 Well I... I can still mend doors. 140 00:14:42,833 --> 00:14:46,036 But I�m building something new, now. 141 00:14:46,170 --> 00:14:51,519 - God's Kingdom! - On Earth, as it is in Heaven. 142 00:14:55,178 --> 00:14:58,214 Ask, and it will be given to you. 143 00:14:59,640 --> 00:15:02,250 Seek, and you will find. 144 00:15:03,018 --> 00:15:06,185 Knock, and the door will be opened. 145 00:15:06,396 --> 00:15:11,093 Your Father in Heaven longs to give you all good gifts. 146 00:15:11,192 --> 00:15:13,410 Our Father? In Heaven? 147 00:15:13,569 --> 00:15:15,538 This man is different from other rabbis. 148 00:15:15,696 --> 00:15:18,388 You mean he preaches his own message rather than God's. 149 00:15:18,532 --> 00:15:22,589 - No. He says things in a new way. - There's no harm in listening. 150 00:15:22,703 --> 00:15:24,161 Look at them! 151 00:15:24,454 --> 00:15:28,131 Come to me! Come and listen to me! Come to me! 152 00:15:28,249 --> 00:15:31,795 - Mother! - Come on, Tamar. 153 00:15:31,919 --> 00:15:34,611 I should never have brought you into the fields today. 154 00:15:34,755 --> 00:15:38,610 It's him! The carpenter in Sepphoris! 155 00:15:38,717 --> 00:15:42,512 Come to me and listen and act on my words. 156 00:15:43,221 --> 00:15:53,304 If you do that, then you're like a very wise man who built his house on rock. 157 00:15:56,233 --> 00:16:01,013 But anyone who listens to what I say and does nothing... 158 00:16:01,112 --> 00:16:05,346 ...is like a stupid man, who built his house upon the sand. 159 00:16:11,997 --> 00:16:17,002 Build your life like you build a house: On deep foundations. 160 00:16:17,127 --> 00:16:20,886 Don't just take the easy way. Take the hard way! 161 00:16:21,005 --> 00:16:27,114 Listen to my words. Let them go deeper and deeper. 162 00:16:27,177 --> 00:16:31,791 Open your hearts and minds to the truth. 163 00:16:31,890 --> 00:16:34,677 Be ready for the day when trouble comes. 164 00:16:34,976 --> 00:16:40,100 When difficulties arise and terrible storms rage all around you. 165 00:16:47,571 --> 00:16:51,117 Help! Help! Help! 166 00:16:55,161 --> 00:16:58,078 Build your house on the rock! 167 00:17:00,833 --> 00:17:03,917 Now you've caught the sun. Oh! 168 00:17:04,044 --> 00:17:05,977 Now the fever is coming. 169 00:17:06,129 --> 00:17:09,675 Let me watch! I want to hear the man. 170 00:17:09,799 --> 00:17:13,559 Come to me, everyone who is thirsty. 171 00:17:15,638 --> 00:17:18,330 Come to me, everyone who is hungry. 172 00:17:18,473 --> 00:17:20,442 I want to stay! 173 00:17:20,600 --> 00:17:25,606 Whomever the Father brings to me, I will never, ever, turn away. 174 00:17:26,856 --> 00:17:31,043 There are too many teachers in Galilee! 175 00:17:32,569 --> 00:17:35,736 We strike the Romans first and let that be God's sign to the people. 176 00:17:35,864 --> 00:17:38,426 He will bless our land with freedom! 177 00:17:38,575 --> 00:17:41,315 - No! - The people love him! 178 00:17:41,452 --> 00:17:43,588 You're young, you've fine ideals, Judas. 179 00:17:43,746 --> 00:17:48,158 Oh, yes! His ideal is to have a house like Herod's courtiers with baths and couches! 180 00:17:48,250 --> 00:17:51,714 Joram! We all want the same. We believe in the same God. 181 00:17:51,837 --> 00:17:54,315 We fight together, because we believe! 182 00:17:54,464 --> 00:17:58,960 - I believe! - In what, Judas? 183 00:17:59,052 --> 00:18:02,396 We should throw in our lot with an unknown rabbi from Nazareth? 184 00:18:02,555 --> 00:18:04,441 They say he has... 185 00:18:04,598 --> 00:18:07,290 He has powers from God! 186 00:18:07,434 --> 00:18:11,111 Powers? What powers can one man have against the might of Caesar? 187 00:18:11,229 --> 00:18:15,677 What do they fear? What do kings and emperors fear? 188 00:18:15,775 --> 00:18:18,385 They fear the people! 189 00:18:18,903 --> 00:18:25,011 When they rise up like one man! When they follow one man! 190 00:18:33,833 --> 00:18:36,395 Dream of your Messiah, Judas. 191 00:18:36,710 --> 00:18:40,981 - Dream! - Dream of your house with hot baths! 192 00:19:02,108 --> 00:19:05,453 You cross the border, you have to pay! 193 00:19:05,570 --> 00:19:08,773 Hands off me! I'll kill you murderers! 194 00:19:08,906 --> 00:19:13,484 Oh! You want money? You want money? 195 00:19:13,577 --> 00:19:16,317 Leave this one! She's the madwoman from Magdala. 196 00:19:16,455 --> 00:19:19,704 - How much does she owe? - Nothing! And nor do we! 197 00:19:19,833 --> 00:19:22,573 We caught nothing! No catch, no money. 198 00:19:23,169 --> 00:19:25,529 We're not paying taxes for thin air! 199 00:19:27,256 --> 00:19:31,313 I told the emperor. I told him all about you. 200 00:19:34,429 --> 00:19:38,663 Look, we have to keep records. It's the law! 201 00:19:38,766 --> 00:19:41,767 And is it the law for you to cheat and steal and line your own pockets? 202 00:19:41,894 --> 00:19:44,255 ls that the law? Traitor! 203 00:19:44,396 --> 00:19:46,578 Step aside there! 204 00:19:50,485 --> 00:19:51,860 Simon! 205 00:19:53,071 --> 00:19:57,128 - Simon! The man I told you about... he's here! - What? 206 00:19:57,241 --> 00:19:59,684 - He's coming down to the shore! - So? 207 00:20:03,747 --> 00:20:07,542 He's the one. He's the one God has sent to save us. 208 00:20:07,667 --> 00:20:11,689 You're mad! What can anyone do to save us from all this? 209 00:20:11,796 --> 00:20:16,493 We don't need more prophets! We've got enough problems trying to eat! 210 00:20:17,384 --> 00:20:19,946 John! James! Tie up the boat and don't pay. 211 00:20:23,932 --> 00:20:26,410 Hey! Hey! What the! 212 00:20:26,976 --> 00:20:30,440 - Push the boat out. - Push my... What is this? 213 00:20:31,188 --> 00:20:34,059 You want everyone else to come, too? 214 00:20:36,151 --> 00:20:39,828 Come on. Look, if you sail out a little... 215 00:20:42,031 --> 00:20:43,964 He's a troublemaker. 216 00:21:01,299 --> 00:21:05,533 What is the Kingdom of Heaven like? 217 00:21:05,636 --> 00:21:07,011 I'll tell you. 218 00:21:07,263 --> 00:21:15,506 It's like a mustard seed. You can't see it. 219 00:21:15,520 --> 00:21:21,463 It's so small it's a speck of dust. 220 00:21:21,525 --> 00:21:25,285 It could blow away. 221 00:21:25,404 --> 00:21:33,935 And yet, that tiny seed becomes the greatest tree of all! 222 00:21:34,037 --> 00:21:39,718 And all the birds in the air come and make their nest in its branches. 223 00:21:41,585 --> 00:21:48,761 Don't build up treasure on Earth, where thieves can rob, moths can eat... 224 00:22:01,061 --> 00:22:03,338 Push the boat further out! 225 00:22:03,980 --> 00:22:06,625 - Out? - Into the deep. 226 00:22:06,858 --> 00:22:08,910 Why? What for? 227 00:22:09,110 --> 00:22:12,064 Let your nets down for a catch, of course! 228 00:22:14,490 --> 00:22:18,083 No one catches fish during the day. 229 00:22:18,201 --> 00:22:21,072 They hide from the sunlight. 230 00:22:21,287 --> 00:22:23,505 Right down in the depths! 231 00:22:27,084 --> 00:22:31,924 But... if you insist, I'll let them down. 232 00:22:34,174 --> 00:22:38,231 In the middle of the day! 233 00:22:46,769 --> 00:22:48,986 We could be here for hours. 234 00:22:49,146 --> 00:22:51,981 - Simon! - We could be here for days! 235 00:22:53,942 --> 00:22:57,405 - Simon! - What is ii? 236 00:22:57,570 --> 00:22:59,194 What? 237 00:22:59,905 --> 00:23:02,515 Pull! Pull! 238 00:23:06,161 --> 00:23:08,687 What a catch! 239 00:23:08,830 --> 00:23:11,048 They'll break the nets! 240 00:23:11,207 --> 00:23:13,568 James! John! 241 00:23:14,752 --> 00:23:18,263 Come on! Row! 242 00:23:29,974 --> 00:23:34,161 Leave me! Lord, leave me. 243 00:23:34,812 --> 00:23:37,766 I am such a sinful man. 244 00:23:38,857 --> 00:23:41,253 Don't be afraid, Simon. 245 00:23:43,194 --> 00:23:48,235 From today, I am going to make you a fisher of men. 246 00:23:50,993 --> 00:23:52,535 Good day to you, sir! 247 00:23:53,287 --> 00:23:55,813 It's Asher Ben Azra! 248 00:23:55,956 --> 00:23:58,791 Water! And some refreshment. Hurry! 249 00:23:59,417 --> 00:24:01,434 - Asher Ben Azra. - Simon. 250 00:24:01,586 --> 00:24:04,752 - An unexpected pleasure. - There have been reports... 251 00:24:04,881 --> 00:24:07,881 - Rumours. Disturbances. - No, I wouldn't say... 252 00:24:08,008 --> 00:24:12,753 - If this madness spreads to Jerusalem... - You think this Jesus from Nazareth is mad? 253 00:24:12,846 --> 00:24:16,440 Well he's more dangerous than John, and we had to deal with him. 254 00:24:17,225 --> 00:24:22,314 - What will happen to john now? - Simon, you have all this! 255 00:24:22,396 --> 00:24:25,088 Your home, your servants, influence... 256 00:24:25,232 --> 00:24:30,582 You want to see all you have worked for in life lost in an uprising against Rome? 257 00:24:30,654 --> 00:24:36,039 You want to be lynched by crowds shouting about the Kingdom of Heaven on Earth? 258 00:24:36,993 --> 00:24:44,003 I must prepare a report on this Jesus and take it back to Jerusalem. 259 00:24:50,880 --> 00:24:54,000 - Come on! Let us in! - Yes, yes! 260 00:24:54,133 --> 00:25:00,123 Please! Look, don't crowd the Master. No, no, the place is bursting! 261 00:25:01,890 --> 00:25:05,520 All right! All right! Room for one more! 262 00:25:05,644 --> 00:25:08,122 Watch the water jug! 263 00:25:08,271 --> 00:25:11,616 Make way! We have a sick friend here! 264 00:25:11,732 --> 00:25:13,108 It's no good! 265 00:25:13,275 --> 00:25:17,427 Look, we're going to take you to Jesus, even if we have to... 266 00:25:24,369 --> 00:25:26,930 How can you say to your brother: 267 00:25:27,080 --> 00:25:30,033 "Let me take that speck of dust out of your eye"? 268 00:25:30,249 --> 00:25:34,994 Who are you to judge, when you have a huge log in your own eye? 269 00:25:35,087 --> 00:25:40,520 "I know what's good for you. I'll help you see clearly." 270 00:25:40,633 --> 00:25:43,420 Take the log out your own eye... 271 00:25:43,553 --> 00:25:47,787 ...and then you can help to remove the speck in your brother's eye! 272 00:25:48,015 --> 00:25:52,072 I hope we not too proud to learn something from a younger man. 273 00:25:52,185 --> 00:25:53,893 But this man has no respect for anyone. 274 00:25:54,062 --> 00:25:58,984 Oh, he has plenty of respect for thieves and vagabonds! 275 00:26:04,905 --> 00:26:07,087 Hey! What's going on? 276 00:26:09,743 --> 00:26:13,289 Friends! Come on down! There's plenty of room! 277 00:26:14,289 --> 00:26:15,961 Welcome! 278 00:26:16,707 --> 00:26:18,131 My roof! 279 00:26:19,960 --> 00:26:25,773 It's no good! No good! just let me die! 280 00:26:31,304 --> 00:26:36,179 Your sins... are forgiven you. 281 00:26:36,434 --> 00:26:40,751 Sins? Forgiven? 282 00:26:40,854 --> 00:26:44,057 Who can forgive sins but God? 283 00:26:45,567 --> 00:26:50,774 Let me ask you a question. Which is it easier to say: 284 00:26:50,863 --> 00:26:56,723 "Your sins are forgiven you" or "Get up and walk"? 285 00:26:56,869 --> 00:27:03,712 But to prove the Son of Man has the power on Earth to forgive sins... 286 00:27:03,750 --> 00:27:07,853 ...I command you: Pick up your bed and walk! 287 00:27:13,759 --> 00:27:15,182 Yes! 288 00:27:23,392 --> 00:27:27,971 Glory to God! Glory to God! 289 00:27:28,063 --> 00:27:29,569 Praise the Lord! 290 00:27:29,815 --> 00:27:33,243 - It's impossible! - But it's true! 291 00:27:33,401 --> 00:27:37,553 I�ve been healed! I�ve been healed! 292 00:27:41,492 --> 00:27:43,769 I�ve been healed! 293 00:28:31,787 --> 00:28:33,495 I see you! 294 00:28:43,464 --> 00:28:45,137 Mary! 295 00:28:46,926 --> 00:28:48,634 Mary! 296 00:28:50,095 --> 00:28:52,147 We know who you are! 297 00:28:52,890 --> 00:28:58,275 Jesus! Son of the most high God! 298 00:28:59,687 --> 00:29:01,656 Come out of her! 299 00:29:01,814 --> 00:29:04,127 Let her go! 300 00:29:46,813 --> 00:29:49,458 - There he is! - He's by the well. 301 00:29:49,607 --> 00:29:53,118 Master! We've been looking for you. 302 00:29:54,487 --> 00:29:56,503 There he is! 303 00:30:01,284 --> 00:30:05,258 Simon, I shall call you Peter... the Rock. 304 00:30:05,371 --> 00:30:11,017 - The Rock? - Yes. I am going to build on this rock! 305 00:30:11,085 --> 00:30:15,106 And Andrew... 306 00:30:16,173 --> 00:30:19,719 You will be my apostle, too. My messenger! 307 00:30:19,843 --> 00:30:25,607 - James and John, the sons of thunder! - Aye! That's them all right! 308 00:30:25,681 --> 00:30:29,785 Philip, Bartholomew, James, Simon! Come with me! 309 00:30:29,977 --> 00:30:32,812 Judas! You, too! You'll be one of the twelve. 310 00:30:32,938 --> 00:30:35,548 Thaddaeus! I want you, too! 311 00:30:35,690 --> 00:30:37,659 Thomas! 312 00:30:39,068 --> 00:30:41,511 Thomas? 313 00:30:41,654 --> 00:30:43,029 Me? 314 00:30:43,197 --> 00:30:46,874 Yes! You, Thomas. 315 00:30:48,160 --> 00:30:50,805 Me? 316 00:30:54,958 --> 00:30:58,635 - Master, this is not a good place. - One more! 317 00:31:00,171 --> 00:31:03,171 Matthew... Matthew! 318 00:31:03,299 --> 00:31:07,877 What? The tax gatherer? That traitor! 319 00:31:07,969 --> 00:31:09,345 Follow me. 320 00:31:21,231 --> 00:31:23,283 - We must take her to him. - What? 321 00:31:23,442 --> 00:31:25,577 You must take her to Jesus. 322 00:31:25,735 --> 00:31:30,432 - Rachel! - Oh, Cleopas! It's you! 323 00:31:30,531 --> 00:31:31,955 You must tell him! 324 00:31:33,075 --> 00:31:35,471 - How is she? - She's dying! 325 00:31:35,619 --> 00:31:38,015 No! She is not dying, Rachel! 326 00:31:38,163 --> 00:31:45,340 Jairus, are you so afraid of them? Have they such a hold over your life? 327 00:31:45,420 --> 00:31:48,373 God is my life! 328 00:31:48,506 --> 00:31:51,246 Not man! Not any man! 329 00:31:51,592 --> 00:31:55,305 And your daughter... What is she? 330 00:31:55,804 --> 00:32:00,216 Ln... your... life? 331 00:32:02,268 --> 00:32:05,139 I think we should listen to this Jesus. 332 00:32:05,605 --> 00:32:06,980 What? 333 00:32:07,148 --> 00:32:11,382 No one ever lost their soul by listening to a liar. 334 00:32:11,485 --> 00:32:14,130 Only by believing him and following. 335 00:32:14,279 --> 00:32:16,461 - But if he speaks the truth... - The truth? 336 00:32:16,948 --> 00:32:22,428 - We have nothing to fear from the truth, do we? - No, no. 337 00:32:22,495 --> 00:32:26,172 We must question Jesus, see how he defends himself. 338 00:32:26,373 --> 00:32:27,748 Yes! 339 00:32:29,167 --> 00:32:31,219 You must listen. 340 00:32:31,378 --> 00:32:34,213 Why should the people think their leaders do not listen? 341 00:32:35,215 --> 00:32:40,730 I will invite Jesus and his band of followers to my home. 342 00:32:41,887 --> 00:32:46,039 And we'll see whether he really is God's prophet. 343 00:32:46,516 --> 00:32:50,027 Why have we come here? They don't want us here. 344 00:32:50,145 --> 00:32:53,999 I don't know, but let's eat, before they change their minds! 345 00:32:55,900 --> 00:32:59,066 This was not wise, Cleopas. 346 00:32:59,194 --> 00:33:01,756 What will this achieve? It will make fools of us. 347 00:33:01,905 --> 00:33:03,280 Master! 348 00:33:03,949 --> 00:33:09,156 Master, we are honoured by your presence at our humble feast... 349 00:33:09,245 --> 00:33:14,725 ...although we hear you prefer to keep company in another part of town. 350 00:33:14,792 --> 00:33:16,500 Yes, Master. 351 00:33:16,669 --> 00:33:22,825 We realise you would rather be eating with tax collectors and sinners. Why is that? 352 00:33:23,216 --> 00:33:27,450 Those who are well don't need a doctor, only those who are sick! 353 00:33:28,054 --> 00:33:32,419 I haven't come to call good people to repentance, just sinners. 354 00:33:34,560 --> 00:33:38,023 - just sinners? - You can't come in here! 355 00:33:38,146 --> 00:33:41,182 - Get her out of here! - Mary! 356 00:33:51,825 --> 00:33:53,711 If this man were a prophet... 357 00:33:53,869 --> 00:33:57,332 ...he would know what sort of woman is touching him! 358 00:33:57,455 --> 00:34:00,100 She is a sinner! 359 00:34:01,083 --> 00:34:02,791 Mary... 360 00:34:02,960 --> 00:34:05,570 All your sins have been forgiven now. 361 00:34:05,754 --> 00:34:09,811 - He's saying he can forgive sins, again! - It's blasphemy! 362 00:34:10,717 --> 00:34:12,306 Be at peace. 363 00:34:18,933 --> 00:34:22,099 - Now we know for sure. - What do we know? 364 00:34:22,227 --> 00:34:26,165 You've heard all the rumours. Now you've seen what he does. 365 00:34:26,315 --> 00:34:28,497 I�ve seen... 366 00:34:28,650 --> 00:34:30,832 - I�ve seen him do good. - Good? 367 00:34:30,985 --> 00:34:33,547 You saw that woman! ls she good? 368 00:34:34,989 --> 00:34:39,769 He has... power. 369 00:34:39,868 --> 00:34:44,102 Yes! Because he is in league with the Devil! 370 00:34:44,206 --> 00:34:46,898 Anyone following Jesus is an enemy of God! 371 00:34:54,924 --> 00:34:56,299 Father! 372 00:34:56,717 --> 00:35:00,655 Yes. I�m here. 373 00:35:02,472 --> 00:35:04,405 Am I going to die? 374 00:35:04,599 --> 00:35:06,698 No. 375 00:35:07,602 --> 00:35:09,700 No! 376 00:35:10,521 --> 00:35:12,881 She keeps saying his name: 377 00:35:15,442 --> 00:35:16,984 "Jesus". 378 00:35:18,236 --> 00:35:19,611 Yes! 379 00:35:20,947 --> 00:35:23,948 Take me to Jesus. 380 00:35:24,075 --> 00:35:28,178 Anyone who follows Jesus is an enemy of God! 381 00:35:28,662 --> 00:35:30,714 No! 382 00:35:32,082 --> 00:35:33,706 No! 383 00:35:34,084 --> 00:35:37,168 No, I will not listen to them. I will go. 384 00:35:38,171 --> 00:35:39,926 I will go to Jesus. 385 00:35:40,089 --> 00:35:41,975 You will? 386 00:35:42,133 --> 00:35:45,133 YES. 387 00:35:45,427 --> 00:35:51,287 And you... will be healed by his power. 388 00:35:52,350 --> 00:35:55,267 By the power of God! 389 00:35:56,813 --> 00:35:59,979 Rabbi, please come to my house! 390 00:36:07,531 --> 00:36:09,380 Excuse me! I must see... 391 00:36:11,659 --> 00:36:13,118 I�m so sorry! 392 00:36:21,168 --> 00:36:24,168 Please! Master! 393 00:36:27,840 --> 00:36:31,126 - I must see him! - It's jairus! 394 00:36:31,260 --> 00:36:36,349 - The leader of the synagogue! - Master, Master... 395 00:36:36,598 --> 00:36:39,884 Master, my little girl... 396 00:36:42,270 --> 00:36:44,156 She's dying. 397 00:36:44,314 --> 00:36:49,747 Please! If you come now to my house and lay your hands on her... 398 00:36:51,070 --> 00:36:53,287 ...she will be healed! 399 00:36:54,072 --> 00:36:56,041 YES. 400 00:36:56,741 --> 00:36:59,944 I will. I will come. 401 00:37:01,746 --> 00:37:03,714 Oh, thank you. 402 00:37:07,084 --> 00:37:10,464 This way, not far. It's not far. 403 00:37:23,015 --> 00:37:25,969 Who touched me? 404 00:37:27,352 --> 00:37:29,831 Please, Master. 405 00:37:30,730 --> 00:37:32,663 Someone touched me just now. 406 00:37:32,816 --> 00:37:36,101 Lord, everyone's touching you! Look at the crowds! 407 00:37:36,611 --> 00:37:39,647 I know, I know. Someone touched me. 408 00:37:40,114 --> 00:37:43,150 I felt the power go out of me. 409 00:37:44,493 --> 00:37:46,936 It was me, Lord. 410 00:37:47,078 --> 00:37:52,938 I was bleeding inside me... so many years. 411 00:37:53,000 --> 00:37:55,835 The doctors did nothing. 412 00:37:55,961 --> 00:38:02,710 I... I was afraid to come to you before all the people... 413 00:38:04,302 --> 00:38:09,427 So I just wanted to... I wanted to touch you. 414 00:38:10,850 --> 00:38:12,866 My daughter! 415 00:38:13,811 --> 00:38:17,962 Your faith has made you well. 416 00:38:18,065 --> 00:38:20,163 Go in peace. 417 00:38:20,900 --> 00:38:23,771 Master, please. Please hurry! 418 00:38:29,033 --> 00:38:30,408 No! 419 00:38:31,952 --> 00:38:36,270 Sir... Don't trouble the Master anymore. 420 00:38:39,959 --> 00:38:43,933 Don't be afraid. Keep on believing... 421 00:38:45,089 --> 00:38:49,501 ...and she will be well! 422 00:39:05,732 --> 00:39:08,259 Little girl! 423 00:39:08,568 --> 00:39:12,802 Rise! It's time to get up! 424 00:39:20,788 --> 00:39:22,163 YOU Came! 425 00:39:23,207 --> 00:39:28,046 - You came! - Yes, I am here. I am here. 426 00:39:34,008 --> 00:39:36,925 She's hungry. Fetch her something to eat! 427 00:39:40,180 --> 00:39:41,935 I�m all right! 428 00:39:43,934 --> 00:39:45,641 What's happened? 429 00:39:47,312 --> 00:39:48,687 She's alive! 430 00:39:48,855 --> 00:39:51,072 I�m all right! 431 00:39:52,066 --> 00:39:54,675 I�m all right! 432 00:40:12,793 --> 00:40:16,339 Master! Master, we have heard from Jerusalem! 433 00:40:17,047 --> 00:40:21,234 John... Herod has killed John! 434 00:40:27,348 --> 00:40:29,909 Father! 435 00:40:32,769 --> 00:40:34,144 Father! 436 00:40:38,774 --> 00:40:43,187 Yes, the death of john was unfortunate. 437 00:40:43,279 --> 00:40:46,398 But necessary, my Lord Herod. A warning to the people. 438 00:40:46,531 --> 00:40:49,449 To warn them? Of what? 439 00:40:49,910 --> 00:40:53,847 Disobeying their rulers. Destroying your kingdom. 440 00:40:53,955 --> 00:40:57,584 You do have a talent for easing my conscience! 441 00:40:58,334 --> 00:41:00,646 But one dead prophet is clearly not enough for you! 442 00:41:00,794 --> 00:41:02,893 There is far greater danger here. 443 00:41:03,046 --> 00:41:05,964 You say this Jesus can perform the impossible? 444 00:41:06,299 --> 00:41:10,321 Oh, he can perform powerful illusions, Majesty. 445 00:41:10,470 --> 00:41:13,079 Powerful illusions? 446 00:41:13,222 --> 00:41:15,191 Well isn't all human power an illusion? 447 00:41:15,683 --> 00:41:18,375 But not the kingship granted to Herod! 448 00:41:18,560 --> 00:41:21,846 You really are encouraging to a vulnerable soul. 449 00:41:21,980 --> 00:41:25,064 If only Caesar was as sympathetic as you... 450 00:41:25,441 --> 00:41:27,754 Yet, if I fail to govern my people... 451 00:41:30,780 --> 00:41:37,054 What will happen to us if Pilate sends reports back to Rome? 452 00:41:37,119 --> 00:41:45,956 And if this Jesus goes on and on performing such extraordinary tricks? 453 00:41:47,211 --> 00:41:49,014 Where will it end? 454 00:41:54,134 --> 00:41:58,368 - It's time, Peter. - Time? 455 00:41:58,471 --> 00:42:01,116 Are you ready? 456 00:42:01,265 --> 00:42:04,005 The hour has come! 457 00:42:04,143 --> 00:42:08,591 What does he mean? He says it like something terrible is going to happen. 458 00:42:08,689 --> 00:42:11,524 Don't worry! We'll all travel down. 459 00:42:11,650 --> 00:42:16,821 We'll share the Passover feast in Jerusalem, we'll come back... like we do every year! 460 00:42:16,904 --> 00:42:18,659 You don't understand! 461 00:42:18,823 --> 00:42:23,188 This is the moment when the Kingdom of Heaven will come on Earth. 462 00:42:23,285 --> 00:42:28,065 There'll be freedom! We'll win a great victory over the Romans! 463 00:42:28,165 --> 00:42:31,675 The Kingdom of Heaven... now? 464 00:42:31,793 --> 00:42:33,168 Yes! 465 00:42:33,669 --> 00:42:35,638 Yes... 466 00:42:51,894 --> 00:42:53,269 Jairus! 467 00:42:58,233 --> 00:42:59,608 Tamar! 468 00:43:17,167 --> 00:43:20,796 Gaius Velius Quintillus, Your Excellency. 469 00:43:20,920 --> 00:43:23,233 Chief Centurion of the 12th Legion... 470 00:43:23,381 --> 00:43:25,991 Prefect of Detachment of the Nine Legions... 471 00:43:26,133 --> 00:43:29,644 ...and Tribune of the 13th Urban Cohort. 472 00:43:29,803 --> 00:43:33,053 I asked for an experienced commander... 473 00:43:33,181 --> 00:43:35,624 It appears I have one. Tribune! 474 00:43:37,852 --> 00:43:44,519 Did the garrison commander brief you on the curious customs of the Jews? 475 00:43:44,567 --> 00:43:48,979 - Sir? - Passover, for example? 476 00:43:49,404 --> 00:43:51,931 Passover? No. 477 00:43:52,699 --> 00:43:55,095 Oh, I�m surprised. 478 00:43:55,243 --> 00:44:01,744 Well the Jewish Passover is... a festival of freedom. 479 00:44:01,790 --> 00:44:06,962 They celebrate their day of freedom... Something about the Egyptians, some old story! 480 00:44:07,879 --> 00:44:09,254 Sir. 481 00:44:09,798 --> 00:44:11,173 Come on, lads! 482 00:44:12,717 --> 00:44:15,753 There are Jews from all over the Empire gathering here 483 00:44:15,886 --> 00:44:19,516 along with the whole of Judaea and all the disgusting pilgrims from the North. 484 00:44:19,640 --> 00:44:22,118 They're the worst, the Galileans! 485 00:44:22,267 --> 00:44:25,980 Oh, but I hear you've already put down a little revolt up there? 486 00:44:26,104 --> 00:44:28,974 One hundred and seventeen crucified, Sir! 487 00:44:30,441 --> 00:44:32,244 And the ringleader? 488 00:44:32,443 --> 00:44:35,313 Barabbas and the others? We thought... 489 00:44:35,487 --> 00:44:39,758 A public execution of rebels on the day of freedom! 490 00:44:39,866 --> 00:44:44,397 - Very good, Tribune! - Hail Caesar! Son of the gods! 491 00:44:44,704 --> 00:44:46,328 Hail Caesar! 492 00:44:46,664 --> 00:44:52,345 But don't let them hear you talk of the gods. 493 00:44:52,628 --> 00:44:56,138 - Who do you think you are? - When I�m in charge in God's Kingdom... 494 00:44:56,256 --> 00:44:59,541 He'll never pick you! You couldn't run a market stall! 495 00:44:59,676 --> 00:45:03,435 I was the first to follow him. If anyone's in charge, it'll be me! 496 00:45:03,554 --> 00:45:07,658 Could you lead an army? Will men follow you to glory? 497 00:45:07,766 --> 00:45:10,601 I was the first! 498 00:45:15,607 --> 00:45:19,461 - Go on! Ask him, Judas. - Master! 499 00:45:21,112 --> 00:45:23,508 We've been waiting for you to come and tell us: 500 00:45:23,656 --> 00:45:26,301 Who will be the greatest in the Kingdom of Heaven? 501 00:45:26,450 --> 00:45:28,810 All right... 502 00:45:28,994 --> 00:45:32,197 All right. I'll tell you. 503 00:45:37,793 --> 00:45:43,867 Unless you change utterly and become like little children... 504 00:45:44,049 --> 00:45:47,809 ...you will never even enter the Kingdom of Heaven. 505 00:45:47,928 --> 00:45:51,521 Whoever humbles himself like this little child... 506 00:45:51,639 --> 00:45:54,593 ...he'll be the greatest in the Kingdom of Heaven! 507 00:45:55,643 --> 00:45:57,659 Master, come and sit with us! 508 00:45:59,605 --> 00:46:02,808 What must a man do to be saved? 509 00:46:03,233 --> 00:46:07,467 You must trust in the Lord your God with all your heart. 510 00:46:07,570 --> 00:46:09,966 - And... - And? 511 00:46:10,156 --> 00:46:15,968 And you must love your neighbour as much as you love yourself. 512 00:46:16,411 --> 00:46:18,463 And who is my neighbour? 513 00:46:20,248 --> 00:46:24,435 There was a man, going down from Jerusalem to Jericho. 514 00:46:24,544 --> 00:46:26,987 Down the steep gorge all alone. 515 00:46:30,007 --> 00:46:32,794 Suddenly robbers appeared! 516 00:46:32,968 --> 00:46:36,681 They attacked him, threw him to the ground ripped his clothes, stole his money. 517 00:46:36,805 --> 00:46:39,545 They left him for dead. 518 00:46:39,682 --> 00:46:43,786 It so happened that a priest was coming along from Jerusalem. 519 00:46:43,895 --> 00:46:46,729 He dared not find out whether the man was still alive... 520 00:46:46,856 --> 00:46:50,236 ...because he believed it was wrong to touch a dead body. 521 00:46:50,359 --> 00:46:53,608 The priest walked by on the other side. 522 00:46:53,737 --> 00:46:59,336 Then, along came a rich and powerful Sadducee. 523 00:46:59,450 --> 00:47:02,486 He walked right up to the man... 524 00:47:02,620 --> 00:47:06,214 ...and crossed right over to the other side. 525 00:47:06,748 --> 00:47:10,722 Then, along came a man from Samaria. 526 00:47:10,835 --> 00:47:13,955 - A Samaritan? - Samaritans throw rocks at us! 527 00:47:14,172 --> 00:47:16,484 I spit at them! I hate them! 528 00:47:17,842 --> 00:47:20,759 He saw the poor man lying on the road dying... 529 00:47:21,095 --> 00:47:27,038 ...and he took pity on him. 530 00:47:27,350 --> 00:47:31,621 He took some ointment that he had and poured it on the man's wounds. 531 00:47:31,729 --> 00:47:37,637 He bandaged him up as best he could and then the Samaritan took the man to an inn. 532 00:47:37,693 --> 00:47:39,709 He paid the innkeeper and he said: 533 00:47:39,862 --> 00:47:46,195 "Whatever else it costs to look after this man, I'll pay you on my return!"' 534 00:47:46,367 --> 00:47:49,653 So, you tell me: 535 00:47:49,787 --> 00:47:54,401 Which one of these three men proved to be the man's neighbour? 536 00:47:55,042 --> 00:47:58,671 Well the one who showed him such love. 537 00:47:59,171 --> 00:48:00,546 Well! 538 00:48:01,548 --> 00:48:03,683 You go, then. 539 00:48:04,967 --> 00:48:06,854 Do the same! 540 00:48:24,527 --> 00:48:26,235 - Teacher! - Reuben! 541 00:48:26,403 --> 00:48:29,949 - I�ve ridden all night. - What's happened? 542 00:48:30,073 --> 00:48:34,344 - It's Lazarus! He's so sick. - Lazarus... 543 00:48:34,452 --> 00:48:37,370 Please! You must come to us! 544 00:48:37,497 --> 00:48:40,747 Martha and Mary! They're begging you. 545 00:48:40,958 --> 00:48:43,436 Please! If you don't come now... 546 00:48:43,586 --> 00:48:52,138 Reuben! Tell Martha and Mary I will come. I will come soon. 547 00:48:52,969 --> 00:48:54,344 Please! 548 00:48:56,889 --> 00:49:02,274 Why didn't you go? Why? If your friend... 549 00:49:02,352 --> 00:49:08,686 There is a purpose in our grief. 550 00:49:12,278 --> 00:49:18,695 Tamar! Everything that's happening will be to the glory of God. 551 00:49:18,742 --> 00:49:22,122 Revenues arising... 552 00:49:23,371 --> 00:49:24,794 My Lord Cai'aphas! My Lord! 553 00:49:24,956 --> 00:49:29,914 There is danger! I�ve seen this Jesus! With my own eyes, I�ve seen him! 554 00:49:30,211 --> 00:49:32,772 A story you will not credit... 555 00:49:32,922 --> 00:49:37,702 I followed him to the grave of some dead friend outside Jerusalem. 556 00:49:37,801 --> 00:49:40,755 The man's sisters were grieving... 557 00:49:41,346 --> 00:49:42,721 Lord! 558 00:49:43,556 --> 00:49:46,082 If only you... 559 00:49:53,315 --> 00:49:54,987 Where have you laid him? 560 00:50:07,536 --> 00:50:09,754 Take away the stone! 561 00:50:10,038 --> 00:50:12,399 The stone? 562 00:50:12,582 --> 00:50:19,593 Lord! There will be a stench. He's been in the grave for four days! 563 00:50:19,630 --> 00:50:26,131 Did I not tell you that if you would believe, you would see the glory of God? 564 00:50:31,641 --> 00:50:34,002 I thank You, Father! 565 00:50:35,144 --> 00:50:36,650 His Father? 566 00:50:37,438 --> 00:50:42,051 Because You have heard me! I know that You always hear me! 567 00:50:42,150 --> 00:50:45,353 But I�ve said this for all the people here, so... 568 00:50:46,154 --> 00:50:50,851 ...so they will believe that You sent me! 569 00:50:52,577 --> 00:50:53,952 Lazarus! 570 00:50:55,412 --> 00:50:56,788 Come! 571 00:51:14,680 --> 00:51:16,862 Master? 572 00:51:18,141 --> 00:51:19,991 Unbind him! 573 00:51:20,935 --> 00:51:22,441 Let him go! 574 00:51:28,567 --> 00:51:33,442 It was a trick. It must have been some dark deception, but the mob believed it! 575 00:51:33,572 --> 00:51:38,103 Now they are ready to follow their Messiah to the Holy City. 576 00:52:08,353 --> 00:52:11,947 Blessed be the King, who comes in the name of the Lord! 577 00:52:12,065 --> 00:52:15,528 Blessed be the King! 578 00:52:16,402 --> 00:52:21,443 "Blessed be the King!" They're singing: "Blessed be the King!" 579 00:52:21,532 --> 00:52:25,802 We'll need more than singing, because if nothing ever changes... 580 00:52:30,373 --> 00:52:36,280 Sing Hosanna! Sing Hosanna! 581 00:52:36,337 --> 00:52:40,607 - The Galileans are here! - Something must be done, my lord. 582 00:52:43,093 --> 00:52:48,134 Hallelujah! Hallelujah! 583 00:52:53,894 --> 00:53:01,035 Sing Hosanna! Sing Hosanna! 584 00:53:08,157 --> 00:53:13,838 This man performs great miracles! If we let him go on, everyone will believe in him! 585 00:53:13,912 --> 00:53:17,458 He will give false hope to the poor. They'll follow him anywhere! To war! 586 00:53:17,707 --> 00:53:20,447 Pilate will destroy the Temple and all we have! 587 00:53:20,626 --> 00:53:23,580 You know nothing! 588 00:53:25,464 --> 00:53:27,907 Nothing at all! 589 00:53:28,050 --> 00:53:33,483 Don't you realise that all the might and anger of Caesar can be aimed at one man? 590 00:53:34,389 --> 00:53:37,259 At this 'magician' from Nazareth! 591 00:53:38,517 --> 00:53:44,887 Let one man die, and all the people will be saved. 592 00:53:46,608 --> 00:53:52,123 - Over here, sir! Over here! - Fine pots! Come buy my pots! 593 00:53:52,196 --> 00:53:54,723 All ripe! All ripe, here! 594 00:53:54,865 --> 00:53:56,241 Now then! 595 00:53:57,868 --> 00:54:00,904 It will be a beautiful building. 596 00:54:30,231 --> 00:54:36,505 My Father's house is a house of prayer! 597 00:54:37,279 --> 00:54:38,868 But you... 598 00:54:40,698 --> 00:54:45,953 - Get off my stall! - You've made it into a den of thieves! 599 00:54:47,037 --> 00:54:48,626 Thieves! 600 00:54:51,041 --> 00:54:53,140 Stop him! Soldiers! 601 00:55:01,217 --> 00:55:04,383 - Look! - Oi! Get off! 602 00:55:11,601 --> 00:55:13,570 Come on! Now's your chance! 603 00:55:15,605 --> 00:55:17,787 Teacher! 604 00:55:24,905 --> 00:55:28,155 Teacher, we know you say and teach what is right. 605 00:55:31,953 --> 00:55:35,582 ls it right for us to pay taxes to Caesar or not? 606 00:55:41,878 --> 00:55:43,895 Show me a denarius. 607 00:55:51,762 --> 00:55:54,075 Thank you. 608 00:55:54,223 --> 00:55:57,010 Whose portrait and title are on it? 609 00:55:57,476 --> 00:55:59,611 - Caesar's. - Well then! 610 00:55:59,811 --> 00:56:03,239 You give to Caesar what belongs to Caesar. 611 00:56:03,356 --> 00:56:07,377 But give to God what belongs to God! 612 00:56:07,485 --> 00:56:10,995 - At last! Yes! - Glory to God! 613 00:56:35,093 --> 00:56:37,619 Give to Caesar what belongs to Caesar? 614 00:56:38,638 --> 00:56:41,330 Give to Caesar? 615 00:56:42,933 --> 00:56:45,625 - Jesus must be stopped! - And his disciples! 616 00:56:45,769 --> 00:56:47,144 No! 617 00:56:47,604 --> 00:56:52,135 The Son of Man will suffer many things. He will be arrested, he will be killed. 618 00:56:52,233 --> 00:56:56,504 No, Lord! That'll never happen to you! Never! 619 00:56:56,863 --> 00:57:03,529 The Messiah... killed? Defeated by the Romans? No! 620 00:57:06,538 --> 00:57:12,445 A false Messiah... defeated! We'll all... 621 00:57:12,502 --> 00:57:13,960 We'll all die! 622 00:57:14,128 --> 00:57:18,280 There is no way of arresting him in public without a riot! 623 00:57:18,382 --> 00:57:21,892 - We'll have to take him secretly. - There is no one to lead us to him! 624 00:57:22,010 --> 00:57:24,062 There's always someone. 625 00:57:27,640 --> 00:57:30,380 The Son of Man came to give his life. 626 00:57:30,518 --> 00:57:35,559 He came to seek and to save the lost. To give his life. 627 00:57:51,537 --> 00:57:52,912 Judas! 628 00:57:54,122 --> 00:57:56,091 No! 629 00:58:02,296 --> 00:58:05,250 Oh, there's always someone... 630 00:58:18,519 --> 00:58:20,998 How much would you give me... 631 00:58:21,147 --> 00:58:26,022 ...if I lead you to Jesus? 632 00:58:27,319 --> 00:58:30,664 In that case, we'll be in good company! 633 00:58:38,454 --> 00:58:39,829 Master, Master! 634 00:58:39,997 --> 00:58:44,445 - Why are we meeting in secret? - Because Jesus is safer here. 635 00:58:44,543 --> 00:58:48,990 - No one will arrest him at Passover. - Arrest him? 636 00:59:01,516 --> 00:59:04,303 Judas! Where have you been? 637 00:59:05,728 --> 00:59:08,171 Come on. We're all here. 638 00:59:10,524 --> 00:59:15,909 - what's Jesus doing? - He's thanking God for the bread. 639 00:59:15,988 --> 00:59:21,421 - He lifts it so high. - He always does that. It's his way. 640 00:59:21,618 --> 00:59:26,659 Blessed are You, 0 Lord our God, who brings forth bread from the earth. 641 00:59:28,791 --> 00:59:31,400 Take and eat! 642 00:59:31,627 --> 00:59:37,308 This is my body, which is broken for you. 643 00:59:37,382 --> 00:59:38,757 Your body? 644 00:59:38,925 --> 00:59:41,712 Do this in memory of me. 645 00:59:43,971 --> 00:59:47,565 Drink from this, all of you, for this is my blood. 646 00:59:48,851 --> 00:59:56,027 My blood, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 647 00:59:56,774 --> 00:59:59,514 This is the last time I will ever drink wine with you. 648 00:59:59,652 --> 01:00:03,080 - Master! - Until I drink the new wine with you... 649 01:00:03,197 --> 01:00:06,114 ...in the Kingdom of my Father in Heaven. 650 01:00:06,617 --> 01:00:10,851 In Heaven? No! No! 651 01:00:10,954 --> 01:00:16,517 One of you sitting here is going to betray me tonight. 652 01:00:16,709 --> 01:00:20,599 We'll all stand by you! Every one of us! 653 01:00:20,713 --> 01:00:26,620 Even if everyone in the world deserts you, I will never let you down! 654 01:00:26,718 --> 01:00:28,093 Simon Peter. 655 01:00:28,261 --> 01:00:33,551 Satan wants to grind you into powder and scatter you to the wind! 656 01:00:33,641 --> 01:00:37,792 - But I have prayed for you. - Master! You know me! 657 01:00:37,895 --> 01:00:40,207 - I won't leave you! - Simon! 658 01:00:40,355 --> 01:00:43,783 - I'll go to prison with you! Execution! - Simon Peter! 659 01:00:43,900 --> 01:00:49,629 By the time the cock crows today, you'll have denied three times that you know me! 660 01:00:52,866 --> 01:00:54,965 Judas... 661 01:00:55,661 --> 01:00:58,946 Go and do what you have to do. 662 01:01:00,999 --> 01:01:04,937 - Master? - While you have the chance. 663 01:01:06,003 --> 01:01:08,648 Go on. Go and do it! 664 01:01:08,797 --> 01:01:11,074 Go and do it, quickly! 665 01:01:12,843 --> 01:01:15,155 Master, I... 666 01:01:16,596 --> 01:01:18,351 Where's Judas going? 667 01:01:18,515 --> 01:01:22,962 - The Master was talking to him. - Don't worry! He'll be back. 668 01:01:26,313 --> 01:01:27,688 It's time. 669 01:01:34,863 --> 01:01:37,780 Teacher, come with us. Sit by our fire. 670 01:01:37,907 --> 01:01:40,647 There are many things we don't understand. 671 01:01:40,826 --> 01:01:44,076 I will come and talk to you, Cleopas. 672 01:01:46,164 --> 01:01:48,300 I... I promise... 673 01:01:48,500 --> 01:01:55,676 I will come to you, jairus, very soon, and we will talk about many things. 674 01:01:56,340 --> 01:01:59,886 - Where are you going? - You can't come with me now. 675 01:02:00,844 --> 01:02:05,422 - But one day you will. - I don't want you to go. 676 01:02:08,935 --> 01:02:11,331 Don't be upset, don't be afraid. 677 01:02:11,479 --> 01:02:18,406 In my Father's house there are so many rooms. So many! 678 01:02:19,569 --> 01:02:23,033 I�m going to find a wonderful place for you. 679 01:02:23,156 --> 01:02:27,129 One day, you'll always be with me. 680 01:02:28,911 --> 01:02:35,447 Simon Peter! James, john! No one else. 681 01:02:43,841 --> 01:02:45,727 Father! 682 01:02:49,888 --> 01:02:52,024 Father! 683 01:02:52,182 --> 01:03:00,212 Father, let there... Let there be some other way! 684 01:03:01,399 --> 01:03:08,242 Let there be... Let there be some other way! 685 01:03:08,488 --> 01:03:09,864 No! 686 01:03:10,490 --> 01:03:12,079 Take this cup away! 687 01:03:13,910 --> 01:03:19,165 Take... take it away! Take it away! 688 01:03:21,458 --> 01:03:23,427 Father! 689 01:03:23,836 --> 01:03:28,106 Father, dear Father! Listen to me! Listen! 690 01:03:28,214 --> 01:03:30,954 If there is another way... Away out? 691 01:03:32,176 --> 01:03:34,062 Away out! 692 01:03:35,388 --> 01:03:39,835 Go! Run! There's still time. Run! Run for it! 693 01:03:42,644 --> 01:03:45,005 Come on! Run! 694 01:03:45,146 --> 01:03:46,522 No! 695 01:03:47,607 --> 01:03:48,982 No! 696 01:03:49,609 --> 01:03:53,286 Not my will! It's not my will it's Your will! 697 01:03:53,404 --> 01:03:58,149 It's Your will Father! Your will be done! 698 01:03:58,992 --> 01:04:01,269 Your will. 699 01:04:02,579 --> 01:04:06,552 Father... Father... 700 01:04:08,918 --> 01:04:11,954 Your will be done... 701 01:04:17,801 --> 01:04:19,817 He'll be here. 702 01:04:19,969 --> 01:04:25,094 I'll go up to him, greet him with a kiss, and that's the signal! 703 01:04:26,475 --> 01:04:27,850 Simon Peter! 704 01:04:29,353 --> 01:04:32,603 Couldn't you watch with me for a single hour? 705 01:04:34,858 --> 01:04:37,170 Get up, now! 706 01:04:38,236 --> 01:04:40,335 The moment has come. 707 01:04:42,573 --> 01:04:45,360 Oh, it's only Judas! 708 01:04:53,666 --> 01:05:00,452 Judas! Would you betray me... with a kiss? 709 01:05:17,104 --> 01:05:18,479 No! 710 01:05:32,827 --> 01:05:38,306 Don't you think my Father could send twelve legions of angels to my rescue? 711 01:05:38,373 --> 01:05:41,967 But that is not the way. 712 01:05:50,342 --> 01:05:53,972 Why do you come with swords and clubs, as if I am a criminal? 713 01:05:54,388 --> 01:05:58,622 Day after day, I�ve been in the Temple, and you didn't lay a finger on me! 714 01:05:58,725 --> 01:06:01,370 But this is your time, now! 715 01:06:02,103 --> 01:06:04,546 The kingdom of darkness! 716 01:06:20,911 --> 01:06:22,844 Fine Messiah! 717 01:06:45,100 --> 01:06:47,496 Hey! Weren't you with Jesus in the Temple? 718 01:06:47,644 --> 01:06:51,190 - Me? - We've got a follower of Jesus here! 719 01:06:51,439 --> 01:06:54,605 You're mad! I don't know him! 720 01:06:58,112 --> 01:07:00,472 There are many charges against you. 721 01:07:00,822 --> 01:07:04,333 Any one of these could lead to your death. 722 01:07:05,326 --> 01:07:08,671 But perhaps where you come from, that causes no concern! 723 01:07:09,747 --> 01:07:13,424 It is Heaven you come from? 724 01:07:14,376 --> 01:07:17,377 Or is it Nazareth? 725 01:07:17,546 --> 01:07:19,598 This court is illegal! 726 01:07:19,756 --> 01:07:24,334 There must be fifty elders and we cannot try a man by night! 727 01:07:24,427 --> 01:07:26,823 But he condemns himself! 728 01:07:26,971 --> 01:07:31,811 Does our court try a man without listening to him first? 729 01:07:31,892 --> 01:07:35,177 Are you from Galilee, too? 730 01:07:35,312 --> 01:07:38,396 Are you a disciple of Jesus? 731 01:07:38,523 --> 01:07:42,840 I only seek to do what is right. 732 01:07:42,944 --> 01:07:46,573 - I know nothing. - You know... nothing? 733 01:07:46,697 --> 01:07:52,378 I... I know nothing of this matter. 734 01:07:52,536 --> 01:07:57,114 - You're one of his followers! - I swear I have never met Jesus! 735 01:07:57,206 --> 01:08:00,409 If you are the Messiah, tell us! 736 01:08:00,543 --> 01:08:05,465 You do not believe anything I say, so why should I tell you? 737 01:08:05,547 --> 01:08:10,161 But soon the Son of Man will be seated beside the throne of God. 738 01:08:10,427 --> 01:08:13,261 So you are the Son of God, then? 739 01:08:13,721 --> 01:08:17,101 - It's you who are saying so. - Me? 740 01:08:17,224 --> 01:08:19,870 Why do we need any more evidence? He should die! 741 01:08:20,019 --> 01:08:23,363 He is condemned by his own words! 742 01:08:23,563 --> 01:08:25,959 You were definitely with Jesus! You're from Galilee! 743 01:08:26,107 --> 01:08:29,452 You're one of his men! You're a Galilean! He's one them! 744 01:08:29,569 --> 01:08:32,914 You're a filthy liar! Liars! I never knew him! 745 01:08:33,030 --> 01:08:37,301 In God's name! I never even met the man in my whole life! 746 01:09:04,183 --> 01:09:08,370 If I have been disturbed to hear some trivial point of Jewish law... 747 01:09:08,521 --> 01:09:11,557 - This man... - A quibble about wretched Passover! 748 01:09:11,690 --> 01:09:14,774 This man is stirring up the people to rebel! 749 01:09:14,901 --> 01:09:17,641 I will charge you all with threatening the peace of Rome! 750 01:09:17,779 --> 01:09:21,800 - All of you! - This man is the enemy of Rome! 751 01:09:22,909 --> 01:09:29,242 - Who is he, and what has he done? - Jesus from Galilee. 752 01:09:29,289 --> 01:09:31,222 Jesus? 753 01:09:32,709 --> 01:09:37,833 - Oh! ls this the man? - He opposes paying taxes to Caesar! 754 01:09:37,922 --> 01:09:40,448 In other words, he shares your opinion! 755 01:09:42,801 --> 01:09:49,302 - And? - And he says he is the Christ. 756 01:09:49,349 --> 01:09:52,468 The King of the Jews! 757 01:09:57,064 --> 01:09:59,033 The King of the Jews? 758 01:10:00,943 --> 01:10:06,624 - Are you the King of the Jews? - These are your words. 759 01:10:09,284 --> 01:10:13,174 Have you nothing to say about the charges against you? 760 01:10:16,415 --> 01:10:19,060 I find no case against this man. 761 01:10:19,501 --> 01:10:23,474 He is a Galilean rebel! Take him to Herod! 762 01:10:26,591 --> 01:10:29,971 Oh! What a pleasure! 763 01:10:30,094 --> 01:10:34,969 What an honour to be in the presence of a king! 764 01:10:37,392 --> 01:10:42,267 The King of the Jews! Look, I bow! I kiss your feet! 765 01:10:43,481 --> 01:10:44,856 Robes! 766 01:10:48,652 --> 01:10:50,027 The finest! 767 01:10:50,195 --> 01:10:53,279 A crown! 768 01:10:56,284 --> 01:10:58,253 Send His Majesty back to Pilate! 769 01:10:58,411 --> 01:11:02,301 Let Rome decide the fate of this dumb prophet! 770 01:11:02,415 --> 01:11:07,669 This marvellous mute King of the Jews. 771 01:11:18,596 --> 01:11:24,029 - Listen, I�ve made a mistake! - What's that to me? 772 01:11:24,101 --> 01:11:30,209 No, I�ve betrayed an innocent man! I�ve betrayed a good man! 773 01:11:32,108 --> 01:11:37,588 I have investigated the matter and find him innocent of all charges. 774 01:11:45,370 --> 01:11:48,371 What do you want me to do with him? 775 01:11:48,498 --> 01:11:51,664 - Crucify him! - Who are you? 776 01:11:52,126 --> 01:11:55,411 Where do you really come from? 777 01:11:56,463 --> 01:12:01,385 Don't you realise I have the power to release you or to crucify you? 778 01:12:04,387 --> 01:12:08,918 You would have no power over me if it hadn't been given to you... 779 01:12:09,016 --> 01:12:10,866 ...from above! 780 01:12:11,518 --> 01:12:13,405 From above? 781 01:12:14,646 --> 01:12:16,449 Who are you? 782 01:12:20,527 --> 01:12:24,714 You have a custom to release one prisoner at Passover. 783 01:12:24,822 --> 01:12:30,421 A tradition which I respect. Shall I release the King of the Jews? 784 01:12:30,786 --> 01:12:35,910 - We want Barabbas! - Give us Barabbas! 785 01:12:36,499 --> 01:12:40,093 The Murderer? Don't you want your king? 786 01:12:40,211 --> 01:12:42,998 The only king we want is Caesar. 787 01:12:43,130 --> 01:12:48,005 And if you do nothing about this man, you are no friend of Caesar. 788 01:12:52,430 --> 01:12:57,388 I am washing my hands of this, of all of you! All of you! 789 01:13:01,063 --> 01:13:05,334 Deal with their king according to Roman law! 790 01:13:11,864 --> 01:13:13,750 Walk! 791 01:13:14,659 --> 01:13:17,185 What's happening? 792 01:13:21,123 --> 01:13:22,581 Jesus has been taken! 793 01:13:22,791 --> 01:13:25,401 - They've taken him. - Who, jairus? 794 01:13:25,543 --> 01:13:27,512 - The Romans! - They've taken him! 795 01:13:27,670 --> 01:13:31,822 They're... killing him! 796 01:13:45,520 --> 01:13:48,129 Master! Master! 797 01:13:54,444 --> 01:13:56,580 The Romans have Jesus! 798 01:13:58,198 --> 01:14:02,811 Get back, Jewish rabble! Back! Back! 799 01:14:02,910 --> 01:14:06,030 - Jesus! - What is the charge? 800 01:14:13,044 --> 01:14:15,690 - Tamar! - This man is innocent! 801 01:14:15,839 --> 01:14:18,151 He is a great teacher! 802 01:14:41,403 --> 01:14:45,507 I didn't... I couldn't save him. 803 01:14:46,366 --> 01:14:50,339 I was... I was silent. 804 01:14:58,919 --> 01:15:00,591 Lord! 805 01:15:07,302 --> 01:15:11,097 He saved everyone else, why doesn't he save himself? 806 01:15:11,222 --> 01:15:15,456 If he is the Messiah, let him come down now! 807 01:15:16,810 --> 01:15:20,439 Come down, now! Leap off! 808 01:15:20,564 --> 01:15:26,981 Prove your power if you are the Son of God! 809 01:15:58,389 --> 01:15:59,764 Father! 810 01:16:03,185 --> 01:16:04,560 Father! 811 01:16:06,980 --> 01:16:09,672 I give you my spirit! 812 01:16:11,026 --> 01:16:13,504 It is finished! 813 01:16:36,340 --> 01:16:41,215 It's true. It must be true! 814 01:16:41,303 --> 01:16:45,157 This man was a Son of God! 815 01:17:39,355 --> 01:17:42,272 When the Sabbath is over, we'll come back. 816 01:17:42,399 --> 01:17:45,139 My Lord! My Lord has gone. 817 01:17:45,819 --> 01:17:51,252 - He's gone... he's gone. - I know... I know. 818 01:17:52,951 --> 01:17:54,326 No! 819 01:18:20,892 --> 01:18:23,763 They've taken the body! 820 01:18:27,357 --> 01:18:29,835 Oh, my Lord! My Lord! 821 01:18:39,200 --> 01:18:41,810 Why are you crying? 822 01:18:42,870 --> 01:18:48,813 They've taken my Lord away, and I don't know where they've put him! 823 01:18:55,257 --> 01:18:58,091 Tell me who you're looking for. 824 01:18:58,218 --> 01:19:03,899 Oh, sir! If you're the gardener, tell me where they've taken him! 825 01:19:05,015 --> 01:19:06,391 Mary! 826 01:19:10,979 --> 01:19:12,521 Lord? 827 01:19:16,150 --> 01:19:18,427 It's all right! 828 01:19:18,569 --> 01:19:21,819 You don't have to hold on to me, now! 829 01:19:21,947 --> 01:19:23,880 Go! 830 01:19:24,032 --> 01:19:28,266 Tell everyone! Tell Peter! 831 01:19:30,455 --> 01:19:33,409 I�ve seen... 832 01:19:34,250 --> 01:19:36,563 ...the Lord! 833 01:19:37,128 --> 01:19:39,962 I have seen the Lord! 834 01:19:40,089 --> 01:19:42,022 He's alive! 835 01:19:50,598 --> 01:19:54,227 - What is it? What's the matter? - I�ve seen... 836 01:19:54,894 --> 01:19:57,111 What? What have you seen? 837 01:19:59,481 --> 01:20:02,861 - The Lord! - You've seen Jesus? 838 01:20:02,984 --> 01:20:07,136 Mary, all the others are down below, comforting each other. 839 01:20:07,280 --> 01:20:13,863 Come on! He's alive! I�ve seen him with my own eyes! 840 01:20:13,911 --> 01:20:17,967 - Come on! - The grief has made you mad! 841 01:20:31,343 --> 01:20:33,988 Who has? 842 01:20:35,222 --> 01:20:37,748 Who has done this? 843 01:20:40,810 --> 01:20:44,060 I have seen him with my own eyes! 844 01:20:54,489 --> 01:20:57,098 The Lord! He was... 845 01:20:57,575 --> 01:20:59,461 - I thought they'd taken the body! - Who? 846 01:20:59,618 --> 01:21:02,536 Priests! Romans! But he was... 847 01:21:02,663 --> 01:21:07,538 He was there, in front of my eyes! In front of me, this near! Right here! 848 01:21:07,626 --> 01:21:11,516 - I cannot believe what I am hearing! - Thomas! I saw him! 849 01:21:11,629 --> 01:21:15,567 You're all crazy! All of you! Dreams, visions! You're going mad! 850 01:21:15,675 --> 01:21:18,628 - I�m leaving! - The Lord! 851 01:21:19,011 --> 01:21:20,386 Oh. no! 852 01:21:21,888 --> 01:21:24,415 - We have... - We've seen him! 853 01:21:24,599 --> 01:21:29,889 On the road from Jerusalem. On the road, right beside us! 854 01:21:29,979 --> 01:21:33,359 He was with us! We didn't realise! We didn't recognise him! 855 01:21:33,482 --> 01:21:36,862 That's because he's in your imagination, Cleopas! 856 01:21:36,985 --> 01:21:39,986 On the road, Thomas! 857 01:21:40,113 --> 01:21:43,398 - We were on the way to Emmaus. - To my cousin's house. 858 01:21:43,533 --> 01:21:45,585 The women and children had gone ahead for safety. 859 01:21:45,743 --> 01:21:49,847 We agreed to meet at Emmaus, hide there a few days and travel back. 860 01:21:49,955 --> 01:21:52,991 As we were walking, this man came up to us... 861 01:21:53,375 --> 01:21:56,969 Hello! Do you mind if I join you? 862 01:21:57,087 --> 01:21:59,732 No... no. 863 01:22:01,591 --> 01:22:05,268 It sounded like an interesting conversation. 864 01:22:06,095 --> 01:22:08,538 Some things are too terrible to explain. 865 01:22:08,681 --> 01:22:11,467 Oh? What things? 866 01:22:11,600 --> 01:22:15,704 What things? The terrible death of Jesus from Galilee! 867 01:22:15,812 --> 01:22:20,687 - Tell me about it. - Tell you? Where have you been? 868 01:22:21,692 --> 01:22:26,058 We believed he was a great prophet. 869 01:22:26,155 --> 01:22:27,697 More than that! 870 01:22:27,864 --> 01:22:32,099 That he was the Chosen One, who would save Israel. 871 01:22:32,619 --> 01:22:34,931 Oh, the Messiah! 872 01:22:35,079 --> 01:22:38,543 But how can the Messiah die the death of a common criminal? 873 01:22:40,334 --> 01:22:45,340 Oh, foolish men! You're so learned! 874 01:22:46,298 --> 01:22:49,678 You talk of prophets? Have you never read the prophets? 875 01:22:49,801 --> 01:22:55,186 You talk of the Messiah? Don't you understand? He had to die. 876 01:22:55,264 --> 01:22:58,300 Don't you understand the Scriptures at all? 877 01:22:58,684 --> 01:23:00,783 He went through the prophets and showed us. 878 01:23:00,936 --> 01:23:07,721 - Beginning with Moses, right through! - Everything The whole Scriptures! 879 01:23:07,984 --> 01:23:10,380 You must come in and eat with us! 880 01:23:11,946 --> 01:23:13,321 Well... 881 01:23:13,948 --> 01:23:17,743 No, no. It's too late to travel on. Please! 882 01:23:17,868 --> 01:23:21,581 Oh, well if you don't mind, I'll stay a little longer. 883 01:23:21,705 --> 01:23:24,741 As long as you can, please! 884 01:23:25,833 --> 01:23:29,036 Even then, we still didn't recognise him! 885 01:23:30,045 --> 01:23:35,336 - Who is it, Mother? - Someone they met on the road. 886 01:23:35,467 --> 01:23:37,139 Who is it? 887 01:23:37,510 --> 01:23:41,448 Sir, as our honoured friend, would you? 888 01:23:42,223 --> 01:23:43,978 Will you do the blessing for us? 889 01:23:44,141 --> 01:23:50,594 - I... I will have to be going soon. - We understand, but... 890 01:23:52,649 --> 01:23:56,243 Oh! It's! I know who it is! 891 01:23:57,362 --> 01:24:04,502 Blessed are You, 0 Lord our God, who brings forth bread from the earth. 892 01:24:06,703 --> 01:24:10,214 Then he was gone! Vanished! 893 01:24:11,082 --> 01:24:13,300 - He just went. - Blessed be the King! 894 01:24:13,459 --> 01:24:16,888 - No one there! - No one there? 895 01:24:17,004 --> 01:24:22,769 No one! An empty place! Two pieces of broken bread... a cup... 896 01:24:22,843 --> 01:24:29,260 And everyone... was crying! And laughing... and crying! 897 01:24:29,390 --> 01:24:33,328 - Well! I�m sick of this, I�m sorry! - Thomas! 898 01:24:33,436 --> 01:24:35,452 Well unless I see him... 899 01:24:36,147 --> 01:24:39,313 Right here, before me! In front of me, right here! 900 01:24:39,441 --> 01:24:44,874 And unless I see the mark of the nails, and put my finger in those wounds... 901 01:24:44,946 --> 01:24:47,259 ...I will not believe! 902 01:24:47,407 --> 01:24:49,256 - Thomas! - What? 903 01:24:49,408 --> 01:24:52,789 - Thomas! - I�ve nothing to say on this matter to anyone! 904 01:24:52,912 --> 01:24:54,880 Any... any... 905 01:24:57,374 --> 01:24:59,817 Anyone at all... 906 01:25:01,169 --> 01:25:04,205 Go on! 907 01:25:04,964 --> 01:25:07,182 Put your finger here! 908 01:25:07,717 --> 01:25:10,551 Touch the marks! 909 01:25:11,136 --> 01:25:14,090 Don't be a doubter anymore. 910 01:25:15,307 --> 01:25:17,489 Believe! 911 01:25:19,644 --> 01:25:23,831 My Lord... and my God! 912 01:25:25,900 --> 01:25:28,117 Yes! 913 01:25:28,402 --> 01:25:32,506 You believe because you've seen me, Thomas. 914 01:25:32,656 --> 01:25:39,749 But even happier are those who'll believe without ever seeing me! 915 01:25:43,374 --> 01:25:48,249 Go through all the Earth and make disciples of every nation. 916 01:25:49,504 --> 01:25:58,140 Baptise in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 917 01:25:59,930 --> 01:26:03,441 For the Spirit will come upon you soon. 918 01:26:05,477 --> 01:26:08,940 The Spirit will come upon you... 919 01:26:10,231 --> 01:26:18,226 ...and I will be with you always, even to the end of the world! 920 01:26:24,577 --> 01:26:27,269 Don't be worried or upset! 921 01:26:27,413 --> 01:26:30,200 "In my Father's house are many rooms." 922 01:26:30,333 --> 01:26:35,457 - In Capernaum? - Yes, in Capernaum! 923 01:26:35,546 --> 01:26:38,974 In Jerusalem, in the whole world! 924 01:26:39,716 --> 01:26:46,976 The Kingdom of God has come, and now He is with us forever! 924 01:26:47,305 --> 01:26:53,480 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 70551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.