Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,160
[Basil] Hello father,
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,800
we're home.
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,560
NCB inspection team.
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,280
He's sniffing around to see
if he can close us down.
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,440
Oh well, we're all friends here.
6
00:00:13,520 --> 00:00:14,760
[Basil] Ladies and gentlemen.
7
00:00:14,840 --> 00:00:16,960
New Trefelin.
8
00:00:17,040 --> 00:00:19,480
[awed murmur]
9
00:00:19,560 --> 00:00:21,640
A bigger and a better
new town to be built.
10
00:00:21,720 --> 00:00:23,480
Right here, right where
we're standing.
11
00:00:23,560 --> 00:00:25,400
Pubs, cafe's.
12
00:00:25,480 --> 00:00:27,240
Even a new and
expanded medical centre,
13
00:00:27,320 --> 00:00:29,040
attracting the very best
Welsh doctors.
14
00:00:29,120 --> 00:00:30,760
People like my own brother here,
Harley Street doctor
15
00:00:30,840 --> 00:00:32,760
Robert Thomas.
16
00:00:32,840 --> 00:00:35,560
Maybe we should have stayed
in India,
17
00:00:35,640 --> 00:00:38,240
or maybe I should have taken
that job in London after all.
18
00:00:38,320 --> 00:00:39,920
[Kamini] Everything's
'maybe' with you,
19
00:00:40,000 --> 00:00:42,760
you're so busy saying it
nothing ever changes.
20
00:00:42,840 --> 00:00:44,640
Nothing ever happens!
21
00:01:37,040 --> 00:01:40,840
[♪♪♪]
22
00:01:43,880 --> 00:01:45,120
Get in.
23
00:01:56,480 --> 00:01:58,120
The Safety Committee
meeting's today.
24
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
And they'll all vote
to close the mine?
25
00:02:02,680 --> 00:02:04,560
[Graham] You don't need them
all. Just a majority.
26
00:02:09,080 --> 00:02:11,400
This isn't what we agreed on.
27
00:02:11,480 --> 00:02:13,280
I'm not paying you
full price until I know
28
00:02:13,360 --> 00:02:14,680
what I'm getting for my money.
29
00:02:17,280 --> 00:02:20,240
Roger Gibson and Ron Steadman.
30
00:02:20,320 --> 00:02:21,960
Both retiring soon.
31
00:02:22,040 --> 00:02:23,880
Both very greedy.
32
00:02:23,960 --> 00:02:27,080
A bit more comfort in their old
age would be very welcome.
33
00:02:27,160 --> 00:02:30,360
And that will be enough
for your 'majority', will it?
34
00:02:30,440 --> 00:02:32,320
Guaranteed.
35
00:02:32,400 --> 00:02:33,680
Trust me.
36
00:02:40,240 --> 00:02:41,560
Get out.
37
00:02:47,240 --> 00:02:49,840
You make sure
they shut the mine.
38
00:02:49,920 --> 00:02:52,120
Just make sure it happens.
39
00:02:56,000 --> 00:02:57,560
[engine starts]
40
00:03:17,320 --> 00:03:18,760
[knock at the door]
41
00:03:18,840 --> 00:03:21,120
Come in.
42
00:03:21,200 --> 00:03:23,560
I've put them in appointment,
43
00:03:23,640 --> 00:03:25,400
not alphabetical order.
44
00:03:25,480 --> 00:03:27,600
Your next scheduled patient
is Mrs. Megan Dawkins,
45
00:03:27,680 --> 00:03:29,360
who has yet to appear, so
46
00:03:29,440 --> 00:03:31,440
I've moved Mr. Rogers
to the top of the list,
47
00:03:31,520 --> 00:03:33,280
because his cough is Afiach.
48
00:03:35,520 --> 00:03:37,600
- I beg you pardon?
- His cough.
49
00:03:37,680 --> 00:03:39,160
It's filthy.
50
00:03:41,080 --> 00:03:43,760
Mrs. Daniels? Have you
seen any of my pens?
51
00:03:43,840 --> 00:03:45,480
I appear to have lost
all of them.
52
00:03:51,920 --> 00:03:55,240
A place for everything,
and everything in its place.
53
00:04:07,800 --> 00:04:09,360
[Owen] Got your dinner money?
54
00:04:09,440 --> 00:04:12,360
[coughs badly]
55
00:04:14,920 --> 00:04:16,680
You should see Dr. Sharma.
56
00:04:16,760 --> 00:04:19,080
[Owen] I'm fine.
- No you're not.
57
00:04:19,160 --> 00:04:22,000
You're always short of breath
and I can hear you coughing
every night.
58
00:04:25,680 --> 00:04:27,840
I'll come with you.
59
00:04:27,920 --> 00:04:30,160
You're not missing school
because of me.
60
00:04:30,240 --> 00:04:32,520
No doctor, no school.
61
00:04:45,280 --> 00:04:47,960
There must be a lot of upkeep
on an old place like this.
62
00:04:48,040 --> 00:04:49,800
Oh, Mr. Thomas!
63
00:04:49,880 --> 00:04:51,720
You used to steal
my Bon Bons Sian,
64
00:04:51,800 --> 00:04:52,880
I'm sure you can call me Basil.
65
00:04:52,960 --> 00:04:54,520
[giggles]
66
00:04:54,600 --> 00:04:56,280
You know, I can
really picture you, Sian...
67
00:04:56,360 --> 00:04:59,840
in charge of a new,
modern shop,
68
00:04:59,920 --> 00:05:02,760
all mod cons, produce from
all over the world.
69
00:05:02,840 --> 00:05:06,520
It all sounds very
exciting but the thing is
70
00:05:06,600 --> 00:05:10,000
Basil, I don't think
I can afford all that.
71
00:05:10,080 --> 00:05:11,840
I haven't come here
to ask for your money, Sian.
72
00:05:11,920 --> 00:05:13,280
What do you think I am?
73
00:05:13,360 --> 00:05:15,800
I came to invite you out
for lunch.
74
00:05:15,880 --> 00:05:17,800
- Lunch?
- If you have a prior
75
00:05:17,880 --> 00:05:18,920
engagement, I understand.
76
00:05:19,000 --> 00:05:20,120
It is very last minute.
77
00:05:20,200 --> 00:05:23,280
No! Not at all.
78
00:05:25,680 --> 00:05:26,920
It would be an honour.
79
00:05:28,400 --> 00:05:29,880
The honour is all mine, Sian.
80
00:05:45,400 --> 00:05:48,120
That's probably
a bit cold by now.
81
00:05:48,200 --> 00:05:49,320
Let me make you another slice.
82
00:05:49,400 --> 00:05:50,560
No, it's alright.
83
00:05:55,240 --> 00:05:57,520
What about an egg then?
Or a piece of bacon?
84
00:05:57,600 --> 00:05:59,440
Stop fussing.
I don't want anything.
85
00:06:03,080 --> 00:06:04,880
I'm fine.
86
00:06:04,960 --> 00:06:06,360
I just don't want you
to be late for work
87
00:06:06,440 --> 00:06:07,720
for making me breakfast.
88
00:06:12,040 --> 00:06:13,440
Listen Megan,
89
00:06:15,080 --> 00:06:17,200
I'll be honest with you.
90
00:06:17,280 --> 00:06:19,360
I think I know
91
00:06:19,440 --> 00:06:20,880
why you're like this.
92
00:06:23,960 --> 00:06:25,600
You're scared that
there's something
93
00:06:25,680 --> 00:06:28,560
seriously wrong with you,
94
00:06:28,640 --> 00:06:30,680
and that's why you won't let
Prem take a look at you.
95
00:06:32,160 --> 00:06:33,800
There's nothing wrong with me.
96
00:06:33,880 --> 00:06:35,160
Don't worry.
97
00:06:36,600 --> 00:06:38,160
I just want you to stop
98
00:06:38,240 --> 00:06:40,600
going on about it, that's all.
99
00:06:41,440 --> 00:06:42,760
Alright.
100
00:06:44,600 --> 00:06:47,000
If that's what you want.
101
00:06:52,000 --> 00:06:53,160
[door closes]
102
00:07:14,400 --> 00:07:16,360
What are you doing boys?
103
00:07:16,440 --> 00:07:19,360
[Aled] Making a stand for
the rights of every common man,
104
00:07:19,440 --> 00:07:21,960
woman and child
being exploited by
105
00:07:22,040 --> 00:07:25,120
imperialist capitalists
for monetary selfish gain.
106
00:07:25,200 --> 00:07:28,080
[laughing] Goodness me.
And there I was thinking
107
00:07:28,160 --> 00:07:30,760
all you ever did was lie
in your little beds
dreaming up protests,
108
00:07:30,840 --> 00:07:34,800
because you're too lazy
to do a real day's work.
109
00:07:34,880 --> 00:07:37,840
I've never been the subject
of a protest before.
110
00:07:37,920 --> 00:07:38,960
[Robert laughs]
111
00:07:42,320 --> 00:07:44,880
Aren't you meant
to be recruiting patients?
112
00:07:44,960 --> 00:07:48,680
You can't just expect people
to leave their old doctor.
113
00:07:48,760 --> 00:07:50,640
- How's the house selling going?
- Slowly.
114
00:07:50,720 --> 00:07:52,840
But if I can get a few 'pillars
of the community' on board,
115
00:07:52,920 --> 00:07:55,480
then the rest
should follow like sheep.
116
00:07:55,560 --> 00:07:57,760
[laughing] Sounds like
the Trefelin I remember.
117
00:07:57,840 --> 00:08:01,080
For a start I'm taking
Sian out for lunch.
118
00:08:01,160 --> 00:08:02,720
You dirty little devil.
119
00:08:02,800 --> 00:08:04,920
While you could put that
pretty face of yours
120
00:08:05,000 --> 00:08:08,200
to use and charm that
barmaid into signing up
121
00:08:08,280 --> 00:08:10,120
to be your first
official patient.
122
00:08:10,200 --> 00:08:11,720
She's with Doctor Sharma.
123
00:08:11,800 --> 00:08:13,600
Well maybe you could
get her to change?
124
00:08:13,680 --> 00:08:15,680
And tell her to get that
'fat bobby' to
125
00:08:15,760 --> 00:08:18,520
shift Laurel and Hardy
off my patch.
126
00:08:24,200 --> 00:08:27,840
Sorry to waste your time
like this, doctor.
127
00:08:27,920 --> 00:08:30,160
It is Dan you see,
128
00:08:30,240 --> 00:08:31,840
he refused to go to school
129
00:08:31,920 --> 00:08:33,440
if I didn't come to see you.
130
00:08:33,520 --> 00:08:35,640
I'm glad he did.
Take a seat Owen.
131
00:08:35,720 --> 00:08:38,760
I'm in a bit of a hurry
to be honest.
132
00:08:38,840 --> 00:08:41,680
This won't take long.
133
00:08:41,760 --> 00:08:44,560
I know you took them,
because you're the only one
who can get into my garden.
134
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
Why would I
steal your mangy old clothes?
135
00:08:46,720 --> 00:08:49,720
Mangy? My brassiere is French
I'll have you know.
136
00:08:49,800 --> 00:08:51,840
Be quiet!
137
00:08:51,920 --> 00:08:54,160
Now then. You first.
138
00:08:54,240 --> 00:08:56,520
What exactly was on
this clothes line?
139
00:08:56,600 --> 00:08:58,560
All my smalls.
140
00:08:58,640 --> 00:09:01,120
I'd hardly use the word 'small'
to describe your undergarments.
141
00:09:01,200 --> 00:09:03,800
Well they were small enough
to fit into your thieving hands.
142
00:09:03,880 --> 00:09:08,200
Mrs. White, would you mind
if I searched your house
for the missing...
143
00:09:08,280 --> 00:09:09,720
smalls?
144
00:09:09,800 --> 00:09:11,720
So we can clear
this matter quickly.
145
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
Fine by me.
I have nothing to hide.
146
00:09:12,880 --> 00:09:13,920
Good, let's go.
147
00:09:16,720 --> 00:09:18,600
- Did you want to see me?
- It can wait.
148
00:09:18,680 --> 00:09:21,760
I can see that you need
to take down their particulars.
149
00:09:24,520 --> 00:09:25,600
Come along.
150
00:09:27,160 --> 00:09:28,840
Your blood pressure
is quite high,
151
00:09:28,920 --> 00:09:30,840
you have some fluid
on the lungs,
152
00:09:30,920 --> 00:09:32,480
hence the coughing.
153
00:09:32,560 --> 00:09:34,520
And you have
an irregular heartbeat.
154
00:09:34,600 --> 00:09:38,920
Now, this might be just down
to a virus or being run down.
155
00:09:39,000 --> 00:09:42,160
But these are also
the symptoms of heart disease.
156
00:09:42,240 --> 00:09:45,480
[laughs] Sounds like I should
be planning my funeral! [coughs]
157
00:09:45,560 --> 00:09:47,440
No. Not at all.
158
00:09:47,520 --> 00:09:50,000
With the right care and some
changes to the way you live,
159
00:09:50,080 --> 00:09:52,560
these things can be managed.
But I'll have a much better idea
160
00:09:52,640 --> 00:09:54,840
once your blood test
results are back.
161
00:09:54,920 --> 00:09:57,120
In the meantime,
I'm putting you on sick leave.
162
00:09:59,480 --> 00:10:02,000
But I'm fine to work.
163
00:10:02,080 --> 00:10:06,160
I've got to work.
You can't just stop me.
164
00:10:06,240 --> 00:10:07,840
Owen, as the mine's doctor,
165
00:10:07,920 --> 00:10:11,040
I'm recommending
plenty of rest and fresh air,
166
00:10:11,120 --> 00:10:13,200
and the last place you're gonna
get those is down the pit.
167
00:10:22,800 --> 00:10:26,600
Whoa! What a beautiful
vision this is!
168
00:10:26,680 --> 00:10:28,160
Get away with you, Ceri Josef!
169
00:10:28,240 --> 00:10:30,680
I'm not listening
to your idle talk.
170
00:10:30,760 --> 00:10:32,480
I was wondering.
You haven't had any
171
00:10:32,560 --> 00:10:33,760
phone calls for me, have you?
172
00:10:33,840 --> 00:10:35,640
Phone calls? Why?
173
00:10:35,720 --> 00:10:37,840
No reason.
I was just expecting, erm...
174
00:10:37,920 --> 00:10:40,560
Can't you see I'm busy?
175
00:10:40,640 --> 00:10:42,760
Basil Thomas is taking me out.
176
00:10:42,840 --> 00:10:46,760
Yes, but if someone...
someone rings asking for me,
177
00:10:46,840 --> 00:10:48,280
- would you take a message?
- No.
178
00:10:48,360 --> 00:10:49,840
[car horn blares]
179
00:10:53,360 --> 00:10:56,200
Sian! You look like
a movie star.
180
00:10:56,280 --> 00:10:59,000
A cross between
Lana Turner and Doris Day.
181
00:10:59,080 --> 00:11:01,240
I had no idea what to wear.
182
00:11:01,320 --> 00:11:03,440
I didn't know where
you were taking me.
183
00:11:03,520 --> 00:11:06,080
I thought we'd try Tony's,
at Ponty.
184
00:11:06,160 --> 00:11:08,520
Not the Tony's?
185
00:11:08,600 --> 00:11:13,640
[out loud] Not that really posh,
really expensive Italian place?
186
00:11:13,720 --> 00:11:17,360
And really busy, we don't
want to lose our table.
187
00:11:17,440 --> 00:11:19,480
Afternoon, Mrs. Rogers.
188
00:11:19,560 --> 00:11:23,040
I'm just off to
Tony's in Pontypridd.
189
00:11:33,880 --> 00:11:36,760
[Prem] Mrs. Daniels sorted out
all my pens today.
190
00:11:36,840 --> 00:11:39,760
Nibs at one end, straight,
straight, straight.
191
00:11:39,840 --> 00:11:42,160
Very annoying.
192
00:11:42,240 --> 00:11:44,240
A little organisation
and decisiveness around
193
00:11:44,320 --> 00:11:46,880
the surgery isn't a bad thing.
194
00:11:46,960 --> 00:11:49,080
And she's left a message
for you, it's by the phone.
195
00:11:49,160 --> 00:11:51,880
A farmer barricaded
himself in his house.
196
00:11:53,520 --> 00:11:54,840
Aren't you going
to have some lunch?
197
00:11:54,920 --> 00:11:56,040
Not hungry.
198
00:11:57,480 --> 00:11:58,520
Kamini.
199
00:12:00,600 --> 00:12:02,840
I've been thinking about
what you said last night.
200
00:12:02,920 --> 00:12:04,960
That I don't...
201
00:12:05,040 --> 00:12:08,160
I'm slow at making decisions.
202
00:12:08,240 --> 00:12:11,120
I probably overreacted
a little bit.
203
00:12:11,200 --> 00:12:14,360
Yes, but 'maybe'
I don't listen enough.
204
00:12:16,920 --> 00:12:18,920
How about we talk
things through tonight.
205
00:12:23,600 --> 00:12:24,640
Maybe.
206
00:12:29,200 --> 00:12:30,440
[laughing]
207
00:12:32,400 --> 00:12:35,760
This is going to go straight
to my head, I can tell.
208
00:12:35,840 --> 00:12:38,360
Work hard, and play hard,
that's my motto.
209
00:12:38,440 --> 00:12:40,320
And you've always been
a hard worker, Sian,
210
00:12:40,400 --> 00:12:42,240
with a good head for business.
211
00:12:42,320 --> 00:12:44,480
- Stop it now.
- It's true.
212
00:12:44,560 --> 00:12:46,200
Out of all the baby sitters
we ever had,
213
00:12:46,280 --> 00:12:48,080
only you had the sense
to charge for it.
214
00:12:48,160 --> 00:12:49,480
I admired you for that.
215
00:12:50,600 --> 00:12:52,080
What about you then?
216
00:12:52,160 --> 00:12:55,360
I can't believe
the little boys
217
00:12:55,440 --> 00:12:58,440
who used to fight
behind the sofa
218
00:12:58,520 --> 00:13:02,800
would one day end up being
a doctor and a big shot
219
00:13:02,880 --> 00:13:06,000
property developer.
220
00:13:06,080 --> 00:13:09,840
Is there a Mrs. Thomas
somewhere in the background?
221
00:13:09,920 --> 00:13:11,800
If you don't mind me asking.
222
00:13:15,920 --> 00:13:17,320
There could have been.
223
00:13:18,480 --> 00:13:20,320
She...
224
00:13:20,400 --> 00:13:23,600
She was beautiful,
225
00:13:23,680 --> 00:13:26,440
funny, clever.
226
00:13:26,520 --> 00:13:28,600
I'd never have believed a woman
like that would've looked twice
227
00:13:28,680 --> 00:13:31,280
at a... buffoon such as me...
228
00:13:33,200 --> 00:13:34,320
I'm Sorry.
229
00:13:35,800 --> 00:13:39,000
I haven't spoken
about this for years.
230
00:13:39,080 --> 00:13:43,480
I've been told
I'm a very good listener.
231
00:13:50,240 --> 00:13:52,680
I hope it goes well
with the "barricaded" farmer.
232
00:13:52,760 --> 00:13:55,720
Morgan Rowlands, Ceniarth Farm.
233
00:13:55,800 --> 00:13:58,040
Should you be taking
Emlyn with you?
234
00:13:58,120 --> 00:14:01,800
No, he's probably just
a bit lonely and wants a chat.
235
00:14:01,880 --> 00:14:03,520
What are your plans
for this afternoon?
236
00:14:03,600 --> 00:14:06,240
And please don't say housework.
237
00:14:07,960 --> 00:14:10,640
I thought I'd go for a walk,
do some shopping,
238
00:14:10,720 --> 00:14:12,040
make us a special dinner.
239
00:14:13,720 --> 00:14:15,360
Is there an occasion?
240
00:14:15,440 --> 00:14:16,720
I thought we could
make it into one.
241
00:14:30,960 --> 00:14:32,480
I'll never forget
that night, Sian.
242
00:14:33,720 --> 00:14:35,840
I'll never forget it.
243
00:14:35,920 --> 00:14:38,080
We were supposed to
be going to the Opera.
244
00:14:38,160 --> 00:14:40,640
Madame Butterfly,
her favourite.
245
00:14:40,720 --> 00:14:42,600
I had to cancel.
246
00:14:42,680 --> 00:14:44,760
Again.
247
00:14:44,840 --> 00:14:47,520
These things do happen.
248
00:14:47,600 --> 00:14:50,480
I was married to my work,
Sian, even then.
249
00:14:50,560 --> 00:14:53,280
She came second,
and she knew it.
250
00:14:53,360 --> 00:14:56,560
So, that night,
the night of the opera,
251
00:14:56,640 --> 00:14:59,080
well, we had a terrible row.
252
00:14:59,160 --> 00:15:01,880
She was angry, she was upset.
She...
253
00:15:01,960 --> 00:15:03,320
She stormed out.
254
00:15:04,320 --> 00:15:06,480
Back then,
255
00:15:06,560 --> 00:15:08,840
we lived by the coast,
256
00:15:08,920 --> 00:15:12,200
had a little cottage up,
by the cliffs,
257
00:15:12,280 --> 00:15:13,680
It was very beautiful.
258
00:15:15,440 --> 00:15:17,360
So, she stormed out,
259
00:15:20,080 --> 00:15:21,440
it was dark.
260
00:15:23,640 --> 00:15:26,320
She didn't fall off the cliff?
261
00:15:28,520 --> 00:15:29,960
I really don't know.
262
00:15:31,200 --> 00:15:32,560
We searched for months.
263
00:15:34,560 --> 00:15:36,320
You'll think I'm crazy but,
264
00:15:37,880 --> 00:15:40,920
every time I'm near the sea,
I...
265
00:15:41,000 --> 00:15:42,840
I swear I can hear her
calling me.
266
00:15:44,640 --> 00:15:46,040
What was her name?
267
00:15:48,040 --> 00:15:49,280
Her name?
268
00:15:56,520 --> 00:15:57,720
Brigitte.
269
00:16:00,040 --> 00:16:01,520
[sighs] Her name was Brigitte.
270
00:16:05,320 --> 00:16:07,480
Excuse me.
271
00:16:07,560 --> 00:16:10,160
And to think it will all
have been for nothing.
272
00:16:10,240 --> 00:16:12,480
What do you mean?
273
00:16:12,560 --> 00:16:13,960
This new town, Sian,
274
00:16:15,000 --> 00:16:17,120
it's absolute gold mine.
275
00:16:18,600 --> 00:16:20,480
- A gold mine?
- But if the people
276
00:16:20,560 --> 00:16:22,520
of Trefelin don't take up
the offer,
277
00:16:22,600 --> 00:16:25,200
then it would be made available
to everybody else.
278
00:16:25,280 --> 00:16:28,240
Everyone else
who has that sort of money.
279
00:16:28,320 --> 00:16:31,200
Oh, money, money...
I'm not after anybody's money,
280
00:16:31,280 --> 00:16:33,200
Sian, not yet.
281
00:16:33,280 --> 00:16:36,200
All they have to do to secure
a deposit for a brand new house
282
00:16:36,280 --> 00:16:39,440
is hand me the deeds
to their old property, and...
283
00:16:39,520 --> 00:16:42,640
by the time
the outside world gets to hear,
284
00:16:42,720 --> 00:16:44,840
they'll be sitting
on a small fortune.
285
00:16:57,000 --> 00:16:58,200
[knock on the door]
286
00:17:00,080 --> 00:17:01,520
Coming.
287
00:17:06,280 --> 00:17:07,640
Guess who?
288
00:17:07,720 --> 00:17:10,120
- Robert?
- For your hubby.
289
00:17:10,200 --> 00:17:12,480
- For Emlyn?
- For you.
290
00:17:12,560 --> 00:17:14,480
Come on Valleys girl, catch up.
291
00:17:22,840 --> 00:17:25,120
- No New Town!
- Don't sign your life away,
292
00:17:25,200 --> 00:17:27,600
everything you've worked
hard for, just for a promise.
293
00:17:27,680 --> 00:17:31,320
They're selling you lies,
nothing but lies.
294
00:17:32,480 --> 00:17:34,480
[Basil] Alright, alright.
295
00:17:34,560 --> 00:17:38,360
I'm sure you can make
up your own minds,
296
00:17:38,440 --> 00:17:40,640
intelligent people that you are.
297
00:17:40,720 --> 00:17:42,320
[Aled and Daf] No New Town!
No New Town!
298
00:17:42,400 --> 00:17:45,760
[Basil] Just take a seat inside
299
00:17:45,840 --> 00:17:49,080
I'll be right in, and remember:
you're under no obligation.
300
00:17:49,160 --> 00:17:51,560
No New Town! No...
301
00:17:57,560 --> 00:17:59,000
Alright lads.
302
00:17:59,080 --> 00:18:01,120
You've had your fun.
303
00:18:01,200 --> 00:18:03,360
Don't you think it's time
for beddy byes.
304
00:18:03,440 --> 00:18:05,320
You can't make us leave.
305
00:18:05,400 --> 00:18:07,120
This is a democracy.
306
00:18:07,200 --> 00:18:09,680
- We have our rights.
- Yeah, we're anti-Christ.
307
00:18:09,760 --> 00:18:10,920
- You're what?
- We're...
308
00:18:11,000 --> 00:18:12,640
Anarchists.
309
00:18:12,720 --> 00:18:14,400
[Aled] He means anarchists.
310
00:18:14,480 --> 00:18:17,000
Well, whatever you are,
311
00:18:17,080 --> 00:18:20,400
I also have a right to run
a legitimate business,
312
00:18:20,480 --> 00:18:23,640
and unless you run along
like good little boys,
313
00:18:23,720 --> 00:18:28,240
I'm going to take your banner
and I'm going to shove it up
your Che Guevara.
314
00:18:28,320 --> 00:18:29,760
You understand?
315
00:18:29,840 --> 00:18:31,720
Come on Aled.
316
00:18:31,800 --> 00:18:34,000
I'll buy you a half in the pub.
317
00:18:34,080 --> 00:18:36,120
I think you should listen
to your friend
318
00:18:36,200 --> 00:18:38,280
Bob Dylan over there.
319
00:18:38,360 --> 00:18:40,920
Call me what you like,
Mr. Thomas?
320
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
but I bet I sleep better
than you at night.
321
00:18:53,160 --> 00:18:54,800
I thought you might
like to see this.
322
00:19:01,400 --> 00:19:03,200
Feels like a hundred years ago.
323
00:19:05,000 --> 00:19:07,440
That's the pink dress
you wore on our first date.
324
00:19:07,520 --> 00:19:10,040
Remember that?
325
00:19:10,120 --> 00:19:11,920
You have a better memory
than I have.
326
00:19:41,480 --> 00:19:42,800
[knocks at the door]
327
00:19:42,880 --> 00:19:45,200
[sheep bleats, rooster crows]
328
00:19:53,040 --> 00:19:54,960
Mr. Rowlands?
329
00:19:55,040 --> 00:19:56,840
Mr. Rowlands, are you in there?
330
00:19:56,920 --> 00:19:59,560
- [Rowlands] Who is it?
- It's Dr. Sharma,
331
00:19:59,640 --> 00:20:01,760
could you
open the door please?
332
00:20:01,840 --> 00:20:05,320
[Rowlands] No!
They'll push their way in.
333
00:20:05,400 --> 00:20:07,760
There's no one here
except for me.
334
00:20:07,840 --> 00:20:11,320
[Rowlands] Don't be ridiculous,
I can hear them.
335
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
- Hear who?
- Them,
336
00:20:13,480 --> 00:20:15,440
and they're baying for my blood.
337
00:20:15,520 --> 00:20:16,800
Listen to them!
338
00:20:20,360 --> 00:20:21,720
I can only hear some sheep.
339
00:20:21,800 --> 00:20:23,720
[Rowlands] Exactly!
340
00:20:23,800 --> 00:20:26,320
Mr. Rowlands, if you open
the door, maybe I can help -
341
00:20:27,920 --> 00:20:29,560
[Robert] I was so drunk
at that party.
342
00:20:29,640 --> 00:20:32,120
[Megan laughs]
Yes, we'd had those liqueurs
343
00:20:32,200 --> 00:20:34,400
you'd stolen from
your dad's drinks cabinet.
344
00:20:34,480 --> 00:20:36,760
[gasps] Look at my hair!
345
00:20:36,840 --> 00:20:39,080
- Look at Emlyn's hair!
- Oh...
346
00:20:39,160 --> 00:20:41,000
We must have had
the same hairdresser.
347
00:20:43,000 --> 00:20:45,520
I couldn't believe it when I
heard you'd got married to him.
348
00:20:45,600 --> 00:20:47,400
Life is full of surprises.
349
00:20:47,480 --> 00:20:48,640
[door opens]
350
00:20:48,720 --> 00:20:50,640
I bet he can't believe his luck.
351
00:20:50,720 --> 00:20:54,240
[Emlyn] Megan? I've brought you
a lovely custard slice.
352
00:20:54,320 --> 00:20:56,320
We're just looking
at some old photos.
353
00:20:56,400 --> 00:20:58,320
How are you Emlyn?
354
00:20:58,400 --> 00:21:00,160
Fine, thank you.
355
00:21:00,240 --> 00:21:02,760
Did you find out what
happened to that lady's smalls?
356
00:21:02,840 --> 00:21:04,440
Whose smalls?
357
00:21:04,520 --> 00:21:06,640
Emlyn had to solve
the "Mysterious Case of
358
00:21:06,720 --> 00:21:09,000
the Missing Brassiere"
today, didn't you?
359
00:21:09,080 --> 00:21:11,520
Turned out it was the husband
who had stolen them.
360
00:21:11,600 --> 00:21:13,600
He had them on when we arrived.
361
00:21:13,680 --> 00:21:15,000
[both laugh]
362
00:21:17,040 --> 00:21:19,040
I'll go and put your
custard slice in the fridge.
363
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
I'd better go.
364
00:21:24,640 --> 00:21:25,960
No, you keep that.
365
00:21:28,880 --> 00:21:30,160
Until the next time.
366
00:21:38,840 --> 00:21:41,920
[Sian] C'mon ladies,
hurry up Ivory.
367
00:21:42,000 --> 00:21:43,280
C'mon.
368
00:21:45,760 --> 00:21:47,600
My lovely babysitter.
369
00:21:47,680 --> 00:21:49,400
[giggles]
370
00:21:49,480 --> 00:21:50,920
Sobered up yet?
371
00:21:51,000 --> 00:21:54,120
[laughs] Stop it now.
372
00:21:54,200 --> 00:21:56,120
[clears throat]
373
00:21:56,200 --> 00:21:58,800
I hope you don't mind, I've
brought some friends with me.
374
00:21:58,880 --> 00:22:01,520
I thought they might benefit
from a more detailed explanation
375
00:22:01,600 --> 00:22:04,480
of the opportunities
available to us all.
376
00:22:04,560 --> 00:22:05,960
It would be my pleasure.
377
00:22:06,040 --> 00:22:07,840
[women giggle]
378
00:22:07,920 --> 00:22:10,440
Go on, go and have another look.
Go on.
379
00:22:10,520 --> 00:22:13,000
[laughs]
380
00:22:23,320 --> 00:22:26,320
Right, ladies and gentlemen.
How can I be of service?
381
00:22:29,120 --> 00:22:31,000
- Good.
- First she wanted
382
00:22:31,080 --> 00:22:34,080
a better barn, then she wanted
me to stop the other sheep
383
00:22:34,160 --> 00:22:36,080
from looking her in the eye.
384
00:22:36,160 --> 00:22:37,800
[Prem] Look left for me, please.
385
00:22:42,520 --> 00:22:43,800
And right.
386
00:22:45,280 --> 00:22:46,640
When did this feeling start?
387
00:22:46,720 --> 00:22:48,200
About a week ago.
388
00:22:48,280 --> 00:22:50,240
Everything was going great.
389
00:22:50,320 --> 00:22:53,200
I'd even started taking
some vitamin pills.
390
00:22:53,280 --> 00:22:54,560
Felt on top of the world.
391
00:22:55,880 --> 00:22:57,720
I'm sorry. Vitamin pills?
392
00:22:57,800 --> 00:22:59,920
Someone camping on one
of my fields gave them to me.
393
00:23:00,000 --> 00:23:02,280
- Can I see them please?
- He didn't have enough money
394
00:23:02,360 --> 00:23:03,720
on him to pay me, so
395
00:23:03,800 --> 00:23:05,200
he gave me these.
396
00:23:05,280 --> 00:23:06,920
I have to say,
397
00:23:07,000 --> 00:23:08,720
they made a difference
in about half an hour!
398
00:23:08,800 --> 00:23:10,600
[Prem] Mr. Rowlands, these
aren't vitamin pills.
399
00:23:10,680 --> 00:23:12,720
These contain LSD.
400
00:23:12,800 --> 00:23:14,280
It's hallucinogenic.
401
00:23:15,840 --> 00:23:19,000
It's also prescribed
for a Mr. K Moon!
402
00:23:19,080 --> 00:23:20,520
Oh.
403
00:23:20,600 --> 00:23:22,600
Makes a change
from this morning.
404
00:23:22,680 --> 00:23:24,400
I knew I could rely
on Sian for a complete
405
00:23:24,480 --> 00:23:25,920
lack of discretion.
406
00:23:27,480 --> 00:23:29,840
Pretty woman, stage left.
407
00:23:29,920 --> 00:23:32,440
Kamini. So pleased
you could make it.
408
00:23:32,520 --> 00:23:34,480
- Your husband not with you?
- No, he's on his rounds.
409
00:23:34,560 --> 00:23:36,480
Of course, of course.
410
00:23:36,560 --> 00:23:38,920
well let's get you
a cup of tea shall we?
411
00:23:39,000 --> 00:23:41,360
Robert? Tea for Kamini please.
412
00:23:41,440 --> 00:23:44,080
Maybe you could show
these to your husband.
413
00:23:44,160 --> 00:23:45,840
Do you think he
would be interested?
414
00:23:45,920 --> 00:23:47,840
I think he might need
a bit of persuading.
415
00:23:47,920 --> 00:23:49,880
Nothing wrong
with a little caution.
416
00:23:49,960 --> 00:23:51,640
Cut from the same cloth
as myself.
417
00:23:51,720 --> 00:23:53,840
But I'd hope you both
would be interested
418
00:23:53,920 --> 00:23:56,160
in the new medical practice.
419
00:23:56,240 --> 00:23:58,520
Certainly we'll be
looking for an intelligent
420
00:23:58,600 --> 00:24:00,840
and experienced
practise manager.
421
00:24:00,920 --> 00:24:02,680
Is that something
that might appeal to you?
422
00:24:02,760 --> 00:24:03,840
- Yes.
423
00:24:03,920 --> 00:24:04,960
- Good.
- Yes, it would.
424
00:24:05,040 --> 00:24:06,960
Well,
425
00:24:07,040 --> 00:24:11,200
I've been keeping
this back for you.
426
00:24:11,280 --> 00:24:13,640
I know how disappointed you were
to lose out on the manor house,
427
00:24:13,720 --> 00:24:16,040
but this, is a fine residence
428
00:24:16,120 --> 00:24:18,320
befitting the local
doctor and his wife.
429
00:24:18,400 --> 00:24:22,480
Of course it would also make
an ideal home for a family.
430
00:24:22,560 --> 00:24:24,240
Would it be possible for me
to keep this?
431
00:24:24,320 --> 00:24:25,840
- Certainly.
- I'll speak
432
00:24:25,920 --> 00:24:27,800
- with my husband tonight.
- Excellent.
433
00:24:27,880 --> 00:24:29,480
I'll see how Robert is
doing with that tea.
434
00:24:33,840 --> 00:24:36,000
Little house call
for you there I think.
435
00:24:36,080 --> 00:24:38,400
Chance to flex those
charm muscles.
436
00:24:38,480 --> 00:24:40,080
You were doing a pretty
good job of it yourself.
437
00:24:40,160 --> 00:24:42,720
You need to get Kamini's
husband on side.
438
00:24:42,800 --> 00:24:44,520
He's a well-loved doctor,
439
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
better to get him on our
team than play against him.
440
00:24:46,680 --> 00:24:48,240
Oh, and,
441
00:24:48,320 --> 00:24:50,600
bring a bottle of dad's
malt along with you.
442
00:24:50,680 --> 00:24:52,960
These Indians are
useless with alcohol.
443
00:24:56,480 --> 00:24:58,640
I'm taking these with me.
444
00:24:58,720 --> 00:25:01,160
Mr. Rowlands, please don't
accept any medication
445
00:25:01,240 --> 00:25:04,080
that hasn't been prescribed
for you and by a doctor.
446
00:25:04,160 --> 00:25:05,600
I'll check up on you soon.
447
00:25:05,680 --> 00:25:08,240
You take care, Doctor.
448
00:25:08,320 --> 00:25:10,240
They'll be waiting for you,
you know.
449
00:25:10,320 --> 00:25:12,600
Mr. Rowlands.
I've already explained,
450
00:25:12,680 --> 00:25:17,160
they're just sheep -
just doing normal sheep things.
451
00:25:17,240 --> 00:25:19,080
It was the tablets
that were making you
452
00:25:19,160 --> 00:25:21,800
imagine these scenarios.
453
00:25:21,880 --> 00:25:23,480
The effects will wear off
soon enough.
454
00:25:27,720 --> 00:25:29,560
Wolves in sheep's clothing.
455
00:25:31,240 --> 00:25:32,520
Remember that.
456
00:25:34,800 --> 00:25:38,320
I will, thank you.
457
00:25:45,800 --> 00:25:47,600
Baaaaaa! Baaaaaa!
458
00:25:49,880 --> 00:25:51,920
- Baaaaaa.
- Baaaaa.
459
00:25:58,760 --> 00:26:00,840
[Aled] Did it get to you?
The way he spoke to us.
460
00:26:00,920 --> 00:26:03,800
Like we're dirt under his shoe.
461
00:26:03,880 --> 00:26:07,520
What a man like that
thinks of me isn't important.
462
00:26:07,600 --> 00:26:11,120
But I wouldn't want to see
him taking advantage of anyone.
463
00:26:11,200 --> 00:26:13,840
My mam was talking about
looking into those
new houses this morning.
464
00:26:13,920 --> 00:26:17,040
We've got to do
something bigger.
465
00:26:17,120 --> 00:26:19,960
Something that will really
hurt his stupid new town.
466
00:26:20,040 --> 00:26:21,720
Bit difficult,
467
00:26:21,800 --> 00:26:24,000
bearing in mind it hasn't
even been built yet.
468
00:26:44,520 --> 00:26:45,880
[grunts]
469
00:26:48,960 --> 00:26:50,920
You're drinking.
470
00:26:51,000 --> 00:26:52,440
You promised you'd stop.
471
00:26:55,240 --> 00:26:58,840
[drunk] This is for medicinal
purposes.
472
00:27:03,240 --> 00:27:05,080
I'm on sick leave
473
00:27:06,360 --> 00:27:08,200
thanks to you.
474
00:27:08,280 --> 00:27:09,520
What did Dr. Sharma say?
475
00:27:09,600 --> 00:27:11,760
[laughs]
476
00:27:11,840 --> 00:27:15,360
That I'm not fit
to go down the mine.
477
00:27:16,920 --> 00:27:21,040
So make the most
of what you've got,
478
00:27:21,120 --> 00:27:25,120
cos pretty soon
we're not going to have
479
00:27:25,200 --> 00:27:27,840
any money for the roof
over our heads.
480
00:27:27,920 --> 00:27:29,240
Right?
481
00:27:38,680 --> 00:27:40,440
[door slams shut]
482
00:27:40,520 --> 00:27:42,240
I don't need any examination.
483
00:27:44,800 --> 00:27:46,320
I know what's wrong with me.
484
00:27:51,000 --> 00:27:52,440
I'm pregnant.
485
00:27:54,680 --> 00:27:56,160
But I don't want to be.
486
00:27:59,560 --> 00:28:02,120
It's not uncommon
to feel this way -
487
00:28:02,200 --> 00:28:03,760
especially in the early stages.
488
00:28:04,760 --> 00:28:06,080
Does Emlyn know?
489
00:28:07,320 --> 00:28:08,520
No.
490
00:28:11,560 --> 00:28:12,920
He'd be over the moon.
491
00:28:14,520 --> 00:28:15,960
What is it that's
worrying you Megan?
492
00:28:16,920 --> 00:28:18,320
I don't know.
493
00:28:21,480 --> 00:28:23,680
He's one of the loveliest
people I've ever known
494
00:28:25,480 --> 00:28:27,600
but it feels like we've been
together for 30 years,
495
00:28:27,680 --> 00:28:29,200
not just one.
496
00:28:29,280 --> 00:28:32,440
Having a child together
may change that.
497
00:28:32,520 --> 00:28:34,640
It won't fix something
that's never been there.
498
00:28:38,040 --> 00:28:40,400
I don't expect you to have
the answers for me, Prem.
499
00:28:42,240 --> 00:28:44,280
I just need some time
to think it through.
500
00:28:45,680 --> 00:28:46,960
Something.
501
00:28:49,440 --> 00:28:51,360
Promise me you won't tell Emlyn.
502
00:28:51,440 --> 00:28:53,360
Of course not.
503
00:28:53,440 --> 00:28:55,000
Patient confidentiality.
504
00:28:56,560 --> 00:28:57,600
Thank you.
505
00:29:18,400 --> 00:29:19,800
[whispers]
506
00:29:22,520 --> 00:29:24,120
[whispering]
507
00:29:27,960 --> 00:29:30,120
BANG!
Ssshhhhh!
508
00:29:32,440 --> 00:29:33,960
Hold that.
509
00:29:45,640 --> 00:29:47,640
[door opens and closes]
510
00:29:55,320 --> 00:29:57,120
Dan?
511
00:29:57,200 --> 00:29:58,480
What's the matter?
512
00:29:59,720 --> 00:30:02,040
I've brought your books back.
513
00:30:02,120 --> 00:30:04,160
I don't understand.
Have I upset you in some way?
514
00:30:04,240 --> 00:30:06,760
Dr. Sharma's put my dad
on sick leave.
515
00:30:06,840 --> 00:30:09,640
He won't be earning
any money now, so I'm
gonna have to find a job.
516
00:30:09,720 --> 00:30:11,360
You're leaving school?
[door closes]
517
00:30:11,440 --> 00:30:13,120
Dad says we won't have
a roof over our heads
518
00:30:13,200 --> 00:30:15,200
- if he can't work.
- Let's think about this.
519
00:30:15,280 --> 00:30:17,560
There must be some way
that we can get some
520
00:30:17,640 --> 00:30:21,520
- financial help, or...
- Dan.
521
00:30:21,600 --> 00:30:24,720
Thanks for everything
you've done for me.
522
00:30:24,800 --> 00:30:27,160
Dan, please don't go.
Let's just...
523
00:30:28,480 --> 00:30:29,600
He's leaving school.
524
00:30:31,960 --> 00:30:33,080
[door closes]
525
00:30:57,800 --> 00:31:00,000
[Daf] You do know what
you're doing, don't you?
526
00:31:02,760 --> 00:31:04,680
Watch and learn my boy.
527
00:31:05,680 --> 00:31:06,960
Watch and learn.
528
00:31:21,920 --> 00:31:23,080
Chewing gum.
529
00:31:38,000 --> 00:31:39,320
Matches.
530
00:32:16,000 --> 00:32:17,040
Huh?
531
00:32:19,400 --> 00:32:21,440
Maybe there's a bit of
damp there or something.
532
00:32:21,520 --> 00:32:24,560
Whoa, don't go near it!
533
00:32:24,640 --> 00:32:26,240
BANG!
Bloody hell!
534
00:32:26,320 --> 00:32:27,400
I told you to stay back.
Are you alright?
535
00:32:27,480 --> 00:32:28,560
I think so.
536
00:32:30,760 --> 00:32:32,800
[Aled] I reckon old posh
boy's going to throw
537
00:32:32,880 --> 00:32:35,560
a bit of a Che Guevara
when he sees this.
538
00:32:35,640 --> 00:32:37,160
What's that smell?
539
00:32:37,960 --> 00:32:39,120
Huh?
540
00:32:40,360 --> 00:32:41,440
It's, erm...
541
00:32:42,920 --> 00:32:44,560
- It's coming from you.
- What?
542
00:32:47,240 --> 00:32:48,840
- Your face...
- What?!
543
00:32:48,920 --> 00:32:50,120
You look like a beetroot.
544
00:32:50,200 --> 00:32:52,080
I'm glad you find it so funny.
545
00:32:52,160 --> 00:32:54,200
- I don't.
- What am I going to tell mam?
546
00:32:54,280 --> 00:32:56,600
You tell her that you
were saving her
547
00:32:56,680 --> 00:32:58,560
from being corrupted
by capitalists.
548
00:32:58,640 --> 00:33:00,400
She'll still want to know
what I've done to my face.
549
00:33:00,480 --> 00:33:03,160
This is your badge
of honour man,
550
00:33:03,240 --> 00:33:05,320
a testament of your bravery.
551
00:33:05,400 --> 00:33:06,800
Is it?
552
00:33:06,880 --> 00:33:08,600
This is just the beginning Daf.
553
00:33:10,760 --> 00:33:12,360
We've got a lot
of work to do tonight.
554
00:33:14,320 --> 00:33:15,560
Come on.
555
00:33:16,760 --> 00:33:18,400
- Come on.
- Alright.
556
00:33:22,840 --> 00:33:25,120
I had no choice about
Owen you know.
557
00:33:25,200 --> 00:33:27,880
You're sure there's no way
that he can carry on working?
558
00:33:29,520 --> 00:33:32,120
Until I get the blood test
results
559
00:33:32,200 --> 00:33:34,480
I wouldn't want
to take the risk.
560
00:33:34,560 --> 00:33:35,960
Dan's beside himself.
561
00:33:36,040 --> 00:33:37,720
I'll go and see Owen tomorrow.
562
00:33:37,800 --> 00:33:39,280
Have a chat.
563
00:33:39,360 --> 00:33:40,720
Maybe there's another way.
564
00:33:40,800 --> 00:33:43,280
- What other way?
- I don't know,
565
00:33:43,360 --> 00:33:44,760
but I'm sure that Dan
leaving school
566
00:33:44,840 --> 00:33:46,320
isn't the answer
to Owen's problems.
567
00:33:50,920 --> 00:33:53,440
So much for my special occasion.
568
00:33:53,520 --> 00:33:54,920
[knock at the door]
569
00:33:55,000 --> 00:33:56,880
You'd better answer it.
It might be Dan.
570
00:34:05,840 --> 00:34:07,880
Don't you think we've
done enough for tonight?
571
00:34:07,960 --> 00:34:11,960
We're not giving up now.
[laughs]
572
00:34:12,040 --> 00:34:14,560
Sorry, but your face...
[laughs]
573
00:34:16,520 --> 00:34:18,080
Hilarious.
574
00:34:22,080 --> 00:34:24,080
- Where are you going?
- Come on.
575
00:34:28,520 --> 00:34:30,680
[Prem] Kamini.
576
00:34:30,760 --> 00:34:33,600
- We have a visitor.
- [Kamini] Robert.
577
00:34:33,680 --> 00:34:35,280
I hope I haven't arrived
at a bad time.
578
00:34:35,360 --> 00:34:36,960
No, not at all.
579
00:34:37,040 --> 00:34:39,080
These are for you.
580
00:34:39,160 --> 00:34:40,920
Thank you, they're lovely.
581
00:34:41,000 --> 00:34:43,440
Dr. Sharma.
We did get off to a bad start.
582
00:34:43,520 --> 00:34:45,120
I thought this
might make amends.
583
00:34:45,200 --> 00:34:47,960
I hear you might be partial
to the stuff?
584
00:34:48,040 --> 00:34:50,840
[laughs] Thank you, please sit.
585
00:34:50,920 --> 00:34:52,880
I'll get some glasses.
586
00:35:01,760 --> 00:35:04,320
I bet that's where they
keep the explosives.
587
00:35:04,400 --> 00:35:06,600
- Right.
- Only one way to find out.
588
00:35:08,320 --> 00:35:09,640
Where are you going? Aled!
589
00:35:09,720 --> 00:35:10,920
Stay there. Stay there.
590
00:35:28,360 --> 00:35:30,480
Have you or your wife
had a chance to
591
00:35:30,560 --> 00:35:33,440
- discuss our leaflets yet?
- Leaflets?
592
00:35:33,520 --> 00:35:35,760
I was passing the village hall
earlier today and
593
00:35:35,840 --> 00:35:38,320
Basil gave me some
leaflets to show you.
594
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
I would really
appreciate your opinion
595
00:35:40,480 --> 00:35:42,640
on the plans for
the health centre.
596
00:35:42,720 --> 00:35:44,280
Yes of course.
597
00:35:44,360 --> 00:35:46,240
And, I don't want
to jump the gun but,
598
00:35:46,320 --> 00:35:47,800
I will be looking
for a new partner.
599
00:35:50,520 --> 00:35:52,360
All the equipment will
be state of the art.
600
00:35:54,040 --> 00:35:56,400
We'll have a full time nurse.
And here,
601
00:35:56,480 --> 00:35:59,000
we're planning
a whole specialist
602
00:35:59,080 --> 00:36:00,320
rehabilitation section.
603
00:36:01,920 --> 00:36:03,280
Well, I must say
604
00:36:03,360 --> 00:36:05,760
it all looks very innovative.
605
00:36:05,840 --> 00:36:07,520
Innovative, yes.
606
00:36:07,600 --> 00:36:09,760
But the primary concern
will be with the patient.
607
00:36:09,840 --> 00:36:11,520
I do not want to seem
presumptuous
608
00:36:11,600 --> 00:36:13,920
but as a fellow doctor,
I know you'll agree,
609
00:36:14,000 --> 00:36:16,600
the patient comes first.
610
00:36:19,440 --> 00:36:21,480
I think we could work
very well together.
611
00:36:29,600 --> 00:36:31,440
[whispers] Al...
612
00:36:31,520 --> 00:36:32,760
Al...
613
00:36:36,440 --> 00:36:39,120
[whispers] I got 'em! Eh?
614
00:36:39,200 --> 00:36:41,360
Oy, Oy!
615
00:36:41,440 --> 00:36:42,960
what are you doing?!
616
00:36:43,040 --> 00:36:44,520
Stop!
617
00:36:46,600 --> 00:36:48,000
[laughing]
618
00:36:51,960 --> 00:36:53,400
[phone rings]
619
00:37:00,800 --> 00:37:02,400
Basil Thomas.
620
00:37:05,320 --> 00:37:06,680
Yes,
621
00:37:07,880 --> 00:37:09,040
[clears throat]
622
00:37:11,880 --> 00:37:14,200
Yes,
623
00:37:14,280 --> 00:37:15,760
Everything's under control.
624
00:37:18,080 --> 00:37:20,000
Not, but that was
never going to happen
625
00:37:20,080 --> 00:37:22,000
overnight now was it?
626
00:37:24,360 --> 00:37:25,840
Mr. Graham?
627
00:37:27,760 --> 00:37:30,680
He's the inspector who
advises the board on closures.
628
00:37:32,280 --> 00:37:33,840
He's in my pocket.
629
00:37:35,280 --> 00:37:36,920
I'm confident we'll
have the results
630
00:37:37,000 --> 00:37:38,680
we want by the end of the week.
631
00:37:43,440 --> 00:37:45,000
You don't need to remind me.
632
00:37:47,560 --> 00:37:49,360
No.
633
00:37:49,440 --> 00:37:52,560
I'm perfectly aware of
the consequences thank you.
634
00:37:54,360 --> 00:37:55,840
[phone line dies]
635
00:38:10,000 --> 00:38:11,840
So this is my chance to
give something back,
636
00:38:11,920 --> 00:38:15,160
to make a real difference
to local people's lives.
637
00:38:15,240 --> 00:38:19,120
Yes, yes, it's certainly
something we could discuss.
638
00:38:19,200 --> 00:38:20,960
And, of course, we need
someone to run the place.
639
00:38:21,040 --> 00:38:22,800
And I believe my brother
has already mentioned that -
640
00:38:22,880 --> 00:38:24,520
Well that sounds very exciting.
641
00:38:27,960 --> 00:38:30,960
Well, you've certainly given us
a lot to sleep on, and
642
00:38:31,040 --> 00:38:33,840
if you don't mind, I think
that's where I'm heading.
643
00:38:33,920 --> 00:38:35,240
Of course, yes.
644
00:38:35,320 --> 00:38:37,200
Sorry I do get a bit...
645
00:38:37,280 --> 00:38:39,920
Well, thank you doctor.
646
00:38:40,000 --> 00:38:41,640
I'll leave those with you,
647
00:38:41,720 --> 00:38:43,280
and we can have a chat
about it in the week?
648
00:38:43,360 --> 00:38:45,080
Of course.
649
00:38:45,160 --> 00:38:46,440
I'll see myself out.
650
00:38:46,520 --> 00:38:47,720
Good bye.
651
00:38:52,360 --> 00:38:54,840
- Well, that was interesting.
- Hmmm.
652
00:38:56,600 --> 00:39:01,360
So, will you really think
about what he said?
653
00:39:01,440 --> 00:39:03,840
- Of course I will.
- Good.
654
00:39:03,920 --> 00:39:06,320
Why don't you go to bed,
and I'll go and get changed,
655
00:39:06,400 --> 00:39:09,080
and then I have something
to discuss with you.
656
00:39:09,160 --> 00:39:10,960
Really?
657
00:39:11,040 --> 00:39:13,520
That is if you can still talk
after all that whisky.
658
00:39:15,080 --> 00:39:16,960
Don't be too long.
659
00:39:26,160 --> 00:39:29,000
Looks like we're on a home run
with the people of Trefelin.
660
00:39:29,080 --> 00:39:31,840
Shouldn't be long before
they're all signed up.
661
00:39:31,920 --> 00:39:33,080
Drink?
662
00:39:33,160 --> 00:39:34,440
Yes, yes. Thanks.
663
00:39:39,120 --> 00:39:42,520
You have got good news
for me, haven't you?
664
00:39:42,600 --> 00:39:44,600
They still haven't
come to a decision.
665
00:39:50,040 --> 00:39:51,400
You mean,
666
00:39:54,160 --> 00:39:57,000
- you haven't got the mine?
- No. But I'm sure
667
00:39:57,080 --> 00:39:59,320
with a bit more cash,
they'll be more than willing -
668
00:39:59,400 --> 00:40:02,640
There is no more
'cash' you idiot,
669
00:40:02,720 --> 00:40:04,040
and my people aren't
going to wait.
670
00:40:04,120 --> 00:40:05,920
What people?
671
00:40:06,000 --> 00:40:07,920
The sort of people who
take great pleasure in
672
00:40:08,000 --> 00:40:10,680
destroying anyone who
wastes their time.
673
00:40:10,760 --> 00:40:14,760
You can't close down a mine
just like that.
674
00:40:14,840 --> 00:40:16,760
It's not a big problem really?
675
00:40:16,840 --> 00:40:19,920
Projects like this, there are
always delays, aren't there?
676
00:40:20,000 --> 00:40:22,480
A new town isn't going to
happen overnight, is it?
677
00:40:25,360 --> 00:40:27,120
It's not that simple.
678
00:40:27,200 --> 00:40:28,360
What do you mean?
679
00:40:30,640 --> 00:40:32,520
You've got yourself
involved in something
680
00:40:32,600 --> 00:40:36,160
far greater than your little
mind can ever imagine.
681
00:40:36,240 --> 00:40:38,160
Trust me, Mr. Graham.
682
00:40:38,240 --> 00:40:41,680
One way or another
you'll close that mine,
683
00:40:41,760 --> 00:40:43,320
or your life
won't be worth living.
684
00:40:48,920 --> 00:40:50,200
Get out!
685
00:40:59,640 --> 00:41:00,720
[door closes]
686
00:41:10,000 --> 00:41:15,400
[drunk] Well, hello you
beautiful piece of lovely thing.
687
00:41:15,480 --> 00:41:16,880
[laughs] Are you alright?
688
00:41:16,960 --> 00:41:18,920
[Prem] Never better.
Come, come.
689
00:41:21,000 --> 00:41:22,240
[kissing]
690
00:41:27,840 --> 00:41:29,920
Hmmmm.
691
00:41:30,000 --> 00:41:32,480
So, what did you want
to talk to me about?
692
00:41:33,520 --> 00:41:36,240
Well, I saw Basil today,
693
00:41:36,320 --> 00:41:38,920
and he was telling me
about these wonderful
new opportunities
694
00:41:39,000 --> 00:41:40,600
in the new town.
695
00:41:40,680 --> 00:41:41,800
And he said...
696
00:41:41,880 --> 00:41:42,960
[snoring]
697
00:41:43,040 --> 00:41:44,240
Prem?
698
00:41:45,880 --> 00:41:47,080
Prem?
699
00:41:49,080 --> 00:41:50,440
[snoring]
700
00:41:55,080 --> 00:41:56,400
[sighs]
701
00:42:12,840 --> 00:42:16,280
I'll do my best to make it look
like an accident of course -
702
00:42:16,360 --> 00:42:18,000
but I still can't guarantee
703
00:42:18,080 --> 00:42:20,520
it won't look like sabotage.
704
00:42:20,600 --> 00:42:22,320
[Emlyn] This is one
of the biggest houses.
705
00:42:22,400 --> 00:42:24,640
- I thought you'd be pleased.
- Pleased?!
706
00:42:24,720 --> 00:42:26,560
But this is the future, Megan.
707
00:42:26,640 --> 00:42:28,560
Yours and mine!
708
00:42:28,640 --> 00:42:32,200
[Owen] Do you have some
sort of... miracle pills?
709
00:42:32,280 --> 00:42:33,960
They're not exactly a cure
for everything.
710
00:42:34,040 --> 00:42:35,840
Let me try them at least.
711
00:42:35,920 --> 00:42:39,280
Of course, your mother
had to be involved!
712
00:42:39,360 --> 00:42:42,440
This has her meddling
fingerprints all over it.
713
00:42:42,520 --> 00:42:43,680
It's the colliery, Prem.
714
00:42:43,760 --> 00:42:45,080
[Emlyn] Owen's collapsed.
715
00:42:45,160 --> 00:42:46,560
[Graham] It's all set.
716
00:42:46,640 --> 00:42:48,560
- So that would make it?
- Eight o'clock.
717
00:42:48,640 --> 00:42:50,640
Stop the load, boys. C'mon.
718
00:42:50,720 --> 00:42:52,400
Boys! Closing time!
51427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.