All language subtitles for The.Indian.Doctor.S01E01.WEBRip.x64-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:05,039
[theme music]
2
00:00:17,318 --> 00:00:18,819
(male #1)
'Hello, ladies and gentlemen.'
3
00:00:18,886 --> 00:00:20,688
Uh, I'm sure you're wondering
4
00:00:20,754 --> 00:00:22,856
why I've summoned you here
5
00:00:22,923 --> 00:00:24,392
on your day off.
6
00:00:33,067 --> 00:00:34,735
I have some news
7
00:00:34,802 --> 00:00:37,037
of vital importance to the town
8
00:00:37,105 --> 00:00:39,473
- and we've also got a film.
- Yay!
9
00:00:39,540 --> 00:00:42,543
- What's the film?
- "The Millionairess."
10
00:00:42,610 --> 00:00:44,745
With Sophia Loren.
11
00:00:44,812 --> 00:00:45,846
'Not to mention'
12
00:00:45,913 --> 00:00:48,048
some very fine refreshments
13
00:00:48,116 --> 00:00:50,784
courtesy of my good lady wife.
14
00:00:50,851 --> 00:00:52,520
[whistling]
15
00:00:59,293 --> 00:01:00,394
As you know, the village
16
00:01:00,461 --> 00:01:03,030
is currently without a doctor.
17
00:01:03,097 --> 00:01:04,432
Not anymore, it isn't.
18
00:01:04,498 --> 00:01:07,268
And, as I'm sure he's told you
19
00:01:07,335 --> 00:01:09,203
Mr. Griffiths decided to take
20
00:01:09,270 --> 00:01:10,838
the matter into his own hands.
21
00:01:10,904 --> 00:01:13,040
I did it with the assistance
of my brothers in The National
22
00:01:13,107 --> 00:01:15,743
- We've managed to secure..
- Union of Mineworkers!
23
00:01:15,809 --> 00:01:19,713
...the services of
a first-rate doctor.
24
00:01:22,516 --> 00:01:25,153
How many more trains
do we have to catch?
25
00:01:25,219 --> 00:01:26,720
This is the last one.
26
00:01:26,787 --> 00:01:29,290
And then what, an ox cart?
27
00:01:29,357 --> 00:01:31,192
Dog sled over the mountains?
28
00:01:32,626 --> 00:01:35,296
This is Wales, Kamini.
It's not the Himalayas.
29
00:01:35,363 --> 00:01:37,831
Not Harley Street either, is it?
30
00:01:37,898 --> 00:01:39,867
I think it's rather beautiful.
31
00:01:39,933 --> 00:01:41,402
Reminds me of..
32
00:01:42,470 --> 00:01:44,305
...Mussoorie in the summertime.
33
00:01:45,973 --> 00:01:47,608
Mussoorie.
34
00:01:51,545 --> 00:01:53,747
Before the film,
we're going to show
35
00:01:53,814 --> 00:01:55,783
a public information film
36
00:01:55,849 --> 00:01:56,850
from the Ministry of Health.
37
00:01:56,917 --> 00:01:58,852
Bloody Tory propaganda.
38
00:01:58,919 --> 00:01:59,953
Both the newsreel and the film..
39
00:02:00,020 --> 00:02:01,355
Put the film on, mate.
40
00:02:01,422 --> 00:02:03,824
...will give us valuable
cultural insights
41
00:02:03,891 --> 00:02:06,694
about our new GP.
42
00:02:06,760 --> 00:02:09,763
Regardless of the differences
we will undoubtedly have
43
00:02:09,830 --> 00:02:11,265
with our new doctor
44
00:02:11,332 --> 00:02:13,934
it behooves us to welcome him
45
00:02:14,001 --> 00:02:17,137
with open arms.Thank you.
46
00:02:17,205 --> 00:02:19,640
Let's welcome Sophia
with open arms, eh?
47
00:02:19,707 --> 00:02:22,142
I'd like to get
my arms around her.
48
00:02:22,210 --> 00:02:24,512
[whistles]
That's enough.
49
00:02:24,578 --> 00:02:26,380
'If you wanna stay in here,
we'll have none of that.'
50
00:02:26,447 --> 00:02:27,781
There are ladies present, Bryn.
51
00:02:30,017 --> 00:02:32,019
[instrumental music]
52
00:02:32,085 --> 00:02:34,755
(man on screen)
To meet the growing needs
of our health service
53
00:02:34,822 --> 00:02:36,924
the Minister of Health,
Enoch Powell has announced
54
00:02:36,990 --> 00:02:38,792
a government drive
to recruit the very best
55
00:02:38,859 --> 00:02:41,262
and brightest doctors
from the universities
56
00:02:41,329 --> 00:02:43,664
and hospitals of
the Asian subcontinent.
57
00:02:49,803 --> 00:02:50,804
[horn toots]
58
00:02:52,373 --> 00:02:53,707
India's doctors responded
59
00:02:53,774 --> 00:02:55,943
to Mr. Powell's
warm invitation
60
00:02:56,009 --> 00:02:57,511
with eager enthusiasm.
61
00:02:57,578 --> 00:02:59,913
Impressed with the spirit
of modern efficiency
62
00:02:59,980 --> 00:03:01,449
and friendly cooperation
63
00:03:01,515 --> 00:03:03,451
they find everywhere
in our splendid
64
00:03:03,517 --> 00:03:04,918
National Health Service.
65
00:03:04,985 --> 00:03:08,322
They can't wait
to come and lend a hand.
66
00:03:08,389 --> 00:03:10,324
(Prem)
'Elwyn said he would be here.'
67
00:03:10,391 --> 00:03:13,126
Well, he isn't, is he?
68
00:03:13,193 --> 00:03:14,728
Well, something must
have happened.
69
00:03:14,795 --> 00:03:16,464
There's a surprise.
70
00:03:16,530 --> 00:03:19,567
But...it's not the end
of the world.
71
00:03:20,334 --> 00:03:21,935
You could've fooled me.
72
00:03:23,404 --> 00:03:25,072
We can walk.
73
00:03:25,138 --> 00:03:26,307
Walk?
74
00:03:26,974 --> 00:03:28,342
Fresh air.
75
00:03:29,042 --> 00:03:30,478
It will do you good.
76
00:03:33,814 --> 00:03:35,816
What do you think I am,
a donkey?
77
00:03:38,986 --> 00:03:41,689
I don't want some darkie
lookin' after my kids.
78
00:03:41,755 --> 00:03:44,091
What difference does it make
where's he from?
79
00:03:44,157 --> 00:03:45,393
One doctor is better than none.
80
00:03:45,459 --> 00:03:47,728
I, for one think..
81
00:03:47,795 --> 00:03:50,764
...we should welcome this
new doctor with open arms.
82
00:03:50,831 --> 00:03:55,436
The Internationalist tradition
runs deep in the blood of us.
83
00:03:55,503 --> 00:03:57,438
'The South Wales Miners.'
84
00:03:57,505 --> 00:03:59,340
'We have always supported'
85
00:03:59,407 --> 00:04:01,542
'the workers of the world'
86
00:04:01,609 --> 00:04:04,545
'regardless of the color
of their skin.'
87
00:04:04,612 --> 00:04:06,814
We have stood
shoulder to shoulder
88
00:04:06,880 --> 00:04:08,982
with our brothers
in South Africa
89
00:04:09,049 --> 00:04:11,319
in Spain and now
90
00:04:11,385 --> 00:04:15,055
we have the chance
to show our solidarity
91
00:04:15,122 --> 00:04:19,827
with the working men
and women of India.
92
00:04:19,893 --> 00:04:23,897
As that great socialist,
Mahatma Gandhi, said--
93
00:04:23,964 --> 00:04:26,934
- Oh, do give over.
- 'That's right.'
94
00:04:27,000 --> 00:04:28,536
Make fun of us.
95
00:04:28,602 --> 00:04:30,270
You think you're so much
better than us
96
00:04:30,338 --> 00:04:32,640
you and your fascist husband--
97
00:04:32,706 --> 00:04:35,709
- Sit down, Griffiths.
- 'Just put the film on!'
98
00:04:36,477 --> 00:04:38,612
[cheering]
99
00:04:44,051 --> 00:04:45,686
Good day, gentlemen.
100
00:04:52,726 --> 00:04:55,295
Could you tell us
where we could find
101
00:04:55,363 --> 00:04:57,064
Dr. Elwyn Thomas?
102
00:05:00,934 --> 00:05:01,902
Up there?
103
00:05:04,938 --> 00:05:05,939
He's in the graveyard.
104
00:05:08,442 --> 00:05:09,610
He's dead.
105
00:05:11,011 --> 00:05:14,214
That would account for him
not meeting us then.
106
00:05:14,281 --> 00:05:16,316
They're all in there.
107
00:05:16,384 --> 00:05:17,918
Thank you.
108
00:05:20,521 --> 00:05:24,458
I bet you inspire
confidence as a doctor.
109
00:05:24,525 --> 00:05:26,026
Examine me thoroughly.
110
00:05:26,093 --> 00:05:27,628
(all)
Yay!
111
00:05:27,695 --> 00:05:29,930
If I examined all the ladies
in whom I inspire confidence
112
00:05:29,997 --> 00:05:31,699
I should be exhausted
within one week.
113
00:05:31,765 --> 00:05:34,267
Well, then, reserve yourself
exclusively for me.
114
00:05:34,334 --> 00:05:35,503
'I have to reserve myself'
115
00:05:35,569 --> 00:05:37,237
'for the poor
and useful people.'
116
00:05:37,304 --> 00:05:38,706
'Now, will you
kindly get dressed?'
117
00:05:38,772 --> 00:05:40,240
(woman on screen)
Why can't I be your patient?'
118
00:05:40,307 --> 00:05:41,609
(male #2 on screen)
'You come stalking in here'
119
00:05:41,675 --> 00:05:43,544
'as if you're God's gift
to hospitals!'
120
00:05:43,611 --> 00:05:44,778
'Telling me to reserve myself
entirely for you..'
121
00:05:44,845 --> 00:05:46,013
Hello.
122
00:05:50,217 --> 00:05:52,019
I'm Prem Sharma.
123
00:05:54,321 --> 00:05:58,058
Your...your new doctor.
124
00:05:59,226 --> 00:06:01,529
Dr. Sharma, Owen Griffiths.
125
00:06:01,595 --> 00:06:03,096
It's a great honor to meet you.
126
00:06:03,163 --> 00:06:07,234
And may I extend
a warm welcome to the Valleys.
127
00:06:07,300 --> 00:06:08,936
- Thank you.
- Richard Sharpe.
128
00:06:09,002 --> 00:06:11,905
- Local colliery manager.
- Uh, very pleased to meet you.
129
00:06:11,972 --> 00:06:14,475
Eh, we weren't expecting you
till next week.
130
00:06:14,542 --> 00:06:16,710
- Sorry.
- Oh, it's-it's fine.
131
00:06:16,777 --> 00:06:19,513
Typical unions.
Can't organize anything.
132
00:06:19,580 --> 00:06:21,549
- You're the new doctor?
- Yes.
133
00:06:21,615 --> 00:06:22,783
You've come all the way
from India?
134
00:06:22,850 --> 00:06:23,817
Yes.
135
00:06:23,884 --> 00:06:25,686
'And this is
your good lady wife.'
136
00:06:25,753 --> 00:06:28,255
- 'Did you come by boat?'
- Yes.
137
00:06:28,321 --> 00:06:29,890
How long that take you, then?
138
00:06:29,957 --> 00:06:32,059
I'm sure the good doctor
isn't interested
139
00:06:32,125 --> 00:06:33,360
in your silly questions.
140
00:06:33,427 --> 00:06:35,328
No, no, no.
I-I don't mind, really.
141
00:06:35,395 --> 00:06:37,364
Comrades, the doctor's
just arrived.
142
00:06:37,431 --> 00:06:39,667
The first thing to do
is to take you to the surgery.
143
00:06:39,733 --> 00:06:42,202
(female #1)
'I've been under the doctor
with my back for ages now.'
144
00:06:42,269 --> 00:06:43,437
I'm sorry?
145
00:06:43,504 --> 00:06:44,938
(male #4)
'What can you give me for wind?'
146
00:06:45,005 --> 00:06:46,874
Go on ahead and open up.
147
00:06:46,940 --> 00:06:49,342
See if you can find
Dr. Elwyn's diary.
148
00:06:49,409 --> 00:06:50,611
- What?
- His green leather diary.
149
00:06:50,678 --> 00:06:51,879
It's somewhere in the surgery.
150
00:06:51,945 --> 00:06:53,413
How will I know it
when I see it?
151
00:06:53,481 --> 00:06:55,616
Well, if it's green
and it's leather
152
00:06:55,683 --> 00:06:56,750
and it looks like a diary--
153
00:06:56,817 --> 00:06:58,051
- Okay, but--
- Sylvia.
154
00:06:58,118 --> 00:06:59,252
It's not that difficult.
155
00:06:59,319 --> 00:07:00,488
My sister's got bunions!
156
00:07:00,554 --> 00:07:02,823
Oh, come on! Come on, there.
157
00:07:02,890 --> 00:07:04,525
What kind of welcome
do you call this?
158
00:07:04,592 --> 00:07:05,759
Give the man a chance.
159
00:07:05,826 --> 00:07:07,327
He hasn't come
halfway around the world
160
00:07:07,394 --> 00:07:08,662
to be mithered by you lots.
161
00:07:08,729 --> 00:07:11,499
[laughs]
Right. Heh, where are your bags?
162
00:07:11,565 --> 00:07:13,333
- Uh, outside.
- Bryn, Howard, Albert.
163
00:07:13,400 --> 00:07:15,469
Fetch the doctor's bags, please.
164
00:07:15,536 --> 00:07:17,805
Yes. Excuse me. Thank you.
165
00:07:17,871 --> 00:07:20,440
You'll find the locals
an odd bunch.
166
00:07:20,508 --> 00:07:22,442
A strange mixture
of noisy Bolshevism
167
00:07:22,510 --> 00:07:25,646
and ignorant superstition.
168
00:07:25,713 --> 00:07:27,447
They're mostly harmless
but if you have any trouble
169
00:07:27,515 --> 00:07:28,916
just let me know.
170
00:07:30,851 --> 00:07:32,553
I was very sorry
to hear about Elwyn.
171
00:07:32,620 --> 00:07:34,254
It's very, very sad.
172
00:07:34,321 --> 00:07:36,990
Not surprising.
Given his lifestyle.
173
00:07:39,660 --> 00:07:41,161
Unreliable.
174
00:07:43,330 --> 00:07:45,666
No great loss really.
175
00:07:49,402 --> 00:07:51,204
[door creaking]
176
00:07:56,443 --> 00:07:59,312
Well, welcome to your new home.
177
00:07:59,379 --> 00:08:00,881
The flat's upstairs.
178
00:08:00,948 --> 00:08:03,150
Above the shop if you like.
179
00:08:03,216 --> 00:08:05,218
Courtesy of the Coal Board.
180
00:08:05,285 --> 00:08:07,120
Grace and favor.
181
00:08:07,187 --> 00:08:08,656
Come on then, boys.
182
00:08:20,568 --> 00:08:23,070
Oh. You'll have to replace this.
183
00:08:23,136 --> 00:08:25,839
'It's not exactly
top of the range.'
184
00:08:25,906 --> 00:08:27,641
I made Dickie buy me a Creda.
185
00:08:27,708 --> 00:08:30,477
They're expensive
but worth every penny.
186
00:08:30,544 --> 00:08:33,180
[indistinct chatter]
187
00:08:33,814 --> 00:08:35,248
Ho-ho.
188
00:08:35,315 --> 00:08:37,084
[panting]
189
00:08:37,150 --> 00:08:41,221
I'm afraid,
he did like his pipe, Dr. Elwyn.
190
00:08:42,322 --> 00:08:44,257
Smelly old thing it was too.
191
00:08:46,594 --> 00:08:48,929
[indistinct chatter]
192
00:08:50,063 --> 00:08:52,199
Everything needs
a jolly good clean.
193
00:08:54,334 --> 00:08:56,303
[indistinct chatter]
194
00:09:07,648 --> 00:09:09,717
Uh, we'll have the rest
of the old doctor's things
195
00:09:09,783 --> 00:09:11,451
'taken away tomorrow.'
196
00:09:11,518 --> 00:09:13,453
Caught us a bit
in the hop, you have.
197
00:09:13,520 --> 00:09:15,022
We'll leave you
to get settled in.
198
00:09:15,088 --> 00:09:17,991
- We don't want to settle in.
- What?
199
00:09:18,058 --> 00:09:20,227
The whole thing's been
a ghastly mistake.
200
00:09:20,293 --> 00:09:22,362
We're not staying.
201
00:09:22,429 --> 00:09:24,464
We, we can handle it from here.
202
00:09:24,531 --> 00:09:26,667
We're just tired
from the journey.
203
00:09:29,870 --> 00:09:32,005
[instrumental music]
204
00:09:36,143 --> 00:09:37,811
Don't worry about
the diary, Dickie.
205
00:09:37,878 --> 00:09:39,713
They're going
to be leaving anyway.
206
00:09:42,149 --> 00:09:44,051
'It'd be a good idea
if they did leave.'
207
00:09:44,117 --> 00:09:46,519
Last thing I need
is another doctor
208
00:09:46,586 --> 00:09:48,221
poking around,
stirring things up.
209
00:09:48,288 --> 00:09:49,890
They've only just got off
the boat, Dickie.
210
00:09:49,957 --> 00:09:52,292
How much trouble can they cause?
211
00:09:55,528 --> 00:09:57,330
[heavy breathing]
212
00:10:03,470 --> 00:10:04,938
[hissing]
213
00:10:08,842 --> 00:10:10,744
Why can't we have
a Welsh doctor?
214
00:10:10,811 --> 00:10:13,681
What's an Indian
gonna know about miners?
215
00:10:13,747 --> 00:10:16,183
We could always carry on
with Dr. Morgan.
216
00:10:19,052 --> 00:10:20,754
It's a long way to go but--
217
00:10:20,821 --> 00:10:22,756
'At least he's Welsh.'
218
00:10:22,823 --> 00:10:24,692
He looked after my mum..
219
00:10:24,758 --> 00:10:26,760
'...so he can
look after my dad.'
220
00:10:35,502 --> 00:10:37,304
[sighs]
221
00:10:42,042 --> 00:10:43,010
'Oh.'
222
00:10:46,780 --> 00:10:48,348
It was your idea
to come here.
223
00:10:48,415 --> 00:10:51,518
No. It was my idea
that we should go to London.
224
00:10:51,584 --> 00:10:52,853
'Manchester, even.'
225
00:10:52,920 --> 00:10:54,888
Somewhere with at least
a passing acquaintance
226
00:10:54,955 --> 00:10:56,223
with civilization.
227
00:10:56,289 --> 00:10:57,357
Don't exaggerate.
228
00:10:57,424 --> 00:10:58,859
I'm not.
229
00:10:58,926 --> 00:11:00,694
'Well, we're here so..'
230
00:11:00,761 --> 00:11:02,462
...why don't we just
make the best of it?
231
00:11:02,529 --> 00:11:03,697
[scoffs]
232
00:11:03,764 --> 00:11:05,365
I'm not staying here.
233
00:11:05,432 --> 00:11:08,268
Well, I can see that
you've given it a fair chance.
234
00:11:08,335 --> 00:11:10,203
Did you see the way
they looked at us?
235
00:11:10,270 --> 00:11:11,805
I saw the way
you looked at them.
236
00:11:11,872 --> 00:11:13,406
They're peasants, Prem.
237
00:11:13,473 --> 00:11:16,176
I'll contact daddy's friend
first thing in the morning.
238
00:11:16,944 --> 00:11:18,478
Where are you going?
239
00:11:18,545 --> 00:11:19,679
I'm going to sleep in that
240
00:11:19,747 --> 00:11:21,782
revolting excuse for a bed.
241
00:11:21,849 --> 00:11:24,184
But we haven't eaten in hours.
242
00:11:25,518 --> 00:11:27,220
What do you expect me to do?
243
00:11:27,287 --> 00:11:28,722
Cook?
244
00:11:28,789 --> 00:11:31,424
[instrumental music]
245
00:11:41,935 --> 00:11:43,771
[horn hoots]
246
00:11:45,873 --> 00:11:47,875
[instrumental music]
247
00:11:58,051 --> 00:11:59,252
Ooh!
248
00:12:01,955 --> 00:12:03,256
[footsteps approaching]
249
00:12:05,325 --> 00:12:07,160
[chuckles]
250
00:12:07,227 --> 00:12:09,362
Can't you just feel
the generations of families
251
00:12:09,429 --> 00:12:12,199
'that have passed
through this room?'
252
00:12:12,265 --> 00:12:14,868
[chuckles]
It's not that bad.
253
00:12:14,935 --> 00:12:15,903
Once we get it cleaned up--
254
00:12:15,969 --> 00:12:18,671
I meant what I said last night.
255
00:12:18,738 --> 00:12:20,473
I'm not staying here.
256
00:12:20,540 --> 00:12:22,509
Why not?
257
00:12:22,575 --> 00:12:25,345
Because it's...disgusting.
258
00:12:25,412 --> 00:12:27,747
Because the people
are appalling.
259
00:12:27,815 --> 00:12:28,782
And because you're
too good a doctor
260
00:12:28,849 --> 00:12:30,717
to bury yourself in this..
261
00:12:30,784 --> 00:12:32,285
...backwater nightmare.
262
00:12:32,352 --> 00:12:34,254
Does it really matter
where we are?
263
00:12:35,555 --> 00:12:37,390
It matters a great deal.
264
00:12:37,457 --> 00:12:39,026
[thudding]
265
00:12:45,532 --> 00:12:48,135
Oh. Sorry, you frightened me.
266
00:12:48,201 --> 00:12:49,636
I didn't expect you
to be down so early.
267
00:12:49,702 --> 00:12:52,639
Dr. Elwyn never was.
He liked his lie-ins, he did.
268
00:12:52,705 --> 00:12:53,907
I'm sorry. Who are you?
269
00:12:53,974 --> 00:12:55,943
Oh. Of course, you don't
even know who I am.
270
00:12:56,009 --> 00:12:57,110
I'm Gina Nicolli.
271
00:12:57,177 --> 00:12:58,879
I was Dr. Elwyn's receptionist
272
00:12:58,946 --> 00:13:01,348
and sort of girl Friday.
273
00:13:01,414 --> 00:13:04,517
Oh, I was hoping
I could carry on with you.
274
00:13:04,584 --> 00:13:07,687
Uh, I mean, I mean
be your receptionist.
275
00:13:07,754 --> 00:13:10,858
I mean, if that's alright.
I mean.. If you want me to.
276
00:13:11,558 --> 00:13:12,960
Well..
277
00:13:13,026 --> 00:13:15,528
I've worked here for ages,
and I know the job backwards
278
00:13:15,595 --> 00:13:18,932
and I know everything
about everybody.
279
00:13:18,999 --> 00:13:21,634
Then how can I afford
to be without you?
280
00:13:21,701 --> 00:13:24,204
You can start by making tea.
281
00:13:25,839 --> 00:13:27,107
Oh.
282
00:13:27,908 --> 00:13:30,043
[peppy music]
283
00:13:37,517 --> 00:13:38,986
Good morning.
284
00:13:46,226 --> 00:13:47,895
All the time I worked
for Dr. Elwyn
285
00:13:47,961 --> 00:13:51,131
I never came up here, not once.
286
00:13:51,198 --> 00:13:52,799
My nan would've been
shocked if I had.
287
00:13:52,866 --> 00:13:55,202
She didn't really
trust Dr. Elwyn.
288
00:13:56,569 --> 00:13:58,605
Where did you get this?
289
00:13:58,671 --> 00:13:59,940
India.
290
00:14:00,007 --> 00:14:01,942
It smells lovely.
291
00:14:02,009 --> 00:14:05,012
- What is it?
- My favorite chai.
292
00:14:05,078 --> 00:14:06,980
It's a type of tea,
then, is it, chai?
293
00:14:07,047 --> 00:14:09,549
[Gina sniffs]
294
00:14:09,616 --> 00:14:11,051
It is so quiet here.
295
00:14:11,118 --> 00:14:13,120
It's not quiet, it's dead.
296
00:14:13,186 --> 00:14:14,922
(Prem)
'I wonder if we'll have
any patients.'
297
00:14:14,988 --> 00:14:17,457
Oh, like, here I am going on.
It's almost time to open up.
298
00:14:17,524 --> 00:14:19,859
Oh, it's okay.
I already have.
299
00:14:20,593 --> 00:14:21,995
Oh, no.
300
00:14:24,965 --> 00:14:27,334
[indistinct chatter]
301
00:14:27,400 --> 00:14:30,870
The surgery will not open
till 9 o'clock. Sit down!
302
00:14:34,174 --> 00:14:35,842
I told you
they'd take advantage.
303
00:14:35,909 --> 00:14:37,410
Where have they all come from?
304
00:14:37,477 --> 00:14:39,980
They haven't had a doctor
since Dr. Elwyn died.
305
00:14:40,047 --> 00:14:43,016
- But so many?
- Oh, no, they're not all sick.
306
00:14:43,083 --> 00:14:45,318
- Aren't they?
- No, most are just nosy.
307
00:14:46,053 --> 00:14:48,188
[instrumental music]
308
00:15:00,000 --> 00:15:02,402
I've this terrible problem
with my lugs.
309
00:15:02,469 --> 00:15:05,605
Ah, if you would care
to remove your trousers.
310
00:15:09,676 --> 00:15:10,944
(female #2)
'It's..'
311
00:15:12,745 --> 00:15:16,649
It's my bowels!
312
00:15:16,716 --> 00:15:19,452
I, uh, I had a,
I had a nasty bump at work
313
00:15:19,519 --> 00:15:21,888
a while back,
and it keeps giving me gyp.
314
00:15:21,955 --> 00:15:23,390
Chronic it is, sometimes.
315
00:15:23,456 --> 00:15:24,891
(female #2)
'Bowels!'
316
00:15:24,958 --> 00:15:27,694
You want me
to remove my trousers?
317
00:15:29,629 --> 00:15:32,632
I can't go!
318
00:15:32,699 --> 00:15:35,068
Aw-awfully strung up
all the time I am.
319
00:15:35,135 --> 00:15:36,636
Totally wound up by tea time!
320
00:15:36,703 --> 00:15:39,139
No, no, no. Lugs, man.
321
00:15:39,206 --> 00:15:40,740
- Ears, lugholes!
- Oh.
322
00:15:40,807 --> 00:15:44,344
- 'Not legs.'
- Not, not the trouser area.
323
00:15:44,411 --> 00:15:48,581
I need the openin' medicine
324
00:15:48,648 --> 00:15:52,285
to make me...go!
325
00:15:52,352 --> 00:15:54,187
Sometimes, I-I feel alright
but, you know
326
00:15:54,254 --> 00:15:55,555
'I've got this
chronic thing and I'
327
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
and I don't even know
what I'm doin' and..
328
00:15:58,725 --> 00:15:59,726
Excuse me.
329
00:16:00,527 --> 00:16:02,762
Gina? Gina?
330
00:16:02,829 --> 00:16:04,797
I think he's speaking Welsh.
331
00:16:04,864 --> 00:16:07,100
Aled Hughes, how did you
get in here? Go on, get out!
332
00:16:07,167 --> 00:16:08,568
I needed to see the doctor,
Gina. Please.
333
00:16:08,635 --> 00:16:10,837
There's nothing wrong
with you. There never is!
334
00:16:10,903 --> 00:16:13,473
Now go and don't come back!
335
00:16:13,540 --> 00:16:15,175
He only wants a sick note
for work.
336
00:16:15,242 --> 00:16:16,976
He's terrible like that.
337
00:16:17,044 --> 00:16:19,412
- And was he speaking Welsh?
- Aled? No.
338
00:16:19,479 --> 00:16:22,215
- He's far too lazy.
- I see.
339
00:16:22,282 --> 00:16:24,017
I hope they're not
all like that.
340
00:16:24,084 --> 00:16:27,154
- 'They won't be.'
- They better not be.
341
00:16:30,257 --> 00:16:32,059
I need the girl
to send a telegram for me.
342
00:16:32,125 --> 00:16:34,194
- The girl?
- Why?
343
00:16:34,261 --> 00:16:36,429
Because I don't know
where the post office is.
344
00:16:36,496 --> 00:16:37,864
No, why're you sending
a telegram?
345
00:16:37,930 --> 00:16:39,166
We've been through all this.
346
00:16:39,232 --> 00:16:41,201
It's not going
to make any difference.
347
00:16:41,268 --> 00:16:43,603
Then it won't make
any difference if I send it.
348
00:16:43,670 --> 00:16:44,637
Fine.
349
00:16:45,872 --> 00:16:47,740
Tell them there will be a reply.
350
00:16:51,878 --> 00:16:54,414
[dogs barking]
351
00:17:00,587 --> 00:17:02,055
- Gina!
- Can't stop, nan.
352
00:17:02,122 --> 00:17:04,023
- I'm going to send a telegram.
- Telegram?
353
00:17:04,091 --> 00:17:06,759
- For the new doctor?
- His wife.
354
00:17:06,826 --> 00:17:08,795
She's trying to get him
a job in London.
355
00:17:08,861 --> 00:17:10,830
But they've only just got here.
356
00:17:10,897 --> 00:17:12,299
Right stuck-up one she is.
357
00:17:12,365 --> 00:17:14,267
- Really?
- He's lovely though.
358
00:17:14,334 --> 00:17:16,403
- What do you mean, he's lovely?
- I mean, he's lovely.
359
00:17:16,469 --> 00:17:18,238
- He's not getting fresh, is he?
- No.
360
00:17:18,305 --> 00:17:19,839
Because you have to watch
those people, Gina.
361
00:17:19,906 --> 00:17:21,007
They're very hot-blooded.
362
00:17:21,074 --> 00:17:22,742
You think everyone's
hot-blooded, nan.
363
00:17:22,809 --> 00:17:24,010
Well..
364
00:17:24,077 --> 00:17:25,512
Perhaps I'll pop in later,
see for myself.
365
00:17:25,578 --> 00:17:27,280
- Oh, no. Don't now.
- Why not?
366
00:17:27,347 --> 00:17:29,216
Well, 'cause there's
nothing wrong with you.
367
00:17:29,282 --> 00:17:31,218
It's bad enough everyone
else is wastin' his time.
368
00:17:31,284 --> 00:17:34,587
I've as much right
to see him as anyone else.
369
00:17:34,654 --> 00:17:36,389
The girl's just stepped out
on an errand
370
00:17:36,456 --> 00:17:37,824
but she won't be long.
371
00:17:37,890 --> 00:17:40,193
I'll have her fetch us tea
when she gets back.
372
00:17:40,260 --> 00:17:41,961
That's alright.
373
00:17:42,028 --> 00:17:43,296
I just popped round to ask
374
00:17:43,363 --> 00:17:46,566
you and Dr. Sharma
to dinner on Saturday.
375
00:17:46,633 --> 00:17:49,136
Dickie thought we should
all get to know one another
376
00:17:49,202 --> 00:17:51,338
because of his position
in the village.
377
00:17:52,239 --> 00:17:53,673
His position?
378
00:17:53,740 --> 00:17:55,308
He runs the mine..
379
00:17:56,243 --> 00:17:58,145
...for the Coal Board.
380
00:17:58,211 --> 00:17:59,712
I see.
381
00:17:59,779 --> 00:18:02,081
Well, we may well be
in London by Saturday
382
00:18:02,149 --> 00:18:03,116
'but if we aren't--'
383
00:18:03,183 --> 00:18:05,452
- London?
- Yes.
384
00:18:05,518 --> 00:18:08,921
But if we are still here,
I'm sure we'd love to come.
385
00:18:08,988 --> 00:18:10,590
Ah! Here's the girl.
386
00:18:10,657 --> 00:18:12,392
- 'Did you send it?'
- Yes.
387
00:18:12,459 --> 00:18:15,262
Did you tell them I wanted
the reply sent straight over?
388
00:18:15,328 --> 00:18:16,496
- Yes.
- 'Good.'
389
00:18:16,563 --> 00:18:18,030
'Mrs. Sharpe and I
would like tea'
390
00:18:18,097 --> 00:18:19,499
in the sitting room, come.
391
00:18:19,566 --> 00:18:22,235
If you want tea,
you can make it yourself.
392
00:18:23,069 --> 00:18:24,070
I'm sorry?
393
00:18:24,137 --> 00:18:25,172
I'm a receptionist
394
00:18:25,238 --> 00:18:27,006
not a tea lady.
395
00:18:27,073 --> 00:18:29,108
I must run.
396
00:18:29,176 --> 00:18:30,477
I see.
397
00:18:38,918 --> 00:18:40,220
(Prem)
Right.
398
00:18:42,255 --> 00:18:45,225
Now, do you get
stomach pains often?
399
00:18:45,292 --> 00:18:47,294
They come and go.
400
00:18:47,360 --> 00:18:48,895
And how painful are they?
401
00:18:48,961 --> 00:18:52,098
Very painful, moderate,
just a little bit?
402
00:18:52,165 --> 00:18:53,700
Hard to say.
403
00:18:53,766 --> 00:18:57,870
The thing is, a friend of mine
had something similar.
404
00:18:57,937 --> 00:18:59,939
They took her into the hospital.
405
00:19:00,006 --> 00:19:02,275
She's had it all taken away now.
406
00:19:02,342 --> 00:19:03,810
Taken away?
407
00:19:05,978 --> 00:19:08,548
Ah, a hysterectomy.
She had her womb removed.
408
00:19:08,615 --> 00:19:11,651
Oh, yes. Took it right out,
they did.
409
00:19:11,718 --> 00:19:13,085
Now, she doesn't know
where she is.
410
00:19:13,152 --> 00:19:14,454
Afraid to sneeze half the time.
411
00:19:14,521 --> 00:19:18,425
Poor dab, never had kids
neither. Tragic.
412
00:19:18,491 --> 00:19:19,859
Well, there's no danger
of that in your case.
413
00:19:19,926 --> 00:19:21,160
You're far too young.
414
00:19:21,228 --> 00:19:22,629
I can do some tests,
but it'll probably
415
00:19:22,695 --> 00:19:24,163
just turn out to be heartburn.
416
00:19:24,231 --> 00:19:26,699
How old do you think I am?
417
00:19:26,766 --> 00:19:28,568
I-I don't know, uh..
418
00:19:30,069 --> 00:19:31,471
Oh, my!
419
00:19:31,538 --> 00:19:32,839
Well, I would never
have guessed that.
420
00:19:32,905 --> 00:19:36,142
Um, don't you try
to flatter me, young man.
421
00:19:36,209 --> 00:19:38,711
I wouldn't dream of it.
422
00:19:38,778 --> 00:19:41,981
You know, I have an excellent
remedy for heartburn.
423
00:19:42,048 --> 00:19:44,784
'Cardamom, ground ginger'
424
00:19:44,851 --> 00:19:48,355
aniseed, black pepper,
hot water..
425
00:19:50,990 --> 00:19:52,091
Or I can get you some tablets.
426
00:19:52,158 --> 00:19:53,426
Oh.
427
00:19:53,493 --> 00:19:56,263
I think I'll take the tablets.
428
00:19:56,329 --> 00:19:59,399
(Prem)
If you're worried about
anything, anything at all
429
00:19:59,466 --> 00:20:02,402
just come and see me,
even if it's for a chat.
430
00:20:02,469 --> 00:20:04,437
- Thank you.
- Nan!
431
00:20:04,504 --> 00:20:07,540
I've got pains. I have!
432
00:20:07,607 --> 00:20:10,142
Uh, nothing to worry about,
I'm sure.
433
00:20:10,209 --> 00:20:12,211
Thank you, doctor.
434
00:20:14,113 --> 00:20:16,416
- Sweet lady.
- Hmm.
435
00:20:16,483 --> 00:20:18,618
- Just one more box, doc.
- Thank you.
436
00:20:20,287 --> 00:20:24,757
Well, our first day of surgery.
437
00:20:24,824 --> 00:20:27,794
I don't think I could have
managed it without you.
438
00:20:27,860 --> 00:20:29,662
You're nothing like I thought
you'd be, you know.
439
00:20:29,729 --> 00:20:31,931
[chuckles]
People rarely are.
440
00:20:31,998 --> 00:20:34,567
'Can I just ask you something?'
441
00:20:34,634 --> 00:20:37,169
What is it like
where you come from?
442
00:20:37,236 --> 00:20:39,171
Your village?
443
00:20:39,238 --> 00:20:41,374
- My village?
- In India.
444
00:20:42,375 --> 00:20:46,045
It's, um, nothing
like this place.
445
00:20:46,112 --> 00:20:47,914
[instrumental music]
446
00:20:53,553 --> 00:20:55,388
Thruppence, makes sixpence.
447
00:20:55,455 --> 00:20:58,057
- Lovely. Thanks very much.
- Good evening.
448
00:20:58,124 --> 00:21:00,259
Good evening, doctor.
449
00:21:03,930 --> 00:21:05,565
Um, hello.
450
00:21:06,299 --> 00:21:07,600
Hello.
451
00:21:08,901 --> 00:21:11,270
We met yesterday
at the institute.
452
00:21:11,338 --> 00:21:13,506
Don't forget this.
It's for her husband.
453
00:21:13,573 --> 00:21:15,007
He's not been well.
454
00:21:15,074 --> 00:21:16,643
Oh, nothing serious, I hope?
455
00:21:16,709 --> 00:21:19,446
Well, yes. He's bedridden.
456
00:21:19,512 --> 00:21:21,714
Oh, dear. W-would you like me
to take a look at him?
457
00:21:21,781 --> 00:21:23,750
I could make him
my first house call.
458
00:21:23,816 --> 00:21:25,385
No.
459
00:21:25,452 --> 00:21:27,720
Um, w-we've talked about it
460
00:21:27,787 --> 00:21:31,324
um, but he feels
he doesn't want to, um..
461
00:21:31,391 --> 00:21:34,293
He's been seeing
Dr. Morgan from Trebanog
462
00:21:34,361 --> 00:21:36,763
down the valley.
463
00:21:36,829 --> 00:21:38,297
I see.
464
00:21:40,833 --> 00:21:44,404
Not that there's anything
wrong with you, mind.
465
00:21:44,471 --> 00:21:45,938
'I-I'm sure you're very..'
466
00:21:46,005 --> 00:21:48,207
It's just that he's been
bad a long time
467
00:21:48,274 --> 00:21:51,077
and he doesn't want to keep
choppin' and changin' doctors.
468
00:21:53,179 --> 00:21:55,515
I must go. I-I'm late.
469
00:21:57,216 --> 00:21:59,952
- 'Hello..'
- 'Alright.'
470
00:22:01,053 --> 00:22:02,955
Evenin', doctor.
471
00:22:03,022 --> 00:22:04,323
Mr. Griffiths.
472
00:22:04,391 --> 00:22:06,593
Twenty Senior Service pack.
473
00:22:06,659 --> 00:22:08,661
Fancy a quick one?
474
00:22:09,362 --> 00:22:10,397
A-a drink?
475
00:22:10,463 --> 00:22:12,865
Oh! Yes, very good.
476
00:22:14,801 --> 00:22:16,436
Just the tomatoes, please.
477
00:22:16,503 --> 00:22:18,638
[peppy music]
478
00:22:27,780 --> 00:22:30,483
- Now what?
- You're the cook.
479
00:22:30,550 --> 00:22:32,184
I don't know anything
about Indian food.
480
00:22:32,251 --> 00:22:33,620
I don't know anything
about food!
481
00:22:33,686 --> 00:22:35,822
[indistinct chatter]
482
00:22:38,691 --> 00:22:41,494
(male #4)
'Dr. Sharma! Over here.'
483
00:22:41,561 --> 00:22:42,629
(Kamini)
'Let's try some of that.'
484
00:22:42,695 --> 00:22:44,831
- 'Which one?'
- 'That one.'
485
00:22:47,066 --> 00:22:48,067
Hmm.
486
00:22:49,135 --> 00:22:50,870
Hmm.
487
00:22:50,937 --> 00:22:52,605
Put some green in.
488
00:22:55,041 --> 00:22:56,108
[chuckles]
489
00:22:56,175 --> 00:22:58,911
- Is it alright?
- I'm sorry?
490
00:22:58,978 --> 00:23:02,181
- The beer.
- Oh, yes, uh, very tasty.
491
00:23:02,248 --> 00:23:03,616
Uh, w-what's it called again?
492
00:23:03,683 --> 00:23:06,953
Rhymney Bitter,
the wine of the Valleys.
493
00:23:11,157 --> 00:23:14,126
Well, you've certainly
got a taste for it.
494
00:23:14,193 --> 00:23:15,595
Best beer in Wales!
495
00:23:18,030 --> 00:23:20,399
I don't think
I've ever seen anyone drink
496
00:23:20,467 --> 00:23:22,435
so fast or so much.
497
00:23:22,502 --> 00:23:25,738
[laughs]
You're in Wales.
498
00:23:25,805 --> 00:23:28,174
And I'm a lightweight
compared to some.
499
00:23:28,240 --> 00:23:31,478
I'm a division three man
when it comes to the drink.
500
00:23:33,580 --> 00:23:36,616
You have amazing tolerance.
501
00:23:36,683 --> 00:23:38,751
Do you really mean that?
502
00:23:38,818 --> 00:23:40,620
Well, yes, uh,
from what I've seen.
503
00:23:40,687 --> 00:23:44,156
Coming from an Indian,
that's praise indeed.
504
00:23:44,223 --> 00:23:45,191
[laughs]
505
00:23:45,257 --> 00:23:47,393
Tolerance and passive resistance
506
00:23:47,460 --> 00:23:50,597
the two greatest weapons
in the class struggle.
507
00:23:51,598 --> 00:23:54,200
And it took an Indian.
Hmm. Gandhi.
508
00:23:54,266 --> 00:23:58,437
One of the greatest socialist
of all time to teach us that!
509
00:23:58,505 --> 00:24:01,273
Gandhi could only
come from India.
510
00:24:01,340 --> 00:24:04,076
Beautiful country!
511
00:24:04,143 --> 00:24:05,812
Beautiful people.
512
00:24:06,913 --> 00:24:08,414
Thank you.
513
00:24:08,481 --> 00:24:10,282
Non-violent resistance.
514
00:24:10,349 --> 00:24:12,351
It's at the heart
515
00:24:12,418 --> 00:24:15,454
of your religion,
of your culture
516
00:24:15,522 --> 00:24:17,223
the fabric of your society--
517
00:24:17,289 --> 00:24:18,725
Well, I'm not sure if--
518
00:24:18,791 --> 00:24:20,993
That's how they were able
to knock six bells
519
00:24:21,060 --> 00:24:23,195
out of the English
and send them packing!
520
00:24:23,262 --> 00:24:24,631
[laughs]
521
00:24:24,697 --> 00:24:26,999
Gandhi was a wonderful man,
but I'm not sure
522
00:24:27,066 --> 00:24:30,069
if his teachings have had
that much influence
523
00:24:30,136 --> 00:24:31,738
on the Indians of today.
524
00:24:33,305 --> 00:24:36,676
- Really?
- Uh, uh, I'm afraid so.
525
00:24:36,743 --> 00:24:38,978
Is that why you left?
526
00:24:39,045 --> 00:24:43,149
Oh! It was my wife's idea
to leave India.
527
00:24:43,215 --> 00:24:44,584
Oh.
528
00:24:44,651 --> 00:24:47,754
[instrumental music]
529
00:24:55,962 --> 00:24:57,163
Your round.
530
00:24:57,997 --> 00:24:59,265
My round what?
531
00:25:00,767 --> 00:25:03,570
Oh, uh, uh, a round of Rhymneys.
532
00:25:03,636 --> 00:25:05,271
[both laugh]
533
00:25:07,740 --> 00:25:10,643
Right, who wants to lose
his money, eh?
534
00:25:10,710 --> 00:25:12,244
(male #5)
'Not with him.'
535
00:25:12,311 --> 00:25:15,815
Two pints. One and a half pints
of Rhymneys, please.
536
00:25:15,882 --> 00:25:17,650
(Owen)
'Dr. Sharma is my guest'
537
00:25:17,717 --> 00:25:19,619
and you'll make him welcome
538
00:25:19,686 --> 00:25:21,520
or you and I are going outside.
539
00:25:28,460 --> 00:25:29,629
- Hmm.
- Mmm.
540
00:25:29,696 --> 00:25:31,130
That's the first meal
I've ever cooked.
541
00:25:31,197 --> 00:25:32,799
You did really well.
542
00:25:32,865 --> 00:25:34,500
Are you patronizing me?
543
00:25:34,567 --> 00:25:36,235
No, I really mean it.
544
00:25:36,302 --> 00:25:37,837
(Prem)
'Kamini.'
545
00:25:37,904 --> 00:25:39,906
- Perfect timin'.
- What?
546
00:25:40,973 --> 00:25:42,374
Gina, what are you doing here?
547
00:25:42,441 --> 00:25:44,176
Me and Mrs. Sharma
have been cookin'.
548
00:25:44,243 --> 00:25:49,048
[laughs]
Well, then, you must join us
for the inaugural feast.
549
00:25:49,115 --> 00:25:50,683
I got tomatoes.
550
00:25:50,750 --> 00:25:51,984
They're in a tin.
551
00:25:55,221 --> 00:25:58,591
Actually, my nan's expectin' me,
so I should be goin'.
552
00:25:58,658 --> 00:26:01,661
Nonsense!
You're our first guest.
553
00:26:01,728 --> 00:26:03,462
It'll be bad luck
if you don't stay.
554
00:26:03,529 --> 00:26:04,764
The girl said she has to go.
555
00:26:09,368 --> 00:26:11,738
Well, I'll see you tomorrow.
556
00:26:12,805 --> 00:26:14,573
[instrumental music]
557
00:26:17,844 --> 00:26:19,278
You're drunk.
558
00:26:20,813 --> 00:26:23,382
I've had a drink or two.
559
00:26:23,449 --> 00:26:25,652
Getting drunk won't solve
any of our problems.
560
00:26:25,718 --> 00:26:27,286
I wasn't trying
to solve our problems
561
00:26:27,353 --> 00:26:29,288
I was trying to forget them.
562
00:26:29,355 --> 00:26:31,490
I hate seeing you
do this to yourself.
563
00:26:31,557 --> 00:26:32,825
Do what? What am I doing?
564
00:26:34,326 --> 00:26:35,494
Running away.
565
00:26:35,561 --> 00:26:37,930
- I'm not running away.
- You are.
566
00:26:37,997 --> 00:26:40,266
You've been like this
ever since Rani died.
567
00:26:44,971 --> 00:26:47,606
This has nothing
to do with Rani.
568
00:26:47,674 --> 00:26:50,209
It has everything
to do with Rani.
569
00:26:50,276 --> 00:26:52,278
I am not gonna let you
bury yourself
570
00:26:52,344 --> 00:26:54,613
in a dead-end job like this.
571
00:26:54,681 --> 00:26:56,048
'You need
a challenging job, Prem.'
572
00:26:56,115 --> 00:26:59,185
Something that will
pull you out of yourself.
573
00:26:59,251 --> 00:27:01,888
I had a challenging job in
India. That's why she died!
574
00:27:03,055 --> 00:27:04,523
That is not why Rani died.
575
00:27:04,590 --> 00:27:06,258
I wasn't there
when she needed me.
576
00:27:07,493 --> 00:27:09,095
Jaan, sit down.
577
00:27:11,163 --> 00:27:12,398
I'm not hungry.
578
00:27:12,464 --> 00:27:14,400
[melancholic music]
579
00:27:22,174 --> 00:27:24,410
Oh, Megan!
580
00:27:26,245 --> 00:27:27,113
Megan!
581
00:27:27,179 --> 00:27:29,716
Don't look around.
Just keep walkin'.
582
00:27:30,683 --> 00:27:32,184
Megan?
583
00:27:32,251 --> 00:27:34,987
Oh, Mrs. Sharpe, I'm sorry.
I didn't hear you.
584
00:27:35,054 --> 00:27:37,957
I need you to serve dinner
for us on Saturday night.
585
00:27:38,024 --> 00:27:40,693
I'm doing an Indian meal
for the new doctor and his wife.
586
00:27:40,760 --> 00:27:43,329
I want everything
to be perfect.
587
00:27:43,395 --> 00:27:44,964
I'll pay you, of course.
588
00:27:45,031 --> 00:27:47,166
- I don't know.
- Eight shillings.
589
00:27:47,233 --> 00:27:49,135
- I don't like to leave Gareth.
- Ten?
590
00:27:49,201 --> 00:27:51,637
- He's been so poorly.
- Twelve and six!
591
00:27:51,704 --> 00:27:52,972
Cash in advance?
592
00:27:56,408 --> 00:27:58,677
Six o'clock. Sharp.
593
00:27:59,445 --> 00:28:00,913
Don't be late.
594
00:28:04,050 --> 00:28:05,017
Bye.
595
00:28:06,352 --> 00:28:08,788
I thought you said you weren't
gonna work for her again.
596
00:28:08,855 --> 00:28:11,323
I'd rather chew razor blades.
597
00:28:11,390 --> 00:28:14,226
Now, you can buy yourself
a birthday present.
598
00:28:15,461 --> 00:28:17,163
It's six weeks till my birthday.
599
00:28:17,229 --> 00:28:18,230
So?
600
00:28:19,165 --> 00:28:20,532
(Prem)
'Your mummy says'
601
00:28:20,599 --> 00:28:23,836
'that monsters come
into your room at night.'
602
00:28:26,472 --> 00:28:29,742
Hmm. And they wake you up
and make you cry?
603
00:28:33,479 --> 00:28:35,214
Hmm.
604
00:28:35,281 --> 00:28:37,616
Monsters. Hmm.
605
00:28:37,683 --> 00:28:40,452
Monsters, monsters, monsters.
606
00:28:41,487 --> 00:28:42,755
Monsters.
607
00:28:42,822 --> 00:28:44,056
[gasps]
608
00:28:45,424 --> 00:28:47,493
I think there is
something we can do.
609
00:28:50,696 --> 00:28:52,664
Now this..
610
00:28:52,731 --> 00:28:56,235
...is a powerful, magical stick.
611
00:28:56,302 --> 00:28:57,069
What does it do?
612
00:28:57,136 --> 00:28:59,071
You keep it under your pillow
613
00:28:59,138 --> 00:29:01,540
and when the monsters come,
you hold on to it tightly
614
00:29:01,607 --> 00:29:05,744
and you close your eyes
and say this magical Indian word
615
00:29:05,812 --> 00:29:07,446
"Mukti!"
616
00:29:07,513 --> 00:29:09,381
- Mukti.
- Ah!
617
00:29:09,448 --> 00:29:11,483
That's fantastic.
618
00:29:11,550 --> 00:29:13,119
Night terrors are very common.
619
00:29:13,185 --> 00:29:15,187
Usually, they just go away
by themselves.
620
00:29:15,254 --> 00:29:17,389
Thank you.
Have you got any children?
621
00:29:19,391 --> 00:29:20,492
No.
622
00:29:23,229 --> 00:29:25,865
Any other troubles,
do come back.
623
00:29:27,733 --> 00:29:29,101
Why isn't that boy in school?
624
00:29:29,168 --> 00:29:31,370
Oh, he's always mitchin',
that one is.
625
00:29:31,437 --> 00:29:33,439
He can't stay five minutes
out of trouble.
626
00:29:35,041 --> 00:29:37,877
Oh, nan, this is Mrs. Sharma,
Dr. Sharma's wife.
627
00:29:37,944 --> 00:29:42,681
Oh, well, nice to meet you,
Mrs. Sharma.
628
00:29:42,748 --> 00:29:44,516
I saw your husband yesterday.
629
00:29:44,583 --> 00:29:46,819
Lovely, lovely man!
630
00:29:48,054 --> 00:29:50,522
Shocking the way
some people are with him.
631
00:29:50,589 --> 00:29:51,557
What do you mean?
632
00:29:51,623 --> 00:29:52,724
Well, that Megan Evans
633
00:29:52,791 --> 00:29:53,792
was in yesterday.
634
00:29:53,860 --> 00:29:55,127
Dr. Sharma offered to go round
635
00:29:55,194 --> 00:29:56,495
and have a look at her Gareth.
636
00:29:56,562 --> 00:29:59,698
Nice as pie he was,
and then she told him
637
00:29:59,765 --> 00:30:01,968
she didn't want his sort
638
00:30:02,034 --> 00:30:03,769
goin' anywhere near her husband.
639
00:30:03,836 --> 00:30:05,972
Said it right
to his face, she did.
640
00:30:06,939 --> 00:30:08,875
I thought it was best you knew.
641
00:30:08,941 --> 00:30:11,077
In case you run into her.
642
00:30:12,278 --> 00:30:14,680
'But not to worry, love.'
643
00:30:14,746 --> 00:30:17,183
Megan? I can't believe that.
644
00:30:19,151 --> 00:30:22,521
Most people think it's wonderful
him being here and you.
645
00:30:22,588 --> 00:30:25,191
'Some people though,
well, too small-minded'
646
00:30:25,257 --> 00:30:26,993
'for their own good,
aren't they?'
647
00:30:27,059 --> 00:30:29,761
- But he is good.
- 'What?'
648
00:30:29,828 --> 00:30:32,264
- Empties?
- Who?
649
00:30:32,331 --> 00:30:33,632
The-the doctor?
650
00:30:33,699 --> 00:30:36,402
(Sian)
'I didn't say he wasn't.
What are you..'
651
00:30:38,737 --> 00:30:42,274
- Oh! What's the point?
- 'Ta.'
652
00:30:42,341 --> 00:30:44,443
- Tom?
- 'Friend of yours?'
653
00:30:44,510 --> 00:30:47,479
- 'Tom, can I have a word?'
- No.
654
00:30:47,546 --> 00:30:49,481
He doesn't even know I exist.
655
00:30:49,548 --> 00:30:51,350
(Kamini)
'Maybe you should let him know.'
656
00:30:51,417 --> 00:30:54,053
Life's too short to worry
about what people think.
657
00:30:54,120 --> 00:30:55,587
'If you want something'
658
00:30:55,654 --> 00:30:57,523
you have to go out and get it.
659
00:30:58,724 --> 00:31:00,659
(Sian)
'Right, Mrs. Sharma.'
660
00:31:00,726 --> 00:31:02,061
'How can I help you?'
661
00:31:03,395 --> 00:31:06,465
I had to try every shop in
Pontypridd to find all this.
662
00:31:06,532 --> 00:31:08,600
It doesn't look
very authentic to me.
663
00:31:08,667 --> 00:31:09,835
Yes, it is.
664
00:31:09,902 --> 00:31:12,238
Look,
"Authentic Indian cuisine."
665
00:31:12,304 --> 00:31:15,007
And when you serve it, it has
to look exactly like that.
666
00:31:15,074 --> 00:31:17,509
- This one's Chinese.
- No, it's not.
667
00:31:17,576 --> 00:31:21,413
"Traditional Chinese noodles
in a peanut sauce."
668
00:31:21,480 --> 00:31:23,682
Oh! How did that get in there?
Never mind.
669
00:31:23,749 --> 00:31:24,783
Once it's all mashed up
670
00:31:24,850 --> 00:31:26,052
they'll never know
the difference.
671
00:31:26,118 --> 00:31:27,586
Have you got my paper?
672
00:31:30,489 --> 00:31:33,525
I don't see why we have
to make such a fuss.
673
00:31:33,592 --> 00:31:35,494
We're not making a fuss.
674
00:31:36,595 --> 00:31:37,696
Oh!
675
00:31:37,763 --> 00:31:39,465
Oh, no!
676
00:31:39,531 --> 00:31:42,001
What if they want
to sit on cushions?
677
00:31:42,068 --> 00:31:44,570
Why on earth would they want
to sit on cushions?
678
00:31:44,636 --> 00:31:47,339
Because that's what they do.
It's their culture.
679
00:31:47,406 --> 00:31:50,442
They'll sit up a table
like good Christians.
680
00:31:50,509 --> 00:31:52,278
We want them to
feel at home, Dickie.
681
00:31:52,344 --> 00:31:54,981
They're not at home.
They're in Britain.
682
00:31:55,047 --> 00:31:58,417
And I am not sitting
on a poxy cushion.
683
00:32:05,657 --> 00:32:08,060
Is it true that woman
won't let you treat her husband
684
00:32:08,127 --> 00:32:09,695
just because you're Indian?
685
00:32:09,761 --> 00:32:10,929
Well, she said she just wanted
686
00:32:10,997 --> 00:32:12,898
to stick with her own doctor.
687
00:32:12,965 --> 00:32:14,866
So this isn't just
an ignorant backwater
688
00:32:14,933 --> 00:32:17,503
it's an ignorant
bigoted backwater?
689
00:32:17,569 --> 00:32:20,006
You have to let people make
their own choices, Kamini.
690
00:32:20,072 --> 00:32:22,274
You won't be treated
like this in London.
691
00:32:22,341 --> 00:32:24,343
If we go to London.
692
00:32:24,410 --> 00:32:26,878
I can't believe
you're thinking of staying.
693
00:32:26,945 --> 00:32:28,414
Gina showed me around
the village.
694
00:32:28,480 --> 00:32:29,681
It's like..
695
00:32:29,748 --> 00:32:31,683
...Panipat without the cows.
696
00:32:33,285 --> 00:32:35,454
If we're going to this dinner,
you should get ready.
697
00:32:37,323 --> 00:32:38,957
We don't want to get off
on the wrong foot.
698
00:32:39,025 --> 00:32:40,326
I don't want
to get off on any foot.
699
00:32:40,392 --> 00:32:42,394
That's why I sent the telegram.
700
00:32:42,461 --> 00:32:44,730
- I could always go on my own.
- No, I'll go.
701
00:32:45,731 --> 00:32:46,832
Ten minutes.
702
00:32:46,898 --> 00:32:49,168
[laughing]
"Ten minutes!"
703
00:32:49,235 --> 00:32:51,903
You have never got ready
in ten minutes!
704
00:32:51,970 --> 00:32:53,405
Not once in all..
705
00:32:54,240 --> 00:32:57,776
Pickles, peanuts.
706
00:32:57,843 --> 00:32:59,645
Cheese and ham.
707
00:32:59,711 --> 00:33:01,113
They're American.
708
00:33:02,981 --> 00:33:04,183
Kamini..
709
00:33:05,451 --> 00:33:06,718
Thank you.
710
00:33:06,785 --> 00:33:09,355
Dr. Sharma, sherry?
711
00:33:10,656 --> 00:33:12,258
Lovely, thank you.
712
00:33:13,725 --> 00:33:16,495
So how are you settling in?
713
00:33:16,562 --> 00:33:18,797
Very well, thank you.
714
00:33:18,864 --> 00:33:20,066
Good, good.
715
00:33:23,235 --> 00:33:26,705
I expect Dr. Elwyn sent you
lots of little notes.
716
00:33:26,772 --> 00:33:29,775
Instructions, tips,
that sort of thing.
717
00:33:29,841 --> 00:33:31,043
Did he?
718
00:33:31,110 --> 00:33:32,344
No.
719
00:33:32,411 --> 00:33:34,213
He didn't send you any details
720
00:33:34,280 --> 00:33:36,848
any information
before you arrived?
721
00:33:36,915 --> 00:33:38,050
None at all.
722
00:33:38,117 --> 00:33:39,985
He said he would meet us
at the station.
723
00:33:40,052 --> 00:33:41,053
That was it.
724
00:33:41,120 --> 00:33:43,855
[sighs]
How unfortunate.
725
00:33:43,922 --> 00:33:45,057
It's fine actually.
726
00:33:45,124 --> 00:33:46,592
His assistant seems
to know everything.
727
00:33:46,658 --> 00:33:48,494
His assistant?
728
00:33:48,560 --> 00:33:49,528
Gina Nicolli.
729
00:33:49,595 --> 00:33:50,862
Ah, yes.
730
00:33:50,929 --> 00:33:53,332
Sweet girl. Not very bright.
731
00:33:55,967 --> 00:33:57,136
I beg to differ.
732
00:33:57,203 --> 00:33:58,637
I'm beginning
to think that she could run
733
00:33:58,704 --> 00:34:00,038
the surgery all by herself.
734
00:34:00,106 --> 00:34:01,373
- Ha ha.
- Maraschino?
735
00:34:01,440 --> 00:34:02,241
No.
736
00:34:02,308 --> 00:34:04,443
[instrumental music]
737
00:34:13,619 --> 00:34:14,786
You ordered this.
738
00:34:17,389 --> 00:34:19,225
It's the new Adam Faith record.
739
00:34:21,160 --> 00:34:22,528
Mind if I come in?
740
00:34:25,164 --> 00:34:27,099
Uh, yeah, yeah.
741
00:34:28,167 --> 00:34:29,335
[Sylvia laughing]
742
00:34:29,401 --> 00:34:30,369
Tommy Steele always had
743
00:34:30,436 --> 00:34:32,104
a bit of a thing for me.
744
00:34:32,171 --> 00:34:34,106
He was a terrible flirt.
745
00:34:34,173 --> 00:34:35,941
Such a lovely man.
746
00:34:36,007 --> 00:34:38,444
Do you mind sitting on chairs?
747
00:34:38,510 --> 00:34:40,412
- No.
- Uh, chairs would be fine.
748
00:34:40,479 --> 00:34:42,681
See? I said they wouldn't mind.
749
00:34:43,482 --> 00:34:44,516
Mrs. Sharma.
750
00:34:45,817 --> 00:34:47,786
So, Mrs. Sharma
751
00:34:47,853 --> 00:34:49,955
how are you getting on
in your little kitchen?
752
00:34:50,021 --> 00:34:51,757
It's a complete mystery to me.
753
00:34:54,293 --> 00:34:56,528
What do you do out in India?
754
00:34:56,595 --> 00:34:58,497
Some kind of open-hearth system?
755
00:34:58,564 --> 00:35:01,500
- For what?
- How do you cook?
756
00:35:01,567 --> 00:35:02,568
I don't.
757
00:35:02,634 --> 00:35:04,870
- You don't cook?
- No.
758
00:35:04,936 --> 00:35:06,905
Oh, dear!
759
00:35:06,972 --> 00:35:08,274
(Richard)
'Who does then?'
760
00:35:08,340 --> 00:35:10,242
The servants,
that's what they're for.
761
00:35:10,309 --> 00:35:12,478
- Thank you.
- You have servants?
762
00:35:12,544 --> 00:35:14,112
Of course.
763
00:35:14,180 --> 00:35:15,414
To do the cooking.
764
00:35:15,481 --> 00:35:17,649
The cooking, the cleaning
765
00:35:17,716 --> 00:35:19,151
everything really.
766
00:35:19,218 --> 00:35:21,086
How many servants have you got?
767
00:35:21,153 --> 00:35:23,121
Oh, I have no idea.
768
00:35:23,189 --> 00:35:26,057
Ten, twelve. Prem?
769
00:35:26,124 --> 00:35:28,294
Uh, something like that, yes.
770
00:35:40,172 --> 00:35:41,707
(Gina)
'Isn't your dad upstairs?'
771
00:35:41,773 --> 00:35:44,710
[rock and roll music]
772
00:36:16,208 --> 00:36:20,246
Chicken curry...with noodles..
773
00:36:20,312 --> 00:36:21,880
...in a peanut sauce.
774
00:36:26,652 --> 00:36:28,320
With the bungalow
and the stream
775
00:36:28,387 --> 00:36:30,088
running down to the lake
776
00:36:30,155 --> 00:36:31,623
the house was always
full of guests.
777
00:36:31,690 --> 00:36:34,393
Lady Mountbatten used
to bring all her friends.
778
00:36:35,261 --> 00:36:36,428
Lady Mountbatten?
779
00:36:36,495 --> 00:36:37,829
She and mummy served together
780
00:36:37,896 --> 00:36:40,399
in the St John's Ambulance
during Partition.
781
00:36:40,466 --> 00:36:42,468
The Lady Mountbatten?
782
00:36:42,534 --> 00:36:45,304
It was a very difficult time
for both of them.
783
00:36:45,371 --> 00:36:47,906
It was a very difficult time
for everybody.
784
00:36:52,177 --> 00:36:53,545
Did you know
the Mountbattens well?
785
00:36:53,612 --> 00:36:56,648
Oh, yes, we used to summer
with them at Shimla.
786
00:36:56,715 --> 00:36:59,050
- You're a Dick, aren't you?
- I beg your pardon?
787
00:36:59,117 --> 00:37:01,587
- Or a Dickie?
- Richard.
788
00:37:01,653 --> 00:37:04,890
Lord Mountbatten's real name
was Louis, but for some reason
789
00:37:04,956 --> 00:37:06,692
everyone always called
him Dickie.
790
00:37:09,194 --> 00:37:10,529
[chuckles]
791
00:37:12,230 --> 00:37:15,367
[music continues]
792
00:37:18,437 --> 00:37:19,671
[music stops]
793
00:37:21,206 --> 00:37:22,941
Do you want me to play it again?
794
00:37:23,008 --> 00:37:23,975
No.
795
00:37:25,210 --> 00:37:26,445
[sighs]
796
00:37:53,872 --> 00:37:56,542
So is it
a good university, Delhi?
797
00:37:56,608 --> 00:37:58,310
It's the best in the country.
798
00:37:58,377 --> 00:37:59,611
I don't know about that.
799
00:37:59,678 --> 00:38:02,180
I mean, there's Bombay,
Calcutta, Aligarh..
800
00:38:02,247 --> 00:38:05,183
You're being modest.
Delhi is much more prestigious.
801
00:38:05,250 --> 00:38:07,285
- Hmm.
- Perhaps.
802
00:38:10,356 --> 00:38:12,257
Where did you study, Mr. Sharpe?
803
00:38:12,324 --> 00:38:13,291
Kidderminster.
804
00:38:13,359 --> 00:38:14,593
It was a grammar school.
805
00:38:14,660 --> 00:38:17,863
Oh, that's.. That's nice.
806
00:38:27,406 --> 00:38:28,374
I can't believe
I've never noticed
807
00:38:28,440 --> 00:38:30,041
how gorgeous you are.
808
00:38:31,042 --> 00:38:32,143
Maybe you just never looked.
809
00:38:32,210 --> 00:38:33,479
[Gareth coughing]
810
00:38:33,545 --> 00:38:36,114
I always thought of you
as a little kid.
811
00:38:36,181 --> 00:38:37,483
Well, I'm not.
812
00:38:37,549 --> 00:38:39,751
I'm quite grown-up.
813
00:38:39,818 --> 00:38:40,819
You are.
814
00:38:40,886 --> 00:38:42,120
(Gareth)
'Tom!'
815
00:38:42,187 --> 00:38:43,755
[Gareth coughing]
816
00:38:43,822 --> 00:38:45,357
[sighs]
817
00:38:45,424 --> 00:38:50,328
Dad...coming!
818
00:38:51,029 --> 00:38:52,498
Thank you.
819
00:38:56,502 --> 00:38:59,571
- So, London?
- Hmm.
820
00:38:59,638 --> 00:39:02,508
I'm quite surprised I haven't
heard back from Mr. Powell.
821
00:39:03,108 --> 00:39:04,109
Powell?
822
00:39:05,411 --> 00:39:06,378
Enoch Powell?
823
00:39:06,445 --> 00:39:07,579
Yes. Do you know him?
824
00:39:07,646 --> 00:39:10,015
He's an acquaintance of daddy's.
825
00:39:10,081 --> 00:39:11,717
No, I haven't actually met him.
826
00:39:13,419 --> 00:39:15,020
I can certainly understand
827
00:39:15,086 --> 00:39:16,455
why you'd want to be in London.
828
00:39:16,522 --> 00:39:18,356
- Hmm.
- I know we do.
829
00:39:19,591 --> 00:39:21,960
As soon as my next promotion
comes through
830
00:39:22,027 --> 00:39:23,929
we won't waste
a second getting out
831
00:39:23,995 --> 00:39:25,731
of this wretched place.
832
00:39:28,400 --> 00:39:29,768
I like it here.
833
00:39:31,136 --> 00:39:33,672
Wait till you've been here
a few months.
834
00:39:33,739 --> 00:39:36,575
Horrible place, horrible people.
835
00:39:36,642 --> 00:39:39,077
Everybody's been
very nice to us.
836
00:39:39,144 --> 00:39:40,479
Give it time.
837
00:39:40,546 --> 00:39:42,080
[knock on door]
838
00:39:43,214 --> 00:39:44,850
Can't think who that'd be.
839
00:39:46,485 --> 00:39:47,819
Excuse me.
840
00:39:52,624 --> 00:39:54,693
I do apologize
for the dinner.
841
00:39:54,760 --> 00:39:57,062
Unfortunately, the help
isn't up to cooking
842
00:39:57,128 --> 00:39:59,064
with quality ingredients.
843
00:40:03,268 --> 00:40:05,804
- Tom?
- It's dad.
844
00:40:07,238 --> 00:40:09,174
I think he's dyin'.
845
00:40:09,240 --> 00:40:10,842
Excuse me.
846
00:40:10,909 --> 00:40:13,512
[dramatic music]
847
00:40:15,413 --> 00:40:18,550
[Gareth gasping]
848
00:40:20,218 --> 00:40:21,453
(Prem)
No.
849
00:40:22,488 --> 00:40:23,455
Hold this here please.
850
00:40:23,522 --> 00:40:25,223
Uh, yes, doctor.
851
00:40:25,290 --> 00:40:28,426
[speaking Welsh]
852
00:40:33,031 --> 00:40:34,032
Excuse me.
853
00:40:35,667 --> 00:40:38,103
I have to give him
an injection in his thigh.
854
00:40:38,169 --> 00:40:39,471
(Megan)
'Tom?'
855
00:40:39,538 --> 00:40:40,839
- Tom!
- Uh.
856
00:40:44,643 --> 00:40:45,944
(Prem)
Thank you.
857
00:40:47,345 --> 00:40:49,314
(Prem)
'We have to get him
to a hospital.'
858
00:40:49,380 --> 00:40:51,983
An ambulance please. Please!
859
00:40:54,185 --> 00:40:57,122
[speaking Welsh]
860
00:41:12,203 --> 00:41:14,540
[footsteps approaching]
861
00:41:20,378 --> 00:41:22,413
Um, his condition is stable.
862
00:41:22,480 --> 00:41:23,815
He's breathing a little easier.
863
00:41:23,882 --> 00:41:26,217
But they want to keep him
in for a few days
864
00:41:26,284 --> 00:41:27,819
you know, for observation.
865
00:41:30,055 --> 00:41:31,557
Can we see him?
866
00:41:31,623 --> 00:41:33,191
Well, they're moving him
to a ward
867
00:41:33,258 --> 00:41:36,061
but I'm sure you'll be able
to see him for a few minutes.
868
00:41:36,127 --> 00:41:37,095
Thank you.
869
00:41:38,730 --> 00:41:39,931
I should've let you
look after him
870
00:41:39,998 --> 00:41:41,800
the first time you offered.
871
00:41:41,867 --> 00:41:43,068
I suppose I'm like
everyone else.
872
00:41:43,134 --> 00:41:45,571
I'm frightened of
what I don't know.
873
00:41:45,637 --> 00:41:48,006
Yes, I'm feeling that
a lot these days.
874
00:41:49,207 --> 00:41:51,242
We're a funny lot, the Welsh.
875
00:41:51,309 --> 00:41:52,944
Especially in the Valleys.
876
00:41:54,145 --> 00:41:55,614
And as for Trefelin..
877
00:41:57,015 --> 00:41:59,384
You know what you said
at dinner about the servants
878
00:41:59,450 --> 00:42:01,086
and the Mountbattens,
was that true?
879
00:42:02,921 --> 00:42:05,791
- Yes.
- Really?
880
00:42:05,857 --> 00:42:08,126
You should have seen
Mrs. Sharpe's face.
881
00:42:08,193 --> 00:42:09,661
[chuckles]
I did.
882
00:42:09,728 --> 00:42:11,196
[laughing]
883
00:42:12,731 --> 00:42:15,734
Dr. Sharma, back at the house
884
00:42:15,801 --> 00:42:18,804
when you were trying
to bring him round..
885
00:42:18,870 --> 00:42:21,039
...for a minute,
I-I thought it was all over.
886
00:42:21,106 --> 00:42:23,174
That's completely
understandable.
887
00:42:24,576 --> 00:42:25,811
But I was relieved.
888
00:42:25,877 --> 00:42:28,013
[instrumental music]
889
00:42:29,314 --> 00:42:31,817
You're not shocked?
890
00:42:31,883 --> 00:42:32,851
No.
891
00:42:33,451 --> 00:42:34,920
I am.
892
00:42:35,921 --> 00:42:37,856
What kind of a wife thinks that?
893
00:42:39,858 --> 00:42:41,526
It's not easy
looking after someone
894
00:42:41,593 --> 00:42:43,128
when you know they're dying.
895
00:42:44,796 --> 00:42:46,698
You don't think I'm horrible?
896
00:42:47,799 --> 00:42:49,134
Of course I don't.
897
00:42:51,369 --> 00:42:52,403
Thank you.
898
00:42:52,470 --> 00:42:54,873
[music continues]
899
00:43:08,119 --> 00:43:11,022
I mean, the man has
chronic severe emphysema.
900
00:43:12,023 --> 00:43:13,491
The consultant at the hospital
901
00:43:13,558 --> 00:43:17,128
feels that it may have an impact
on his entire immune system.
902
00:43:18,496 --> 00:43:20,431
He's only 40, he's never smoked.
903
00:43:20,498 --> 00:43:22,200
I've made you a cup of tea.
904
00:43:23,334 --> 00:43:25,036
[chuckles]
905
00:43:25,103 --> 00:43:26,838
Well, thank you.
906
00:43:26,905 --> 00:43:28,840
It's not your problem.
907
00:43:28,907 --> 00:43:31,476
I've had a reply to my telegram.
908
00:43:31,542 --> 00:43:32,978
"London position available.
909
00:43:33,044 --> 00:43:35,213
Telephone Ministry to confirm."
910
00:43:35,280 --> 00:43:37,849
It's as good as done.
We can leave.
911
00:43:38,850 --> 00:43:40,618
I'm not going to London.
912
00:43:42,087 --> 00:43:43,789
Why not?
913
00:43:43,855 --> 00:43:45,323
Because there are people
who need me here.
914
00:43:45,390 --> 00:43:48,326
[instrumental music]
915
00:44:01,139 --> 00:44:03,474
The whole evening
was a total disaster
916
00:44:03,541 --> 00:44:05,543
from beginning to end.
917
00:44:05,610 --> 00:44:06,912
Did you believe all that rubbish
918
00:44:06,978 --> 00:44:09,014
about her living in a palace?
919
00:44:09,080 --> 00:44:10,749
I don't know.
920
00:44:10,816 --> 00:44:12,784
I think she made
the whole thing up.
921
00:44:13,819 --> 00:44:15,653
It can't be true.
922
00:44:17,422 --> 00:44:20,892
- Anyway, it doesn't matter.
- It does matter.
923
00:44:20,959 --> 00:44:23,128
The last thing I need
is an interfering doctor.
924
00:44:23,194 --> 00:44:25,330
And if his wife really
does have connections--
925
00:44:25,396 --> 00:44:27,699
They're immigrants, Dickie.
926
00:44:27,766 --> 00:44:29,234
No one's going
to take them seriously.
927
00:44:29,300 --> 00:44:31,502
There was a time when no one
would take a tart
928
00:44:31,569 --> 00:44:33,471
like Christine Keeler seriously.
929
00:44:33,538 --> 00:44:35,173
The country's changing, Sylvia.
930
00:44:36,507 --> 00:44:40,011
Well, we don't have
to worry about that tonight.
931
00:44:42,781 --> 00:44:44,916
We will, soon enough.
932
00:44:44,983 --> 00:44:47,418
[instrumental music]
933
00:44:51,456 --> 00:44:53,058
[sighs]
934
00:44:57,695 --> 00:45:00,331
Dr. Elwyn kept a diary
in his surgery.
935
00:45:00,398 --> 00:45:01,666
(Richard)
Do you think you could find it
936
00:45:01,733 --> 00:45:02,968
and bring it to me?
937
00:45:03,034 --> 00:45:05,403
(Owen)
There's one for every five years
938
00:45:05,470 --> 00:45:07,505
all the way back to the '30s.
939
00:45:07,572 --> 00:45:08,874
Where's the current one?
940
00:45:08,940 --> 00:45:10,909
I never said I wanted
to go to London.
941
00:45:10,976 --> 00:45:12,410
(Kamini)
'We don't belong here.'
942
00:45:13,711 --> 00:45:15,180
I want to go.
943
00:45:15,246 --> 00:45:18,183
[theme music]
65248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.