All language subtitles for The.Indian.Doctor.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:04,572 If there is a health problem at the mine 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,507 I'm sure the Coal Board is aware of it. 3 00:00:06,574 --> 00:00:08,042 (Megan) 'I don't think they are.' 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,377 And if they aren't 5 00:00:09,443 --> 00:00:10,944 then we've got to tell 'em about Sharpe. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,913 Elwyn was obsessed with lung diseases 7 00:00:12,980 --> 00:00:14,315 as if nothing else matters. 8 00:00:14,382 --> 00:00:15,883 Well, there's a simple way of finding out 9 00:00:15,949 --> 00:00:17,885 how big the problem is. 10 00:00:17,951 --> 00:00:19,120 Chest x-rays. 11 00:00:19,187 --> 00:00:22,223 I told you to get Elwyn's diary for me. 12 00:00:22,290 --> 00:00:23,924 I couldn't find it. 13 00:00:23,991 --> 00:00:25,593 [car honking] 14 00:00:25,659 --> 00:00:27,328 (Emlyn) 'I'm afraid it could be very serious.' 15 00:00:27,395 --> 00:00:30,098 You could end up in borstal, Dan. 16 00:00:30,164 --> 00:00:31,565 This is all your fault. 17 00:00:31,632 --> 00:00:34,102 - Tom-- - You could have saved my dad 18 00:00:34,168 --> 00:00:36,404 if you weren't so interested in my stepmum. 19 00:00:38,606 --> 00:00:41,542 [theme music] 20 00:01:07,401 --> 00:01:08,202 Hello. 21 00:01:08,269 --> 00:01:10,371 You're Rhys Stephens. 22 00:01:10,438 --> 00:01:11,605 I know. 23 00:01:11,672 --> 00:01:12,973 You're brilliant. 24 00:01:13,040 --> 00:01:14,442 Am I? 25 00:01:14,508 --> 00:01:18,045 My dad says you might be as good as Cliff Morgan one day. 26 00:01:18,112 --> 00:01:19,780 Well, I hope your dad's right. 27 00:01:19,847 --> 00:01:22,082 What are you doing here? 28 00:01:22,150 --> 00:01:23,384 It's my x-ray van. 29 00:01:23,451 --> 00:01:25,119 You don't know how to get to Trefelin, do you? 30 00:01:25,186 --> 00:01:26,620 Yeah. 31 00:01:26,687 --> 00:01:28,722 Can you show me? 32 00:01:28,789 --> 00:01:30,291 Stick your bike in the back, and you can ride 33 00:01:30,358 --> 00:01:32,493 up front in the cab with me. 34 00:01:45,038 --> 00:01:46,440 What do you want? 35 00:01:46,507 --> 00:01:48,709 I, uh, came to see your mother. 36 00:01:48,776 --> 00:01:50,811 She's not my mum. 37 00:01:50,878 --> 00:01:52,313 How is she? 38 00:01:52,380 --> 00:01:54,515 My dad's dead. How do you think she is? 39 00:01:55,683 --> 00:01:57,651 May I see her? 40 00:01:57,718 --> 00:02:01,322 Why not? That's the only reason you ever came here. 41 00:02:20,574 --> 00:02:23,511 I'm sorry, I haven't come around to see you since the funeral. 42 00:02:23,577 --> 00:02:26,113 Uh...I-I wasn't sure of the right moment 43 00:02:26,180 --> 00:02:28,115 and I didn't want to intrude. 44 00:02:28,182 --> 00:02:31,118 No, no. I'm glad you came. 45 00:02:31,185 --> 00:02:34,388 It's nice to see a friendly face. 46 00:02:34,455 --> 00:02:35,656 Everyone else has dropped around 47 00:02:35,723 --> 00:02:37,124 telling me they're sorry about Gareth 48 00:02:37,191 --> 00:02:39,393 but really they're just watching me. 49 00:02:39,460 --> 00:02:41,795 Everything I say, I do. 50 00:02:43,063 --> 00:02:44,732 But that's Trefelin for you. 51 00:02:44,798 --> 00:02:46,734 Thank you. 52 00:02:48,469 --> 00:02:50,204 I have always wondered, Prem. 53 00:02:50,271 --> 00:02:52,806 What made you decide to come to Wales? 54 00:02:54,742 --> 00:02:55,876 Why not? 55 00:02:55,943 --> 00:02:57,878 Land of Dylan Thomas 56 00:02:57,945 --> 00:03:01,249 "Lawrence of Arabia," Richard Burton. 57 00:03:01,315 --> 00:03:02,650 Richard Burton? 58 00:03:02,716 --> 00:03:04,385 I love films. 59 00:03:04,452 --> 00:03:06,254 I never missed one with Cary Grant 60 00:03:06,320 --> 00:03:09,122 or David Niven or Dirk Bogarde. 61 00:03:09,189 --> 00:03:10,791 Oh, "A Matter Of Life And Death." 62 00:03:10,858 --> 00:03:13,527 David Niven, I love that film. He plays a fighter-pilot 63 00:03:13,594 --> 00:03:15,563 who falls in love with a radio operator. 64 00:03:15,629 --> 00:03:16,897 Even though they've only spoken on the radio 65 00:03:16,964 --> 00:03:18,866 for a few seconds before he's killed. 66 00:03:18,932 --> 00:03:20,033 And no one can understand 67 00:03:20,100 --> 00:03:21,569 why they've fallen in love so quickly. 68 00:03:21,635 --> 00:03:23,771 And her love brings him back to life. 69 00:03:25,506 --> 00:03:28,208 That film makes me cry every time. 70 00:03:28,276 --> 00:03:30,378 I'm the same with "Dumbo." 71 00:03:30,444 --> 00:03:32,580 What? Well, don't laugh. 72 00:03:32,646 --> 00:03:35,249 It's really, really sad in the middle. 73 00:03:37,050 --> 00:03:38,886 [instrumental music] 74 00:03:45,593 --> 00:03:47,728 Oi, get your head in for right now. 75 00:03:54,835 --> 00:03:58,406 Can't believe he took the law into his own hands. 76 00:03:58,472 --> 00:04:00,408 Why does it matter what the Indian doctor does? 77 00:04:00,474 --> 00:04:01,842 You're the boss, Dickie. 78 00:04:01,909 --> 00:04:03,877 It matters a great deal. 79 00:04:03,944 --> 00:04:05,579 Well, as soon as your promotion comes through 80 00:04:05,646 --> 00:04:07,548 we'll never have to think about these stupid little people 81 00:04:07,615 --> 00:04:10,050 and their stupid little problems ever again. 82 00:04:10,117 --> 00:04:11,719 That's the point, Sylvia. 83 00:04:11,785 --> 00:04:14,522 I might not get the promotion. 84 00:04:14,588 --> 00:04:16,957 Of course you will. Why wouldn't you? 85 00:04:17,024 --> 00:04:18,426 Let's just say there are some things 86 00:04:18,492 --> 00:04:20,994 the Coal Board doesn't need to know. 87 00:04:22,563 --> 00:04:24,865 What's that got to do with the x-rays? 88 00:04:24,932 --> 00:04:27,701 I'm sure Sharma doesn't even know what he's doing. 89 00:04:27,768 --> 00:04:30,270 Do they even have x-rays in India? 90 00:04:31,472 --> 00:04:33,607 I don't know why I bother sometimes. 91 00:04:35,376 --> 00:04:37,511 I've got something for you. 92 00:04:39,547 --> 00:04:41,782 I've done some more work on Owen's diary. 93 00:04:41,849 --> 00:04:43,817 - You didn't need to. - No, no. It was good. 94 00:04:43,884 --> 00:04:45,519 Took my mind off things. 95 00:04:45,586 --> 00:04:47,721 - I was right about Sharpe. - What do you mean? 96 00:04:47,788 --> 00:04:49,523 According to Elwyn, Sharpe has been breaking 97 00:04:49,590 --> 00:04:52,526 every safety regulation there is and has been for years. 98 00:04:52,593 --> 00:04:54,294 The coal dust in the mine is worse 99 00:04:54,362 --> 00:04:56,096 than anyone ever remembers. 100 00:04:56,163 --> 00:04:58,031 Someone's got to stop him. 101 00:04:58,098 --> 00:05:01,569 [chuckles] And you still think it should be me? 102 00:05:01,635 --> 00:05:04,372 Well, you're a doctor, Prem. People'll listen to you. 103 00:05:04,438 --> 00:05:06,106 I'm not sure about that. 104 00:05:06,173 --> 00:05:09,610 Anyway, we need proof. That's just hearsay. 105 00:05:09,677 --> 00:05:11,512 So what? We just give up? 106 00:05:11,579 --> 00:05:14,314 No. If there is a health problem in the village 107 00:05:14,382 --> 00:05:17,284 then it's my responsibility. 108 00:05:17,351 --> 00:05:18,819 Uh, first we have to find out exactly 109 00:05:18,886 --> 00:05:22,823 how many miners have got lung disease and how bad it is. 110 00:05:22,890 --> 00:05:24,291 How? 111 00:05:24,358 --> 00:05:26,627 Simple. Chest x-rays. 112 00:05:26,694 --> 00:05:28,796 We get every miner x-rayed. 113 00:05:28,862 --> 00:05:30,798 You know what these men are like about their health. 114 00:05:30,864 --> 00:05:33,066 We'll never get them to a hospital. 115 00:05:33,967 --> 00:05:35,869 We don't need to. 116 00:05:38,972 --> 00:05:40,608 Got to stop him. 117 00:05:40,674 --> 00:05:44,111 I've worked too hard and too long for this promotion. 118 00:05:45,846 --> 00:05:48,315 And you deserve it, Dickie. 119 00:05:48,382 --> 00:05:49,917 I do. 120 00:05:49,983 --> 00:05:53,654 Everything's going to be so much better when we move. 121 00:05:53,721 --> 00:05:56,557 You just need to relax and stop worrying all the time. 122 00:05:56,624 --> 00:05:58,258 That's probably all it is. 123 00:05:58,325 --> 00:05:59,627 What? 124 00:05:59,693 --> 00:06:00,994 You know, why you can't-- 125 00:06:01,061 --> 00:06:03,964 Stop it. It's irritating. 126 00:06:06,033 --> 00:06:09,670 When we get to Nottingham, will you please see a doctor? 127 00:06:09,737 --> 00:06:11,038 What for? 128 00:06:11,104 --> 00:06:13,306 I want a baby, Dickie. I'm not getting any younger. 129 00:06:13,373 --> 00:06:16,877 Oh, for Pete's sake, will you stop going on about babies? 130 00:06:17,911 --> 00:06:20,414 More important things on my mind. 131 00:06:21,482 --> 00:06:22,816 [door opens] 132 00:06:22,883 --> 00:06:23,851 [door closes] 133 00:06:29,356 --> 00:06:31,492 Dr. Sharma, it's here. 134 00:06:34,495 --> 00:06:36,296 That's Rhys Stephens. 135 00:06:36,363 --> 00:06:37,698 - Who? - Rhys Stephens. 136 00:06:37,765 --> 00:06:40,968 Fly-half for Cardiff and Wales. Rugby, he's famous. 137 00:06:41,034 --> 00:06:42,536 Oh, right. 138 00:06:42,603 --> 00:06:43,871 - Dr. Sharma. - 'Hello.' 139 00:06:43,937 --> 00:06:46,073 Rhys Stephens. Is the van alright-- 140 00:06:46,139 --> 00:06:47,908 I'm Gina. 141 00:06:47,975 --> 00:06:49,510 Pleased to meet you, Rhys Stephens. 142 00:06:49,577 --> 00:06:52,212 I know. I saw you play in Cardiff against England. 143 00:06:52,279 --> 00:06:54,214 You were amazin'. 144 00:06:54,281 --> 00:06:55,716 Not that amazing. We lost. 145 00:06:55,783 --> 00:06:59,286 I know. That was awful. I still can't believe it. 146 00:06:59,352 --> 00:07:02,055 Wh-what are you doing in Trefelin? 147 00:07:02,122 --> 00:07:04,492 - Well, I'm with the x-ray van. - Yeah, of course, the x-ray. 148 00:07:04,558 --> 00:07:07,160 Well, we were just talking about that actually. 149 00:07:07,227 --> 00:07:09,096 I'm Dr. Sharma's receptionist. 150 00:07:09,162 --> 00:07:11,264 Well, assistant really. 151 00:07:11,331 --> 00:07:14,367 He-he never told me it would be you. 152 00:07:14,434 --> 00:07:15,703 - Well, it is. - I know. 153 00:07:15,769 --> 00:07:17,705 [laughs] 154 00:07:19,306 --> 00:07:22,309 Well, anyway, uh, Mr. Sharpe, the colliery manager 155 00:07:22,375 --> 00:07:24,812 has given us permission to set up outside the mine. 156 00:07:24,878 --> 00:07:26,547 The easier we make it for the miners 157 00:07:26,614 --> 00:07:28,148 the more x-rays we'll get. 158 00:07:28,215 --> 00:07:30,684 Right, well, give me directions and get cracking. 159 00:07:30,751 --> 00:07:33,186 I could show him the way. 160 00:07:33,253 --> 00:07:34,522 You sure you don't mind? 161 00:07:34,588 --> 00:07:36,524 Is that alright? 162 00:07:36,590 --> 00:07:38,158 It's fine. 163 00:07:38,225 --> 00:07:39,693 Come on then. 164 00:07:39,760 --> 00:07:41,495 - You okay to get in? - Yeah. 165 00:07:41,562 --> 00:07:42,963 (Rhys) 'Cheers, Dan.' 166 00:07:43,030 --> 00:07:43,997 [van door closes] 167 00:07:44,064 --> 00:07:45,065 [engine revving] 168 00:07:45,132 --> 00:07:46,099 [door closes] 169 00:07:48,502 --> 00:07:50,170 The x-ray van's arrived. 170 00:07:50,237 --> 00:07:51,772 Where have you been? 171 00:07:51,839 --> 00:07:54,642 I had to check in on Mrs. Evans. 172 00:07:54,708 --> 00:07:56,910 You seem to be spending a lot of time with her. 173 00:07:58,145 --> 00:07:59,580 Because of the diary. 174 00:07:59,647 --> 00:08:01,949 If we want to get to the bottom of the miners' health problems 175 00:08:02,015 --> 00:08:03,851 then we have to translate the diary. 176 00:08:03,917 --> 00:08:05,519 I can't do that without her. 177 00:08:05,586 --> 00:08:07,555 You know, the other night.. 178 00:08:07,621 --> 00:08:09,156 ...why did her son say you were too interested 179 00:08:09,222 --> 00:08:12,560 in his stepmother to care about his father? 180 00:08:14,662 --> 00:08:17,130 Kamini, his father had just died. He was upset. 181 00:08:17,197 --> 00:08:18,766 Besides, he's a teenager. He doesn't know 182 00:08:18,832 --> 00:08:20,267 what he's saying half the time. 183 00:08:20,333 --> 00:08:22,703 And that's all it is? 184 00:08:22,770 --> 00:08:25,172 I'm needed at the x-ray van. I'll see you later. 185 00:08:30,110 --> 00:08:33,046 [instrumental music] 186 00:08:37,718 --> 00:08:39,019 (Rhys) Thank you. 187 00:08:47,160 --> 00:08:49,897 - 'Thank you.' - No, no. I thank you. 188 00:08:49,963 --> 00:08:52,399 Never have found this place on my own. 189 00:08:52,465 --> 00:08:54,434 You sure you'll be alright getting back? 190 00:08:54,501 --> 00:08:56,003 I don't have to get back. 191 00:08:56,069 --> 00:08:58,706 - Not straight away. - Really? 192 00:08:58,772 --> 00:09:00,774 I can help you set up if you want. 193 00:09:00,841 --> 00:09:04,177 Well, there's not much to it, but, yeah, why not? 194 00:09:04,244 --> 00:09:07,080 You're the first famous person I've ever met. 195 00:09:07,147 --> 00:09:08,381 I'm not really famous. 196 00:09:08,448 --> 00:09:10,183 You are. 197 00:09:10,250 --> 00:09:11,284 Alright, maybe a little bit. 198 00:09:11,351 --> 00:09:12,886 [Gina giggles] 199 00:09:17,057 --> 00:09:19,760 Are you hungry? They've got a canteen inside. 200 00:09:19,827 --> 00:09:21,328 No, I'm okay, ta. 201 00:09:21,394 --> 00:09:24,197 Not even a cup of tea and a custard cream? 202 00:09:24,264 --> 00:09:25,265 I'm not hungry, thanks. 203 00:09:25,332 --> 00:09:26,900 Just a cup of tea then. 204 00:09:26,967 --> 00:09:28,702 Alright, I'll have a cup of tea. 205 00:09:28,769 --> 00:09:30,237 But only if you have one with me. 206 00:09:30,303 --> 00:09:31,271 Okay. 207 00:09:34,074 --> 00:09:36,176 [speaking Welsh] 208 00:09:38,478 --> 00:09:41,214 I don't want anyone going near that van, understand? 209 00:09:41,281 --> 00:09:43,751 Not one miner gets his chest x-rayed. 210 00:09:43,817 --> 00:09:44,985 What am I supposed to tell them? 211 00:09:45,052 --> 00:09:46,019 Tell them it was my idea. 212 00:09:46,086 --> 00:09:47,387 Oh, then they'll be against it. 213 00:09:47,454 --> 00:09:49,289 Exactly, tell them it makes the difference 214 00:09:49,356 --> 00:09:52,092 between the mine staying open and shutting. 215 00:09:52,159 --> 00:09:54,061 There's a 100 years of coal left in this pit. 216 00:09:54,127 --> 00:09:55,729 It's not how much coal there is 217 00:09:55,796 --> 00:09:57,965 it's how much it costs to get it out, Griffiths. 218 00:09:58,031 --> 00:09:59,633 If those x-rays turn out badly 219 00:09:59,700 --> 00:10:02,535 it's the perfect excuse for the Coal Board to shut it down. 220 00:10:02,602 --> 00:10:03,737 They'll probably buy your 221 00:10:03,804 --> 00:10:05,773 Indian doctor friend a champagne dinner. 222 00:10:05,839 --> 00:10:08,175 They wouldn't shut the pit just because of that. 223 00:10:08,241 --> 00:10:10,043 Do you wanna take a chance on it? 224 00:10:10,110 --> 00:10:11,411 We're talking about men's lives. 225 00:10:11,478 --> 00:10:15,415 No. We're talking about their livelihoods. 226 00:10:15,482 --> 00:10:17,517 You don't care about this pit 227 00:10:17,584 --> 00:10:19,519 or the men who work in it. 228 00:10:19,586 --> 00:10:21,321 All you want to do is to get out of here. 229 00:10:21,388 --> 00:10:23,323 I am getting out of here. 230 00:10:23,390 --> 00:10:24,357 What? 231 00:10:24,424 --> 00:10:25,893 I'm being promoted, Griffiths. 232 00:10:25,959 --> 00:10:29,229 You make sure that none of your men so much as sets foot 233 00:10:29,296 --> 00:10:32,565 in that x-ray van, and I'll be out of your hair forever. 234 00:10:32,632 --> 00:10:35,669 I can't ask them to do that. 235 00:10:35,736 --> 00:10:38,005 I rather think you can. 236 00:10:38,071 --> 00:10:41,308 Or perhaps, I'll tell them about the money you stole. 237 00:10:44,678 --> 00:10:47,547 Alright,but.. 238 00:10:47,614 --> 00:10:50,317 ...thiswill be the last thing.. 239 00:10:50,383 --> 00:10:52,385 ...I ever do for you. 240 00:10:54,421 --> 00:10:56,356 Not quite. 241 00:10:58,826 --> 00:11:01,661 I also want Dr. Elwyn's diary. 242 00:11:13,206 --> 00:11:14,742 (Richard) 'Good afternoon, doctor.' 243 00:11:15,275 --> 00:11:16,476 Mr. Sharpe. 244 00:11:16,543 --> 00:11:18,345 I see your x-ray van has arrived. 245 00:11:18,411 --> 00:11:19,612 Yes. 246 00:11:19,679 --> 00:11:21,214 I still think you're gonna regret it.. 247 00:11:21,281 --> 00:11:24,184 ...but I suppose you have to do what you think is best. 248 00:11:24,251 --> 00:11:25,152 Indeed. 249 00:11:25,218 --> 00:11:27,320 I hope you can get my men to cooperate. 250 00:11:27,387 --> 00:11:28,789 They're a tricky bunch. 251 00:11:28,856 --> 00:11:30,157 Well, I'll do my best. 252 00:11:30,223 --> 00:11:32,893 Oh, and...I've been meaning to ask you 253 00:11:32,960 --> 00:11:35,628 about the diary you mentioned. 254 00:11:35,695 --> 00:11:37,965 Would you mind if I had a look? 255 00:11:38,031 --> 00:11:40,033 I'm afraid I don't have it. 256 00:11:40,100 --> 00:11:43,003 Well, I'm sure if you ask your lady friend nicely 257 00:11:43,070 --> 00:11:44,504 she'll give it back to you. 258 00:11:44,571 --> 00:11:46,573 - I beg your pardon? - Oh, come on, doctor. 259 00:11:46,639 --> 00:11:48,842 We're both men of the world. 260 00:11:48,909 --> 00:11:50,510 I don't know what you mean. 261 00:11:50,577 --> 00:11:54,381 This is a village. People talk. 262 00:11:56,183 --> 00:11:57,650 Cheerio. 263 00:11:57,717 --> 00:11:58,886 [car honks] 264 00:12:00,520 --> 00:12:03,456 [instrumental music] 265 00:12:13,066 --> 00:12:15,235 ♪ Ooh wa bop bop ba ♪ 266 00:12:15,302 --> 00:12:18,205 What's inside there is no different 267 00:12:18,271 --> 00:12:20,774 from what was in them Cuban missiles. 268 00:12:20,841 --> 00:12:23,510 It's all radiation one way or another. 269 00:12:23,576 --> 00:12:24,845 Shouldn't be allowed. 270 00:12:24,912 --> 00:12:27,080 You mark my words, if that thing goes up 271 00:12:27,147 --> 00:12:29,049 there won't be much left of the village. 272 00:12:29,116 --> 00:12:31,284 Gina, come on, get in the picture. 273 00:12:32,419 --> 00:12:34,487 'Everybody, bunch up.' 274 00:12:35,722 --> 00:12:38,892 ♪ Ooh wa bop bop ba ♪ 275 00:12:38,959 --> 00:12:42,662 ♪ Ooh wa bop bop ba ♪ 276 00:12:42,729 --> 00:12:43,897 Tom. 277 00:12:45,532 --> 00:12:48,501 ♪ Ooh wa bop bop ba ♪ 278 00:12:48,568 --> 00:12:50,938 ♪ Ooh wa bop ♪♪ 279 00:12:57,878 --> 00:12:59,312 (Dan) Hi, doc. 280 00:13:00,680 --> 00:13:01,849 (Rhys) 'Sorry.' 281 00:13:04,751 --> 00:13:07,520 Well, you've, uh, attracted quite a crowd. 282 00:13:09,022 --> 00:13:11,391 It happens sometimes. 283 00:13:11,458 --> 00:13:13,793 Lots of, uh, pretty girls. 284 00:13:15,095 --> 00:13:16,696 Radiographers aren't, uh.. 285 00:13:16,763 --> 00:13:18,431 ...usually as popular as this in India. 286 00:13:18,498 --> 00:13:19,699 Oh, it's not 'cause of that really. 287 00:13:19,766 --> 00:13:21,835 [laughing] No, I'm just teasing. 288 00:13:21,902 --> 00:13:24,104 You play rugby, I know. Gina told me. 289 00:13:25,906 --> 00:13:28,541 So had many takers for your x-rays? 290 00:13:30,243 --> 00:13:31,211 None. 291 00:13:32,412 --> 00:13:34,347 None at all? 292 00:13:35,548 --> 00:13:37,150 Probably all down the pub. 293 00:13:38,285 --> 00:13:39,819 Right. 294 00:13:39,887 --> 00:13:42,189 Well, maybe I'll drop in there. 295 00:13:42,255 --> 00:13:44,491 See if I can't drum up some business. 296 00:13:46,026 --> 00:13:47,194 (Dan) 'Rhys.' 297 00:13:48,328 --> 00:13:49,296 Right. 298 00:13:53,200 --> 00:13:56,836 I was so sorry to hear about your trouble. 299 00:13:59,806 --> 00:14:01,942 Thank you. 300 00:14:16,556 --> 00:14:19,559 Such a lovely gentleman, Gareth. 301 00:14:21,761 --> 00:14:22,930 Yes. 302 00:14:24,564 --> 00:14:26,499 Always helping other people. 303 00:14:29,136 --> 00:14:30,537 Yes. 304 00:14:30,603 --> 00:14:33,173 And so unlucky, poor man. 305 00:14:33,240 --> 00:14:35,275 With his wife dying, Tom being left 306 00:14:35,342 --> 00:14:37,477 without a mother and now this. 307 00:14:38,711 --> 00:14:39,879 Mm-hmm. 308 00:14:41,048 --> 00:14:43,550 It's always the good ones that suffer. 309 00:14:45,052 --> 00:14:48,255 Still...at least he had you. 310 00:14:49,322 --> 00:14:51,458 That's somethin', I suppose. 311 00:14:53,326 --> 00:14:54,294 Yes. 312 00:14:56,997 --> 00:14:58,465 [car honking] 313 00:15:00,500 --> 00:15:02,435 [melancholic music] 314 00:15:11,911 --> 00:15:14,614 - Mr. Stephens? - 'Yeah.' 315 00:15:14,681 --> 00:15:17,717 Richard Sharpe, mine manager. 316 00:15:17,784 --> 00:15:19,019 This is my car park. 317 00:15:19,086 --> 00:15:21,654 You're clogging up with your van. 318 00:15:21,721 --> 00:15:25,225 I'm sorry, I thought it had all been arranged. 319 00:15:25,292 --> 00:15:28,495 Only teasing. We're delighted to have you here. 320 00:15:28,561 --> 00:15:31,831 Absolutely thrilled. Uh, this is my wife, Sylvia. 321 00:15:31,898 --> 00:15:32,932 Pleased to meet you. 322 00:15:33,000 --> 00:15:34,167 Nice frock. 323 00:15:34,234 --> 00:15:36,369 Thank you. It's new. 324 00:15:36,436 --> 00:15:38,471 The Coal Board are-are very keen on this sort of thing. 325 00:15:38,538 --> 00:15:42,342 A-and so, of course, am I. Have you had many takers yet? 326 00:15:42,409 --> 00:15:45,178 - No, none actually. - Really? 327 00:15:45,245 --> 00:15:46,713 Well, I expect things will liven up 328 00:15:46,779 --> 00:15:49,016 when the men come off shift. 329 00:15:49,082 --> 00:15:52,019 So this is what all the fuss is about. 330 00:15:52,085 --> 00:15:54,054 My husband says you play rugby. 331 00:15:54,121 --> 00:15:56,789 - Yeah. - And you're famous? 332 00:15:56,856 --> 00:15:59,526 Well, I wouldn't say that. 333 00:15:59,592 --> 00:16:03,596 Amazing. Y-you could fit a whole x-ray unit into one of these. 334 00:16:05,632 --> 00:16:07,034 (Rhys) 'Would you like to have a look?' 335 00:16:07,100 --> 00:16:08,435 Would you mind? 336 00:16:09,202 --> 00:16:10,570 Incredible. 337 00:16:12,039 --> 00:16:14,741 'Technology nowadays..' 338 00:16:14,807 --> 00:16:16,743 Oh, thank you. 339 00:16:22,749 --> 00:16:25,685 [clock ticking] 340 00:16:27,120 --> 00:16:29,522 Have you heard about the x-ray van? 341 00:16:29,589 --> 00:16:30,823 Yes, the doctor told me. 342 00:16:30,890 --> 00:16:32,592 Dr. Sharma? 343 00:16:32,659 --> 00:16:33,793 Yes. 344 00:16:33,860 --> 00:16:35,862 You went to see the doctor? 345 00:16:35,928 --> 00:16:37,864 No, he came here. 346 00:16:37,930 --> 00:16:41,468 Really? You're not ill, are you? 347 00:16:41,534 --> 00:16:44,871 No, he was paying his respects. 348 00:16:44,937 --> 00:16:46,106 Oh. 349 00:16:47,740 --> 00:16:49,376 I wouldn't have thought he'd been in the village 350 00:16:49,442 --> 00:16:51,811 long enough to know anyone that well. 351 00:16:51,878 --> 00:16:54,847 Mind you, I suppose with your Gareth being ill 352 00:16:54,914 --> 00:16:58,418 you've spent a lot of time with our Indian doctor. 353 00:16:59,919 --> 00:17:02,055 Such a lovely man. 354 00:17:04,091 --> 00:17:07,194 Shame about him and his wife. 355 00:17:07,260 --> 00:17:08,395 Well, some people are saying 356 00:17:08,461 --> 00:17:10,663 he's found himself a fancy woman. 357 00:17:10,730 --> 00:17:11,831 That's ridiculous. 358 00:17:11,898 --> 00:17:13,366 Oh, that's what I keep saying, but you know 359 00:17:13,433 --> 00:17:15,868 what people are like. 360 00:17:15,935 --> 00:17:18,571 Still, lucky girl. 361 00:17:20,073 --> 00:17:22,209 Whoever she is. 362 00:17:26,579 --> 00:17:27,747 He kissed me, Tom. 363 00:17:27,814 --> 00:17:29,015 I know, I saw. 364 00:17:29,082 --> 00:17:30,750 He was just fooling around for a photograph. 365 00:17:30,817 --> 00:17:31,851 It didn't even mean anything. 366 00:17:31,918 --> 00:17:33,186 That's not what it looked like. 367 00:17:33,253 --> 00:17:36,323 Oh, I was just excited, that's all. He's famous. 368 00:17:36,389 --> 00:17:38,191 Maybe I should go away and come back when I'm famous. 369 00:17:38,258 --> 00:17:39,992 No! I don't want you to go away. 370 00:17:40,059 --> 00:17:41,661 I don't even care if you're famous. 371 00:17:41,728 --> 00:17:43,996 - You don't care if I'm famous? - No. 372 00:17:44,063 --> 00:17:46,333 Yeah, and, uh, your twistin' everything, Tom. 373 00:17:46,399 --> 00:17:48,135 You're the one who's twisting things. 374 00:17:48,201 --> 00:17:49,936 Look, if I made you jealous, I'm sorry. 375 00:17:50,002 --> 00:17:52,105 - You didn't make me jealous. - Have I told you-- 376 00:17:52,172 --> 00:17:54,907 We're not married, Gina. 377 00:17:54,974 --> 00:17:57,076 If you wanna go off with someone else, then you can. 378 00:17:57,144 --> 00:17:59,279 But I love you, Tom. 379 00:18:00,780 --> 00:18:03,683 People say that all the time. It doesn't mean anything. 380 00:18:11,090 --> 00:18:14,261 I heard they were having some problems with the film. 381 00:18:14,327 --> 00:18:16,529 Have they ironed all that out yet? 382 00:18:16,596 --> 00:18:18,365 Well, a lot depends on the skill of the technician. 383 00:18:18,431 --> 00:18:20,767 Some are better than others. 384 00:18:20,833 --> 00:18:23,636 Yes, well, I'm sure we're all in good hands with you. 385 00:18:23,703 --> 00:18:26,773 No matter how long you've been doing this. 386 00:18:26,839 --> 00:18:28,375 Where are you staying? 387 00:18:28,441 --> 00:18:30,410 Oh, I normally sleep in the van. Saves money. 388 00:18:30,477 --> 00:18:33,546 Oh, you poor thing. What do you do for dinner? 389 00:18:33,613 --> 00:18:35,548 I've got a camping stove in the back. 390 00:18:35,615 --> 00:18:38,251 Oh, how awful. Well, at least let us make you dinner. Dickie? 391 00:18:38,318 --> 00:18:40,553 (Richard) 'Absolutely. Our pleasure.' 392 00:18:40,620 --> 00:18:42,755 Well, I wouldn't say no to a home-cooked meal. 393 00:18:42,822 --> 00:18:44,056 What would you like? 394 00:18:44,123 --> 00:18:46,559 Anything. Surprise me. 395 00:18:46,626 --> 00:18:48,528 Alright, I will. 396 00:18:48,595 --> 00:18:49,862 [engine revving] 397 00:18:54,100 --> 00:18:56,169 [indistinct chatter] 398 00:18:56,236 --> 00:18:59,071 Alright, come on, lads. Let him speak. 399 00:18:59,138 --> 00:19:00,507 He doesn't understand it. 400 00:19:00,573 --> 00:19:03,576 Give him a chance to explain. We owe him that. 401 00:19:03,643 --> 00:19:06,379 Look, doc, a friend of mine got an x-ray once. 402 00:19:06,446 --> 00:19:08,248 First, they told him he had a bit of dust. 403 00:19:08,315 --> 00:19:11,117 A year later, he went back, and they said he had none. 404 00:19:11,184 --> 00:19:12,852 (Prem) That's not possible with this kind of lung disease. 405 00:19:12,919 --> 00:19:15,121 Once you've got it, you can never get rid of it. 406 00:19:15,188 --> 00:19:17,357 So maybe he didn't have it in the first place. 407 00:19:17,424 --> 00:19:19,692 Well, i-it's possible that there could have been a problem 408 00:19:19,759 --> 00:19:21,761 with the x-ray film o-or the technician made-- 409 00:19:21,828 --> 00:19:24,564 You see, you can't trust these x-rays. 410 00:19:24,631 --> 00:19:26,599 If they get it wrong, then I'll be moved 411 00:19:26,666 --> 00:19:29,168 to surface work, and I lose half my pay. 412 00:19:29,236 --> 00:19:30,703 Well, my wife's expectin' a baby. 413 00:19:30,770 --> 00:19:33,473 Well, what happens to your wife and baby if you get sick? 414 00:19:33,540 --> 00:19:34,807 Once it gets into your lungs 415 00:19:34,874 --> 00:19:36,008 unless you stop breathing coal dust 416 00:19:36,075 --> 00:19:37,410 it'll only get worse. 417 00:19:37,477 --> 00:19:39,145 There's a lot that can kill you down the pit. 418 00:19:39,212 --> 00:19:42,081 The dust is bad, but there's much worse. 419 00:19:42,148 --> 00:19:44,083 Best just to get on with it. 420 00:19:44,150 --> 00:19:45,285 I understand, really, but-- 421 00:19:45,352 --> 00:19:47,720 Have you ever been down a mine? 422 00:19:47,787 --> 00:19:51,057 No offense, doc. You have no idea what we're talking about. 423 00:19:51,123 --> 00:19:55,228 The most important thing is that the pit stays open. 424 00:19:56,128 --> 00:19:58,331 More important than your lives? 425 00:19:58,398 --> 00:20:00,400 You're not from around here, doctor. 426 00:20:00,467 --> 00:20:02,134 You don't know what happens to a village 427 00:20:02,201 --> 00:20:04,437 when a pit shuts down. 428 00:20:04,504 --> 00:20:06,373 (Trystan) 'We need these jobs, doctor.' 429 00:20:06,439 --> 00:20:09,576 [indistinct chatter] 430 00:20:12,879 --> 00:20:16,283 [sighs] I wish I never posed for that stupid picture. 431 00:20:16,349 --> 00:20:18,117 And that's all it was. 432 00:20:18,184 --> 00:20:20,520 That's the reason he got so angry. 433 00:20:21,788 --> 00:20:23,222 He kissed me. 434 00:20:23,290 --> 00:20:25,492 Who? The rugby player? 435 00:20:25,558 --> 00:20:26,759 It didn't mean anything. 436 00:20:26,826 --> 00:20:28,728 Did you tell Tom it didn't mean anything? 437 00:20:28,795 --> 00:20:31,598 I can't. He won't listen to me, and then.. 438 00:20:31,664 --> 00:20:34,401 ...t-to top everything off, I think he broke up with me. 439 00:20:34,467 --> 00:20:37,904 Give it a few days, and he probably won't even remember. 440 00:20:37,970 --> 00:20:39,272 Do you really think so? 441 00:20:39,339 --> 00:20:40,740 Men are always saying things 442 00:20:40,807 --> 00:20:42,108 they don't mean when they're angry. 443 00:20:42,174 --> 00:20:43,510 They can't help it. 444 00:20:49,949 --> 00:20:52,885 Oh, I hope I get over this bug before the fight. 445 00:20:52,952 --> 00:20:54,354 I'm gonna be no good running the food store 446 00:20:54,421 --> 00:20:55,455 throwing up all the time. 447 00:20:55,522 --> 00:20:57,290 How long has this been going on? 448 00:20:57,357 --> 00:20:58,991 Days, every morning 449 00:20:59,058 --> 00:21:01,328 just as I get up, it's awful. 450 00:21:01,394 --> 00:21:04,163 You're not late, are you? 451 00:21:04,230 --> 00:21:05,765 No, it's only just gone 3:00. 452 00:21:05,832 --> 00:21:07,567 No, late this month. 453 00:21:07,634 --> 00:21:09,936 No, I'm never late. 454 00:21:10,002 --> 00:21:13,340 I'm always in at quarter to nine every morning. 455 00:21:13,406 --> 00:21:15,875 No, Gina, not late for work. 456 00:21:15,942 --> 00:21:18,945 Late for...you know.. 457 00:21:23,316 --> 00:21:24,584 We all know the Coal Board is looking 458 00:21:24,651 --> 00:21:26,152 for an excuse to shut down the pit. 459 00:21:26,218 --> 00:21:28,855 What I wanna know is, what does he get out of it? 460 00:21:28,921 --> 00:21:30,022 I don't get anything. 461 00:21:30,089 --> 00:21:31,758 If we don't let him take any of his x-rays 462 00:21:31,824 --> 00:21:34,827 in the first place, then he can't fix the results. 463 00:21:34,894 --> 00:21:36,629 I won't fix the results. 464 00:21:36,696 --> 00:21:39,031 - They'll be-- - We should boycott the x-rays. 465 00:21:39,098 --> 00:21:40,467 Tell Sharpe to stuff it. 466 00:21:40,533 --> 00:21:43,069 This has nothing to do with Sharpe or the Coal Board. 467 00:21:43,135 --> 00:21:46,305 Then why is the x-ray van parked up right outside the pit? 468 00:21:46,373 --> 00:21:48,307 And why is Sharpe tellin' us all to get x-rayed? 469 00:21:48,375 --> 00:21:49,642 I don't know. 470 00:21:49,709 --> 00:21:51,243 Maybe you do and you're just not saying. 471 00:21:51,310 --> 00:21:53,179 (Trystan) 'What are you getting out of this?' 472 00:21:53,245 --> 00:21:54,514 - Nothing. - He's lying. 473 00:21:54,581 --> 00:21:56,616 (Trystan) 'Whose side are you on, doc?' 474 00:21:58,317 --> 00:22:00,453 Ask him why my dad died. 475 00:22:05,892 --> 00:22:07,827 Go on, ask him. 476 00:22:14,000 --> 00:22:16,002 Why did my dad die.. 477 00:22:16,068 --> 00:22:19,171 ...after the hospital told him he had a year to live? 478 00:22:19,238 --> 00:22:22,409 Tom, he had a heart attack. It could have happened at any time. 479 00:22:23,275 --> 00:22:25,745 It didn't though, did it? 480 00:22:25,812 --> 00:22:28,915 It happened when you were lookin' after him. 481 00:22:28,981 --> 00:22:30,917 Tom, I did everything I could for your father 482 00:22:30,983 --> 00:22:32,919 but I couldn't cure him. 483 00:22:32,985 --> 00:22:34,921 No, you couldn't. 484 00:22:39,926 --> 00:22:41,861 You wanna trust him? 485 00:22:43,663 --> 00:22:45,798 I wish he'd never touched my dad. 486 00:22:49,602 --> 00:22:52,505 - I am on your side. - He's lyin'. 487 00:22:52,572 --> 00:22:54,206 His house is paid for by the Coal Board. 488 00:22:54,273 --> 00:22:56,308 Him and Sharpe are as thick as thieves. 489 00:22:56,375 --> 00:22:58,578 I saw him coming out of the Sharpe's house the other night. 490 00:22:58,645 --> 00:23:00,079 No. Yes, but I went to speak-- 491 00:23:00,146 --> 00:23:03,082 The boy is right. Can't trust a word he says. 492 00:23:03,149 --> 00:23:04,717 They're all the same. 493 00:23:04,784 --> 00:23:06,218 You've got this all wrong. 494 00:23:06,285 --> 00:23:08,154 Stop, doctor. 495 00:23:08,220 --> 00:23:10,923 Don't. There's no point. 496 00:23:10,990 --> 00:23:13,259 When you first came here, I was all for you. 497 00:23:13,325 --> 00:23:15,094 We all were. 498 00:23:15,161 --> 00:23:19,499 'But we need someone to look out for us, miners.' 499 00:23:19,566 --> 00:23:22,168 The last thing we want around here.. 500 00:23:23,603 --> 00:23:25,738 ...is a company doctor. 501 00:23:29,642 --> 00:23:33,680 So you didn't have anyone volunteer for an x-ray? 502 00:23:33,746 --> 00:23:35,281 No. 503 00:23:35,347 --> 00:23:37,249 No one at all? 504 00:23:37,316 --> 00:23:38,718 (Rhys) 'No one.' 505 00:23:38,785 --> 00:23:41,588 Well, I'm sorry you've had a wasted day. 506 00:23:41,654 --> 00:23:43,222 I'll have a word with my men tomorrow. 507 00:23:43,289 --> 00:23:46,559 See if we can't rustle you up a few bodies. 508 00:23:46,626 --> 00:23:49,428 Oh, no, thank you. I've had enough. 509 00:23:49,496 --> 00:23:50,797 Gotta be up early. 510 00:23:50,863 --> 00:23:52,298 (Sylvia) 'Oh, don't be silly.' 511 00:23:52,364 --> 00:23:54,767 Big lad like you, I bet you could drink all night 512 00:23:54,834 --> 00:23:56,435 and still get up in the morning. 513 00:23:56,503 --> 00:23:57,470 [Richard laughs] 514 00:23:57,537 --> 00:23:58,805 You'll be surprised. 515 00:23:58,871 --> 00:24:00,507 And with my luck, everyone will turn up 516 00:24:00,573 --> 00:24:02,609 first thing all at once in the morning. 517 00:24:02,675 --> 00:24:04,443 I wouldn't count on it. 518 00:24:04,511 --> 00:24:06,813 I've been here five years and believe me 519 00:24:06,879 --> 00:24:08,515 it's been an uphill struggle trying to drag 520 00:24:08,581 --> 00:24:10,382 these people into the 20th century. 521 00:24:10,449 --> 00:24:11,918 [telephone ringing] 522 00:24:13,185 --> 00:24:16,055 They can be very awkward. 523 00:24:16,122 --> 00:24:18,057 Excuse me. 524 00:24:21,528 --> 00:24:25,231 He can be such a bore when he starts going on about the mine. 525 00:24:25,297 --> 00:24:27,934 They're all like that, all the managers. 526 00:24:28,000 --> 00:24:29,401 Really? 527 00:24:29,468 --> 00:24:32,204 Drive me mad. 528 00:24:32,271 --> 00:24:33,906 No, thank you. 529 00:24:33,973 --> 00:24:35,241 No? 530 00:24:35,307 --> 00:24:37,844 Oh, alright, go on. 531 00:24:37,910 --> 00:24:40,312 As long as I can have some more of your pudding. 532 00:24:40,379 --> 00:24:42,014 Did you like it? 533 00:24:42,081 --> 00:24:43,883 Like it? I loved it. 534 00:24:43,950 --> 00:24:46,385 You're a cracking cook, Mrs. Sharpe. 535 00:24:46,452 --> 00:24:48,588 Call me Sylvia. 536 00:24:51,290 --> 00:24:53,793 Well, I knew it wouldn't be easy to convince them, but.. 537 00:24:55,061 --> 00:24:57,730 Well, I didn't expect them to turn on me like that. 538 00:24:57,797 --> 00:24:59,932 You're not one of them, Prem. 539 00:25:02,669 --> 00:25:05,004 You know, most of my patients are miners. 540 00:25:05,071 --> 00:25:06,072 Or their families. 541 00:25:06,138 --> 00:25:09,809 Without patients, I don't have a practice. 542 00:25:09,876 --> 00:25:12,645 Why did they call you a company doctor? 543 00:25:12,712 --> 00:25:15,948 They think I'm working for Sharpe or the Coal Board. 544 00:25:16,015 --> 00:25:18,450 That's ridiculous. Did Sharpe tell them that? 545 00:25:18,517 --> 00:25:20,052 I don't know, maybe. 546 00:25:20,119 --> 00:25:22,555 He's been lying to everyone for years. 547 00:25:22,622 --> 00:25:24,757 At least, that's what it says in Elwyn's diary. 548 00:25:26,192 --> 00:25:29,662 I just can't get anyone to listen to me. 549 00:25:29,729 --> 00:25:33,165 What do you expect? We don't fit in here. 550 00:25:33,232 --> 00:25:35,167 We never will. 551 00:25:37,604 --> 00:25:40,740 [instrumental music] 552 00:25:52,318 --> 00:25:53,419 Morning, Rhys. 553 00:25:53,485 --> 00:25:54,453 Rough night, was it? 554 00:25:54,520 --> 00:25:56,055 What you been doing? 555 00:25:56,122 --> 00:25:58,791 Come on, strappin' young lad like you. 556 00:25:58,858 --> 00:26:00,793 I bet you're fighting the girls off. 557 00:26:00,860 --> 00:26:02,028 I was last night.. 558 00:26:02,094 --> 00:26:03,896 'Hey, you haven't gone inside, have you?' 559 00:26:03,963 --> 00:26:06,398 No, I just wasn't expecting anyone this early. 560 00:26:06,465 --> 00:26:08,835 Give me a couple of minutes to set up and, uh 561 00:26:08,901 --> 00:26:11,403 I'll be ready, uh? 562 00:26:11,470 --> 00:26:14,340 What? What's wrong? 563 00:26:14,406 --> 00:26:17,009 - You tell him. - Can't. You. 564 00:26:17,076 --> 00:26:18,310 What? 565 00:26:18,377 --> 00:26:21,147 I don't know how to say this, Rhys, but...you see 566 00:26:21,213 --> 00:26:23,115 we think what you're doing for the miners is brilliant. 567 00:26:23,182 --> 00:26:25,785 A great man like you to come all the way up here 568 00:26:25,852 --> 00:26:27,754 'that means a lot. It's just..' 569 00:26:27,820 --> 00:26:29,355 Nobody really x-rays you. 570 00:26:29,421 --> 00:26:31,758 It's-it's nothing really. All you have to do is-- 571 00:26:31,824 --> 00:26:33,192 No, no, it's nothing like that. 572 00:26:33,259 --> 00:26:35,662 The thing is, we're not here for the x-rays. 573 00:26:35,728 --> 00:26:36,963 - No. - We can't have 'em. 574 00:26:37,029 --> 00:26:38,264 It's nothing against you, mate. 575 00:26:38,330 --> 00:26:40,232 - Nothing personal. - Absolutely not. 576 00:26:40,299 --> 00:26:41,634 We think you're amazing. 577 00:26:41,701 --> 00:26:45,672 I saw you play against the Netley. Best game I ever saw. 578 00:26:45,738 --> 00:26:46,839 A penalty in the last minute. 579 00:26:46,906 --> 00:26:49,141 Oh, bloody brilliant. 580 00:26:49,208 --> 00:26:52,645 So...if you aren't here for the x-rays.. 581 00:26:53,579 --> 00:26:54,781 ...why are you here? 582 00:26:54,847 --> 00:26:58,317 We're, um, sort of a picket. 583 00:26:58,384 --> 00:27:00,619 - We didn't wanna be. - Absolutely not. 584 00:27:00,687 --> 00:27:03,389 But we drew straws and.. 585 00:27:03,455 --> 00:27:04,724 (Rhys) 'A picket?' 586 00:27:04,791 --> 00:27:07,059 To enforce the boycott. 587 00:27:07,126 --> 00:27:09,461 - Boycott? - Of your x-ray van. 588 00:27:09,528 --> 00:27:10,963 No offense, Rhys, really 589 00:27:11,030 --> 00:27:14,033 but it's our livelihoods at stake. 590 00:27:14,100 --> 00:27:15,935 Right. 591 00:27:16,002 --> 00:27:18,237 (Alun) 'Uh, we got tea, mate. Fancy a cuppa?' 592 00:27:18,304 --> 00:27:21,573 (Rhys) 'Oh, oh, yes, please. Got some chairs inside.' 593 00:27:21,640 --> 00:27:23,175 - No. - Can't do that. 594 00:27:23,242 --> 00:27:25,377 Never crossed a picket line in my life. 595 00:27:26,746 --> 00:27:28,881 You could bring 'em out, mind. 596 00:27:35,855 --> 00:27:38,324 Sharma is only doing this whole x-ray business 597 00:27:38,390 --> 00:27:39,726 because Sharpe told him to. 598 00:27:39,792 --> 00:27:42,895 And he calls himself a doctor. Huh! He's a disgrace. 599 00:27:42,962 --> 00:27:44,964 Well, he's Indian. What do you expect? 600 00:27:45,031 --> 00:27:47,433 Well, I expect him to do his job properly. 601 00:27:47,499 --> 00:27:48,667 Well, he can't, can he? 602 00:27:48,735 --> 00:27:51,037 'Cause he's too busy smarming up to Sharpe. 603 00:27:51,103 --> 00:27:53,272 Oh, you can't trust those people. 604 00:27:53,339 --> 00:27:54,941 They don't care who they step on. 605 00:27:55,007 --> 00:27:57,777 What we need is a proper doctor. 606 00:27:58,677 --> 00:28:01,247 My husband is a proper doctor. 607 00:28:01,313 --> 00:28:03,515 He's a better doctor than you or anybody else 608 00:28:03,582 --> 00:28:05,718 in this village has ever seen. 609 00:28:06,719 --> 00:28:08,855 He could have been a surgeon. 610 00:28:08,921 --> 00:28:11,924 Well...maybe, he should have been then. 611 00:28:11,991 --> 00:28:14,961 Because he's not much of a doctor. 612 00:28:15,027 --> 00:28:18,831 You have no idea how lucky you are that he's here at all. 613 00:28:18,898 --> 00:28:21,567 But you wouldn't because you're all too ignorant 614 00:28:21,633 --> 00:28:23,970 to see what a remarkable, honest 615 00:28:24,036 --> 00:28:26,438 decent man he is. 616 00:28:26,505 --> 00:28:28,140 Oh. 617 00:28:28,207 --> 00:28:30,542 Well, pardon us. 618 00:28:30,609 --> 00:28:32,411 Who do you think you are? 619 00:28:32,478 --> 00:28:35,915 (Kamini) 'Coming here was the worst mistake we ever made.' 620 00:28:35,982 --> 00:28:37,683 Well, why don't you go back 621 00:28:37,750 --> 00:28:40,352 to where you came from then? 622 00:28:40,419 --> 00:28:42,354 You won't be missed. 623 00:28:50,029 --> 00:28:52,464 I'll have the results for you in 24 hours. 624 00:28:55,902 --> 00:28:58,037 The test might come back negative. 625 00:28:59,338 --> 00:29:02,674 It won't. I'm pregnant. I know I am. 626 00:29:02,741 --> 00:29:06,212 Even if you are pregnant, it's not the end of the world. 627 00:29:07,579 --> 00:29:09,515 It is. 628 00:29:13,285 --> 00:29:16,288 Gina, you're a very capable young lady. 629 00:29:16,355 --> 00:29:18,024 I can't think of many people who could manage 630 00:29:18,090 --> 00:29:19,658 this surgery the way you do. 631 00:29:19,725 --> 00:29:22,628 And if you can cope with that, you can cope with anything. 632 00:29:22,694 --> 00:29:24,663 My nan will kill me. 633 00:29:24,730 --> 00:29:26,532 I'm sure she'll be fine. 634 00:29:26,598 --> 00:29:29,335 No, you don't understand. 635 00:29:29,401 --> 00:29:31,137 That's why she kicked my mum out of the house 636 00:29:31,203 --> 00:29:33,339 'cause she got pregnant with me. 637 00:29:34,773 --> 00:29:36,475 Oh. 638 00:29:36,542 --> 00:29:39,311 Is there anyone else you could go to? 639 00:29:39,378 --> 00:29:40,446 'No.' 640 00:29:40,512 --> 00:29:42,548 What about the father? 641 00:29:42,614 --> 00:29:45,384 I think we split up yesterday. 642 00:29:45,451 --> 00:29:46,785 'Have you told him?' 643 00:29:46,853 --> 00:29:48,855 No. 644 00:29:48,921 --> 00:29:52,691 He's so hard to talk to about anythin'. 645 00:29:52,758 --> 00:29:54,160 Well, you really should talk to someone. 646 00:29:54,226 --> 00:29:57,296 Don't keep it to yourself. 647 00:29:57,363 --> 00:29:58,330 Who? 648 00:29:59,531 --> 00:30:00,967 Well, I'm always here. 649 00:30:01,033 --> 00:30:02,601 If you're worried about anything at all 650 00:30:02,668 --> 00:30:04,803 you can always come to me. 651 00:30:06,738 --> 00:30:08,875 If I am pregnant.. 652 00:30:10,342 --> 00:30:12,979 ...is there something you can do? 653 00:30:13,045 --> 00:30:15,747 You know, make it go away? 654 00:30:15,814 --> 00:30:18,084 Gina, no. I'm sorry. 655 00:30:18,150 --> 00:30:20,286 And it's against the law. 656 00:30:24,756 --> 00:30:26,558 'Gina..' 657 00:30:26,625 --> 00:30:28,961 '...promise me you won't do anything rash.' 658 00:30:36,668 --> 00:30:38,537 Rhys? 659 00:30:38,604 --> 00:30:39,605 Oh, Mrs. Sharpe. 660 00:30:39,671 --> 00:30:41,207 What a lovely surprise. 661 00:30:41,273 --> 00:30:42,574 You ran off so quickly last night 662 00:30:42,641 --> 00:30:44,710 I didn't get a chance to say goodbye properly. 663 00:30:44,776 --> 00:30:46,445 - Sorry. - That's alright. 664 00:30:46,512 --> 00:30:47,779 I knew you would. 665 00:30:47,846 --> 00:30:49,081 Soon as Dickie started going on 666 00:30:49,148 --> 00:30:50,382 about his stupid machines. 667 00:30:50,449 --> 00:30:51,450 It wasn't that, I, uh-- 668 00:30:51,517 --> 00:30:53,085 If he tells me about the white teeth 669 00:30:53,152 --> 00:30:56,155 of techno-whatsit one more time, I think I'll scream. 670 00:30:56,222 --> 00:30:58,724 I was just nervous about leaving the van. 671 00:30:58,790 --> 00:31:00,792 I had a great time, honestly. 672 00:31:00,859 --> 00:31:02,028 Did you really? 673 00:31:02,094 --> 00:31:04,263 Yeah. It was fun. 674 00:31:04,330 --> 00:31:06,232 And you're a great cook, Mrs. Sharpe. 675 00:31:06,298 --> 00:31:08,867 Sylvia. I was just on my way to the shops. 676 00:31:08,935 --> 00:31:11,137 If you tell me what you like, I could do you something 677 00:31:11,203 --> 00:31:13,072 really special for tonight. 678 00:31:13,139 --> 00:31:14,773 Ah, I won't be here tonight. 679 00:31:14,840 --> 00:31:16,808 I'm booked over in Aberbargoed. 680 00:31:16,875 --> 00:31:18,810 Got to shoot off as soon as I'm done. 681 00:31:18,877 --> 00:31:20,879 Oh, you have to go? 682 00:31:20,947 --> 00:31:22,581 I wish I didn't have to. 683 00:31:22,648 --> 00:31:23,882 Well, can't you stay the night 684 00:31:23,950 --> 00:31:25,284 and go to Aberbargoed in the morning? 685 00:31:25,351 --> 00:31:28,620 No, they want me there tonight. Nothing I can do. 686 00:31:28,687 --> 00:31:31,557 You could come over now. I could make you lunch. 687 00:31:31,623 --> 00:31:32,925 It's only 11:00. 688 00:31:32,992 --> 00:31:34,826 It's just a short walk. 689 00:31:34,893 --> 00:31:37,463 I really gotta get back to the van. 690 00:31:37,529 --> 00:31:40,466 I could come to you then. What would you like? 691 00:31:40,532 --> 00:31:41,767 [sighs] 692 00:31:41,833 --> 00:31:43,469 Anything's fine. 693 00:31:43,535 --> 00:31:45,104 See you later then. 694 00:31:48,574 --> 00:31:52,044 (Megan) The miners are boycotting the screening program. 695 00:31:52,111 --> 00:31:53,479 How could they possibly think that Dr. Sharma 696 00:31:53,545 --> 00:31:55,447 would do something just because Sharpe told him to? 697 00:31:55,514 --> 00:31:57,316 I can see why the men are worried. 698 00:31:57,383 --> 00:31:59,618 If the pit shuts down, there'll be no work. 699 00:31:59,685 --> 00:32:01,253 Why would the pit shut down? 700 00:32:01,320 --> 00:32:04,256 It's too small, Megan. It's the same all over the Valleys. 701 00:32:04,323 --> 00:32:06,458 All the small pits are losing money. 702 00:32:06,525 --> 00:32:07,626 Who says? 703 00:32:07,693 --> 00:32:10,162 The future's in the new super-pits. 704 00:32:10,229 --> 00:32:11,897 Did Sharpe tell you that? 705 00:32:11,964 --> 00:32:14,400 It's no secret. Everyone knows. 706 00:32:17,869 --> 00:32:19,105 [sighs] 707 00:32:20,906 --> 00:32:23,042 Gareth thought the world of you, you know? 708 00:32:25,611 --> 00:32:27,546 I know. 709 00:32:28,981 --> 00:32:30,249 He told me once that you were 710 00:32:30,316 --> 00:32:32,451 the only person he could trust. 711 00:32:33,352 --> 00:32:34,953 And he could never understand 712 00:32:35,021 --> 00:32:38,024 why you wouldn't stand up to Sharpe. 713 00:32:41,027 --> 00:32:43,695 It's...complicated. 714 00:32:45,464 --> 00:32:48,034 Tell me. 715 00:32:48,100 --> 00:32:49,501 It doesn't matter. 716 00:32:49,568 --> 00:32:52,271 - He'll be gone soon. - What? 717 00:32:52,338 --> 00:32:53,672 The Coal Board are moving him on. 718 00:32:53,739 --> 00:32:56,508 - Why? - What difference does it make? 719 00:32:56,575 --> 00:32:58,377 Let's just let him go 720 00:32:58,444 --> 00:33:00,979 and then we can get on with our lives. 721 00:33:02,514 --> 00:33:05,284 No, Owen. Sorry, I can't do that. 722 00:33:05,351 --> 00:33:06,518 Why not? 723 00:33:08,354 --> 00:33:10,589 Because if what Dr. Elwyn has written in this diary is right 724 00:33:10,656 --> 00:33:12,891 then more men are gonna die because of Sharpe. 725 00:33:12,958 --> 00:33:15,094 Men like my Gareth. 726 00:33:17,296 --> 00:33:19,131 Where did you get this? 727 00:33:19,198 --> 00:33:20,732 Doesn't matter. 728 00:33:20,799 --> 00:33:22,000 And you can't tell anyone. 729 00:33:22,068 --> 00:33:24,036 [telephone ringing] 730 00:33:24,103 --> 00:33:25,704 You should read it though and then tell me 731 00:33:25,771 --> 00:33:27,706 Sharpe isn't so bad. 732 00:33:33,112 --> 00:33:36,782 Dickie and I were so sorry to hear about your loss. 733 00:33:36,848 --> 00:33:38,084 Thank you. 734 00:33:39,251 --> 00:33:41,753 We'll be leaving the village soon. 735 00:33:41,820 --> 00:33:45,991 Dickie's going to be promoted to area manager. In Nottingham. 736 00:33:46,058 --> 00:33:47,025 Really? 737 00:33:47,093 --> 00:33:49,095 Yes, it's a big step-up for him. 738 00:33:49,161 --> 00:33:50,829 But if there's anything we can do for you 739 00:33:50,896 --> 00:33:52,698 before we leave, just let us know. 740 00:33:52,764 --> 00:33:55,501 You've done quite enough already, thank you. 741 00:33:57,236 --> 00:34:00,172 I know we haven't always been the best of friends, Megan. 742 00:34:00,239 --> 00:34:01,407 But Dickie really does think we should 743 00:34:01,473 --> 00:34:04,009 put the past behind us and move on. 744 00:34:04,076 --> 00:34:05,577 I'm sure he does. 745 00:34:05,644 --> 00:34:07,579 We've always appreciated the little things 746 00:34:07,646 --> 00:34:09,181 you've done for us. 747 00:34:09,248 --> 00:34:10,716 So if you're short of money or anything 748 00:34:10,782 --> 00:34:14,420 I could always find you some cleaning work to tide you over. 749 00:34:14,486 --> 00:34:17,923 Who do you think you are, Sylvia? 750 00:34:17,989 --> 00:34:19,791 There's no need to be rude. 751 00:34:19,858 --> 00:34:22,461 I've got to go. I've got somebody inside. 752 00:34:23,629 --> 00:34:25,597 The doctor? 753 00:34:25,664 --> 00:34:26,598 No. 754 00:34:26,665 --> 00:34:28,800 Only I heard you were seeing each other. 755 00:34:30,669 --> 00:34:32,804 What do you mean seeing each other? 756 00:34:34,306 --> 00:34:36,808 I don't really think that sort of thing is right. 757 00:34:36,875 --> 00:34:39,211 Especially not between the races. 758 00:34:39,278 --> 00:34:41,413 But I do admire your courage. 759 00:34:42,614 --> 00:34:44,750 And I know how lonely it can get. 760 00:34:57,095 --> 00:34:58,264 Owen? 761 00:35:04,770 --> 00:35:05,737 Owen! 762 00:35:11,443 --> 00:35:12,744 Right, that's it. 763 00:35:20,219 --> 00:35:22,120 Where's Owen Griffiths? 764 00:35:22,188 --> 00:35:23,389 He was here. 765 00:35:23,455 --> 00:35:25,324 (Alun) 'Is he at the mine?' 766 00:35:25,391 --> 00:35:26,658 Is all this nonsense his idea? 767 00:35:26,725 --> 00:35:28,394 (male #1) 'Don't interfere, Mrs. Evans.' 768 00:35:28,460 --> 00:35:29,961 (Alun) 'This is no place for a woman.' 769 00:35:30,028 --> 00:35:31,297 Don't you dare try that on 770 00:35:31,363 --> 00:35:33,064 with me, Alun Jones, I work here. 771 00:35:33,131 --> 00:35:36,134 And I wanna know what it is you think you're doing. 772 00:35:36,202 --> 00:35:37,336 They're trying to close the pit down. 773 00:35:37,403 --> 00:35:38,704 - Who is? - Sharpe. 774 00:35:38,770 --> 00:35:40,539 - 'The Coal Board.' - 'The Indian doctor.' 775 00:35:40,606 --> 00:35:43,175 How do you know? Have you seen any reports? 776 00:35:43,242 --> 00:35:44,910 Anything official from the Coal Boards? 777 00:35:44,976 --> 00:35:46,512 Everyone knows. 778 00:35:46,578 --> 00:35:49,915 Or is it just a rumor? A malicious rumor. 779 00:35:51,583 --> 00:35:53,619 'Cause there's been lots of malicious rumors lately. 780 00:35:53,685 --> 00:35:56,222 And some of them have been very personal. 781 00:35:56,288 --> 00:35:58,324 I would have thought that most of you would have more sense 782 00:35:58,390 --> 00:36:00,592 than to believe him, but I'm obviously wrong. 783 00:36:00,659 --> 00:36:03,662 'Cause it looks like you believe anything Sharpe tells you. 784 00:36:03,729 --> 00:36:05,864 He's got you all so terrified that the mine's about to shut 785 00:36:05,931 --> 00:36:07,866 you'll even turn a blind eye to your own health. 786 00:36:07,933 --> 00:36:10,669 Do you think he cares if you boycott the doctor's x-rays? 787 00:36:10,736 --> 00:36:13,205 He needs those x-rays to shut down the mine. 788 00:36:13,272 --> 00:36:15,841 The mine is not gonna shut down. 789 00:36:15,907 --> 00:36:17,042 Sharpe's being promoted. 790 00:36:17,108 --> 00:36:18,176 - What? - What? 791 00:36:18,244 --> 00:36:19,878 Do you think the Coal Board 792 00:36:19,945 --> 00:36:22,781 rewards men for failure? 793 00:36:22,848 --> 00:36:26,285 And you know who's paid for that promotion, don't you? 794 00:36:26,352 --> 00:36:28,487 Men like my husband. 795 00:36:30,055 --> 00:36:32,924 And my uncle. 796 00:36:32,991 --> 00:36:33,959 And my father. 797 00:36:35,494 --> 00:36:38,530 Dying with their lungs clogged up with coal dust. 798 00:36:38,597 --> 00:36:40,198 And if you don't stand up to Sharpe 799 00:36:40,266 --> 00:36:42,468 then most of you will go the same way. 800 00:36:42,534 --> 00:36:44,870 And women like me are gonna have to watch you die. 801 00:36:48,707 --> 00:36:50,309 There's only one reason why Dr. Sharma brought 802 00:36:50,376 --> 00:36:52,511 that x-ray van to our village. 803 00:36:53,845 --> 00:36:56,648 To help you. All of you. 804 00:36:56,715 --> 00:37:00,486 He's not a company doctor. He's standing up to Sharpe. 805 00:37:00,552 --> 00:37:02,788 Like we all should have done years ago. 806 00:37:04,323 --> 00:37:07,826 And if he can...so can we. 807 00:37:11,563 --> 00:37:13,899 Well, okay. Thank you for your.. 808 00:37:17,469 --> 00:37:20,672 At this rate, I won't have any patients left. 809 00:37:20,739 --> 00:37:23,442 People have been ringing up and cancelling all afternoon. 810 00:37:23,509 --> 00:37:24,843 I'm sure it'll pass. 811 00:37:24,910 --> 00:37:26,478 You won't believe the things that people 812 00:37:26,545 --> 00:37:28,747 have been saying to me. 813 00:37:28,814 --> 00:37:30,215 I would. 814 00:37:30,282 --> 00:37:33,352 Some women were talking about you in Mrs. Davies' shop. 815 00:37:34,252 --> 00:37:36,488 Well, what did they say? 816 00:37:36,555 --> 00:37:38,957 They were just a few stupid people. 817 00:37:39,024 --> 00:37:40,992 Who happen to be my patients. 818 00:37:41,059 --> 00:37:43,495 I can't believe how quickly this has happened. 819 00:37:43,562 --> 00:37:46,231 I'm just trying to help these people. 820 00:37:46,298 --> 00:37:48,800 Maybe they don't want to be helped. 821 00:37:48,867 --> 00:37:50,068 Apparently not. 822 00:37:50,135 --> 00:37:53,271 But if I can't help them, then what are we doing here? 823 00:37:53,339 --> 00:37:55,273 Maybe we would have been better off in London. 824 00:37:56,041 --> 00:37:57,242 Well.. 825 00:37:57,309 --> 00:37:59,545 I mean, there must be something I could do. 826 00:37:59,611 --> 00:38:01,279 I'm.. 827 00:38:01,347 --> 00:38:03,482 I can't think straight. 828 00:38:03,549 --> 00:38:06,518 Why don't you go for a walk? Fresh air might do you good. 829 00:38:06,585 --> 00:38:09,921 I couldn't take another patient telling me how evil I am. 830 00:38:12,023 --> 00:38:13,759 I know, let's take the car. 831 00:38:13,825 --> 00:38:15,193 Where? 832 00:38:15,260 --> 00:38:17,629 Anywhere. Doesn't matter. Just not here. 833 00:38:20,165 --> 00:38:22,300 Shall we? 834 00:38:24,970 --> 00:38:25,937 Griffiths! 835 00:38:30,075 --> 00:38:31,042 'Griffiths!' 836 00:38:36,247 --> 00:38:39,751 I told you to get Elwyn's diary. 837 00:38:39,818 --> 00:38:41,553 - And I'll get it. - 'When?' 838 00:38:41,620 --> 00:38:44,055 I don't know. It's not that easy. 839 00:38:44,122 --> 00:38:45,657 'Megan Evans has it.' 840 00:38:45,724 --> 00:38:47,526 (Richard) 'Just get it.' 841 00:38:47,593 --> 00:38:50,496 Her husband was one of my best friends. 842 00:38:50,562 --> 00:38:52,498 Then that should make it easier. 843 00:38:52,564 --> 00:38:54,766 I can't break into her house. 844 00:38:58,770 --> 00:39:00,706 Why not? 845 00:39:01,607 --> 00:39:03,274 She's in mourning. 846 00:39:03,341 --> 00:39:05,577 Then she'll be distracted, won't she? 847 00:39:07,779 --> 00:39:10,048 You don't know what you're asking me to do. 848 00:39:10,115 --> 00:39:13,752 I'm not asking you to do anything. I'm telling you. 849 00:39:14,720 --> 00:39:18,590 If I give you that diary.. 850 00:39:18,657 --> 00:39:20,392 ...I'll never be able to look 851 00:39:20,459 --> 00:39:22,761 anyone in the face again. 852 00:39:22,828 --> 00:39:24,896 If you don't give me that diary 853 00:39:24,963 --> 00:39:26,865 'then I'll make sure that everybody' 854 00:39:26,932 --> 00:39:29,835 'knows all your grubby little secrets' 855 00:39:29,901 --> 00:39:32,571 'and the next time your son so much as sneezes' 856 00:39:32,638 --> 00:39:36,408 I guarantee he will end up in borstal. 857 00:39:42,347 --> 00:39:44,015 Mrs. Sharpe. 858 00:39:46,384 --> 00:39:48,654 I've brought you a little treat. 859 00:39:48,720 --> 00:39:51,990 I thought you deserved something special before you left. 860 00:39:53,391 --> 00:39:56,562 Which do you prefer? Beer or wine? 861 00:39:56,628 --> 00:39:58,797 I bet it's beer. 862 00:39:58,864 --> 00:40:01,299 I shouldn't really be drinking. 863 00:40:01,366 --> 00:40:03,268 Dickie likes wine. 864 00:40:03,334 --> 00:40:06,337 Real men always prefer beer. 865 00:40:06,404 --> 00:40:08,306 No, really, I'm fine. 866 00:40:08,373 --> 00:40:10,509 Oh, go on. No one will know. 867 00:40:11,443 --> 00:40:13,945 I won't tell if you don't. 868 00:40:16,582 --> 00:40:18,383 I just wanted to do my job. 869 00:40:18,450 --> 00:40:20,151 You've done your best. 870 00:40:20,218 --> 00:40:21,987 And my best wasn't good enough. 871 00:40:22,053 --> 00:40:23,288 It's.. 872 00:40:23,354 --> 00:40:24,823 Oh, forget it. 873 00:40:24,890 --> 00:40:26,057 What? 874 00:40:26,124 --> 00:40:29,060 It's not worth talking about. 875 00:40:29,127 --> 00:40:33,098 [sighs] You always do this, Prem. Drives me mad. 876 00:40:33,164 --> 00:40:34,466 Do what? 877 00:40:34,533 --> 00:40:36,635 Turn away and end a discussion. 878 00:40:36,702 --> 00:40:37,869 When I wanted to go to London 879 00:40:37,936 --> 00:40:40,071 you didn't want to talk about it. 880 00:40:40,138 --> 00:40:43,041 When we wanted to get married, you wouldn't face my mother. 881 00:40:43,108 --> 00:40:44,876 Do you blame me? 882 00:40:44,943 --> 00:40:46,344 If I had left it up to you, she still 883 00:40:46,411 --> 00:40:48,179 wouldn't be speaking to us. 884 00:40:48,246 --> 00:40:50,482 Not such a bad thing. 885 00:40:50,549 --> 00:40:53,118 It's not funny, Prem. 886 00:40:53,184 --> 00:40:54,586 Whenever you can't cope with something 887 00:40:54,653 --> 00:40:58,089 you just make a joke or...worse. 888 00:41:00,859 --> 00:41:04,229 How many times have I tried to get you to talk about Rani? 889 00:41:09,467 --> 00:41:11,603 It's not easy, Kamini. 890 00:41:12,904 --> 00:41:15,040 Do you think it's easy for me? 891 00:41:17,543 --> 00:41:19,778 Rani died because I wasn't there to save her. 892 00:41:20,612 --> 00:41:22,047 I was there. 893 00:41:23,248 --> 00:41:25,183 And she died in my arms. 894 00:41:26,351 --> 00:41:27,853 You're not a doctor. 895 00:41:29,154 --> 00:41:31,089 I was her mother. 896 00:41:34,726 --> 00:41:37,228 I was dealing with meningitis cases every week. 897 00:41:38,830 --> 00:41:40,331 I would have recognized it if I'd been there 898 00:41:40,398 --> 00:41:41,366 but I wasn't there. 899 00:41:41,432 --> 00:41:43,802 No, you weren't. 900 00:41:43,869 --> 00:41:45,503 Because you were hundreds of miles away 901 00:41:45,571 --> 00:41:48,907 dealing with the biggest outbreak of TB in years. 902 00:41:48,974 --> 00:41:51,810 You think our child died because you weren't with her. 903 00:41:53,779 --> 00:41:57,082 But hundreds of parents got to keep their children because.. 904 00:41:58,917 --> 00:42:01,052 ...you were with them. 905 00:42:03,755 --> 00:42:05,891 Doesn't make it any easier. 906 00:42:09,561 --> 00:42:11,697 That's why we came here. 907 00:42:12,898 --> 00:42:16,702 For a fresh start. To get away from it all. 908 00:42:17,969 --> 00:42:20,105 Hasn't really worked out that way, has it? 909 00:42:24,576 --> 00:42:26,544 We should go. 910 00:42:26,612 --> 00:42:28,880 Can't we stay here just a little longer? 911 00:42:30,248 --> 00:42:32,183 No, I mean, leave. 912 00:42:33,351 --> 00:42:35,420 Leave the village? 913 00:42:35,486 --> 00:42:37,122 And go to London? 914 00:42:37,188 --> 00:42:39,557 No. Go home. 915 00:42:40,558 --> 00:42:41,927 To India? 916 00:42:41,993 --> 00:42:44,696 It's the only home we've ever known, isn't it? 917 00:43:05,116 --> 00:43:07,152 All those things you said about me-- 918 00:43:07,218 --> 00:43:08,486 I was just being nice. 919 00:43:08,553 --> 00:43:10,922 Oh, and you are nice. 920 00:43:10,989 --> 00:43:13,058 - Very nice. - Mrs. Sharpe. 921 00:43:13,124 --> 00:43:14,125 Sylvia. 922 00:43:18,329 --> 00:43:19,865 We can do anything you want. 923 00:43:19,931 --> 00:43:22,067 I don't wanna do anything. 924 00:43:23,769 --> 00:43:26,004 Mrs. Sharpe? 925 00:43:26,071 --> 00:43:27,673 Getting up to mischief, Rhys? 926 00:43:27,739 --> 00:43:29,140 She's old enough to be your mother. 927 00:43:29,207 --> 00:43:30,709 [all laughing] 928 00:43:30,776 --> 00:43:32,811 [indistinct chatter] 929 00:43:33,578 --> 00:43:34,579 [man whistling] 930 00:43:34,646 --> 00:43:36,147 (male #2) 'Go on, Rhys.' 931 00:43:36,214 --> 00:43:38,116 (male #3) 'Those machines of yours still working, Rhys?' 932 00:43:38,183 --> 00:43:38,950 Yeah. 933 00:43:39,017 --> 00:43:40,185 They've got a few men here 934 00:43:40,251 --> 00:43:41,252 who need to see you. 935 00:43:41,319 --> 00:43:44,022 [instrumental music] 936 00:44:09,280 --> 00:44:10,716 [snoring] 937 00:44:15,086 --> 00:44:16,087 Dan? 938 00:44:16,955 --> 00:44:19,357 If you mention this.. 939 00:44:19,424 --> 00:44:22,560 ...ever again to anybody.. 940 00:44:22,627 --> 00:44:26,064 ...you will be on the street so fast.. 941 00:44:26,131 --> 00:44:28,834 ...your feet won't touch the ground. 942 00:44:28,900 --> 00:44:31,236 You have Dr. Elwyn's diary? 943 00:44:32,738 --> 00:44:34,605 (Dafydd) 'Dr. Sharma?' 944 00:44:34,672 --> 00:44:36,908 Dafydd Lewis, "Pontypridd Observer." 945 00:44:36,975 --> 00:44:39,644 - We spoke on the phone? - Oh, yes. Thank you for coming. 946 00:44:39,711 --> 00:44:40,912 This is damning stuff. 947 00:44:40,979 --> 00:44:42,347 If even half of this is true 948 00:44:42,413 --> 00:44:44,682 then Mr. Sharpe has a lot of explaining to do. 949 00:44:46,885 --> 00:44:49,620 Please don't go. 950 00:44:49,687 --> 00:44:52,824 [theme music] 67876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.