All language subtitles for The.Baker.and.the.Beauty.S02.E02.WEBRip.Amazon
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,000
"في الحلقات السابقة"
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,750
"عاموس ضاري"، هل تقبل الزواج بي؟
3
00:00:09,709 --> 00:00:11,458
مصدومة لأننا لسنا بالداخل، لا أفهم!
4
00:00:11,542 --> 00:00:13,667
أنت أسوأ وكيلة أعمال على الإطلاق!
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,583
"بلانكا" هي توأم روحي بلا شك، وجدتها!
6
00:00:16,667 --> 00:00:18,000
ليست يهودية، فماذا يعني بأنها توأم روحه؟
7
00:00:18,083 --> 00:00:20,083
أعددت لك مقابلة رائعة مع "ميكي لوستنغ"
8
00:00:20,166 --> 00:00:21,917
أنا أحترم حقيقة أنك تواعده
9
00:00:22,001 --> 00:00:23,875
رغم أنني لا أطيقه، لكن هذا هو الواقع
10
00:00:23,959 --> 00:00:26,041
اذهبا معاً، إنها مقابلة للزوجين
سيكون الأمر ممتعاً
11
00:00:26,125 --> 00:00:26,959
- "تزفيكا"!
- ماذا؟
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,166
- أمي!
- والدتك ليست هنا، والدك فحسب
13
00:00:29,667 --> 00:00:31,834
لم تأت إلى البلد منذ 10 سنوات
14
00:00:31,917 --> 00:00:33,333
والآن تقتحم المنزل مع واحدة
من فتياتك الحمقاوات؟
15
00:00:33,417 --> 00:00:34,208
هذه "إيدن"
16
00:00:34,959 --> 00:00:37,333
مساعدتي الشخصية منذ عام ونصف
17
00:00:37,417 --> 00:00:38,750
"عاموس"، صحيح؟
18
00:00:38,834 --> 00:00:40,208
مستحيل أن يكون مرتاح لوجودك
19
00:00:40,291 --> 00:00:42,542
هذا كله خداع، إنه شخص سيئ
20
00:00:42,625 --> 00:00:43,667
هذا هو والدي
21
00:00:43,750 --> 00:00:45,041
وهذه زوجتك المستقبلية
22
00:00:45,625 --> 00:00:46,542
لذا فكر في الأمر
23
00:00:46,625 --> 00:00:47,709
لأنها ستخونك في وقت ما
24
00:00:47,792 --> 00:00:49,625
مثلما كنت أخون والدتها
25
00:00:49,709 --> 00:00:51,500
- أين تذهب؟
- إلى الحمام
26
00:00:57,667 --> 00:00:58,917
أنا حقاً...لحظة واحدة، تحملني قليلاً
27
00:00:59,001 --> 00:01:00,083
- أنا معك
- حسناً
28
00:01:00,583 --> 00:01:03,834
هل سيكون الزفاف ظهيرة الجمعة
أم ليلة الخميس؟
29
00:01:03,917 --> 00:01:05,959
لا، ليلة الخميس، الرقص في الظهيرة ممل
30
00:01:06,542 --> 00:01:09,625
عظيم، هل تريد أن يقدم الطعام على الطاولات
أم على مائدة مفتوحة؟
31
00:01:09,709 --> 00:01:10,542
مائدة مفتوحة
32
00:01:12,500 --> 00:01:13,375
لا، حقاً؟
33
00:01:13,458 --> 00:01:15,417
- المائدة المفتوحة فكرة سيئة، إنها فوضوية
- لا
34
00:01:15,500 --> 00:01:16,667
- تقديم الطعام أفضل
- لماذا؟
35
00:01:16,750 --> 00:01:18,709
أصدقاؤنا لا يحبذون حمل الطعام
36
00:01:18,917 --> 00:01:21,458
أخبريهم ألا يتوقعوا أي إكراميات
من جانب يهود "اليمن"
37
00:01:21,542 --> 00:01:22,667
هذا غير معقول
38
00:01:22,750 --> 00:01:24,001
غير معقول
39
00:01:24,917 --> 00:01:28,083
لمعلوماتك، أول ما يفعله والدي
هو منح النادل 100 شيكل
40
00:01:28,166 --> 00:01:30,500
حتى ينتبه لطاولته ويخدمها جيداً، صحيح؟
41
00:01:30,583 --> 00:01:33,750
- هذا جيد له، حقاً
- عظيم
42
00:01:33,834 --> 00:01:36,125
- إذاً كم عدد الضيوف لدينا؟
- 100 على الأكثر
43
00:01:36,208 --> 00:01:37,834
وهل تريد الطاولات مستديرة أم على طراز
غرف الطعام؟
44
00:01:37,917 --> 00:01:38,792
مهلاً لحظة
45
00:01:39,250 --> 00:01:41,834
ماذا تعنين بـ100 على الأكثر؟ 100 لضيوفك؟
46
00:01:41,917 --> 00:01:43,542
لا، 100 بالكامل؟
47
00:01:44,208 --> 00:01:46,625
أي كامل؟ ضيوف أمي لوحدهم عددهم 300
48
00:01:46,709 --> 00:01:50,125
لا، في زفافي أريد أن أكون محاطة فقط
49
00:01:50,208 --> 00:01:52,625
بأناس أعرفهم وأحبهم
50
00:01:52,709 --> 00:01:54,250
هذا صحيح، هي حتى لن تدعو والدها
51
00:01:55,417 --> 00:01:56,542
لا، حقاً؟
52
00:01:57,083 --> 00:01:58,041
إذا أردت عدم دعوة والدك
53
00:01:58,125 --> 00:01:59,959
بسبب خلاف سخيف على العشاء، فلا بأس
54
00:02:00,000 --> 00:02:03,001
لكن انسي أن يوافق والداي على 50 مدعو
لكل جانب؟
55
00:02:03,041 --> 00:02:04,250
أمي ستفقد صوابها
56
00:02:05,291 --> 00:02:06,834
أنا ابنها البكر، لا تنسي هذا
57
00:02:08,834 --> 00:02:10,001
حسناً، سأغادر
58
00:02:14,417 --> 00:02:17,000
لدينا مقابلة اليوم مع صديق "تزفيكا" الفاشل
59
00:02:17,083 --> 00:02:17,917
لا تتأخر
60
00:02:18,001 --> 00:02:18,875
لن آتي
61
00:02:19,208 --> 00:02:20,542
إذاً لست مدعواً للزفاف أيضاً
62
00:02:20,625 --> 00:02:21,667
عندها سأتزوج "فانيسا"
63
00:02:23,667 --> 00:02:26,625
حسناً، لن تدعيه يدعو 700 ضيف
64
00:02:27,125 --> 00:02:29,709
إلا إذا أردت أن تتحول أهم ليلة في حياتك
65
00:02:29,792 --> 00:02:31,083
إلى مهرجان يهودي يمني
66
00:02:31,875 --> 00:02:35,125
لا، "أداس" سكرتيرة والدي تزوجت شاب اسمه
"شرابي"
67
00:02:35,208 --> 00:02:38,750
وأمضت عائلته كلها الليلة في الرقص والتعرق
68
00:02:38,834 --> 00:02:40,333
- حول مشروباتهم...
- رباه، اسمعي
69
00:02:40,417 --> 00:02:42,542
هم حتى لم يغطوا النفقات بشيكاتهم المتدنية
70
00:02:42,625 --> 00:02:43,417
يا للقرف!
71
00:02:43,500 --> 00:02:45,375
اسمعي، في حفل عيد ميلاد "عاموس" أيضاً
72
00:02:45,458 --> 00:02:47,625
كانوا يرقصون حول مشروباتهم ويتعرقون بشدة
73
00:02:47,709 --> 00:02:48,750
ولم أمانع هذا حقاً
74
00:02:48,834 --> 00:02:51,542
لكن على الجانب الآخر، حين طلبت
أمه المستبدة
75
00:02:51,625 --> 00:02:54,875
مني التصور مع كل أقاربها حتى البعيد منهم
76
00:02:54,959 --> 00:02:57,000
وكلهم احتضنوني بكل عرقهم
77
00:02:58,166 --> 00:03:00,500
- كانت هذه مشكلة
- يا للقرف!
78
00:03:00,583 --> 00:03:02,083
أعاني من حرقة في معدتي
79
00:03:02,166 --> 00:03:03,667
إنها تصعد للأعلى
80
00:03:03,750 --> 00:03:07,041
"تصعد للأعلى، ولن تنزل"
81
00:03:19,417 --> 00:03:21,792
لا يهم، سواءً كنت تدخلين أو تخرجين
تقبلينه هكذا
82
00:03:23,125 --> 00:03:25,166
"عساف" عزيزي، لكنني لست يهودية
83
00:03:25,500 --> 00:03:27,792
لا يهم إن كنت يهودية أو لا، إنها قبلة للرب
84
00:03:27,875 --> 00:03:29,001
لكن لا أؤمن بالرب يا أحمق
85
00:03:29,041 --> 00:03:32,250
ماذا تعني بأنها تريد أناس تعرفهم فقط
وتحبهم في زفافها؟
86
00:03:32,792 --> 00:03:34,291
ربما عليها إذاً الزواج من نفسها
87
00:03:34,375 --> 00:03:36,125
ماذا عن كل الناس الذين أعرفهم أنا وأحبهم؟
88
00:03:36,709 --> 00:03:37,500
ماذا عن والدك؟
89
00:03:37,583 --> 00:03:40,333
كل منا يعرف ويحب 300 أو 400 شخصاً
أليس كذلك؟
90
00:03:40,417 --> 00:03:44,500
طالما والد "نوا هولاندر" هناك؟
فبقيتنا لا تهم؟
91
00:03:44,583 --> 00:03:45,917
أنت غيران فقط
92
00:03:46,000 --> 00:03:47,667
لن يكون هناك أيضاً لأنها لن تدعوه
93
00:03:48,250 --> 00:03:51,000
إذاً سآتي، سجل اسمي مع ضيف واحد
94
00:03:51,083 --> 00:03:53,208
"آفي"، هل تود حقاً دعوة 50 شخصاً فقط؟
95
00:03:53,291 --> 00:03:54,959
- أقاربنا سيقتلوننا
- هذا ما تريده الفتاة
96
00:03:55,000 --> 00:03:57,001
لذا علينا أن نحترم هذا، ما الخطأ في هذا؟
97
00:03:57,041 --> 00:03:59,792
الفتاة فقط لا تريد الكثير من الملونين
بين الضيوف
98
00:04:00,125 --> 00:04:01,250
ما هذا الكلام يا "ميراف"؟
99
00:04:01,333 --> 00:04:04,001
لم تدع أي من أصدقائها لعيد ميلادك
100
00:04:04,125 --> 00:04:07,001
ولكن لزفافها، لا تريد أن تدعو
أياً من أصدقائك
101
00:04:07,041 --> 00:04:10,375
- هل أنا فقط من يرى هذا؟
- الزفاف الصغير فكرة جيدة
102
00:04:10,458 --> 00:04:11,458
سيرفع عن كاهلنا أي ضغط
103
00:04:11,542 --> 00:04:13,001
أي ضغط يضعه هذا عليك يا "أنطونيو"؟
104
00:04:13,458 --> 00:04:16,208
"عاموس"، أنا و"بلانكا" قررنا
أن نستبدل هديتنا لك
105
00:04:16,291 --> 00:04:17,792
بأن نقدم الطعام والمشروبات لزفافك
106
00:04:17,875 --> 00:04:20,667
"أنطونيو" ومحبوبته "أنطونيلا"
يمكنهم تولي أمر الشراب
107
00:04:20,750 --> 00:04:23,542
ستدعو على الأقل 600 ضيف، أو لن أحضر
108
00:04:23,625 --> 00:04:28,291
حتى لو حصلت على أمر إبعاد من المحكمة
ستكونين أول من يكون هناك
109
00:04:28,375 --> 00:04:30,041
- إذاً...
- وأنا أعلنكم جميعاً
110
00:04:30,125 --> 00:04:32,709
أنني لم أعد رئيسة نادي المعجبات
111
00:04:32,792 --> 00:04:35,625
ولن أكتفي بعدم حضور الزفاف، بل لن يحضر
أي منا
112
00:04:35,709 --> 00:04:36,750
إلى الاستوديو الليلة لمشاهدة مقابلتك
انتهينا
113
00:04:36,834 --> 00:04:38,125
"تعال للخارج للحظة"
114
00:04:38,208 --> 00:04:39,166
أنت ممنوع أيضاً
115
00:04:39,250 --> 00:04:40,667
لا أحد يمكنه أن يستهين بي
116
00:04:40,959 --> 00:04:41,917
سأعود سريعاً
117
00:04:54,125 --> 00:04:55,083
ماذا تفعلين هنا؟
118
00:04:56,583 --> 00:04:58,792
لن تقول "(إيدن) كيف حالك" حتى؟
119
00:04:59,917 --> 00:05:00,959
ماذا تفعلين هنا؟
120
00:05:02,083 --> 00:05:04,041
هل لديك بضع دقائق؟ "جدعون" يريد التحدث معك
121
00:05:04,625 --> 00:05:06,041
"جدعون" عليه التحدث مع ابنته أولاً
122
00:05:07,792 --> 00:05:10,083
قال بضع أشياء خلال العشاء وندم عليها
123
00:05:10,166 --> 00:05:12,333
ويود أن تسمع جانبه من القصة، حسناً؟
124
00:05:12,917 --> 00:05:15,125
- لا يمكنني المغادرة خلال...
- "عاموس"
125
00:05:16,542 --> 00:05:18,001
لا تتورط في خلافاتهم
126
00:05:18,333 --> 00:05:19,291
تعال، إنه قريب جداً
127
00:05:20,041 --> 00:05:21,083
هيا، سنعود سريعاً
128
00:05:21,625 --> 00:05:23,083
"إيدن"، لا يمكنني المجيء الآن
129
00:05:23,834 --> 00:05:24,709
بالطبع يمكنك
130
00:05:36,917 --> 00:05:38,001
بشأن هذا التغيير
131
00:05:38,041 --> 00:05:40,792
وما يراه اليوم، بعد 7 سنوات
132
00:05:40,875 --> 00:05:42,750
هو أنه من الممكن القيام بهذا التغيير
133
00:05:43,291 --> 00:05:46,125
وأنا وجدت نفسي مضطرة لتفسير أفعالي
طوال الوقت للناس
134
00:05:46,208 --> 00:05:47,875
ولماذا فعلتها و...
135
00:05:47,959 --> 00:05:48,750
"فاصل إعلاني"
136
00:05:48,834 --> 00:05:49,667
"شاهدني بحرص"
137
00:05:51,125 --> 00:05:53,041
"أريدك لنفسي"
138
00:05:53,125 --> 00:05:54,709
هل تريدين أقراطاً مثل أقراطي؟
139
00:05:57,750 --> 00:05:58,834
وخاتماً مثل خاتمي
140
00:05:58,917 --> 00:06:00,875
ومظهراً أحمقاً مثل مظهر وجهي؟
141
00:06:00,959 --> 00:06:01,792
فقط اضغطي هنا
142
00:06:04,166 --> 00:06:05,959
- تأخرت ثانية
- مرحباً "ناتالي"
143
00:06:06,208 --> 00:06:08,166
إذا فصلني سأخبره أنني حامل مرة أخرى
144
00:06:08,250 --> 00:06:09,500
هل يمكنك أن تساندينني يا عزيزتي؟
145
00:06:09,583 --> 00:06:10,375
أكيد
146
00:06:12,333 --> 00:06:13,583
"شائعة"
147
00:06:14,417 --> 00:06:16,000
الليلة عقب الحدث الرئيسي
148
00:06:16,083 --> 00:06:18,875
وقبل لحظات من انطلاق فيلمها الناجح
في العالم كله
149
00:06:18,959 --> 00:06:22,542
وقبل أن تنخرط في زفاف العام
150
00:06:22,625 --> 00:06:25,250
"نوا هولاندر" هنا في أول لقاء مشترك
151
00:06:25,333 --> 00:06:26,709
مع خطيبها "عاموس ضاري"
152
00:06:26,792 --> 00:06:29,083
إنهم ثنائي مثالي حقاً، يجب أن أشاهد هذا
153
00:06:31,001 --> 00:06:33,667
يا إلهي، أنا آسفة، سامحيني يا حبيبتي
154
00:06:33,750 --> 00:06:36,000
آسفة، كيف أمكنني أن أنسى؟ هل تسامحينني؟
155
00:06:36,083 --> 00:06:38,625
بالطبع "ناتاليا"، لا مشكلة، لم تتأسفين؟
156
00:06:38,709 --> 00:06:40,834
بعد كل ما مررت به معه ومعها
157
00:06:40,917 --> 00:06:42,208
أتيت إلى هنا و...
158
00:06:42,625 --> 00:06:45,291
لا بأس، تخطيت الأمر، لم يعد يؤثر بي
159
00:06:45,375 --> 00:06:48,458
- أتمنى لهم أطيب التمنيات
- هل أنت داعمة لهم؟
160
00:06:49,041 --> 00:06:50,083
بالطبع، هل تريدين بعض القهوة؟
161
00:06:50,750 --> 00:06:51,583
معلقتان من السكر
162
00:06:51,667 --> 00:06:52,667
وفية لك للنهاية
163
00:06:52,750 --> 00:06:55,667
بعتني في لحظة
164
00:06:55,750 --> 00:06:57,750
المال يأتي منه
165
00:06:58,291 --> 00:07:00,001
- صباح الخير
- صباح الخير
166
00:07:00,041 --> 00:07:01,291
أين هذه الحمقاء؟
167
00:07:01,875 --> 00:07:04,750
نسيت وضع 20 محمصة خبز
في الاجتماع الأسبوعي مرة أخرى
168
00:07:05,125 --> 00:07:06,583
دعها وشأنها "دودي"، فتاة مسكينة
169
00:07:06,667 --> 00:07:08,542
صدقيني، لو أنها لم تكن تواعد ابن أخي
170
00:07:08,625 --> 00:07:11,625
كنت تخلصت منها منذ زمن
171
00:07:11,709 --> 00:07:14,250
اسمع، إنهم يستضيفون حبيبها السابق
و"نوا هولاندر" اليوم
172
00:07:14,834 --> 00:07:15,792
إنها محطمة
173
00:07:15,875 --> 00:07:17,625
هو لم يهجرها فقط
174
00:07:17,709 --> 00:07:19,500
بل أصبحت الآن تراه في كل أخبار الشائعات
175
00:07:19,583 --> 00:07:22,250
وفي التلفاز، يعيش كملك، بينما
هي موظفة تافهة
176
00:07:22,333 --> 00:07:23,500
هذا محزن في الواقع
177
00:07:23,583 --> 00:07:27,041
هل تعرفين، كل يوم يأتي الناس إلى هنا
لرؤية الفتاة
178
00:07:27,125 --> 00:07:29,875
التي سرقت "نوا هولاندر" حبيبها
179
00:07:29,959 --> 00:07:32,375
أنا لا أسمح لهم إلا إذا اشتروا غلاية
أو شيء آخر
180
00:07:32,458 --> 00:07:34,834
- مرحباً "دودي"
- مرحباً "فانيسا"، كيف حالك؟
181
00:07:34,917 --> 00:07:36,083
- هل الأمور بخير؟
- الأمور عظيمة
182
00:07:36,166 --> 00:07:37,000
صحيح، علي أن...
183
00:07:37,083 --> 00:07:38,500
- "دودي"
- نعم؟
184
00:07:38,583 --> 00:07:41,417
- "ناتالي" تأخرت لـ45 دقيقة اليوم
- "فانيسا"!
185
00:07:41,500 --> 00:07:43,709
وستخبرك الآن أنها حامل
186
00:07:43,792 --> 00:07:44,583
لكنها ليست كذلك
187
00:07:44,750 --> 00:07:46,083
ما فرص أن تحصل على حمل
188
00:07:46,166 --> 00:07:48,458
حين يعاشر زوجها كل نساء "بات يام"
ما عداها؟
189
00:07:48,542 --> 00:07:49,333
ماذا تقولين؟
190
00:07:49,959 --> 00:07:51,917
وفي حالة كنت تتساءل من كتب
هذه التقييمات الـ17 السلبية
191
00:07:52,001 --> 00:07:55,500
على صفحتك في موقع "فيسبوك"، فكان ذلك أنا
192
00:07:55,583 --> 00:07:57,667
لأنك صرخت بي مرتين
193
00:07:57,750 --> 00:08:00,250
لا أحد يمكنه أن يصرخ بي مرتين!
194
00:08:00,333 --> 00:08:02,667
"فانيسا"، توقفي، سأتصل بابن أخي
195
00:08:02,750 --> 00:08:05,000
أنا أرفض العمل في مكان يضع وجه أحدهم
196
00:08:05,083 --> 00:08:05,917
على صدري
197
00:08:06,792 --> 00:08:08,333
هذا تحرش جنسي!
198
00:08:08,417 --> 00:08:11,166
سأتصل بالشرطة لتقديم شكوى ضدك، هل فهمت؟
199
00:08:11,250 --> 00:08:14,542
لن أكتفي بأنك لن تتصل بابن أخيك لتشي بي
200
00:08:14,625 --> 00:08:18,208
بل سترسل له رسالة الآن تخبره فيها
أنني جيدة جداً
201
00:08:18,291 --> 00:08:20,875
فاضطررت لفصلي لأني مؤهلة أكثر من اللازم
202
00:08:20,959 --> 00:08:22,500
أيها الأفاعي النمامة!
203
00:08:26,001 --> 00:08:27,291
سأضعها في خلاط!
204
00:08:34,458 --> 00:08:36,542
أمل أنك لا تظن أن هذا يقلل من رجولتي
205
00:08:37,041 --> 00:08:38,001
لا، على الإطلاق
206
00:08:38,583 --> 00:08:40,333
قل الحقيقة أيها الجبان
207
00:08:43,333 --> 00:08:45,458
- ربما قليلاً
- إذاً أنت قديم الطراز
208
00:08:45,542 --> 00:08:47,250
وكلاكما عالق في الفكر النمطي
209
00:08:47,333 --> 00:08:48,542
أنا أستخدم الحقن أحياناً أيضاً
210
00:08:49,208 --> 00:08:53,500
تزين الرجال هو واحد من الأشياء
التي تعلمتها من الأمريكان المهووسين
211
00:08:53,709 --> 00:08:54,500
صحيح يا "إيدن"؟
212
00:08:54,583 --> 00:08:58,583
نعم، لا يمكنك أن تكون مالك سلسلة فنادق
عالمية حين يكون مظهر وجهك
213
00:08:58,667 --> 00:08:59,959
سيئ كصاحب نُزل
214
00:09:01,125 --> 00:09:01,959
بالضبط
215
00:09:02,750 --> 00:09:04,917
لا تقل شيئاً لـ"نوا" عن أكلي هذا الطعام
216
00:09:05,583 --> 00:09:06,375
بالطبع
217
00:09:08,291 --> 00:09:09,709
إذاً، ماذا أفعل هنا يا "جدعون"؟
218
00:09:10,875 --> 00:09:14,125
تشاجرت مباشرة مع ابنتي، وقد نلت
أنت أيضاً نصيبك من النيران المرتدة
219
00:09:14,208 --> 00:09:16,667
وأنا آسف لذلك للغاية
220
00:09:16,750 --> 00:09:17,625
هل تكرهني؟
221
00:09:18,083 --> 00:09:19,166
كم مقدار كرهك لي؟
222
00:09:19,250 --> 00:09:21,041
لا أكرهك، لكن...
223
00:09:22,667 --> 00:09:24,709
- قلت بعض الأشياء الفظيعة هناك
- صحيح
224
00:09:24,792 --> 00:09:26,333
كان هناك أشياء لم ينبغي أن تُذكر
225
00:09:26,417 --> 00:09:27,709
أريدك أن تعرف
226
00:09:28,001 --> 00:09:31,375
أنني سعيد للغاية أنك الشخص
الذي سيتزوج "نوا"
227
00:09:31,458 --> 00:09:32,333
أنا أدعمك بشدة
228
00:09:32,417 --> 00:09:34,792
- أنت لا تعرفني يا "جدعون"
- بلى أعرفك
229
00:09:34,959 --> 00:09:36,792
أنت مجتهد وفتى طيب وتساعد عائلتك
230
00:09:36,875 --> 00:09:38,458
وموهوب للغاية
231
00:09:38,542 --> 00:09:40,792
كرهت كل أحباءها السابقين
232
00:09:40,875 --> 00:09:42,001
كانوا أغنياء مدللين
233
00:09:42,041 --> 00:09:43,542
خاصة الأخير، هذا الفتى الوسيم
234
00:09:43,625 --> 00:09:45,333
مقرف، ما هذا بحق الجحيم؟
235
00:09:45,583 --> 00:09:48,000
إذا أرادت أن تتزوجه، لم أكن لأوافق
236
00:09:49,166 --> 00:09:50,250
هل أنت معي؟
237
00:09:51,500 --> 00:09:52,875
نعم، أنا فقط...
238
00:09:53,375 --> 00:09:54,542
انتظر لحظة
239
00:10:04,667 --> 00:10:05,458
"عاموس"
240
00:10:07,125 --> 00:10:09,291
هل تريد أن تعرف أول قرار لي
241
00:10:09,375 --> 00:10:11,583
عقب الأزمة القلبية التي تعرضت لها
منذ 3 أشهر؟
242
00:10:12,792 --> 00:10:13,917
هل تعرضت لأزمة قلبية؟
243
00:10:15,000 --> 00:10:16,792
"نوا" لم تقل أي شيء عن هذا
244
00:10:16,875 --> 00:10:19,583
"نوا" لا تعرف، لا أحد يعرف، باستثنائك أنت
245
00:10:20,875 --> 00:10:24,417
وإذا لم تجدني هذه الفتاة الرائعة أفقد روحي
246
00:10:24,500 --> 00:10:27,792
على سجادتي الأفغانية، وأعطتني تنفس صناعي
247
00:10:27,875 --> 00:10:30,583
لما كنا هنا في هذا الجناح الفاخر
أتلقى جلسة عناية بالأقدام
248
00:10:30,667 --> 00:10:31,625
ورائحة الخبز البلدي تفوح منك
249
00:10:32,875 --> 00:10:34,250
لكن هذا لا يهم الآن
250
00:10:39,125 --> 00:10:40,500
ما يهم الآن
251
00:10:40,583 --> 00:10:43,834
هو أن "جدعون" قبل الأزمة القلبية مختلف
عما بعدها
252
00:10:43,917 --> 00:10:45,792
حين ترى الموت بعينيك
253
00:10:45,875 --> 00:10:48,500
تعرف ما تريد فعله بما تبقى لك من وقت
254
00:10:48,583 --> 00:10:49,750
ما أريده هو
255
00:10:50,125 --> 00:10:51,291
أن تحبني ابنتي
256
00:10:53,000 --> 00:10:53,834
هذا هو الأمر
257
00:10:55,166 --> 00:10:56,291
أيمكنك أن تساعدني في هذا؟
258
00:11:00,417 --> 00:11:01,291
دفعة بسيطة منك فقط
259
00:11:07,083 --> 00:11:07,959
أنا هنا
260
00:11:08,625 --> 00:11:10,792
- تأخرت
- ما الذي يمكنني فعله؟
261
00:11:10,959 --> 00:11:12,291
هل أنت جاد؟ لماذا لم تستحم؟
262
00:11:13,125 --> 00:11:14,625
أخبرتني أن أكون على طبيعتي في المقابلة
أليس كذلك؟
263
00:11:15,542 --> 00:11:16,834
أنت مجنون
264
00:11:16,917 --> 00:11:18,417
إنها بحاجة لإعادة هذه الملابس
للمتجر لاحقاً
265
00:11:18,500 --> 00:11:20,291
- ستكون رائحتها سيئة
- رائحتي ليست سيئة
266
00:11:22,417 --> 00:11:23,709
التقيت بوالدك للتو
267
00:11:26,625 --> 00:11:28,917
- ماذا تعني بأنك التقيت بوالدي؟
- التقينا
268
00:11:29,001 --> 00:11:31,583
لديه ما يقوله وأظن أن عليك أن تسمعيه
269
00:11:31,667 --> 00:11:33,001
ماذا؟
270
00:11:33,959 --> 00:11:37,083
- أين التقيت به؟
- في فندقه، "إيدن" اصطحبتني لهناك
271
00:11:38,542 --> 00:11:39,417
"إيدن"
272
00:11:40,001 --> 00:11:42,041
"نوا"، اسمعي، مر ببعض الظروف
273
00:11:42,458 --> 00:11:43,750
ويريد أن يصلح أموره معك
274
00:11:43,834 --> 00:11:46,208
اكتفيت
275
00:11:46,291 --> 00:11:48,667
- اكتفيت!
- "هولاندر"!
276
00:11:48,750 --> 00:11:51,291
هل ارتدى الجميع ملابسهم؟
هل يبدو الجميع بشكل جيد؟
277
00:11:52,750 --> 00:11:55,709
هل أنت جاد؟ ألم تفكر في أخذ حمام
قبل المجيء إلى هنا؟
278
00:11:55,875 --> 00:11:57,542
هلا توقفت؟ رائحتي ليست سيئة
279
00:11:57,792 --> 00:11:59,001
هل لديك مزيل للعرق هنا؟
280
00:12:00,125 --> 00:12:02,667
- مساء الخير جميعاً
- مرحباً
281
00:12:02,750 --> 00:12:04,083
"نوا" عزيزتي، تبدين رائعة
282
00:12:06,458 --> 00:12:08,166
ولا بد أنك "عاموس هولاندر"
283
00:12:09,792 --> 00:12:11,125
مضحك
284
00:12:11,208 --> 00:12:12,750
- ماذا، هل أنت متوتر؟
- قليلاً
285
00:12:12,834 --> 00:12:15,001
لا تكن كذلك، سيكون الأمر رائعاً
286
00:12:15,375 --> 00:12:17,125
نصيحة صغيرة، كن على طبيعتك
287
00:12:17,542 --> 00:12:19,083
لا تحاول ادعاء أمر لست عليه أمام الكاميرا
288
00:12:19,166 --> 00:12:21,917
- وانظر لي، حسناً؟
- "ميك"، سيكون كل شيء على ما يرام
289
00:12:22,001 --> 00:12:23,583
تم إطلاعه على التفاصيل، كل شيء بخير
290
00:12:23,667 --> 00:12:25,792
- "ميكي"، لنذهب
- سأدخل
291
00:12:25,875 --> 00:12:29,291
لذا استمتعوا، حسناً؟ "تزفيك"، احرص
على أن يستمتع الجميع بوقتهم
292
00:12:33,166 --> 00:12:34,001
وداعاً
293
00:12:38,500 --> 00:12:40,417
إنه مثل ريح بلا رائحة
294
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
لكن "فانيسا"، أنا أشاهده...
295
00:12:47,083 --> 00:12:47,917
ماذا تفعلين؟
296
00:12:48,583 --> 00:12:50,667
لكن أولاً، خبر جديد ومهم
297
00:12:52,625 --> 00:12:53,417
ابتسمي
298
00:12:55,000 --> 00:12:55,834
حسناً
299
00:12:56,083 --> 00:12:57,625
اذهبي ونالي منهم، حظاً سعيداً
300
00:12:58,041 --> 00:13:00,001
- هل أنت بخير؟
- أنا متوتر قليلاً
301
00:13:00,542 --> 00:13:01,542
كل شيء بخير، أنت معي
302
00:13:04,001 --> 00:13:05,542
"ميراف"، "عساف"
303
00:13:05,667 --> 00:13:08,375
شقيقكم سيظهر على الهواء بعد دقيقة
أمام البلد كلها
304
00:13:08,458 --> 00:13:09,417
ماذا عن المقاطعة؟
305
00:13:09,500 --> 00:13:11,834
أعلنا هدنة إنسانية
306
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
- "عساف"!
- أنا هنا
307
00:13:17,125 --> 00:13:21,125
والآن بدون تأخير آخر، يسعدني أن أرحب
308
00:13:21,250 --> 00:13:24,417
بالثنائي الذي سيمنحنا زفاف العام
309
00:13:24,500 --> 00:13:25,458
سيداتي وسادتي
310
00:13:25,542 --> 00:13:29,083
رحبوا معي بـ"نوا هولاندر" و"عاموس ضاري"
311
00:13:39,792 --> 00:13:40,583
مرحباً
312
00:13:41,250 --> 00:13:43,083
أنت جميلة، رائعة الجمال
313
00:13:43,917 --> 00:13:45,083
مرحباً بك أيضاً
314
00:13:45,166 --> 00:13:47,250
أولاً، تهانينا على خطبتكما
315
00:13:49,875 --> 00:13:51,001
- شكراً لك
- شكراً لك
316
00:13:51,333 --> 00:13:52,125
شكراً لكم
317
00:13:52,834 --> 00:13:55,001
إذاً، هل حددتم موعداً؟ هل أنا مدعو؟
318
00:13:55,041 --> 00:13:57,542
بالطبع، ستكون من يقدم الزفاف
319
00:13:58,166 --> 00:14:00,041
عظيم، حسناً "نوا"، اسمعي
320
00:14:00,125 --> 00:14:01,125
إنهما لطيفان للغاية
321
00:14:01,208 --> 00:14:03,750
لنتحدث عن أول أفلامك في "هوليوود"
322
00:14:03,834 --> 00:14:07,458
"غانغستر" مع "برادلي"، يُعرض قريباً
في جميع دور العرض حول العالم
323
00:14:08,375 --> 00:14:09,208
يا للروعة
324
00:14:11,333 --> 00:14:14,458
تقومين بدور فتاة إيطالية فقيرة
325
00:14:14,542 --> 00:14:17,333
تقع في غرام رجل عصابات ثري
326
00:14:18,417 --> 00:14:20,208
إنها تبدو مثل قصتك الخاصة
أليس كذلك يا "عاموس"؟
327
00:14:20,959 --> 00:14:22,875
هل تمثلني برجل عصابات يا "ميكي"؟
328
00:14:22,959 --> 00:14:25,000
لا، هو يمثلني بفتاة إيطالية فقيرة
329
00:14:27,458 --> 00:14:29,417
حسناً، لنناقش هذا قليلاً
330
00:14:29,500 --> 00:14:31,959
حياتك تغيرت منذ بدأتم المواعدة
331
00:14:32,583 --> 00:14:34,709
نعم، هذا ما يواصل الجميع قوله لي
332
00:14:34,792 --> 00:14:38,001
اسمع، تركت "بات يام" وانتقلت
لهذه الفيلا الضخمة
333
00:14:38,041 --> 00:14:40,709
كنت أقرأ عن كلاكما وأنكما دائماً
خارج البلاد
334
00:14:40,792 --> 00:14:41,792
بيني وبينكما، كم مرة ذهبتما...
335
00:14:47,625 --> 00:14:49,583
لم العجلة يا "نوا"، لم تعجلت طلب الزواج؟
336
00:14:50,500 --> 00:14:52,709
كنت أمسك نفسي عن طلب الزواج بعد شهرين
من المواعدة
337
00:14:53,250 --> 00:14:55,001
أدركت حينها أن "عاموس" هو المطلوب
338
00:14:55,125 --> 00:14:57,709
كل ما أردته كان البقاء معه تحت لحاف ريش
339
00:14:58,750 --> 00:15:00,250
وعدم الخروج من تحته أبداً
340
00:15:02,333 --> 00:15:03,917
ماذا يمكنني قوله يا أبي، أنا متيمة بها
341
00:15:04,001 --> 00:15:06,001
هل يمكنني الدخول معكما تحت هذا الغطاء؟
342
00:15:06,667 --> 00:15:08,834
صحيح، "عاموس"، أخبرني بشيء
343
00:15:09,417 --> 00:15:11,834
أخبرني شيئاً عن "نوا" لا نعرفه
344
00:15:14,250 --> 00:15:16,083
ماذا هناك لقوله؟
345
00:15:17,041 --> 00:15:18,500
ألا تجد ما يمكنك قوله عني؟
346
00:15:19,750 --> 00:15:20,542
هناك الكثير
347
00:15:21,667 --> 00:15:22,917
- قاعدة التقبيل
- لا، توقف، "عاموس"
348
00:15:23,001 --> 00:15:23,834
ما هذا؟
349
00:15:23,917 --> 00:15:26,792
"نوا"، انتظري، ابقي خارج الموضوع
ما هي قاعدة التقبيل يا "عاموس"؟
350
00:15:26,875 --> 00:15:28,041
كلنا نريد أن نعرف
351
00:15:29,041 --> 00:15:32,917
لدينا هذه القاعدة وهي عندما يغادر أحدنا
نحن فقط...
352
00:15:33,001 --> 00:15:34,417
لا نفارق بعضنا بدون قبلة أساساً
353
00:15:35,001 --> 00:15:35,792
إنهما مثلنا
354
00:15:35,875 --> 00:15:39,709
وماذا يحدث إذا غادر أحدكما ونسي
أن يقبل الآخر؟
355
00:15:39,792 --> 00:15:40,750
نتخاصم ليومين
356
00:15:41,458 --> 00:15:45,375
يا للروعة، أود أن يغادر أحدكما
الاستوديو الآن
357
00:15:45,458 --> 00:15:47,125
ليمكننا رؤية قبلة هنا
358
00:15:47,208 --> 00:15:49,458
- صحيح؟
- نعم!
359
00:15:49,542 --> 00:15:54,291
- قبلة!
- قبلة!
360
00:15:54,875 --> 00:15:56,583
- قبلة!
- قبلة!
361
00:15:56,667 --> 00:16:00,208
- قبلة!
- قبلة!
362
00:16:13,667 --> 00:16:14,917
رائع!
363
00:16:15,291 --> 00:16:16,542
أنتما الاثنان فاتنان للغاية
364
00:16:17,333 --> 00:16:19,208
حسناً والآن "نوا"، في تغيير طفيف للموضوع
365
00:16:19,291 --> 00:16:22,291
هناك شيء واحد أود مناقشته
366
00:16:22,917 --> 00:16:25,417
هذا مقطع فيديو انتشر على الإنترنت
في الساعات القليلة الماضية
367
00:16:25,500 --> 00:16:27,458
بعنوان "(نوا) العنصرية"
368
00:16:27,542 --> 00:16:29,001
ما هذا، مقطع تمثيلي؟
369
00:16:29,291 --> 00:16:31,583
لا، ليس تمثيلاً، إنه مقطع التقطه
مصور فضائح
370
00:16:32,166 --> 00:16:33,458
إنه حقيقي بالكامل
371
00:16:33,542 --> 00:16:34,500
إنه أنت
372
00:16:40,625 --> 00:16:43,291
حسناً، مستحيل أن تتركيه يدعو 700 ضيف
373
00:16:43,375 --> 00:16:46,166
لا، إلا إذا كنت تريدين لأهم ليلة في حياتك
374
00:16:46,250 --> 00:16:48,041
أن تتحول إلى احتفال يهودي يمني
375
00:16:48,125 --> 00:16:50,291
"أداس" سكرتيرة والدي
376
00:16:50,375 --> 00:16:51,834
تزوجت شاب اسمه "شرابي"
377
00:16:51,917 --> 00:16:55,208
وأمضت عائلته كلها الليلة في الرقص والتعرق
حول مشروباتهم...
378
00:16:55,291 --> 00:16:56,417
رباه، اسمعي
379
00:16:56,500 --> 00:16:58,166
هم حتى لم يغطوا النفقات
380
00:16:58,250 --> 00:17:00,166
بشيكاتهم المصرفية المتدنية
381
00:17:00,542 --> 00:17:02,792
غالباً سيقيمون لك احتفالاً، يلبسونك فيه
382
00:17:02,875 --> 00:17:03,917
ملابس نادلة راقصة
383
00:17:05,291 --> 00:17:06,542
أوقفي هذه المقابلة الآن
384
00:17:06,625 --> 00:17:10,125
وإلا سأقاضيك وكل من له علاقة
بهذه الخدعة الحقيرة
385
00:17:10,208 --> 00:17:11,875
- هل فهمتني؟
- لحظة واحدة
386
00:17:11,959 --> 00:17:13,333
- قرب المشهد على "نوا"
- لا تتجرئي!
387
00:17:13,417 --> 00:17:16,208
في حفل عيد ميلاد "عاموس" أيضاً
كل يهود "اليمن"
388
00:17:16,291 --> 00:17:18,417
كانوا يرقصون حول مشروباتهم ويتعرقون بشدة
389
00:17:18,500 --> 00:17:20,709
ولم أمانع هذا حقاً
390
00:17:20,792 --> 00:17:22,250
لن تنطق بكلمة بعد أن ينتهي هذا
391
00:17:23,083 --> 00:17:25,250
حين طلبت أمه المستبدة مني التصور
392
00:17:25,333 --> 00:17:30,083
مع كل أقاربها حتى البعيد منهم
وكلهم احتضنوني بكل عرقهم
393
00:17:30,166 --> 00:17:32,583
- كانت هذه مشكلة
- يا للقرف!
394
00:17:32,667 --> 00:17:35,959
أعاني من حرقة في معدتي، إنها تصعد للأعلى
395
00:17:36,000 --> 00:17:39,709
"تصعد للأعلى، ولن تنزل
396
00:17:39,792 --> 00:17:43,500
تصعد للأعلى، ولن تنزل"
397
00:17:52,458 --> 00:17:55,667
"نوا"، أثق أنه لم يكن من السهل رؤية نفسك
بهذا الشكل
398
00:17:55,750 --> 00:17:59,291
وقولك لهذه الكلمات الجارحة
والعنصرية للغاية
399
00:17:59,375 --> 00:18:03,083
وأنا سعيد أن لديك فرصة للاعتذار هنا
400
00:18:06,208 --> 00:18:07,667
لطيف يا "ميكي"
401
00:18:08,542 --> 00:18:09,917
- لطيف
- معذرة؟
402
00:18:10,375 --> 00:18:14,333
الجمهور بأكمله في المنازل الآن
يشعر بالإهانة، وهذا حقهم
403
00:18:14,417 --> 00:18:17,333
يستحقون تفسير والذي أثق بالمناسبة
أنك تمتلكينه
404
00:18:17,917 --> 00:18:19,917
إذاً أنت تفعل هذا في الحقيقة لمساعدتي؟
405
00:18:20,001 --> 00:18:23,125
نعم، أظن أنه سيساعدك أن تفسري لنا
كيف وصلت لهذه النقطة
406
00:18:23,208 --> 00:18:25,333
التي تجلسين فيها مع صديقتيك وتهينين...
407
00:18:25,417 --> 00:18:27,001
- أريد أن أقول شيئاً
- هذا الكمين القاسي
408
00:18:27,041 --> 00:18:28,625
- الذي تقوم به...
- معذرة؟ قلت هذه الأشياء
409
00:18:28,709 --> 00:18:30,458
- إنها لعبة
- قلت هذه الأشياء
410
00:18:30,542 --> 00:18:32,917
- هل يمكنني أن أقول شيئاً؟
- إنها لعبة
411
00:18:33,001 --> 00:18:34,959
انتظري لحظة، نعم "عاموس"، أود سماع ما لديك
412
00:18:35,000 --> 00:18:36,709
- مهلاً، "عاموس" هنا
- لن يجيبك، وهذه المقابلة انتهت
413
00:18:36,792 --> 00:18:39,834
- لا تجبه
- دعيه يتكلم، "عاموس"
414
00:18:39,959 --> 00:18:41,792
- واثق من صعوبة سماع زوجتك المستقبلية...
- لا، "ميكي"!
415
00:18:41,875 --> 00:18:43,792
تقول هذه الأشياء القاسية عن عائلتك
416
00:18:43,875 --> 00:18:44,667
- عن والدتك
- أود...
417
00:18:44,750 --> 00:18:45,542
- أنا أظن...
- "ميكي"
418
00:18:45,625 --> 00:18:47,667
- أظن حقاً أن "نوا"...
- "عاموس"، توقف
419
00:18:48,417 --> 00:18:49,875
- ماذا تريد منه؟
- دعيه يتحدث
420
00:18:49,959 --> 00:18:50,750
"ميكي"، توقف...
421
00:19:01,001 --> 00:19:02,792
غادر دون أن تقبلا بعضكما
422
00:19:03,875 --> 00:19:05,083
سيكون هناك خصام ليومين
423
00:19:06,333 --> 00:19:08,001
حسناً، سنأخذ فاصلاً قصيراً، فقط لـ...
424
00:19:08,041 --> 00:19:09,083
ماذا حدث؟
425
00:19:10,417 --> 00:19:12,709
"نوا" تكره يهود "اليمن"
426
00:19:14,250 --> 00:19:15,458
اشرح لها الأمر رجاءً
427
00:19:20,166 --> 00:19:22,041
- عزيزتي، أقسم لك...
- ابتعد عني
428
00:19:24,917 --> 00:19:27,250
- "تزفيكا"، دعتني...
- ستدفع ثمن هذا
429
00:19:27,333 --> 00:19:30,458
- "أنت فاشل مضحك"
- نعم، ستدفع ثمن هذا!
430
00:19:30,542 --> 00:19:34,041
- يجب أن تتعلم السيطرة على لسانها
- تقييمك غداً سيصبح صغيراً جداً
431
00:19:34,125 --> 00:19:36,166
مثل بعض أعضائك!
432
00:19:36,250 --> 00:19:37,208
أحمق!
433
00:19:39,625 --> 00:19:40,583
"فانيسا"، كنت أعرف هذا!
434
00:19:40,667 --> 00:19:42,583
- يا أمي!
- عار عليك!
435
00:19:42,667 --> 00:19:44,125
عار عليك أن تتلصص علي أيها المنحرف
436
00:19:45,083 --> 00:19:47,875
قلنا إننا سنخرج "عاموس" و"نوا" من حياتنا
437
00:19:47,959 --> 00:19:49,542
قلنا "حذف، وتم"
438
00:19:49,625 --> 00:19:52,041
ما حدث الآن في الحمام هو مشكلة جادة
439
00:19:52,125 --> 00:19:54,583
- هذا كل ما يعنيني
- ما حدث هنا في الحمام
440
00:19:54,667 --> 00:19:57,417
سيغير حياتي وحياتك وحياة أمي
441
00:19:57,500 --> 00:19:59,001
اصمت واستمع!
442
00:20:00,000 --> 00:20:01,166
استجد أمر ما
443
00:20:01,667 --> 00:20:02,667
الملكة انهارت
444
00:20:03,834 --> 00:20:05,917
الحقيقة ظهرت
445
00:20:06,667 --> 00:20:09,375
وقريباً جداً سيبحثون عن ملكة جديدة
446
00:20:09,458 --> 00:20:11,750
وأنا "فانيسا ميمون"
447
00:20:12,125 --> 00:20:13,500
سأضمن لك شخصياً
448
00:20:13,959 --> 00:20:15,001
أن تُتوجي
449
00:20:16,001 --> 00:20:17,001
"دافنا"
450
00:20:17,542 --> 00:20:20,917
أفضل ما يمكنك أن تتوجيني به
هو تلبيسة لأسناني
451
00:20:21,001 --> 00:20:22,041
آسفة "دافنا"
452
00:20:22,291 --> 00:20:25,001
"فانيسا" ابنة أخي، وقد تحدثنا
عن إعطائها فرصة أخرى
453
00:20:25,041 --> 00:20:28,125
لن أسمح أن تمثلني وكيلة مكتبها
في غرفة غسيل أهلها
454
00:20:28,208 --> 00:20:30,083
أريد أن أكون مع وكالة "إليانا تيدار"
455
00:20:30,166 --> 00:20:34,500
"دافنا" عزيزتي، إذا أردت المغادرة، غادري
456
00:20:34,583 --> 00:20:36,417
لدي ما يكفي من العملاء والكثير من العمل
457
00:20:36,500 --> 00:20:39,542
حقاً؟ أين يختبئون تحديداً، في المجفف؟
458
00:20:39,667 --> 00:20:41,083
لنكن صادقتين يا "فانيسا"
459
00:20:41,625 --> 00:20:43,917
ليس لديك أحد، ولست حتى وكيلة أعمال
460
00:20:44,000 --> 00:20:47,001
أنت تعملين براتب من الحد الأدنى
في متجر أجهزة كهربائية
461
00:20:47,041 --> 00:20:48,959
أصدقائي اشتروا خلاطاً منك
462
00:20:49,000 --> 00:20:50,291
لم أعد أعمل هناك
463
00:20:50,917 --> 00:20:53,001
أمي، انهضي، أريد العودة للمنزل
464
00:20:53,542 --> 00:20:55,166
لدي واجب منزلي في الكيمياء
465
00:20:55,250 --> 00:20:57,125
والتي ليست متواجدة هنا كما هو واضح
466
00:20:59,333 --> 00:21:01,166
"فانيسا"، حاولت
467
00:21:01,792 --> 00:21:03,792
- مرحبا؟
- "فانيسا ميمون"؟
468
00:21:03,875 --> 00:21:05,709
- نعم؟
- نحن نتصل من برنامج "ميكي لوستنغ"
469
00:21:05,792 --> 00:21:07,709
هل تودين المجيء وإهانة "نوا هولاندر"
في البرنامج؟
470
00:21:07,792 --> 00:21:09,208
- حقاً؟
- نعم حقاً
471
00:21:09,417 --> 00:21:10,375
انتظر!
472
00:21:12,166 --> 00:21:14,291
عزيزتي، هذا ليس عادلاً، لست عنصرية
473
00:21:14,542 --> 00:21:16,083
أنت عكس ما تمثله العنصرية
474
00:21:16,166 --> 00:21:17,083
لم تكوني لتقولي شيئاً
475
00:21:17,166 --> 00:21:19,291
لو لم أقارن زفافك بالاحتفال اليهودي اليمني
476
00:21:19,375 --> 00:21:21,166
صحيح، إذا كان هناك أي عنصرية هنا
فهي "مايا"
477
00:21:30,417 --> 00:21:31,458
حسناً
478
00:21:31,959 --> 00:21:33,041
علينا أن نذهب
479
00:21:41,291 --> 00:21:42,417
فقط للعلم
480
00:21:42,792 --> 00:21:45,333
واعدت شاباً أصوله يهودية
من "اليمن" وأوزباكستانية
481
00:21:51,250 --> 00:21:52,041
إذاً؟
482
00:21:53,083 --> 00:21:54,458
هل صورت الجزء الثاني؟
483
00:21:57,000 --> 00:21:59,709
هذا المقطع شُوهد للآن...
484
00:22:01,166 --> 00:22:02,250
90 ألف مرة
485
00:22:03,583 --> 00:22:05,375
أنا رسمياً أكثر فتاة مكروهة في "إسرائيل"
486
00:22:07,792 --> 00:22:09,667
"عاموس"، تعرف أن كل ما قلته كان مزاحاً
أليس كذلك؟
487
00:22:11,333 --> 00:22:14,875
وهذا ما أردت تحديداً قوله في المقابلة
لكنك لم تدعيني أقوله
488
00:22:14,959 --> 00:22:17,208
صددتني ثانية، لكن هذه المرة
أمام البلد بأكمله
489
00:22:17,291 --> 00:22:20,166
- أعرف، لكن عليك أن تفهم...
- لا، عليك أن تتوقفي يا "نوا"
490
00:22:23,250 --> 00:22:25,709
9 سنوات وأنا أعيش مع فتاة سيطرت على حياتي
491
00:22:25,792 --> 00:22:27,583
كانت تملي علي ما أرتديه وما آكله
492
00:22:27,667 --> 00:22:29,625
متى أتحدث ومتى أصمت، ولن أقبل هذا ثانية
493
00:22:29,709 --> 00:22:30,625
هل تفهمين؟
494
00:22:33,001 --> 00:22:34,834
أنا لم أرد القيام بهذه المقابلة
495
00:22:34,917 --> 00:22:36,875
ولم أرد الانتقال للمنزل الضخم
496
00:22:37,041 --> 00:22:38,917
- وأثق تماماً أنني لم أرد...
- الزواج؟
497
00:22:39,583 --> 00:22:40,792
هل أجبرك على هذا أيضاً؟
498
00:22:43,417 --> 00:22:45,709
تعالي، أعرف أنك لم تعني هذا
499
00:22:50,125 --> 00:22:51,166
هيا
500
00:23:01,917 --> 00:23:03,458
التعليقات تقتلني
501
00:23:03,542 --> 00:23:04,333
إنها جريمة
502
00:23:05,041 --> 00:23:06,917
أمي غالباً كتبت 90 بالمئة منها
503
00:23:07,001 --> 00:23:08,333
يا إلهي، شعرت بالإهانة حقاً، صحيح؟
504
00:23:11,375 --> 00:23:13,333
يجب أن أذهب إليهم، يجب أن أتحدث معها
505
00:23:13,417 --> 00:23:14,333
حسناً
506
00:23:14,792 --> 00:23:15,583
غداً
507
00:23:19,001 --> 00:23:20,166
تعالي، هيا!
508
00:23:22,917 --> 00:23:23,709
"عاموس"
509
00:23:30,458 --> 00:23:32,001
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
510
00:23:32,041 --> 00:23:33,583
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
511
00:23:33,667 --> 00:23:34,875
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
512
00:23:35,166 --> 00:23:36,667
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
513
00:23:39,417 --> 00:23:40,959
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
514
00:23:47,125 --> 00:23:48,625
ماذا كان هذا؟
515
00:23:50,417 --> 00:23:51,625
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
516
00:23:52,083 --> 00:23:53,500
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
517
00:23:53,917 --> 00:23:55,291
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
518
00:23:55,875 --> 00:23:57,417
يا للهول، إنهم مجانين
519
00:23:57,500 --> 00:23:58,792
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
520
00:23:58,875 --> 00:23:59,875
ها هي!
521
00:24:04,125 --> 00:24:05,583
"نوا هولاندر"...
522
00:24:05,667 --> 00:24:08,083
يا إلهي، ها هو عضو البرلمان المجنون
523
00:24:08,166 --> 00:24:10,417
وعضو من لجنة الثقافة
524
00:24:10,500 --> 00:24:14,000
أنا أقف هنا مع إخوتي وأخواتي
اليهوديين من "اليمن"
525
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
ونصرخ!
526
00:24:16,583 --> 00:24:17,667
- حقاً؟
- لأنني خجلة منك
527
00:24:18,208 --> 00:24:19,792
أنت ورم خبيث في جسد الأمة
528
00:24:20,375 --> 00:24:24,542
ولن تتم دعوتك لأي مناسبة تمولها الحكومة
529
00:24:26,208 --> 00:24:27,709
لا، إنهم مجانين
530
00:24:27,792 --> 00:24:29,041
"عاموس"، اهجرها وتعال إلى هنا
531
00:24:29,917 --> 00:24:33,041
- "(عاموس)، تعال إلى هنا
- (عاموس)، تعال إلى هنا
532
00:24:33,125 --> 00:24:35,834
- (عاموس)، تعال إلى هنا
- (عاموس)، تعال إلى هنا"
533
00:24:35,959 --> 00:24:38,417
تعال، لدينا الكثير من الفتيات اليهوديات
من "اليمن"
534
00:24:39,875 --> 00:24:40,917
سأخرج إلى هناك
535
00:24:41,001 --> 00:24:42,875
هل أنت مجنون؟ سيأكلونك حياً
536
00:24:45,333 --> 00:24:47,001
"إيتي"، تذكر فحسب أنه بعد 3 أسابيع
537
00:24:47,041 --> 00:24:49,333
حين يُنسى كل هذا الهراء
538
00:24:49,417 --> 00:24:51,041
ستدفع لي 4 أضعاف هذا
539
00:24:51,125 --> 00:24:52,375
وتعرف ماذا؟
540
00:24:52,458 --> 00:24:54,667
"إيتي"، لا، لا تنهي المكالمة
541
00:24:54,750 --> 00:24:57,250
"إيتي" عزيزتي، مهلاً أرجوك، "إيتي"...
542
00:25:02,001 --> 00:25:03,667
أخبرتك أنني لا أريد رؤيتك ثانية
543
00:25:04,001 --> 00:25:07,125
لا بأس، "شي" لا تريد رؤيتي أو رؤيتك ثانية
544
00:25:07,709 --> 00:25:10,375
يتعرضون لهجوم شرس على موقع "فيسبوك"
لذا سيلغون العقد
545
00:25:10,458 --> 00:25:11,333
لا تعليق
546
00:25:11,875 --> 00:25:13,458
بعيداً عن هذا، هناك مظاهرة ضخمة
547
00:25:13,542 --> 00:25:14,667
ضدك في "بيسان"
548
00:25:15,208 --> 00:25:17,458
نجوم الموسيقى يكتبون بينما نتحدث
549
00:25:17,542 --> 00:25:20,667
أغنية زفاف جديدة
"اذهب وجد غيرها يا (عاموس)"
550
00:25:20,750 --> 00:25:23,041
لا تعليق، و...
551
00:25:23,125 --> 00:25:26,083
- لا، انتهيت
- لم نسمع بعد
552
00:25:26,166 --> 00:25:28,500
من منظمة مكافحة العنصرية
وجمعية مكافحة التشهير
553
00:25:28,583 --> 00:25:29,458
وبعض أعضاء البرلمان التافهين
554
00:25:29,542 --> 00:25:32,667
الذين سيحاولون بث إعلان ضدك لـ5 دقائق
على الأخبار
555
00:25:32,750 --> 00:25:35,166
نعم "سيفان" من أخبار الشائعات، كيف الحال
يا عزيزي؟
556
00:25:35,250 --> 00:25:36,625
هل شممت رائحة دماء؟
557
00:25:36,709 --> 00:25:37,917
لا تعليق!
558
00:25:43,000 --> 00:25:45,250
اتصلوا أيضاً من "لوس أنجلوس" هذا الصباح
559
00:25:46,166 --> 00:25:47,583
هل وصلت الأخبار إلى "لوس أنجلوس"؟
560
00:25:50,500 --> 00:25:53,333
لديك مقابلة مع المخرج الجديد
لفيلم "جيمس فرانكو"
561
00:25:55,001 --> 00:25:56,750
- مستحيل!
- بل ممكن
562
00:25:57,917 --> 00:25:59,542
- هل تعبث معي؟
- لا
563
00:25:59,625 --> 00:26:01,375
أرسلت له مشهداً من فيلم "غانغستر" و...
564
00:26:02,000 --> 00:26:03,125
أعجبه دورك!
565
00:26:03,208 --> 00:26:05,917
يريد رؤيتك بأقرب ما يمكن!
566
00:26:06,001 --> 00:26:06,834
عزيزتي!
567
00:26:07,750 --> 00:26:11,792
اسمعي، الأمس كان كارثة وأنا المسؤول عنها
568
00:26:11,875 --> 00:26:15,333
شارفت على تدمير ما بنيناه لـ12 عاماً
569
00:26:15,417 --> 00:26:17,667
لا شك أنني أفسدت الأمر، لكن...
570
00:26:20,333 --> 00:26:21,792
أنا الوحيد الذي يمكنه إخراجنا منه
571
00:26:21,875 --> 00:26:26,250
وأنا الوحيد الذي يمكنه أن يأخذك
لعنان السماء، وقد أوشكنا على الوصول
572
00:26:26,333 --> 00:26:31,917
لن توقفنا الآن زلة لسان عن اليهود اليمنيين
حسناً؟
573
00:26:33,583 --> 00:26:34,750
إذاً كيف ستخرجنا من هذا؟
574
00:26:35,291 --> 00:26:36,834
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
575
00:26:36,917 --> 00:26:38,333
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
576
00:26:38,417 --> 00:26:39,750
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
577
00:26:39,834 --> 00:26:41,208
- "نوا" العنصرية!
- "نوا" العنصرية!
578
00:26:41,291 --> 00:26:45,542
سيداتي وسادتي، أنا هنا باسم "نوا هولاندر"
579
00:26:45,625 --> 00:26:47,041
- تراجعوا من فضلكم
- لماذا، أليست هنا؟
580
00:26:47,125 --> 00:26:49,001
- ماذا، هل رائحتنا سيئة؟
- لا، مهلاً...
581
00:26:49,083 --> 00:26:50,083
دعها تخرج إلى هنا
582
00:26:50,166 --> 00:26:52,458
يا رفاق، لنهدأ قليلاً، لنهدأ للحظة
583
00:26:52,542 --> 00:26:55,792
دعونا نثبت للجميع أن المشرقيين والأشكيناز
584
00:26:55,875 --> 00:26:58,792
يمكنهم النقاش بتحضر دون صراخ
585
00:26:58,875 --> 00:27:01,041
- لا أظن أن هذا سيفي بالغرض
- لا أظن أنني سألتك
586
00:27:01,125 --> 00:27:02,709
إن كان كذلك أم لا، عد لأعمال البستنة
587
00:27:03,542 --> 00:27:04,667
لا مزيد من إلقاء الطعام
588
00:27:07,750 --> 00:27:08,583
ها هي
589
00:27:09,750 --> 00:27:10,875
"عاموس"...
590
00:27:10,959 --> 00:27:14,125
"عاموس"، "نوا"، "عاموس"...
591
00:27:16,083 --> 00:27:18,917
أغلق البوابة، أغلقها!
592
00:27:19,001 --> 00:27:19,917
أغلق البوابة!
593
00:27:20,500 --> 00:27:22,542
في اليوم التالي لنشر مقطع الفيديو
594
00:27:22,625 --> 00:27:24,250
قام العشرات من أعضاء المجتمع
اليهودي اليمني
595
00:27:24,333 --> 00:27:27,001
بالتظاهر خارج مقر إقامة "هولاندر"
596
00:27:27,041 --> 00:27:28,834
النظام السياسي بأكمله
597
00:27:28,917 --> 00:27:30,750
أخذ جانب المجتمع اليهودي اليمني بشكل طبيعي
598
00:27:30,834 --> 00:27:33,625
الناس الذين ينطقون بهذه الكلمات العنصرية
599
00:27:33,709 --> 00:27:34,834
مثل "نوا هولاندر"
600
00:27:34,917 --> 00:27:36,250
يجب أن يكونوا في السجن
601
00:27:36,333 --> 00:27:40,917
عار عليك، هذا ما سأقوله لها في وجهها
حين أراها، عار عليك!
602
00:27:41,001 --> 00:27:42,125
السؤال هو
603
00:27:42,208 --> 00:27:44,667
أين تعلمت كل هذه العنصرية؟
604
00:27:44,750 --> 00:27:46,959
أين؟ أرفض القول إنها...
605
00:27:48,417 --> 00:27:50,959
أطلقت رصاصة على قلبي، فقط لعلمك
606
00:27:51,000 --> 00:27:53,333
حتى الأمس، كنت الحماة المستقبلية
607
00:27:53,417 --> 00:27:54,375
لـ"نوا هولاندر" المحبوبة
608
00:27:54,458 --> 00:27:55,709
كنت أحصل على تخفيضات في الأسواق
609
00:27:56,250 --> 00:27:59,333
أخبرت الجميع كم أنت محببة، وكم نحن قريبتان
610
00:27:59,417 --> 00:28:02,208
وفي لحظة، أعدتني لطفولتي
611
00:28:02,291 --> 00:28:05,583
حين كان الأطفال في فصلي يطلقون علي
"بقعة سوداء بشعر مجعد"
612
00:28:06,125 --> 00:28:08,125
هذا كاف يا أمي، لماذا تبالغين دائماً؟
اسمعي!
613
00:28:08,208 --> 00:28:11,625
- كل ما أرادت "نوا" قوله...
- "عاموس"، اسمح لي، حسناً؟
614
00:28:11,709 --> 00:28:12,917
قلت إنني أريد الاعتذار
615
00:28:13,001 --> 00:28:14,792
إذا كان هذا ما تفكرين به، فلا تعتذري
616
00:28:14,875 --> 00:28:16,125
لكن ليست هذه طريقة تفكيري
617
00:28:16,208 --> 00:28:19,001
- إذاً لماذا قلت هذا؟
- "أماليا"، هذا يكفي!
618
00:28:19,417 --> 00:28:20,583
دعيها تتحدث
619
00:28:22,458 --> 00:28:23,250
"أماليا"
620
00:28:24,709 --> 00:28:26,542
خلال الـ6 أشهر التي واعدت فيها "عاموس"
621
00:28:27,000 --> 00:28:28,458
لم أقع في غرامه وحده
622
00:28:29,166 --> 00:28:30,500
وقعت في غرامكم جميعاً
623
00:28:31,834 --> 00:28:33,125
أنتم عائلتي
624
00:28:34,542 --> 00:28:35,333
وهذه أنا
625
00:28:36,333 --> 00:28:39,125
أحياناً، أتفوه بالحماقات من فمي
وأعتقد أنني مضحكة
626
00:28:40,500 --> 00:28:42,208
"أماليا"، رأيت حال والدي
627
00:28:42,917 --> 00:28:44,041
ليس لدي عائلة أخرى
628
00:28:45,667 --> 00:28:47,208
لا أريد أن أخسركم
629
00:28:47,542 --> 00:28:49,250
إذا أردت أن تكوني جزءاً من هذه العائلة
630
00:28:49,333 --> 00:28:52,750
لماذا سمحت بـ50 ضيف يهودي يمني متعرق
فقط في زفافك؟
631
00:28:52,834 --> 00:28:54,625
- "ميراف"، ابقي بعيداً عن الأمر
- لماذا علي هذا؟
632
00:28:54,709 --> 00:28:56,083
في لحظة، جميعكم ستسامحونها
633
00:28:57,250 --> 00:28:59,792
كانت هذه محادثة واحدة لها مع صديقاتها
634
00:28:59,875 --> 00:29:01,291
لا تعرف ما كانت تقوله أيضاً عنا
635
00:29:01,375 --> 00:29:03,001
أو عنك خلف ظهورنا
636
00:29:03,750 --> 00:29:05,208
أخبريني، لماذا كل هذه الجلبة؟
637
00:29:05,959 --> 00:29:07,125
إذا صورت كل ما كنت تقولينه
638
00:29:07,208 --> 00:29:08,208
عن "نوا" خلال الـ6 أشهر
639
00:29:08,291 --> 00:29:10,333
ألن يكون لديك الكثير لتفسيره؟
640
00:29:11,041 --> 00:29:12,417
هذا يكفي، حسناً؟
641
00:29:12,500 --> 00:29:16,083
جميعنا نقول أشياء عنصرية عن الأشكيناز
حين نمزح
642
00:29:16,166 --> 00:29:17,667
لذا كفاكم ادعاءً للعفة
643
00:29:18,583 --> 00:29:19,750
لا سمح الرب
644
00:29:21,250 --> 00:29:23,500
إذاً كنت تهينني لـ6 أشهر يا "ميراف"؟
645
00:29:24,458 --> 00:29:25,583
حسناً، هذا يكفي
646
00:29:26,041 --> 00:29:27,709
لدينا زفاف قادم
647
00:29:27,792 --> 00:29:30,291
وأنا أرفض أن تنقسم عائلتي
648
00:29:30,375 --> 00:29:31,166
"نوا"...
649
00:29:33,125 --> 00:29:35,667
سأقبل هذه الزلة الواحدة
650
00:29:37,125 --> 00:29:38,250
شكراً لك "أماليا"
651
00:29:39,291 --> 00:29:41,709
وكنوع من الاعتذار، أفترض
652
00:29:41,792 --> 00:29:44,250
أنه يمكنني دعوة كل من أريد للزفاف؟
653
00:29:46,417 --> 00:29:47,458
يمكنك دعوة مدينة "بيت يام"
654
00:29:47,542 --> 00:29:48,917
إذا أرادوا المجيء
655
00:29:49,001 --> 00:29:51,625
أنت شخصية غير مرغوب فيها الآن في "بيت يام"
يا عزيزتي
656
00:29:51,709 --> 00:29:53,001
يهود "اليمن" و"نوا" العنصرية
657
00:29:53,792 --> 00:29:56,208
هل أنتم مستعدون لتجربة أول أطباق الزفاف؟
658
00:29:56,959 --> 00:29:58,709
لا لحوم، لذا كله كوشر
659
00:29:59,917 --> 00:30:01,083
الطماطم من "إسرائيل"
660
00:30:05,542 --> 00:30:08,959
إذاً، هذا أول طبق ستقدمه؟ صلصة الطماطم؟
661
00:30:09,000 --> 00:30:11,208
ليست صلصة طماطم، إنه جازباتشو
662
00:30:11,792 --> 00:30:13,458
- حساء الطماطم
- لكنه بارد!
663
00:30:13,667 --> 00:30:15,792
على الأقل سخن هذا الجوستابو
664
00:30:16,000 --> 00:30:18,166
ها هي تبدأ ثانية
665
00:30:18,875 --> 00:30:20,750
إنه يقدم هكذا، قولي شكراً وكليه
666
00:30:21,291 --> 00:30:23,583
ولا تهينوها، إنها حساسة من الآن بسببكم
667
00:30:23,792 --> 00:30:25,792
خاصة أنت "أماليا"
668
00:30:27,250 --> 00:30:29,875
جيد جداً يا "بلانكا"، جيد جداً
669
00:30:29,959 --> 00:30:33,458
- إنه حقاً جيد
- شكراً لك يا أبي
670
00:30:34,709 --> 00:30:36,959
"عساف"، أنا آسفة لكنها صلصة طماطم...
671
00:30:38,625 --> 00:30:40,125
ينقصه فقط الملوح
672
00:30:42,709 --> 00:30:44,709
- آسفة
- لا، "بلانكا"
673
00:30:44,792 --> 00:30:47,667
بحقك، أخبرتك أن تتوقف، هذا يشعرها
بالإهانة!
674
00:30:48,834 --> 00:30:51,250
- ما مشكلتك؟
- هذا يكفي، آسف!
675
00:30:52,291 --> 00:30:53,083
ما هذا؟
676
00:30:54,125 --> 00:30:55,917
- ما الذي تفعله "فانيسا" على التلفاز؟
- مساء الخير
677
00:30:56,625 --> 00:31:00,834
"فانيسا ميمون"، وكيلة أعمال المواهب
وحبيبة "عاموس ضاري" السابقة
678
00:31:00,917 --> 00:31:03,834
ستظهر لنا قريبا كيف أن "نوا هولاندر"
ليست فقط عنصرية
679
00:31:03,917 --> 00:31:06,001
لكنها أيضاً محطمة عائلات
680
00:31:06,375 --> 00:31:08,001
سنواصل مباشرة عقب فاصل إعلاني
681
00:31:08,959 --> 00:31:10,001
هل تشاهد هذا؟
682
00:31:10,041 --> 00:31:11,333
أنا أشاهده وسأتولى الأمر
683
00:31:13,250 --> 00:31:14,625
هذا كاف
684
00:31:20,917 --> 00:31:22,041
مرحباً "تزفيكا"
685
00:31:22,125 --> 00:31:23,417
"ميكي"، ما الذي تفعله؟
686
00:31:23,500 --> 00:31:26,083
اسمع، قمت بخطأ كبير بطريقة حديثك معي
بالأمس
687
00:31:26,166 --> 00:31:28,709
لذا في المقابل، سأضع المسمار الأخير
688
00:31:28,792 --> 00:31:31,500
في نعش فنانتك
689
00:31:31,583 --> 00:31:33,667
إذاً دعني أخبرك أن محامي...
690
00:31:33,750 --> 00:31:35,667
- استمتع بالمشاهدة يا عزيزي
- "ميكي"، لا تنهي المكالمة
691
00:31:35,750 --> 00:31:37,000
"ميكي"!
692
00:31:37,083 --> 00:31:37,917
"ميكي"...
693
00:31:42,583 --> 00:31:43,750
مرحباً "عاموس"
694
00:31:43,834 --> 00:31:45,000
أخبريني، ما الذي تفعلينه؟
695
00:31:45,083 --> 00:31:46,875
كل ما أضطر لفعله لتسويق وكالتي
696
00:31:46,959 --> 00:31:49,542
وموهبتي الجديدة، والتي بالمناسبة
يا "عاموس"
697
00:31:49,625 --> 00:31:51,041
تحب كل الأعراق والألوان
698
00:31:51,125 --> 00:31:54,001
"فانيسا"، "نوا" لا تستحق هذا، وأنا متأكد
أنني لا أستحقه كذلك
699
00:31:54,583 --> 00:31:55,458
لكنني أستحقه
700
00:32:00,125 --> 00:32:01,125
"تزفيكا"، ماذا سنفعل؟
701
00:32:01,208 --> 00:32:02,375
سنرد بعد سماع ما لديها لتقوله
702
00:32:02,458 --> 00:32:03,792
إنها مخبولة
703
00:32:03,875 --> 00:32:05,542
- لا يوجد ما يمكننا فعله
- ما الذي تعنيه
704
00:32:05,625 --> 00:32:09,917
"تزفيكا"، آخر ما نحتاجه هو أن تهينني
على التلفاز، بحقك
705
00:32:12,001 --> 00:32:13,001
هل هذه هي؟
706
00:32:14,333 --> 00:32:15,291
هل هذه "فانيسا"؟
707
00:32:16,792 --> 00:32:17,792
مرحباً؟
708
00:32:17,875 --> 00:32:19,750
أرسل لي رقم "فانيسا" في رسالة
709
00:32:23,792 --> 00:32:27,001
أين ماكياج عين القطة؟ هذا ما طلبته
710
00:32:27,041 --> 00:32:30,875
- أنا أعرف ما أفعله
- حسناً، أريدها أن تكون جميلة
711
00:32:33,166 --> 00:32:34,542
"رقم خاص"
712
00:32:34,625 --> 00:32:36,500
"فانيسا"، سنعود بعد دقيقة
713
00:32:36,583 --> 00:32:38,125
لذا من فضلك ضعي هاتفك في الوضع الصامت
714
00:32:38,208 --> 00:32:41,875
إذا ظننت أن اتصالك من رقم آخر سيساعدك
إذاً أنت مخطئ
715
00:32:41,959 --> 00:32:45,792
"فانيسا"، أنا سعيدة بالتحدث معك
أنا "إيدن" مساعدة "جدعون هولاندر" الشخصية
716
00:32:46,417 --> 00:32:48,458
تعرفين من هو "جدعون هولاندر"، صحيح؟
717
00:32:48,542 --> 00:32:50,041
نعم، كيف يمكنني مساعدتك؟
718
00:32:51,041 --> 00:32:52,875
في الواقع، أنا من يمكنه مساعدتك
719
00:32:53,709 --> 00:32:56,959
ما الذي علي فعله لك لتبقي فمك مغلقاً
بشأن "نوا"؟
720
00:32:57,000 --> 00:32:58,001
مستحيل
721
00:32:58,083 --> 00:32:59,166
جربيني
722
00:32:59,250 --> 00:33:01,959
أنا واثقة أن هناك ما يمكنني أن أقدمه لك
723
00:33:03,875 --> 00:33:06,000
أريد مكتب "تزفيكا غرانوت"
724
00:33:08,417 --> 00:33:10,417
تريد مكتب "تزفيكا"
725
00:33:12,417 --> 00:33:13,333
إنه لك
726
00:33:14,000 --> 00:33:16,166
بالإضافة لسيارته وسكرتيرته
727
00:33:19,291 --> 00:33:21,166
"دافنا"، انهضي
728
00:33:21,959 --> 00:33:22,917
المقابلة أُلغيت
729
00:33:23,001 --> 00:33:23,917
لا
730
00:33:24,001 --> 00:33:25,458
ستقومين بالمقابلة يا عزيزتي
731
00:33:25,959 --> 00:33:28,417
إنهم لا يحبونني لأنهم لا يحبونك
732
00:33:28,500 --> 00:33:30,959
يحبون أختك فقط والفتاة الثرية المدللة
733
00:33:31,000 --> 00:33:33,417
لا، هذا ليس صحيحاً يا "بلانكا"
734
00:33:33,500 --> 00:33:35,333
هذا ليس صحيحاً، يحبوننا جميعاً
بنفس القدر...
735
00:33:36,125 --> 00:33:37,375
لكن بشكل مختلف
736
00:33:37,458 --> 00:33:39,500
أتعرفين، أخفقنا في أمر الحساء
737
00:33:39,583 --> 00:33:41,500
- كان علينا أن نحضر شيئاً أقل...
- أقل ماذا؟
738
00:33:44,083 --> 00:33:45,458
أقل في الطماطم
739
00:33:45,542 --> 00:33:48,208
قالت أشياءً مريعة عنكم ثم سامحتموها
740
00:33:48,291 --> 00:33:50,834
وأنا طبخت أفضل طبق إسباني
741
00:33:50,917 --> 00:33:53,875
والذي علمتني إياه جدتي، وضحكتم علي
742
00:33:53,959 --> 00:33:55,500
أريد أمي!
743
00:34:01,041 --> 00:34:01,959
"الليلة مع (ميكي)"
744
00:34:02,000 --> 00:34:05,041
مساء الخير جميعاً، نحن هنا
مع "فانيسا ميمون"
745
00:34:05,125 --> 00:34:07,208
- مرحباً "فانيسا"
- مساء الخير "ميكي"
746
00:34:07,291 --> 00:34:08,417
مساء الخير جميعاً
747
00:34:08,500 --> 00:34:11,542
"فانيسا"، أنت و"عاموس" كنتما معاً
لـ9 سنوات
748
00:34:12,083 --> 00:34:13,667
أوشكتم على الزواج
749
00:34:13,750 --> 00:34:16,875
ثم ظهرت "نوا هولاندر"، أخبرينا عن الأمر
750
00:34:19,041 --> 00:34:22,291
أنا و"عاموس" تواعدنا لـ9 سنوات وأسبوعين
751
00:34:23,001 --> 00:34:25,001
9 سنوات شعرت فيهم...
752
00:34:25,500 --> 00:34:26,792
بالسجن
753
00:34:27,709 --> 00:34:28,917
وغير راضية
754
00:34:30,083 --> 00:34:32,125
امرأة ناضجة
755
00:34:32,667 --> 00:34:35,000
مسجونة في براد مظلم
756
00:34:37,291 --> 00:34:38,375
لذا تركته
757
00:34:38,458 --> 00:34:42,208
ثم بدأت أول وكالة أعمال لي
وكالة "(ميمون) في (إسرائيل)"
758
00:34:42,291 --> 00:34:43,083
نعم
759
00:34:43,166 --> 00:34:44,125
وهذه هي أول عميلة للوكالة
760
00:34:44,208 --> 00:34:47,041
مهلاً، سنعود لعميلتك بعد لحظة
761
00:34:47,125 --> 00:34:51,667
لكن أولاً، أخبريني ما رأيك
في "نوا هولاندر"؟
762
00:34:52,166 --> 00:34:53,417
إنها شخصية محببة
763
00:34:54,583 --> 00:34:55,917
معذرة؟
764
00:34:56,458 --> 00:34:57,250
كيف؟
765
00:34:58,001 --> 00:35:00,041
آخر ما يمكنك قوله عن "نوا هولاندر"
766
00:35:00,125 --> 00:35:01,125
هو أنها عنصرية
767
00:35:01,208 --> 00:35:04,458
أعرف أن المقطع الذي شاهدتموه جميعاً هنا
كان مروعاً، لكن...
768
00:35:04,542 --> 00:35:05,625
- مروعاً، ماذا تعنين؟
- صدقاً...
769
00:35:05,709 --> 00:35:07,417
إنها فقط روح دعابة، عليك أن تتفهمها
770
00:35:07,500 --> 00:35:09,375
- على سبيل المثال، أنا مغربية فخورة
- نعم
771
00:35:09,458 --> 00:35:13,041
وإذا عرفت كم المزاح الذي أقوله عن المغاربة
772
00:35:13,125 --> 00:35:15,001
ستظن أنني عنصرية أيضاً
773
00:35:15,041 --> 00:35:18,001
دعينا نترك الجمهور يقرر بنفسه ما رآه
ودعينا...
774
00:35:18,041 --> 00:35:22,166
أريدك أن تخبريني، سرقت خطيبك!
775
00:35:22,250 --> 00:35:24,166
عليك أن تراجع معلوماتك يا "ميكي"
776
00:35:24,875 --> 00:35:26,041
أنا هجرت "عاموس"
777
00:35:26,625 --> 00:35:28,583
"نوا" حصلت على ما تركته أنا
778
00:35:28,667 --> 00:35:31,500
- هذا ليس ما أخبرتني به سابقاً
- تخطيت الأمر من زمن
779
00:35:31,583 --> 00:35:33,959
لا، هذا ليس ما أخبرتني به قبل البرنامج...
780
00:35:34,000 --> 00:35:36,417
جلبت معي نجمة الوكالة الأولى
781
00:35:36,500 --> 00:35:37,542
لحظة واحدة...
782
00:35:38,083 --> 00:35:41,875
هل يمكن أن يخبرني أحد ماذا جرى للتو؟
783
00:35:41,959 --> 00:35:44,208
والدك أنقذك للتو، هذا ما حدث
784
00:35:44,291 --> 00:35:47,792
إليك ما كنت أخبر "دافنا" به
785
00:35:47,875 --> 00:35:49,583
كونك عارضة أزياء...
786
00:35:49,667 --> 00:35:50,458
يجب أن تكوني قدوة
787
00:35:50,542 --> 00:35:51,583
- بالضبط
- وفاتنة
788
00:35:51,667 --> 00:35:56,333
ولهذا قبل أن تكون "دافنا" نجمة كبيرة
أريدها أن تكون إنسانة
789
00:35:56,667 --> 00:35:57,875
ثم بعدها مشهورة
790
00:35:58,750 --> 00:35:59,959
تماماً مثل "نوا هولاندر"
791
00:36:00,000 --> 00:36:01,250
المذهلة بالمناسبة
792
00:36:01,333 --> 00:36:03,709
- لنأخذ فاصل وبعدها...
- يا للروعة
793
00:36:03,792 --> 00:36:04,667
ما هذا؟
794
00:36:06,792 --> 00:36:08,333
"الليلة مع (ميكي)"
795
00:36:08,875 --> 00:36:10,709
لعلمك فقط أنت كاذبة!
796
00:36:10,792 --> 00:36:13,208
أنا امرأة قوية تسعى لكسر الحواجز
التي تقابلها
797
00:36:13,291 --> 00:36:14,875
القليل من الشفقة لن يضر
798
00:36:14,959 --> 00:36:17,875
اسمعي، سننهي مسيرتك أنت والغبية الصغيرة
799
00:36:17,959 --> 00:36:21,291
غبية لديها 37 متابعاً على إنستغرام
يا "ميكي"
800
00:36:21,375 --> 00:36:22,458
- هل يمكننا التصور؟
- بالطبع
801
00:36:22,542 --> 00:36:23,375
- وأنا؟
- تعال
802
00:36:23,458 --> 00:36:25,417
- أنا أيضاً
- تعالي
803
00:36:27,166 --> 00:36:28,458
- مرحباً
- مرحباً
804
00:36:28,542 --> 00:36:30,125
" الجناح الرئاسي"
805
00:36:34,667 --> 00:36:37,000
"عاموس"، تعال، لندعهم وحدهم قليلاً
806
00:36:50,917 --> 00:36:51,750
شكراً لك
807
00:36:51,834 --> 00:36:54,750
أنا آسف على كل ما فعلته وقلته
808
00:36:54,834 --> 00:36:56,375
وعن كل ما سأفعله
809
00:36:57,583 --> 00:36:59,125
هل يمكننا أخيراً بدء صفحة جديدة؟
810
00:36:59,792 --> 00:37:01,166
يمكننا المحاولة
811
00:37:02,001 --> 00:37:04,208
لنبدأ بأن تفصل مساعدتك
812
00:37:04,291 --> 00:37:05,125
إنها لا تعجبني
813
00:37:06,500 --> 00:37:07,500
لا مشكلة
814
00:37:08,083 --> 00:37:09,500
هل يمكنني أن أحضنك؟
815
00:37:20,834 --> 00:37:21,917
يا له من مشهد، صحيح؟
816
00:37:26,667 --> 00:37:28,375
"إيدن"، شكراً لك على ما فعلته لأجلها
817
00:37:29,333 --> 00:37:30,542
حقاً، أنا...
818
00:37:31,250 --> 00:37:33,000
أنا واثق أنها تقدر هذا
819
00:37:34,917 --> 00:37:36,959
شكراً لك على ما فعلته لأجله
820
00:37:37,500 --> 00:37:38,917
إنه يقدر هذا
821
00:37:39,500 --> 00:37:41,458
وأنا أيضاً أقدره إذا كان هذا يعني شيئاً لك
822
00:37:42,041 --> 00:37:43,792
إنه يعني لي
823
00:37:49,417 --> 00:37:52,041
الآن، ستأكلين هذا طوال الأسبوع، على الفطور
والغداء والعشاء
824
00:37:52,125 --> 00:37:55,125
لماذا طبخت كل هذا القدر؟ يمكنني
الاستحمام به
825
00:37:57,333 --> 00:37:58,125
ماذا؟
826
00:37:58,667 --> 00:37:59,500
زيت!
827
00:38:02,917 --> 00:38:04,709
"بلانكا"، انهضي
828
00:38:04,792 --> 00:38:08,041
بدءاً من الغد، ستكونين الطفلة المفضلة
لعائلتي
829
00:38:08,208 --> 00:38:10,458
- "كارمين"
- مرحباً أيها الأحمق
830
00:38:10,542 --> 00:38:11,583
علينا الذهاب
831
00:38:11,917 --> 00:38:14,083
- وداعاً أمي
- أعد لي ابنتي
832
00:38:14,166 --> 00:38:17,041
"بلانكا"!
833
00:38:17,125 --> 00:38:18,542
مرحباً!
834
00:38:21,125 --> 00:38:22,917
- "ميكي لوستنغ"؟
- نعم؟
835
00:38:23,001 --> 00:38:27,166
- أنا معجبة كبيرة بك من "إسبانيا"
- هذا لطف منك، شكراً لك
836
00:38:27,250 --> 00:38:29,250
لكنني في عجلة من أمري وعلي الذهاب
837
00:38:29,333 --> 00:38:31,125
هل يمكنك أن تقول مرحباً لعمتي؟
838
00:38:31,208 --> 00:38:33,458
إنها تحبك كثيراً وهي تعيش في "برشلونة"
839
00:38:33,542 --> 00:38:35,250
"برشلونة"؟ حقاً؟ حسناً، ما اسمها؟
840
00:38:35,333 --> 00:38:36,250
- "كارمين"
- أهلاً...
841
00:38:38,709 --> 00:38:40,792
"عاموس" و"نوا ضاري" يُقرئونك السلام
842
00:38:40,875 --> 00:38:42,458
اهربي يا "بلانكا"، اهربي!
86513