All language subtitles for The.Indian.Doctor.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,823 --> 00:00:04,656 - Mommy! 2 00:00:04,656 --> 00:00:05,489 - Kamini! 3 00:00:06,365 --> 00:00:09,280 - [Voiceover] (mumbles) Welcome to Wales. 4 00:00:09,280 --> 00:00:10,386 - What do you want? 5 00:00:10,386 --> 00:00:14,546 - I want to see the treasures, same as last time. 6 00:00:14,546 --> 00:00:18,212 - You do know you can go to hell for that? 7 00:00:18,212 --> 00:00:21,130 - We were expecting the vaccinations unit yesterday. 8 00:00:21,130 --> 00:00:23,079 We already have one confirmed case of smallpox, 9 00:00:23,079 --> 00:00:25,480 they'll be many others unless we act immediately. 10 00:00:25,480 --> 00:00:28,106 - [Voiceover] Reverend Todd, vaccine has arrived. 11 00:00:28,106 --> 00:00:30,818 - I don't need it I suggest you give it to someone else. 12 00:00:30,818 --> 00:00:34,708 If God wants me to do his bidding, he'll protect me. 13 00:00:34,708 --> 00:00:37,609 - Mr. Todd, you cannot leave the ward now, 14 00:00:37,609 --> 00:00:39,142 do you understand? 15 00:00:39,142 --> 00:00:41,552 - And he put forth his hand, 16 00:00:41,552 --> 00:00:44,802 and touched him saying "Be thou clean." 17 00:00:46,566 --> 00:00:47,447 - You're in love? 18 00:00:47,447 --> 00:00:49,399 - [Voiceover] I was walking down (mumbles) street 19 00:00:49,399 --> 00:00:51,789 and there she appeared right in front of my eyes. 20 00:00:51,789 --> 00:00:55,956 - Emlyn told me, you helped him write that letter to me. 21 00:00:56,873 --> 00:00:58,505 What were you trying to do? 22 00:00:58,505 --> 00:01:01,768 - I didn't know it was for you. 23 00:01:01,768 --> 00:01:03,283 I didn't know. 24 00:01:03,283 --> 00:01:05,040 - You leave my daughter alone. 25 00:01:05,040 --> 00:01:05,943 Get out! 26 00:01:05,943 --> 00:01:08,317 - Daddy... - [Todd] Get out, go on! 27 00:01:08,317 --> 00:01:10,048 - I'm not feeling very well. 28 00:01:10,048 --> 00:01:11,215 - You alright? 29 00:01:12,445 --> 00:01:14,528 - My baby, what can I do? 30 00:01:15,538 --> 00:01:17,205 - If it helps, pray. 31 00:01:18,322 --> 00:01:21,322 (suspenseful music) 32 00:01:27,005 --> 00:01:29,588 (upbeat music) 33 00:01:37,408 --> 00:01:38,891 - [Voiceover] Home news now, 34 00:01:38,891 --> 00:01:41,141 the smallpox outbreak in south Wales valley 35 00:01:41,141 --> 00:01:43,349 appears to be coming under control 36 00:01:43,349 --> 00:01:45,675 with no new cases reported. 37 00:01:45,675 --> 00:01:47,861 Although the area is still restricted, 38 00:01:47,861 --> 00:01:50,549 a number of especially vaccinated members of the press 39 00:01:50,549 --> 00:01:53,187 been invited to attend a news conference 40 00:01:53,187 --> 00:01:55,051 under the auspices of the local doctor 41 00:01:55,051 --> 00:01:58,008 and (mumbles) 42 00:01:58,008 --> 00:01:58,841 - Right, 43 00:01:59,959 --> 00:02:02,483 thank you for coming today. 44 00:02:02,483 --> 00:02:05,086 I'm sure you're very keen to hear about the progress 45 00:02:05,086 --> 00:02:06,508 we're making here in Trefelin 46 00:02:06,508 --> 00:02:10,316 so I'll hand you over to Dr. Prem Sharma 47 00:02:10,316 --> 00:02:11,983 who will update you. 48 00:02:14,764 --> 00:02:15,764 - Thank you. 49 00:02:17,388 --> 00:02:20,989 As you all know, Trefelin's first case of smallpox 50 00:02:20,989 --> 00:02:24,029 was diagnosed a couple of weeks ago. 51 00:02:24,029 --> 00:02:27,443 Since then, through a combination of effective policing 52 00:02:27,443 --> 00:02:31,610 and vaccination we have managed to bring it under control. 53 00:02:33,779 --> 00:02:37,843 There has been tragically one fatality, a child, 54 00:02:37,843 --> 00:02:39,933 but with that exception I believe 55 00:02:39,933 --> 00:02:42,461 that our program has been successful. 56 00:02:42,461 --> 00:02:45,299 Fresh food supplies are now arriving. 57 00:02:45,299 --> 00:02:47,450 The vaccination unit has returned to (mumbles) 58 00:02:47,450 --> 00:02:49,348 having completed their task here. 59 00:02:49,348 --> 00:02:53,295 With their agreement, I have kept back a small amount 60 00:02:53,295 --> 00:02:55,318 of vaccine to complete the vaccination 61 00:02:55,318 --> 00:02:58,689 of the local community within the next 24 hours. 62 00:02:58,689 --> 00:03:02,856 So, I am pleased to report that I believe that in Trefelin 63 00:03:04,530 --> 00:03:06,530 we have turned a corner. 64 00:03:07,680 --> 00:03:10,229 - Right, as I'm sure you can appreciate, 65 00:03:10,229 --> 00:03:12,355 Dr. Sharma's still got a lot of work to do. 66 00:03:12,355 --> 00:03:16,618 - I have just the one question, if the doctor wouldn't mind. 67 00:03:16,618 --> 00:03:17,717 - Not at all. 68 00:03:17,717 --> 00:03:19,850 - Esther Adams, National Radio. 69 00:03:19,850 --> 00:03:23,050 Congratulations Dr. Sharma on such an effective campaign. 70 00:03:23,050 --> 00:03:25,098 - That's very kind, but I must emphasize 71 00:03:25,098 --> 00:03:27,327 that it is a collaboration between the police 72 00:03:27,327 --> 00:03:29,322 and the local community that has enabled us 73 00:03:29,322 --> 00:03:30,741 to control the situation. 74 00:03:30,741 --> 00:03:32,646 - Well there's just one thing I'd like to clear up if I may. 75 00:03:32,646 --> 00:03:33,830 - Of course. 76 00:03:33,830 --> 00:03:38,349 - How did smallpox arrive in Trefelin in the first place? 77 00:03:38,349 --> 00:03:40,259 From outside the village, obviously. 78 00:03:40,259 --> 00:03:41,092 - Yes. 79 00:03:41,092 --> 00:03:43,078 - And outbreaks like this are usually associated 80 00:03:43,078 --> 00:03:46,033 with the arrival of aliens, aren't they? 81 00:03:46,033 --> 00:03:47,611 - Aliens? 82 00:03:47,611 --> 00:03:51,835 - From overseas, bringing disease with them. 83 00:03:51,835 --> 00:03:54,285 From places with, how should I put it, 84 00:03:54,285 --> 00:03:55,835 a less (mumbles) approach 85 00:03:55,835 --> 00:03:58,100 to public health matters than this country. 86 00:03:58,100 --> 00:03:59,728 - There is no evidence to suggest 87 00:03:59,728 --> 00:04:01,420 that this outbreak began that way. 88 00:04:01,420 --> 00:04:04,920 - [Esther] But you don't know for certain. 89 00:04:05,783 --> 00:04:07,614 Is that a no doctor? 90 00:04:07,614 --> 00:04:08,819 - We're still investigating. 91 00:04:08,819 --> 00:04:09,652 - So you still don't know 92 00:04:09,652 --> 00:04:12,735 how this disease arrived in Trefelin? 93 00:04:15,902 --> 00:04:16,735 - No, 94 00:04:17,573 --> 00:04:18,406 excuse me. 95 00:04:19,269 --> 00:04:21,436 (chatter) 96 00:04:29,093 --> 00:04:31,859 - This is just a test, Verity. 97 00:04:31,859 --> 00:04:35,276 The Lord is testing you, testing us both. 98 00:04:37,160 --> 00:04:38,660 Testing our faith. 99 00:04:42,312 --> 00:04:43,145 We just... 100 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 need to be strong. 101 00:04:47,019 --> 00:04:48,519 Trust in the Lord. 102 00:05:01,038 --> 00:05:03,371 (sad music) 103 00:05:13,507 --> 00:05:17,007 (moves to dramatic music) 104 00:05:30,851 --> 00:05:32,426 - She's the one doctor. 105 00:05:32,426 --> 00:05:33,397 - One what? 106 00:05:33,397 --> 00:05:35,232 - She's the one who misquoted me on the radio, 107 00:05:35,232 --> 00:05:36,299 I'm sure of it! 108 00:05:36,299 --> 00:05:37,962 I'm going to give her a piece of my mind. 109 00:05:37,962 --> 00:05:41,629 - Emlyn, leave it be, it won't help matters. 110 00:05:45,116 --> 00:05:47,449 (sad music) 111 00:06:00,561 --> 00:06:04,070 - You have to make this stop, doctor. 112 00:06:04,070 --> 00:06:06,820 Make sure no one else is to go... 113 00:06:12,472 --> 00:06:16,639 Find out how this terrible disease came here and stop it. 114 00:06:18,957 --> 00:06:21,581 - I'll do everything in my power. 115 00:06:21,581 --> 00:06:22,748 - You promise? 116 00:06:24,525 --> 00:06:27,775 - I'll do my best, but I can't promise. 117 00:06:29,866 --> 00:06:32,033 I'm sorry, I wish I could. 118 00:06:37,457 --> 00:06:40,870 - Right then, ladies and gentlemen, 119 00:06:40,870 --> 00:06:44,703 thank you very much, press conference is over. 120 00:06:47,558 --> 00:06:49,414 - Mommy, what are you doing with those? 121 00:06:49,414 --> 00:06:50,921 Sit down, I'll make you some tea. 122 00:06:50,921 --> 00:06:52,212 - I must get back. 123 00:06:52,212 --> 00:06:53,076 - New admissions? 124 00:06:53,076 --> 00:06:54,164 - No none at all. 125 00:06:54,164 --> 00:06:55,956 I want to look in on Mrs. Evans. 126 00:06:55,956 --> 00:06:57,908 - Megan Evans, how is she? 127 00:06:57,908 --> 00:06:59,945 - Responding well to treatment, 128 00:06:59,945 --> 00:07:03,195 poor woman was just exhausted. 129 00:07:03,195 --> 00:07:04,699 - Oh! 130 00:07:04,699 --> 00:07:05,901 (laughs) 131 00:07:05,901 --> 00:07:09,651 Don't say it, "what do you look like Kamini." 132 00:07:10,871 --> 00:07:13,038 Sometimes I wonder myself. 133 00:07:13,986 --> 00:07:18,135 - It took courage for both of you to come here, 134 00:07:18,135 --> 00:07:20,552 and it takes courage to stay. 135 00:07:22,434 --> 00:07:25,411 - Was that a compliment from your mother? 136 00:07:25,411 --> 00:07:26,828 - You deserve it. 137 00:07:30,159 --> 00:07:32,549 - What do you think? 138 00:07:32,549 --> 00:07:34,223 - Seems fine to me. 139 00:07:34,223 --> 00:07:35,169 - [Gina] He looks hot. 140 00:07:35,169 --> 00:07:38,525 - [Sian] I'm not surprised with all those layers. 141 00:07:38,525 --> 00:07:39,944 - We could've lost him, Nan. 142 00:07:39,944 --> 00:07:41,224 - Gina. 143 00:07:41,224 --> 00:07:42,963 - I can't help it, we could've. 144 00:07:42,963 --> 00:07:44,936 - Well we didn't. 145 00:07:44,936 --> 00:07:47,591 - And we won't because he's had his vaccine. 146 00:07:47,591 --> 00:07:49,674 - Don't start this again. 147 00:07:53,646 --> 00:07:56,644 - I couldn't bare the thought of losing you, Nan. 148 00:07:56,644 --> 00:07:59,033 - I'm not plannin' on going anywhere. 149 00:07:59,033 --> 00:08:01,200 - Neither was Mary's baby. 150 00:08:02,724 --> 00:08:04,868 - Let's get this finished, shall we? 151 00:08:04,868 --> 00:08:09,035 We've wasted enough time on your nonsense already. 152 00:08:10,393 --> 00:08:12,726 (sad music) 153 00:08:21,817 --> 00:08:23,817 - [Dr. Sharma] Mr. Todd! 154 00:08:27,460 --> 00:08:28,293 Mr. Todd! 155 00:08:33,380 --> 00:08:34,213 Verity! 156 00:08:36,423 --> 00:08:37,256 Verity! 157 00:08:40,109 --> 00:08:42,392 - [Herbert] Dr. Sharma, 158 00:08:42,392 --> 00:08:44,643 this is a surprise. 159 00:08:44,643 --> 00:08:45,652 - You know that I've come 160 00:08:45,652 --> 00:08:48,554 to see Verity about her vaccination. 161 00:08:48,554 --> 00:08:50,026 - I'm afraid that's not possible, 162 00:08:50,026 --> 00:08:52,692 she's not here at the moment. 163 00:08:52,692 --> 00:08:55,380 - I'll wait until she comes back then. 164 00:08:55,380 --> 00:08:57,471 - She's gone away. 165 00:08:57,471 --> 00:08:59,071 - Gone away? 166 00:08:59,071 --> 00:09:00,821 - Yes, I'm afraid so. 167 00:09:01,908 --> 00:09:03,743 - But she's been exposed to the virus. 168 00:09:03,743 --> 00:09:06,043 - Well, as have I. 169 00:09:06,043 --> 00:09:06,992 - [Dr. Sharma] And there's no guarantee 170 00:09:06,992 --> 00:09:07,974 that for either of you 171 00:09:07,974 --> 00:09:10,949 it won't develop into something more serious. 172 00:09:10,949 --> 00:09:12,955 You do understand that there is an exclusion zone 173 00:09:12,955 --> 00:09:14,220 in place for all villagers? 174 00:09:14,220 --> 00:09:17,221 - You try telling that to a headstrong young woman of 17. 175 00:09:17,221 --> 00:09:20,101 - I will personally, and in no uncertain terms. 176 00:09:20,101 --> 00:09:22,529 Now where has she gone? 177 00:09:22,529 --> 00:09:23,362 - She's... 178 00:09:24,599 --> 00:09:28,016 She caught the London train this morning. 179 00:09:33,676 --> 00:09:36,426 (dramatic music) 180 00:09:37,409 --> 00:09:40,338 (car driving off) 181 00:09:40,338 --> 00:09:41,755 - Stop the train? 182 00:09:42,909 --> 00:09:44,722 The London train? 183 00:09:44,722 --> 00:09:47,624 - There is only one train. 184 00:09:47,624 --> 00:09:49,949 - I've never stopped a train before. 185 00:09:49,949 --> 00:09:52,495 - Emlyn, you're the local policeman, you have the authority. 186 00:09:52,495 --> 00:09:53,775 It only left about 10 minutes ago, 187 00:09:53,775 --> 00:09:55,727 so it wouldn't have got far. 188 00:09:55,727 --> 00:09:58,848 - Right, this is what I'll do: 189 00:09:58,848 --> 00:10:02,422 if I take (mumbles) I can cut down onto (mumbles) 190 00:10:02,422 --> 00:10:04,192 that runs them to the light. 191 00:10:04,192 --> 00:10:05,341 This time of year, the (mumbles) will be dry 192 00:10:05,341 --> 00:10:06,941 so I can take a short cut through there 193 00:10:06,941 --> 00:10:08,402 get across to the other side of the line, 194 00:10:08,402 --> 00:10:12,818 then head the train off before it gets to (mumbles). 195 00:10:12,818 --> 00:10:14,162 - Or you could phone the signal runner 196 00:10:14,162 --> 00:10:17,528 and ask him to put up a halt sign. 197 00:10:17,528 --> 00:10:19,281 - Or I could do that. 198 00:10:19,281 --> 00:10:21,948 (playful music) 199 00:10:24,028 --> 00:10:27,014 (horn blowing) 200 00:10:27,014 --> 00:10:28,646 - Nan, this is stupid. 201 00:10:28,646 --> 00:10:31,171 Everyone in the village has had apart from you. 202 00:10:31,171 --> 00:10:33,236 You always think you know best. 203 00:10:33,236 --> 00:10:35,750 - There's a time and a place for everything Gina. 204 00:10:35,750 --> 00:10:38,235 - Yes, and it's time you were vaccinated. 205 00:10:38,235 --> 00:10:39,377 When everything gets back to normal, 206 00:10:39,377 --> 00:10:41,094 what do you think people are gonna say when they find out 207 00:10:41,094 --> 00:10:43,281 you haven't been treated? 208 00:10:43,281 --> 00:10:45,357 You might still, you know. 209 00:10:45,357 --> 00:10:47,081 - There's nothing wrong with me, 210 00:10:47,081 --> 00:10:48,859 I've got the constitution of an ox. 211 00:10:48,859 --> 00:10:51,760 - A mule more like, you're so stubborn. 212 00:10:51,760 --> 00:10:53,830 - That's enough Gina. 213 00:10:53,830 --> 00:10:57,997 I hope you don't grow up with your mother's temper. 214 00:11:02,530 --> 00:11:04,948 (sad music) 215 00:11:04,948 --> 00:11:08,448 (moves to dramatic music) 216 00:11:33,008 --> 00:11:34,661 - [Voiceover] There's no need to speed. 217 00:11:34,661 --> 00:11:35,809 - [Voiceover] Sorry Doctor, 218 00:11:35,809 --> 00:11:37,043 but it's only when things like this happen 219 00:11:37,043 --> 00:11:39,091 that I'm allowed to put my foot down. 220 00:11:39,091 --> 00:11:43,503 - [Voiceover] Let's just get there in one piece, shall we? 221 00:11:43,503 --> 00:11:46,420 (train passing by) 222 00:11:52,310 --> 00:11:54,699 - Stop, stop, stop, stop. 223 00:11:54,699 --> 00:11:56,193 Okay, try it now. 224 00:11:56,193 --> 00:11:59,011 (car engine stalling) 225 00:11:59,011 --> 00:11:59,928 No, no, no. 226 00:12:01,949 --> 00:12:03,826 I don't understand it, 227 00:12:03,826 --> 00:12:07,517 I've checked the (mumbles) fan belt. 228 00:12:07,517 --> 00:12:10,851 - I've only had it a couple of weeks. 229 00:12:10,851 --> 00:12:12,526 - Okay, give it another go. 230 00:12:12,526 --> 00:12:14,464 (car engine stalling) 231 00:12:14,464 --> 00:12:16,547 - No, no, no, no, no, no. 232 00:12:19,472 --> 00:12:22,662 When was the last time you filled her up? 233 00:12:22,662 --> 00:12:25,030 - That would explain it. 234 00:12:25,030 --> 00:12:27,947 I've got (mumbles) 235 00:12:29,955 --> 00:12:32,952 But then again, come to think of it... 236 00:12:32,952 --> 00:12:35,085 - It's empty, isn't it? 237 00:12:35,085 --> 00:12:38,423 Right, how far is it to the train station? 238 00:12:38,423 --> 00:12:40,318 - About a mile and a half, cross country. 239 00:12:40,318 --> 00:12:41,396 - Let's go. 240 00:12:41,396 --> 00:12:42,320 - We're not gonna walk (mumbles) 241 00:12:42,320 --> 00:12:44,153 - No, we're gonna run. 242 00:12:45,851 --> 00:12:48,304 - This never happened in (mumbles) cars. 243 00:12:48,304 --> 00:12:51,137 (energetic music) 244 00:12:59,707 --> 00:13:02,374 (train whistle) 245 00:13:05,584 --> 00:13:08,501 (train passing by) 246 00:13:09,947 --> 00:13:12,805 (train whistle) 247 00:13:12,805 --> 00:13:15,722 (train screeching) 248 00:13:27,532 --> 00:13:30,365 (steam releasing) 249 00:13:34,771 --> 00:13:36,051 - She's not on that end. 250 00:13:36,051 --> 00:13:37,381 - No one's seen her at this end either. 251 00:13:37,381 --> 00:13:39,048 - No one's seen who? 252 00:13:40,122 --> 00:13:42,277 Have you lost a patient Doctor? 253 00:13:42,277 --> 00:13:43,514 - Not exactly, no. 254 00:13:43,514 --> 00:13:45,114 - But you are looking for someone? 255 00:13:45,114 --> 00:13:48,111 - No one of any importance. 256 00:13:48,111 --> 00:13:51,386 - So you stop a train inconvenience all these passengers 257 00:13:51,386 --> 00:13:53,775 for a matter of no importance? 258 00:13:53,775 --> 00:13:54,608 Is that how things are done 259 00:13:54,608 --> 00:13:58,173 in this part of the world, sergeant? 260 00:13:58,173 --> 00:14:00,221 - A young girl's gone missing. 261 00:14:00,221 --> 00:14:01,800 - And is she the source of the outbreak? 262 00:14:01,800 --> 00:14:02,633 - What? 263 00:14:03,517 --> 00:14:06,888 - Is that why you're looking for her? 264 00:14:06,888 --> 00:14:10,354 She wouldn't be a member of your family, would she doctor? 265 00:14:10,354 --> 00:14:13,042 Only I understand, your mother in law 266 00:14:13,042 --> 00:14:15,449 has recently arrived from India? 267 00:14:15,449 --> 00:14:17,028 - She's not a member of my family, no. 268 00:14:17,028 --> 00:14:18,265 - A friend? 269 00:14:18,265 --> 00:14:20,655 - I wouldn't say a friend either. 270 00:14:20,655 --> 00:14:24,738 - But she is from another country, like yourself? 271 00:14:26,713 --> 00:14:29,888 - I suppose you could say that she's a foreigner, yes. 272 00:14:29,888 --> 00:14:31,888 She's originally from... 273 00:14:33,952 --> 00:14:34,869 - Richmond. 274 00:14:37,696 --> 00:14:39,339 - Richmond. 275 00:14:39,339 --> 00:14:40,256 - Richmond. 276 00:14:41,686 --> 00:14:43,126 - (mumbles) 277 00:14:43,126 --> 00:14:45,398 - I thought you said she was a foreigner. 278 00:14:45,398 --> 00:14:49,565 - She is Miss Adams, you forget, this is Wales (mumbles) 279 00:14:56,758 --> 00:14:59,091 (sad music) 280 00:15:05,415 --> 00:15:07,415 (sighs) 281 00:15:13,209 --> 00:15:15,364 - I've checked (mumbles) 282 00:15:15,364 --> 00:15:18,180 Verity didn't buy a ticket. 283 00:15:18,180 --> 00:15:20,263 - What's Todd playing at? 284 00:15:23,765 --> 00:15:25,927 - Yes, tell him it's a late update. 285 00:15:25,927 --> 00:15:28,707 If you hurry, we should just make the lunchtime news. 286 00:15:28,707 --> 00:15:29,678 I don't care if he's busy, 287 00:15:29,678 --> 00:15:32,323 tell the editor he's got a scoop on his hands: 288 00:15:32,323 --> 00:15:36,490 Richmond girl goes missing from Welsh smallpox area. 289 00:15:40,005 --> 00:15:42,588 (car stopping) 290 00:15:45,610 --> 00:15:48,027 (door opens) 291 00:15:54,047 --> 00:15:56,277 - Verity wasn't on the train. 292 00:15:56,277 --> 00:15:58,610 She never boarded the train. 293 00:16:03,359 --> 00:16:07,526 You don't seem to be surprised about this, reverend. 294 00:16:08,625 --> 00:16:11,345 What is it that you're not telling me? 295 00:16:11,345 --> 00:16:13,262 She is sick, isn't she? 296 00:16:14,684 --> 00:16:16,101 - I pray that she 297 00:16:17,336 --> 00:16:20,753 will return to the ways of the righteous. 298 00:16:23,373 --> 00:16:25,538 - We have to do more than pray. 299 00:16:25,538 --> 00:16:27,021 We have to find her and quickly 300 00:16:27,021 --> 00:16:29,688 before she infects someone else. 301 00:16:33,101 --> 00:16:34,768 What is it reverend? 302 00:16:37,421 --> 00:16:38,254 - The Lord 303 00:16:40,098 --> 00:16:43,931 will protect those who's faith remains strong. 304 00:16:56,162 --> 00:16:59,495 - You asked me once did I have children; 305 00:17:02,427 --> 00:17:03,844 I had a daughter, 306 00:17:05,740 --> 00:17:07,823 I lost her to an illness. 307 00:17:09,431 --> 00:17:13,171 An illness that I could've done something about 308 00:17:13,171 --> 00:17:16,004 if I'd only been given the chance. 309 00:17:19,471 --> 00:17:22,554 Not a day goes by that I don't think, 310 00:17:23,834 --> 00:17:26,417 could I have saved my daughter? 311 00:17:31,365 --> 00:17:35,032 For pity's sake, for your own sake reverend, 312 00:17:38,330 --> 00:17:39,913 save your daughter. 313 00:17:43,290 --> 00:17:45,623 - I don't know where she is, 314 00:17:47,347 --> 00:17:48,764 that's the truth. 315 00:17:49,999 --> 00:17:52,249 - But she's sick isn't she? 316 00:18:00,929 --> 00:18:02,443 - [Voiceover] And a surprise development 317 00:18:02,443 --> 00:18:05,153 in the South Wales smallpox outbreak, 318 00:18:05,153 --> 00:18:07,851 our correspondent reports that a suspected carrier 319 00:18:07,851 --> 00:18:10,102 of the disease has gone missing. 320 00:18:10,102 --> 00:18:12,128 - I'm gonna beat you this time! 321 00:18:12,128 --> 00:18:15,786 - One, two, three, four-- - [Voiceover] Of south Wales. 322 00:18:15,786 --> 00:18:18,965 - Five, six, seven and eight, 323 00:18:18,965 --> 00:18:20,298 a nine, a ten... 324 00:18:21,898 --> 00:18:24,305 - [Voiceover] And now resident in the town of Trefelin. 325 00:18:24,305 --> 00:18:26,438 Health authorities are still trying to locate 326 00:18:26,438 --> 00:18:28,710 the source of the smallpox outbreak. 327 00:18:28,710 --> 00:18:30,801 The first victim, a young boy, 328 00:18:30,801 --> 00:18:32,634 is said to be making-- 329 00:18:34,748 --> 00:18:38,304 - [Dan] It's my fault, I shouldn't have done it. 330 00:18:38,304 --> 00:18:40,066 - Done what? 331 00:18:40,066 --> 00:18:42,018 - Ask the preacher girl... 332 00:18:42,018 --> 00:18:44,088 - Asked the preacher girl what? 333 00:18:44,088 --> 00:18:45,088 - To show me 334 00:18:46,107 --> 00:18:47,781 her treasures. 335 00:18:47,781 --> 00:18:48,614 - Her what? 336 00:18:48,614 --> 00:18:50,554 - You wouldn't understand. 337 00:18:50,554 --> 00:18:53,054 (door closes) 338 00:18:58,572 --> 00:19:00,247 - Thank you for taking him Nan. 339 00:19:00,247 --> 00:19:02,775 I'll be home later to help you with those food parcels. 340 00:19:02,775 --> 00:19:05,377 - Nan doesn't mind, does she (mumbles) 341 00:19:05,377 --> 00:19:07,031 I'll see you back at the shop. 342 00:19:07,031 --> 00:19:09,953 Say bye-bye mommy, bye-bye. 343 00:19:09,953 --> 00:19:11,294 - Hello Gina, Mrs. Davies, 344 00:19:11,294 --> 00:19:14,778 I'm so glad you're here to get your vaccination. 345 00:19:14,778 --> 00:19:17,146 Now, if you'd like to come through. 346 00:19:17,146 --> 00:19:20,325 - No, I mean that is, it'll have to be later 347 00:19:20,325 --> 00:19:23,141 I've got the baby to look after and food parcels-- 348 00:19:23,141 --> 00:19:25,157 - It'll only take a minute. 349 00:19:25,157 --> 00:19:28,314 - No, sorry I've left something on the stove. 350 00:19:28,314 --> 00:19:30,757 The last time I did that, the pot was ruined! 351 00:19:30,757 --> 00:19:32,655 - Why don't you just admit it Nan? 352 00:19:32,655 --> 00:19:33,488 - What? 353 00:19:33,488 --> 00:19:35,734 - Do you really think I haven't worked it out? 354 00:19:35,734 --> 00:19:36,876 - What're you talking about? 355 00:19:36,876 --> 00:19:38,966 - You're terrified of needles, aren't you? 356 00:19:38,966 --> 00:19:39,883 - Nonsense, 357 00:19:40,964 --> 00:19:43,233 I best get back to that pot. 358 00:19:43,233 --> 00:19:45,888 - Come on Mrs. Davies, it's from your own good. 359 00:19:45,888 --> 00:19:47,065 - Mrs. Davies. 360 00:19:47,065 --> 00:19:51,982 - Sorry doctor, I can't stop, I've got to save my pot! 361 00:19:51,982 --> 00:19:52,815 - Nan! 362 00:19:53,845 --> 00:19:56,604 - Prem, mommy says you're needed urgently at the hospital. 363 00:19:56,604 --> 00:19:57,906 - Did she say why? 364 00:19:57,906 --> 00:20:00,668 - One of the patients needs to talk to you. 365 00:20:00,668 --> 00:20:01,501 - Megan? 366 00:20:02,503 --> 00:20:03,920 - She didn't say. 367 00:20:08,860 --> 00:20:11,004 - [Voiceover] I should be out there helping, 368 00:20:11,004 --> 00:20:12,337 doing something. 369 00:20:13,234 --> 00:20:15,448 - That's (mumbles) you got sick in the first place, 370 00:20:15,448 --> 00:20:17,347 trying to do too much. 371 00:20:17,347 --> 00:20:20,046 - I'm rested now, I feel fine. 372 00:20:20,046 --> 00:20:23,242 - Smallpox handlers (mumbles), that's what it's called. 373 00:20:23,242 --> 00:20:26,847 Mainly caused by overwork, according to Dr. Sharma. 374 00:20:26,847 --> 00:20:28,565 He's told me all about it, 375 00:20:28,565 --> 00:20:32,060 as well as all about the history of the vaccine. 376 00:20:32,060 --> 00:20:35,665 He's a fascinating man, that doctor. 377 00:20:35,665 --> 00:20:37,030 - Yes. 378 00:20:37,030 --> 00:20:39,427 - Lot of people don't get to know it. 379 00:20:39,427 --> 00:20:41,010 - I'm sure some do. 380 00:20:42,509 --> 00:20:45,741 - And he said you have gotta rest, 381 00:20:45,741 --> 00:20:48,408 build your strength back up. 382 00:20:48,408 --> 00:20:51,658 So I've brought you a few little treats: 383 00:20:51,658 --> 00:20:56,255 grapes, some boiled sweets and a few Welsh cakes. 384 00:20:56,255 --> 00:20:58,911 - I'm really not that hungry at the moment. 385 00:20:58,911 --> 00:21:00,575 - Just take a look. 386 00:21:00,575 --> 00:21:02,484 - Maybe later. 387 00:21:02,484 --> 00:21:04,901 - You might change your mind. 388 00:21:08,447 --> 00:21:09,280 Oh well, 389 00:21:11,135 --> 00:21:12,552 maybe later then. 390 00:21:20,009 --> 00:21:21,584 (door slams) 391 00:21:21,584 --> 00:21:22,651 - Owen! 392 00:21:22,651 --> 00:21:23,593 - Mrs. Sharma. 393 00:21:23,593 --> 00:21:26,935 - Have you come to help me deliver the food parcels? 394 00:21:26,935 --> 00:21:27,852 - Actually, 395 00:21:30,946 --> 00:21:33,529 actually it's your help I need. 396 00:21:38,700 --> 00:21:39,533 - Well? 397 00:21:40,418 --> 00:21:42,167 - It's Dan. 398 00:21:42,167 --> 00:21:44,556 - Is there a problem? 399 00:21:44,556 --> 00:21:48,389 - That's what I was hoping you could find out. 400 00:21:49,677 --> 00:21:51,254 - Dr. Sharma. 401 00:21:51,254 --> 00:21:52,737 - [Prem] What is it David? 402 00:21:52,737 --> 00:21:56,406 - They said you were looking for a young English girl 403 00:21:56,406 --> 00:21:58,337 we all know who they meant. 404 00:21:58,337 --> 00:21:59,587 - [Prem] Go on. 405 00:22:03,510 --> 00:22:05,010 - Me and Verity... 406 00:22:11,567 --> 00:22:13,900 We never actually, you know. 407 00:22:16,128 --> 00:22:16,961 - But? 408 00:22:19,168 --> 00:22:21,579 - We did fool about. 409 00:22:21,579 --> 00:22:24,064 - Fool about, David you should've told me. 410 00:22:24,064 --> 00:22:26,571 We really need to find her. 411 00:22:26,571 --> 00:22:29,571 - Is that how I got it, from Verity? 412 00:22:31,328 --> 00:22:33,632 - We couldn't possibly know that, not yet. 413 00:22:33,632 --> 00:22:36,491 - Is that how my little girl got it too? 414 00:22:36,491 --> 00:22:38,742 Was it me, doctor? 415 00:22:38,742 --> 00:22:40,992 Did I kill my own daughter? 416 00:22:42,827 --> 00:22:44,494 - No, of course not. 417 00:22:58,038 --> 00:23:00,121 (laughs) 418 00:23:15,538 --> 00:23:18,288 (pleasant music) 419 00:23:39,069 --> 00:23:41,652 (lively music) 420 00:23:45,863 --> 00:23:48,605 - Emlyn, I need you to come with me to get Verity. 421 00:23:48,605 --> 00:23:49,650 - Do we know where she is? 422 00:23:49,650 --> 00:23:50,549 - I've got a pretty good idea. 423 00:23:50,549 --> 00:23:53,632 And we need to contact Reverend Todd. 424 00:23:57,600 --> 00:23:59,019 - Oh sorry about this Nan, 425 00:23:59,019 --> 00:24:01,781 I didn't know I'd need to work (mumbles) today. 426 00:24:01,781 --> 00:24:04,107 - [Kamini] Now Mrs. Davies. 427 00:24:04,107 --> 00:24:05,170 - Well what's this? 428 00:24:05,170 --> 00:24:06,034 - It's for your own good Nan, 429 00:24:06,034 --> 00:24:07,288 you're the last one in the village 430 00:24:07,288 --> 00:24:08,121 that hasn't been vaccinated. 431 00:24:08,121 --> 00:24:09,244 - No! 432 00:24:09,244 --> 00:24:10,765 - It's really nothing to be ashamed of. 433 00:24:10,765 --> 00:24:14,210 - Plenty of people are frightened of needles. 434 00:24:14,210 --> 00:24:16,653 - Could you do Nan a favor and not mention needles. 435 00:24:16,653 --> 00:24:18,552 - And we have a strategy to deal with it. 436 00:24:18,552 --> 00:24:23,362 - I'm not actually frightened, not really but have you? 437 00:24:23,362 --> 00:24:24,864 - Oh it developed over centuries. 438 00:24:24,864 --> 00:24:28,147 - Handed down from generation to generation. 439 00:24:28,147 --> 00:24:30,639 - [Sian] So what is it then, a pill? 440 00:24:30,639 --> 00:24:32,911 Some sort of herbal remedy? 441 00:24:32,911 --> 00:24:34,328 I don't like gas! 442 00:24:35,813 --> 00:24:38,396 (lively music) 443 00:24:39,912 --> 00:24:42,662 (car driving by) 444 00:24:58,948 --> 00:24:59,865 - It hurts! 445 00:25:00,811 --> 00:25:03,233 - How can it, I've just taken out the needle? 446 00:25:03,233 --> 00:25:05,878 - I'm telling you I can feel it. 447 00:25:05,878 --> 00:25:08,121 - She hasn't done anything yet Nan, honestly. 448 00:25:08,121 --> 00:25:09,775 - Just in your imagination. 449 00:25:09,775 --> 00:25:11,640 - It's alright for you! 450 00:25:11,640 --> 00:25:14,030 - Oh for goodness sake! 451 00:25:14,030 --> 00:25:16,709 - I'm not a pin cushion! 452 00:25:16,709 --> 00:25:18,186 - [Kamini] You're a grown woman. 453 00:25:18,186 --> 00:25:19,903 - [Sian] Help! 454 00:25:19,903 --> 00:25:22,449 - [Kamini] Oh come on Mrs. Davies, it's just little prick. 455 00:25:22,449 --> 00:25:24,782 - That's what I'm afraid of. 456 00:25:31,480 --> 00:25:32,730 - All done Nan. 457 00:25:39,135 --> 00:25:40,667 - Verity. 458 00:25:40,667 --> 00:25:43,417 (dramatic music) 459 00:25:44,937 --> 00:25:45,770 Verity... 460 00:25:48,304 --> 00:25:50,470 Verity, it's Dr. Sharma. 461 00:25:50,470 --> 00:25:53,387 I know you're sick, I can help you. 462 00:25:56,987 --> 00:25:58,221 (grunts) 463 00:25:58,221 --> 00:25:59,054 Verity. 464 00:26:04,795 --> 00:26:06,252 (mumbles) alright, 465 00:26:06,252 --> 00:26:07,585 you're safe now. 466 00:26:10,540 --> 00:26:12,623 - [Voiceover] Dr. Sharma! 467 00:26:17,757 --> 00:26:18,590 - Verity. 468 00:26:19,812 --> 00:26:21,312 Verity, my Verity. 469 00:26:28,260 --> 00:26:30,255 - Right, let's get her into the car. 470 00:26:30,255 --> 00:26:32,068 - No, no, no, no. 471 00:26:32,068 --> 00:26:32,901 - Reverend Todd. 472 00:26:32,901 --> 00:26:34,244 - [Todd] She's not going with you. 473 00:26:34,244 --> 00:26:38,009 I weakened before I don't want to fail again. 474 00:26:38,009 --> 00:26:39,684 - You'll do what the doctor says. 475 00:26:39,684 --> 00:26:41,881 - I said no, she's my daughter! 476 00:26:41,881 --> 00:26:44,580 - Reverend, there's no time for discussion. 477 00:26:44,580 --> 00:26:47,620 Your daughter could die if we don't get her to a hospital. 478 00:26:47,620 --> 00:26:48,703 - Dr. Sharma, 479 00:26:50,615 --> 00:26:52,448 the daughter you lost, 480 00:26:56,110 --> 00:26:58,613 did she go to a hospital? 481 00:26:58,613 --> 00:27:03,445 - No, I was hundreds of miles away when Noni died. 482 00:27:03,445 --> 00:27:05,596 I should've been with her but I wasn't. 483 00:27:05,596 --> 00:27:06,513 - I'm here, 484 00:27:07,612 --> 00:27:11,117 and I don't want to leave my daughter's side. 485 00:27:11,117 --> 00:27:12,931 My faith is strong. 486 00:27:12,931 --> 00:27:15,264 - I have faith, in medicine, 487 00:27:16,931 --> 00:27:19,487 in my abilities as a doctor. 488 00:27:19,487 --> 00:27:23,125 We will not let what happened to my daughter 489 00:27:23,125 --> 00:27:24,542 happen to Verity. 490 00:27:26,303 --> 00:27:29,812 Please reverend, I need your help. 491 00:27:29,812 --> 00:27:31,729 Verity needs your help. 492 00:27:40,649 --> 00:27:43,399 (dramatic music) 493 00:27:48,699 --> 00:27:49,532 Emlyn. 494 00:27:54,598 --> 00:27:56,848 (grunting) 495 00:27:59,131 --> 00:28:01,464 (sad music) 496 00:28:13,755 --> 00:28:16,048 - Your father's worried about you. 497 00:28:16,048 --> 00:28:19,632 He seems to think there's something bothering you. 498 00:28:19,632 --> 00:28:23,049 Something about Reverend Todd's daughter. 499 00:28:24,059 --> 00:28:28,667 - It's not reverend Todd's daughter, not really. 500 00:28:28,667 --> 00:28:30,667 And it's not him either. 501 00:28:32,720 --> 00:28:37,389 It's his treasures, the things he bought back from Africa, 502 00:28:37,389 --> 00:28:40,123 his minister clothes and I used to go up there 503 00:28:40,123 --> 00:28:42,981 and try them on and pretend I was a preacher. 504 00:28:42,981 --> 00:28:44,677 Do you think that upset him? 505 00:28:44,677 --> 00:28:45,904 - Reverend Todd? 506 00:28:45,904 --> 00:28:46,737 - No, God. 507 00:28:48,133 --> 00:28:51,269 Do you think that's why I got ill, 508 00:28:51,269 --> 00:28:53,797 because I made God angry? 509 00:28:53,797 --> 00:28:55,464 Was he punishing me? 510 00:28:56,987 --> 00:29:00,820 - He's probably had bigger things on his mind. 511 00:29:09,435 --> 00:29:12,352 (truck passing by) 512 00:29:14,085 --> 00:29:17,168 - We managed to vaccinate Sian today. 513 00:29:17,168 --> 00:29:18,001 - Sian? 514 00:29:19,102 --> 00:29:19,935 keep on like this 515 00:29:19,935 --> 00:29:21,615 and I'll have to start believing in miracles. 516 00:29:21,615 --> 00:29:22,991 - [Kamini] Don't you start, 517 00:29:22,991 --> 00:29:26,109 I've had enough divine intervention from Dan. 518 00:29:26,109 --> 00:29:28,274 - Dan's got religion now? 519 00:29:28,274 --> 00:29:30,077 Is that what he wanted to talk to you about? 520 00:29:30,077 --> 00:29:32,050 - [Kamini] Owen had a bee in his bonet 521 00:29:32,050 --> 00:29:34,194 about Dan and the preacher girl. 522 00:29:34,194 --> 00:29:37,608 He thought that there'd been some inappropriate behavior. 523 00:29:37,608 --> 00:29:39,645 Turns out there was nothing more inappropriate 524 00:29:39,645 --> 00:29:42,173 then Dan dressing up in some of the clothes 525 00:29:42,173 --> 00:29:45,756 Reverend Todd had brought back from Africa. 526 00:29:47,357 --> 00:29:49,352 Dan was in such a state, 527 00:29:49,352 --> 00:29:54,319 he thought he'd upset God or something (laughs) 528 00:29:54,319 --> 00:29:55,152 Prem? 529 00:29:57,184 --> 00:29:58,017 Prem? 530 00:30:10,442 --> 00:30:12,017 - I'm sorry, 531 00:30:12,017 --> 00:30:13,600 I don't understand. 532 00:30:14,620 --> 00:30:15,453 - When did you come across 533 00:30:15,453 --> 00:30:18,536 your last case of smallpox in Africa? 534 00:30:19,446 --> 00:30:20,977 - Just before we came here. 535 00:30:20,977 --> 00:30:23,430 - I need to take away everything that you brought with you. 536 00:30:23,430 --> 00:30:27,558 Anything that may have come into contact with anyone else, 537 00:30:27,558 --> 00:30:31,725 your vestments, your clothes, I need to do some tests. 538 00:30:33,382 --> 00:30:35,451 - And less of the back chat this time, 539 00:30:35,451 --> 00:30:39,650 or I'll be adding another new experience to stopping a train 540 00:30:39,650 --> 00:30:41,400 arresting a preacher. 541 00:30:45,474 --> 00:30:46,474 - Excuse me. 542 00:30:49,890 --> 00:30:52,307 (horn blows) 543 00:31:01,790 --> 00:31:04,373 (upbeat music) 544 00:31:09,153 --> 00:31:12,748 - [Voiceover] (mumbles) 545 00:31:12,748 --> 00:31:13,581 - [Voiceover] It has been announced 546 00:31:13,581 --> 00:31:15,243 that the smallpox outbreak 547 00:31:15,243 --> 00:31:18,891 in the Welsh town of Trefelin is officially over. 548 00:31:18,891 --> 00:31:21,302 Although the original source of the virus 549 00:31:21,302 --> 00:31:22,991 has yet to be ascertained, 550 00:31:22,991 --> 00:31:25,266 mass vaccination of the area 551 00:31:25,266 --> 00:31:28,306 has allowed normal life to resume. 552 00:31:28,306 --> 00:31:30,889 (upbeat music) 553 00:31:36,061 --> 00:31:39,394 (moves to gentle music) 554 00:31:45,252 --> 00:31:48,085 - [Voiceover] Yes, I'm still here. 555 00:31:49,376 --> 00:31:50,376 You're sure? 556 00:31:53,532 --> 00:31:54,365 Thank you. 557 00:31:56,572 --> 00:31:58,989 - Well, what did the lab say? 558 00:32:00,515 --> 00:32:03,086 - You won't believe this, 559 00:32:03,086 --> 00:32:05,731 Dan wasn't the smallpox carrier, neither was Verity. 560 00:32:05,731 --> 00:32:07,064 - So who was it? 561 00:32:07,939 --> 00:32:09,401 - It wasn't a person. 562 00:32:09,401 --> 00:32:10,984 - What do you mean? 563 00:32:12,846 --> 00:32:15,118 - It was Todd's robe, 564 00:32:15,118 --> 00:32:18,618 the robe that he brought back from Africa. 565 00:32:20,181 --> 00:32:21,393 The virus would have only needed 566 00:32:21,393 --> 00:32:23,345 to survive a matter of weeks but-- 567 00:32:23,345 --> 00:32:25,020 - Long enough. 568 00:32:25,020 --> 00:32:28,017 But I still don't understand if Dan was infected 569 00:32:28,017 --> 00:32:32,305 and Verity was infected why didn't it infect Todd? 570 00:32:32,305 --> 00:32:33,138 - Exactly. 571 00:32:40,622 --> 00:32:41,955 - Reverend Todd. 572 00:32:43,875 --> 00:32:44,958 - Dr. Sharma. 573 00:32:46,936 --> 00:32:50,559 - Tell me, do you take confession? 574 00:32:50,559 --> 00:32:52,351 - It is my duty to help in any way, 575 00:32:52,351 --> 00:32:55,647 may I ask who wants to confess? 576 00:32:55,647 --> 00:32:57,064 - I think you do. 577 00:32:58,250 --> 00:32:59,754 You were exposed to this disease 578 00:32:59,754 --> 00:33:01,589 more than anyone else in this village 579 00:33:01,589 --> 00:33:04,172 and yet you remained untouched. 580 00:33:06,975 --> 00:33:09,109 - It was God's will. 581 00:33:09,109 --> 00:33:11,082 - So you've said. 582 00:33:11,082 --> 00:33:14,415 You're immune, aren't you reverend Todd? 583 00:33:16,734 --> 00:33:19,484 (dramatic music) 584 00:33:21,719 --> 00:33:24,136 You'd had smallpox in Africa. 585 00:33:25,040 --> 00:33:26,874 The tests on your robes revealed 586 00:33:26,874 --> 00:33:29,874 that they were covered in the virus. 587 00:33:31,799 --> 00:33:35,966 People here had faith in you and you lied to them. 588 00:33:40,087 --> 00:33:42,775 Emlyn will want a word. 589 00:33:42,775 --> 00:33:45,692 - [Todd] I want to see my daughter. 590 00:33:47,351 --> 00:33:50,252 - I'll tell him to give you some time. 591 00:33:50,252 --> 00:33:52,279 She's in there. 592 00:33:52,279 --> 00:33:55,029 (dramatic music) 593 00:34:01,534 --> 00:34:03,763 - [Voiceover] Owen comes running to me asking, 594 00:34:03,763 --> 00:34:05,950 "What is this eggy bread?" 595 00:34:05,950 --> 00:34:08,403 as if it's some exotic Indian delicacy. 596 00:34:08,403 --> 00:34:09,544 - How amusing. 597 00:34:09,544 --> 00:34:10,963 - We could go to (mumbles) next week 598 00:34:10,963 --> 00:34:12,264 there's an Indian restaurant, 599 00:34:12,264 --> 00:34:14,184 they might be able to get us some (mumbles) 600 00:34:14,184 --> 00:34:15,023 garam masala-- 601 00:34:15,023 --> 00:34:17,878 - Kamini I won't be here next week. 602 00:34:17,878 --> 00:34:19,382 - What? 603 00:34:19,382 --> 00:34:22,465 - I'm leaving the day after tomorrow. 604 00:34:23,638 --> 00:34:25,590 - We've hardly spent any time together. 605 00:34:25,590 --> 00:34:29,654 - I came here to see if you were alright and you are. 606 00:34:29,654 --> 00:34:32,097 I'm very proud of you both. 607 00:34:32,097 --> 00:34:33,345 - But mommy... 608 00:34:33,345 --> 00:34:35,254 - We can talk about it later. 609 00:34:35,254 --> 00:34:37,484 Why don't you go home and put the kettle on, 610 00:34:37,484 --> 00:34:39,317 I'll get what we need. 611 00:34:40,620 --> 00:34:43,126 - [Voiceover] I don't remember prescribing all this. 612 00:34:43,126 --> 00:34:45,910 - This is from your pupil. 613 00:34:45,910 --> 00:34:47,784 Emlyn has been quoting you chapter or verse 614 00:34:47,784 --> 00:34:51,624 ever since you came in telling me what's wrong with me. 615 00:34:51,624 --> 00:34:53,427 - He's a good man. 616 00:34:53,427 --> 00:34:54,260 - I know. 617 00:34:58,888 --> 00:35:00,555 So what should I do? 618 00:35:03,763 --> 00:35:06,596 - That's not really for me to say. 619 00:35:09,939 --> 00:35:14,106 - I must (mumbles) for your advice Prem. 620 00:35:15,069 --> 00:35:17,236 - As a friend or a doctor? 621 00:35:25,107 --> 00:35:27,690 - So you think I should accept? 622 00:35:32,904 --> 00:35:37,071 - If you want security, loyalty and commitment then 623 00:35:39,267 --> 00:35:42,100 you could do far worst than Emlyn. 624 00:35:44,647 --> 00:35:47,647 - Does that mean I should marry him? 625 00:35:51,004 --> 00:35:51,837 - You'd never have to worry 626 00:35:51,837 --> 00:35:54,908 about your bike being stolen again. 627 00:35:54,908 --> 00:35:57,241 (sad music) 628 00:35:58,257 --> 00:35:59,590 - What about us? 629 00:36:07,040 --> 00:36:11,207 - I can never give you what you need or deserve Meg. 630 00:36:31,094 --> 00:36:31,927 Goodbye. 631 00:36:43,227 --> 00:36:45,310 (crying) 632 00:36:46,886 --> 00:36:49,636 (dramatic music) 633 00:37:02,811 --> 00:37:04,811 - You drove my mom away, 634 00:37:07,547 --> 00:37:09,714 and now you do this to me. 635 00:37:12,539 --> 00:37:15,419 - (mumbles) Verity, 636 00:37:15,419 --> 00:37:17,586 please, please forgive me. 637 00:37:25,520 --> 00:37:27,937 (door slams) 638 00:37:29,207 --> 00:37:30,040 - Doc, 639 00:37:31,714 --> 00:37:33,762 I'm just going in to see Megan. 640 00:37:33,762 --> 00:37:36,215 Is she coming out today? 641 00:37:36,215 --> 00:37:37,048 - Yes. 642 00:37:44,397 --> 00:37:45,230 - Doc, 643 00:37:48,066 --> 00:37:51,266 would you mind if I asked your advice about something? 644 00:37:51,266 --> 00:37:53,890 - You don't need my advice Emlyn. 645 00:37:53,890 --> 00:37:57,143 - No, no, you misunderstand me now, it's nothing medical. 646 00:37:57,143 --> 00:37:58,726 - You really don't. 647 00:37:59,671 --> 00:38:01,588 Trust me, I'm a doctor. 648 00:38:08,567 --> 00:38:10,984 (soft music) 649 00:38:12,852 --> 00:38:14,686 - Well, things are finally 650 00:38:14,686 --> 00:38:17,940 getting back to normal around here. 651 00:38:17,940 --> 00:38:21,374 Perhaps now you'll get to see some of our beautiful valley. 652 00:38:21,374 --> 00:38:25,118 - I doubt it, I'm leaving the day after tomorrow. 653 00:38:25,118 --> 00:38:25,951 - So soon? 654 00:38:27,945 --> 00:38:29,945 I am sorry to hear that. 655 00:38:31,412 --> 00:38:34,452 We didn't give you a very warm welcome, did we? 656 00:38:34,452 --> 00:38:37,449 - I've been made very welcomed, thank you, 657 00:38:37,449 --> 00:38:40,350 and Kamini will be fine without me. 658 00:38:40,350 --> 00:38:45,012 - Oh well, the children always say they don't need us, 659 00:38:45,012 --> 00:38:46,845 but they do, you know. 660 00:38:55,561 --> 00:38:58,228 These are for you, on the house. 661 00:39:01,364 --> 00:39:03,764 - Thank you Mrs. Davies. 662 00:39:03,764 --> 00:39:06,347 (men chatting) 663 00:39:07,753 --> 00:39:09,253 - The pub is open! 664 00:39:10,421 --> 00:39:11,254 - [Voiceover] (mumbles) 665 00:39:11,254 --> 00:39:13,825 (cheering) 666 00:39:13,825 --> 00:39:16,408 (upbeat music) 667 00:39:27,631 --> 00:39:29,764 - Hold fast there, gentlemen! 668 00:39:29,764 --> 00:39:30,847 Not so hasty! 669 00:39:36,036 --> 00:39:40,324 They'll be no drinking in this establishment, 670 00:39:40,324 --> 00:39:44,491 not until I have made a very important announcement. 671 00:39:48,314 --> 00:39:49,397 - Megan Evans 672 00:39:51,009 --> 00:39:53,259 has done me the great honor 673 00:39:56,342 --> 00:39:59,243 of agreeing to become my wife. 674 00:39:59,243 --> 00:40:01,493 (cheering) 675 00:40:06,913 --> 00:40:09,206 - Would you care for another pickled egg? 676 00:40:09,206 --> 00:40:13,686 - I don't want another pickled egg, ever, in my life. 677 00:40:13,686 --> 00:40:15,713 (laughs) 678 00:40:15,713 --> 00:40:16,843 - Yes I'm sorry about that, 679 00:40:16,843 --> 00:40:18,987 I think they came from Sian's shop. 680 00:40:18,987 --> 00:40:20,737 - I could've guessed. 681 00:40:21,729 --> 00:40:24,729 It's so beautiful here, so peaceful. 682 00:40:26,603 --> 00:40:27,755 - I asked Emlyn where we could go 683 00:40:27,755 --> 00:40:29,899 where nobody would find us. 684 00:40:29,899 --> 00:40:31,899 - Oh, how very romantic. 685 00:40:34,262 --> 00:40:37,046 - I know this isn't the life that you wanted, 686 00:40:37,046 --> 00:40:40,715 no London practice no cosmopolitan society. 687 00:40:40,715 --> 00:40:41,548 - Prem... 688 00:40:41,548 --> 00:40:43,847 - I just want to give you everything that you need, 689 00:40:43,847 --> 00:40:46,215 everything that you want. 690 00:40:46,215 --> 00:40:48,798 - You're the only thing I want. 691 00:40:50,279 --> 00:40:54,446 - I was thinking after your mother goes back tomorrow, 692 00:40:55,527 --> 00:40:59,516 why don't we go away for a couple of days just you and me. 693 00:40:59,516 --> 00:41:00,349 - Prem-- - [Prem] We could take the car 694 00:41:00,349 --> 00:41:04,725 to the (mumbles) hit the beach 695 00:41:04,725 --> 00:41:08,906 or we could just put a do not disturb sign on the door. 696 00:41:08,906 --> 00:41:13,486 After all, we'll have the house back to ourselves. 697 00:41:13,486 --> 00:41:17,653 We will have the house back to ourselves, won't we? 698 00:41:18,552 --> 00:41:21,656 Your mother's not going back tomorrow, is she? 699 00:41:21,656 --> 00:41:25,573 - She's going to stay, just for a little while. 700 00:41:26,542 --> 00:41:28,459 - Great, that's just... 701 00:41:29,461 --> 00:41:30,741 Great. 702 00:41:30,741 --> 00:41:32,778 - But I thought you two were getting along so well. 703 00:41:32,778 --> 00:41:34,260 - Yes, 704 00:41:34,260 --> 00:41:35,177 relatively. 705 00:41:38,321 --> 00:41:40,849 So much for my romantic plans. 706 00:41:40,849 --> 00:41:42,641 Now what do we do? 707 00:41:42,641 --> 00:41:45,974 - Now, why don't we make the best of it, 708 00:41:47,000 --> 00:41:48,283 Doctor... 709 00:41:48,283 --> 00:41:49,116 Charma. 710 00:41:52,400 --> 00:41:55,150 (pleasant music) 711 00:42:00,208 --> 00:42:02,791 (upbeat music) 49834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.