Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,267 --> 00:00:07,586
- Any minute now.
2
00:00:07,586 --> 00:00:09,379
Don't do that.
3
00:00:09,379 --> 00:00:10,412
- Sorry.
4
00:00:10,412 --> 00:00:12,579
- Just, try to look happy.
5
00:00:13,570 --> 00:00:16,523
(train chugging)
6
00:00:16,523 --> 00:00:18,440
- That sounds like her.
7
00:00:19,938 --> 00:00:23,676
- What is the matter, why are
you pulling that bizarre face?
8
00:00:23,676 --> 00:00:25,352
- You said try to look happy.
9
00:00:25,352 --> 00:00:27,185
- Happy, not demented.
10
00:00:28,079 --> 00:00:29,952
- What sort of face should I pull?
11
00:00:29,952 --> 00:00:31,611
- Don't pull any face.
12
00:00:31,611 --> 00:00:35,194
She thinks the world
of you, you know that.
13
00:00:51,742 --> 00:00:54,325
(train hisses)
14
00:01:00,256 --> 00:01:01,089
- Mommy
15
00:01:01,936 --> 00:01:03,280
- Kamini
16
00:01:03,280 --> 00:01:04,775
oh, it's been so long!
17
00:01:04,775 --> 00:01:06,192
- I'm so excited.
18
00:01:07,101 --> 00:01:08,783
- And Prem hello.
19
00:01:08,783 --> 00:01:11,404
- Mamaji welcome to Whales.
20
00:01:11,404 --> 00:01:13,321
- Oy, that one as well.
21
00:01:14,472 --> 00:01:16,502
(muttering)
22
00:01:16,502 --> 00:01:19,165
Don't lose any, I've counted them!
23
00:01:19,165 --> 00:01:21,744
- You must be exhausted, let's get home.
24
00:01:21,744 --> 00:01:25,077
- It's been so tiring, such a long trip.
25
00:01:27,947 --> 00:01:29,405
- I'm sorry about that.
26
00:01:29,405 --> 00:01:32,655
(indistinct brush-off)
27
00:01:33,588 --> 00:01:36,721
(whistle blows)
28
00:01:36,721 --> 00:01:39,804
(light guitar music)
29
00:01:52,244 --> 00:01:54,529
- Prem's practice is doing so well.
30
00:01:54,529 --> 00:01:56,637
You know how the patients were at first,
31
00:01:56,637 --> 00:01:59,032
but they're fine now.
32
00:01:59,032 --> 00:02:01,879
I can't believe it's been
a year since we came.
33
00:02:01,879 --> 00:02:05,193
It took a while for us to fit in.
34
00:02:05,193 --> 00:02:08,372
It's all been a big
success, hasn't it Prem?
35
00:02:08,372 --> 00:02:10,166
- [Prem] It has.
36
00:02:10,166 --> 00:02:11,916
- [Pushpa] Excellent.
37
00:02:13,748 --> 00:02:15,361
(laughter)
38
00:02:15,361 --> 00:02:18,385
(speaking Welsh)
39
00:02:18,385 --> 00:02:22,211
- This is the mine morning
shift just finishing
40
00:02:22,211 --> 00:02:24,072
They work around the clock.
41
00:02:24,072 --> 00:02:26,289
- Gosh, they look like minstrels.
42
00:02:26,289 --> 00:02:28,394
- That's what they used to say about us.
43
00:02:28,394 --> 00:02:31,811
- [Miner] I'll be in the bath before you!
44
00:02:33,083 --> 00:02:34,333
- That's the new preacher, Reverend Todd
45
00:02:34,333 --> 00:02:36,974
He's just arrived from Kenya,
he was a missionary there.
46
00:02:36,974 --> 00:02:38,701
- How exotic.
47
00:02:38,701 --> 00:02:42,397
- He's only been here a month,
he wants to save the village.
48
00:02:42,397 --> 00:02:44,144
- Quite the evangelist.
49
00:02:44,144 --> 00:02:45,370
- [Kamini] He's very pious,
50
00:02:45,370 --> 00:02:48,453
I'm sure you'll get on well with him.
51
00:02:52,972 --> 00:02:55,830
(pop music)
52
00:02:55,830 --> 00:02:56,663
- Verity?
53
00:03:00,821 --> 00:03:02,571
Verity where are you?
54
00:03:09,190 --> 00:03:10,824
What are you doing?
55
00:03:10,824 --> 00:03:11,657
- Reading.
56
00:03:14,721 --> 00:03:16,670
- You're not spending the
whole of summer holidays
57
00:03:16,670 --> 00:03:18,731
lying on that bed listening to pop music.
58
00:03:18,731 --> 00:03:20,623
There's work to be done.
59
00:03:20,623 --> 00:03:22,236
- Okay.
60
00:03:22,236 --> 00:03:24,656
- You have to understand
that I'm here to work.
61
00:03:24,656 --> 00:03:27,457
This village needs our help.
62
00:03:27,457 --> 00:03:29,204
- Then what do you want me to do?
63
00:03:29,204 --> 00:03:30,771
- Goodness sake.
64
00:03:30,771 --> 00:03:34,089
The floor of the hall needs
cleaning before tonight.
65
00:03:34,089 --> 00:03:35,521
- I'll do it now.
66
00:03:35,521 --> 00:03:36,844
- Please do.
67
00:03:36,844 --> 00:03:38,011
See you later.
68
00:03:39,196 --> 00:03:42,529
- Oh, I was thinking I might call mummy.
69
00:03:43,624 --> 00:03:46,266
- Your mother left this
family to start a new life
70
00:03:46,266 --> 00:03:51,028
elsewhere, it would be best
for you to accept that,
71
00:03:51,028 --> 00:03:53,615
and to pray for her lost soul.
72
00:03:53,615 --> 00:03:57,286
Please have the floor
cleaned by lunch time.
73
00:03:57,286 --> 00:03:58,563
- Alright.
74
00:03:58,563 --> 00:04:00,020
- Thank you.
75
00:04:00,020 --> 00:04:03,103
(sullen piano music)
76
00:04:15,187 --> 00:04:17,270
- So mummy, this is home.
77
00:04:18,589 --> 00:04:21,006
(indistinct)
78
00:04:23,883 --> 00:04:25,466
- Come in, come in.
79
00:04:28,944 --> 00:04:30,944
So, this is the surgery.
80
00:04:31,833 --> 00:04:33,673
May I take that for you?
81
00:04:33,673 --> 00:04:34,506
This way.
82
00:04:42,140 --> 00:04:44,640
(light music)
83
00:04:53,404 --> 00:04:55,311
- Would you like a cuppa?
84
00:04:55,311 --> 00:04:56,811
- A what?
85
00:04:56,811 --> 00:04:57,999
- A cup of tea.
86
00:04:57,999 --> 00:04:58,832
- Oh yes.
87
00:05:05,009 --> 00:05:06,092
- Hello Prem.
88
00:05:07,718 --> 00:05:08,551
- Megan.
89
00:05:09,979 --> 00:05:11,571
How are you?
90
00:05:11,571 --> 00:05:12,827
- Well.
91
00:05:12,827 --> 00:05:16,758
- I can see that, you look really well.
92
00:05:16,758 --> 00:05:19,508
- Thank you, I've been in London.
93
00:05:21,764 --> 00:05:23,264
- I've missed you.
94
00:05:27,833 --> 00:05:31,750
- My mother-in-law has
just arrived from India.
95
00:05:33,121 --> 00:05:35,954
- I'd better leave you to it then.
96
00:05:45,192 --> 00:05:48,510
(crinkling paper)
97
00:05:48,510 --> 00:05:50,677
- Prem come here a minute.
98
00:05:53,369 --> 00:05:56,482
Look at this, isn't it wonderful?
99
00:05:56,482 --> 00:05:58,187
- Yes, it is.
100
00:05:58,187 --> 00:05:59,841
Ladies excuse me,
101
00:05:59,841 --> 00:06:02,689
I think I've heard my
first patients arriving.
102
00:06:02,689 --> 00:06:03,522
See you later Mamaji.
103
00:06:03,522 --> 00:06:04,355
- Of course.
104
00:06:04,355 --> 00:06:07,356
- I can't wait to wear this.
105
00:06:07,356 --> 00:06:08,977
So tell me about Luli's husband.
106
00:06:08,977 --> 00:06:11,283
- Nice, good looks.
107
00:06:11,283 --> 00:06:13,366
- I heard he was a bit...
108
00:06:14,735 --> 00:06:16,735
Does he have a mustache?
109
00:06:18,028 --> 00:06:19,237
- Big ears.
110
00:06:19,237 --> 00:06:22,102
(Kamini laughs)
111
00:06:22,102 --> 00:06:23,102
- Poor girl.
112
00:06:25,218 --> 00:06:27,725
(patients all talking over each other)
113
00:06:27,725 --> 00:06:30,225
(baby crying)
114
00:06:33,959 --> 00:06:35,626
- One moment please.
115
00:06:39,211 --> 00:06:41,382
- Gina, where have you been?
116
00:06:41,382 --> 00:06:44,049
- I'm sorry, my mom couldn't take Nye.
117
00:06:44,049 --> 00:06:47,543
- You can't keep bringing
your baby into work.
118
00:06:47,543 --> 00:06:50,076
- The patients can take turns with him.
119
00:06:50,076 --> 00:06:52,113
- Gina, they're here because they're sick.
120
00:06:52,113 --> 00:06:54,062
Do you want Nye to get ill?
121
00:06:54,062 --> 00:06:55,607
It's totally unacceptable.
122
00:06:55,607 --> 00:06:56,548
- I'm sorry.
123
00:06:56,548 --> 00:06:58,381
- It just can't go on.
124
00:07:01,864 --> 00:07:03,281
Please don't cry.
125
00:07:09,807 --> 00:07:11,983
- I'm so sorry it's all my fault.
126
00:07:11,983 --> 00:07:13,596
- Well, yes.
127
00:07:13,596 --> 00:07:17,401
- Please don't sack me,
I really need this job.
128
00:07:17,401 --> 00:07:20,907
- I'm not going to sack you but
you really must stop alright
129
00:07:20,907 --> 00:07:22,251
- I can't.
130
00:07:22,251 --> 00:07:24,737
I'm at the end of my
tether, it's hopeless.
131
00:07:24,737 --> 00:07:27,849
No one understands, Reverend
Todd won't baptize Nye,
132
00:07:27,849 --> 00:07:29,865
I mean, what if he died?
133
00:07:29,865 --> 00:07:34,120
- Stop talking nonsense,
or I will sack you,
134
00:07:34,120 --> 00:07:36,287
And I'll hire Nye instead.
135
00:07:38,958 --> 00:07:42,789
That's better, dry your tears
and send in the first patient.
136
00:07:42,789 --> 00:07:47,787
- Doctor, would you speak
to Reverend Todd about Nye?
137
00:07:47,787 --> 00:07:50,004
It would mean so much to my Nan.
138
00:07:50,004 --> 00:07:52,087
- I'll see what I can do.
139
00:07:53,541 --> 00:07:54,791
Give him to me.
140
00:08:03,310 --> 00:08:05,727
(rock music)
141
00:08:09,597 --> 00:08:10,983
- Thank you Verity.
142
00:08:10,983 --> 00:08:12,566
I'll see you later.
143
00:08:14,591 --> 00:08:17,091
(door creaks)
144
00:08:25,679 --> 00:08:28,522
- Ah Ladies, please do come,
145
00:08:28,522 --> 00:08:32,689
it will be a most interesting
evening, I promise you.
146
00:08:35,020 --> 00:08:37,781
- At 85 he's opened a new
school for underprivileged...
147
00:08:37,781 --> 00:08:39,724
(Nye cries)
148
00:08:39,724 --> 00:08:41,420
- Uh excuse me, could you
look after the baby please?
149
00:08:41,420 --> 00:08:42,516
- Yes.
150
00:08:42,516 --> 00:08:44,020
- This is news to me.
151
00:08:44,020 --> 00:08:46,460
- Prem's receptionist, this is her baby.
152
00:08:46,460 --> 00:08:48,043
He's just adorable.
153
00:08:49,236 --> 00:08:52,261
- Every home needs children.
154
00:08:52,261 --> 00:08:54,844
- Yes, adorable, um, excuse me.
155
00:08:56,070 --> 00:08:59,296
- Why isn't this girl's
family looking after the baby?
156
00:08:59,296 --> 00:09:00,954
- It's all a bit of a mess.
157
00:09:00,954 --> 00:09:03,349
The boy's father has abandoned her.
158
00:09:03,349 --> 00:09:05,499
He's gone off to London to be a pop star.
159
00:09:05,499 --> 00:09:07,876
- Could the boy's family
have done nothing?
160
00:09:07,876 --> 00:09:10,270
- It doesn't work like that here mommy.
161
00:09:10,270 --> 00:09:11,103
- I see.
162
00:09:13,676 --> 00:09:17,284
- Reverend, how lovely to see you.
163
00:09:17,284 --> 00:09:18,737
- And you, Mrs. Davis.
164
00:09:18,737 --> 00:09:21,694
I do hope you'll be coming
to my talk this evening.
165
00:09:21,694 --> 00:09:25,277
- Oh yes, I'm sure it
would be fascinating,
166
00:09:26,331 --> 00:09:30,006
can I just say, I think you
were so brave going out there
167
00:09:30,006 --> 00:09:32,513
to work with the pygmies.
168
00:09:32,513 --> 00:09:35,583
I hear there's going to be a slideshow.
169
00:09:35,583 --> 00:09:37,062
- Yes lots of slides.
170
00:09:37,062 --> 00:09:39,796
- Oh well definitely
don't want to miss that.
171
00:09:39,796 --> 00:09:41,745
- You will put the word
around for me, won't you?
172
00:09:41,745 --> 00:09:43,291
I am hoping for a full house.
173
00:09:43,291 --> 00:09:45,798
- I'll do my best Reverend,
but I'm afraid the only
174
00:09:45,798 --> 00:09:49,561
full house you get around
here is at the Bingo.
175
00:09:49,561 --> 00:09:50,394
- Good.
176
00:09:56,974 --> 00:10:01,812
- Look at your face, look at
your beautiful little face.
177
00:10:01,812 --> 00:10:03,673
You need a change, don't you Nye?
178
00:10:03,673 --> 00:10:05,488
Excuse me for a minute.
179
00:10:05,488 --> 00:10:06,321
Come on.
180
00:10:15,836 --> 00:10:18,419
(sneaky music)
181
00:10:31,950 --> 00:10:33,698
- Who are you?
182
00:10:33,698 --> 00:10:35,109
- Dan, who are you?
183
00:10:35,109 --> 00:10:38,490
- That's none of your business,
are you the house boy?
184
00:10:38,490 --> 00:10:41,291
- Yeah I suppose so, is
there anything to eat?
185
00:10:41,291 --> 00:10:42,388
I'm starving.
186
00:10:42,388 --> 00:10:44,693
- Get your feet off there this minute
187
00:10:44,693 --> 00:10:45,769
or I'll have you thrown out.
188
00:10:45,769 --> 00:10:48,503
- No one's allowed to hurt
me, that's the rules here.
189
00:10:48,503 --> 00:10:50,336
- You stay right here.
190
00:10:54,127 --> 00:10:58,293
- Kamini, Kamini, the house
boy just walked into the
191
00:10:58,293 --> 00:11:01,384
living room and put his feet
up as if he owned the place.
192
00:11:01,384 --> 00:11:04,610
- Oh no, that's Dan, Owen Griffith's boy.
193
00:11:04,610 --> 00:11:06,869
He stays here from time to time.
194
00:11:06,869 --> 00:11:08,239
- What?
195
00:11:08,239 --> 00:11:09,423
- His father drinks.
196
00:11:09,423 --> 00:11:11,170
- He's an alcoholic?
197
00:11:11,170 --> 00:11:13,367
- Dan comes to us when things are bad.
198
00:11:13,367 --> 00:11:16,567
I'm teaching him to write,
he's really very clever.
199
00:11:16,567 --> 00:11:19,885
- This isn't a family, it's a menagerie.
200
00:11:19,885 --> 00:11:22,371
I'm going to go say my prayers.
201
00:11:22,371 --> 00:11:24,098
- Good idea.
202
00:11:24,098 --> 00:11:26,681
There, that's better, isn't it?
203
00:11:31,309 --> 00:11:32,674
- Mr. Griffith.
204
00:11:32,674 --> 00:11:34,007
- Reverend Todd.
205
00:11:35,160 --> 00:11:37,647
- Making an early start, I see.
206
00:11:37,647 --> 00:11:40,381
- Each to his own, aye Reverend?
207
00:11:40,381 --> 00:11:43,875
- I'm doing a little
talk in the hall tonight
208
00:11:43,875 --> 00:11:45,333
about my experiences in Kenya.
209
00:11:45,333 --> 00:11:47,168
Perhaps you'd like to come?
210
00:11:47,168 --> 00:11:48,585
- Let me see now.
211
00:11:49,722 --> 00:11:52,767
There are two main reasons
why I won't be going,
212
00:11:52,767 --> 00:11:55,749
firstly, because I turned
my back on religion oh,
213
00:11:55,749 --> 00:11:57,941
40 years ago on account
of it being a load of old
214
00:11:57,941 --> 00:12:01,108
mumbo jumbo, the opiate of the people.
215
00:12:02,615 --> 00:12:06,344
The second, I recon the
Africans were better off before
216
00:12:06,344 --> 00:12:10,510
the white man arrived
and stole their lands.
217
00:12:10,510 --> 00:12:12,343
- Tell me, how is Dan.
218
00:12:13,799 --> 00:12:15,168
- Fine.
219
00:12:15,168 --> 00:12:16,410
- [Rev. Todd] I gather he's been staying
220
00:12:16,410 --> 00:12:17,692
with the Sharmas again.
221
00:12:17,692 --> 00:12:20,534
- What's that got to do with you?
222
00:12:20,534 --> 00:12:22,034
- You're drinking.
223
00:12:22,928 --> 00:12:25,103
He's the one who's paying the price.
224
00:12:25,103 --> 00:12:28,686
- That, Mr. Todd, is
none of your business.
225
00:12:35,070 --> 00:12:36,817
(knocking)
226
00:12:36,817 --> 00:12:39,984
- Last patient is Emlyn Dawkins again.
227
00:12:42,038 --> 00:12:44,538
- Emlyn, come in, take a seat.
228
00:12:49,384 --> 00:12:51,717
What can I do for you today?
229
00:12:54,873 --> 00:12:56,797
- I've lost a bit of weight.
230
00:12:56,797 --> 00:12:59,283
- Yes, I can see that.
231
00:12:59,283 --> 00:13:02,374
- And I'm all out of sorts again,
232
00:13:02,374 --> 00:13:06,457
I thought maybe you could
give me some pep pills.
233
00:13:07,347 --> 00:13:10,264
- Let's not turn to drugs just yet.
234
00:13:11,291 --> 00:13:14,785
- Will you watch this
baby for me for a minute?
235
00:13:14,785 --> 00:13:16,118
- Yeah, alright.
236
00:13:18,099 --> 00:13:21,392
- You like chewing on
your thumb, don't you Nye?
237
00:13:21,392 --> 00:13:24,349
- You really know how to
make him smile, don't you?
238
00:13:24,349 --> 00:13:25,693
(Nye fusses)
239
00:13:25,693 --> 00:13:26,860
(Dan coughs)
240
00:13:26,860 --> 00:13:30,027
- Dan, don't cough all over that baby.
241
00:13:31,161 --> 00:13:32,975
Did he cough all over you?
242
00:13:32,975 --> 00:13:33,983
Have you got a cold?
243
00:13:33,983 --> 00:13:35,566
- Nah, I'm alright.
244
00:13:37,276 --> 00:13:39,526
- Oh, coughed all over you.
245
00:13:41,908 --> 00:13:43,811
Why don't you go to your
room and read for a while?
246
00:13:43,811 --> 00:13:45,424
(Nye fusses)
247
00:13:45,424 --> 00:13:48,448
- What, who coughed all over you?
248
00:13:48,448 --> 00:13:51,002
- Emlyn, it's always lovely to see you,
249
00:13:51,002 --> 00:13:53,252
but what's really going on?
250
00:13:58,091 --> 00:14:01,674
- It's just my life,
it's so boring doctor.
251
00:14:02,675 --> 00:14:06,175
If it was like Z-Cars;
criminals, chases, robberies,
252
00:14:06,175 --> 00:14:07,487
I'd be fine,
253
00:14:07,487 --> 00:14:09,746
but the most exciting thing
that happened to me last week
254
00:14:09,746 --> 00:14:11,271
was a missing sheep.
255
00:14:11,271 --> 00:14:13,959
What bobby wouldn't be depressed?
256
00:14:13,959 --> 00:14:18,126
- Emlyn, you have a good life,
you live in a nice community,
257
00:14:19,692 --> 00:14:23,749
you're well respected,
you have your health.
258
00:14:23,749 --> 00:14:27,916
Contentment, is about appreciating
the things you have got.
259
00:14:28,965 --> 00:14:31,382
- Yeah, I think I understand.
260
00:14:32,821 --> 00:14:34,522
Maybe I should get myself a hobby.
261
00:14:34,522 --> 00:14:35,711
- Exactly.
262
00:14:35,711 --> 00:14:38,151
Something that you're passionate about.
263
00:14:38,151 --> 00:14:40,019
- I've got this mate who goes potholing.
264
00:14:40,019 --> 00:14:41,607
- Good idea.
265
00:14:41,607 --> 00:14:43,602
- But I get terribly claustrophobic.
266
00:14:43,602 --> 00:14:44,899
- Oh.
267
00:14:44,899 --> 00:14:47,050
- And then, my brother's
very keen on climbing,
268
00:14:47,050 --> 00:14:47,991
I could try that.
269
00:14:47,991 --> 00:14:49,671
- You could, you could.
270
00:14:49,671 --> 00:14:50,994
- But I get terrible vertigo.
271
00:14:50,994 --> 00:14:55,077
- Well, then it's probably
not the thing for you.
272
00:14:56,076 --> 00:14:59,675
Sometimes, you just
have to seek the beauty
273
00:14:59,675 --> 00:15:01,675
in the world around you.
274
00:15:03,707 --> 00:15:06,124
- Seek the beauty around you.
275
00:15:10,314 --> 00:15:13,023
Righto, I'll give it a go.
276
00:15:13,023 --> 00:15:14,023
- Good luck.
277
00:15:16,719 --> 00:15:19,886
(gentle guitar music)
278
00:15:24,783 --> 00:15:27,227
- Megan, is that you?
279
00:15:27,227 --> 00:15:28,394
- Hello Emlyn.
280
00:15:29,352 --> 00:15:31,192
- Welcome home.
281
00:15:31,192 --> 00:15:34,485
I hardly recognized you,
you look so different.
282
00:15:34,485 --> 00:15:36,652
That dress, and your hair.
283
00:15:37,819 --> 00:15:41,620
- You'll have me blushing
in a minute, now stop it.
284
00:15:41,620 --> 00:15:45,703
It's very sweet of you
Emlyn, you've made my day.
285
00:15:46,736 --> 00:15:48,214
I'll see you around.
286
00:15:48,214 --> 00:15:49,547
- Yes, you will.
287
00:15:51,259 --> 00:15:53,842
(upbeat music)
288
00:16:08,332 --> 00:16:09,415
- Gina, Gina.
289
00:16:12,810 --> 00:16:13,810
- Shh, Prem.
290
00:16:14,712 --> 00:16:16,728
I just managed to get
the baby off to sleep.
291
00:16:16,728 --> 00:16:20,021
- I'm sorry, I thought
I was in my own surgery.
292
00:16:20,021 --> 00:16:22,575
- Sorry, the door was open,
not interrupting, I hope?
293
00:16:22,575 --> 00:16:24,322
- Not at all Reverend Todd.
294
00:16:24,322 --> 00:16:26,875
- Mrs. Sharma am I right in
thinking your mother's arrived?
295
00:16:26,875 --> 00:16:30,370
- Yes, she's making herself at home.
296
00:16:30,370 --> 00:16:32,008
- Ah, Dan.
297
00:16:32,008 --> 00:16:34,179
Will you be coming to
bible class tomorrow night?
298
00:16:34,179 --> 00:16:36,530
- Oh, sorry, can't stop
I've got an appointment.
299
00:16:36,530 --> 00:16:39,306
- Dan, you should be resting, Dan.
300
00:16:39,306 --> 00:16:41,616
He shouldn't be out he has a cold.
301
00:16:41,616 --> 00:16:42,868
Do come up.
302
00:16:42,868 --> 00:16:43,868
- Thank you.
303
00:16:47,013 --> 00:16:48,346
- Doctor Sharma.
304
00:16:49,690 --> 00:16:50,523
- Here.
305
00:16:57,405 --> 00:17:01,488
- That's four and nine
please, thank you so much.
306
00:17:02,913 --> 00:17:03,913
Goodbye now.
307
00:17:07,650 --> 00:17:09,393
And what can I do for you, Dan?
308
00:17:09,393 --> 00:17:10,626
- Um, have you got any corned beef?
309
00:17:10,626 --> 00:17:12,753
Mrs. Sharma sent me out for some.
310
00:17:12,753 --> 00:17:15,258
- I thought Hindus worshiped cows.
311
00:17:15,258 --> 00:17:17,154
What's she doing eating corned beef?
312
00:17:17,154 --> 00:17:20,073
- I don't know, but her
mom's been begging for it.
313
00:17:20,073 --> 00:17:22,554
You've only got luncheon meat
on the shelf, have you got
314
00:17:22,554 --> 00:17:24,220
some in the back?
315
00:17:24,220 --> 00:17:26,220
- Might have, somewhere.
316
00:17:35,716 --> 00:17:38,452
- Here we are, half a crown.
317
00:17:38,452 --> 00:17:41,762
- No, she asked for Fray Bentos
318
00:17:41,762 --> 00:17:43,758
- Corned beef is corned beef.
319
00:17:43,758 --> 00:17:45,501
- I know but the old lady is really fussy.
320
00:17:45,501 --> 00:17:46,668
Thanks anyway.
321
00:17:52,566 --> 00:17:55,408
- And I believe Ganesha
is the elephant headed god
322
00:17:55,408 --> 00:17:57,990
who rides a rat to
represent the subjugation
323
00:17:57,990 --> 00:17:59,786
of the demon vanity.
324
00:17:59,786 --> 00:18:01,293
- In a manner of speaking.
325
00:18:01,293 --> 00:18:03,726
- I am most drawn to the
idea of Shiva's neck turning
326
00:18:03,726 --> 00:18:07,797
blue because he drank poison
as an act of self sacrifice.
327
00:18:07,797 --> 00:18:10,562
- Much like Christ carrying
away the sins of the world
328
00:18:10,562 --> 00:18:11,738
on the cross.
329
00:18:11,738 --> 00:18:13,149
- Exactly.
330
00:18:13,149 --> 00:18:16,168
- You certainly know your
Hindu deities, Reverend.
331
00:18:16,168 --> 00:18:18,318
Tell me, what denomination are you?
332
00:18:18,318 --> 00:18:22,485
- I think of myself as a
non-conformist non-conformist.
333
00:18:23,925 --> 00:18:25,614
- What does that mean exactly?
334
00:18:25,614 --> 00:18:27,050
- My philosophy is quite simple,
335
00:18:27,050 --> 00:18:28,970
actions speak louder than words.
336
00:18:28,970 --> 00:18:30,299
- They do.
337
00:18:30,299 --> 00:18:32,450
- In fact, I wondered
if we might collaborate
338
00:18:32,450 --> 00:18:34,200
on a project, Doctor.
339
00:18:36,290 --> 00:18:37,696
- And what might that be?
340
00:18:37,696 --> 00:18:39,923
- Dan's father, Owen, I saw
him this morning outside
341
00:18:39,923 --> 00:18:42,026
the pub already drunk.
342
00:18:42,026 --> 00:18:44,685
He's making himself ill, isn't he?
343
00:18:44,685 --> 00:18:47,349
- I'm sorry, I can't discuss a patient.
344
00:18:47,349 --> 00:18:50,114
- What if we get him to sign the pledge.
345
00:18:50,114 --> 00:18:51,136
- What is that?
346
00:18:51,136 --> 00:18:54,030
- We have a long tradition of
temperance in this country.
347
00:18:54,030 --> 00:18:58,230
By signing the pledge, a man,
or indeed a woman, makes an
348
00:18:58,230 --> 00:19:02,031
undertaking before God never
to drink alcohol again.
349
00:19:02,031 --> 00:19:04,422
- Good luck with that.
350
00:19:04,422 --> 00:19:07,422
- Could I not count on your support?
351
00:19:09,184 --> 00:19:12,131
- Well, of course it would
be a good idea if Owen would
352
00:19:12,131 --> 00:19:14,613
stop drinking, but as a doctor...
353
00:19:14,613 --> 00:19:17,378
- You see, that's the problem
with scientists, they think
354
00:19:17,378 --> 00:19:19,965
the body and spirit are separate.
355
00:19:19,965 --> 00:19:23,291
- Well it seems I have an ally
in this house, Mrs. Bakshi
356
00:19:23,291 --> 00:19:26,056
- Please, call me Pushpa.
357
00:19:26,056 --> 00:19:28,639
- And you must call me Herbert.
358
00:19:30,947 --> 00:19:33,864
(upbeat pop music)
359
00:19:39,880 --> 00:19:43,360
- Don't you dare mess up my
floor, you horrid little urchin.
360
00:19:43,360 --> 00:19:44,193
- Sorry.
361
00:19:48,198 --> 00:19:50,272
- My friends are on holiday
somewhere exotic and I'm
362
00:19:50,272 --> 00:19:55,034
stuck here in this filthy, dull
little place mopping a floor
363
00:19:55,034 --> 00:19:56,445
and talking to you.
364
00:19:56,445 --> 00:19:58,643
- What do you mean, your
family's got it all.
365
00:19:58,643 --> 00:19:59,949
- Well that's true,
366
00:19:59,949 --> 00:20:03,558
there are no coal mines
on the King's road.
367
00:20:03,558 --> 00:20:04,739
What do you want?
368
00:20:04,739 --> 00:20:08,858
- I want to see the
treasure, same as last time.
369
00:20:08,858 --> 00:20:11,441
- Do you have what I asked for?
370
00:20:13,725 --> 00:20:15,002
- You beauty.
371
00:20:15,002 --> 00:20:16,335
- The treasures.
372
00:20:22,250 --> 00:20:26,344
- Well, you must be exhausted
after your long journey,
373
00:20:26,344 --> 00:20:28,677
I'll leave you all in peace.
374
00:20:31,601 --> 00:20:32,434
Thank you.
375
00:20:33,675 --> 00:20:35,725
Oh, will I see you all this evening?
376
00:20:35,725 --> 00:20:36,618
- We'll be there.
377
00:20:36,618 --> 00:20:38,154
- Good, you can meet my daughter, Verity
378
00:20:38,154 --> 00:20:40,410
She's home from boarding
school for the summer.
379
00:20:40,410 --> 00:20:42,968
I'm sure she'll benefit from
some quiet contemplation
380
00:20:42,968 --> 00:20:45,656
away from the distraction of the city.
381
00:20:45,656 --> 00:20:47,830
- Trefelin must seem so dull to her.
382
00:20:47,830 --> 00:20:49,981
- Will we be meeting Mrs. Todd?
383
00:20:49,981 --> 00:20:53,130
- No, she's, uh, she's away.
384
00:20:53,130 --> 00:20:55,630
Thank you so much for the tea.
385
00:21:00,656 --> 00:21:02,067
(baby fussing)
386
00:21:02,067 --> 00:21:03,817
- Until this evening.
387
00:21:05,293 --> 00:21:06,368
- Dr. Sharma.
388
00:21:06,368 --> 00:21:09,464
- Reverend, I believe you
know my receptionist, Gina.
389
00:21:09,464 --> 00:21:10,846
- Yes, of course, hello Gina.
390
00:21:10,846 --> 00:21:11,679
- Hello.
391
00:21:12,997 --> 00:21:16,659
- Gina was rather hoping
to talk to you about Nye.
392
00:21:16,659 --> 00:21:18,076
- How can I help?
393
00:21:18,934 --> 00:21:21,498
- It was about the baptism.
394
00:21:21,498 --> 00:21:24,493
- Well, once you and the
boy's father are married,
395
00:21:24,493 --> 00:21:27,512
it will give me great
pleasure to baptize the child.
396
00:21:27,512 --> 00:21:28,741
- But that might not ever happen,
397
00:21:28,741 --> 00:21:30,301
I mean it's not Nye's fault.
398
00:21:30,301 --> 00:21:33,786
What if he died and then he
wasn't baptized he'd go to hell,
399
00:21:33,786 --> 00:21:35,192
wouldn't he?
400
00:21:35,192 --> 00:21:36,397
That's not fair.
401
00:21:36,397 --> 00:21:40,544
- As I said, once you're wed,
we can discuss the baptism.
402
00:21:40,544 --> 00:21:43,687
Thank you again for the tea.
403
00:21:43,687 --> 00:21:44,770
- Dr. Sharma.
404
00:21:50,676 --> 00:21:53,800
- Reverend, a moment please.
405
00:21:53,800 --> 00:21:55,130
- Yes, of course.
406
00:21:55,130 --> 00:21:57,278
- Gina, it would mean so much to her
407
00:21:57,278 --> 00:21:58,814
if you would baptize Nye.
408
00:21:58,814 --> 00:22:01,838
- Yes I understand and I'd
like to help, but as I'm sure
409
00:22:01,838 --> 00:22:04,036
you'll agree, If I were to
baptize that child it would
410
00:22:04,036 --> 00:22:06,984
be seen as an endorsement of her behavior.
411
00:22:06,984 --> 00:22:08,254
- She's been though such a lot.
412
00:22:08,254 --> 00:22:10,812
- There's a wave of permissiveness
sweeping across this
413
00:22:10,812 --> 00:22:13,500
country and it's girls like
Gina who are paying the price.
414
00:22:13,500 --> 00:22:14,333
- I agree.
415
00:22:14,333 --> 00:22:16,157
- Surely, the best solution
would be for the father
416
00:22:16,157 --> 00:22:18,816
of the child to return and to
take up this responsibility.
417
00:22:18,816 --> 00:22:19,649
- Yes, if you...
418
00:22:19,649 --> 00:22:21,525
- There's only one thing
that will bring him back,
419
00:22:21,525 --> 00:22:22,942
and that's shame.
420
00:22:25,773 --> 00:22:28,540
- There's more than enough
shame in her life as it is,
421
00:22:28,540 --> 00:22:30,330
what she needs is
compassion and forgiveness,
422
00:22:30,330 --> 00:22:33,330
that is Christ's message, is it not?
423
00:22:35,068 --> 00:22:38,985
- I see, you find my
attitude unyielding, Doctor.
424
00:22:38,985 --> 00:22:41,573
But believe me I have the
girl's best interests at heart,
425
00:22:41,573 --> 00:22:43,464
and those of her baby.
426
00:22:43,464 --> 00:22:46,358
Now, I look forward to
seeing you this evening.
427
00:22:46,358 --> 00:22:48,941
(sullen music)
428
00:22:52,504 --> 00:22:54,760
- Don't you try pulling the
wool over my eyes Mr. Joseph
429
00:22:54,760 --> 00:22:57,241
You cannot park a tractor there!
430
00:22:57,241 --> 00:22:58,931
- It's only the one, sergeant.
431
00:22:58,931 --> 00:22:59,764
- Rubbish!
432
00:22:59,764 --> 00:23:01,845
I've seen you park it
there a dozen times before,
433
00:23:01,845 --> 00:23:03,012
you're nicked.
434
00:23:06,671 --> 00:23:08,838
(garbled)
435
00:23:10,812 --> 00:23:12,562
- Fine looking woman.
436
00:23:13,872 --> 00:23:15,331
- Huh?
437
00:23:15,331 --> 00:23:19,374
- Play your cards right,
and you could be in there.
438
00:23:19,374 --> 00:23:21,246
- It has nothing to do with you.
439
00:23:21,246 --> 00:23:22,398
- I'm only saying.
440
00:23:22,398 --> 00:23:23,481
- Well don't!
441
00:23:25,547 --> 00:23:26,880
- Right you are.
442
00:23:28,821 --> 00:23:31,278
- You park that tractor
there again Ceri Joseph,
443
00:23:31,278 --> 00:23:35,111
and I'll have you up in
front of a magistrate.
444
00:23:42,597 --> 00:23:44,747
(sneezes)
445
00:23:44,747 --> 00:23:48,914
- Oh you disgusting little boy,
use a handkerchief not that.
446
00:23:51,120 --> 00:23:53,120
- Are these from Africa?
447
00:23:57,033 --> 00:24:00,533
- You do know you can go to hell for that.
448
00:24:05,150 --> 00:24:06,581
I really don't know why
you're so interested,
449
00:24:06,581 --> 00:24:07,963
it's just old junk.
450
00:24:07,963 --> 00:24:10,296
- It's witchcraft, isn't it?
451
00:24:12,725 --> 00:24:15,720
- I just love the embroidery!
452
00:24:15,720 --> 00:24:19,329
- I knew you would, I
had it done by Roxanna.
453
00:24:19,329 --> 00:24:20,304
Do you remember her?
454
00:24:20,304 --> 00:24:21,137
- Yes.
455
00:24:21,137 --> 00:24:22,603
- She used to embroider all your frocks
456
00:24:22,603 --> 00:24:24,470
when you were little.
457
00:24:24,470 --> 00:24:26,875
- It's beautiful mummy.
458
00:24:26,875 --> 00:24:27,926
(kisses)
459
00:24:27,926 --> 00:24:29,256
Thank you.
460
00:24:29,256 --> 00:24:31,923
(water running)
461
00:24:36,581 --> 00:24:40,598
- Oh, you're back, what
have you been up to all day?
462
00:24:40,598 --> 00:24:41,431
- This and that.
463
00:24:41,431 --> 00:24:42,764
- I can imagine.
464
00:24:45,896 --> 00:24:46,923
- You alright?
465
00:24:46,923 --> 00:24:48,340
- I feel all hot.
466
00:24:50,147 --> 00:24:50,980
- You are.
467
00:24:52,475 --> 00:24:53,728
A bit swollen, too.
468
00:24:53,728 --> 00:24:55,110
How long have you been feeling unwell?
469
00:24:55,110 --> 00:24:55,943
- All day.
470
00:24:57,107 --> 00:24:59,565
- Go to bed, I'll get some aspirin.
471
00:24:59,565 --> 00:25:01,982
Drink lots and lots of water.
472
00:25:04,941 --> 00:25:05,992
- He's unwell.
473
00:25:05,992 --> 00:25:07,782
- I noticed that, is he alright?
474
00:25:07,782 --> 00:25:09,424
- Yeah, I just sent him to bed.
475
00:25:09,424 --> 00:25:11,853
- You'd better hurry up and get
dressed, we're leaving soon.
476
00:25:11,853 --> 00:25:13,082
- Do I really need to go?
477
00:25:13,082 --> 00:25:13,915
- You must!
478
00:25:13,915 --> 00:25:14,748
It'd be rude not to.
479
00:25:14,748 --> 00:25:17,018
And besides, it's an
opportunity to introduced mommy
480
00:25:17,018 --> 00:25:18,885
to a few people.
481
00:25:18,885 --> 00:25:19,826
- But Dan's unwell.
482
00:25:19,826 --> 00:25:22,077
Mamaji, you look splendid.
483
00:25:22,077 --> 00:25:25,687
- Thank you, Prim why aren't
you ready we're about to leave.
484
00:25:25,687 --> 00:25:28,711
- Sadly, I can't come, the boy is unwell.
485
00:25:28,711 --> 00:25:29,963
My duty comes first.
486
00:25:29,963 --> 00:25:31,859
What a pity, I was so
looking forward to it.
487
00:25:31,859 --> 00:25:33,626
But, have a lovely evening.
488
00:25:33,626 --> 00:25:34,595
- See you later.
489
00:25:34,595 --> 00:25:36,012
- Come on, mommy.
490
00:25:40,077 --> 00:25:42,660
(upbeat music)
491
00:25:51,056 --> 00:25:52,973
- Don't fidget, Verity.
492
00:25:54,179 --> 00:25:56,429
You need to be presentable.
493
00:26:04,163 --> 00:26:05,469
- Good evening.
494
00:26:05,469 --> 00:26:06,719
- Good evening.
495
00:26:09,463 --> 00:26:11,359
- Ah, so glad you could make it.
496
00:26:11,359 --> 00:26:14,026
My daughter will look after you.
497
00:26:15,317 --> 00:26:17,200
Mrs. Davis, welcome.
498
00:26:17,200 --> 00:26:20,680
- I wouldn't have missed
this for the world.
499
00:26:20,680 --> 00:26:22,653
I've made you some Welsh cakes.
500
00:26:22,653 --> 00:26:25,826
- They'll be perfect for after the show.
501
00:26:25,826 --> 00:26:27,722
- There don't seem to be many here.
502
00:26:27,722 --> 00:26:31,055
- Oh, I'm sure there'll be a late surge.
503
00:26:34,427 --> 00:26:36,808
Good evening, Verity.
504
00:26:36,808 --> 00:26:40,239
I'm sure you're looking forward
to your father's film show.
505
00:26:40,239 --> 00:26:42,111
- Very much so.
506
00:26:42,111 --> 00:26:43,944
- These are for later.
507
00:26:54,754 --> 00:26:55,587
- Emlyn.
508
00:26:55,587 --> 00:26:56,687
- Not disturbing you, am I?
509
00:26:56,687 --> 00:26:58,437
- No, no, not at all.
510
00:27:07,621 --> 00:27:10,947
- Mrs. Sharma, Pushpa, so
glad you could make it.
511
00:27:10,947 --> 00:27:12,075
- We're not late I hope?
512
00:27:12,075 --> 00:27:13,429
- No, we're just about to dim the lights.
513
00:27:13,429 --> 00:27:14,557
- Excellent.
514
00:27:14,557 --> 00:27:17,092
- If you'd like to take a seat.
515
00:27:17,092 --> 00:27:19,679
- Mummy, this is Mrs. Davis,
she runs the local shop.
516
00:27:19,679 --> 00:27:21,675
- It's Pushpa, isn't it?
517
00:27:21,675 --> 00:27:23,672
- Mrs. Bakshi, how do you do?
518
00:27:23,672 --> 00:27:25,772
- Very well, thank you.
519
00:27:25,772 --> 00:27:27,183
You've picked quite the day to arrive,
520
00:27:27,183 --> 00:27:29,016
everything's happening.
521
00:27:29,016 --> 00:27:30,204
- We should sit down.
522
00:27:30,204 --> 00:27:32,944
- I've ordered you in some corned beef,
523
00:27:32,944 --> 00:27:35,915
one of the posh brands, I
know it's your favorite.
524
00:27:35,915 --> 00:27:37,451
- Corned beef?
525
00:27:37,451 --> 00:27:39,524
But we are Hindus.
526
00:27:39,524 --> 00:27:42,024
- Your secret is safe with me.
527
00:27:45,539 --> 00:27:49,633
- Ladies and gentlemen,
good evening, and welcome.
528
00:27:49,633 --> 00:27:53,849
Verity, if we could
have the lights please.
529
00:27:53,849 --> 00:27:55,564
- You're in love?
530
00:27:55,564 --> 00:27:57,561
- You said to seek the beauty
in the world around you.
531
00:27:57,561 --> 00:28:00,897
Well, I was walking down High
street and there she appeared,
532
00:28:00,897 --> 00:28:04,230
right in front of my eyes, like a dream.
533
00:28:05,767 --> 00:28:09,740
- Good, may I know the
name of this goddess?
534
00:28:09,740 --> 00:28:12,240
- Oh, no no no, don't jinx it.
535
00:28:13,610 --> 00:28:15,120
- Well, I think my work here is done.
536
00:28:15,120 --> 00:28:16,224
Good luck with it.
537
00:28:16,224 --> 00:28:18,376
- That's the problem, you see, Doctor.
538
00:28:18,376 --> 00:28:22,521
When it comes to courting
women, I get all tongue tied.
539
00:28:22,521 --> 00:28:24,315
- Well, just be yourself.
540
00:28:24,315 --> 00:28:26,643
- But I'm not confident at being myself.
541
00:28:26,643 --> 00:28:29,177
- In your professional
capacity you're very confident.
542
00:28:29,177 --> 00:28:30,684
Be bold, be brave.
543
00:28:30,684 --> 00:28:33,425
A woman likes a man who
knows how to give orders.
544
00:28:33,425 --> 00:28:35,115
- I'd rather got the
impression that in this surgery
545
00:28:35,115 --> 00:28:37,011
it was your wife that wears the trousers.
546
00:28:37,011 --> 00:28:38,624
- That's just...
547
00:28:38,624 --> 00:28:41,465
What I want her to think.
548
00:28:41,465 --> 00:28:43,049
(Emlyn laughs)
549
00:28:43,049 --> 00:28:46,150
- Oh, very good, very clever, Doctor.
550
00:28:46,150 --> 00:28:49,784
- Now here we see some Masai tribeswomen.
551
00:28:49,784 --> 00:28:53,163
You'll notice their elaborate decoration.
552
00:28:53,163 --> 00:28:54,982
Harmless enough, you may think,
553
00:28:54,982 --> 00:28:59,632
but if we put too much
thought into the predilection
554
00:28:59,632 --> 00:29:01,639
of our self image,
there is a risk that we,
555
00:29:01,639 --> 00:29:03,511
like the pharisees, will
become oblivious to the
556
00:29:03,511 --> 00:29:05,608
feelings and needs of others.
557
00:29:05,608 --> 00:29:09,775
This is an eternal truth we
would do well to observe.
558
00:29:10,883 --> 00:29:13,955
Now, it's the turn of the men.
559
00:29:13,955 --> 00:29:18,122
This is a group of males
grooming each other's hair.
560
00:29:19,024 --> 00:29:23,191
- Try this exercise: say to
yourself "I am in command".
561
00:29:24,525 --> 00:29:28,192
"I am decisive, I am
confident", now say it.
562
00:29:30,976 --> 00:29:33,893
- I am in command, I am decisive...
563
00:29:36,251 --> 00:29:37,994
- No, no, no, no, with conviction!
564
00:29:37,994 --> 00:29:38,911
Believe it.
565
00:29:41,421 --> 00:29:43,147
- I am confident.
566
00:29:43,147 --> 00:29:44,230
- Yes, again.
567
00:29:45,552 --> 00:29:46,935
- I am confident.
568
00:29:46,935 --> 00:29:48,111
- Yes.
569
00:29:48,111 --> 00:29:49,930
- I am in command.
570
00:29:49,930 --> 00:29:51,029
- You are.
571
00:29:51,029 --> 00:29:52,541
- And you, woman, are gonna do what I say
572
00:29:52,541 --> 00:29:55,176
or there will be trouble!
573
00:29:55,176 --> 00:29:57,432
- Maybe not quite that confident.
574
00:29:57,432 --> 00:29:59,349
- Oh, so sorry, Doctor.
575
00:30:00,860 --> 00:30:03,277
- Well, I think you're ready.
576
00:30:04,728 --> 00:30:06,365
Go for it, tiger!
577
00:30:06,365 --> 00:30:07,594
- Thanks again, Doctor.
578
00:30:07,594 --> 00:30:09,283
- Oh, not at all.
579
00:30:09,283 --> 00:30:11,950
- Doctor, will you come with me?
580
00:30:14,967 --> 00:30:19,752
- Again, they are focused
on outward appearance.
581
00:30:19,752 --> 00:30:22,339
Throughout my ministry I
have sought to guide man
582
00:30:22,339 --> 00:30:26,506
away from the poverty of
outward appearance to the
583
00:30:27,408 --> 00:30:31,327
bountiful and rich terrain
of our inner lives.
584
00:30:31,327 --> 00:30:32,680
The treasures of the spirit,
585
00:30:32,680 --> 00:30:35,320
where true joy and harmony can flourish.
586
00:30:35,320 --> 00:30:37,820
(smooth jazz)
587
00:30:39,823 --> 00:30:40,927
(door squeaks)
588
00:30:40,927 --> 00:30:43,749
- Ah, now, here is a remarkable fellow.
589
00:30:43,749 --> 00:30:45,999
His name is Lesanguiniguni,
590
00:30:47,053 --> 00:30:49,741
there he is with his wife and child.
591
00:30:49,741 --> 00:30:52,122
They were the first of
many natives I was able
592
00:30:52,122 --> 00:30:54,810
to bring under my wing.
593
00:30:54,810 --> 00:30:57,267
How was this achieved, you may ask.
594
00:30:57,267 --> 00:31:01,703
Well, I began by telling
them of the Hebrews,
595
00:31:01,703 --> 00:31:04,363
who as I'm sure you will
remember were promised land
596
00:31:04,363 --> 00:31:08,587
but had to take it by
force one town at a time.
597
00:31:08,587 --> 00:31:12,754
In the same way we are promised
the gift of self control,
598
00:31:14,606 --> 00:31:17,773
and yet we also must take it by force.
599
00:31:18,878 --> 00:31:21,548
(whispers)
600
00:31:21,548 --> 00:31:25,518
- Self control is the
first step towards freeing
601
00:31:25,518 --> 00:31:29,511
our hearts and spirits,
we must pursue this goal
602
00:31:29,511 --> 00:31:32,531
with vigor and avoid distractions.
603
00:31:32,531 --> 00:31:35,114
(door squeaks)
604
00:31:48,468 --> 00:31:52,635
- Alright, you shouldn't be
smoking, it's bad for you.
605
00:31:55,958 --> 00:31:56,958
It's a drug.
606
00:32:02,150 --> 00:32:05,198
- What happened to your eye?
607
00:32:05,198 --> 00:32:09,422
- Captain of the rugby team,
we had a game last weekend.
608
00:32:09,422 --> 00:32:10,755
- Rough, was it?
609
00:32:12,134 --> 00:32:15,801
- It wasn't easy, got
this in the pub after.
610
00:32:19,430 --> 00:32:21,863
- What's it like down a mine?
611
00:32:21,863 --> 00:32:22,696
- Alright.
612
00:32:24,091 --> 00:32:25,910
- Do you get scared?
613
00:32:25,910 --> 00:32:30,077
- I've been down that pit for
14 years, you get used to it.
614
00:32:31,003 --> 00:32:32,670
- I bet it's filthy.
615
00:32:33,715 --> 00:32:36,048
- Aye, and hotter than hell.
616
00:32:38,323 --> 00:32:42,490
Sometimes, they get so hot,
you can't touch the walls.
617
00:32:44,035 --> 00:32:46,132
They're boiling.
618
00:32:46,132 --> 00:32:50,299
And the air, it gets so wet,
feels like you're drowning.
619
00:32:53,966 --> 00:32:55,883
- You must sweat a lot.
620
00:32:56,755 --> 00:32:57,755
- Like pigs.
621
00:32:59,956 --> 00:33:01,539
- Sounds revolting.
622
00:33:07,507 --> 00:33:10,090
(upbeat music)
623
00:33:28,425 --> 00:33:32,697
- You are confident, you
are in command, you...
624
00:33:32,697 --> 00:33:34,114
- Evening, Emlyn!
625
00:33:35,054 --> 00:33:37,564
What will it be, bitter or stout?
626
00:33:37,564 --> 00:33:38,841
- Yes please.
627
00:33:38,841 --> 00:33:39,763
- Huh?
628
00:33:39,763 --> 00:33:41,428
Bitter or stout.
629
00:33:41,428 --> 00:33:43,555
- Oh, no no thank you,
I don't want a drink.
630
00:33:43,555 --> 00:33:44,553
(Megan laughs)
631
00:33:44,553 --> 00:33:46,214
- This is a pub, Emlyn.
632
00:33:46,214 --> 00:33:48,797
Drinkin' is all people do here.
633
00:33:49,853 --> 00:33:51,284
Are you alright?
634
00:33:51,284 --> 00:33:53,284
- I am brave, I am bold.
635
00:33:54,639 --> 00:33:56,472
- That's good to hear.
636
00:33:57,836 --> 00:33:59,425
- This is very important.
637
00:33:59,425 --> 00:34:00,258
- What is?
638
00:34:01,523 --> 00:34:03,855
- I've got something I want to say.
639
00:34:03,855 --> 00:34:04,688
- What?
640
00:34:09,099 --> 00:34:11,049
You let me know, love.
641
00:34:11,049 --> 00:34:15,056
- Alright, Emlyn, found
that missing sheep yet?
642
00:34:15,056 --> 00:34:17,973
- You've been with her all weekend.
643
00:34:27,486 --> 00:34:28,319
- Dan?
644
00:34:30,112 --> 00:34:31,814
You should be in the bed.
645
00:34:31,814 --> 00:34:32,981
- I'm too hot.
646
00:34:34,861 --> 00:34:37,190
- The aspirin will start
working in a minute.
647
00:34:37,190 --> 00:34:39,273
Here, let's get this off.
648
00:34:41,323 --> 00:34:42,323
There we go.
649
00:34:43,642 --> 00:34:46,059
Here, jump in here, lie down.
650
00:34:57,502 --> 00:34:58,756
And stay there.
651
00:34:58,756 --> 00:35:01,006
(knocking)
652
00:35:03,496 --> 00:35:05,329
Try to get some sleep.
653
00:35:24,559 --> 00:35:26,620
(Emlyn sighs)
654
00:35:26,620 --> 00:35:28,440
- Good evening Doctor,
hello Sergeant Dawkins,
655
00:35:28,440 --> 00:35:29,940
won't you come in?
656
00:35:41,639 --> 00:35:43,376
- What happened?
657
00:35:43,376 --> 00:35:46,209
- It's my nerves, worse than ever.
658
00:35:47,373 --> 00:35:51,837
I stood there like a flamin'
idiot just talking nonsense.
659
00:35:51,837 --> 00:35:55,110
- I'm sorry, I shouldn't have pushed you.
660
00:35:55,110 --> 00:35:56,915
- Oh it's not your fault, doctor.
661
00:35:56,915 --> 00:35:58,582
It's me, I'm a fool.
662
00:36:00,489 --> 00:36:03,626
- You're not a fool, you're a decent man,
663
00:36:03,626 --> 00:36:05,203
and any woman would be lucky to have you.
664
00:36:05,203 --> 00:36:07,786
(Emlyn scoffs)
665
00:36:09,088 --> 00:36:12,192
Maybe it would be an
idea to put your feelings
666
00:36:12,192 --> 00:36:13,359
down on paper.
667
00:36:14,496 --> 00:36:15,996
- No, I'm no poet.
668
00:36:18,073 --> 00:36:20,180
- It doesn't have to be poetry,
669
00:36:20,180 --> 00:36:23,931
just as long as it comes from the heart.
670
00:36:23,931 --> 00:36:25,514
- Will you help me?
671
00:36:28,222 --> 00:36:31,275
- Now, this is the chapel on
the day of it's dedication,
672
00:36:31,275 --> 00:36:34,244
just six months later, and
by this time our congregation
673
00:36:34,244 --> 00:36:36,849
numbered several hundred.
674
00:36:36,849 --> 00:36:39,454
What a proud day that was for us all.
675
00:36:39,454 --> 00:36:40,926
- Where've you been?
676
00:36:40,926 --> 00:36:42,343
- Having a smoke.
677
00:36:45,777 --> 00:36:49,944
- Well here I am with four
loyal elders of my congregation.
678
00:36:54,347 --> 00:36:58,954
Sadly, since the photograph of
this happy occasion was taken
679
00:36:58,954 --> 00:37:02,037
these dear friends have crossed over,
680
00:37:03,697 --> 00:37:06,468
doubtless, to their reward in heaven.
681
00:37:06,468 --> 00:37:09,551
(solemn piano music)
682
00:37:22,609 --> 00:37:26,660
- I think that was in fact the last slide.
683
00:37:26,660 --> 00:37:30,430
Verity, if we could
have the lights please.
684
00:37:30,430 --> 00:37:32,676
(applause)
685
00:37:32,676 --> 00:37:35,562
(Emlyn sighs)
686
00:37:35,562 --> 00:37:37,562
- Right, starting again.
687
00:37:40,190 --> 00:37:44,101
When you saw her, how
did it make you feel?
688
00:37:44,101 --> 00:37:46,487
- As if I'd come alive.
689
00:37:46,487 --> 00:37:49,154
- Well, why not talk about that?
690
00:37:52,395 --> 00:37:56,562
How she fills you with a
thousand sunrises and sunsets.
691
00:37:59,819 --> 00:38:03,648
How each dawn brings
the hope that you might
692
00:38:03,648 --> 00:38:07,565
catch a glimpse of her,
even for a few seconds.
693
00:38:11,385 --> 00:38:14,027
And that when she smiles at you,
694
00:38:14,027 --> 00:38:18,194
a thousand love songs could
never do that moment justice.
695
00:38:19,805 --> 00:38:20,638
- Dang.
696
00:38:21,833 --> 00:38:26,518
You've got a way with words,
doctor, that was lovely.
697
00:38:26,518 --> 00:38:30,512
- Yes, well it should
really be in your own words.
698
00:38:30,512 --> 00:38:32,534
And then I have to look in on Dan,
699
00:38:32,534 --> 00:38:34,814
he's not feeling very well.
700
00:38:34,814 --> 00:38:37,314
- Of course, thank you doctor.
701
00:38:41,024 --> 00:38:43,156
Thanks again doc, bye now.
702
00:38:43,156 --> 00:38:43,989
- Bye.
703
00:38:47,693 --> 00:38:50,110
(Dan coughs)
704
00:39:02,060 --> 00:39:04,143
- Here, drink some water.
705
00:39:09,907 --> 00:39:13,402
- I feel terrible, my
mouth is all swollen.
706
00:39:13,402 --> 00:39:15,485
- Okay, lets take a look.
707
00:39:18,073 --> 00:39:20,092
Close your eyes.
708
00:39:20,092 --> 00:39:21,026
Say "ahh"
709
00:39:21,026 --> 00:39:21,859
- Ahh.
710
00:39:25,659 --> 00:39:26,990
- Ahh.
711
00:39:26,990 --> 00:39:27,823
- Ahh.
712
00:39:31,759 --> 00:39:33,509
- I'll be right back.
713
00:39:53,557 --> 00:39:54,498
- Corned beef?
714
00:39:54,498 --> 00:39:56,386
What was the boy playing at.
715
00:39:56,386 --> 00:39:58,409
A tight slap is what he needs.
716
00:39:58,409 --> 00:40:00,326
- Leave it to me mummy.
717
00:40:02,125 --> 00:40:04,792
(intense music)
718
00:40:22,886 --> 00:40:24,940
- [Pushpa] You should
give the boy a hiding and
719
00:40:24,940 --> 00:40:27,238
send him back to his father.
720
00:40:27,238 --> 00:40:30,540
- Okay mommy, I'll deal with it.
721
00:40:30,540 --> 00:40:32,620
Dan, you are in serious trouble,
722
00:40:32,620 --> 00:40:36,499
we know what happened at the
shop, now explain yourself.
723
00:40:36,499 --> 00:40:37,804
Answer me Dan.
724
00:40:37,804 --> 00:40:40,581
- I'm sorry, please I'm sorry.
725
00:40:40,581 --> 00:40:42,998
- You're soaking, stay there.
726
00:40:45,266 --> 00:40:46,099
- Prem?
727
00:40:59,468 --> 00:41:02,073
Prem, Dan has a terrible fever.
728
00:41:02,073 --> 00:41:02,990
- Yes, yes.
729
00:41:08,644 --> 00:41:09,823
- What is it?
730
00:41:09,823 --> 00:41:14,480
- I'm not sure, he has
red spots on his tongue.
731
00:41:14,480 --> 00:41:16,035
We have to keep him cool.
732
00:41:16,035 --> 00:41:18,785
- I'll get cold water and towels.
733
00:41:23,050 --> 00:41:25,717
(water running)
734
00:41:29,072 --> 00:41:30,736
- Dan?
735
00:41:30,736 --> 00:41:32,758
- What did the boy have
to say for himself?
736
00:41:32,758 --> 00:41:34,175
- Dan's very ill.
737
00:41:36,421 --> 00:41:38,137
- He's gone.
738
00:41:38,137 --> 00:41:38,970
- What?
739
00:41:38,970 --> 00:41:40,025
- I can't find him.
740
00:41:40,025 --> 00:41:41,439
- Oh no, I told him he was in trouble.
741
00:41:41,439 --> 00:41:44,018
- The front door was open.
742
00:41:44,018 --> 00:41:45,823
- Kamini, what on earth is happening?
743
00:41:45,823 --> 00:41:46,987
- It's Dan, he's run away.
744
00:41:46,987 --> 00:41:51,154
Mummy, you stay here, we'll
be back as soon as we can.
745
00:41:56,555 --> 00:41:58,022
- Evening, Doctor.
746
00:41:58,022 --> 00:41:59,213
Mrs. Sharma.
747
00:41:59,213 --> 00:42:00,492
- Megan have you seen Dan?
748
00:42:00,492 --> 00:42:01,325
He's run away.
749
00:42:01,325 --> 00:42:02,250
- No.
750
00:42:02,250 --> 00:42:03,550
- What about Owen?
751
00:42:03,550 --> 00:42:07,843
- I threw him out about an
hour ago, he was drunk as hell.
752
00:42:07,843 --> 00:42:08,843
- Thank you.
753
00:42:11,263 --> 00:42:13,952
- He used to have a den, at the old mine,
754
00:42:13,952 --> 00:42:16,006
he hasn't mentioned it in months.
755
00:42:16,006 --> 00:42:18,029
We could try there.
756
00:42:18,029 --> 00:42:21,663
- Let's do that, it's really
important to find him tonight.
757
00:42:21,663 --> 00:42:23,379
- What is it?
758
00:42:23,379 --> 00:42:25,712
- I think he's got smallpox.
759
00:42:29,952 --> 00:42:31,869
(rain)
760
00:42:37,664 --> 00:42:40,247
(Dan coughing)
761
00:42:52,364 --> 00:42:54,531
- Stay, I'll be right back
762
00:42:57,632 --> 00:42:59,103
- I don't think I can do this.
763
00:42:59,103 --> 00:43:00,294
- You must.
764
00:43:00,294 --> 00:43:03,020
- It'll be like losing
Ronnie all over again
765
00:43:03,020 --> 00:43:05,350
- Where did he get it from?
766
00:43:05,350 --> 00:43:07,850
That's the question, isn't it?
767
00:43:09,541 --> 00:43:11,364
- I'm sorry Mrs. Davis,
but I've got orders
768
00:43:11,364 --> 00:43:13,143
to close this shop with immediate effect.
769
00:43:13,143 --> 00:43:14,775
- You can't do that.
770
00:43:14,775 --> 00:43:15,775
- Yes I can.
771
00:43:17,138 --> 00:43:19,519
- That's the hooter.
772
00:43:19,519 --> 00:43:21,324
What are they doing clocking off now?
773
00:43:21,324 --> 00:43:22,405
- Don't go.
774
00:43:22,405 --> 00:43:24,488
- I'm on the rescue team.
775
00:43:25,401 --> 00:43:27,200
- There are only seven doses.
776
00:43:27,200 --> 00:43:28,562
We're going to have to choose.
777
00:43:28,562 --> 00:43:30,642
- Just seven people?
778
00:43:30,642 --> 00:43:32,972
- You have to isolate the
village, set up road blocks.
779
00:43:32,972 --> 00:43:34,662
People will panic.
780
00:43:34,662 --> 00:43:38,829
- If we don't contain this
disease, people will die.
54781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.