Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,823 --> 00:00:04,656
- Mommy!
2
00:00:04,656 --> 00:00:05,489
- Kamini!
3
00:00:06,365 --> 00:00:09,280
- [Voiceover] (mumbles) Welcome to Wales.
4
00:00:09,280 --> 00:00:10,386
- What do you want?
5
00:00:10,386 --> 00:00:14,546
- I want to see the
treasures, same as last time.
6
00:00:14,546 --> 00:00:18,212
- You do know you can go to hell for that?
7
00:00:18,212 --> 00:00:21,130
- We were expecting the
vaccinations unit yesterday.
8
00:00:21,130 --> 00:00:23,079
We already have one
confirmed case of smallpox,
9
00:00:23,079 --> 00:00:25,480
they'll be many others
unless we act immediately.
10
00:00:25,480 --> 00:00:28,106
- [Voiceover] Reverend
Todd, vaccine has arrived.
11
00:00:28,106 --> 00:00:30,818
- I don't need it I suggest
you give it to someone else.
12
00:00:30,818 --> 00:00:34,708
If God wants me to do his
bidding, he'll protect me.
13
00:00:34,708 --> 00:00:37,609
- Mr. Todd, you cannot leave the ward now,
14
00:00:37,609 --> 00:00:39,142
do you understand?
15
00:00:39,142 --> 00:00:41,552
- And he put forth his hand,
16
00:00:41,552 --> 00:00:44,802
and touched him saying "Be thou clean."
17
00:00:46,566 --> 00:00:47,447
- You're in love?
18
00:00:47,447 --> 00:00:49,399
- [Voiceover] I was walking
down (mumbles) street
19
00:00:49,399 --> 00:00:51,789
and there she appeared
right in front of my eyes.
20
00:00:51,789 --> 00:00:55,956
- Emlyn told me, you helped
him write that letter to me.
21
00:00:56,873 --> 00:00:58,505
What were you trying to do?
22
00:00:58,505 --> 00:01:01,768
- I didn't know it was for you.
23
00:01:01,768 --> 00:01:03,283
I didn't know.
24
00:01:03,283 --> 00:01:05,040
- You leave my daughter alone.
25
00:01:05,040 --> 00:01:05,943
Get out!
26
00:01:05,943 --> 00:01:08,317
- Daddy...
- [Todd] Get out, go on!
27
00:01:08,317 --> 00:01:10,048
- I'm not feeling very well.
28
00:01:10,048 --> 00:01:11,215
- You alright?
29
00:01:12,445 --> 00:01:14,528
- My baby, what can I do?
30
00:01:15,538 --> 00:01:17,205
- If it helps, pray.
31
00:01:18,322 --> 00:01:21,322
(suspenseful music)
32
00:01:27,005 --> 00:01:29,588
(upbeat music)
33
00:01:37,408 --> 00:01:38,891
- [Voiceover] Home news now,
34
00:01:38,891 --> 00:01:41,141
the smallpox outbreak
in south Wales valley
35
00:01:41,141 --> 00:01:43,349
appears to be coming under control
36
00:01:43,349 --> 00:01:45,675
with no new cases reported.
37
00:01:45,675 --> 00:01:47,861
Although the area is still restricted,
38
00:01:47,861 --> 00:01:50,549
a number of especially
vaccinated members of the press
39
00:01:50,549 --> 00:01:53,187
been invited to attend a news conference
40
00:01:53,187 --> 00:01:55,051
under the auspices of the local doctor
41
00:01:55,051 --> 00:01:58,008
and (mumbles)
42
00:01:58,008 --> 00:01:58,841
- Right,
43
00:01:59,959 --> 00:02:02,483
thank you for coming today.
44
00:02:02,483 --> 00:02:05,086
I'm sure you're very keen
to hear about the progress
45
00:02:05,086 --> 00:02:06,508
we're making here in Trefelin
46
00:02:06,508 --> 00:02:10,316
so I'll hand you over to Dr. Prem Sharma
47
00:02:10,316 --> 00:02:11,983
who will update you.
48
00:02:14,764 --> 00:02:15,764
- Thank you.
49
00:02:17,388 --> 00:02:20,989
As you all know, Trefelin's
first case of smallpox
50
00:02:20,989 --> 00:02:24,029
was diagnosed a couple of weeks ago.
51
00:02:24,029 --> 00:02:27,443
Since then, through a
combination of effective policing
52
00:02:27,443 --> 00:02:31,610
and vaccination we have managed
to bring it under control.
53
00:02:33,779 --> 00:02:37,843
There has been tragically
one fatality, a child,
54
00:02:37,843 --> 00:02:39,933
but with that exception I believe
55
00:02:39,933 --> 00:02:42,461
that our program has been successful.
56
00:02:42,461 --> 00:02:45,299
Fresh food supplies are now arriving.
57
00:02:45,299 --> 00:02:47,450
The vaccination unit has
returned to (mumbles)
58
00:02:47,450 --> 00:02:49,348
having completed their task here.
59
00:02:49,348 --> 00:02:53,295
With their agreement, I have
kept back a small amount
60
00:02:53,295 --> 00:02:55,318
of vaccine to complete the vaccination
61
00:02:55,318 --> 00:02:58,689
of the local community
within the next 24 hours.
62
00:02:58,689 --> 00:03:02,856
So, I am pleased to report
that I believe that in Trefelin
63
00:03:04,530 --> 00:03:06,530
we have turned a corner.
64
00:03:07,680 --> 00:03:10,229
- Right, as I'm sure you can appreciate,
65
00:03:10,229 --> 00:03:12,355
Dr. Sharma's still got
a lot of work to do.
66
00:03:12,355 --> 00:03:16,618
- I have just the one question,
if the doctor wouldn't mind.
67
00:03:16,618 --> 00:03:17,717
- Not at all.
68
00:03:17,717 --> 00:03:19,850
- Esther Adams, National Radio.
69
00:03:19,850 --> 00:03:23,050
Congratulations Dr. Sharma on
such an effective campaign.
70
00:03:23,050 --> 00:03:25,098
- That's very kind, but I must emphasize
71
00:03:25,098 --> 00:03:27,327
that it is a collaboration
between the police
72
00:03:27,327 --> 00:03:29,322
and the local community
that has enabled us
73
00:03:29,322 --> 00:03:30,741
to control the situation.
74
00:03:30,741 --> 00:03:32,646
- Well there's just one thing
I'd like to clear up if I may.
75
00:03:32,646 --> 00:03:33,830
- Of course.
76
00:03:33,830 --> 00:03:38,349
- How did smallpox arrive in
Trefelin in the first place?
77
00:03:38,349 --> 00:03:40,259
From outside the village, obviously.
78
00:03:40,259 --> 00:03:41,092
- Yes.
79
00:03:41,092 --> 00:03:43,078
- And outbreaks like this
are usually associated
80
00:03:43,078 --> 00:03:46,033
with the arrival of aliens, aren't they?
81
00:03:46,033 --> 00:03:47,611
- Aliens?
82
00:03:47,611 --> 00:03:51,835
- From overseas, bringing
disease with them.
83
00:03:51,835 --> 00:03:54,285
From places with, how should I put it,
84
00:03:54,285 --> 00:03:55,835
a less (mumbles) approach
85
00:03:55,835 --> 00:03:58,100
to public health matters
than this country.
86
00:03:58,100 --> 00:03:59,728
- There is no evidence to suggest
87
00:03:59,728 --> 00:04:01,420
that this outbreak began that way.
88
00:04:01,420 --> 00:04:04,920
- [Esther] But you don't know for certain.
89
00:04:05,783 --> 00:04:07,614
Is that a no doctor?
90
00:04:07,614 --> 00:04:08,819
- We're still investigating.
91
00:04:08,819 --> 00:04:09,652
- So you still don't know
92
00:04:09,652 --> 00:04:12,735
how this disease arrived in Trefelin?
93
00:04:15,902 --> 00:04:16,735
- No,
94
00:04:17,573 --> 00:04:18,406
excuse me.
95
00:04:19,269 --> 00:04:21,436
(chatter)
96
00:04:29,093 --> 00:04:31,859
- This is just a test, Verity.
97
00:04:31,859 --> 00:04:35,276
The Lord is testing you, testing us both.
98
00:04:37,160 --> 00:04:38,660
Testing our faith.
99
00:04:42,312 --> 00:04:43,145
We just...
100
00:04:44,000 --> 00:04:45,500
need to be strong.
101
00:04:47,019 --> 00:04:48,519
Trust in the Lord.
102
00:05:01,038 --> 00:05:03,371
(sad music)
103
00:05:13,507 --> 00:05:17,007
(moves to dramatic music)
104
00:05:30,851 --> 00:05:32,426
- She's the one doctor.
105
00:05:32,426 --> 00:05:33,397
- One what?
106
00:05:33,397 --> 00:05:35,232
- She's the one who
misquoted me on the radio,
107
00:05:35,232 --> 00:05:36,299
I'm sure of it!
108
00:05:36,299 --> 00:05:37,962
I'm going to give her a piece of my mind.
109
00:05:37,962 --> 00:05:41,629
- Emlyn, leave it be,
it won't help matters.
110
00:05:45,116 --> 00:05:47,449
(sad music)
111
00:06:00,561 --> 00:06:04,070
- You have to make this stop, doctor.
112
00:06:04,070 --> 00:06:06,820
Make sure no one else is to go...
113
00:06:12,472 --> 00:06:16,639
Find out how this terrible
disease came here and stop it.
114
00:06:18,957 --> 00:06:21,581
- I'll do everything in my power.
115
00:06:21,581 --> 00:06:22,748
- You promise?
116
00:06:24,525 --> 00:06:27,775
- I'll do my best, but I can't promise.
117
00:06:29,866 --> 00:06:32,033
I'm sorry, I wish I could.
118
00:06:37,457 --> 00:06:40,870
- Right then, ladies and gentlemen,
119
00:06:40,870 --> 00:06:44,703
thank you very much,
press conference is over.
120
00:06:47,558 --> 00:06:49,414
- Mommy, what are you doing with those?
121
00:06:49,414 --> 00:06:50,921
Sit down, I'll make you some tea.
122
00:06:50,921 --> 00:06:52,212
- I must get back.
123
00:06:52,212 --> 00:06:53,076
- New admissions?
124
00:06:53,076 --> 00:06:54,164
- No none at all.
125
00:06:54,164 --> 00:06:55,956
I want to look in on Mrs. Evans.
126
00:06:55,956 --> 00:06:57,908
- Megan Evans, how is she?
127
00:06:57,908 --> 00:06:59,945
- Responding well to treatment,
128
00:06:59,945 --> 00:07:03,195
poor woman was just exhausted.
129
00:07:03,195 --> 00:07:04,699
- Oh!
130
00:07:04,699 --> 00:07:05,901
(laughs)
131
00:07:05,901 --> 00:07:09,651
Don't say it, "what do
you look like Kamini."
132
00:07:10,871 --> 00:07:13,038
Sometimes I wonder myself.
133
00:07:13,986 --> 00:07:18,135
- It took courage for
both of you to come here,
134
00:07:18,135 --> 00:07:20,552
and it takes courage to stay.
135
00:07:22,434 --> 00:07:25,411
- Was that a compliment from your mother?
136
00:07:25,411 --> 00:07:26,828
- You deserve it.
137
00:07:30,159 --> 00:07:32,549
- What do you think?
138
00:07:32,549 --> 00:07:34,223
- Seems fine to me.
139
00:07:34,223 --> 00:07:35,169
- [Gina] He looks hot.
140
00:07:35,169 --> 00:07:38,525
- [Sian] I'm not surprised
with all those layers.
141
00:07:38,525 --> 00:07:39,944
- We could've lost him, Nan.
142
00:07:39,944 --> 00:07:41,224
- Gina.
143
00:07:41,224 --> 00:07:42,963
- I can't help it, we could've.
144
00:07:42,963 --> 00:07:44,936
- Well we didn't.
145
00:07:44,936 --> 00:07:47,591
- And we won't because
he's had his vaccine.
146
00:07:47,591 --> 00:07:49,674
- Don't start this again.
147
00:07:53,646 --> 00:07:56,644
- I couldn't bare the
thought of losing you, Nan.
148
00:07:56,644 --> 00:07:59,033
- I'm not plannin' on going anywhere.
149
00:07:59,033 --> 00:08:01,200
- Neither was Mary's baby.
150
00:08:02,724 --> 00:08:04,868
- Let's get this finished, shall we?
151
00:08:04,868 --> 00:08:09,035
We've wasted enough time
on your nonsense already.
152
00:08:10,393 --> 00:08:12,726
(sad music)
153
00:08:21,817 --> 00:08:23,817
- [Dr. Sharma] Mr. Todd!
154
00:08:27,460 --> 00:08:28,293
Mr. Todd!
155
00:08:33,380 --> 00:08:34,213
Verity!
156
00:08:36,423 --> 00:08:37,256
Verity!
157
00:08:40,109 --> 00:08:42,392
- [Herbert] Dr. Sharma,
158
00:08:42,392 --> 00:08:44,643
this is a surprise.
159
00:08:44,643 --> 00:08:45,652
- You know that I've come
160
00:08:45,652 --> 00:08:48,554
to see Verity about her vaccination.
161
00:08:48,554 --> 00:08:50,026
- I'm afraid that's not possible,
162
00:08:50,026 --> 00:08:52,692
she's not here at the moment.
163
00:08:52,692 --> 00:08:55,380
- I'll wait until she comes back then.
164
00:08:55,380 --> 00:08:57,471
- She's gone away.
165
00:08:57,471 --> 00:08:59,071
- Gone away?
166
00:08:59,071 --> 00:09:00,821
- Yes, I'm afraid so.
167
00:09:01,908 --> 00:09:03,743
- But she's been exposed to the virus.
168
00:09:03,743 --> 00:09:06,043
- Well, as have I.
169
00:09:06,043 --> 00:09:06,992
- [Dr. Sharma] And there's no guarantee
170
00:09:06,992 --> 00:09:07,974
that for either of you
171
00:09:07,974 --> 00:09:10,949
it won't develop into
something more serious.
172
00:09:10,949 --> 00:09:12,955
You do understand that
there is an exclusion zone
173
00:09:12,955 --> 00:09:14,220
in place for all villagers?
174
00:09:14,220 --> 00:09:17,221
- You try telling that to a
headstrong young woman of 17.
175
00:09:17,221 --> 00:09:20,101
- I will personally, and
in no uncertain terms.
176
00:09:20,101 --> 00:09:22,529
Now where has she gone?
177
00:09:22,529 --> 00:09:23,362
- She's...
178
00:09:24,599 --> 00:09:28,016
She caught the London train this morning.
179
00:09:33,676 --> 00:09:36,426
(dramatic music)
180
00:09:37,409 --> 00:09:40,338
(car driving off)
181
00:09:40,338 --> 00:09:41,755
- Stop the train?
182
00:09:42,909 --> 00:09:44,722
The London train?
183
00:09:44,722 --> 00:09:47,624
- There is only one train.
184
00:09:47,624 --> 00:09:49,949
- I've never stopped a train before.
185
00:09:49,949 --> 00:09:52,495
- Emlyn, you're the local
policeman, you have the authority.
186
00:09:52,495 --> 00:09:53,775
It only left about 10 minutes ago,
187
00:09:53,775 --> 00:09:55,727
so it wouldn't have got far.
188
00:09:55,727 --> 00:09:58,848
- Right, this is what I'll do:
189
00:09:58,848 --> 00:10:02,422
if I take (mumbles) I can
cut down onto (mumbles)
190
00:10:02,422 --> 00:10:04,192
that runs them to the light.
191
00:10:04,192 --> 00:10:05,341
This time of year, the
(mumbles) will be dry
192
00:10:05,341 --> 00:10:06,941
so I can take a short cut through there
193
00:10:06,941 --> 00:10:08,402
get across to the other side of the line,
194
00:10:08,402 --> 00:10:12,818
then head the train off
before it gets to (mumbles).
195
00:10:12,818 --> 00:10:14,162
- Or you could phone the signal runner
196
00:10:14,162 --> 00:10:17,528
and ask him to put up a halt sign.
197
00:10:17,528 --> 00:10:19,281
- Or I could do that.
198
00:10:19,281 --> 00:10:21,948
(playful music)
199
00:10:24,028 --> 00:10:27,014
(horn blowing)
200
00:10:27,014 --> 00:10:28,646
- Nan, this is stupid.
201
00:10:28,646 --> 00:10:31,171
Everyone in the village
has had apart from you.
202
00:10:31,171 --> 00:10:33,236
You always think you know best.
203
00:10:33,236 --> 00:10:35,750
- There's a time and a
place for everything Gina.
204
00:10:35,750 --> 00:10:38,235
- Yes, and it's time you were vaccinated.
205
00:10:38,235 --> 00:10:39,377
When everything gets back to normal,
206
00:10:39,377 --> 00:10:41,094
what do you think people are
gonna say when they find out
207
00:10:41,094 --> 00:10:43,281
you haven't been treated?
208
00:10:43,281 --> 00:10:45,357
You might still, you know.
209
00:10:45,357 --> 00:10:47,081
- There's nothing wrong with me,
210
00:10:47,081 --> 00:10:48,859
I've got the constitution of an ox.
211
00:10:48,859 --> 00:10:51,760
- A mule more like, you're so stubborn.
212
00:10:51,760 --> 00:10:53,830
- That's enough Gina.
213
00:10:53,830 --> 00:10:57,997
I hope you don't grow up
with your mother's temper.
214
00:11:02,530 --> 00:11:04,948
(sad music)
215
00:11:04,948 --> 00:11:08,448
(moves to dramatic music)
216
00:11:33,008 --> 00:11:34,661
- [Voiceover] There's no need to speed.
217
00:11:34,661 --> 00:11:35,809
- [Voiceover] Sorry Doctor,
218
00:11:35,809 --> 00:11:37,043
but it's only when things like this happen
219
00:11:37,043 --> 00:11:39,091
that I'm allowed to put my foot down.
220
00:11:39,091 --> 00:11:43,503
- [Voiceover] Let's just get
there in one piece, shall we?
221
00:11:43,503 --> 00:11:46,420
(train passing by)
222
00:11:52,310 --> 00:11:54,699
- Stop, stop, stop, stop.
223
00:11:54,699 --> 00:11:56,193
Okay, try it now.
224
00:11:56,193 --> 00:11:59,011
(car engine stalling)
225
00:11:59,011 --> 00:11:59,928
No, no, no.
226
00:12:01,949 --> 00:12:03,826
I don't understand it,
227
00:12:03,826 --> 00:12:07,517
I've checked the (mumbles) fan belt.
228
00:12:07,517 --> 00:12:10,851
- I've only had it a couple of weeks.
229
00:12:10,851 --> 00:12:12,526
- Okay, give it another go.
230
00:12:12,526 --> 00:12:14,464
(car engine stalling)
231
00:12:14,464 --> 00:12:16,547
- No, no, no, no, no, no.
232
00:12:19,472 --> 00:12:22,662
When was the last time you filled her up?
233
00:12:22,662 --> 00:12:25,030
- That would explain it.
234
00:12:25,030 --> 00:12:27,947
I've got (mumbles)
235
00:12:29,955 --> 00:12:32,952
But then again, come to think of it...
236
00:12:32,952 --> 00:12:35,085
- It's empty, isn't it?
237
00:12:35,085 --> 00:12:38,423
Right, how far is it to the train station?
238
00:12:38,423 --> 00:12:40,318
- About a mile and a half, cross country.
239
00:12:40,318 --> 00:12:41,396
- Let's go.
240
00:12:41,396 --> 00:12:42,320
- We're not gonna walk (mumbles)
241
00:12:42,320 --> 00:12:44,153
- No, we're gonna run.
242
00:12:45,851 --> 00:12:48,304
- This never happened in (mumbles) cars.
243
00:12:48,304 --> 00:12:51,137
(energetic music)
244
00:12:59,707 --> 00:13:02,374
(train whistle)
245
00:13:05,584 --> 00:13:08,501
(train passing by)
246
00:13:09,947 --> 00:13:12,805
(train whistle)
247
00:13:12,805 --> 00:13:15,722
(train screeching)
248
00:13:27,532 --> 00:13:30,365
(steam releasing)
249
00:13:34,771 --> 00:13:36,051
- She's not on that end.
250
00:13:36,051 --> 00:13:37,381
- No one's seen her at this end either.
251
00:13:37,381 --> 00:13:39,048
- No one's seen who?
252
00:13:40,122 --> 00:13:42,277
Have you lost a patient Doctor?
253
00:13:42,277 --> 00:13:43,514
- Not exactly, no.
254
00:13:43,514 --> 00:13:45,114
- But you are looking for someone?
255
00:13:45,114 --> 00:13:48,111
- No one of any importance.
256
00:13:48,111 --> 00:13:51,386
- So you stop a train
inconvenience all these passengers
257
00:13:51,386 --> 00:13:53,775
for a matter of no importance?
258
00:13:53,775 --> 00:13:54,608
Is that how things are done
259
00:13:54,608 --> 00:13:58,173
in this part of the world, sergeant?
260
00:13:58,173 --> 00:14:00,221
- A young girl's gone missing.
261
00:14:00,221 --> 00:14:01,800
- And is she the source of the outbreak?
262
00:14:01,800 --> 00:14:02,633
- What?
263
00:14:03,517 --> 00:14:06,888
- Is that why you're looking for her?
264
00:14:06,888 --> 00:14:10,354
She wouldn't be a member of
your family, would she doctor?
265
00:14:10,354 --> 00:14:13,042
Only I understand, your mother in law
266
00:14:13,042 --> 00:14:15,449
has recently arrived from India?
267
00:14:15,449 --> 00:14:17,028
- She's not a member of my family, no.
268
00:14:17,028 --> 00:14:18,265
- A friend?
269
00:14:18,265 --> 00:14:20,655
- I wouldn't say a friend either.
270
00:14:20,655 --> 00:14:24,738
- But she is from another
country, like yourself?
271
00:14:26,713 --> 00:14:29,888
- I suppose you could say
that she's a foreigner, yes.
272
00:14:29,888 --> 00:14:31,888
She's originally from...
273
00:14:33,952 --> 00:14:34,869
- Richmond.
274
00:14:37,696 --> 00:14:39,339
- Richmond.
275
00:14:39,339 --> 00:14:40,256
- Richmond.
276
00:14:41,686 --> 00:14:43,126
- (mumbles)
277
00:14:43,126 --> 00:14:45,398
- I thought you said she was a foreigner.
278
00:14:45,398 --> 00:14:49,565
- She is Miss Adams, you
forget, this is Wales (mumbles)
279
00:14:56,758 --> 00:14:59,091
(sad music)
280
00:15:05,415 --> 00:15:07,415
(sighs)
281
00:15:13,209 --> 00:15:15,364
- I've checked (mumbles)
282
00:15:15,364 --> 00:15:18,180
Verity didn't buy a ticket.
283
00:15:18,180 --> 00:15:20,263
- What's Todd playing at?
284
00:15:23,765 --> 00:15:25,927
- Yes, tell him it's a late update.
285
00:15:25,927 --> 00:15:28,707
If you hurry, we should just
make the lunchtime news.
286
00:15:28,707 --> 00:15:29,678
I don't care if he's busy,
287
00:15:29,678 --> 00:15:32,323
tell the editor he's got
a scoop on his hands:
288
00:15:32,323 --> 00:15:36,490
Richmond girl goes missing
from Welsh smallpox area.
289
00:15:40,005 --> 00:15:42,588
(car stopping)
290
00:15:45,610 --> 00:15:48,027
(door opens)
291
00:15:54,047 --> 00:15:56,277
- Verity wasn't on the train.
292
00:15:56,277 --> 00:15:58,610
She never boarded the train.
293
00:16:03,359 --> 00:16:07,526
You don't seem to be surprised
about this, reverend.
294
00:16:08,625 --> 00:16:11,345
What is it that you're not telling me?
295
00:16:11,345 --> 00:16:13,262
She is sick, isn't she?
296
00:16:14,684 --> 00:16:16,101
- I pray that she
297
00:16:17,336 --> 00:16:20,753
will return to the ways of the righteous.
298
00:16:23,373 --> 00:16:25,538
- We have to do more than pray.
299
00:16:25,538 --> 00:16:27,021
We have to find her and quickly
300
00:16:27,021 --> 00:16:29,688
before she infects someone else.
301
00:16:33,101 --> 00:16:34,768
What is it reverend?
302
00:16:37,421 --> 00:16:38,254
- The Lord
303
00:16:40,098 --> 00:16:43,931
will protect those who's
faith remains strong.
304
00:16:56,162 --> 00:16:59,495
- You asked me once did I have children;
305
00:17:02,427 --> 00:17:03,844
I had a daughter,
306
00:17:05,740 --> 00:17:07,823
I lost her to an illness.
307
00:17:09,431 --> 00:17:13,171
An illness that I could've
done something about
308
00:17:13,171 --> 00:17:16,004
if I'd only been given the chance.
309
00:17:19,471 --> 00:17:22,554
Not a day goes by that I don't think,
310
00:17:23,834 --> 00:17:26,417
could I have saved my daughter?
311
00:17:31,365 --> 00:17:35,032
For pity's sake, for
your own sake reverend,
312
00:17:38,330 --> 00:17:39,913
save your daughter.
313
00:17:43,290 --> 00:17:45,623
- I don't know where she is,
314
00:17:47,347 --> 00:17:48,764
that's the truth.
315
00:17:49,999 --> 00:17:52,249
- But she's sick isn't she?
316
00:18:00,929 --> 00:18:02,443
- [Voiceover] And a surprise development
317
00:18:02,443 --> 00:18:05,153
in the South Wales smallpox outbreak,
318
00:18:05,153 --> 00:18:07,851
our correspondent reports
that a suspected carrier
319
00:18:07,851 --> 00:18:10,102
of the disease has gone missing.
320
00:18:10,102 --> 00:18:12,128
- I'm gonna beat you this time!
321
00:18:12,128 --> 00:18:15,786
- One, two, three, four--
- [Voiceover] Of south Wales.
322
00:18:15,786 --> 00:18:18,965
- Five, six, seven and eight,
323
00:18:18,965 --> 00:18:20,298
a nine, a ten...
324
00:18:21,898 --> 00:18:24,305
- [Voiceover] And now resident
in the town of Trefelin.
325
00:18:24,305 --> 00:18:26,438
Health authorities are
still trying to locate
326
00:18:26,438 --> 00:18:28,710
the source of the smallpox outbreak.
327
00:18:28,710 --> 00:18:30,801
The first victim, a young boy,
328
00:18:30,801 --> 00:18:32,634
is said to be making--
329
00:18:34,748 --> 00:18:38,304
- [Dan] It's my fault, I
shouldn't have done it.
330
00:18:38,304 --> 00:18:40,066
- Done what?
331
00:18:40,066 --> 00:18:42,018
- Ask the preacher girl...
332
00:18:42,018 --> 00:18:44,088
- Asked the preacher girl what?
333
00:18:44,088 --> 00:18:45,088
- To show me
334
00:18:46,107 --> 00:18:47,781
her treasures.
335
00:18:47,781 --> 00:18:48,614
- Her what?
336
00:18:48,614 --> 00:18:50,554
- You wouldn't understand.
337
00:18:50,554 --> 00:18:53,054
(door closes)
338
00:18:58,572 --> 00:19:00,247
- Thank you for taking him Nan.
339
00:19:00,247 --> 00:19:02,775
I'll be home later to help
you with those food parcels.
340
00:19:02,775 --> 00:19:05,377
- Nan doesn't mind, does she (mumbles)
341
00:19:05,377 --> 00:19:07,031
I'll see you back at the shop.
342
00:19:07,031 --> 00:19:09,953
Say bye-bye mommy, bye-bye.
343
00:19:09,953 --> 00:19:11,294
- Hello Gina, Mrs. Davies,
344
00:19:11,294 --> 00:19:14,778
I'm so glad you're here
to get your vaccination.
345
00:19:14,778 --> 00:19:17,146
Now, if you'd like to come through.
346
00:19:17,146 --> 00:19:20,325
- No, I mean that is,
it'll have to be later
347
00:19:20,325 --> 00:19:23,141
I've got the baby to look
after and food parcels--
348
00:19:23,141 --> 00:19:25,157
- It'll only take a minute.
349
00:19:25,157 --> 00:19:28,314
- No, sorry I've left
something on the stove.
350
00:19:28,314 --> 00:19:30,757
The last time I did
that, the pot was ruined!
351
00:19:30,757 --> 00:19:32,655
- Why don't you just admit it Nan?
352
00:19:32,655 --> 00:19:33,488
- What?
353
00:19:33,488 --> 00:19:35,734
- Do you really think I
haven't worked it out?
354
00:19:35,734 --> 00:19:36,876
- What're you talking about?
355
00:19:36,876 --> 00:19:38,966
- You're terrified of needles, aren't you?
356
00:19:38,966 --> 00:19:39,883
- Nonsense,
357
00:19:40,964 --> 00:19:43,233
I best get back to that pot.
358
00:19:43,233 --> 00:19:45,888
- Come on Mrs. Davies,
it's from your own good.
359
00:19:45,888 --> 00:19:47,065
- Mrs. Davies.
360
00:19:47,065 --> 00:19:51,982
- Sorry doctor, I can't stop,
I've got to save my pot!
361
00:19:51,982 --> 00:19:52,815
- Nan!
362
00:19:53,845 --> 00:19:56,604
- Prem, mommy says you're
needed urgently at the hospital.
363
00:19:56,604 --> 00:19:57,906
- Did she say why?
364
00:19:57,906 --> 00:20:00,668
- One of the patients
needs to talk to you.
365
00:20:00,668 --> 00:20:01,501
- Megan?
366
00:20:02,503 --> 00:20:03,920
- She didn't say.
367
00:20:08,860 --> 00:20:11,004
- [Voiceover] I should
be out there helping,
368
00:20:11,004 --> 00:20:12,337
doing something.
369
00:20:13,234 --> 00:20:15,448
- That's (mumbles) you got
sick in the first place,
370
00:20:15,448 --> 00:20:17,347
trying to do too much.
371
00:20:17,347 --> 00:20:20,046
- I'm rested now, I feel fine.
372
00:20:20,046 --> 00:20:23,242
- Smallpox handlers (mumbles),
that's what it's called.
373
00:20:23,242 --> 00:20:26,847
Mainly caused by overwork,
according to Dr. Sharma.
374
00:20:26,847 --> 00:20:28,565
He's told me all about it,
375
00:20:28,565 --> 00:20:32,060
as well as all about the
history of the vaccine.
376
00:20:32,060 --> 00:20:35,665
He's a fascinating man, that doctor.
377
00:20:35,665 --> 00:20:37,030
- Yes.
378
00:20:37,030 --> 00:20:39,427
- Lot of people don't get to know it.
379
00:20:39,427 --> 00:20:41,010
- I'm sure some do.
380
00:20:42,509 --> 00:20:45,741
- And he said you have gotta rest,
381
00:20:45,741 --> 00:20:48,408
build your strength back up.
382
00:20:48,408 --> 00:20:51,658
So I've brought you a few little treats:
383
00:20:51,658 --> 00:20:56,255
grapes, some boiled sweets
and a few Welsh cakes.
384
00:20:56,255 --> 00:20:58,911
- I'm really not that
hungry at the moment.
385
00:20:58,911 --> 00:21:00,575
- Just take a look.
386
00:21:00,575 --> 00:21:02,484
- Maybe later.
387
00:21:02,484 --> 00:21:04,901
- You might change your mind.
388
00:21:08,447 --> 00:21:09,280
Oh well,
389
00:21:11,135 --> 00:21:12,552
maybe later then.
390
00:21:20,009 --> 00:21:21,584
(door slams)
391
00:21:21,584 --> 00:21:22,651
- Owen!
392
00:21:22,651 --> 00:21:23,593
- Mrs. Sharma.
393
00:21:23,593 --> 00:21:26,935
- Have you come to help me
deliver the food parcels?
394
00:21:26,935 --> 00:21:27,852
- Actually,
395
00:21:30,946 --> 00:21:33,529
actually it's your help I need.
396
00:21:38,700 --> 00:21:39,533
- Well?
397
00:21:40,418 --> 00:21:42,167
- It's Dan.
398
00:21:42,167 --> 00:21:44,556
- Is there a problem?
399
00:21:44,556 --> 00:21:48,389
- That's what I was
hoping you could find out.
400
00:21:49,677 --> 00:21:51,254
- Dr. Sharma.
401
00:21:51,254 --> 00:21:52,737
- [Prem] What is it David?
402
00:21:52,737 --> 00:21:56,406
- They said you were looking
for a young English girl
403
00:21:56,406 --> 00:21:58,337
we all know who they meant.
404
00:21:58,337 --> 00:21:59,587
- [Prem] Go on.
405
00:22:03,510 --> 00:22:05,010
- Me and Verity...
406
00:22:11,567 --> 00:22:13,900
We never actually, you know.
407
00:22:16,128 --> 00:22:16,961
- But?
408
00:22:19,168 --> 00:22:21,579
- We did fool about.
409
00:22:21,579 --> 00:22:24,064
- Fool about, David you should've told me.
410
00:22:24,064 --> 00:22:26,571
We really need to find her.
411
00:22:26,571 --> 00:22:29,571
- Is that how I got it, from Verity?
412
00:22:31,328 --> 00:22:33,632
- We couldn't possibly know that, not yet.
413
00:22:33,632 --> 00:22:36,491
- Is that how my little girl got it too?
414
00:22:36,491 --> 00:22:38,742
Was it me, doctor?
415
00:22:38,742 --> 00:22:40,992
Did I kill my own daughter?
416
00:22:42,827 --> 00:22:44,494
- No, of course not.
417
00:22:58,038 --> 00:23:00,121
(laughs)
418
00:23:15,538 --> 00:23:18,288
(pleasant music)
419
00:23:39,069 --> 00:23:41,652
(lively music)
420
00:23:45,863 --> 00:23:48,605
- Emlyn, I need you to
come with me to get Verity.
421
00:23:48,605 --> 00:23:49,650
- Do we know where she is?
422
00:23:49,650 --> 00:23:50,549
- I've got a pretty good idea.
423
00:23:50,549 --> 00:23:53,632
And we need to contact Reverend Todd.
424
00:23:57,600 --> 00:23:59,019
- Oh sorry about this Nan,
425
00:23:59,019 --> 00:24:01,781
I didn't know I'd need
to work (mumbles) today.
426
00:24:01,781 --> 00:24:04,107
- [Kamini] Now Mrs. Davies.
427
00:24:04,107 --> 00:24:05,170
- Well what's this?
428
00:24:05,170 --> 00:24:06,034
- It's for your own good Nan,
429
00:24:06,034 --> 00:24:07,288
you're the last one in the village
430
00:24:07,288 --> 00:24:08,121
that hasn't been vaccinated.
431
00:24:08,121 --> 00:24:09,244
- No!
432
00:24:09,244 --> 00:24:10,765
- It's really nothing to be ashamed of.
433
00:24:10,765 --> 00:24:14,210
- Plenty of people are
frightened of needles.
434
00:24:14,210 --> 00:24:16,653
- Could you do Nan a favor
and not mention needles.
435
00:24:16,653 --> 00:24:18,552
- And we have a strategy to deal with it.
436
00:24:18,552 --> 00:24:23,362
- I'm not actually frightened,
not really but have you?
437
00:24:23,362 --> 00:24:24,864
- Oh it developed over centuries.
438
00:24:24,864 --> 00:24:28,147
- Handed down from
generation to generation.
439
00:24:28,147 --> 00:24:30,639
- [Sian] So what is it then, a pill?
440
00:24:30,639 --> 00:24:32,911
Some sort of herbal remedy?
441
00:24:32,911 --> 00:24:34,328
I don't like gas!
442
00:24:35,813 --> 00:24:38,396
(lively music)
443
00:24:39,912 --> 00:24:42,662
(car driving by)
444
00:24:58,948 --> 00:24:59,865
- It hurts!
445
00:25:00,811 --> 00:25:03,233
- How can it, I've just
taken out the needle?
446
00:25:03,233 --> 00:25:05,878
- I'm telling you I can feel it.
447
00:25:05,878 --> 00:25:08,121
- She hasn't done anything
yet Nan, honestly.
448
00:25:08,121 --> 00:25:09,775
- Just in your imagination.
449
00:25:09,775 --> 00:25:11,640
- It's alright for you!
450
00:25:11,640 --> 00:25:14,030
- Oh for goodness sake!
451
00:25:14,030 --> 00:25:16,709
- I'm not a pin cushion!
452
00:25:16,709 --> 00:25:18,186
- [Kamini] You're a grown woman.
453
00:25:18,186 --> 00:25:19,903
- [Sian] Help!
454
00:25:19,903 --> 00:25:22,449
- [Kamini] Oh come on Mrs.
Davies, it's just little prick.
455
00:25:22,449 --> 00:25:24,782
- That's what I'm afraid of.
456
00:25:31,480 --> 00:25:32,730
- All done Nan.
457
00:25:39,135 --> 00:25:40,667
- Verity.
458
00:25:40,667 --> 00:25:43,417
(dramatic music)
459
00:25:44,937 --> 00:25:45,770
Verity...
460
00:25:48,304 --> 00:25:50,470
Verity, it's Dr. Sharma.
461
00:25:50,470 --> 00:25:53,387
I know you're sick, I can help you.
462
00:25:56,987 --> 00:25:58,221
(grunts)
463
00:25:58,221 --> 00:25:59,054
Verity.
464
00:26:04,795 --> 00:26:06,252
(mumbles) alright,
465
00:26:06,252 --> 00:26:07,585
you're safe now.
466
00:26:10,540 --> 00:26:12,623
- [Voiceover] Dr. Sharma!
467
00:26:17,757 --> 00:26:18,590
- Verity.
468
00:26:19,812 --> 00:26:21,312
Verity, my Verity.
469
00:26:28,260 --> 00:26:30,255
- Right, let's get her into the car.
470
00:26:30,255 --> 00:26:32,068
- No, no, no, no.
471
00:26:32,068 --> 00:26:32,901
- Reverend Todd.
472
00:26:32,901 --> 00:26:34,244
- [Todd] She's not going with you.
473
00:26:34,244 --> 00:26:38,009
I weakened before I
don't want to fail again.
474
00:26:38,009 --> 00:26:39,684
- You'll do what the doctor says.
475
00:26:39,684 --> 00:26:41,881
- I said no, she's my daughter!
476
00:26:41,881 --> 00:26:44,580
- Reverend, there's no
time for discussion.
477
00:26:44,580 --> 00:26:47,620
Your daughter could die if we
don't get her to a hospital.
478
00:26:47,620 --> 00:26:48,703
- Dr. Sharma,
479
00:26:50,615 --> 00:26:52,448
the daughter you lost,
480
00:26:56,110 --> 00:26:58,613
did she go to a hospital?
481
00:26:58,613 --> 00:27:03,445
- No, I was hundreds of
miles away when Noni died.
482
00:27:03,445 --> 00:27:05,596
I should've been with her but I wasn't.
483
00:27:05,596 --> 00:27:06,513
- I'm here,
484
00:27:07,612 --> 00:27:11,117
and I don't want to
leave my daughter's side.
485
00:27:11,117 --> 00:27:12,931
My faith is strong.
486
00:27:12,931 --> 00:27:15,264
- I have faith, in medicine,
487
00:27:16,931 --> 00:27:19,487
in my abilities as a doctor.
488
00:27:19,487 --> 00:27:23,125
We will not let what
happened to my daughter
489
00:27:23,125 --> 00:27:24,542
happen to Verity.
490
00:27:26,303 --> 00:27:29,812
Please reverend, I need your help.
491
00:27:29,812 --> 00:27:31,729
Verity needs your help.
492
00:27:40,649 --> 00:27:43,399
(dramatic music)
493
00:27:48,699 --> 00:27:49,532
Emlyn.
494
00:27:54,598 --> 00:27:56,848
(grunting)
495
00:27:59,131 --> 00:28:01,464
(sad music)
496
00:28:13,755 --> 00:28:16,048
- Your father's worried about you.
497
00:28:16,048 --> 00:28:19,632
He seems to think there's
something bothering you.
498
00:28:19,632 --> 00:28:23,049
Something about Reverend Todd's daughter.
499
00:28:24,059 --> 00:28:28,667
- It's not reverend Todd's
daughter, not really.
500
00:28:28,667 --> 00:28:30,667
And it's not him either.
501
00:28:32,720 --> 00:28:37,389
It's his treasures, the things
he bought back from Africa,
502
00:28:37,389 --> 00:28:40,123
his minister clothes and
I used to go up there
503
00:28:40,123 --> 00:28:42,981
and try them on and
pretend I was a preacher.
504
00:28:42,981 --> 00:28:44,677
Do you think that upset him?
505
00:28:44,677 --> 00:28:45,904
- Reverend Todd?
506
00:28:45,904 --> 00:28:46,737
- No, God.
507
00:28:48,133 --> 00:28:51,269
Do you think that's why I got ill,
508
00:28:51,269 --> 00:28:53,797
because I made God angry?
509
00:28:53,797 --> 00:28:55,464
Was he punishing me?
510
00:28:56,987 --> 00:29:00,820
- He's probably had
bigger things on his mind.
511
00:29:09,435 --> 00:29:12,352
(truck passing by)
512
00:29:14,085 --> 00:29:17,168
- We managed to vaccinate Sian today.
513
00:29:17,168 --> 00:29:18,001
- Sian?
514
00:29:19,102 --> 00:29:19,935
keep on like this
515
00:29:19,935 --> 00:29:21,615
and I'll have to start
believing in miracles.
516
00:29:21,615 --> 00:29:22,991
- [Kamini] Don't you start,
517
00:29:22,991 --> 00:29:26,109
I've had enough divine
intervention from Dan.
518
00:29:26,109 --> 00:29:28,274
- Dan's got religion now?
519
00:29:28,274 --> 00:29:30,077
Is that what he wanted
to talk to you about?
520
00:29:30,077 --> 00:29:32,050
- [Kamini] Owen had a bee in his bonet
521
00:29:32,050 --> 00:29:34,194
about Dan and the preacher girl.
522
00:29:34,194 --> 00:29:37,608
He thought that there'd been
some inappropriate behavior.
523
00:29:37,608 --> 00:29:39,645
Turns out there was
nothing more inappropriate
524
00:29:39,645 --> 00:29:42,173
then Dan dressing up
in some of the clothes
525
00:29:42,173 --> 00:29:45,756
Reverend Todd had
brought back from Africa.
526
00:29:47,357 --> 00:29:49,352
Dan was in such a state,
527
00:29:49,352 --> 00:29:54,319
he thought he'd upset
God or something (laughs)
528
00:29:54,319 --> 00:29:55,152
Prem?
529
00:29:57,184 --> 00:29:58,017
Prem?
530
00:30:10,442 --> 00:30:12,017
- I'm sorry,
531
00:30:12,017 --> 00:30:13,600
I don't understand.
532
00:30:14,620 --> 00:30:15,453
- When did you come across
533
00:30:15,453 --> 00:30:18,536
your last case of smallpox in Africa?
534
00:30:19,446 --> 00:30:20,977
- Just before we came here.
535
00:30:20,977 --> 00:30:23,430
- I need to take away everything
that you brought with you.
536
00:30:23,430 --> 00:30:27,558
Anything that may have come
into contact with anyone else,
537
00:30:27,558 --> 00:30:31,725
your vestments, your clothes,
I need to do some tests.
538
00:30:33,382 --> 00:30:35,451
- And less of the back chat this time,
539
00:30:35,451 --> 00:30:39,650
or I'll be adding another new
experience to stopping a train
540
00:30:39,650 --> 00:30:41,400
arresting a preacher.
541
00:30:45,474 --> 00:30:46,474
- Excuse me.
542
00:30:49,890 --> 00:30:52,307
(horn blows)
543
00:31:01,790 --> 00:31:04,373
(upbeat music)
544
00:31:09,153 --> 00:31:12,748
- [Voiceover] (mumbles)
545
00:31:12,748 --> 00:31:13,581
- [Voiceover] It has been announced
546
00:31:13,581 --> 00:31:15,243
that the smallpox outbreak
547
00:31:15,243 --> 00:31:18,891
in the Welsh town of
Trefelin is officially over.
548
00:31:18,891 --> 00:31:21,302
Although the original source of the virus
549
00:31:21,302 --> 00:31:22,991
has yet to be ascertained,
550
00:31:22,991 --> 00:31:25,266
mass vaccination of the area
551
00:31:25,266 --> 00:31:28,306
has allowed normal life to resume.
552
00:31:28,306 --> 00:31:30,889
(upbeat music)
553
00:31:36,061 --> 00:31:39,394
(moves to gentle music)
554
00:31:45,252 --> 00:31:48,085
- [Voiceover] Yes, I'm still here.
555
00:31:49,376 --> 00:31:50,376
You're sure?
556
00:31:53,532 --> 00:31:54,365
Thank you.
557
00:31:56,572 --> 00:31:58,989
- Well, what did the lab say?
558
00:32:00,515 --> 00:32:03,086
- You won't believe this,
559
00:32:03,086 --> 00:32:05,731
Dan wasn't the smallpox
carrier, neither was Verity.
560
00:32:05,731 --> 00:32:07,064
- So who was it?
561
00:32:07,939 --> 00:32:09,401
- It wasn't a person.
562
00:32:09,401 --> 00:32:10,984
- What do you mean?
563
00:32:12,846 --> 00:32:15,118
- It was Todd's robe,
564
00:32:15,118 --> 00:32:18,618
the robe that he brought back from Africa.
565
00:32:20,181 --> 00:32:21,393
The virus would have only needed
566
00:32:21,393 --> 00:32:23,345
to survive a matter of weeks but--
567
00:32:23,345 --> 00:32:25,020
- Long enough.
568
00:32:25,020 --> 00:32:28,017
But I still don't understand
if Dan was infected
569
00:32:28,017 --> 00:32:32,305
and Verity was infected
why didn't it infect Todd?
570
00:32:32,305 --> 00:32:33,138
- Exactly.
571
00:32:40,622 --> 00:32:41,955
- Reverend Todd.
572
00:32:43,875 --> 00:32:44,958
- Dr. Sharma.
573
00:32:46,936 --> 00:32:50,559
- Tell me, do you take confession?
574
00:32:50,559 --> 00:32:52,351
- It is my duty to help in any way,
575
00:32:52,351 --> 00:32:55,647
may I ask who wants to confess?
576
00:32:55,647 --> 00:32:57,064
- I think you do.
577
00:32:58,250 --> 00:32:59,754
You were exposed to this disease
578
00:32:59,754 --> 00:33:01,589
more than anyone else in this village
579
00:33:01,589 --> 00:33:04,172
and yet you remained untouched.
580
00:33:06,975 --> 00:33:09,109
- It was God's will.
581
00:33:09,109 --> 00:33:11,082
- So you've said.
582
00:33:11,082 --> 00:33:14,415
You're immune, aren't you reverend Todd?
583
00:33:16,734 --> 00:33:19,484
(dramatic music)
584
00:33:21,719 --> 00:33:24,136
You'd had smallpox in Africa.
585
00:33:25,040 --> 00:33:26,874
The tests on your robes revealed
586
00:33:26,874 --> 00:33:29,874
that they were covered in the virus.
587
00:33:31,799 --> 00:33:35,966
People here had faith in
you and you lied to them.
588
00:33:40,087 --> 00:33:42,775
Emlyn will want a word.
589
00:33:42,775 --> 00:33:45,692
- [Todd] I want to see my daughter.
590
00:33:47,351 --> 00:33:50,252
- I'll tell him to give you some time.
591
00:33:50,252 --> 00:33:52,279
She's in there.
592
00:33:52,279 --> 00:33:55,029
(dramatic music)
593
00:34:01,534 --> 00:34:03,763
- [Voiceover] Owen comes
running to me asking,
594
00:34:03,763 --> 00:34:05,950
"What is this eggy bread?"
595
00:34:05,950 --> 00:34:08,403
as if it's some exotic Indian delicacy.
596
00:34:08,403 --> 00:34:09,544
- How amusing.
597
00:34:09,544 --> 00:34:10,963
- We could go to (mumbles) next week
598
00:34:10,963 --> 00:34:12,264
there's an Indian restaurant,
599
00:34:12,264 --> 00:34:14,184
they might be able to
get us some (mumbles)
600
00:34:14,184 --> 00:34:15,023
garam masala--
601
00:34:15,023 --> 00:34:17,878
- Kamini I won't be here next week.
602
00:34:17,878 --> 00:34:19,382
- What?
603
00:34:19,382 --> 00:34:22,465
- I'm leaving the day after tomorrow.
604
00:34:23,638 --> 00:34:25,590
- We've hardly spent any time together.
605
00:34:25,590 --> 00:34:29,654
- I came here to see if you
were alright and you are.
606
00:34:29,654 --> 00:34:32,097
I'm very proud of you both.
607
00:34:32,097 --> 00:34:33,345
- But mommy...
608
00:34:33,345 --> 00:34:35,254
- We can talk about it later.
609
00:34:35,254 --> 00:34:37,484
Why don't you go home
and put the kettle on,
610
00:34:37,484 --> 00:34:39,317
I'll get what we need.
611
00:34:40,620 --> 00:34:43,126
- [Voiceover] I don't
remember prescribing all this.
612
00:34:43,126 --> 00:34:45,910
- This is from your pupil.
613
00:34:45,910 --> 00:34:47,784
Emlyn has been quoting
you chapter or verse
614
00:34:47,784 --> 00:34:51,624
ever since you came in telling
me what's wrong with me.
615
00:34:51,624 --> 00:34:53,427
- He's a good man.
616
00:34:53,427 --> 00:34:54,260
- I know.
617
00:34:58,888 --> 00:35:00,555
So what should I do?
618
00:35:03,763 --> 00:35:06,596
- That's not really for me to say.
619
00:35:09,939 --> 00:35:14,106
- I must (mumbles) for your advice Prem.
620
00:35:15,069 --> 00:35:17,236
- As a friend or a doctor?
621
00:35:25,107 --> 00:35:27,690
- So you think I should accept?
622
00:35:32,904 --> 00:35:37,071
- If you want security,
loyalty and commitment then
623
00:35:39,267 --> 00:35:42,100
you could do far worst than Emlyn.
624
00:35:44,647 --> 00:35:47,647
- Does that mean I should marry him?
625
00:35:51,004 --> 00:35:51,837
- You'd never have to worry
626
00:35:51,837 --> 00:35:54,908
about your bike being stolen again.
627
00:35:54,908 --> 00:35:57,241
(sad music)
628
00:35:58,257 --> 00:35:59,590
- What about us?
629
00:36:07,040 --> 00:36:11,207
- I can never give you what
you need or deserve Meg.
630
00:36:31,094 --> 00:36:31,927
Goodbye.
631
00:36:43,227 --> 00:36:45,310
(crying)
632
00:36:46,886 --> 00:36:49,636
(dramatic music)
633
00:37:02,811 --> 00:37:04,811
- You drove my mom away,
634
00:37:07,547 --> 00:37:09,714
and now you do this to me.
635
00:37:12,539 --> 00:37:15,419
- (mumbles) Verity,
636
00:37:15,419 --> 00:37:17,586
please, please forgive me.
637
00:37:25,520 --> 00:37:27,937
(door slams)
638
00:37:29,207 --> 00:37:30,040
- Doc,
639
00:37:31,714 --> 00:37:33,762
I'm just going in to see Megan.
640
00:37:33,762 --> 00:37:36,215
Is she coming out today?
641
00:37:36,215 --> 00:37:37,048
- Yes.
642
00:37:44,397 --> 00:37:45,230
- Doc,
643
00:37:48,066 --> 00:37:51,266
would you mind if I asked
your advice about something?
644
00:37:51,266 --> 00:37:53,890
- You don't need my advice Emlyn.
645
00:37:53,890 --> 00:37:57,143
- No, no, you misunderstand
me now, it's nothing medical.
646
00:37:57,143 --> 00:37:58,726
- You really don't.
647
00:37:59,671 --> 00:38:01,588
Trust me, I'm a doctor.
648
00:38:08,567 --> 00:38:10,984
(soft music)
649
00:38:12,852 --> 00:38:14,686
- Well, things are finally
650
00:38:14,686 --> 00:38:17,940
getting back to normal around here.
651
00:38:17,940 --> 00:38:21,374
Perhaps now you'll get to see
some of our beautiful valley.
652
00:38:21,374 --> 00:38:25,118
- I doubt it, I'm leaving
the day after tomorrow.
653
00:38:25,118 --> 00:38:25,951
- So soon?
654
00:38:27,945 --> 00:38:29,945
I am sorry to hear that.
655
00:38:31,412 --> 00:38:34,452
We didn't give you a very
warm welcome, did we?
656
00:38:34,452 --> 00:38:37,449
- I've been made very welcomed, thank you,
657
00:38:37,449 --> 00:38:40,350
and Kamini will be fine without me.
658
00:38:40,350 --> 00:38:45,012
- Oh well, the children
always say they don't need us,
659
00:38:45,012 --> 00:38:46,845
but they do, you know.
660
00:38:55,561 --> 00:38:58,228
These are for you, on the house.
661
00:39:01,364 --> 00:39:03,764
- Thank you Mrs. Davies.
662
00:39:03,764 --> 00:39:06,347
(men chatting)
663
00:39:07,753 --> 00:39:09,253
- The pub is open!
664
00:39:10,421 --> 00:39:11,254
- [Voiceover] (mumbles)
665
00:39:11,254 --> 00:39:13,825
(cheering)
666
00:39:13,825 --> 00:39:16,408
(upbeat music)
667
00:39:27,631 --> 00:39:29,764
- Hold fast there, gentlemen!
668
00:39:29,764 --> 00:39:30,847
Not so hasty!
669
00:39:36,036 --> 00:39:40,324
They'll be no drinking
in this establishment,
670
00:39:40,324 --> 00:39:44,491
not until I have made a
very important announcement.
671
00:39:48,314 --> 00:39:49,397
- Megan Evans
672
00:39:51,009 --> 00:39:53,259
has done me the great honor
673
00:39:56,342 --> 00:39:59,243
of agreeing to become my wife.
674
00:39:59,243 --> 00:40:01,493
(cheering)
675
00:40:06,913 --> 00:40:09,206
- Would you care for another pickled egg?
676
00:40:09,206 --> 00:40:13,686
- I don't want another
pickled egg, ever, in my life.
677
00:40:13,686 --> 00:40:15,713
(laughs)
678
00:40:15,713 --> 00:40:16,843
- Yes I'm sorry about that,
679
00:40:16,843 --> 00:40:18,987
I think they came from Sian's shop.
680
00:40:18,987 --> 00:40:20,737
- I could've guessed.
681
00:40:21,729 --> 00:40:24,729
It's so beautiful here, so peaceful.
682
00:40:26,603 --> 00:40:27,755
- I asked Emlyn where we could go
683
00:40:27,755 --> 00:40:29,899
where nobody would find us.
684
00:40:29,899 --> 00:40:31,899
- Oh, how very romantic.
685
00:40:34,262 --> 00:40:37,046
- I know this isn't the
life that you wanted,
686
00:40:37,046 --> 00:40:40,715
no London practice no
cosmopolitan society.
687
00:40:40,715 --> 00:40:41,548
- Prem...
688
00:40:41,548 --> 00:40:43,847
- I just want to give you
everything that you need,
689
00:40:43,847 --> 00:40:46,215
everything that you want.
690
00:40:46,215 --> 00:40:48,798
- You're the only thing I want.
691
00:40:50,279 --> 00:40:54,446
- I was thinking after your
mother goes back tomorrow,
692
00:40:55,527 --> 00:40:59,516
why don't we go away for a
couple of days just you and me.
693
00:40:59,516 --> 00:41:00,349
- Prem--
- [Prem] We could take the car
694
00:41:00,349 --> 00:41:04,725
to the (mumbles) hit the beach
695
00:41:04,725 --> 00:41:08,906
or we could just put a do
not disturb sign on the door.
696
00:41:08,906 --> 00:41:13,486
After all, we'll have the
house back to ourselves.
697
00:41:13,486 --> 00:41:17,653
We will have the house back
to ourselves, won't we?
698
00:41:18,552 --> 00:41:21,656
Your mother's not going
back tomorrow, is she?
699
00:41:21,656 --> 00:41:25,573
- She's going to stay,
just for a little while.
700
00:41:26,542 --> 00:41:28,459
- Great, that's just...
701
00:41:29,461 --> 00:41:30,741
Great.
702
00:41:30,741 --> 00:41:32,778
- But I thought you two
were getting along so well.
703
00:41:32,778 --> 00:41:34,260
- Yes,
704
00:41:34,260 --> 00:41:35,177
relatively.
705
00:41:38,321 --> 00:41:40,849
So much for my romantic plans.
706
00:41:40,849 --> 00:41:42,641
Now what do we do?
707
00:41:42,641 --> 00:41:45,974
- Now, why don't we make the best of it,
708
00:41:47,000 --> 00:41:48,283
Doctor...
709
00:41:48,283 --> 00:41:49,116
Charma.
710
00:41:52,400 --> 00:41:55,150
(pleasant music)
711
00:42:00,208 --> 00:42:02,791
(upbeat music)
49834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.