Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:05,166
(slow serene music)
2
00:00:05,166 --> 00:00:06,082
- Dan?
3
00:00:06,082 --> 00:00:09,090
It's Doctor Sharma, I'm here to help you.
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,007
- Everything's alright.
5
00:00:12,556 --> 00:00:15,417
- No, stay back, it's smallpox.
6
00:00:15,417 --> 00:00:19,394
- I stood there like a flea
man idiot talking nonsense.
7
00:00:19,394 --> 00:00:21,870
- Maybe it would be an idea to
8
00:00:21,870 --> 00:00:24,537
put your feelings down on paper.
9
00:00:28,795 --> 00:00:30,146
(hard breathing and moaning)
10
00:00:30,146 --> 00:00:31,766
- What did I say?
11
00:00:31,766 --> 00:00:33,488
- Oh, come on, you're driving me mad.
12
00:00:33,488 --> 00:00:34,926
- What do you take me for?
13
00:00:34,926 --> 00:00:37,348
I'm not one of your carded tops you know.
14
00:00:37,348 --> 00:00:40,275
You should show me some respect.
15
00:00:40,275 --> 00:00:41,966
- There are only seven doses.
16
00:00:41,966 --> 00:00:43,374
We're going to have to choose.
17
00:00:43,374 --> 00:00:45,358
- Just seven people?
18
00:00:45,358 --> 00:00:48,342
- I don't need it, I suggest
you give it to someone else.
19
00:00:48,342 --> 00:00:50,030
- If you refuse to be vaccinated,
20
00:00:50,030 --> 00:00:52,713
then I cannot allow you
to work amongst the sick.
21
00:00:52,713 --> 00:00:55,854
- Mister Todd, you cannot
leave the ward now,
22
00:00:55,854 --> 00:00:57,354
do you understand?
23
00:01:07,162 --> 00:01:09,745
(guitar music)
24
00:01:50,121 --> 00:01:51,613
- [Voiceover] It is reported meanwhile,
25
00:01:51,613 --> 00:01:55,219
that smallpox, our great
intrafel in South Wales,
26
00:01:55,219 --> 00:01:57,522
is now under control.
27
00:01:57,522 --> 00:02:01,101
An official source confirmed
that one child has the virus.
28
00:02:01,101 --> 00:02:03,641
But there are no other,
- Why are they taking so long?
29
00:02:03,641 --> 00:02:06,452
- And it seems that the work is over.
30
00:02:06,452 --> 00:02:07,825
- What did he say?
31
00:02:07,825 --> 00:02:10,577
Hello? Office for Medical Health.
32
00:02:10,577 --> 00:02:12,071
Yeah, Dr. Sharma here,
33
00:02:12,071 --> 00:02:16,553
we were expecting the
vaccinations unit, yesterday.
34
00:02:16,553 --> 00:02:18,591
I'm sorry, what is your name?
35
00:02:18,591 --> 00:02:22,100
Mr. Rogers, we already have
one confirmed case of smallpox,
36
00:02:22,100 --> 00:02:24,321
they'll be many others
unless we act immediately.
37
00:02:24,321 --> 00:02:25,879
If the unit isn't here
by the end of the day,
38
00:02:25,879 --> 00:02:29,068
I will be holding you
personally responsible.
39
00:02:29,068 --> 00:02:29,901
Thank you.
40
00:02:30,772 --> 00:02:33,012
- Treating it like a common flu.
41
00:02:33,012 --> 00:02:37,942
- Going to see if (phone ringing), ugh.
42
00:02:37,942 --> 00:02:40,192
Hello, Dr. Sharma speaking.
43
00:02:42,567 --> 00:02:45,449
No that's quite common Mrs. Davies.
44
00:02:45,449 --> 00:02:47,729
I'll be there as soon as I can.
45
00:02:47,729 --> 00:02:50,537
Of course I'll come and see him.
46
00:02:50,537 --> 00:02:53,259
- Prem, there's a patient
waiting to see you,
47
00:02:53,259 --> 00:02:54,875
Mr. Griffiths.
48
00:02:54,875 --> 00:02:55,973
- Dan's father.
49
00:02:55,973 --> 00:02:57,851
- If he's rude, angry, and would benefit
50
00:02:57,851 --> 00:03:00,603
from giving his liver a rest, then yes,
51
00:03:00,603 --> 00:03:02,085
it is Dan's father.
52
00:03:02,085 --> 00:03:03,696
- I'll go and see him now.
53
00:03:03,696 --> 00:03:05,349
- What did Sian want?
54
00:03:05,349 --> 00:03:07,516
- Dafydd's still not well.
55
00:03:08,895 --> 00:03:11,895
- Mr. Griffith could do with a bath.
56
00:03:17,099 --> 00:03:18,432
- Doctor!
57
00:03:18,432 --> 00:03:19,419
- Owen.
58
00:03:19,419 --> 00:03:21,499
- I want to go and see Dan.
59
00:03:21,499 --> 00:03:24,869
- It's just not possible,
he's still contagious.
60
00:03:24,869 --> 00:03:27,013
- He's my son, I should be with him.
61
00:03:27,013 --> 00:03:29,200
- I'm afraid you can't, we
have to contain the virus.
62
00:03:29,200 --> 00:03:31,771
- It said on the radio, it was all over.
63
00:03:31,771 --> 00:03:34,917
- They were misinformed. Owen go home.
64
00:03:34,917 --> 00:03:36,904
Wait until the vaccinations
unit comes from Cardiff,
65
00:03:36,904 --> 00:03:37,920
then once you've had the vaccine,
66
00:03:37,920 --> 00:03:39,509
then of course you can see Dan.
67
00:03:39,509 --> 00:03:41,387
- Reverend Todd is allowed to be with him.
68
00:03:41,387 --> 00:03:43,128
- The reverend is not allowed.
69
00:03:43,128 --> 00:03:44,813
His actions were misjudged,
70
00:03:44,813 --> 00:03:47,015
and potentially downright dangerous.
71
00:03:47,015 --> 00:03:49,157
He's in isolation too now.
72
00:03:49,157 --> 00:03:51,333
- I could never be more grateful to him,
73
00:03:51,333 --> 00:03:53,061
otherwise Dan would be on his own.
74
00:03:53,061 --> 00:03:56,728
Of course, you are
sticking up your posters.
75
00:03:58,581 --> 00:04:00,998
(door slams)
76
00:04:05,424 --> 00:04:07,924
(baby crying)
77
00:04:09,232 --> 00:04:10,309
- Mrs. Davies,
78
00:04:10,309 --> 00:04:12,075
- Nye is still not well.
79
00:04:12,075 --> 00:04:14,032
He's got a rash and he's hot,
80
00:04:14,032 --> 00:04:15,643
we've been up with him all night,
81
00:04:15,643 --> 00:04:16,965
- Yeah,
- we're so worried.
82
00:04:16,965 --> 00:04:19,685
- Mrs. Davies, where is he?
83
00:04:19,685 --> 00:04:23,185
- Upstairs. (baby crying)
84
00:04:24,880 --> 00:04:26,555
- I thought the injection
was going to stop him
85
00:04:26,555 --> 00:04:27,877
getting sick.
86
00:04:27,877 --> 00:04:29,584
- He should've never
have had that injection,
87
00:04:29,584 --> 00:04:31,717
he was fine before he had that.
88
00:04:31,717 --> 00:04:33,300
Is he going to die?
89
00:04:34,480 --> 00:04:36,571
- No Mrs. Davies, he's not going to die.
90
00:04:36,571 --> 00:04:40,080
- But the rash, isn't that how it starts?
91
00:04:40,080 --> 00:04:41,787
- This is a heat rash.
92
00:04:41,787 --> 00:04:45,620
You've just been keeping him
a bit too warm, that's all.
93
00:04:45,620 --> 00:04:47,336
Now he's looking much better.
94
00:04:47,336 --> 00:04:48,680
- Is he going to be alright?
95
00:04:48,680 --> 00:04:50,611
- He'll be absolutely fine.
96
00:04:50,611 --> 00:04:53,640
Just keep an eye on
him, and keep him cool.
97
00:04:53,640 --> 00:04:55,557
- Thank you Dr. Sharma.
98
00:04:57,459 --> 00:04:59,376
- I'll show myself out.
99
00:05:03,658 --> 00:05:06,158
- Look at him, he's not right.
100
00:05:07,768 --> 00:05:10,268
(baby crying)
101
00:05:14,019 --> 00:05:18,253
- Is thy God, whom thou
serviced continually,
102
00:05:18,253 --> 00:05:21,600
able to deliver thee from the lions,
103
00:05:21,600 --> 00:05:23,350
and then said Daniel,
104
00:05:25,104 --> 00:05:26,043
- Dad?
105
00:05:26,043 --> 00:05:27,920
- It's me Daniel, Reverend Todd!
106
00:05:27,920 --> 00:05:30,170
(coughing)
107
00:05:34,523 --> 00:05:36,190
Come on, drink this.
108
00:05:37,904 --> 00:05:38,737
There.
109
00:05:45,605 --> 00:05:49,272
(speaking foreign language)
110
00:05:50,405 --> 00:05:51,749
- Henry,
111
00:05:51,749 --> 00:05:54,203
Mrs. Jones, what are you doing here?
112
00:05:54,203 --> 00:05:56,069
- Her cat's disappeared.
113
00:05:56,069 --> 00:05:57,200
- You shouldn't be out.
114
00:05:57,200 --> 00:05:59,536
- It said on the radio, that
everything was better now.
115
00:05:59,536 --> 00:06:02,448
- Well it isn't. Please
go home and stay there.
116
00:06:02,448 --> 00:06:05,968
And tell everyone you meet
on the way, to do the same.
117
00:06:05,968 --> 00:06:08,301
- Idiots spoke to the press.
118
00:06:09,840 --> 00:06:11,090
- Me, actually.
119
00:06:12,183 --> 00:06:13,016
- What?
120
00:06:14,105 --> 00:06:15,704
- But I didn't say the worst was over.
121
00:06:15,704 --> 00:06:17,508
- Why didn't you get them to speak to me?
122
00:06:17,508 --> 00:06:18,914
- You were busy.
123
00:06:18,914 --> 00:06:20,556
All I said was that it was under control,
124
00:06:20,556 --> 00:06:23,201
and there were no more cases.
125
00:06:23,201 --> 00:06:26,313
I'm sorry if I said the
wrong thing, alright!
126
00:06:26,313 --> 00:06:28,725
(slamming cabinets)
127
00:06:28,725 --> 00:06:31,918
- I'm sorry, I shouldn't
have spoken to you like that.
128
00:06:31,918 --> 00:06:33,793
Emelyn, I really need
your help to put these
129
00:06:33,793 --> 00:06:35,533
posters up around the village.
130
00:06:35,533 --> 00:06:36,938
Everyone has to know,
131
00:06:36,938 --> 00:06:40,438
that they have to have these vaccinations.
132
00:06:45,298 --> 00:06:48,562
- At least it's all
written down this time.
133
00:06:48,562 --> 00:06:52,397
- Can't be accused of saying
the wrong thing now, can I?
134
00:06:52,397 --> 00:06:53,397
- Thank you.
135
00:06:54,763 --> 00:06:57,763
(slow serene music)
136
00:07:18,544 --> 00:07:21,294
(slow breathing)
137
00:07:39,201 --> 00:07:41,902
- You almost took the flipping bumper off!
138
00:07:41,902 --> 00:07:43,947
- If you hadn't shouted.
(door slamming)
139
00:07:43,947 --> 00:07:46,040
- If I hadn't shouted,
we'd have given a sheep
140
00:07:46,040 --> 00:07:49,544
a free lift all the way to Trefelin.
141
00:07:49,544 --> 00:07:50,533
- Mr. Rogers.
142
00:07:50,533 --> 00:07:52,040
- Who wants to know?
143
00:07:52,040 --> 00:07:54,190
- I'm the doctor, we spoke on the phone.
144
00:07:54,190 --> 00:07:57,125
- Oh so you're Dr. Sharma?
145
00:07:57,125 --> 00:08:01,121
- Yes, uh, this is my wife, Mrs. Sharma.
146
00:08:01,121 --> 00:08:02,316
- Very pleased to meet you.
147
00:08:02,316 --> 00:08:03,625
- Kamini, pleased to meet.
148
00:08:03,625 --> 00:08:05,104
- I'm Carwyn, and this is my,
149
00:08:05,104 --> 00:08:06,349
- Meinir.
150
00:08:06,349 --> 00:08:08,001
- We're so relived you came.
151
00:08:08,001 --> 00:08:09,767
- How quickly can you set up?
152
00:08:09,767 --> 00:08:12,267
- Uh, get my list for me love.
153
00:08:14,250 --> 00:08:15,546
'Bout an hour.
154
00:08:15,546 --> 00:08:18,129
- Good, I'll let everyone know.
155
00:08:24,306 --> 00:08:28,056
- Try to keep your mind
on the job, will you?
156
00:08:30,317 --> 00:08:31,725
- Excuse me,
157
00:08:31,725 --> 00:08:35,554
everybody, the vaccination
unit has arrived from Cardiff.
158
00:08:35,554 --> 00:08:37,709
They'll be ready to start
vaccinating in one hour.
159
00:08:37,709 --> 00:08:38,871
- What're you talking about?
160
00:08:38,871 --> 00:08:39,778
We're not even ill.
161
00:08:39,778 --> 00:08:41,343
- In the meantime, I cannot stress enough
162
00:08:41,343 --> 00:08:43,231
the importance that you stay at home,
163
00:08:43,231 --> 00:08:44,821
and do not mix with other people.
164
00:08:44,821 --> 00:08:45,983
That's how the virus spreads.
165
00:08:45,983 --> 00:08:47,647
- When can we go back to work then?
166
00:08:47,647 --> 00:08:48,927
- The sooner you have the vaccine,
167
00:08:48,927 --> 00:08:51,156
the sooner life will go back to normal.
168
00:08:51,156 --> 00:08:53,781
- Gina's baby had the
vaccine, and he's dying.
169
00:08:53,781 --> 00:08:57,195
- He's not dying. I saw him
earlier, he's very much alive.
170
00:08:57,195 --> 00:08:58,028
- But it's dangerous?
- Well yes,
171
00:08:58,028 --> 00:08:59,096
there may be side effects,
172
00:08:59,096 --> 00:09:01,613
but that's nothing
compared to the devastation
173
00:09:01,613 --> 00:09:03,619
of a smallpox outbreak.
174
00:09:03,619 --> 00:09:04,452
- Look!
175
00:09:10,029 --> 00:09:10,862
- Dan!
176
00:09:12,117 --> 00:09:12,950
My son!
177
00:09:18,685 --> 00:09:19,935
It's a miracle.
178
00:09:20,835 --> 00:09:22,002
- Come on dad.
179
00:09:23,576 --> 00:09:24,409
- Owen,
180
00:09:25,432 --> 00:09:27,416
you have to take Dan home now.
181
00:09:27,416 --> 00:09:29,666
The boy's still infectious.
182
00:09:32,227 --> 00:09:36,227
Please Owen, you're risking
other peoples lives.
183
00:09:41,357 --> 00:09:43,274
- Come on, let's go in.
184
00:09:46,667 --> 00:09:48,331
- Please, you must get vaccinated,
185
00:09:48,331 --> 00:09:49,998
it's very important.
186
00:09:53,856 --> 00:09:56,023
I could have you arrested.
187
00:09:59,115 --> 00:10:01,532
(slow music)
188
00:10:08,960 --> 00:10:12,544
- Di, di, di, do, da,
di, du, di, di, doooo
189
00:10:12,544 --> 00:10:15,044
di, di, di, di, di, di, di, do
190
00:10:16,939 --> 00:10:18,772
di, di di, di, di, di,
191
00:10:22,496 --> 00:10:26,163
(speaking foreign language)
192
00:10:30,571 --> 00:10:31,988
Well, well, well,
193
00:10:32,960 --> 00:10:36,627
(speaking foreign language)
194
00:10:52,587 --> 00:10:54,091
- Meinir, do you take sugar?
195
00:10:54,091 --> 00:10:56,117
- No thank you, I'm on a diet.
196
00:10:56,117 --> 00:10:57,451
- And don't we know it.
197
00:10:57,451 --> 00:11:00,043
Four, for me please, Kamina.
198
00:11:00,043 --> 00:11:02,112
I'm not as sweet as I look.
199
00:11:02,112 --> 00:11:05,515
I've designed a simple,
but effective system.
200
00:11:05,515 --> 00:11:08,224
Working primarily with the number four.
201
00:11:08,224 --> 00:11:10,997
Four by the window, four by the wall,
202
00:11:10,997 --> 00:11:12,395
and four can win.
203
00:11:12,395 --> 00:11:14,144
What do you think of that Kamina?
204
00:11:14,144 --> 00:11:16,459
- I'll tell you what
Meinir thinks, shall I?
205
00:11:16,459 --> 00:11:20,000
No point working in fours,
or any number at all,
206
00:11:20,000 --> 00:11:22,987
if we haven't even got one
turning up for the injections.
207
00:11:22,987 --> 00:11:24,651
- I know, I'll talk to them.
208
00:11:24,651 --> 00:11:28,512
Maybe they haven't
understood how urgent it is.
209
00:11:28,512 --> 00:11:30,539
- Sounds like a good plan, Kamina.
210
00:11:30,539 --> 00:11:32,372
- It's Kamini. Kamini.
211
00:11:34,827 --> 00:11:36,910
- Very nice name that is.
212
00:11:40,992 --> 00:11:42,965
- Very nice name that is.
213
00:11:42,965 --> 00:11:45,109
- Oh for goodness sake, I
was only being friendly.
214
00:11:45,109 --> 00:11:48,525
- We all know where
that can lead, don't we?
215
00:11:48,525 --> 00:11:51,616
- It only happened the once,
that was four years ago.
216
00:11:51,616 --> 00:11:54,783
- Oh, well that makes it alright then.
217
00:12:00,768 --> 00:12:02,935
(singing)
218
00:12:08,109 --> 00:12:09,013
- Hey lads!
219
00:12:09,013 --> 00:12:10,013
- Ceri, man.
220
00:12:11,776 --> 00:12:14,656
- The eggs are ready for you to collect.
221
00:12:14,656 --> 00:12:16,576
Okay about seven?
222
00:12:16,576 --> 00:12:17,739
- I look forward to it then.
223
00:12:17,739 --> 00:12:18,572
- Seven it is then.
224
00:12:18,572 --> 00:12:19,572
- Okay boys.
225
00:12:33,429 --> 00:12:37,653
(speaking foreign language)
226
00:12:37,653 --> 00:12:39,563
- Worried about your confession, eh?
227
00:12:39,563 --> 00:12:42,571
- (chucking) Something like that.
228
00:12:42,571 --> 00:12:45,643
- Best get it over with then, eh?
229
00:12:45,643 --> 00:12:49,310
(speaking foreign language)
230
00:13:04,565 --> 00:13:05,398
- Megan.
231
00:13:07,093 --> 00:13:10,155
You shouldn't be out, you know the rules.
232
00:13:10,155 --> 00:13:12,155
- It's about the letter.
233
00:13:18,368 --> 00:13:19,368
It's lovely.
234
00:13:21,536 --> 00:13:22,369
- Is it?
235
00:13:24,843 --> 00:13:29,621
- I haven't had a letter like
this since I was in school.
236
00:13:29,621 --> 00:13:32,621
Not that it's childish, or anything.
237
00:13:35,029 --> 00:13:36,576
- I'm not always good
at saying what I think,
238
00:13:36,576 --> 00:13:38,507
so I thought, if I wrote it down,
239
00:13:38,507 --> 00:13:39,340
- Emlyn.
240
00:13:43,659 --> 00:13:44,492
I'm sorry.
241
00:13:47,189 --> 00:13:50,772
I think you, you're a
lovely, kind, person,
242
00:13:51,680 --> 00:13:55,597
it's just that it's too
early for me, you know.
243
00:13:57,781 --> 00:14:01,948
After Garreth, I just can't
imagine being with anyone else,
244
00:14:04,908 --> 00:14:06,075
at the moment.
245
00:14:07,435 --> 00:14:08,435
- Of course.
246
00:14:10,773 --> 00:14:13,269
I'm sorry, I should have thought.
247
00:14:13,269 --> 00:14:15,436
- No, don't you apologize,
248
00:14:18,176 --> 00:14:20,009
I'm glad you wrote it.
249
00:14:21,355 --> 00:14:23,627
It made me feel special,
250
00:14:23,627 --> 00:14:25,536
and that doesn't happen very often.
251
00:14:25,536 --> 00:14:27,703
(sighing)
252
00:14:31,989 --> 00:14:34,572
I hope we can still be friends.
253
00:14:36,235 --> 00:14:37,652
- 'Course we can.
254
00:14:42,037 --> 00:14:46,204
- Does that mean you're going
to make me a cup of tea then?
255
00:14:50,432 --> 00:14:51,861
- This won't hurt.
256
00:14:51,861 --> 00:14:53,568
- I don't care if it does,
257
00:14:53,568 --> 00:14:56,811
it proves that I'm sober if I can feel it.
258
00:14:56,811 --> 00:14:58,464
- Dan was very hungry.
259
00:14:58,464 --> 00:15:01,867
I hope you've been feeding him properly.
260
00:15:01,867 --> 00:15:05,003
- Sure Owen's doing his best.
261
00:15:05,003 --> 00:15:09,419
- I know I haven't been the
best father in the world,
262
00:15:09,419 --> 00:15:11,403
but I've changed.
263
00:15:11,403 --> 00:15:13,387
I feel like I've been
given a second chance
264
00:15:13,387 --> 00:15:15,296
to be a proper dad.
265
00:15:15,296 --> 00:15:17,796
- And how long will that last?
266
00:15:19,243 --> 00:15:21,696
I'm sorry Owen, but Dan is very sick.
267
00:15:21,696 --> 00:15:24,139
You were barely able to
cope when he was healthy.
268
00:15:24,139 --> 00:15:26,325
How will you manage now?
269
00:15:26,325 --> 00:15:27,925
- Please,
270
00:15:27,925 --> 00:15:30,080
if I ever go back to my old ways,
271
00:15:30,080 --> 00:15:33,663
- Then Dan will come
back and stay with us.
272
00:15:34,699 --> 00:15:37,699
- Yes, that would be the best thing.
273
00:15:41,525 --> 00:15:42,358
- Alright.
274
00:15:45,067 --> 00:15:47,535
We'll be back tomorrow, to
see how you're both doing.
275
00:15:47,535 --> 00:15:50,640
- You've been do kind to Dan, and to me,
276
00:15:50,640 --> 00:15:52,348
it would mean a lot
277
00:15:52,348 --> 00:15:55,648
if you came to the reverends
Thanksgiving service.
278
00:15:55,648 --> 00:15:57,728
- Todd's holding a service?
279
00:15:57,728 --> 00:15:58,561
- For Dan.
280
00:15:59,573 --> 00:16:01,990
And I'm going to be baptized.
281
00:16:13,632 --> 00:16:16,907
- Hi Mrs. Lewis, is Dafydd in?
282
00:16:16,907 --> 00:16:20,324
- No. I have no idea where he is, either,
283
00:16:23,264 --> 00:16:24,931
anything else?
284
00:16:24,931 --> 00:16:26,392
- No, no, not really.
285
00:16:26,392 --> 00:16:29,645
Um, could you tell him that the eggs
286
00:16:29,645 --> 00:16:33,069
are ready for collection,
seven o'clock tonight.
287
00:16:33,069 --> 00:16:33,902
- I'll collect.
288
00:16:33,902 --> 00:16:38,381
- No you can't! I mean,
yes you can, but, um,
289
00:16:38,381 --> 00:16:40,964
my hens, very jealous of women.
290
00:16:43,437 --> 00:16:45,389
The last women who came
over, Mrs. Pritcher,
291
00:16:45,389 --> 00:16:48,013
collecting for the
blind, nothing happened,
292
00:16:48,013 --> 00:16:50,147
no, no, no,
(baby crying)
293
00:16:50,147 --> 00:16:51,147
but my Rita,
294
00:16:52,045 --> 00:16:54,243
never laid any eggs for two years.
295
00:16:54,243 --> 00:16:55,949
- You have a hen named Rita?
296
00:16:55,949 --> 00:17:00,032
- Rita Hayworth, same
color hair as her feathers.
297
00:17:02,440 --> 00:17:03,273
You don't mind, do you?
298
00:17:03,273 --> 00:17:04,856
- I'll send Dafydd.
299
00:17:05,800 --> 00:17:08,541
- You'll enjoy your lovely
boiled egg for breakfast.
300
00:17:08,541 --> 00:17:10,184
- Can't wait.
301
00:17:10,184 --> 00:17:11,767
- Ta-ta Mrs. Lewis.
302
00:17:15,165 --> 00:17:17,197
- You need to go straight
to the surgery after this.
303
00:17:17,197 --> 00:17:19,256
Get the vaccine, and then stay at home.
304
00:17:19,256 --> 00:17:21,435
- I want to go and see
how my grandson is doing,
305
00:17:21,435 --> 00:17:23,088
if Sian will allow me through the door.
306
00:17:23,088 --> 00:17:24,656
- Not with this virus still around.
307
00:17:24,656 --> 00:17:26,239
You know the rules.
308
00:17:27,237 --> 00:17:29,691
Not that anybody is
taking any notice anymore.
309
00:17:29,691 --> 00:17:31,161
- I thought it was all alright now though.
310
00:17:31,161 --> 00:17:32,470
They said on the radio that the
311
00:17:32,470 --> 00:17:34,724
worst was over.
- Worst was over? Yes.
312
00:17:34,724 --> 00:17:36,057
I was misquoted.
313
00:17:37,626 --> 00:17:39,674
They phoned the station,
314
00:17:39,674 --> 00:17:41,722
I didn't want to cause a
panic so I played it down,
315
00:17:41,722 --> 00:17:43,346
and now Dr. Sharma is blaming me,
316
00:17:43,346 --> 00:17:44,914
that everybody thinks this is all over.
317
00:17:44,914 --> 00:17:46,471
- Oh no, I'm sure he doesn't.
318
00:17:46,471 --> 00:17:49,351
- You didn't hear him.
He was really annoyed.
319
00:17:49,351 --> 00:17:50,716
- Well Dr. Sharma probably felt
320
00:17:50,716 --> 00:17:52,298
that you were a close enough friend
321
00:17:52,298 --> 00:17:54,986
for him to blow off some steam.
322
00:17:54,986 --> 00:17:55,828
- You think so?
323
00:17:55,828 --> 00:17:56,911
- Definitely.
324
00:17:58,196 --> 00:18:00,394
I think he's under a lot
of strain at the moment.
325
00:18:00,394 --> 00:18:01,780
- Yeah.
326
00:18:01,780 --> 00:18:05,197
And he has been a very good friend to me.
327
00:18:07,310 --> 00:18:09,951
I'm sure he won't mind me saying this,
328
00:18:09,951 --> 00:18:11,698
especially now that it
makes no difference anyway,
329
00:18:11,698 --> 00:18:15,865
but uh, it was him that
suggested I write that letter.
330
00:18:20,082 --> 00:18:21,660
If I say the truth,
331
00:18:21,660 --> 00:18:24,018
he practically wrote it himself.
332
00:18:24,018 --> 00:18:24,851
- Did he?
333
00:18:32,327 --> 00:18:33,884
- This is often in the
most ordinary of events
334
00:18:33,884 --> 00:18:36,775
that one can see the hand of God at work,
335
00:18:36,775 --> 00:18:38,930
meeting this afternoon.
336
00:18:38,930 --> 00:18:40,039
- Good morning.
337
00:18:40,039 --> 00:18:41,916
- And how are you today, Mrs. Bakshi?
338
00:18:41,916 --> 00:18:44,775
- Wiser than the last
time I saw you reverend.
339
00:18:44,775 --> 00:18:49,308
I must say Mrs. Davis, I am
surprised to see the shop open.
340
00:18:49,308 --> 00:18:51,634
- Adversity is to be embraced, not feared.
341
00:18:51,634 --> 00:18:53,170
Life must go on.
342
00:18:53,170 --> 00:18:54,503
- Life cannot go on as normal,
343
00:18:54,503 --> 00:18:57,426
when there's a smallpox outbreak.
344
00:18:57,426 --> 00:19:02,183
Mrs. Davis, you are breaking
the law by opening the shop.
345
00:19:02,183 --> 00:19:04,124
- With all due respect,
346
00:19:04,124 --> 00:19:07,527
that that law wasn't even
necessary before you arrived.
347
00:19:07,527 --> 00:19:09,276
- I beg your pardon.
348
00:19:09,276 --> 00:19:11,026
- Nye, he's very ill.
349
00:19:12,018 --> 00:19:13,948
I don't think you should
be walking around,
350
00:19:13,948 --> 00:19:16,306
giving this disease to other people.
351
00:19:16,306 --> 00:19:17,543
- For your information,
352
00:19:17,543 --> 00:19:20,775
I do not, and never have had the disease.
353
00:19:20,775 --> 00:19:23,004
I have also been vaccinated,
354
00:19:23,004 --> 00:19:27,111
which makes it far more
likely that you have smallpox.
355
00:19:27,111 --> 00:19:27,944
Good day.
356
00:19:28,828 --> 00:19:32,167
(door opening and slamming shut)
357
00:19:32,167 --> 00:19:34,334
- He's only a little baby.
358
00:19:37,618 --> 00:19:39,122
- Have you seen Todd?
359
00:19:39,122 --> 00:19:41,831
- He's in the shop with
that ignorant woman.
360
00:19:41,831 --> 00:19:45,914
It seems you have lived
in a bucket all her life.
361
00:19:52,348 --> 00:19:55,186
- Mr. Todd, stop this
Thanksgiving service.
362
00:19:55,186 --> 00:19:58,226
You could be responsible for an epidemic.
363
00:19:58,226 --> 00:20:00,540
- Even after everything you've
witnessed with your own eyes,
364
00:20:00,540 --> 00:20:02,183
you still believe you're right.
365
00:20:02,183 --> 00:20:04,615
- I am right about this, I'm a doctor.
366
00:20:04,615 --> 00:20:07,615
- A higher power than God, it seems.
367
00:20:08,530 --> 00:20:10,396
- Close the shop Mrs. Davis.
368
00:20:10,396 --> 00:20:12,135
You're all putting
yourselves in grave danger
369
00:20:12,135 --> 00:20:13,504
by even meeting up like this.
370
00:20:13,504 --> 00:20:16,757
- You'll be preaching hell,
fire, and brimstone, next.
371
00:20:16,757 --> 00:20:18,848
- If the virus catches
hold in this community,
372
00:20:18,848 --> 00:20:22,848
there'll be no need for
me to preach about hell.
373
00:20:33,034 --> 00:20:36,201
(dance music playing)
374
00:20:54,665 --> 00:20:56,915
(giggling)
375
00:21:23,981 --> 00:21:24,814
- Megan.
376
00:21:27,448 --> 00:21:29,752
Have you come for the vaccination?
377
00:21:29,752 --> 00:21:30,585
- A word.
378
00:21:32,536 --> 00:21:33,369
Now.
379
00:21:47,629 --> 00:21:51,011
(soft music playing)
380
00:21:51,011 --> 00:21:55,178
Emlyn told me, you helped
him write that letter to me.
381
00:21:56,259 --> 00:21:58,509
What were you trying to do?
382
00:21:59,708 --> 00:22:02,041
Pawn me off on someone else?
383
00:22:02,949 --> 00:22:05,949
You made me feel foolish, and naïve.
384
00:22:07,312 --> 00:22:08,592
- No, he, I, he,
385
00:22:08,592 --> 00:22:11,408
- I thought you cared for me.
386
00:22:11,408 --> 00:22:13,991
- I didn't know it was for you.
387
00:22:15,163 --> 00:22:16,330
I didn't know.
388
00:22:17,200 --> 00:22:18,837
Emlyn said that he had
feelings for somebody,
389
00:22:18,837 --> 00:22:21,004
but he didn't say for who.
390
00:22:26,182 --> 00:22:27,245
If I'd known it was for you,
391
00:22:27,245 --> 00:22:30,139
I would have never had got involved.
392
00:22:30,139 --> 00:22:33,048
- Did you mean what you wrote?
(heels clicking)
393
00:22:33,048 --> 00:22:35,845
(door opening)
394
00:22:35,845 --> 00:22:39,259
- I'm sorry, I didn't
realize you had a patient.
395
00:22:39,259 --> 00:22:42,149
- Megan came in for her vaccination.
396
00:22:42,149 --> 00:22:43,664
- I'm going to see if
I can persuade others
397
00:22:43,664 --> 00:22:45,501
to follow your example.
398
00:22:45,501 --> 00:22:47,827
No one came in today.
399
00:22:47,827 --> 00:22:49,341
- No one?
400
00:22:49,341 --> 00:22:51,763
- Alright, better start
the ball rolling then,
401
00:22:51,763 --> 00:22:52,864
what do I do?
402
00:22:52,864 --> 00:22:54,891
- Come with me.
403
00:22:54,891 --> 00:22:57,391
(piano music)
404
00:23:11,616 --> 00:23:15,366
(dance music playing loudly)
405
00:23:31,701 --> 00:23:33,868
(moaning)
406
00:23:36,334 --> 00:23:37,167
(door opening)
407
00:23:37,167 --> 00:23:38,608
- Leave my daughter alone!
408
00:23:38,608 --> 00:23:39,706
(door slamming)
Get out!
409
00:23:39,706 --> 00:23:41,789
- Daddy,
- Get out! Go on!
410
00:23:42,936 --> 00:23:43,769
- Go.
411
00:23:55,573 --> 00:23:58,240
(door slamming)
412
00:24:01,573 --> 00:24:04,507
(record screeching)
413
00:24:04,507 --> 00:24:05,924
- Blessed father,
414
00:24:06,832 --> 00:24:09,915
protect us from the evil that men do.
415
00:24:12,635 --> 00:24:13,468
You,
416
00:24:14,480 --> 00:24:16,147
you go to your room.
417
00:24:17,637 --> 00:24:20,101
You heard what I said!
418
00:24:20,101 --> 00:24:22,885
- I'm not a child, you can't
just order me to my room.
419
00:24:22,885 --> 00:24:26,459
- You have brought shame
and disgrace on this house.
420
00:24:26,459 --> 00:24:29,292
He is a married man with children.
421
00:24:31,184 --> 00:24:32,851
Now go to your room!
422
00:24:35,269 --> 00:24:37,936
(feet stomping)
423
00:24:50,597 --> 00:24:53,264
(feet stomping)
424
00:24:58,116 --> 00:24:59,199
- I hate you.
425
00:25:01,224 --> 00:25:03,474
(knocking)
426
00:25:07,187 --> 00:25:09,854
(feet stomping)
427
00:25:22,077 --> 00:25:24,327
(knocking)
428
00:25:29,043 --> 00:25:31,741
- I'm sorry to bother you reverend but,
429
00:25:31,741 --> 00:25:34,158
- Mrs. Davis, please come in.
430
00:25:39,496 --> 00:25:40,829
Ah, have a seat.
431
00:25:50,899 --> 00:25:54,376
- I know Gina asked you before, but,
432
00:25:54,376 --> 00:25:57,981
please will you change your
mind about baptizing Nye?
433
00:25:57,981 --> 00:25:59,603
- I understand how you feel,
434
00:25:59,603 --> 00:26:02,568
but Nye's father has a duty to his son.
435
00:26:02,568 --> 00:26:05,501
- But he won't be allowed
back to Trefelin now, will he?
436
00:26:05,501 --> 00:26:07,859
Not with this smallpox.
437
00:26:07,859 --> 00:26:10,899
Gina was such a silly girl.
438
00:26:10,899 --> 00:26:13,648
Listening to Dr. Sharma,
439
00:26:13,648 --> 00:26:16,565
giving an injection to a tiny baby.
440
00:26:18,509 --> 00:26:19,885
- Please don't blame your granddaughter,
441
00:26:19,885 --> 00:26:22,008
she probably thought she
was doing the right thing.
442
00:26:22,008 --> 00:26:24,408
- I don't blame her, but
there was nothing wrong
443
00:26:24,408 --> 00:26:27,981
with Nye before he had that injection.
444
00:26:27,981 --> 00:26:32,148
I'm sorry reverend, but I'm
just so worried. (crying)
445
00:26:33,664 --> 00:26:37,291
- Please, don't upset
yourself any further.
446
00:26:37,291 --> 00:26:38,874
I will baptize Nye.
447
00:26:41,717 --> 00:26:42,550
- Really?
448
00:26:43,691 --> 00:26:46,274
Oh, reverend thank you so much.
449
00:26:48,244 --> 00:26:50,624
- Dr. Sharma, couldn't save Nye's body,
450
00:26:50,624 --> 00:26:53,874
but the Lord will surely save his soul.
451
00:26:55,851 --> 00:26:59,552
- I can't say I'm looking forward
to being housebound again.
452
00:26:59,552 --> 00:27:00,960
It's not until all of
this that I discovered
453
00:27:00,960 --> 00:27:03,296
how quiet my house was.
454
00:27:03,296 --> 00:27:05,690
- It must be, with your son away.
455
00:27:05,690 --> 00:27:08,962
- I'm just glad he's doing
what he wants with his life.
456
00:27:08,962 --> 00:27:11,397
It's very exciting to be a young man,
457
00:27:11,397 --> 00:27:12,507
living in London.
458
00:27:12,507 --> 00:27:15,397
- I remember when Prem and I
thought about moving to London,
459
00:27:15,397 --> 00:27:18,555
but Prem fell in love with Trefelin.
460
00:27:18,555 --> 00:27:20,517
- Maybe I should move to London.
461
00:27:20,517 --> 00:27:22,181
Be way closer to Tom.
462
00:27:22,181 --> 00:27:24,528
You know, cramp his style a bit.
463
00:27:24,528 --> 00:27:25,637
(laughing)
464
00:27:25,637 --> 00:27:27,472
- London's a very exciting place,
465
00:27:27,472 --> 00:27:29,344
especially if you're single.
466
00:27:29,344 --> 00:27:31,026
- I'm not looking for anything like that.
467
00:27:31,026 --> 00:27:32,299
- That's when it's most likely to happen,
468
00:27:32,299 --> 00:27:33,819
when you're not looking.
469
00:27:33,819 --> 00:27:35,069
You never know.
470
00:27:36,064 --> 00:27:39,659
- Do you know, um, I think I'll go home.
471
00:27:39,659 --> 00:27:41,056
Maybe you can knock on peoples doors
472
00:27:41,056 --> 00:27:42,933
and tell them about the vaccine.
473
00:27:42,933 --> 00:27:45,216
- Alright, thank you.
474
00:27:45,216 --> 00:27:46,987
- My pleasure.
475
00:27:46,987 --> 00:27:49,024
I hope they listen to you.
476
00:27:49,024 --> 00:27:53,191
- There's always some way of
getting your message across.
477
00:27:56,416 --> 00:28:00,416
(loud typing and music playing)
478
00:28:06,437 --> 00:28:08,443
- Emlyn, would you have a word with Todd
479
00:28:08,443 --> 00:28:11,205
about that Thanksgiving
service, he won't listen to me.
480
00:28:11,205 --> 00:28:14,432
- Alright, I'll just finish this first.
481
00:28:14,432 --> 00:28:16,682
- That another love letter?
482
00:28:17,557 --> 00:28:18,390
- No.
483
00:28:20,544 --> 00:28:23,437
I won't waste my time with that again.
484
00:28:23,437 --> 00:28:25,270
- Didn't do the trick?
485
00:28:27,000 --> 00:28:29,167
- Megan wasn't interested.
486
00:28:30,168 --> 00:28:32,085
- Oh, it was for Megan?
487
00:28:34,253 --> 00:28:35,725
I'm sorry.
488
00:28:35,725 --> 00:28:36,558
- Me too.
489
00:28:37,421 --> 00:28:39,896
- You should have told me it was for her.
490
00:28:39,896 --> 00:28:40,729
- Why?
491
00:28:42,072 --> 00:28:45,101
- Uh, it's just, I would
have written something
492
00:28:45,101 --> 00:28:46,851
different, or better.
493
00:28:49,251 --> 00:28:53,251
- Nah, it wouldn't have
made any difference anyway.
494
00:28:53,251 --> 00:28:57,084
She says she's still
grieving for her husband.
495
00:29:00,035 --> 00:29:02,648
- That's understandable.
496
00:29:02,648 --> 00:29:05,496
- Or she's letting me down gently.
497
00:29:05,496 --> 00:29:08,717
(phone ringing)
498
00:29:08,717 --> 00:29:10,800
Police station. Yes. Ite.
499
00:29:16,184 --> 00:29:17,267
Village Hall.
500
00:29:18,264 --> 00:29:21,431
(slow dramatic music)
501
00:29:39,544 --> 00:29:40,711
- Let us pray.
502
00:29:44,813 --> 00:29:48,980
Almighty God, father of
all forgiveness and mercy,
503
00:29:52,227 --> 00:29:53,644
redeemer, savior,
504
00:30:04,824 --> 00:30:07,000
- I hope they're not
going to be difficult now.
505
00:30:07,000 --> 00:30:10,552
Haven't got them saddles
to arrest them all.
506
00:30:10,552 --> 00:30:12,496
- He sent his disciples to ask him,
507
00:30:12,496 --> 00:30:13,329
(door opening and footsteps)
508
00:30:13,329 --> 00:30:16,003
are you the one who was to come?
509
00:30:16,003 --> 00:30:18,753
Or should we expect someone else?
510
00:30:22,595 --> 00:30:23,512
Dr. Sharma.
511
00:30:26,733 --> 00:30:27,920
We weren't expecting you,
(crowd murmuring)
512
00:30:27,920 --> 00:30:30,659
to join our congregation.
513
00:30:30,659 --> 00:30:32,685
- You must all go home.
514
00:30:32,685 --> 00:30:35,139
And do not gather until
you've had the vaccination.
515
00:30:35,139 --> 00:30:37,528
- These people are here to
give thanks to our Lord,
516
00:30:37,528 --> 00:30:39,437
for keeping them safe.
517
00:30:39,437 --> 00:30:41,965
- You are exposing them
to a deadly disease,
518
00:30:41,965 --> 00:30:46,200
and making them believe that
prayer will save their lives.
519
00:30:46,200 --> 00:30:49,450
- It was prayer, that saved Dan's life.
520
00:30:50,456 --> 00:30:52,675
(crowd agreeing)
521
00:30:52,675 --> 00:30:55,501
- It was his immune system, not prayer.
522
00:30:55,501 --> 00:30:58,947
- So you're telling me all
these people are wrong.
523
00:30:58,947 --> 00:31:00,530
- No, you're wrong.
524
00:31:02,083 --> 00:31:03,864
You refused to be vaccinated.
525
00:31:03,864 --> 00:31:06,499
You could be infectious, just as Dan was.
526
00:31:06,499 --> 00:31:07,533
- [Voiceover] That's enough, out!
527
00:31:07,533 --> 00:31:08,408
- [Voiceover] Out!
528
00:31:08,408 --> 00:31:09,487
(crowd angrily chanting out)
529
00:31:09,487 --> 00:31:11,507
- You can catch smallpox,
530
00:31:11,507 --> 00:31:12,829
by simply breathing the air
531
00:31:12,829 --> 00:31:15,123
of someone else who already has it.
532
00:31:15,123 --> 00:31:18,293
Any, any, one of you could have it.
533
00:31:18,293 --> 00:31:21,376
(crowd chanting out)
534
00:31:23,136 --> 00:31:23,969
- Quiet!
535
00:31:25,067 --> 00:31:26,484
Quiet all of you!
536
00:31:28,917 --> 00:31:29,867
I never thought I'd see the day
537
00:31:29,867 --> 00:31:34,635
where the people of Trefelin,
would act like hooligans!
538
00:31:34,635 --> 00:31:38,709
- With all due respect, it was Dr. Sharma,
539
00:31:38,709 --> 00:31:41,547
who interrupted my service.
540
00:31:41,547 --> 00:31:44,757
- With all due respect Reverend Todd,
541
00:31:44,757 --> 00:31:46,997
there shouldn't have been a service.
542
00:31:46,997 --> 00:31:48,789
You're breaking the law!
543
00:31:48,789 --> 00:31:52,800
(crowd disagreeing and talking)
544
00:31:52,800 --> 00:31:55,383
As of now, this hall is closed!
545
00:31:56,320 --> 00:32:00,843
And unless you are going to
the surgery to be vaccinated,
546
00:32:00,843 --> 00:32:04,176
the next time I see anyone congregating,
547
00:32:06,816 --> 00:32:09,579
I shall have you arrested.
548
00:32:09,579 --> 00:32:12,246
(crowd talking)
549
00:32:13,845 --> 00:32:16,012
Now go back to your homes.
550
00:32:17,013 --> 00:32:18,517
At once!
551
00:32:18,517 --> 00:32:20,173
(crowd shuffling)
552
00:32:20,173 --> 00:32:21,173
- My people,
553
00:32:23,232 --> 00:32:26,899
no man can prevent us
from doing God's work.
554
00:32:29,216 --> 00:32:32,966
We don't need this church
to follow the Lord.
555
00:32:38,155 --> 00:32:41,238
(gathered footsteps)
556
00:32:47,541 --> 00:32:50,041
- If I think of a car, a mini,
557
00:32:51,925 --> 00:32:54,027
and put them both together,
558
00:32:54,027 --> 00:32:56,277
that'd be alright wouldn't it?
559
00:32:56,277 --> 00:32:58,527
(slurping)
560
00:33:00,427 --> 00:33:01,260
Car, Mini.
561
00:33:03,893 --> 00:33:06,805
Karmini. I can remember that.
562
00:33:06,805 --> 00:33:07,676
(slurping)
563
00:33:07,676 --> 00:33:08,509
(shutting book)
564
00:33:08,509 --> 00:33:11,141
- Will you stop breathing?
565
00:33:11,141 --> 00:33:13,104
(footsteps and door opening)
566
00:33:13,104 --> 00:33:15,387
- Has anyone come in for the vaccinations?
567
00:33:15,387 --> 00:33:18,821
- No, but I have to be
honest with you Dr. Sharma,
568
00:33:18,821 --> 00:33:22,299
we feel that we're not
being taken seriously.
569
00:33:22,299 --> 00:33:23,739
- I can only apologize.
570
00:33:23,739 --> 00:33:26,032
People seem to think
there's no more danger.
571
00:33:26,032 --> 00:33:28,987
- No sense in us staying, if
we've no one to vaccinate.
572
00:33:28,987 --> 00:33:31,099
- You can't leave now,
you have a job to do.
573
00:33:31,099 --> 00:33:33,221
- And we're not being allowed to do it.
574
00:33:33,221 --> 00:33:35,120
- Please, just give me 24 hours.
575
00:33:35,120 --> 00:33:37,301
I'll go to every house personally.
576
00:33:37,301 --> 00:33:39,864
- People here don't understand
how serious this is.
577
00:33:39,864 --> 00:33:42,381
If you leave now, there
could be an epidemic.
578
00:33:42,381 --> 00:33:43,631
- No.
- Alright.
579
00:33:47,043 --> 00:33:50,179
- 24 hours it is then, Dr. Sharma.
580
00:33:50,179 --> 00:33:51,179
- Thank you.
581
00:33:52,771 --> 00:33:53,771
- Kar, mini.
582
00:33:57,069 --> 00:33:58,319
- I'll just uh,
583
00:34:06,467 --> 00:34:07,789
- I would like to apologize,
584
00:34:07,789 --> 00:34:09,461
for being a bit odd this morning.
585
00:34:09,461 --> 00:34:11,136
(doors slamming)
586
00:34:11,136 --> 00:34:12,384
- I hadn't noticed.
587
00:34:12,384 --> 00:34:16,171
- Emlyn, you might need to start noticing.
588
00:34:16,171 --> 00:34:18,171
- I will, in the future.
589
00:34:19,797 --> 00:34:22,123
Anyway, you going straight home?
590
00:34:22,123 --> 00:34:24,544
- Yes, you can walk with me if you'd like.
591
00:34:24,544 --> 00:34:27,531
You can be my last human contact for days.
592
00:34:27,531 --> 00:34:28,683
- Well let's just hope a few more people
593
00:34:28,683 --> 00:34:30,240
follow your example.
594
00:34:30,240 --> 00:34:31,990
- I'm sure some will.
595
00:34:33,259 --> 00:34:37,159
You were very good you know, in there.
596
00:34:37,159 --> 00:34:37,992
- Just doing my job.
597
00:34:37,992 --> 00:34:40,909
- Just take a compliment, will you?
598
00:34:42,793 --> 00:34:44,162
(music playing)
599
00:34:44,162 --> 00:34:45,079
You coming?
600
00:35:24,779 --> 00:35:26,946
(tapping)
601
00:35:30,275 --> 00:35:32,442
(tapping)
602
00:35:41,685 --> 00:35:43,872
- Alright, leaflets in the envelopes,
603
00:35:43,872 --> 00:35:46,475
and we'll mark them urgent.
604
00:35:46,475 --> 00:35:47,467
- I don't think these leaflets
605
00:35:47,467 --> 00:35:49,461
are going to make any difference.
606
00:35:49,461 --> 00:35:51,051
They can't imagine such a terrible thing
607
00:35:51,051 --> 00:35:52,960
could happen in Trefelin.
608
00:35:52,960 --> 00:35:54,795
- Let's hope they're right.
609
00:35:54,795 --> 00:35:56,928
- At least this way, no one can blame you,
610
00:35:56,928 --> 00:35:58,368
if they're covered in pustules,
611
00:35:58,368 --> 00:36:00,785
and dying an agonizing death.
612
00:36:01,803 --> 00:36:02,636
Even if they survive,
613
00:36:02,636 --> 00:36:05,195
they will never look
pretty in a hat again.
614
00:36:05,195 --> 00:36:06,795
- Maybe you'd like to help?
615
00:36:06,795 --> 00:36:08,832
- Anything for the people of Trefelin,
616
00:36:08,832 --> 00:36:11,499
who've made me feel so welcomed.
617
00:36:13,045 --> 00:36:14,045
Oh, alright.
618
00:36:16,075 --> 00:36:20,158
One last gesture, before
we all go back to India.
619
00:36:22,916 --> 00:36:25,144
- Who said anything about
going back to India?
620
00:36:25,144 --> 00:36:26,680
- Surely you can't want to stay here,
621
00:36:26,680 --> 00:36:28,941
after the way they've treated you.
622
00:36:28,941 --> 00:36:30,787
- Just don't understand how serious it is.
623
00:36:30,787 --> 00:36:33,656
- They don't understand
anything that's different
624
00:36:33,656 --> 00:36:36,717
from the tiny little world they live in.
625
00:36:36,717 --> 00:36:37,933
- You're not giving them a chance.
626
00:36:37,933 --> 00:36:40,845
- You're not giving Kamini a chance.
627
00:36:40,845 --> 00:36:42,379
You brought my daughter to
628
00:36:42,379 --> 00:36:45,227
live in this miserable grave place,
629
00:36:45,227 --> 00:36:46,509
she has to be nice to people
630
00:36:46,509 --> 00:36:48,155
who think we are disease carriers,
631
00:36:48,155 --> 00:36:49,453
- Mommy.
632
00:36:49,453 --> 00:36:52,195
- and she's raising
some drunken man's son.
633
00:36:52,195 --> 00:36:54,293
She deserves so much better.
634
00:36:54,293 --> 00:36:57,209
And I wish you thought the same.
635
00:36:57,209 --> 00:37:00,619
(slow piano music)
636
00:37:00,619 --> 00:37:03,369
(floor creaking)
637
00:37:04,464 --> 00:37:06,047
- I'll talk to her.
638
00:37:14,029 --> 00:37:17,179
Mommy, you shouldn't have said that.
639
00:37:17,179 --> 00:37:19,262
- You won't say anything.
640
00:37:20,645 --> 00:37:22,693
- But I don't feel that way.
641
00:37:22,693 --> 00:37:24,389
- Stop lying to yourself.
642
00:37:24,389 --> 00:37:27,653
I've seen the way you look at Dan.
643
00:37:27,653 --> 00:37:30,486
It's been three years since Randi,
644
00:37:31,856 --> 00:37:34,523
it's time to move on Kamini,
645
00:37:34,523 --> 00:37:36,440
and have another child.
646
00:37:38,256 --> 00:37:39,089
- We will.
647
00:37:40,539 --> 00:37:41,372
We will,
648
00:37:42,544 --> 00:37:44,304
when this is over.
649
00:37:44,304 --> 00:37:48,054
- I'm so worried about
you, here on your own.
650
00:37:50,619 --> 00:37:53,701
- I'm not on my own, I have Prem.
651
00:37:53,701 --> 00:37:58,693
I'm happy here, and I want
you to be happy for me.
652
00:37:58,693 --> 00:38:01,632
- I wanted so much for you.
653
00:38:01,632 --> 00:38:03,465
My beautiful daughter.
654
00:38:06,880 --> 00:38:09,047
(sighing)
655
00:38:12,669 --> 00:38:15,002
(sniffling)
656
00:38:22,451 --> 00:38:26,618
(birds chirping and water flowing)
657
00:38:44,691 --> 00:38:46,216
- Welcome.
658
00:38:46,216 --> 00:38:49,883
Welcome everyone, to
the church of our Lord.
659
00:38:51,037 --> 00:38:53,437
- Don't put all your eggs
in one basket this time.
660
00:38:53,437 --> 00:38:54,525
- Yeah, yeah, very funny.
661
00:38:54,525 --> 00:38:56,403
- Um, some refreshments over there,
662
00:38:56,403 --> 00:38:58,707
to help the old brain cells.
663
00:38:58,707 --> 00:38:59,805
(laughing)
664
00:38:59,805 --> 00:39:02,824
Alright then, let's get started lads.
665
00:39:02,824 --> 00:39:05,991
Kings, clubs, jacks, shuffle the pack.
666
00:39:08,648 --> 00:39:10,696
This may not rain,
667
00:39:10,696 --> 00:39:12,349
but all in good time.
668
00:39:12,349 --> 00:39:14,653
(laughing)
669
00:39:14,653 --> 00:39:17,317
Bit of a poet in my spare time.
670
00:39:17,317 --> 00:39:19,395
- Grant that this child
671
00:39:19,395 --> 00:39:22,978
may receive the fullness
of thy holy grace.
672
00:39:25,635 --> 00:39:26,885
I baptize thee,
673
00:39:29,101 --> 00:39:31,101
in the name of the Lord.
674
00:39:32,557 --> 00:39:34,701
(baby crying)
675
00:39:34,701 --> 00:39:35,534
Amen.
676
00:39:35,534 --> 00:39:36,995
- Amen.
677
00:39:36,995 --> 00:39:39,495
(baby crying)
678
00:39:41,558 --> 00:39:42,391
- Alright.
679
00:39:42,391 --> 00:39:44,558
- Thank you Reverend Todd.
680
00:39:57,477 --> 00:39:58,640
(laughing)
681
00:39:58,640 --> 00:40:02,043
(speaking foreign language)
682
00:40:02,043 --> 00:40:04,773
- Oh come on Addis, show us your hand.
683
00:40:04,773 --> 00:40:06,672
(heaving)
684
00:40:06,672 --> 00:40:09,040
- Ah that's disgusting Addis!
685
00:40:09,040 --> 00:40:11,709
(speaking foreign language)
686
00:40:11,709 --> 00:40:13,959
(laughing)
687
00:40:16,541 --> 00:40:17,374
(loud thump)
688
00:40:17,374 --> 00:40:19,624
(laughing)
689
00:40:22,323 --> 00:40:23,156
- Adi?
690
00:40:24,904 --> 00:40:25,737
Adi?
691
00:40:30,171 --> 00:40:32,754
(door opening)
692
00:40:38,800 --> 00:40:40,550
- I'll come with you.
693
00:40:43,035 --> 00:40:45,618
- Kamini, about what Magi said,
694
00:40:48,789 --> 00:40:51,456
(phone ringing)
695
00:40:54,368 --> 00:40:56,035
Dr. Sharma speaking,
696
00:40:58,293 --> 00:41:00,626
I'll be there in 10 minutes.
697
00:41:02,955 --> 00:41:05,455
I have to get to Ceri's place.
698
00:41:08,995 --> 00:41:13,162
(birds chirping and water flowing)
699
00:41:17,121 --> 00:41:18,688
- Dear Lord,
700
00:41:18,688 --> 00:41:22,855
accept this nice servant
unto the bosom of thy grace.
701
00:41:28,171 --> 00:41:29,338
I baptize thee
702
00:41:30,709 --> 00:41:32,309
(water spashing)
703
00:41:32,309 --> 00:41:34,309
in the name of the Lord.
704
00:41:38,411 --> 00:41:39,244
Amen.
705
00:41:46,623 --> 00:41:48,540
- Thank you, thank you.
706
00:41:58,838 --> 00:42:01,421
(car stopping)
707
00:42:08,829 --> 00:42:11,144
- Doc, I had no idea,
708
00:42:11,144 --> 00:42:13,416
when you said we shouldn't
congregate in the village,
709
00:42:13,416 --> 00:42:15,475
I thought you meant just in the village,
710
00:42:15,475 --> 00:42:17,949
or I wouldn't have organized it otherwise.
711
00:42:17,949 --> 00:42:19,699
In here doc.
712
00:42:19,699 --> 00:42:21,768
- We thought he had too
much of Cari's own brew,
713
00:42:21,768 --> 00:42:23,027
- But then he passed out.
714
00:42:23,027 --> 00:42:25,360
- He's never fainted before.
715
00:42:41,629 --> 00:42:43,005
(sighing)
716
00:42:43,005 --> 00:42:44,005
- Stay back.
717
00:42:45,245 --> 00:42:47,078
This man has smallpox.
718
00:42:52,531 --> 00:42:54,364
- Verity, speak to me.
719
00:42:56,488 --> 00:42:58,655
Did you lie with that man?
720
00:43:01,224 --> 00:43:03,592
- This visit has been a
complete waste of our time.
721
00:43:03,592 --> 00:43:05,529
- We tell the smallpox
faner to call in the army.
722
00:43:05,529 --> 00:43:06,362
- Which is what you'll be doing
723
00:43:06,362 --> 00:43:08,099
the minute we get back to Leedif.
724
00:43:08,099 --> 00:43:09,763
(speaking foriegn language)
725
00:43:09,763 --> 00:43:12,216
- You're putting peoples lives at risk.
726
00:43:12,216 --> 00:43:14,179
- If people want to pray,
727
00:43:14,179 --> 00:43:15,960
who are we to stop them.
728
00:43:15,960 --> 00:43:18,435
- I'm holding another
prayer vigil this evening.
729
00:43:18,435 --> 00:43:20,212
- But the holes been locked,
730
00:43:20,212 --> 00:43:21,867
- In my home.
731
00:43:21,867 --> 00:43:23,413
We must keep it secret,
732
00:43:23,413 --> 00:43:26,746
as there are, forces that would stop us.
733
00:43:28,299 --> 00:43:30,187
- I don't feel very well.
734
00:43:30,187 --> 00:43:31,092
- Are you alright?
735
00:43:31,092 --> 00:43:32,384
(sighing)
736
00:43:32,384 --> 00:43:33,217
- My baby.
737
00:43:33,217 --> 00:43:34,053
(baby crying)
738
00:43:34,053 --> 00:43:35,557
What can I do?
739
00:43:35,557 --> 00:43:37,573
- If It helps, pray.
740
00:43:37,573 --> 00:43:40,323
(dramatic music)
741
00:43:46,240 --> 00:43:48,823
(guitar music)
51764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.