Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,071 --> 00:00:04,238
Good day, gentlemen.
2
00:00:05,073 --> 00:00:07,741
'Hello. I'm Prem Sharma..'
3
00:00:07,808 --> 00:00:09,110
...your new doctor.
4
00:00:09,177 --> 00:00:11,112
Last thing I need
is another doctor
5
00:00:11,179 --> 00:00:13,081
poking around,
stirring things up.
6
00:00:13,147 --> 00:00:14,982
They've only just
got off the boat, Dickie.
7
00:00:15,049 --> 00:00:17,017
How much trouble can they cause?
8
00:00:17,085 --> 00:00:18,452
(Kamini) 'You need a
challenging job, Prem'
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,388
something that will
pull you out of yourself.
10
00:00:20,454 --> 00:00:22,856
I had a challenging job
in India, that's why she died.
11
00:00:22,923 --> 00:00:24,858
(Tom)
It's dad. I think he's dyin'.
12
00:00:24,925 --> 00:00:26,360
(Prem) 'We have to get
him to a hospital.'
13
00:00:26,427 --> 00:00:28,896
An ambulance, please. Please!
14
00:00:28,962 --> 00:00:31,132
I've had a reply to my telegram.
15
00:00:31,199 --> 00:00:32,933
"London position available.
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,336
Telephone ministry to confirm."
17
00:00:35,403 --> 00:00:37,605
It's as good as done.
We can leave.
18
00:00:38,739 --> 00:00:40,341
I'm not going to London.
19
00:00:40,974 --> 00:00:44,112
[theme music]
20
00:00:51,685 --> 00:00:53,321
[door closes]
21
00:01:00,328 --> 00:01:03,297
Two weeks it's taken me
to get a straight answer.
22
00:01:03,364 --> 00:01:05,333
It's worse than India.
23
00:01:05,399 --> 00:01:06,534
What is?
24
00:01:06,600 --> 00:01:07,668
The NHS.
25
00:01:07,735 --> 00:01:09,603
Anyway, I've got
an interview for you
26
00:01:09,670 --> 00:01:11,071
for a job in London.
27
00:01:12,440 --> 00:01:14,074
And that's what I want is it?
A job in London?
28
00:01:14,142 --> 00:01:16,677
Of course you do.
It's a practice.
29
00:01:16,744 --> 00:01:19,012
In Southall.
30
00:01:19,079 --> 00:01:21,149
Southall? Where's that?
31
00:01:21,215 --> 00:01:24,185
I don't know. It's London.
32
00:01:24,252 --> 00:01:26,620
How do you know
things will be better in London?
33
00:01:26,687 --> 00:01:30,158
Oh, stop being so negative,
it's tiresome.
34
00:01:30,224 --> 00:01:32,526
All you have to do is call them.
35
00:01:32,593 --> 00:01:34,895
We should've looked harder
for Elwyn's diary
36
00:01:34,962 --> 00:01:36,264
when we had the chance.
37
00:01:36,330 --> 00:01:38,031
You turned the surgery
upside down, Dickie
38
00:01:38,098 --> 00:01:39,066
it's not there.
39
00:01:39,133 --> 00:01:40,668
It is, I'm sure of it.
40
00:01:40,734 --> 00:01:43,137
And it's only a matter of time
before that..
41
00:01:43,204 --> 00:01:46,307
...Delhidoctor stumbles on it.
42
00:01:46,374 --> 00:01:48,242
Maybe he already has.
43
00:01:48,309 --> 00:01:50,511
- Why don't you just ask him?
- What?
44
00:01:50,578 --> 00:01:52,546
Ask him if he's found the diary.
45
00:01:52,613 --> 00:01:54,748
You never know,
he might just give it to you.
46
00:01:55,616 --> 00:01:56,617
Don't be absurd.
47
00:01:56,684 --> 00:01:59,187
Then he'd know
howimportantit is.
48
00:01:59,253 --> 00:02:00,521
Would that matter?
49
00:02:00,588 --> 00:02:02,756
[sighs] Sylvia, if you
ever had a thought
50
00:02:02,823 --> 00:02:05,293
it would die of loneliness.
51
00:02:05,359 --> 00:02:06,894
Oh, Dickie.
52
00:02:06,960 --> 00:02:08,462
[bleating]
53
00:02:08,529 --> 00:02:10,097
(Prem) 'There are no
appointments at all today.'
54
00:02:10,164 --> 00:02:11,365
I don't understand it.
55
00:02:11,432 --> 00:02:13,501
The last two weeks
have been so busy.
56
00:02:13,567 --> 00:02:15,769
Well, everyone's had
a good gawk at you
57
00:02:15,836 --> 00:02:17,638
look at you.
58
00:02:17,705 --> 00:02:19,106
The only people you'll see
in here from now on
59
00:02:19,173 --> 00:02:21,275
are the ones
that really are sick.
60
00:02:23,110 --> 00:02:24,445
So what are they saying
about me?
61
00:02:24,512 --> 00:02:27,248
These people who've had
a good gawk at me.
62
00:02:28,449 --> 00:02:30,718
Do you really wanna know?
63
00:02:30,784 --> 00:02:33,221
Well, according to my nan,
Mrs. Rees is worried
64
00:02:33,287 --> 00:02:34,455
you might be a bit young.
65
00:02:34,522 --> 00:02:36,324
But Ms. Roberts
thinks you're really nice
66
00:02:36,390 --> 00:02:38,125
and not nearly
as posh as you seem.
67
00:02:38,192 --> 00:02:39,760
- Posh?
- It's the way you talk.
68
00:02:39,827 --> 00:02:40,828
Oh.
69
00:02:40,894 --> 00:02:42,863
And Mrs. Jenkins thinks
you're much cleverer
70
00:02:42,930 --> 00:02:44,097
than Dr. Elwyn, but then
71
00:02:44,164 --> 00:02:45,366
she never really liked
Dr. Elwyn.
72
00:02:45,433 --> 00:02:46,467
And Ms. Morgan says you're not
73
00:02:46,534 --> 00:02:48,769
nearly as dark as she expected.
74
00:02:48,836 --> 00:02:50,404
Hmm.
75
00:02:50,471 --> 00:02:52,172
Sorry, I shouldn't have
said that.
76
00:02:52,240 --> 00:02:54,742
- Why not?
- Well, it's-it's prejudice.
77
00:02:54,808 --> 00:02:58,111
Is it? I don't know,
I don't think so.
78
00:02:58,178 --> 00:03:00,581
- Uh, what else are they saying?
- Um..
79
00:03:00,648 --> 00:03:01,849
[chuckles]
Oh, yeah.
80
00:03:01,915 --> 00:03:03,951
Yeah, Mrs. Bevan said
she could hardly wait
81
00:03:04,017 --> 00:03:06,254
to get around my nan's
after she saw you. She said..
82
00:03:06,320 --> 00:03:08,889
But I'm not sure if I should
tell you what she said.
83
00:03:08,956 --> 00:03:09,923
What?
84
00:03:09,990 --> 00:03:11,259
Uh..
85
00:03:11,325 --> 00:03:12,960
[chuckles]
86
00:03:13,026 --> 00:03:15,028
...she said she thinks..
87
00:03:15,095 --> 00:03:17,631
...that you're really tidy.
88
00:03:17,698 --> 00:03:19,800
Tidy? I-I-I don't understand.
89
00:03:19,867 --> 00:03:21,802
You know, tidy?
90
00:03:23,103 --> 00:03:26,039
Crackin'.
She fancies you.
91
00:03:26,106 --> 00:03:27,308
Ah. Oh!
92
00:03:27,375 --> 00:03:28,909
Oh, I wouldn't worry, she's 81.
93
00:03:28,976 --> 00:03:30,544
Oh.
94
00:03:30,611 --> 00:03:32,846
Well, there certainly seems
to be a lot of talk about me.
95
00:03:32,913 --> 00:03:35,048
Well, they've got
nothin' else to talk about.
96
00:03:35,115 --> 00:03:36,417
[laughs]
97
00:03:36,484 --> 00:03:38,619
Have you called
the people in London yet?
98
00:03:38,686 --> 00:03:39,953
Uh, no.
99
00:03:40,020 --> 00:03:42,323
- 'Are you going to?'
- Yeah, when I have time.
100
00:03:42,390 --> 00:03:44,157
Well, they're expecting
you to call.
101
00:03:44,224 --> 00:03:45,893
And I will when I have time.
102
00:03:47,761 --> 00:03:50,498
Time is the one thing
we're not short of here.
103
00:03:54,001 --> 00:03:55,969
Well, I suppose I could
make some house calls.
104
00:03:56,036 --> 00:03:57,571
And you might as well
have the day off.
105
00:03:57,638 --> 00:03:59,340
- Really?
- 'It's a beautiful day.'
106
00:03:59,407 --> 00:04:01,442
Makes no sense in wasting it
sitting inside.
107
00:04:01,509 --> 00:04:03,377
Dr. Elwyn never gave
me the day off.
108
00:04:03,444 --> 00:04:05,879
[chuckles]
109
00:04:05,946 --> 00:04:07,014
Tidy.
110
00:04:08,048 --> 00:04:10,984
[peppy music]
111
00:04:26,867 --> 00:04:29,803
[music continues]
112
00:04:43,851 --> 00:04:44,818
[engine cranking]
113
00:04:49,923 --> 00:04:51,359
[panting]
114
00:04:58,732 --> 00:04:59,767
Get in.
115
00:05:01,669 --> 00:05:03,103
Get in.
116
00:05:03,170 --> 00:05:05,839
[music continues]
117
00:05:09,309 --> 00:05:11,445
- Morning.
- Morning.
118
00:05:11,512 --> 00:05:13,647
[panting]
119
00:05:17,485 --> 00:05:18,952
Who's that?
120
00:05:19,987 --> 00:05:22,656
- The whipper-in.
- The what?
121
00:05:22,723 --> 00:05:24,057
(Dan) 'Well, if they
catch you mitchin''
122
00:05:24,124 --> 00:05:25,459
they whip you into school.
123
00:05:25,526 --> 00:05:28,762
Hmm. Perhaps this place
isn't so backward after all.
124
00:05:29,863 --> 00:05:32,766
You're Owen Griffiths' son,
aren't you?
125
00:05:32,833 --> 00:05:34,101
Maybe.
126
00:05:34,167 --> 00:05:35,969
Don't worry,
I won't turn you in.
127
00:05:36,036 --> 00:05:38,305
I hated school meself.
128
00:05:38,372 --> 00:05:40,941
'Complete waste of time.'
129
00:05:41,008 --> 00:05:43,243
- Do you wanna make some money?
- For what?
130
00:05:43,310 --> 00:05:45,245
[sniffles]
Nothing difficult.
131
00:05:45,312 --> 00:05:47,881
- Right up your street, in fact.
- What?
132
00:05:47,948 --> 00:05:50,451
Dr. Elwyn kept a diary
in his surgery
133
00:05:50,518 --> 00:05:53,053
a green leather diary
134
00:05:53,120 --> 00:05:55,823
'with a leather cord around it.'
135
00:05:55,889 --> 00:05:58,358
Do you think you could find it
and bring it to me?
136
00:05:58,426 --> 00:06:00,828
How much?
137
00:06:00,894 --> 00:06:02,029
Good lad.
138
00:06:03,163 --> 00:06:04,898
[engine revving]
139
00:06:06,934 --> 00:06:09,136
- Mrs. Evans.
- Dr. Sharma.
140
00:06:09,202 --> 00:06:10,438
I didn't put in
for a house call.
141
00:06:10,504 --> 00:06:12,406
No, no. I was just passing.
142
00:06:12,473 --> 00:06:13,741
I thought I'd drop by
and check up
143
00:06:13,807 --> 00:06:15,543
on your husband
now he's home.
144
00:06:15,609 --> 00:06:17,578
He's sleeping.
145
00:06:17,645 --> 00:06:20,781
Good. Uh, the more rest
he gets, the better.
146
00:06:20,848 --> 00:06:22,850
Yeah, he's fine.
147
00:06:22,916 --> 00:06:24,418
Good.
148
00:06:24,485 --> 00:06:26,720
See you some other time.
149
00:06:26,787 --> 00:06:27,755
Yeah.
150
00:06:30,658 --> 00:06:32,626
- What's he trying to do?
- He was just being thoughtful.
151
00:06:32,693 --> 00:06:35,463
- No, he's not.
- Well, I thought it was nice.
152
00:06:35,529 --> 00:06:38,031
- Is that a new dress?
- What? No.
153
00:06:38,098 --> 00:06:40,501
- It's a bit bright, isn't it?
- No.
154
00:06:41,134 --> 00:06:42,603
I think it is.
155
00:06:43,437 --> 00:06:45,072
It's summer, Tom.
156
00:06:48,175 --> 00:06:51,111
[Hindi song on gramophone]
157
00:07:01,388 --> 00:07:03,757
[song looping]
158
00:07:05,392 --> 00:07:06,560
Psst.
159
00:07:08,228 --> 00:07:10,097
[sighs]
160
00:07:10,163 --> 00:07:12,099
Tsk. Perfect.
161
00:07:13,266 --> 00:07:15,202
[dramatic music]
162
00:07:17,137 --> 00:07:18,338
[heavy sigh]
163
00:07:18,405 --> 00:07:20,641
- Good morning.
- Good morning, doctor.
164
00:07:22,309 --> 00:07:24,177
Hey! Hey!
165
00:07:26,480 --> 00:07:28,381
- You're the doctor?
- Uh, yes.
166
00:07:28,448 --> 00:07:30,651
- Uh, you have to come.
- What?
167
00:07:30,718 --> 00:07:33,286
- It's Gwyneth. It's her time.
- Her time?
168
00:07:33,353 --> 00:07:36,456
Yeah. She's gone into labor
and-and something's wrong.
169
00:07:36,524 --> 00:07:38,526
[instrumental music]
170
00:07:39,727 --> 00:07:42,029
(Tom)
He's always around our house.
171
00:07:42,095 --> 00:07:43,831
It's like he's got
nothing better to do.
172
00:07:43,897 --> 00:07:45,933
He's only checking in
on your dad.
173
00:07:45,999 --> 00:07:48,836
He spends more time with Megan
than he does with my dad.
174
00:07:48,902 --> 00:07:50,203
Really?
175
00:07:50,270 --> 00:07:53,173
I don't see why we can't
just stick with Dr. Morgan.
176
00:07:53,240 --> 00:07:54,207
At least he's Welsh.
177
00:07:54,274 --> 00:07:55,576
Dr. Sharma's alright.
178
00:07:55,643 --> 00:07:57,477
He gave me the day off.
179
00:08:01,549 --> 00:08:03,016
Did he?
180
00:08:06,687 --> 00:08:08,121
Wanna go somewhere?
181
00:08:08,188 --> 00:08:09,623
Where?
182
00:08:09,690 --> 00:08:10,824
Don't know.
183
00:08:10,891 --> 00:08:12,593
- Anywhere.
- Okay.
184
00:08:12,660 --> 00:08:14,227
[chuckles]
185
00:08:20,100 --> 00:08:23,036
[dramatic music]
186
00:08:38,886 --> 00:08:41,922
- Come on, doc!
- Oh!
187
00:08:47,060 --> 00:08:48,028
Ugh!
188
00:08:50,163 --> 00:08:52,866
- Is that everything?
- Yes.
189
00:08:52,933 --> 00:08:55,435
- You don't want the Marmite?
- I'm sorry?
190
00:08:55,502 --> 00:08:57,204
The Marmite?
191
00:08:57,270 --> 00:08:58,772
Oh! No.
192
00:09:00,140 --> 00:09:01,108
Right.
193
00:09:13,987 --> 00:09:17,625
Could you, um, order in
an Indian paper for me?
194
00:09:17,691 --> 00:09:20,127
- "The Hindustan Times."
- The what?
195
00:09:20,193 --> 00:09:22,395
"The Hindustan Times."
196
00:09:22,462 --> 00:09:25,365
- What is that?
- It's a paper.
197
00:09:25,432 --> 00:09:27,067
Foreign paper?
198
00:09:27,134 --> 00:09:28,235
Yes, it's Indian.
199
00:09:28,301 --> 00:09:30,503
No. Don't do that.
200
00:09:30,570 --> 00:09:32,572
Do you carry "The Times?"
201
00:09:32,640 --> 00:09:34,742
"Bridgend Times,"
"The Pontypridd Observer"
202
00:09:34,808 --> 00:09:36,777
or the "Western Examiner."
203
00:09:36,844 --> 00:09:40,614
- No. Thank you.
- Right.
204
00:09:41,514 --> 00:09:43,951
[sheep bleating]
205
00:09:49,389 --> 00:09:50,457
[cow mooing]
206
00:09:50,523 --> 00:09:52,292
It's a cow?
207
00:09:52,359 --> 00:09:54,061
She's a cow.
208
00:09:54,127 --> 00:09:56,263
Why didn't you call
a veterinarian?
209
00:09:57,530 --> 00:09:59,466
Vets are expensive, doc.
210
00:09:59,532 --> 00:10:01,769
NHS? Well, it's free.
211
00:10:01,835 --> 00:10:03,937
NHS is for people.
212
00:10:04,004 --> 00:10:05,572
Please, doc.
213
00:10:05,639 --> 00:10:08,108
Gwyneth, she's like
family to me, doc.
214
00:10:08,175 --> 00:10:11,044
Now, we wouldn't abandon
Gwyneth in her hour of need.
215
00:10:11,111 --> 00:10:12,646
[mooing]
216
00:10:12,713 --> 00:10:15,248
I've never delivered a cow.
217
00:10:15,315 --> 00:10:17,517
But you could, you could!
218
00:10:17,584 --> 00:10:20,654
It's all the same way...
basically.
219
00:10:22,322 --> 00:10:24,257
[instrumental music]
220
00:10:49,850 --> 00:10:52,720
I've brought you hot water
and towels, doc.
221
00:10:52,786 --> 00:10:55,055
Not sure we'll be
needing the towels.
222
00:10:55,122 --> 00:10:56,990
- Did you remember an apron?
- Yeah.
223
00:10:59,559 --> 00:11:01,494
Right, let's get stuck in.
224
00:11:01,561 --> 00:11:03,396
[cow mooing]
225
00:11:06,399 --> 00:11:08,101
Right.
226
00:11:08,168 --> 00:11:09,602
Yes.
227
00:11:09,669 --> 00:11:11,038
Stuck in.
228
00:11:11,772 --> 00:11:12,973
Yes.
229
00:11:21,014 --> 00:11:23,150
[music continues]
230
00:11:30,824 --> 00:11:32,760
[rattling]
231
00:11:57,150 --> 00:11:59,820
- Who let you in here?
- No one.
232
00:11:59,887 --> 00:12:02,923
And what exactly
do you think you're doing?
233
00:12:05,658 --> 00:12:06,794
(Kamini)
'What's wrong with you?'
234
00:12:06,860 --> 00:12:08,128
I thought you were
gonna hit me.
235
00:12:08,195 --> 00:12:10,230
Hit you? Why would I do that?
236
00:12:10,297 --> 00:12:11,364
Everyone does.
237
00:12:11,431 --> 00:12:13,834
Well, I'm not everyone.
238
00:12:13,901 --> 00:12:15,002
(male #1)
'Can't thank you enough, doc.'
239
00:12:15,068 --> 00:12:17,037
I thought my Gwyneth
was a goner there.
240
00:12:17,104 --> 00:12:19,639
- And the little one.
- Ah.
241
00:12:19,706 --> 00:12:20,808
Provided they're dealt with
242
00:12:20,874 --> 00:12:22,375
breech births
aren't normally serious.
243
00:12:22,442 --> 00:12:23,676
At least, not in humans.
244
00:12:23,743 --> 00:12:25,178
I'm sure that the baby will..
245
00:12:25,245 --> 00:12:27,247
- The little..
- Calf, doc. Calf.
246
00:12:27,314 --> 00:12:28,348
Much obliged.
247
00:12:28,415 --> 00:12:30,784
I'm sure that the calf
will be absolutely fine.
248
00:12:30,851 --> 00:12:32,385
I'll tell you what..
249
00:12:32,452 --> 00:12:35,655
...I'm gonna name
the little 'un after you.
250
00:12:35,722 --> 00:12:37,858
Little Dr. Sharma.
251
00:12:37,925 --> 00:12:39,092
[chuckles]
252
00:12:40,727 --> 00:12:42,762
You gonna take me
to the police?
253
00:12:42,830 --> 00:12:44,031
No.
254
00:12:44,097 --> 00:12:45,866
Why not?
255
00:12:45,933 --> 00:12:47,167
What for?
256
00:12:47,234 --> 00:12:48,936
Because I broke into your house.
257
00:12:49,002 --> 00:12:51,604
You didn't break in.
The window was open.
258
00:12:51,671 --> 00:12:53,273
Yeah, but I still--
259
00:12:53,340 --> 00:12:56,109
You didn't do any damage.
A bit of iodine on the floor.
260
00:12:57,010 --> 00:12:59,146
I was trying to steal from you!
261
00:12:59,212 --> 00:13:01,448
- Is that what you were doing?
- Yeah.
262
00:13:02,549 --> 00:13:04,784
I expect you were just bored.
263
00:13:04,852 --> 00:13:06,854
I wasn't bored. It was a job.
264
00:13:06,920 --> 00:13:08,989
I was getting paid
and everythin'.
265
00:13:09,056 --> 00:13:11,058
What was it, a bet?
266
00:13:11,124 --> 00:13:13,160
- One of your friends?
- No.
267
00:13:13,226 --> 00:13:15,328
Some girl you were
trying to impress?
268
00:13:15,395 --> 00:13:16,897
It was Mr. Sharpe!
269
00:13:16,964 --> 00:13:19,432
He paid me to steal your diary.
270
00:13:19,499 --> 00:13:22,135
- I don't have a diary.
- Someone's diary.
271
00:13:22,202 --> 00:13:24,271
A green leather diary.
272
00:13:24,337 --> 00:13:27,640
Well, then, we'd better
pay a visit to your Mr. Sharpe.
273
00:13:27,707 --> 00:13:30,743
Anytime you want a pint
of milk, doc, just pop around.
274
00:13:30,810 --> 00:13:33,046
That's very kind.
Is this your car?
275
00:13:33,113 --> 00:13:34,081
Duh! Piece of junk.
276
00:13:34,147 --> 00:13:35,916
What model is it?
277
00:13:35,983 --> 00:13:37,484
Prefect 53.
278
00:13:37,550 --> 00:13:41,054
- You like cars?
- No. Ilovecars!
279
00:13:41,121 --> 00:13:43,891
I learned to drive in
a Hindustan Ambassador.
280
00:13:43,957 --> 00:13:46,659
Uh, could never
afford one, though.
281
00:13:46,726 --> 00:13:49,162
Prefect. Nice name.
282
00:13:50,497 --> 00:13:53,300
Ah...that way?
283
00:13:53,867 --> 00:13:55,602
That way.
284
00:13:55,668 --> 00:13:57,170
Down the hill,
across the field
285
00:13:57,237 --> 00:14:00,407
over the stile,
footpath, village.
286
00:14:01,909 --> 00:14:04,144
- Good day.
- Good day.
287
00:14:06,980 --> 00:14:10,117
[instrumental music]
288
00:14:36,676 --> 00:14:39,746
All I ever wanna do
is sing for people.
289
00:14:39,812 --> 00:14:42,015
When I sing,
I feel like I'm on fire.
290
00:14:43,616 --> 00:14:44,584
Well, no, not on fire.
291
00:14:44,651 --> 00:14:47,587
But, like, really, really alive.
292
00:14:49,289 --> 00:14:52,159
Don't you get nervous
all those people watchin' you?
293
00:14:52,225 --> 00:14:54,561
- No. Why?
- I would.
294
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
That's the best bit.
295
00:15:00,733 --> 00:15:02,535
I think you're amazin'.
296
00:15:04,904 --> 00:15:06,373
Me too.
297
00:15:08,575 --> 00:15:09,876
Gina!
298
00:15:09,943 --> 00:15:12,445
Dr. Sharma?
299
00:15:12,512 --> 00:15:13,913
What are you doing here?
300
00:15:15,882 --> 00:15:17,850
Tom, well..
301
00:15:17,917 --> 00:15:20,187
...I'm trying to get
to the village.
302
00:15:20,253 --> 00:15:23,023
I keep seeing it, I just...
can't seem to get there.
303
00:15:23,090 --> 00:15:24,992
Well, we could give you
a ride in the van.
304
00:15:25,058 --> 00:15:26,994
Couldn't we, Tom?
305
00:15:27,060 --> 00:15:28,295
Sure.
306
00:15:33,666 --> 00:15:34,901
What?
307
00:15:34,968 --> 00:15:37,204
[laughs]
I..
308
00:15:37,270 --> 00:15:38,905
..had, uh.. Nothing, nothing.
309
00:15:38,972 --> 00:15:41,374
It's a funny day.
310
00:15:41,441 --> 00:15:42,609
[engine revving]
311
00:15:42,675 --> 00:15:44,611
[peppy music]
312
00:15:50,550 --> 00:15:53,886
So did he say
whyhe wanted this diary?
313
00:15:53,953 --> 00:15:55,622
No, he just said
what it looked like
314
00:15:55,688 --> 00:15:57,690
and he'd give me five bob
if I found it.
315
00:15:58,858 --> 00:16:00,027
- Got you!
- Ah!
316
00:16:00,093 --> 00:16:01,561
Don't you dare hurt that child!
317
00:16:01,628 --> 00:16:03,463
- No, you don't.
- Who do you think you are?
318
00:16:03,530 --> 00:16:05,332
- Let go of him.
- This boy's a truant.
319
00:16:05,398 --> 00:16:06,933
He's supposed to be in school.
320
00:16:07,000 --> 00:16:08,468
- No, he is not!
- What?
321
00:16:08,535 --> 00:16:10,003
He is not supposed
to be in school.
322
00:16:10,070 --> 00:16:11,204
Oh, and why not?
323
00:16:11,271 --> 00:16:13,673
Because I'm teaching him.
324
00:16:13,740 --> 00:16:14,741
What?
325
00:16:14,807 --> 00:16:17,210
I'm giving him private tuition.
326
00:16:17,277 --> 00:16:18,578
And you, and you can do that?
327
00:16:18,645 --> 00:16:20,180
Of course, I can.
328
00:16:20,247 --> 00:16:21,714
Well, I've never heard
of this before.
329
00:16:21,781 --> 00:16:23,883
And you call yourself
an educationalist?
330
00:16:23,950 --> 00:16:25,418
No, a welfare officer.
331
00:16:25,485 --> 00:16:28,088
So you've never heard
of Bertrand Russell?
332
00:16:28,155 --> 00:16:29,656
A.S. Neill?
333
00:16:29,722 --> 00:16:31,258
Wilhelm Reich?
334
00:16:31,324 --> 00:16:32,525
Oh, are they
in the Cardiff office?
335
00:16:32,592 --> 00:16:35,428
- What?
- 'Cause I only know Pontypridd.
336
00:16:35,495 --> 00:16:37,997
It doesn't matter, the point
is the child is with me.
337
00:16:38,065 --> 00:16:39,366
Fancy sending grown men out
338
00:16:39,432 --> 00:16:40,933
into the street
to attack children.
339
00:16:41,000 --> 00:16:42,269
I did not attack him.
340
00:16:42,335 --> 00:16:43,836
Now, if you don't mind,
we've had quite enough
341
00:16:43,903 --> 00:16:46,439
of your interference, and we'd
like to get on with our lesson.
342
00:16:46,506 --> 00:16:47,574
'Good day.'
343
00:16:49,976 --> 00:16:51,678
I'm gonna check on this.
344
00:16:53,346 --> 00:16:55,382
Ridiculous little man.
345
00:16:55,448 --> 00:16:57,184
No wonder you don't want
to go to school.
346
00:16:57,250 --> 00:16:59,086
You're not really gonna give
me lessons, are you?
347
00:16:59,152 --> 00:17:00,487
No, of course not.
348
00:17:00,553 --> 00:17:02,489
I just need you with me
when I speak to Mr. Sharpe.
349
00:17:02,555 --> 00:17:04,724
You have to repeat
everything you told me.
350
00:17:04,791 --> 00:17:05,925
Okay.
351
00:17:05,992 --> 00:17:07,827
Anyway, I wasn't gonna
let him beat you.
352
00:17:07,894 --> 00:17:09,028
How barbaric.
353
00:17:09,096 --> 00:17:10,863
The English are supposed
to be civilized.
354
00:17:10,930 --> 00:17:12,165
He's Welsh.
355
00:17:12,232 --> 00:17:14,501
English, Welsh,
what difference does it make?
356
00:17:16,103 --> 00:17:17,304
Oh.
357
00:17:18,405 --> 00:17:20,207
[sighs]
358
00:17:20,273 --> 00:17:22,809
(Prem)
'Can I help you, Mrs. Evans?'
359
00:17:22,875 --> 00:17:25,278
'Dr. Sharma. Yes, please.'
360
00:17:27,880 --> 00:17:29,116
You're a..
361
00:17:29,182 --> 00:17:30,850
- You're a musician?
- Um..
362
00:17:30,917 --> 00:17:33,052
No, not me. These are Tom's.
363
00:17:33,120 --> 00:17:34,554
Oh, your son?
364
00:17:34,621 --> 00:17:35,422
Step-son.
365
00:17:35,488 --> 00:17:37,424
[chuckles]
Of course.
366
00:17:37,490 --> 00:17:38,525
Didn't-didn't think
you looked
367
00:17:38,591 --> 00:17:40,560
old enough to have
a teenage son.
368
00:17:40,627 --> 00:17:42,329
He's singing
at the talent contest
369
00:17:42,395 --> 00:17:43,430
in the pub tomorrow night.
370
00:17:43,496 --> 00:17:45,198
You should come, it'd be fun.
371
00:17:45,265 --> 00:17:46,633
He just gave me a lift
back to the village
372
00:17:46,699 --> 00:17:47,667
on the back of his van.
373
00:17:47,734 --> 00:17:49,302
Tom? Where were you?
374
00:17:49,369 --> 00:17:52,071
Some, uh,
farm up in the hills.
375
00:17:52,139 --> 00:17:54,607
I performed my first delivery.
376
00:17:54,674 --> 00:17:56,643
A baby? Whose?
377
00:17:56,709 --> 00:17:58,311
Gwyneth Joseph's.
378
00:17:59,712 --> 00:18:00,947
Ceri Joseph's cow.
379
00:18:01,013 --> 00:18:02,482
[chuckles]
I delivered a calf.
380
00:18:02,549 --> 00:18:04,217
I didn't think doctors did that.
381
00:18:04,284 --> 00:18:05,552
Ah, it was a first.
382
00:18:05,618 --> 00:18:08,121
[laughs]
Why didn't he get the vet?
383
00:18:08,188 --> 00:18:09,822
Apparently,
vets are too expensive.
384
00:18:09,889 --> 00:18:10,890
Ah, yes.
385
00:18:10,957 --> 00:18:12,359
That would be Ceri.
386
00:18:14,661 --> 00:18:15,428
That's my wife.
387
00:18:15,495 --> 00:18:17,730
You're lying, you did.
388
00:18:17,797 --> 00:18:19,499
Mrs. Sharma..
389
00:18:19,566 --> 00:18:21,268
...I haven't the foggiest idea
390
00:18:21,334 --> 00:18:22,835
what this boy is talking about.
391
00:18:22,902 --> 00:18:25,104
You paid this child
to break into my house
392
00:18:25,172 --> 00:18:26,173
and steal from me.
393
00:18:26,239 --> 00:18:27,440
He would say anything
394
00:18:27,507 --> 00:18:28,808
to get himself out of trouble.
395
00:18:28,875 --> 00:18:30,177
He's not lying.
396
00:18:30,243 --> 00:18:32,645
He really does have the most
inventive imagination.
397
00:18:32,712 --> 00:18:34,414
Should be locked away,
he should.
398
00:18:34,481 --> 00:18:37,717
The only person who should be
locked away is you, Mr. Sharpe.
399
00:18:37,784 --> 00:18:38,918
You're a liar and a thief.
400
00:18:38,985 --> 00:18:40,153
Oh, dear, dear.
401
00:18:40,220 --> 00:18:41,621
Kamini?
402
00:18:41,688 --> 00:18:43,723
He paid this child
to break into our house
403
00:18:43,790 --> 00:18:45,692
and I'd like to know why.
404
00:18:45,758 --> 00:18:48,261
Dr. Sharma, I'm sorry..
405
00:18:48,328 --> 00:18:50,062
...but your wife
appears to be laboring
406
00:18:50,129 --> 00:18:52,332
under some
dreadful misunderstanding.
407
00:18:52,399 --> 00:18:53,666
There is no misunderstanding.
408
00:18:53,733 --> 00:18:57,170
This appalling child
has filled her head
409
00:18:57,237 --> 00:18:58,471
with a lot of nonsense.
410
00:18:58,538 --> 00:19:00,307
- It is not nonsense!
- Kamini.
411
00:19:00,373 --> 00:19:03,776
You and your good lady wife
are guests in our country.
412
00:19:03,843 --> 00:19:06,846
And the way this boy is taking
advantage of that makes me--
413
00:19:06,913 --> 00:19:09,182
- Do you take me for an idiot?
- Kamini, please.
414
00:19:09,249 --> 00:19:10,617
This man is lying
through his teeth.
415
00:19:10,683 --> 00:19:12,619
If you don't believe me
we can ask the boy.
416
00:19:12,685 --> 00:19:13,820
Dan?
417
00:19:13,886 --> 00:19:15,154
Dan!
418
00:19:17,390 --> 00:19:19,892
I'm afraid he really
can't be trusted.
419
00:19:19,959 --> 00:19:21,461
It's you who can't be trusted.
420
00:19:21,528 --> 00:19:23,363
- What are you doing?
- You're making a scene.
421
00:19:23,430 --> 00:19:24,864
I am not going anywhere.
422
00:19:24,931 --> 00:19:26,866
You're acting like a child.
423
00:19:33,706 --> 00:19:34,707
Poor woman.
424
00:19:34,774 --> 00:19:37,344
'It must be hard,
being so far from home.'
425
00:19:37,410 --> 00:19:39,446
That sort of behavior
might be acceptable
426
00:19:39,512 --> 00:19:42,949
where she comes from
but it certainly isn't here.
427
00:19:43,015 --> 00:19:44,251
Hmph.
428
00:19:45,318 --> 00:19:46,553
What has happened?
429
00:19:46,619 --> 00:19:48,288
It's the Griffiths' boy,
I'm afraid.
430
00:19:48,355 --> 00:19:50,690
Up to his usual tricks.
431
00:19:50,757 --> 00:19:53,926
I see you've been out
walking with the doctor.
432
00:19:53,993 --> 00:19:55,262
What?
433
00:19:55,328 --> 00:19:56,696
Uh, no, we just bumped
into each other--
434
00:19:56,763 --> 00:19:58,731
I don't blame you.
435
00:19:58,798 --> 00:20:00,433
Lovely day for it.
436
00:20:05,972 --> 00:20:08,441
I can't believe you said that.
437
00:20:08,508 --> 00:20:10,243
You called him a liar
and a thief.
438
00:20:10,310 --> 00:20:11,378
Because he is.
439
00:20:11,444 --> 00:20:13,179
According to a child!
440
00:20:13,246 --> 00:20:14,481
'Why would a man like Sharpe'
441
00:20:14,547 --> 00:20:16,949
pay a child
to break into my office?
442
00:20:17,016 --> 00:20:18,785
Do you think I made all this up?
443
00:20:20,186 --> 00:20:21,521
You do?
444
00:20:21,588 --> 00:20:23,290
You don't trust me.
445
00:20:23,356 --> 00:20:25,758
It doesn't make any sense.
446
00:20:25,825 --> 00:20:27,694
How dare you?
447
00:20:27,760 --> 00:20:29,929
I have never lied
to you about anything.
448
00:20:29,996 --> 00:20:31,731
I didn't say that you lied.
449
00:20:31,798 --> 00:20:34,233
So you're not going
to do anything?
450
00:20:34,301 --> 00:20:35,668
I'll speak to the boy's father.
451
00:20:35,735 --> 00:20:36,903
If he doesn't know anything
452
00:20:36,969 --> 00:20:38,371
you can always
get drunk with him.
453
00:20:38,438 --> 00:20:39,806
That happened once!
454
00:20:39,872 --> 00:20:42,174
You spend more time
with these people
455
00:20:42,241 --> 00:20:43,209
than you do with me.
456
00:20:43,276 --> 00:20:44,477
I am their doctor!
457
00:20:44,544 --> 00:20:45,678
I have to win their trust.
458
00:20:45,745 --> 00:20:47,246
That's struggle enough as it is
459
00:20:47,314 --> 00:20:48,815
without you picking fights
in the street!
460
00:20:48,881 --> 00:20:52,184
And embarrassing me
in front of the whole village!
461
00:20:52,251 --> 00:20:54,186
That's what I am then?
462
00:20:54,253 --> 00:20:56,255
An embarrassment to you.
463
00:21:03,596 --> 00:21:05,131
♪ Dream baby ♪
464
00:21:05,197 --> 00:21:08,234
♪ Got me dreaming sweet dreams ♪
465
00:21:08,301 --> 00:21:10,370
♪ The whole day through ♪
466
00:21:12,238 --> 00:21:13,473
♪ Dream baby ♪
467
00:21:13,540 --> 00:21:17,176
♪ Got me dreaming sweet dreams ♪
468
00:21:17,243 --> 00:21:19,512
♪ Night time too.. ♪
469
00:21:19,579 --> 00:21:22,549
Are you gonna sing that
at the contest tomorrow night?
470
00:21:22,615 --> 00:21:24,717
Do you want me to?
471
00:21:24,784 --> 00:21:25,952
I don't know.
472
00:21:26,018 --> 00:21:27,186
I'm not sure I like the idea
473
00:21:27,253 --> 00:21:28,355
of you singing
to all them other girls.
474
00:21:28,421 --> 00:21:30,022
Ah, I'll be singing to them
475
00:21:30,089 --> 00:21:31,824
but I'll be thinking of you.
476
00:21:31,891 --> 00:21:33,526
[both chuckle]
477
00:21:34,861 --> 00:21:36,963
[window opens]
478
00:21:37,029 --> 00:21:38,698
Gina?
479
00:21:38,765 --> 00:21:39,832
Is that you?
480
00:21:39,899 --> 00:21:41,334
[laughing]
481
00:21:41,401 --> 00:21:43,102
If my nan knew
I was kissin' a boy
482
00:21:43,169 --> 00:21:44,371
on her doorstep, she'd kill me.
483
00:21:44,437 --> 00:21:45,905
[laughing]
484
00:21:47,073 --> 00:21:49,576
We could go back to my house.
485
00:21:49,642 --> 00:21:52,479
Megan's out all night and my dad
never comes downstairs.
486
00:21:53,580 --> 00:21:56,483
No. Not yet, Tom.
487
00:21:56,549 --> 00:21:58,385
But soon, though.
488
00:22:06,325 --> 00:22:08,861
Tom just gave me a lift home.
489
00:22:08,928 --> 00:22:10,096
Tom..
490
00:22:14,033 --> 00:22:15,502
Mrs. Davies.
491
00:22:17,370 --> 00:22:18,971
[instrumental music]
492
00:22:19,038 --> 00:22:20,573
Just going.
493
00:22:25,978 --> 00:22:27,480
Five quid.
494
00:22:37,323 --> 00:22:41,060
Three. Four. Five.
Here you go.
495
00:22:45,264 --> 00:22:47,199
We're ready.
496
00:22:47,266 --> 00:22:49,536
- Run.
- Oh!
497
00:22:49,602 --> 00:22:51,738
I don't know why he plays.
He always loses.
498
00:22:55,842 --> 00:22:56,943
[sighs]
499
00:22:58,210 --> 00:23:00,212
Can I get you a pint, doctor?
500
00:23:00,279 --> 00:23:03,750
That's alright.
Uh, it's my round.
501
00:23:03,816 --> 00:23:05,084
I'm fine.
502
00:23:05,151 --> 00:23:07,454
Thank you, doctor.
503
00:23:07,520 --> 00:23:09,288
That was a pretty big
loss there.
504
00:23:09,355 --> 00:23:10,990
Are you sure you can afford it?
505
00:23:12,525 --> 00:23:14,927
How can anyone afford
anything these days?
506
00:23:14,994 --> 00:23:17,129
What was it
you wanted to ask me?
507
00:23:18,631 --> 00:23:21,634
- Did Dr. Elwyn keep a diary?
- Elwyn?
508
00:23:21,701 --> 00:23:24,604
[chuckles]
He kept loads of diaries.
509
00:23:24,671 --> 00:23:26,338
Do you know where they are?
510
00:23:26,405 --> 00:23:28,541
Would you like me to show you?
511
00:23:35,448 --> 00:23:37,684
'Always writing, he was.'
512
00:23:37,750 --> 00:23:39,986
His thoughts about
the village
513
00:23:40,052 --> 00:23:41,454
things people told him
514
00:23:41,521 --> 00:23:44,824
gossip, bit of local color.
515
00:23:44,891 --> 00:23:46,325
Aye..
516
00:23:46,392 --> 00:23:49,729
...very proud of being Welsh
was Dr. Elwyn.
517
00:23:53,432 --> 00:23:56,569
Put them all here
in the institute library.
518
00:23:56,636 --> 00:23:58,605
There's one for every five years
519
00:23:58,671 --> 00:24:01,007
all the way back to the '30s.
520
00:24:02,609 --> 00:24:05,411
Any particular one you're after?
521
00:24:05,478 --> 00:24:07,747
Where's the current one?
522
00:24:07,814 --> 00:24:11,718
Uh, probably still writing
that one when he died.
523
00:24:11,784 --> 00:24:14,821
Must be back
in the surgery somewhere.
524
00:24:14,887 --> 00:24:16,355
Does your son know about these?
525
00:24:16,422 --> 00:24:19,425
Dan? Not likely.
526
00:24:19,492 --> 00:24:23,195
He and books
aren't exactly best mates.
527
00:24:23,262 --> 00:24:26,065
What about Mr. Sharpe?
528
00:24:26,132 --> 00:24:28,568
Mr. Sharpe?
529
00:24:28,635 --> 00:24:32,038
The only thing that interests
him in the Valleys..
530
00:24:32,104 --> 00:24:34,473
...is how quickly
he can get out of them.
531
00:24:39,646 --> 00:24:41,614
Can anyone come here?
532
00:24:41,681 --> 00:24:43,215
(Owen)
'Anytime you like.'
533
00:24:44,150 --> 00:24:45,918
But not now.
534
00:24:45,985 --> 00:24:48,054
Your round.
535
00:24:48,120 --> 00:24:49,956
Uh...I'd love to.
536
00:24:50,022 --> 00:24:52,659
But I have to get home.
Perhaps some other time.
537
00:24:58,898 --> 00:25:01,067
Kamini.
538
00:25:01,133 --> 00:25:02,635
You were right.
539
00:25:04,303 --> 00:25:06,372
I spoke to Owen Griffiths.
540
00:25:06,438 --> 00:25:09,709
He showed me a whole shelf
full of Elwyn's old diaries.
541
00:25:09,776 --> 00:25:12,044
They were just like
the one you described.
542
00:25:13,445 --> 00:25:15,615
Which means the boy
couldn't have made it up.
543
00:25:15,682 --> 00:25:17,684
Which is what you said.
544
00:25:19,552 --> 00:25:20,953
I should have believed you,
I'm sorry.
545
00:25:21,020 --> 00:25:24,023
- It just didn't seem right.
- I don't care.
546
00:25:24,090 --> 00:25:26,525
What matters is that
you didn't trust me.
547
00:25:29,028 --> 00:25:30,196
Kam..
548
00:25:33,900 --> 00:25:35,968
(male #2)
'Griffiths!'
549
00:25:36,035 --> 00:25:38,237
Owen Griffiths!
550
00:25:38,304 --> 00:25:39,739
[shouting in Welsh]
551
00:25:39,806 --> 00:25:41,941
...Owen Griffiths!
552
00:25:42,008 --> 00:25:43,542
[whistling]
553
00:25:43,610 --> 00:25:46,212
Sharpe wants to see Griffiths!
554
00:25:46,278 --> 00:25:47,947
I'm on my way.
555
00:25:53,285 --> 00:25:55,755
I heard you lost
again last night.
556
00:25:58,557 --> 00:26:01,360
Your bad luck at poker
is hardly a secret, Griffiths.
557
00:26:01,427 --> 00:26:03,830
- How much was it this time?
- None of your business.
558
00:26:03,896 --> 00:26:06,098
Ooh, that sounds like a lot.
559
00:26:06,165 --> 00:26:08,100
Was it your money
or did you have to--
560
00:26:08,167 --> 00:26:09,936
It was my money.
561
00:26:11,070 --> 00:26:12,504
I suppose though
you taking money
562
00:26:12,571 --> 00:26:14,506
from the Miners' Welfare Fund..
563
00:26:14,573 --> 00:26:17,243
...isn't technically wrong.
564
00:26:17,309 --> 00:26:20,112
I mean, you being a miner..
565
00:26:20,179 --> 00:26:21,614
...it being
for your welfare.
566
00:26:21,681 --> 00:26:24,717
I did that once
and I'm going to pay it back.
567
00:26:24,784 --> 00:26:27,519
Not if you keep losing.
568
00:26:27,586 --> 00:26:29,889
What do you want?
569
00:26:29,956 --> 00:26:32,058
The Indian doctor
came to see you.
570
00:26:32,124 --> 00:26:33,559
Yes. So?
571
00:26:33,626 --> 00:26:34,861
What did he want?
572
00:26:34,927 --> 00:26:36,362
He just wanted to talk.
573
00:26:36,428 --> 00:26:37,964
About what?
574
00:26:38,030 --> 00:26:40,532
Politics, Gandhi, South Africa
575
00:26:40,599 --> 00:26:42,101
we have a lot in common.
576
00:26:42,168 --> 00:26:43,836
And that was it?
577
00:26:43,903 --> 00:26:45,905
He didn't talk about his wife?
578
00:26:47,539 --> 00:26:49,041
His wife?
579
00:26:49,108 --> 00:26:51,043
No.
580
00:26:51,110 --> 00:26:53,379
Or Elwyn?
581
00:26:53,445 --> 00:26:55,815
No. Why?
582
00:26:57,183 --> 00:26:59,786
I just don't want
him making trouble.
583
00:26:59,852 --> 00:27:01,253
Trouble for who?
584
00:27:01,320 --> 00:27:03,222
You?
585
00:27:03,289 --> 00:27:07,393
I know you don't like me,
Griffiths, and that's fine.
586
00:27:07,459 --> 00:27:09,028
The only thingIcare about
587
00:27:09,095 --> 00:27:11,030
is the productivity
of this mine.
588
00:27:11,097 --> 00:27:13,365
So you can get in
with the area manager.
589
00:27:13,432 --> 00:27:16,602
If that's what
you want to think, yes.
590
00:27:16,669 --> 00:27:19,739
But understand this..
591
00:27:19,806 --> 00:27:21,974
...if productivity stays up..
592
00:27:22,041 --> 00:27:25,011
...the mine stays open.
593
00:27:25,077 --> 00:27:27,313
Do you have any idea
how many pits in this area
594
00:27:27,379 --> 00:27:29,949
are going to close
over the next few years?
595
00:27:31,751 --> 00:27:33,052
Yes.
596
00:27:34,486 --> 00:27:35,922
Without the mine..
597
00:27:35,988 --> 00:27:38,791
...this village will die.
598
00:27:40,693 --> 00:27:43,029
So bear that in mind.
599
00:27:48,868 --> 00:27:51,771
(Gina) 'He's singing in the talent
contest tonight at the club.'
600
00:27:51,838 --> 00:27:54,073
'I'm sure he'll win.'
601
00:27:54,140 --> 00:27:57,009
'He's got such lovely eyes.'
602
00:27:59,511 --> 00:28:01,447
Can I tell you a secret?
603
00:28:02,982 --> 00:28:05,985
He's a gorgeous kisser too.
604
00:28:06,585 --> 00:28:07,586
[chuckles]
605
00:28:07,653 --> 00:28:09,889
I could kiss him all day.
606
00:28:11,791 --> 00:28:14,326
In fact..
607
00:28:14,393 --> 00:28:16,128
...I did.
608
00:28:16,195 --> 00:28:17,296
[chuckles]
609
00:28:17,363 --> 00:28:20,399
I can't believe
I just told you that.
610
00:28:20,466 --> 00:28:21,801
If my nan could hear me now
611
00:28:21,868 --> 00:28:24,603
she'd lock me in my room
and throw the key away.
612
00:28:24,670 --> 00:28:26,605
- Hear you say what?
- Nothing.
613
00:28:26,672 --> 00:28:28,140
Ther-there's absolutely
nothing wrong
614
00:28:28,207 --> 00:28:29,541
with your heart, Mrs. Davies.
615
00:28:29,608 --> 00:28:32,211
- It's very strong.
- Oh, it must be the worry then.
616
00:28:32,278 --> 00:28:34,413
If it's not one thing,
it's another.
617
00:28:34,480 --> 00:28:37,516
People take
the most awful liberties.
618
00:28:37,583 --> 00:28:39,285
It gives me palpitations.
619
00:28:39,351 --> 00:28:41,220
Perfectly normal.
Nothing to worry about.
620
00:28:41,287 --> 00:28:42,054
Hmm.
621
00:28:42,121 --> 00:28:43,790
You'd be amazed at the things
622
00:28:43,856 --> 00:28:45,557
some people do in my shop.
623
00:28:45,624 --> 00:28:47,526
I'm sure I would.
624
00:28:47,593 --> 00:28:49,061
[telephone ringing]
625
00:28:49,128 --> 00:28:50,662
Hello?
626
00:28:50,729 --> 00:28:52,664
H-hello?
627
00:28:52,731 --> 00:28:54,834
Mummy?
628
00:28:54,901 --> 00:28:56,568
Op-operator?
629
00:28:56,635 --> 00:28:57,669
Tsk. Oh.
630
00:28:57,736 --> 00:28:59,238
That is the third time.
631
00:28:59,305 --> 00:29:01,808
How did these people
run an empire?
632
00:29:01,874 --> 00:29:03,742
(Prem)
'How much is this costing?'
633
00:29:03,810 --> 00:29:05,511
I haven't spoken
to my mother in two weeks.
634
00:29:05,577 --> 00:29:08,047
I'm sure she'll be fine.
She's got your father to nag.
635
00:29:09,816 --> 00:29:11,984
- It was a joke.
- It's not funny.
636
00:29:12,051 --> 00:29:13,385
I'm going out of my mind here
637
00:29:13,452 --> 00:29:16,455
and you won't even let
me speak to my mother.
638
00:29:16,522 --> 00:29:18,524
I didn't say you could..
639
00:29:18,590 --> 00:29:19,758
Kamini!
640
00:29:21,994 --> 00:29:23,229
[door slams]
641
00:29:26,966 --> 00:29:30,336
Gina, do you know
anything about a diary?
642
00:29:30,402 --> 00:29:32,171
Diary?
643
00:29:32,238 --> 00:29:34,406
Did Dr. Elwyn keep
a diary in the surgery?
644
00:29:34,473 --> 00:29:36,909
- I don't know.
- 'Oh.'
645
00:29:36,976 --> 00:29:38,444
Mr. Sharpe seems to think so.
646
00:29:38,510 --> 00:29:40,112
Apparently, he's looking for it.
647
00:29:40,179 --> 00:29:41,547
Oh, yeah, I heard about that.
648
00:29:41,613 --> 00:29:43,749
Oh, I'm sure everyone
in the village has.
649
00:29:43,816 --> 00:29:45,184
You know, I looked
for it everywhere
650
00:29:45,251 --> 00:29:47,887
I could think of last night
and this morning.
651
00:29:47,954 --> 00:29:50,456
Uh, it's probably
none of my business.
652
00:29:52,791 --> 00:29:55,461
You're the right sort
of person, aren't you?
653
00:29:55,527 --> 00:29:57,096
Y-you're a good person.
654
00:29:57,163 --> 00:29:59,365
[chuckles]
I hope so.
655
00:30:02,168 --> 00:30:03,702
Dr. Elwyn made me swear
656
00:30:03,769 --> 00:30:05,838
this wouldn't fall
into the wrong hands.
657
00:30:10,509 --> 00:30:12,744
It's in Welsh.
658
00:30:12,811 --> 00:30:14,046
Have you read it?
659
00:30:14,113 --> 00:30:16,282
Oh, no,
I can't speak much Welsh.
660
00:30:16,348 --> 00:30:19,251
Do you know anyone who could
translate it for me?
661
00:30:19,318 --> 00:30:20,786
My nan could.
662
00:30:20,853 --> 00:30:22,354
Someone discreet.
663
00:30:22,421 --> 00:30:24,090
Oh, I see what you mean.
664
00:30:24,156 --> 00:30:25,824
Yeah, if we give it to my nan
665
00:30:25,892 --> 00:30:28,060
it'll be round the whole village
by teatime.
666
00:30:28,127 --> 00:30:30,863
- Is there anybody else?
- Not really.
667
00:30:30,930 --> 00:30:33,699
None of my friends speak
much Welsh either.
668
00:30:33,765 --> 00:30:34,934
[door opens]
669
00:30:36,202 --> 00:30:38,404
Excuse me, are you here
to see the doctor?
670
00:30:38,470 --> 00:30:39,872
No.
671
00:30:39,939 --> 00:30:42,474
Excuse me! Mrs. Sharma!
672
00:30:42,541 --> 00:30:46,645
I was thinking maybe you could
give me lessons like you said.
673
00:30:46,712 --> 00:30:47,880
That was before you ran off
674
00:30:47,947 --> 00:30:50,249
and left me with Mr. Sharpe.
675
00:30:51,350 --> 00:30:53,252
- 'What's this?'
- It's perfume.
676
00:30:53,319 --> 00:30:54,553
It makes you smell nicer.
677
00:30:54,620 --> 00:30:56,688
I know what it is.
Why are you giving it to me?
678
00:30:56,755 --> 00:30:58,958
To say I'm sorry.
679
00:30:59,025 --> 00:31:01,727
- Did you steal it?
- No, it's my mother's.
680
00:31:01,793 --> 00:31:03,362
Doesn't she want it?
681
00:31:03,429 --> 00:31:05,364
- I don't know.
- Did you ask her?
682
00:31:05,431 --> 00:31:08,100
I haven't seen her
since I was eight.
683
00:31:08,167 --> 00:31:09,701
And my father's never
gonna use it
684
00:31:09,768 --> 00:31:11,904
soyoumight as well have it.
685
00:31:14,907 --> 00:31:15,975
Thank you.
686
00:31:16,042 --> 00:31:17,043
(Prem)
'No, no, no, no. No.'
687
00:31:17,109 --> 00:31:20,079
That means
absolutely no alcohol.
688
00:31:20,146 --> 00:31:22,614
Not even for medicinal purposes.
689
00:31:22,681 --> 00:31:23,849
Thanks, doc.
690
00:31:23,916 --> 00:31:25,918
Don't forget that phone call.
691
00:31:25,985 --> 00:31:28,320
Mrs. Sharma said you had
to make a phone call.
692
00:31:30,256 --> 00:31:32,925
These are all from your mother?
693
00:31:32,992 --> 00:31:34,760
And you've never read them?
694
00:31:34,826 --> 00:31:36,495
Bits of 'em.
695
00:31:36,562 --> 00:31:37,964
So you can read?
696
00:31:39,565 --> 00:31:40,566
Go on then.
697
00:31:42,001 --> 00:31:45,204
- W-were you a teacher in India?
- No.
698
00:31:45,271 --> 00:31:47,139
Then how come you know so much?
699
00:31:47,206 --> 00:31:48,941
Because I read a lot.
700
00:31:50,842 --> 00:31:52,344
I thought you wanted me
to teach you.
701
00:31:52,411 --> 00:31:54,646
Let's do that later.
You read it.
702
00:31:54,713 --> 00:31:56,715
No. Come on, stop being lazy.
703
00:31:56,782 --> 00:31:57,950
I'm not lazy.
704
00:31:58,017 --> 00:31:59,751
Then stop wasting time
and read it.
705
00:31:59,818 --> 00:32:01,353
- No.
- Why not?
706
00:32:01,420 --> 00:32:03,990
- Because I don't like reading.
- Tsk! Don't be stupid.
707
00:32:04,056 --> 00:32:05,791
I'm not stupid and I'm not lazy.
708
00:32:05,857 --> 00:32:08,227
You're just like everyone else.
709
00:32:08,294 --> 00:32:09,261
Dan!
710
00:32:10,862 --> 00:32:12,598
[sobbing]
711
00:32:18,804 --> 00:32:21,107
I didn't mean what I said.
712
00:32:21,173 --> 00:32:23,209
And I don't really think
you're stupid.
713
00:32:23,275 --> 00:32:25,277
Actually, I think
you're quite clever
714
00:32:25,344 --> 00:32:28,447
compared to most
of the people around here.
715
00:32:28,514 --> 00:32:31,883
The other day someone asked me
if I lived in a mud hut.
716
00:32:31,950 --> 00:32:34,286
Do I look like
I could live in a mud hut?
717
00:32:34,353 --> 00:32:36,688
You look like
you should live in a palace.
718
00:32:36,755 --> 00:32:39,025
[scoffs]
I wish I did.
719
00:32:39,091 --> 00:32:40,759
I am stupid, though.
720
00:32:40,826 --> 00:32:42,961
Everyone says so.
721
00:32:43,029 --> 00:32:44,196
Because you can't read?
722
00:32:44,263 --> 00:32:46,098
How'd you know?
723
00:32:46,165 --> 00:32:47,399
It's pretty obvious.
724
00:32:47,466 --> 00:32:49,168
Hasn't anyone tried to help you?
725
00:32:49,235 --> 00:32:51,270
They try,
and then they get angry with me
726
00:32:51,337 --> 00:32:53,005
because I can't do it.
727
00:32:54,006 --> 00:32:55,107
[knock on door]
728
00:32:55,174 --> 00:32:56,508
Dr. Sharma?
729
00:32:57,709 --> 00:33:00,379
Sorry to disturb you.
It's Ceri Joseph.
730
00:33:00,446 --> 00:33:02,781
He wants to speak to you,
but he's a bit embarrassed.
731
00:33:02,848 --> 00:33:04,950
Oh, no. What is it this time?
732
00:33:05,017 --> 00:33:06,252
- It's not a pig, is it?
- No, no.
733
00:33:06,318 --> 00:33:08,120
He feels terrible
about yesterday.
734
00:33:08,187 --> 00:33:09,688
Oh, no. Tell him it's fine.
735
00:33:09,755 --> 00:33:11,090
'He wants to thank you.'
736
00:33:11,157 --> 00:33:13,092
He has something
he wants to give you.
737
00:33:13,159 --> 00:33:14,326
There's really no need.
738
00:33:14,393 --> 00:33:15,594
'It would mean a lot to him'
739
00:33:15,661 --> 00:33:17,496
if you'd let him
thank you properly.
740
00:33:17,563 --> 00:33:18,664
[sighs]
741
00:33:18,730 --> 00:33:19,865
[laughs]
742
00:33:19,931 --> 00:33:21,333
Fine.
743
00:33:22,268 --> 00:33:23,969
A pint of milk, is it?
744
00:33:24,036 --> 00:33:25,371
Not exactly.
745
00:33:27,206 --> 00:33:29,175
I was up all night, doc.
746
00:33:29,241 --> 00:33:31,343
And I finally got 'er working.
747
00:33:31,410 --> 00:33:33,579
Now she's purring
like a little kitten.
748
00:33:34,613 --> 00:33:37,983
[laughs]
I can't possibly accept this.
749
00:33:38,050 --> 00:33:39,318
Why not?
750
00:33:39,385 --> 00:33:40,786
It's the whole point of the NHS.
751
00:33:40,852 --> 00:33:41,853
It's free at point of care.
752
00:33:41,920 --> 00:33:43,189
Ah, for people.
753
00:33:43,255 --> 00:33:45,191
The NHS is free for people
754
00:33:45,257 --> 00:33:48,427
but cows...different matter.
755
00:33:48,494 --> 00:33:49,961
Yes, but, no..
756
00:33:50,028 --> 00:33:51,563
No, I really can't.
757
00:33:56,001 --> 00:33:57,803
Look, uh..
758
00:33:57,869 --> 00:34:00,372
...I'll give you
ten pounds for it.
759
00:34:00,439 --> 00:34:02,208
- It's worth 30.
- What?
760
00:34:02,274 --> 00:34:03,742
- If not more.
- But--
761
00:34:03,809 --> 00:34:06,145
Doc, for Gwyneth's sake..
762
00:34:06,212 --> 00:34:08,380
...I'll let you have her
for 25 pounds.
763
00:34:08,447 --> 00:34:10,882
You want me to give you
25 pounds for your car?
764
00:34:10,949 --> 00:34:11,983
- Twenty.
- Twenty?
765
00:34:12,050 --> 00:34:13,519
Done.
766
00:34:13,585 --> 00:34:15,254
[chuckles]
767
00:34:15,321 --> 00:34:17,523
Well, I-I-I don't have
the money on me.
768
00:34:17,589 --> 00:34:20,526
Don't worry, doc.
You pay me when you can.
769
00:34:20,592 --> 00:34:23,362
You couldn't possibly give me
a lift back? Do you, um..
770
00:34:23,429 --> 00:34:25,231
I don't like leavin'
Gwyneth on her own
771
00:34:25,297 --> 00:34:26,465
for too long, you see.
772
00:34:26,532 --> 00:34:29,468
[speaking Welsh]
773
00:34:33,739 --> 00:34:35,974
[speaking Welsh]
774
00:34:36,041 --> 00:34:38,910
Oh, it's a long way
round by road.
775
00:34:38,977 --> 00:34:40,112
It's not easy
to find your way back.
776
00:34:40,179 --> 00:34:41,480
That I know.
777
00:34:41,547 --> 00:34:43,949
Mrs. Evans is coming with us..
778
00:34:44,015 --> 00:34:46,118
...to show you the way back.
779
00:34:46,185 --> 00:34:47,553
[laughs]
Well..
780
00:34:47,619 --> 00:34:50,556
- You don't mind?
- No, not at all.
781
00:34:50,622 --> 00:34:52,124
Oh, great!
782
00:34:52,191 --> 00:34:54,193
Give me a chance
to take her for a spin.
783
00:34:54,260 --> 00:34:55,861
I'll get my hat and coat.
784
00:34:59,831 --> 00:35:01,099
(Kamini)
We made a deal.
785
00:35:01,167 --> 00:35:03,602
I read one letter,
and then you read one letter.
786
00:35:03,669 --> 00:35:05,871
- It's your turn.
- That's not what we said.
787
00:35:05,937 --> 00:35:07,773
It is, Dan.
788
00:35:07,839 --> 00:35:11,777
You read a letter,
then I try to read a letter.
789
00:35:11,843 --> 00:35:13,645
I've tried. It's your turn.
790
00:35:15,113 --> 00:35:17,983
Mrs. Sharpe's downstairs.
791
00:35:18,049 --> 00:35:19,117
What does she want?
792
00:35:19,185 --> 00:35:21,620
Well, all the best, doc.
793
00:35:21,687 --> 00:35:22,888
Thank you.
794
00:35:22,954 --> 00:35:23,922
[chuckles]
795
00:35:23,989 --> 00:35:26,625
[speaking Welsh]
796
00:35:26,692 --> 00:35:29,127
I still don't understand
how he got me to pay for this.
797
00:35:29,195 --> 00:35:31,096
You were the one
who mentioned the money.
798
00:35:31,163 --> 00:35:32,598
He was gonna give it to you.
799
00:35:32,664 --> 00:35:34,400
Well, he didn't have to bargain.
I was just being polite.
800
00:35:34,466 --> 00:35:36,835
Of course he had to bargain.
801
00:35:36,902 --> 00:35:37,869
Why?
802
00:35:40,138 --> 00:35:41,840
Pride.
803
00:35:41,907 --> 00:35:43,575
[laughing]
804
00:35:43,642 --> 00:35:46,011
- What's so funny?
- Nothing.
805
00:35:46,077 --> 00:35:49,047
People from the Valleys,
we may seem all warm and simple
806
00:35:49,114 --> 00:35:50,916
but there are no flies on us.
807
00:35:52,351 --> 00:35:53,319
[engine cranking]
808
00:35:53,385 --> 00:35:54,820
Oh! Whoa-ho-ho!
809
00:35:54,886 --> 00:35:57,823
[instrumental music]
810
00:36:02,861 --> 00:36:05,964
Dickie felt really awful
about yesterday.
811
00:36:06,031 --> 00:36:07,132
Did he?
812
00:36:07,199 --> 00:36:09,000
He can be such
a brute sometimes.
813
00:36:09,067 --> 00:36:10,569
He doesn't mean to be.
814
00:36:10,636 --> 00:36:11,970
Between you and me,
I don't think
815
00:36:12,037 --> 00:36:13,672
he understands women at all.
816
00:36:13,739 --> 00:36:15,274
[sighs]
No.
817
00:36:16,508 --> 00:36:18,176
He was very upset though
818
00:36:18,244 --> 00:36:19,711
about all that business
with the boy.
819
00:36:19,778 --> 00:36:23,349
It's fine.
The boy was obviously lying.
820
00:36:23,415 --> 00:36:25,484
- Really?
- I'm sure.
821
00:36:25,551 --> 00:36:28,086
Tsk. I'm so sorry about him.
822
00:36:28,153 --> 00:36:30,389
He's a terrible disgrace
to the village.
823
00:36:30,456 --> 00:36:32,057
What you must think of us.
824
00:36:32,123 --> 00:36:34,192
It's fine.
I've forgotten all about it.
825
00:36:34,260 --> 00:36:37,696
Mind you, the rest of them
aren't much better.
826
00:36:37,763 --> 00:36:39,565
Very small-minded.
827
00:36:39,631 --> 00:36:41,700
It's been really hard
for my Dickie.
828
00:36:43,034 --> 00:36:44,803
The things
people have said to us.
829
00:36:44,870 --> 00:36:48,139
Even Dr. Elwyn. Oh, yes.
830
00:36:48,206 --> 00:36:50,409
In many ways, he was the worst.
831
00:36:50,476 --> 00:36:53,211
A terrible racialist.
832
00:36:53,279 --> 00:36:54,446
He was horrible to Dickie
833
00:36:54,513 --> 00:36:55,881
just because he's English.
834
00:36:55,947 --> 00:36:58,284
God knows what he would
have made of you.
835
00:36:59,751 --> 00:37:01,019
Aww.
836
00:37:01,086 --> 00:37:02,153
I bet you never imagined
837
00:37:02,220 --> 00:37:03,755
Britain would be like this.
838
00:37:03,822 --> 00:37:05,657
No.
839
00:37:05,724 --> 00:37:07,225
I didn't.
840
00:37:13,565 --> 00:37:15,967
[gasps]
You gave me a fright.
841
00:37:16,034 --> 00:37:17,102
I didn't lie to you.
842
00:37:17,168 --> 00:37:18,203
I said that because
843
00:37:18,270 --> 00:37:20,406
the less she knows, the better.
844
00:37:20,472 --> 00:37:22,508
That woman must think
I'm really stupid.
845
00:37:22,574 --> 00:37:23,975
Because you're Indian?
846
00:37:24,042 --> 00:37:25,311
[chuckles]
847
00:37:25,377 --> 00:37:27,178
Probably.
848
00:37:27,245 --> 00:37:28,547
I think Indians
are really clever
849
00:37:28,614 --> 00:37:30,015
if they were all like you.
850
00:37:31,450 --> 00:37:33,585
They're not,
any more than all Welsh people
851
00:37:33,652 --> 00:37:35,987
are as stupid as Mrs. Sharpe.
852
00:37:36,054 --> 00:37:38,324
[engine sputtering]
853
00:37:41,259 --> 00:37:44,396
[engine cranking]
854
00:37:46,532 --> 00:37:48,600
Well, no wonder
he wanted to give it away.
855
00:37:48,667 --> 00:37:51,337
I don't think
he was trying to cheat you.
856
00:37:51,403 --> 00:37:53,204
[laughing]
857
00:37:53,271 --> 00:37:55,006
Right, excuse me.
858
00:37:55,073 --> 00:37:56,608
What are you doing?
859
00:37:56,675 --> 00:37:58,877
It's not gonna fix itself.
860
00:37:58,944 --> 00:38:00,479
You can do that?
861
00:38:01,680 --> 00:38:03,315
You're not a man unless you know
862
00:38:03,382 --> 00:38:05,351
your tappets from your pistons.
863
00:38:05,417 --> 00:38:07,285
Oh-oh, doctor!
864
00:38:11,357 --> 00:38:13,559
- 'You speak Welsh?'
- What?
865
00:38:13,625 --> 00:38:14,626
That was Welsh you were speaking
866
00:38:14,693 --> 00:38:16,261
with Mr. Joseph, wasn't it?
867
00:38:16,328 --> 00:38:17,829
Ah, yes.
868
00:38:19,365 --> 00:38:20,932
Might I ask a favor?
869
00:38:20,999 --> 00:38:23,234
No, I don't know
anything about cars.
870
00:38:23,301 --> 00:38:25,236
Oh, no, not this.
871
00:38:25,303 --> 00:38:26,538
Uh, I have this diary
872
00:38:26,605 --> 00:38:29,307
that Dr. Elwyn left
in his surgery, and, uh..
873
00:38:29,375 --> 00:38:30,976
...I'm quite curious
as to what's in it
874
00:38:31,042 --> 00:38:32,378
but it's in Welsh.
875
00:38:32,444 --> 00:38:33,779
Do you want me
to have a look at it for you?
876
00:38:33,845 --> 00:38:35,981
- Would you?
- Of course.
877
00:38:36,047 --> 00:38:38,517
The thing is,
I think Mr. Sharpe is trying
878
00:38:38,584 --> 00:38:40,251
to get hold of it, and, uh..
879
00:38:40,318 --> 00:38:42,388
...Dr. Elwyn did want
to keep it a secret.
880
00:38:42,454 --> 00:38:44,623
Mm, so mum's the word.
881
00:38:44,690 --> 00:38:46,224
You sure you don't mind?
882
00:38:46,291 --> 00:38:47,359
It'll give me something to do
883
00:38:47,426 --> 00:38:49,928
while I'm looking after Gareth.
884
00:38:49,995 --> 00:38:51,763
Uh, why would Mr. Sharpe
885
00:38:51,830 --> 00:38:53,732
want one of Dr. Elwyn's diaries?
886
00:38:53,799 --> 00:38:55,934
I have no idea.
887
00:38:56,001 --> 00:38:58,937
[instrumental music]
888
00:39:08,580 --> 00:39:10,716
I'm so sorry.
889
00:39:10,782 --> 00:39:12,551
Yes, Mr. Powell
did say he should call
890
00:39:12,618 --> 00:39:14,285
straight away,
and I-I did tell him.
891
00:39:14,352 --> 00:39:16,287
(man on phone) 'Jobs like this
don't come up every day..'
892
00:39:16,354 --> 00:39:17,856
I know.
893
00:39:17,923 --> 00:39:20,659
- He has been very busy.
- 'You know, I can't expect..'
894
00:39:20,726 --> 00:39:22,594
I'm sure he meant to call.
895
00:39:22,661 --> 00:39:25,063
'I am trying to work out.
This is for your husband..'
896
00:39:25,130 --> 00:39:27,265
I'm sure you are.
897
00:39:27,332 --> 00:39:29,968
I appreciate that.
898
00:39:30,035 --> 00:39:33,472
I know you've gone
to so much trouble..
899
00:39:33,539 --> 00:39:35,106
As soon as he gets back, I'll..
900
00:39:35,173 --> 00:39:36,808
(man on phone) '...you
need to understand that'
901
00:39:36,875 --> 00:39:38,510
'there's no more jobs
that will be available..'
902
00:39:38,577 --> 00:39:40,045
Are you sure?
903
00:39:40,111 --> 00:39:41,079
'There's plenty of other'
904
00:39:41,146 --> 00:39:42,113
'doctors who'd like to..'
905
00:39:42,180 --> 00:39:43,181
Mr. Powell..
906
00:39:43,248 --> 00:39:46,384
[dramatic music]
907
00:39:47,553 --> 00:39:48,887
I understand.
908
00:39:50,055 --> 00:39:51,657
[dial tone]
909
00:40:00,599 --> 00:40:03,101
[sobbing]
910
00:40:03,168 --> 00:40:04,936
Okay, give it a try.
911
00:40:07,005 --> 00:40:08,106
[engine revs]
912
00:40:08,173 --> 00:40:10,108
- Yeah!
- Triumph!
913
00:40:10,175 --> 00:40:12,010
I'm impressed.
914
00:40:12,077 --> 00:40:15,213
I haven't played
with an engine in ages.
915
00:40:15,280 --> 00:40:16,548
Better than fixing people?
916
00:40:16,615 --> 00:40:18,617
[laughs]
Cars do exactly
917
00:40:18,684 --> 00:40:20,418
what the doctor ordered.
918
00:40:20,486 --> 00:40:22,153
[laughing]
919
00:40:23,254 --> 00:40:25,757
Right. Home?
920
00:40:25,824 --> 00:40:26,992
Oh, could you take me
to the pub?
921
00:40:27,058 --> 00:40:28,226
If I don't get there
before Tom sings
922
00:40:28,293 --> 00:40:29,461
he'll never forgive me.
923
00:40:29,528 --> 00:40:31,563
Alright, let's see
what this baby can do.
924
00:40:31,630 --> 00:40:33,765
[Tom singing "Dream Baby"]
925
00:40:35,033 --> 00:40:35,867
♪ Dream baby ♪
926
00:40:35,934 --> 00:40:38,436
♪ Got me dreaming sweet dreams ♪
927
00:40:38,504 --> 00:40:40,005
♪ The whole day through ♪
928
00:40:41,339 --> 00:40:42,440
♪ Dream baby ♪
929
00:40:42,508 --> 00:40:44,776
♪ Got me dreaming sweet dreams ♪
930
00:40:44,843 --> 00:40:47,713
♪ Night time too ♪
931
00:40:47,779 --> 00:40:51,416
♪ I love you
and I'm dreaming of you ♪
932
00:40:51,483 --> 00:40:54,385
♪ But that won't do-ooh-ooh ♪
933
00:40:54,452 --> 00:40:55,521
♪ Dream baby ♪
934
00:40:55,587 --> 00:40:56,988
♪ Make me stop my dreaming ♪
935
00:40:57,055 --> 00:40:59,190
♪ You can make
my dreams come true ♪♪
936
00:41:00,759 --> 00:41:02,661
[indistinct chatter on TV]
937
00:41:05,296 --> 00:41:07,666
Maybe Elwyn got rid
of the diary.
938
00:41:07,733 --> 00:41:10,736
Well, whatever he did
with it, it's not there.
939
00:41:10,802 --> 00:41:12,137
And if the Sherpas
haven't found it
940
00:41:12,203 --> 00:41:13,404
by now, they never will.
941
00:41:13,471 --> 00:41:15,406
Sharma!
942
00:41:15,473 --> 00:41:17,108
- What?
- Sharma.
943
00:41:17,175 --> 00:41:19,410
Their name is Sharma.
944
00:41:19,477 --> 00:41:20,812
Stupid name.
945
00:41:22,213 --> 00:41:24,349
You're sure she believed you
about the boy?
946
00:41:24,415 --> 00:41:26,217
She didn't have a clue.
947
00:41:26,284 --> 00:41:28,920
She's not as clever
as she thinks she is.
948
00:41:28,987 --> 00:41:29,988
Good.
949
00:41:31,590 --> 00:41:33,925
So, do I get a reward
950
00:41:33,992 --> 00:41:36,194
for being your clever
little girl?
951
00:41:38,029 --> 00:41:39,430
There's a rumor
going around about
952
00:41:39,497 --> 00:41:41,499
an area manager's job
in Nottingham.
953
00:41:41,567 --> 00:41:43,468
- Really?
- Yes.
954
00:41:43,535 --> 00:41:45,604
And my name's been mentioned.
955
00:41:45,671 --> 00:41:47,372
Dickie.
956
00:41:47,438 --> 00:41:48,907
We could move to England.
957
00:41:48,974 --> 00:41:50,208
Yes.
958
00:41:50,275 --> 00:41:51,943
Get a posh new house.
959
00:41:52,010 --> 00:41:53,044
A new car.
960
00:41:53,111 --> 00:41:56,047
- Start a family.
- Ow, that hurts!
961
00:41:58,116 --> 00:42:01,086
- It's supposed to feel nice.
- Well, it doesn't.
962
00:42:01,152 --> 00:42:02,487
(man on TV)
'So what would you like to do?'
963
00:42:02,554 --> 00:42:04,089
'Would you like to gamble'
964
00:42:04,155 --> 00:42:06,491
'or take the money?'
965
00:42:06,558 --> 00:42:09,294
Always take the money.
966
00:42:09,360 --> 00:42:10,428
♪ Dream baby ♪
967
00:42:10,495 --> 00:42:12,831
♪ Got me dreaming sweet dreams ♪
968
00:42:12,898 --> 00:42:15,734
♪ The whole day through ♪
969
00:42:15,801 --> 00:42:16,868
♪ Dream baby ♪
970
00:42:16,935 --> 00:42:19,404
♪ Got me dreaming sweet dreams ♪
971
00:42:19,470 --> 00:42:22,207
♪ Night time too ♪
972
00:42:22,273 --> 00:42:25,644
♪ I love you
and I'm dreaming of you ♪
973
00:42:25,711 --> 00:42:28,714
♪ But that won't do ♪
974
00:42:28,780 --> 00:42:29,948
♪ Dream baby ♪
975
00:42:30,015 --> 00:42:31,750
♪ Make me stop dreaming ♪
976
00:42:31,817 --> 00:42:34,119
♪ You can make
my dreams come true.. ♪
977
00:42:38,657 --> 00:42:39,858
[door closes]
978
00:42:41,159 --> 00:42:42,894
[snoring]
979
00:42:42,961 --> 00:42:47,165
♪ Sweet dream baby ♪
980
00:42:47,232 --> 00:42:49,467
[snoring]
981
00:42:49,534 --> 00:42:54,105
♪ Sweet dream baby ♪
982
00:42:55,974 --> 00:43:00,345
♪ How long must I dream ♪♪
983
00:43:00,411 --> 00:43:01,446
Woo-hoo!
984
00:43:01,512 --> 00:43:03,615
[applauding]
985
00:43:03,682 --> 00:43:05,050
Kamini.
986
00:43:06,551 --> 00:43:07,719
Guess what I've just bought.
987
00:43:07,786 --> 00:43:09,187
[chuckles]
988
00:43:09,254 --> 00:43:10,388
I paid a little more
989
00:43:10,455 --> 00:43:12,290
than I expected to, but..
990
00:43:13,591 --> 00:43:14,793
What?
991
00:43:14,860 --> 00:43:15,894
All you had to do
992
00:43:15,961 --> 00:43:19,164
was make one phone call!
993
00:43:19,230 --> 00:43:23,268
Have you any idea
how humiliated I felt?
994
00:43:23,334 --> 00:43:25,270
Enoch is a friend of daddy's
995
00:43:25,336 --> 00:43:27,773
and that job is gone now.
996
00:43:27,839 --> 00:43:29,540
There's nothing wrong
with this job.
997
00:43:29,607 --> 00:43:30,876
Everything is wrong with it!
998
00:43:30,942 --> 00:43:32,844
That's why
we were going to London.
999
00:43:32,911 --> 00:43:36,414
I never said
I wanted to go to London.
1000
00:43:36,481 --> 00:43:38,416
That's the problem.
1001
00:43:38,483 --> 00:43:40,686
You neversayanything.
1002
00:43:40,752 --> 00:43:42,654
'That's what you do, Prem.'
1003
00:43:44,022 --> 00:43:47,058
We don't belong here.
1004
00:43:47,125 --> 00:43:48,326
I want to go.
1005
00:43:52,030 --> 00:43:54,165
Aren't you
going to say anything?
1006
00:43:55,633 --> 00:43:57,502
I'm, uh..
1007
00:43:57,568 --> 00:43:59,705
I'm going to bed.
1008
00:44:04,375 --> 00:44:06,678
[sobs]
1009
00:44:08,346 --> 00:44:10,648
If there is a health problem
at the mine
1010
00:44:10,716 --> 00:44:12,784
I'm sure the Coal Board
is aware of it.
1011
00:44:12,851 --> 00:44:14,085
(Megan)
'I don't think they are.'
1012
00:44:14,152 --> 00:44:15,721
And if they aren't,
then we've got
1013
00:44:15,787 --> 00:44:16,922
to tell them about Sharpe.
1014
00:44:16,988 --> 00:44:19,958
I told you
to get Elwyn's diary for me.
1015
00:44:20,025 --> 00:44:21,192
I couldn't find it.
1016
00:44:21,259 --> 00:44:22,427
(Richard)
So you decided to tell
1017
00:44:22,493 --> 00:44:23,461
the doctor's wife
1018
00:44:23,528 --> 00:44:25,463
all about our little deal?
1019
00:44:25,530 --> 00:44:27,298
Hey!
1020
00:44:27,365 --> 00:44:28,333
It's about my boy.
1021
00:44:28,399 --> 00:44:29,901
Go home, Griffiths.
1022
00:44:29,968 --> 00:44:31,970
It's too late now.
1023
00:44:33,905 --> 00:44:36,207
[theme music]
68607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.