All language subtitles for The.Mechanic.1972.Nakal.BluRay.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,510 --> 00:01:59,500
Hiya.
2
00:15:50,140 --> 00:15:51,440
Arthur, it's Harry.
3
00:15:51,480 --> 00:15:53,450
I've been trying to get ahold
of you for three days.
4
00:15:53,480 --> 00:15:57,010
-What's the matter?
-I gotta see you.
5
00:15:58,180 --> 00:15:59,580
Now. Please.
6
00:15:59,620 --> 00:16:02,140
-One hour.
-Arthur, I've got big trouble.
7
00:16:12,430 --> 00:16:14,490
It just doesn't
make any sense, Arthur.
8
00:16:14,530 --> 00:16:17,060
They said I broke the agreement.
9
00:16:17,100 --> 00:16:20,100
Day before yesterday,
they stopped answering my calls.
10
00:16:20,140 --> 00:16:21,870
What can I do?
11
00:16:21,910 --> 00:16:26,870
Give 'em a call.
Say a few words on my behalf.
12
00:16:26,910 --> 00:16:29,250
I wouldn't know who.
13
00:16:36,320 --> 00:16:39,520
Why should they listen to me?
I'm no part of that.
14
00:16:39,560 --> 00:16:43,000
No, but your father was.
A very important part.
15
00:16:43,030 --> 00:16:46,520
His brains helped put the whole
thing together for 'em.
16
00:16:46,570 --> 00:16:49,660
They still talk about him
like he was a patron saint.
17
00:16:49,700 --> 00:16:51,190
You've got his name.
18
00:16:52,740 --> 00:16:54,210
Please, Arthur?
19
00:16:54,240 --> 00:16:55,570
It's all I've got.
20
00:17:03,150 --> 00:17:04,640
Thanks.
21
00:17:04,680 --> 00:17:06,350
Save it.
22
00:17:06,390 --> 00:17:08,220
Come on outside.
Let's have a drink.
23
00:17:08,250 --> 00:17:10,120
You know,
I've given a good many years.
24
00:17:10,160 --> 00:17:13,490
Me and your father both.
25
00:17:15,090 --> 00:17:18,220
How many friends you think
I got right now, huh?
26
00:17:21,400 --> 00:17:22,560
What?
27
00:17:22,600 --> 00:17:26,000
I was just thinkin'.
Remember that fishin' trip...
28
00:17:26,040 --> 00:17:29,440
that you and me and your father
took up to Canada?
29
00:17:29,480 --> 00:17:31,500
You was about eight, right?
30
00:17:31,540 --> 00:17:34,140
Seven or eight.
31
00:17:34,180 --> 00:17:35,440
You fell overboard.
32
00:17:35,480 --> 00:17:36,850
You couldn't swim.
33
00:17:36,880 --> 00:17:39,910
Your old man says,
"He'll learn pretty fast."
34
00:17:39,950 --> 00:17:43,480
You were floppin' around.
You looked like a drowned rat.
35
00:17:43,520 --> 00:17:45,510
But you didn't say a word.
36
00:17:45,560 --> 00:17:47,320
You didn't yell for help
or nothin'.
37
00:17:47,360 --> 00:17:49,920
You just kept lookin'
at your old man...
38
00:17:49,960 --> 00:17:52,190
and he didn't make a move.
39
00:17:52,230 --> 00:17:54,220
Well, pretty soon
I had to reach out...
40
00:17:54,270 --> 00:17:56,670
and grab you by the hair
and pull you in the boat.
41
00:17:56,700 --> 00:17:58,640
You looked like a drowned rat.
42
00:17:58,670 --> 00:18:03,340
Your old man,
he laughed like hell.
43
00:18:03,380 --> 00:18:07,610
That was a long time ago.
44
00:18:09,650 --> 00:18:10,950
Hey, what are you drinkin'?
45
00:18:10,980 --> 00:18:13,880
We've got vodka...
46
00:18:13,920 --> 00:18:16,980
we got scotch, bourbon.
47
00:18:20,390 --> 00:18:23,950
Arthur, this is my son Steve.
48
00:18:24,000 --> 00:18:26,260
Steve, this is Mr. Bishop.
49
00:18:26,300 --> 00:18:28,700
Hi. How are you?
50
00:18:28,730 --> 00:18:31,260
I need some bread, Dad.
51
00:18:31,300 --> 00:18:33,430
What are you talkin' about?
Why, just this morning I was--
52
00:18:33,470 --> 00:18:35,130
I only need a thousand.
53
00:18:36,180 --> 00:18:38,370
Besides,
my asking you for money...
54
00:18:38,410 --> 00:18:40,740
makes you feel
I'm dependent on you.
55
00:18:40,780 --> 00:18:42,810
Kinda ties us together.
56
00:18:42,850 --> 00:18:44,080
Fast, huh?
57
00:18:44,120 --> 00:18:46,380
Chromosomes will tell.
58
00:18:46,420 --> 00:18:49,080
He's got a point.
59
00:18:49,120 --> 00:18:51,280
My father gets uptight
when I ask him for money...
60
00:18:51,320 --> 00:18:52,450
he steals from other people.
61
00:18:52,490 --> 00:18:54,290
Steve, that's enough.
62
00:18:56,260 --> 00:18:58,750
Don't get excited.
It's bad for you.
63
00:18:58,800 --> 00:19:02,290
Nice to meet you.
Drop by any time, huh?
64
00:19:02,340 --> 00:19:04,460
Any friend of Big Harry's...
65
00:19:06,010 --> 00:19:07,440
I know you gotta go.
66
00:19:07,470 --> 00:19:09,670
I'm sorry about that.
67
00:19:09,710 --> 00:19:11,340
Forget it.
68
00:19:11,380 --> 00:19:12,900
I just don't understand him
anymore.
69
00:19:12,950 --> 00:19:14,970
It's just so...
70
00:19:15,010 --> 00:19:16,980
Well, call me
when you know something, OK
71
00:19:17,020 --> 00:19:18,570
OK.
72
00:19:20,250 --> 00:19:22,880
Take care of yourself.
73
00:20:24,950 --> 00:20:26,610
Arthur Bishop?
74
00:20:27,620 --> 00:20:28,850
I have a special delivery.
75
00:20:28,890 --> 00:20:31,320
Certified. Please sign here.
76
00:22:58,400 --> 00:23:00,500
Mr. Bishop?
77
00:23:00,540 --> 00:23:03,240
We would like you
to go ahead...anytime.
78
00:23:16,520 --> 00:23:18,510
-Nothin' else, huh?
-Nothin' else.
79
00:23:18,560 --> 00:23:20,350
You're to wait down there...
80
00:23:20,390 --> 00:23:23,020
and I wait for you
at the top of the hill.
81
00:23:23,060 --> 00:23:25,460
Well, could you tell anything
by his voice?
82
00:23:25,500 --> 00:23:27,160
I mean the tone?
83
00:23:27,200 --> 00:23:30,570
Harry, stay loose.
84
00:23:30,600 --> 00:23:32,300
Yeah, sure.
85
00:23:34,240 --> 00:23:37,300
It's like you say, if they're
willin' to talk, well...
86
00:23:39,750 --> 00:23:42,440
Harry, I'll be parked
right up there.
87
00:23:42,480 --> 00:23:44,780
Say, don't you think that...
88
00:24:17,650 --> 00:24:20,050
Hello?!
89
00:24:29,160 --> 00:24:32,320
Well, I'm here!
90
00:24:36,800 --> 00:24:39,000
Come on, let's talk.
91
00:24:46,480 --> 00:24:48,340
You said we were gonna talk!
92
00:24:56,960 --> 00:24:59,860
Harry, run to the car.
93
00:24:59,890 --> 00:25:03,620
-It's a set-up.
-I can't!
94
00:25:09,640 --> 00:25:12,700
I'll try to get behind him.
95
00:25:12,740 --> 00:25:14,600
Run!
96
00:25:28,920 --> 00:25:31,720
Oh, God.
97
00:25:31,760 --> 00:25:34,590
I can't--
98
00:25:38,400 --> 00:25:40,060
Keep going!
99
00:25:40,100 --> 00:25:42,070
I can't.
100
00:26:07,760 --> 00:26:08,950
You?
101
00:26:13,530 --> 00:26:16,470
This is it, huh?
102
00:26:20,810 --> 00:26:23,670
Finish it, Arthur.
103
00:26:23,710 --> 00:26:25,040
You or me.
104
00:26:25,080 --> 00:26:28,670
Finish it.
105
00:26:56,340 --> 00:26:58,870
I had a feeling.
106
00:26:58,910 --> 00:27:01,140
Can I come in?
107
00:27:11,690 --> 00:27:14,180
Oh, my darling,
it's been so long.
108
00:27:17,400 --> 00:27:19,520
I said I wasn't gonna do this.
109
00:27:19,570 --> 00:27:21,620
I had it all worked out.
110
00:27:21,670 --> 00:27:24,400
I go to the door,
there you are.
111
00:27:24,440 --> 00:27:28,630
I smile, very poised,
as if I just saw you yesterday.
112
00:27:28,670 --> 00:27:30,970
I'm sorry.
113
00:27:31,010 --> 00:27:33,240
Nothing's changed.
114
00:27:33,280 --> 00:27:35,870
It never does.
115
00:27:38,380 --> 00:27:42,220
OK, I think
I've got it together.
116
00:27:44,290 --> 00:27:47,690
You know...
117
00:27:47,730 --> 00:27:49,250
I think you've lost some weight.
118
00:27:53,000 --> 00:27:54,660
I wrote you a letter.
119
00:27:56,740 --> 00:27:59,570
I couldn't mail it.
120
00:27:59,610 --> 00:28:01,730
I didn't know where.
121
00:28:01,770 --> 00:28:05,680
I keep moving around.
122
00:28:05,710 --> 00:28:07,200
It's true, you know.
123
00:28:07,250 --> 00:28:09,510
I do always know
when you're near.
124
00:28:09,550 --> 00:28:11,140
ESP.
125
00:28:11,180 --> 00:28:13,880
Maybe.
126
00:28:13,920 --> 00:28:16,890
What's the matter, baby?
127
00:28:16,920 --> 00:28:18,480
Well, I've been here
about three minutes...
128
00:28:18,520 --> 00:28:20,550
and you've managed about
one recrimination a minute.
129
00:28:20,590 --> 00:28:25,500
I can't seem to feel anything
but hurt when you're not here.
130
00:28:25,530 --> 00:28:29,870
I guess when I see you again,
I just have to hurt back.
131
00:28:31,340 --> 00:28:34,640
Did you really
write me a letter?
132
00:28:38,840 --> 00:28:41,440
"My dearest love...
133
00:28:41,480 --> 00:28:42,910
"I'm once again alone."
134
00:28:42,950 --> 00:28:44,210
I can't hear you.
135
00:28:44,250 --> 00:28:45,650
"And the silence in this room...
136
00:28:45,680 --> 00:28:50,020
"presses against my ears
until I'm deafened.
137
00:28:50,060 --> 00:28:53,050
"This is the way I live
until I see you again...
138
00:28:53,090 --> 00:28:56,120
"and then you're here
and there's no past.
139
00:28:56,160 --> 00:28:58,430
"Only the two of us.
140
00:28:58,460 --> 00:29:01,260
"I know these words hurt you...
141
00:29:01,300 --> 00:29:04,100
"because you can't give
anything but the moment...
142
00:29:04,140 --> 00:29:06,540
"but I have to write them now...
143
00:29:06,570 --> 00:29:12,140
"because somehow my need
for you must find its voice.
144
00:29:12,180 --> 00:29:16,710
"And you - what of your pain?
145
00:29:16,750 --> 00:29:19,180
"If you could only
let me have...
146
00:29:19,220 --> 00:29:21,350
"one small part
of the weight of it."
147
00:29:22,790 --> 00:29:24,510
Don't read anymore.
148
00:29:24,560 --> 00:29:26,320
Don't you see?
149
00:29:26,360 --> 00:29:29,120
Even that would be a comfort
to me when you're not here.
150
00:29:29,160 --> 00:29:31,930
Oh, my darling,
I love you so much. I can't --
151
00:29:31,960 --> 00:29:33,660
Don't.
It's gonna be all right.
152
00:29:33,700 --> 00:29:36,070
Oh, baby, I love you.
153
00:29:36,100 --> 00:29:37,690
Oh, my darling.
154
00:29:39,910 --> 00:29:42,740
Darling, take us to bed.
155
00:29:42,780 --> 00:29:46,140
Baby, I missed you.
I'm so glad you're here.
156
00:29:46,180 --> 00:29:48,200
I love you.
157
00:29:59,730 --> 00:30:02,490
It'll be a hundred more
this time.
158
00:30:05,730 --> 00:30:08,030
The letter took me
a while to make up.
159
00:30:12,100 --> 00:30:13,260
All right?
160
00:30:13,310 --> 00:30:18,640
Yes. The letter was good.
161
00:30:18,680 --> 00:30:20,770
Try to think of something
like it for next time.
162
00:30:20,810 --> 00:30:24,040
OK, I will.
163
00:30:26,650 --> 00:30:29,140
To his community and church...
164
00:30:29,190 --> 00:30:33,250
he gave his resources,
his faith, and his spirit.
165
00:30:33,290 --> 00:30:36,850
His good works comfort us
in the going.
166
00:30:36,900 --> 00:30:39,830
We commit his remains
to your earth, O, Father...
167
00:30:39,870 --> 00:30:43,700
and we pray you
vouchsafe him eternal life.
168
00:30:43,740 --> 00:30:46,230
I've always been interested
in primitive rituals...
169
00:30:46,270 --> 00:30:49,400
Like tucking the dead away.
170
00:30:49,440 --> 00:30:53,340
Glory be to the Father
and to the Son...
171
00:30:53,380 --> 00:30:55,440
and to the Holy Spirit.
172
00:30:55,480 --> 00:31:00,180
Glory be to the father,
Harry McKenna...
173
00:31:00,220 --> 00:31:02,240
fixer extraordinaire...
174
00:31:02,290 --> 00:31:07,750
pusher, pimp, thief, arsonist.
175
00:31:07,790 --> 00:31:09,760
You liked him a lot?
176
00:31:09,800 --> 00:31:13,290
Oh, yeah.
He was my kind of man.
177
00:31:13,330 --> 00:31:16,560
What was your connection
with him?
178
00:31:16,600 --> 00:31:20,470
He worked for my father
a long time back.
179
00:31:20,510 --> 00:31:23,030
He thought I could
do him a favor.
180
00:31:23,080 --> 00:31:26,240
So, your old man was in, huh?
181
00:31:26,280 --> 00:31:29,480
And you?
182
00:31:29,510 --> 00:31:32,010
Don't you think you should be...
183
00:31:34,550 --> 00:31:36,080
Yeah, you got somethin' goin'.
184
00:31:36,120 --> 00:31:40,490
You're pretty sure of yourself.
185
00:31:40,530 --> 00:31:43,890
I live in my mind, Mr. Bishop.
186
00:31:43,930 --> 00:31:45,920
Sounds like something
I read someplace.
187
00:31:45,960 --> 00:31:47,960
And so do you.
188
00:31:49,670 --> 00:31:51,360
Could I have a ride home?
189
00:31:53,640 --> 00:31:55,270
Sure.
190
00:32:03,450 --> 00:32:05,680
Amen.
191
00:32:20,730 --> 00:32:23,570
Come on. Steve's got
the whole place outside.
192
00:32:23,600 --> 00:32:25,660
Good old Steve!
193
00:32:28,240 --> 00:32:30,800
What are they celebrating?
194
00:32:30,840 --> 00:32:33,370
Well, this is all mine now.
195
00:32:40,220 --> 00:32:43,350
My father never really
liked my friends...
196
00:32:43,390 --> 00:32:45,120
and I'm not so sure I do,
either.
197
00:32:45,160 --> 00:32:48,790
Hey, we've got a call here
from Katmandu.
198
00:32:48,830 --> 00:32:51,390
Hey, Katmandu's calling, Sam.
199
00:32:54,230 --> 00:32:57,220
Yes, I placed a call
to Sydney, Australia.
200
00:32:57,270 --> 00:32:59,330
We got the White House.
201
00:33:12,120 --> 00:33:13,280
Yes, I want to speak--
202
00:33:14,850 --> 00:33:16,720
Yeah. No, listen, I live there.
203
00:33:16,760 --> 00:33:18,050
I know he's there.
204
00:33:18,090 --> 00:33:20,080
It's all in the bubbles.
205
00:33:23,760 --> 00:33:27,220
Yeah, emergency.
I must speak to him. John Lenn--
206
00:33:29,430 --> 00:33:31,370
Hey, Steve,
Louise is on the phone.
207
00:33:31,400 --> 00:33:32,730
Sounds important, man.
208
00:33:35,440 --> 00:33:38,340
-Afghanistan here.
-No, I didn't call Afghanistan.
209
00:33:42,080 --> 00:33:44,010
-Hello, Louise?
-Are you with her?
210
00:33:45,150 --> 00:33:47,620
-You don't love me.
-That kinda talk is foolish.
211
00:33:47,650 --> 00:33:49,240
I'm gonna kill myself.
I wanna die.
212
00:33:49,290 --> 00:33:51,380
-Louise, please.
-I do.
213
00:33:51,420 --> 00:33:54,820
-Well, go ahead then.
-I will. You don't care.
214
00:33:54,860 --> 00:33:56,260
Yeah, that's right.
I don't care.
215
00:33:56,290 --> 00:33:57,730
Right--
216
00:33:57,760 --> 00:34:00,390
My friends are so happy,
they're killing themselves.
217
00:34:06,670 --> 00:34:08,070
Would you come along?
218
00:34:29,230 --> 00:34:31,090
Who's he?
219
00:34:31,130 --> 00:34:32,760
He's a friend of the family's.
220
00:34:32,800 --> 00:34:35,270
I thought
you'd already started.
221
00:34:35,300 --> 00:34:37,860
Oh, no.
I wanted you to watch.
222
00:34:37,900 --> 00:34:40,960
Now, let me see
if I've got everything.
223
00:34:41,010 --> 00:34:45,670
Ice cubes, wine, razor blades.
224
00:34:45,710 --> 00:34:49,010
How long does it take?
225
00:34:49,050 --> 00:34:50,450
I don't know.
226
00:34:50,480 --> 00:34:53,510
Sure you do.
You know everything.
227
00:34:55,150 --> 00:34:57,420
Louise,
you called me because...
228
00:34:57,460 --> 00:35:00,980
either you don't want to do it,
and you want me to stop you...
229
00:35:01,030 --> 00:35:03,290
or you want to lay
the guilt of it on me...
230
00:35:03,330 --> 00:35:04,890
and I'm not buying either one.
231
00:35:04,930 --> 00:35:09,130
So go ahead on.
232
00:35:11,500 --> 00:35:12,630
Hold on.
233
00:35:14,870 --> 00:35:18,470
Mind if I have
a little wine first?
234
00:35:18,510 --> 00:35:20,570
You son of a bitch.
235
00:35:22,380 --> 00:35:24,470
Mr. Bishop?
236
00:35:24,520 --> 00:35:26,180
Not for me, thanks.
237
00:35:27,520 --> 00:35:30,720
You really don't believe.
238
00:35:30,760 --> 00:35:32,550
Baby.
239
00:35:32,590 --> 00:35:37,150
I call you baby because
your innocence touches me so.
240
00:35:52,580 --> 00:35:55,240
Those really are sharp,
aren't they?
241
00:36:05,890 --> 00:36:09,290
I always said
that you had guts, Louise.
242
00:36:09,330 --> 00:36:12,690
About how long will it take?
243
00:36:12,730 --> 00:36:14,820
Mr. Bishop?
244
00:36:14,870 --> 00:36:16,770
How much do you weigh?
245
00:36:16,800 --> 00:36:19,030
110.
246
00:36:20,810 --> 00:36:23,540
Two and a half to three hours.
247
00:36:23,580 --> 00:36:26,170
At first you'll get cold,
and then sleepy.
248
00:36:27,650 --> 00:36:30,410
You're a son of a bitch, too.
249
00:36:30,450 --> 00:36:33,380
Louise, I haven't had
anything to eat yet today.
250
00:36:33,420 --> 00:36:34,850
What you got in the fridge?
251
00:36:39,220 --> 00:36:41,160
Thanks.
252
00:36:43,430 --> 00:36:47,890
I know he'll stop me.
253
00:36:47,930 --> 00:36:49,920
I know he will.
254
00:36:49,970 --> 00:36:54,740
I know he feels something.
255
00:37:04,220 --> 00:37:06,280
I know you.
256
00:37:10,290 --> 00:37:11,480
What?
257
00:37:12,720 --> 00:37:15,850
I didn't hear you, baby.
What'd you say?
258
00:37:15,890 --> 00:37:18,520
I said you'll stop it.
259
00:37:18,560 --> 00:37:22,120
Listen.
If you don't care anything...
260
00:37:22,170 --> 00:37:24,030
about your own life,
then why should I?
261
00:37:24,070 --> 00:37:28,270
You do care. You do.
262
00:37:28,310 --> 00:37:30,710
And you do, too.
263
00:37:35,410 --> 00:37:38,350
I'm cold.
264
00:37:41,350 --> 00:37:43,380
I'm getting colder.
265
00:37:43,420 --> 00:37:45,950
I'm cold.
266
00:37:45,990 --> 00:37:47,460
Psychosomatic.
267
00:37:47,490 --> 00:37:50,090
You've got an hour
and a half left.
268
00:37:50,130 --> 00:37:51,460
Please, Steve.
269
00:37:51,500 --> 00:37:54,120
I don't want to do it.
270
00:37:59,500 --> 00:38:01,270
If you kick it...
271
00:38:01,310 --> 00:38:03,070
you can probably make
the sheriff's station...
272
00:38:03,110 --> 00:38:06,200
in Malibu
in about fifteen minutes.
273
00:38:36,680 --> 00:38:38,400
Would you have let it happen?
274
00:38:38,440 --> 00:38:42,400
Would you?
Look, I was just an observer.
275
00:38:42,450 --> 00:38:44,210
You haven't answered
my question.
276
00:38:44,250 --> 00:38:46,050
Well, what do you think?
277
00:38:46,080 --> 00:38:48,880
We'll never know, will we?
278
00:38:48,920 --> 00:38:51,790
Well, say
that I just sat there...
279
00:38:51,820 --> 00:38:54,720
or we just sat there
and watched her check out.
280
00:38:54,760 --> 00:38:56,250
Think that
would have been crazy?
281
00:38:56,290 --> 00:38:58,190
Irrational, maybe.
282
00:38:58,230 --> 00:38:59,790
Is there anything wrong
with that?
283
00:38:59,830 --> 00:39:02,600
It just means that you
have your own rule book.
284
00:39:04,670 --> 00:39:06,470
I can dig that.
285
00:39:06,500 --> 00:39:09,470
Is that so?
286
00:39:09,510 --> 00:39:11,340
It takes a very special
kind of person...
287
00:39:11,380 --> 00:39:13,900
to pick up the tab
for that kind of living.
288
00:39:13,950 --> 00:39:18,040
You say you dig it,
but you're talkin' about...
289
00:39:18,080 --> 00:39:20,050
something you really
know nothing about.
290
00:39:20,090 --> 00:39:21,780
And you do?
291
00:39:21,820 --> 00:39:25,190
Do I?
292
00:39:25,220 --> 00:39:27,090
Very slippery.
293
00:39:27,130 --> 00:39:30,820
When he's cornered, he answers
questions with questions.
294
00:39:30,860 --> 00:39:33,260
What's your action, Mr. Bishop?
295
00:39:33,300 --> 00:39:36,560
You've been watching
too many late movies.
296
00:39:36,600 --> 00:39:38,330
Well, it's been interesting.
297
00:39:38,370 --> 00:39:41,570
Thanks. Maybe another time.
298
00:40:57,080 --> 00:40:59,140
The underwater feeding show...
299
00:40:59,180 --> 00:41:02,550
by Marineland's staff diver
in the giant fish tank.
300
00:41:02,590 --> 00:41:04,850
The giant fish tank
is to your left...
301
00:41:35,450 --> 00:41:36,890
Next of kin?
302
00:41:36,920 --> 00:41:38,620
None.
303
00:41:38,660 --> 00:41:40,680
Anybody we can notify?
304
00:41:42,060 --> 00:41:44,530
How about an acquaintance?
305
00:41:44,560 --> 00:41:45,790
Are you finished, doctor?
306
00:41:45,830 --> 00:41:47,130
No, there's a charge.
307
00:41:47,170 --> 00:41:49,460
You can take care of it at the
cashier's window one floor up.
308
00:41:49,500 --> 00:41:51,940
I suggest that you make
an appointment with your doctor.
309
00:41:51,970 --> 00:41:55,570
That is, if you have a doctor.
310
00:41:55,610 --> 00:41:58,240
What do you think?
311
00:41:58,280 --> 00:42:00,680
What'd you feel
before you passed out?
312
00:42:00,710 --> 00:42:01,940
Couldn't get my breath.
313
00:42:01,980 --> 00:42:03,910
Palms sweating?
314
00:42:04,950 --> 00:42:06,640
Nausea? Heart beating fast?
315
00:42:08,450 --> 00:42:10,440
Sounds like an A.R.
316
00:42:10,490 --> 00:42:13,460
Acute anxiety reaction.
317
00:42:13,490 --> 00:42:15,120
Classic neurasthenic pattern.
318
00:42:15,160 --> 00:42:19,560
See a doctor, Mr. Bishop.
Have some tests.
319
00:42:19,600 --> 00:42:21,860
If they come back negative...
320
00:42:21,900 --> 00:42:25,060
maybe you should think
about seeing a psychiatrist.
321
00:42:25,100 --> 00:42:26,630
In the meantime, take these.
322
00:42:26,670 --> 00:42:29,040
They'll help a little.
323
00:42:29,070 --> 00:42:31,170
I need a signature, Doc.
324
00:42:31,210 --> 00:42:33,140
Hey, you were really
out there for a while.
325
00:42:34,580 --> 00:42:36,010
The cashier, you say,
is on the first floor?
326
00:42:40,750 --> 00:42:43,850
Dr. Richmond
wanted in Emergency.
327
00:42:43,890 --> 00:42:46,190
Watch your backs, please.
328
00:42:46,220 --> 00:42:47,560
Thank you.
329
00:43:34,170 --> 00:43:37,510
You waitin' for me?
330
00:43:37,540 --> 00:43:40,810
How long you been here?
331
00:43:40,850 --> 00:43:43,710
Since last night, about 12:00.
332
00:43:43,750 --> 00:43:47,410
Must be important.
333
00:43:47,450 --> 00:43:49,980
You said another time.
334
00:43:50,020 --> 00:43:53,010
I said maybe another time.
335
00:43:53,060 --> 00:43:57,260
That's right.
That's what you said.
336
00:44:00,060 --> 00:44:02,330
Come on in.
337
00:44:07,370 --> 00:44:10,770
So this is what it looks like
inside your head, huh?
338
00:44:10,810 --> 00:44:12,540
This place must've cost
some bread.
339
00:44:12,580 --> 00:44:14,370
Are you still trying
to figure my action?
340
00:44:15,750 --> 00:44:18,580
I inherited enough.
341
00:44:21,650 --> 00:44:24,210
It is nice to be comfortable,
isn't it?
342
00:44:25,760 --> 00:44:29,190
Is there something specific
you want to talk about?
343
00:44:29,230 --> 00:44:32,690
No, I just...
344
00:44:32,730 --> 00:44:34,720
Well, yeah, there is.
345
00:44:34,770 --> 00:44:37,740
What happened the other night,
that was pretty far out...
346
00:44:37,770 --> 00:44:39,200
and you were saying
some things about it.
347
00:44:39,240 --> 00:44:40,670
So?
348
00:44:40,710 --> 00:44:42,760
So, how 'bout some answers?
349
00:44:42,810 --> 00:44:44,570
To what?
350
00:44:44,610 --> 00:44:47,810
For openers,
suppose I say I think...
351
00:44:47,850 --> 00:44:49,470
I'm the kind of person...
352
00:44:49,510 --> 00:44:51,880
that can pick up the tab
for what happened?
353
00:44:51,920 --> 00:44:53,750
What's the rest of it?
354
00:44:53,790 --> 00:44:55,980
What makes you think
I can answer that?
355
00:44:56,020 --> 00:44:57,490
You said that--
356
00:44:57,520 --> 00:44:59,990
I said that you didn't know
anything about it.
357
00:45:00,020 --> 00:45:02,080
It doesn't mean I do.
358
00:45:03,290 --> 00:45:05,560
Now you see him, now you don't.
359
00:45:07,430 --> 00:45:09,330
Is my time up?
360
00:45:09,370 --> 00:45:11,560
There is something
I have to do.
361
00:45:11,600 --> 00:45:13,090
Can I come?
362
00:45:15,070 --> 00:45:17,560
What do you want from me?
363
00:45:28,050 --> 00:45:30,080
That's incredible.
364
00:45:30,120 --> 00:45:31,710
Yeah. It keeps me sharp.
365
00:45:31,760 --> 00:45:34,020
Balance,
problems of orientation--
366
00:45:34,060 --> 00:45:35,920
sometimes you have
to think in reverse.
367
00:45:41,830 --> 00:45:43,030
Here, you take it.
368
00:45:58,880 --> 00:46:00,820
That's not bad.
369
00:46:00,850 --> 00:46:02,910
How long you been flying?
370
00:46:02,950 --> 00:46:05,550
About twenty seconds.
371
00:46:10,660 --> 00:46:14,530
My father
was what they called a judge.
372
00:46:14,570 --> 00:46:16,830
He would settle arguments
on the council...
373
00:46:16,870 --> 00:46:18,800
and his word was final.
374
00:46:18,840 --> 00:46:20,700
It was never questioned...
375
00:46:20,740 --> 00:46:23,170
until one day
some hothead from Chicago...
376
00:46:23,210 --> 00:46:25,870
took exception
to one of his decisions...
377
00:46:25,910 --> 00:46:27,880
and put a contract on him.
378
00:46:27,910 --> 00:46:34,320
The guy that got him
was a shooter from Topeka.
379
00:46:34,350 --> 00:46:35,880
That was all.
380
00:46:35,920 --> 00:46:37,390
How old were you then?
381
00:46:37,420 --> 00:46:38,850
Your age.
382
00:46:38,890 --> 00:46:41,690
Maybe younger.
I was still in school.
383
00:46:41,730 --> 00:46:44,420
You find this interesting,
don't you?
384
00:46:44,460 --> 00:46:45,950
Are you kidding?
385
00:46:46,000 --> 00:46:48,990
My father used to do
front numbers even for me.
386
00:46:49,030 --> 00:46:51,300
Like if he did that,
maybe it wouldn't rub off.
387
00:46:51,340 --> 00:46:54,200
Never talk about that stuff.
388
00:46:54,240 --> 00:46:55,670
He was beautiful.
389
00:46:55,710 --> 00:46:59,370
Only trouble was,
I really wanted to dig it.
390
00:46:59,410 --> 00:47:02,850
He wanted me to be
a part of his front, too.
391
00:47:09,150 --> 00:47:11,820
So, what happened
after they burned your old man?
392
00:47:11,860 --> 00:47:13,050
I finished school.
393
00:47:13,090 --> 00:47:14,750
And?
394
00:47:14,790 --> 00:47:16,920
That's all. Then I grew up.
395
00:47:16,960 --> 00:47:18,860
Did your father ever tell you
anything about the operation...
396
00:47:18,900 --> 00:47:20,090
Like how it worked?
397
00:47:21,470 --> 00:47:22,960
What's with those guys, anyway?
398
00:47:23,000 --> 00:47:24,970
They all act
like they're ashamed.
399
00:47:25,000 --> 00:47:27,700
My father wasn't ashamed.
He was the best.
400
00:47:48,390 --> 00:47:49,550
Game.
401
00:47:49,590 --> 00:47:50,790
You're pretty good.
402
00:47:53,730 --> 00:47:57,190
-Play to win, do you?
-You know any other way?
403
00:47:57,240 --> 00:47:59,140
Let's make it two out of three.
404
00:47:59,170 --> 00:48:03,400
OK, but I'm telling you,
I'm genius at this game.
405
00:48:03,440 --> 00:48:05,670
Yeah?
You go get the ball, genius.
406
00:48:11,020 --> 00:48:13,920
What's going on?
407
00:48:13,950 --> 00:48:16,280
That old man is Yamoto.
408
00:48:16,320 --> 00:48:18,910
He's here from Japan,
where he's a master.
409
00:48:20,320 --> 00:48:22,690
The other guy is Kori.
410
00:48:22,730 --> 00:48:25,660
Very dangerous and very fast...
411
00:48:25,700 --> 00:48:27,190
but he's got some new tricks...
412
00:48:27,230 --> 00:48:29,630
that are sort of an insult
to the old style.
413
00:48:29,670 --> 00:48:31,530
Yamoto thinks these tricks...
414
00:48:31,570 --> 00:48:32,970
are useless
against a classic fighter...
415
00:48:33,000 --> 00:48:34,530
and he's here
to prove his point.
416
00:48:35,910 --> 00:48:40,970
The object of these fights is
total concentration and control.
417
00:48:41,010 --> 00:48:43,140
They don't actually
hit each other...
418
00:48:43,180 --> 00:48:45,380
otherwise one or the other
would be dead...
419
00:48:45,420 --> 00:48:48,350
and that's against the law.
420
00:49:17,420 --> 00:49:20,650
I thought he wasn't
supposed to hit him.
421
00:49:20,690 --> 00:49:23,250
Probably
one of Kori's new tricks.
422
00:49:54,720 --> 00:49:56,810
You haven't said three words
since the match.
423
00:49:58,660 --> 00:50:01,220
He practically
murdered that guy.
424
00:50:01,260 --> 00:50:04,230
Murder is only killing
without a license...
425
00:50:04,260 --> 00:50:06,200
and everybody kills.
426
00:50:06,230 --> 00:50:09,200
Governments,
the military, the police.
427
00:50:09,230 --> 00:50:12,960
Do you think
that Yamoto's a killer?
428
00:50:13,000 --> 00:50:15,500
He's a killer who doesn't kill.
429
00:50:15,540 --> 00:50:18,240
It's funny.
430
00:50:19,280 --> 00:50:23,270
For him,
the rules are important.
431
00:50:23,310 --> 00:50:24,910
That's your expert opinion?
432
00:50:26,680 --> 00:50:28,210
That's my opinion.
433
00:50:28,250 --> 00:50:30,150
OK. Don't get uptight.
434
00:50:30,190 --> 00:50:33,280
-Not me.
-Bullshit.
435
00:50:33,320 --> 00:50:35,990
Look, every time we're on this
subject, the same thing happens.
436
00:50:36,030 --> 00:50:38,000
As long as we're rapping it out
on your terms...
437
00:50:38,030 --> 00:50:40,790
everything's OK, but the minute
I have a question...
438
00:50:40,830 --> 00:50:42,800
or I want to know
something specific from you...
439
00:50:42,830 --> 00:50:45,700
you either shine me on
or go out for coffee.
440
00:50:47,840 --> 00:50:49,670
What the hell is going on?
441
00:50:49,710 --> 00:50:51,700
You're pressing pretty hard.
442
00:50:51,740 --> 00:50:53,640
You'd better be damn sure
you want to know.
443
00:50:53,680 --> 00:50:56,170
This is not
freshman philosophy time.
444
00:50:56,210 --> 00:50:57,480
I'm sure.
445
00:51:05,860 --> 00:51:07,350
You ever hear
the term "mechanic"...
446
00:51:07,390 --> 00:51:09,360
used outside
of its normal meaning?
447
00:51:10,460 --> 00:51:11,660
Where?
448
00:51:11,700 --> 00:51:14,930
My father used it.
It's a dealer.
449
00:51:14,970 --> 00:51:17,300
A guy who works game tables.
450
00:51:17,330 --> 00:51:19,100
Anything else?
451
00:51:19,140 --> 00:51:22,940
Sure. It's a shooter.
452
00:51:22,970 --> 00:51:24,770
A hit man.
453
00:51:26,240 --> 00:51:27,440
So?
454
00:51:29,510 --> 00:51:31,000
So there we are.
455
00:51:33,150 --> 00:51:36,480
And that's your action?
456
00:51:36,520 --> 00:51:37,820
Yeah, that figures.
457
00:51:40,220 --> 00:51:41,890
I'm telling you this...
458
00:51:41,930 --> 00:51:45,360
because there are times
when I could use a backup.
459
00:51:45,400 --> 00:51:49,230
Wouldn't have
to spread myself so thin.
460
00:51:49,270 --> 00:51:53,700
And you seem
to have the aptitude.
461
00:51:53,740 --> 00:51:55,470
You do this for money?
462
00:51:57,480 --> 00:52:01,710
Money is paid,
but that's not the motive.
463
00:52:01,750 --> 00:52:07,980
It has to do with standing
outside of it all on your own.
464
00:52:09,120 --> 00:52:12,520
I'm gonna teach you all I can.
465
00:52:12,560 --> 00:52:16,690
After that, you can choose
how you want it to go.
466
00:52:17,700 --> 00:52:20,430
-You in?
-Do I have an alternative?
467
00:52:21,570 --> 00:52:24,530
There are alternatives
to everything.
468
00:52:25,970 --> 00:52:28,440
You've got a partner,
Mr. Bishop.
469
00:52:28,470 --> 00:52:30,060
Associate.
470
00:52:36,150 --> 00:52:39,740
Point the gun as though it were
an extension of your arm...
471
00:52:39,780 --> 00:52:42,510
and keep both eyes open.
472
00:52:42,550 --> 00:52:44,680
All right, you ready? Pull.
473
00:52:46,460 --> 00:52:49,590
That's better. Much better.
474
00:52:50,630 --> 00:52:51,820
Pull.
475
00:52:54,100 --> 00:52:55,400
Winchester.
476
00:52:55,430 --> 00:52:58,030
300 Magnum, 180 grains.
477
00:52:59,270 --> 00:53:02,000
Muzzle velocity.
478
00:53:02,040 --> 00:53:03,230
Pull!
479
00:53:05,240 --> 00:53:06,940
3,070.
480
00:53:06,980 --> 00:53:08,840
Drop at 200 yards.
481
00:53:10,850 --> 00:53:13,110
Two minutes low. Pull!
482
00:53:14,920 --> 00:53:17,550
300 yards.
483
00:53:17,590 --> 00:53:18,780
Pull.
484
00:53:21,630 --> 00:53:23,320
5.3 inches.
485
00:53:23,360 --> 00:53:27,060
300 yards, 150 grains.
486
00:53:28,400 --> 00:53:30,460
4.8 inches.
487
00:53:30,500 --> 00:53:32,490
Pull.
488
00:53:34,640 --> 00:53:35,830
Doubles.
489
00:53:36,940 --> 00:53:38,600
Pull.
490
00:53:44,380 --> 00:53:46,870
There are killers,
and there are killers.
491
00:53:46,920 --> 00:53:48,110
To tell you the truth...
492
00:53:48,150 --> 00:53:50,210
they all have
a different book of rules.
493
00:53:50,250 --> 00:53:52,520
To get away with it
depends on the book of rules...
494
00:53:52,560 --> 00:53:55,420
you have in your pocket
at the time.
495
00:53:55,460 --> 00:53:58,790
Your own country,
somebody else's country...
496
00:53:58,830 --> 00:54:02,230
or your own personal
book of rules.
497
00:54:02,270 --> 00:54:04,760
All this--heroes.
498
00:54:05,800 --> 00:54:07,830
Half of them were killers.
499
00:54:07,870 --> 00:54:12,170
Napoléon was one, you know?
Pancho Villa, Genghis Khan.
500
00:54:12,210 --> 00:54:14,400
And then we have
our own domestic brand...
501
00:54:14,450 --> 00:54:19,940
Like Billy the Kid, Jesse James,
and John Dillinger.
502
00:54:19,980 --> 00:54:21,280
Yeah, they're about as famous...
503
00:54:21,320 --> 00:54:23,120
as our own
honest-to-goodness heroes.
504
00:54:23,150 --> 00:54:25,380
Don't tell me
that's gonna make us heroes.
505
00:54:26,490 --> 00:54:28,150
I wouldn't tell you
anything like that.
506
00:54:28,190 --> 00:54:30,560
All I'm saying is that people
who stand outside the law...
507
00:54:30,590 --> 00:54:33,060
oftentimes end up as heroes.
508
00:54:38,240 --> 00:54:42,400
What's with that ball of wax
I see you squeezing?
509
00:54:42,440 --> 00:54:44,910
Sometimes you have
to hold the mark.
510
00:54:44,940 --> 00:54:47,540
It develops the strength.
511
00:54:53,420 --> 00:54:55,480
"In the ages
between 45 and 64...
512
00:54:55,520 --> 00:54:56,850
"of the total deaths
by accident...
513
00:54:56,890 --> 00:55:00,650
"10,431 were from falls."
514
00:55:00,690 --> 00:55:04,530
You know, falls from
high places are very clean.
515
00:55:04,560 --> 00:55:06,360
What's that?
516
00:55:06,400 --> 00:55:08,660
That is your first involvement.
517
00:55:29,920 --> 00:55:32,680
Taking the Zoo Drive turnoff.
518
00:55:33,760 --> 00:55:35,690
Now they're going west.
519
00:57:12,720 --> 00:57:14,490
There's one camera.
520
00:57:17,490 --> 00:57:18,690
Another.
521
00:57:19,830 --> 00:57:22,230
Two cameras
covering the main gate.
522
00:57:37,880 --> 00:57:39,580
You couldn't
get within 100 yards...
523
00:57:39,620 --> 00:57:41,480
without tripping
that alarm system.
524
00:57:45,060 --> 00:57:47,990
The guards sleep in shifts.
525
00:57:48,030 --> 00:57:50,260
One of them awake all the time.
526
00:57:50,290 --> 00:57:51,660
What about number one?
527
00:57:51,700 --> 00:57:54,760
Midnight till 4:00
in the morning.
528
00:57:57,070 --> 00:57:59,760
We need more.
529
00:57:59,800 --> 00:58:05,070
We'll have to stay in closer
until we find something.
530
00:58:05,110 --> 00:58:09,370
I want you to rent two cars,
a Ford and a Volkswagen.
531
00:58:26,630 --> 00:58:28,720
This looks like
it might be something.
532
00:58:34,500 --> 00:58:35,700
Turn this on.
533
00:58:44,550 --> 00:58:46,740
Comes across the border
at 1 a.m.
534
00:58:46,780 --> 00:58:49,810
I can have it to you
at 7 a.m. tomorrow.
535
00:58:49,850 --> 00:58:51,050
How?
536
00:58:51,090 --> 00:58:54,750
In a Chicken Lickin' truck
right to your place.
537
00:58:54,790 --> 00:58:58,420
OK. You check the goods
when it comes, then wake me.
538
00:58:58,460 --> 00:59:00,360
I'll make the test.
539
00:59:00,400 --> 00:59:02,870
Better not be crap.
540
00:59:02,900 --> 00:59:05,130
You know where to find me.
541
00:59:06,940 --> 00:59:09,270
Well, they'll have
to turn off the alarm system...
542
00:59:09,310 --> 00:59:10,640
to make that delivery.
543
00:59:11,680 --> 00:59:13,230
Where'd you learn
how to do that?
544
00:59:13,280 --> 00:59:16,970
One of the tools of the trade,
my friend.
545
00:59:24,860 --> 00:59:26,550
Allied Plating. This is Frank.
546
00:59:26,590 --> 00:59:29,530
Listen, I've got a bumper
that needs re-chroming.
547
00:59:29,560 --> 00:59:34,050
If I brought it in tomorrow,
can I pick it up by Saturday?
548
00:59:34,100 --> 00:59:35,960
We don't work
on Saturday down here.
549
00:59:36,000 --> 00:59:37,560
Monday afternoon the soonest.
550
00:59:37,600 --> 00:59:40,230
Monday's all right.
I'll bring it in tonight.
551
00:59:51,750 --> 00:59:53,310
Since there's no guard
on the weekends...
552
00:59:53,350 --> 00:59:54,820
at the Allied Plating plant...
553
00:59:54,850 --> 00:59:57,290
we could put the bodies
in these nitric acid tanks.
554
01:00:04,430 --> 01:00:05,690
Mr. Bishop?
555
01:00:05,730 --> 01:00:07,530
We would like you
to go ahead with this one.
556
01:00:13,500 --> 01:00:14,970
We go.
557
01:00:27,550 --> 01:00:29,380
I'm gonna check you for iron
before you go past here.
558
01:00:29,420 --> 01:00:31,820
-Come on, get out.
-What's the matter?
559
01:00:31,860 --> 01:00:33,150
Come on. Get out of there.
560
01:00:36,190 --> 01:00:37,520
What the hell is this?
561
01:00:57,510 --> 01:00:58,710
Chicken Lickin'.
562
01:01:40,220 --> 01:01:44,180
Chicken Lickin'
is lickin' chicken.
563
01:01:44,230 --> 01:01:45,630
Wise guy.
564
01:03:40,840 --> 01:03:42,570
Get the bodies in the truck!
565
01:04:23,120 --> 01:04:25,490
Do you know my dog
got a birthday card today?
566
01:04:25,520 --> 01:04:27,920
I didn't. Just my dog.
567
01:04:27,960 --> 01:04:30,620
Archibald, those kids
on the hill there--
568
01:04:30,660 --> 01:04:32,590
how can you live here
with all that noise?
569
01:04:32,630 --> 01:04:35,600
I called the police,
but there's nothing they can do.
570
01:05:21,240 --> 01:05:23,740
Daddy, it's getting worse here
every weekend.
571
01:07:23,130 --> 01:07:24,430
In forty-eight hours...
572
01:07:24,470 --> 01:07:26,730
everything will be in solution.
573
01:07:33,410 --> 01:07:35,280
It was...
574
01:07:35,310 --> 01:07:36,610
What?
575
01:07:36,650 --> 01:07:38,440
Well, it could've been
so simple...
576
01:07:38,480 --> 01:07:41,110
but that guy
came out of nowhere.
577
01:07:41,150 --> 01:07:43,140
Those things happen...
578
01:07:43,190 --> 01:07:44,710
but remember it the next time.
579
01:07:49,560 --> 01:07:52,360
Could you spare a few minutes,
Mr. Bishop?
580
01:07:52,400 --> 01:07:53,690
Yes. When?
581
01:07:53,730 --> 01:07:56,200
Now. I'm at home.
582
01:07:56,230 --> 01:07:57,430
All right.
583
01:08:01,600 --> 01:08:03,630
I have to do something
for a while.
584
01:08:03,670 --> 01:08:05,000
I'll see you later.
585
01:09:28,420 --> 01:09:30,590
Mr. Bishop is here, sir.
586
01:09:30,630 --> 01:09:32,090
Show him through.
587
01:09:35,930 --> 01:09:37,260
This way, sir.
588
01:09:57,190 --> 01:10:00,520
That was very untidy,
Mr. Bishop.
589
01:10:01,790 --> 01:10:05,230
We'd like to know how
Harry McKenna's son figures.
590
01:10:05,260 --> 01:10:07,560
He'll be working with me
from now on.
591
01:10:08,630 --> 01:10:10,860
You think this is wise?
592
01:10:15,170 --> 01:10:17,500
You telling me
I need your permission?
593
01:10:19,240 --> 01:10:23,270
Information is all I want,
Mr. Bishop.
594
01:10:23,310 --> 01:10:25,440
We like to know things.
595
01:10:27,180 --> 01:10:30,150
An organization survives
only because its members...
596
01:10:30,190 --> 01:10:33,090
are willing to sacrifice
certain personal choices...
597
01:10:33,120 --> 01:10:36,350
for the good of all.
598
01:10:36,390 --> 01:10:39,160
A very democratic principle,
Mr. Bishop.
599
01:10:41,460 --> 01:10:44,400
We survive
because we have this rule.
600
01:10:47,200 --> 01:10:50,000
What you or I want
is unimportant.
601
01:10:53,240 --> 01:10:55,010
Only the rule.
602
01:10:58,620 --> 01:11:01,850
Someone trained by me
could be of value to you.
603
01:11:06,290 --> 01:11:08,310
Nobody lives forever.
604
01:11:18,070 --> 01:11:20,430
You take
full responsibility then?
605
01:11:23,640 --> 01:11:26,940
This one has to be done fast.
Very fast.
606
01:11:32,220 --> 01:11:34,240
I'll handle it
the way I always do.
607
01:11:34,280 --> 01:11:36,580
There may not be
time enough for that.
608
01:11:37,920 --> 01:11:42,120
The word is, he's getting ready
to talk to some people.
609
01:11:42,160 --> 01:11:45,690
The problem is considerable.
610
01:11:45,730 --> 01:11:47,660
I'm not some wild
Cleveland shooter.
611
01:11:47,700 --> 01:11:49,630
I don't cowboy.
612
01:11:49,670 --> 01:11:53,530
If he talks, things
could get complicated...sloppy.
613
01:11:53,570 --> 01:11:55,970
That would disturb a lot of us.
614
01:11:56,010 --> 01:11:59,200
It's not really open
to discussion, Mr. Bishop.
615
01:11:59,240 --> 01:12:01,140
This business
of McKenna's son...
616
01:12:01,180 --> 01:12:04,640
has upset
a few of our associates.
617
01:12:04,680 --> 01:12:06,340
I understand it...
618
01:12:06,380 --> 01:12:09,250
but these people
see it only from the outside.
619
01:12:09,290 --> 01:12:12,280
A quick, clean job
would go a long way...
620
01:12:12,320 --> 01:12:15,190
in putting everything
back into proper balance.
621
01:12:20,760 --> 01:12:22,750
Yes, I understand.
622
01:12:22,800 --> 01:12:25,600
I knew you would.
623
01:12:25,640 --> 01:12:27,030
Your man's in Naples.
624
01:12:29,810 --> 01:12:32,040
We've given you
a name in Rome...
625
01:12:32,080 --> 01:12:34,340
for any equipment
you might need.
626
01:15:25,720 --> 01:15:27,510
Good. You're still up.
627
01:15:29,520 --> 01:15:31,950
I called you about 9:00.
628
01:15:31,990 --> 01:15:34,920
Yeah, well,
Louise picked me up and we...
629
01:15:34,960 --> 01:15:37,590
It's good for the nerves.
She has this thing she does--
630
01:15:37,630 --> 01:15:38,920
Spare me the details.
631
01:15:38,960 --> 01:15:40,590
Look, if I'd known
you wanted to work--
632
01:15:40,630 --> 01:15:43,120
You are a free agent, my friend.
The only thing you have to do...
633
01:15:43,170 --> 01:15:46,000
is fulfill the requirements
of the Association.
634
01:15:46,040 --> 01:15:47,870
And that means
your occasional presence...
635
01:15:47,900 --> 01:15:49,870
some intelligent responses,
some skill at your work...
636
01:15:49,910 --> 01:15:51,130
and nothing more.
637
01:15:51,170 --> 01:15:54,040
You've got that,
so what's buggin' you?
638
01:15:59,050 --> 01:16:00,780
We got one, huh?
639
01:16:00,820 --> 01:16:03,480
They want him to be cowboyed.
640
01:16:05,350 --> 01:16:06,750
Explain.
641
01:16:06,790 --> 01:16:08,280
They want me to get him now...
642
01:16:08,320 --> 01:16:09,620
any way I can.
643
01:16:09,660 --> 01:16:11,020
That doesn't sound very cool.
644
01:16:11,060 --> 01:16:12,930
What are you gonna do
about that?
645
01:16:15,330 --> 01:16:17,630
I'm too far along
to change my habits.
646
01:16:17,670 --> 01:16:19,900
I'll do what I've always done...
in Italy.
647
01:16:19,940 --> 01:16:23,170
Italy? Am I gonna go?
648
01:16:24,940 --> 01:16:26,140
Why not?
649
01:16:57,310 --> 01:16:59,870
Steve McKenna.
650
01:16:59,910 --> 01:17:02,740
Mountain View Drive.
651
01:17:02,780 --> 01:17:04,910
Age twenty-four.
652
01:17:04,950 --> 01:17:08,680
Height - five foot, eleven inches.
653
01:17:08,720 --> 01:17:12,810
Weight - 165.
654
01:17:12,860 --> 01:17:15,190
Right-handed.
655
01:17:15,220 --> 01:17:18,220
Hair - blond.
656
01:17:18,260 --> 01:17:21,530
Distinguishing marks -
657
01:17:21,560 --> 01:17:25,400
small scar on right arm.
658
01:17:25,430 --> 01:17:30,630
Interests - girls, freaks...
659
01:17:30,670 --> 01:17:32,940
physical fitness...
660
01:17:32,980 --> 01:17:35,000
fast cars...
661
01:17:35,040 --> 01:17:37,510
and killing.
662
01:17:43,190 --> 01:17:45,750
Just like the postcards.
663
01:17:45,790 --> 01:17:48,480
Let's go to work.
664
01:18:18,350 --> 01:18:19,550
What time?
665
01:18:21,920 --> 01:18:24,450
It's 11:47.
666
01:18:34,740 --> 01:18:35,900
Good?
667
01:18:35,940 --> 01:18:38,240
Last time I had this
was ten years ago.
668
01:18:38,270 --> 01:18:40,040
They make it right here,
you know...
669
01:18:41,580 --> 01:18:43,370
But not enough to export.
670
01:18:43,410 --> 01:18:46,810
Casa de fiori doesn't travel.
671
01:18:48,950 --> 01:18:51,150
It's not bad.
672
01:18:51,190 --> 01:18:53,180
Slowly.
673
01:18:53,220 --> 01:18:55,990
The time you take
is very important.
674
01:18:56,030 --> 01:18:57,550
Savor it.
675
01:18:58,890 --> 01:19:01,230
Even what we're doing now.
676
01:19:02,770 --> 01:19:05,760
See, you must
figure it carefully.
677
01:19:05,800 --> 01:19:08,030
Don't rush.
678
01:19:08,070 --> 01:19:10,500
Know every move, turn it
over and over in your mind...
679
01:19:10,540 --> 01:19:12,630
until you're sure
there are no holes.
680
01:19:13,840 --> 01:19:17,300
But you have to be
dead sure...or dead.
681
01:19:17,350 --> 01:19:19,250
No second chances.
682
01:19:19,280 --> 01:19:20,810
I'll try and remember that.
683
01:19:20,850 --> 01:19:22,820
Remember, don't try.
684
01:19:22,850 --> 01:19:26,340
Dead sure...or dead.
685
01:20:10,170 --> 01:20:13,860
The room's not going
to get any bigger.
686
01:20:15,440 --> 01:20:19,570
I think I'll take a walk.
Is that all right with you?
687
01:21:22,840 --> 01:21:24,600
What now?
688
01:21:24,640 --> 01:21:26,970
It looks like
they're going south.
689
01:21:27,010 --> 01:21:28,910
We could follow
on the Coast Road.
690
01:21:49,870 --> 01:21:53,230
Excuse me, sir. Would you take
a picture of my wife and me?
691
01:21:56,340 --> 01:21:57,500
Thank you.
692
01:23:23,730 --> 01:23:27,560
It seems he doesn't do the same
thing the same way twice.
693
01:23:29,100 --> 01:23:33,190
Except spend Friday
and Saturday night on that boat.
694
01:23:36,310 --> 01:23:39,570
A diesel leak explosion
might be nice.
695
01:23:39,610 --> 01:23:42,840
Yeah, but how do we
get close enough?
696
01:23:44,110 --> 01:23:45,380
You scuba?
697
01:23:48,720 --> 01:23:50,880
Yeah. Sure.
698
01:23:50,920 --> 01:23:52,580
Good.
699
01:23:52,620 --> 01:23:54,490
I'll go down to Rome,
pick up some equipment...
700
01:23:54,520 --> 01:23:56,720
and be back tomorrow night.
701
01:23:59,190 --> 01:24:02,460
Meanwhile, you study this chart,
especially this area right here.
702
01:24:02,500 --> 01:24:06,760
Memorize the beach area,
offshore formations...
703
01:24:06,800 --> 01:24:08,830
the depth, that sort of thing.
704
01:24:08,870 --> 01:24:10,240
You got it.
705
01:24:30,090 --> 01:24:32,120
You really expect
this kind of action?
706
01:24:32,160 --> 01:24:35,220
You begin to lose odds
out in the open like this.
707
01:24:35,260 --> 01:24:36,700
You straight on everything?
708
01:24:37,570 --> 01:24:39,330
Where does our man sleep?
709
01:24:39,370 --> 01:24:41,960
Forward bunk, starboard.
710
01:24:42,000 --> 01:24:43,400
His friend?
711
01:24:43,440 --> 01:24:45,870
-Aft, starboard.
-Engine hatch?
712
01:24:45,910 --> 01:24:48,540
About four feet aft
of the bridge.
713
01:24:55,720 --> 01:24:58,520
Let's go.
It'll be light soon.
714
01:26:01,350 --> 01:26:04,250
It's a setup.
715
01:26:21,800 --> 01:26:23,270
Duck!
716
01:26:35,120 --> 01:26:36,610
Speed boats.
717
01:26:36,650 --> 01:26:39,310
-How can they know?
-Give me that.
718
01:28:04,670 --> 01:28:06,830
Those friends of yours?
719
01:28:08,180 --> 01:28:09,800
Come on, man,
what the hell is going on?
720
01:28:09,850 --> 01:28:11,680
They were sent
by the people I work for.
721
01:28:11,710 --> 01:28:12,940
Explain.
722
01:28:12,980 --> 01:28:16,250
When I brought you in,
I didn't check with 'em.
723
01:28:16,280 --> 01:28:18,340
I broke a rule.
724
01:28:18,390 --> 01:28:22,020
That was fast of you
back there. Thanks.
725
01:28:22,060 --> 01:28:23,820
How long till she goes?
726
01:28:27,400 --> 01:28:29,890
Just about...now.
727
01:28:45,150 --> 01:28:46,480
Marcello, Cergei.
728
01:29:15,380 --> 01:29:18,680
They're very thorough.
You drive.
729
01:30:41,800 --> 01:30:44,930
Hey, man, this is getting
just a little bit hairy.
730
01:30:44,970 --> 01:30:47,330
Yeah. I'm gonna try something.
731
01:31:09,590 --> 01:31:11,820
That ought to take care of 'em.
732
01:31:11,860 --> 01:31:15,460
One of 'em had a walkie-talkie.
He was in contact with somebody.
733
01:31:17,300 --> 01:31:19,270
There they are.
It's a road block.
734
01:31:19,300 --> 01:31:20,530
Slow down.
735
01:31:24,510 --> 01:31:26,030
When you're about
200 feet from them...
736
01:31:26,070 --> 01:31:28,200
put it in first
like you're going to stop...
737
01:31:28,240 --> 01:31:29,570
but keep it rolling.
738
01:31:29,610 --> 01:31:31,770
Wedge this
against the gas pedal.
739
01:31:39,520 --> 01:31:41,650
Jump when I say so.
740
01:31:58,440 --> 01:32:00,530
All right,
jam it on the gas pedal now.
741
01:32:01,610 --> 01:32:03,510
All right. Ready, jump!
742
01:33:29,160 --> 01:33:30,960
I'm empty.
743
01:33:32,000 --> 01:33:34,660
Same here.
What do we do now?
744
01:33:34,700 --> 01:33:37,140
Our friend back there
has picked up a machine gun.
745
01:35:03,060 --> 01:35:04,860
Hey, pick it up and let's go.
746
01:35:07,000 --> 01:35:11,090
You might not get back
for another ten years.
747
01:35:43,430 --> 01:35:45,830
This really is a beautiful city.
748
01:35:49,000 --> 01:35:52,000
What the hell. Let's go.
749
01:36:04,690 --> 01:36:06,150
Brucine.
750
01:36:08,020 --> 01:36:12,650
You'll be dead in a few minutes.
751
01:36:17,970 --> 01:36:20,200
Listen,
you'll really appreciate this.
752
01:36:20,240 --> 01:36:24,430
This stuff is absolutely clear
when it's in solution.
753
01:36:24,470 --> 01:36:26,500
I just coated the inside
of the glass with it...
754
01:36:26,540 --> 01:36:28,300
and let it dry.
755
01:36:28,340 --> 01:36:30,310
And when the wine hit it...
756
01:36:30,350 --> 01:36:34,110
it went right back
into solution--no trace.
757
01:36:36,480 --> 01:36:39,750
Looks just like a heart attack.
758
01:36:41,090 --> 01:36:44,460
You said every man
has his jelly spot.
759
01:36:44,490 --> 01:36:48,690
Yours was you just
couldn't cut it alone.
760
01:36:51,900 --> 01:36:54,060
Was it because of your father?
761
01:36:55,570 --> 01:36:58,900
You killed him?
I thought he just died.
762
01:37:02,040 --> 01:37:04,640
You see? There you are.
763
01:37:06,050 --> 01:37:09,210
They told you who to hit.
764
01:37:09,250 --> 01:37:13,020
It kept the whole idea from
being what we talked about.
765
01:37:13,050 --> 01:37:17,390
You needed a license.
Their license.
766
01:37:22,600 --> 01:37:25,400
I'm gonna pick my own mark.
767
01:37:25,430 --> 01:37:29,490
Hit when I want.
Just like you said.
768
01:37:31,740 --> 01:37:34,370
Standing outside.
769
01:37:45,920 --> 01:37:48,080
See Naples and die.
770
01:39:23,650 --> 01:39:26,120
"Steve, if you read this,
it means I didn't make it back.
771
01:39:26,150 --> 01:39:27,880
"It also means
you've broken a filament...
772
01:39:27,920 --> 01:39:31,020
"controlling a thirteen-second
delay trigger.
773
01:39:31,060 --> 01:39:32,320
"End of game.
774
01:39:32,360 --> 01:39:33,690
"Bang. You're dead."
53907