All language subtitles for The.Baker.and.the.Beauty.S02.E01.WEBRip.Amazon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,542 --> 00:00:05,750 ‫‫‫فايكينغ 2 00:00:07,625 --> 00:00:11,834 ‫‫‫فايكينغ 3 00:00:13,583 --> 00:00:17,333 ‫‫‫فايكينغ 4 00:00:18,875 --> 00:00:20,083 ‫‫‫ها هو ذا! 5 00:00:21,375 --> 00:00:22,166 ‫‫‫لماذا؟ 6 00:00:22,750 --> 00:00:23,542 ‫‫‫لكن لماذا؟ 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,208 ‫‫‫"أنا أشعر بالحب..." 8 00:00:26,291 --> 00:00:27,959 ‫‫‫توقفي عن الغناء... 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,792 ‫‫‫- أبي، "عاموس" يضربني ‫‫‫- نعم يا "غوتشي" 10 00:00:32,417 --> 00:00:33,208 ‫‫‫حسناً؟ 11 00:00:34,001 --> 00:00:34,792 ‫‫‫حسناً، ماذا؟ 12 00:00:34,875 --> 00:00:37,125 ‫‫‫حسناً ماذا؟ نحن بالخارج وأنت لست هنا 13 00:00:37,208 --> 00:00:38,250 ‫‫‫ألن تأتي؟ 14 00:00:38,333 --> 00:00:40,250 ‫‫‫- تعال الآن ‫‫‫- ما الذي تعنيه؟ الموعد غداً 15 00:00:40,875 --> 00:00:42,166 ‫‫‫لا، إذا اهتممت بما يكفي لتفقد جدولك 16 00:00:42,250 --> 00:00:44,583 ‫‫‫كنت ستعرف أنه خلال 20 دقيقة 17 00:00:44,667 --> 00:00:46,001 ‫‫‫"نوا" ستلقي خطابها في الحدث 18 00:00:46,083 --> 00:00:48,041 ‫‫‫الذي عملت عليه لشهرين 19 00:00:48,125 --> 00:00:48,959 ‫‫‫هيا تعال! 20 00:00:50,083 --> 00:00:51,208 ‫‫‫هل أنت واثق أنه ليس غداً؟ 21 00:00:52,291 --> 00:00:53,959 ‫‫‫اللعنة، أنت محق، سيحدث غداً 22 00:00:54,000 --> 00:00:54,875 ‫‫‫حقاً؟ 23 00:00:54,959 --> 00:00:56,750 ‫‫‫أتظن هذا؟ اخرج الآن! 24 00:00:57,458 --> 00:00:59,333 ‫‫‫حسناً أبي، علي الذهاب الآن، أنا في مأزق 25 00:01:00,125 --> 00:01:01,208 ‫‫‫لماذا؟ أين أنت ذاهب؟ 26 00:01:01,291 --> 00:01:04,001 ‫‫‫- ومن سيوزع الخبز البلدي، "ميراف"؟ ‫‫‫- بالطبع لا 27 00:01:04,750 --> 00:01:05,542 ‫‫‫تفضل! 28 00:01:12,166 --> 00:01:13,834 ‫‫‫سنوصل هذه في طريقنا ونذهب سريعاً إلى هناك 29 00:01:14,583 --> 00:01:17,542 ‫‫‫على جثتها، لن يضع ذلك ‫‫‫في السيارة يا "ليمور" 30 00:01:17,625 --> 00:01:19,083 ‫‫‫"ليمور"، هل يمكنك مساعدتي على فتح الباب؟ 31 00:01:23,667 --> 00:01:24,458 ‫‫‫شكراً لك 32 00:01:27,875 --> 00:01:29,208 ‫‫‫والآن اسمعي أيتها المتطفلة 33 00:01:29,291 --> 00:01:32,166 ‫‫‫إذا تأخرنا اعتبري نفسك مفصولة قطعاً 34 00:01:32,250 --> 00:01:33,750 ‫‫‫ولا أريد رؤيتك بعدها ثانية، هل هذا واضح؟ 35 00:01:34,709 --> 00:01:35,875 ‫‫‫وإذا وصلت في الموعد؟ 36 00:01:35,959 --> 00:01:38,542 ‫‫‫عندها سأراك غداً في المكتب الساعة 9 ‫‫‫مع كوب كابتشينو بدون كافيين 37 00:01:39,291 --> 00:01:40,125 ‫‫‫وداعاً 38 00:01:40,208 --> 00:01:41,000 ‫‫‫اذهبي! 39 00:01:48,208 --> 00:01:50,875 ‫‫‫- "عاموس"، اسمح لنا بصورة ‫‫‫- صورة 40 00:01:50,959 --> 00:01:53,166 ‫‫‫- يا رجل انظر إلى هذا ‫‫‫- إليك الخطة 41 00:01:53,583 --> 00:01:57,667 ‫‫‫سنذهب الآن، نستمع إلى الخطاب، ونصفق بعده ‫‫‫ثم نمسح دمعة 42 00:01:57,750 --> 00:01:59,500 ‫‫‫وبعدها ستذهب أنت لتوزيع خبزك 43 00:01:59,583 --> 00:02:01,834 ‫‫‫ستأخذ الصندوق معك، السيارة لن تبقى معنا ‫‫‫لنذهب 44 00:02:02,291 --> 00:02:04,125 ‫‫‫"غوتشي"، لا يمكنني الذهاب إلى هناك ‫‫‫ومعي الخبز 45 00:02:04,750 --> 00:02:07,083 ‫‫‫"عاموس"، ما هذا؟ هل أنت خجل من أصلك الآن؟ 46 00:02:07,166 --> 00:02:08,001 ‫‫‫لنذهب 47 00:02:09,625 --> 00:02:11,709 ‫‫‫- صورة ‫‫‫- شكراً 48 00:02:11,792 --> 00:02:14,500 ‫‫‫- "عاموس"، صورة! ‫‫‫- صورة 49 00:02:16,333 --> 00:02:17,917 ‫‫‫- "عاموس" ‫‫‫- "عاموس" 50 00:02:19,667 --> 00:02:21,291 ‫‫‫افسحوا له ببعض المجال يا رفاق 51 00:02:21,375 --> 00:02:23,001 ‫‫‫"عاموس"، هيا 52 00:02:26,625 --> 00:02:27,792 ‫‫‫حسناً، ساعدني هنا 53 00:02:30,166 --> 00:02:31,001 ‫‫‫يا ابن الـ... 54 00:02:36,792 --> 00:02:38,834 ‫‫‫كنت لأتخلص منها سابقاً إذا أخبرتني 55 00:02:39,333 --> 00:02:40,625 ‫‫‫والآن أنا عالق معها 56 00:02:54,000 --> 00:02:55,417 ‫‫‫هل هناك مشكلة "تزفيكا"؟ 57 00:02:56,667 --> 00:02:58,001 ‫‫‫عيد ميلاد سعيد 58 00:02:58,709 --> 00:03:00,166 ‫‫‫29 عاماً، لم تعد صغيراً بعد الآن 59 00:03:01,875 --> 00:03:03,125 ‫‫‫لكنه بعد 3 أيام 60 00:03:03,709 --> 00:03:04,875 ‫‫‫لكن بعد 3 أيام... 61 00:03:05,333 --> 00:03:06,542 ‫‫‫"نوا" ستكون في "باريس" 62 00:03:07,792 --> 00:03:09,417 ‫‫‫- عيد ميلاد سعيد! ‫‫‫- عيد ميلاد سعيد! 63 00:03:30,709 --> 00:03:31,917 ‫‫‫تعجبني حبيبتك 64 00:03:32,667 --> 00:03:34,709 ‫‫‫الرب وحده يعلم الكم الذي أنفقته هنا 65 00:03:34,792 --> 00:03:36,500 ‫‫‫هل رأيت صورتك على المحارم؟ 66 00:03:36,583 --> 00:03:39,000 ‫‫‫لا بد أن ذلك كلف ألفي شيكل لوحده، صحيح؟ 67 00:03:39,083 --> 00:03:41,542 ‫‫‫"أماليا"، والدك عالق عند الملهى 68 00:03:41,625 --> 00:03:43,291 ‫‫‫كان يشرب العرق بكثرة منذ وصلنا 69 00:03:43,625 --> 00:03:44,417 ‫‫‫أبي 70 00:03:44,500 --> 00:03:46,125 ‫‫‫اثنان آخران فقط! 71 00:03:46,208 --> 00:03:47,375 ‫‫‫بصحتك! 72 00:03:47,458 --> 00:03:49,041 ‫‫‫بصحتك يا عزيزي! أنا أعد مشروباته، لا تقلق 73 00:03:49,125 --> 00:03:50,875 ‫‫‫لا تقلق، إنه متحمس 74 00:03:50,959 --> 00:03:53,458 ‫‫‫اليوم سيلتقي بـ"نوا" أخيراً 75 00:03:53,542 --> 00:03:56,000 ‫‫‫أين "نوا"؟ هل تأخرت عمداً للفت الانتباه؟ 76 00:03:56,083 --> 00:03:58,542 ‫‫‫عازفو الدربكة، هدوء! 77 00:03:59,083 --> 00:04:01,500 ‫‫‫تعالوا إلي يا أصدقاء، هيا! 78 00:04:02,041 --> 00:04:03,375 ‫‫‫"عاموس"، كيف الحال؟ 79 00:04:03,959 --> 00:04:04,750 ‫‫‫حسناً! 80 00:04:05,542 --> 00:04:09,041 ‫‫‫مساء الخير جميعاً، أنتم... 81 00:04:09,792 --> 00:04:11,417 ‫‫‫أناس طيبون 82 00:04:12,583 --> 00:04:14,792 ‫‫‫"نوا هولاندر" ستنضم إلينا قريباً 83 00:04:16,583 --> 00:04:20,375 ‫‫‫لكن بداية، بعض الأنباء القصيرة 84 00:04:20,458 --> 00:04:21,542 ‫‫‫أولاً، أود أن أذكركم جميعاً 85 00:04:21,625 --> 00:04:24,166 ‫‫‫أن فيلم "غانغستر" على وشك أن يُعرض ‫‫‫في دور السينما 86 00:04:24,834 --> 00:04:29,125 ‫‫‫- إنه أول فيلم هوليودي لـ"نوا" ‫‫‫- يُنصح بمشاهدته 87 00:04:29,208 --> 00:04:32,500 ‫‫‫وبالمناسبة، خبر جيد لمعظمكم، سيكون هناك ‫‫‫ترجمة عبرية 88 00:04:34,083 --> 00:04:35,083 ‫‫‫والآن... 89 00:04:36,750 --> 00:04:38,542 ‫‫‫أغنية لصاحب عيد الميلاد 90 00:04:38,625 --> 00:04:40,250 ‫‫‫لا، أنت لن تفعل هذا بنا "تزفيكا" 91 00:04:40,333 --> 00:04:42,333 ‫‫‫لا يا عزيزي، لن أغني 92 00:04:43,417 --> 00:04:45,625 ‫‫‫"سنة حلوة يا جميل" 93 00:04:47,959 --> 00:04:48,792 ‫‫‫"عساف" 94 00:04:49,291 --> 00:04:52,583 ‫‫‫- "سنة حلوة يا جميل" ‫‫‫- "آفي"، هل هو هنا؟ 95 00:04:52,667 --> 00:04:54,250 ‫‫‫- كيف لي أن أعرف؟ ‫‫‫- سيداتي وسادتي 96 00:04:55,041 --> 00:04:59,001 ‫‫‫- "سنة حلوة يا جميل" ‫‫‫- مباشرة من "إسبانيا" 97 00:04:59,625 --> 00:05:02,583 ‫‫‫- "عساف"؟ ‫‫‫- النجم من "برشلونة" 98 00:05:02,667 --> 00:05:03,750 ‫‫‫أخي! 99 00:05:05,208 --> 00:05:06,000 ‫‫‫"عساف"! 100 00:05:06,917 --> 00:05:11,083 ‫‫‫"سنة حلوة يا جميل، حسابك البنكي يزدهر 101 00:05:11,166 --> 00:05:14,417 ‫‫‫سنة حلوة... 102 00:05:14,500 --> 00:05:20,001 ‫‫‫يا عزيزي (عاموس)" 103 00:05:20,041 --> 00:05:22,291 ‫‫‫أخي، أحبك يا أخي 104 00:05:22,375 --> 00:05:24,583 ‫‫‫نحن نفتقدك يا "عساف" 105 00:05:24,667 --> 00:05:26,792 ‫‫‫جدي، أنت هنا أيضاً 106 00:05:26,875 --> 00:05:29,166 ‫‫‫أفتقدك بشدة 107 00:05:29,250 --> 00:05:31,792 ‫‫‫كنت أود التواجد معكم في الحفلة بشدة ‫‫‫لكن لا يمكنني 108 00:05:31,875 --> 00:05:35,500 ‫‫‫لأنني أسير لهذه المرأة الإسبانية الفاتنة ‫‫‫"بلانكا"! 109 00:05:36,667 --> 00:05:38,792 ‫‫‫مرحباً، مرحباً "عاموس" 110 00:05:39,333 --> 00:05:42,208 ‫‫‫عيد ميلاد سعيد وقبلاتي من "برشلونة" 111 00:05:45,500 --> 00:05:46,792 ‫‫‫قبليني يا حبيبتي 112 00:05:54,208 --> 00:05:55,875 ‫‫‫يا له من أحمق 113 00:06:01,375 --> 00:06:03,709 ‫‫‫أمي، لا تنزعجي، لكن بالنظر إلى ما يحصل 114 00:06:03,792 --> 00:06:05,500 ‫‫‫سأبقى في "إسبانيا" للأبد 115 00:06:05,583 --> 00:06:06,375 ‫‫‫لا! 116 00:06:06,458 --> 00:06:09,500 ‫‫‫"عساف"، عد فوراً 117 00:06:09,583 --> 00:06:11,001 ‫‫‫- ستعود الآن فوراً! ‫‫‫- ارجع! 118 00:06:11,083 --> 00:06:12,458 ‫‫‫- ما هذا؟ ‫‫‫- "آفي"، أخبره أن يرجع 119 00:06:12,542 --> 00:06:14,333 ‫‫‫- أخبرته بالفعل ‫‫‫- نعم؟ 120 00:06:15,792 --> 00:06:17,709 ‫‫‫- هل ينبغي علينا العودة؟ ‫‫‫- لا تعد! 121 00:06:17,792 --> 00:06:20,792 ‫‫‫- الأمور فوضوية هنا! ‫‫‫- اصمت يا أبي! 122 00:06:21,667 --> 00:06:22,500 ‫‫‫هل تعرف ماذا؟ 123 00:06:23,917 --> 00:06:24,709 ‫‫‫ها أنا ذا! 124 00:06:32,542 --> 00:06:33,583 ‫‫‫"بلدية (بات يام)" 125 00:06:34,792 --> 00:06:35,583 ‫‫‫اللعنة! 126 00:06:35,667 --> 00:06:38,001 ‫‫‫أخبرتك ألا تركن السيارة هنا! ‫‫‫حذائي الآن ملطخ بالطين! 127 00:06:38,250 --> 00:06:39,834 ‫‫‫"دافنا"، حاذري للكعب يا عزيزتي 128 00:06:39,917 --> 00:06:42,458 ‫‫‫تلطخ حذائي بالطين، أسرع بالهدية يا "بيش"! 129 00:06:42,792 --> 00:06:45,417 ‫‫‫"فانيسا"، أحسنت، لا أصدق أنني هنا 130 00:06:45,500 --> 00:06:47,333 ‫‫‫لديهم سجادة حمراء مثل الأفلام 131 00:06:47,417 --> 00:06:49,291 ‫‫‫هناك مصورون أيضاً، اهدئي 132 00:06:49,375 --> 00:06:50,250 ‫‫‫هذه هي فرصتك 133 00:06:50,333 --> 00:06:52,750 ‫‫‫أظهري نفسك، وكوني رائعة، حسناً ‫‫‫إنه وقت العرض! 134 00:06:54,375 --> 00:06:55,625 ‫‫‫لا أحد يلتقط صورتي 135 00:06:56,125 --> 00:06:58,583 ‫‫‫تحظين بالكثير من الصور وتبدين رائعة 136 00:06:58,667 --> 00:07:00,041 ‫‫‫"فانيسا ميمون" زائد ضيف 137 00:07:01,709 --> 00:07:02,500 ‫‫‫زائد ضيفين 138 00:07:03,917 --> 00:07:06,250 ‫‫‫أنا سعيدة أنني اخترتك من بين كل عملائي 139 00:07:06,333 --> 00:07:07,917 ‫‫‫أنا سعيدة أنني قريبتك 140 00:07:08,001 --> 00:07:10,208 ‫‫‫ذكريني مرة أخرى بسبب وجودنا هنا؟ 141 00:07:10,291 --> 00:07:12,125 ‫‫‫لنحظى بصورة سيلفي مع "نوا هولاندر" 142 00:07:12,208 --> 00:07:14,333 ‫‫‫والتي سترسلينها أنت غداً لكل المواقع ‫‫‫مع عنوان 143 00:07:14,417 --> 00:07:17,667 ‫‫‫"(نوا هولاندر) تعرف أيضاً ‫‫‫أن (دافنا دانسكي) هي النجمة القادمة" 144 00:07:17,750 --> 00:07:20,000 ‫‫‫وأيضاً لأنك ما زلت مغرمة بحبيبك السابق 145 00:07:23,208 --> 00:07:24,750 ‫‫‫أنت لست على قائمة الضيوف، لذا تنحي جانباً 146 00:07:25,667 --> 00:07:26,458 ‫‫‫معذرة؟ 147 00:07:26,542 --> 00:07:28,291 ‫‫‫أنت لست على قائمة الضيوف، لذا تنحي جانباً 148 00:07:29,583 --> 00:07:32,250 ‫‫‫بالطبع أنا عليها، أخت صاحب عيد الميلاد ‫‫‫هي من دعتني 149 00:07:32,333 --> 00:07:33,792 ‫‫‫ابحث عن اسمي بحرف الـ"دبليو" أو "فانيسوش" 150 00:07:34,333 --> 00:07:35,125 ‫‫‫"فانيسا" 151 00:07:35,500 --> 00:07:38,001 ‫‫‫أنفقت 400 شيكل على هذا الرداء ‫‫‫ولن يسمح لنا بالدخول حتى؟ 152 00:07:38,041 --> 00:07:39,542 ‫‫‫سندخل، اهدئي وسأتولى الأمر 153 00:07:40,083 --> 00:07:41,083 ‫‫‫تحرك! 154 00:07:42,834 --> 00:07:43,875 ‫‫‫"(ميراف)، الاتصال بالبيت..." 155 00:07:57,458 --> 00:07:59,583 ‫‫‫بداية بدا الأمر محسوماً 156 00:07:59,667 --> 00:08:01,500 ‫‫‫كنا نحزم أمتعتنا ونبكي 157 00:08:01,583 --> 00:08:03,166 ‫‫‫وكنا معجبان ببعضنا للغاية 158 00:08:03,250 --> 00:08:04,792 ‫‫‫وفجأة في اللحظة الأخيرة 159 00:08:04,875 --> 00:08:06,375 ‫‫‫أخبرتني أنها تريد المهاجرة إلى "إسرائيل" 160 00:08:06,458 --> 00:08:07,250 ‫‫‫صحيح يا "بلانكا"؟ 161 00:08:07,875 --> 00:08:10,709 ‫‫‫أمي "أماليا"، أنا أردت المجيء ‫‫‫إلى "إسرائيل" 162 00:08:10,792 --> 00:08:12,000 ‫‫‫هذا لطيف 163 00:08:14,000 --> 00:08:15,542 ‫‫‫يا للروعة يا رجل، هذا مؤثر 164 00:08:15,625 --> 00:08:17,667 ‫‫‫مؤثر للغاية يا "عاموس"، واستمع جيداً 165 00:08:17,750 --> 00:08:19,959 ‫‫‫إذا كتبت "عاموس" و"نوا" في ترجمة "غوغل" 166 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 ‫‫‫ستجد الترجمة "عساف" و"بلانكا" 167 00:08:21,875 --> 00:08:23,583 ‫‫‫نحن النسخة الإسبانية منكما 168 00:08:23,667 --> 00:08:26,000 ‫‫‫"بلانكا" هي توأم روحي بلا شك، وجدتها! 169 00:08:26,750 --> 00:08:28,208 ‫‫‫ليست يهودية، فماذا يعني بأنها توأم روحه؟ 170 00:08:28,291 --> 00:08:30,709 ‫‫‫- إنها إسبانية يا "أماليا"، اهدئي ‫‫‫- لن أهدأ 171 00:08:30,792 --> 00:08:32,917 ‫‫‫أطفالهم لن يكونوا يهوداً، ألا تفهم؟ 172 00:08:33,001 --> 00:08:34,250 ‫‫‫والدي سيقاطعنا لهذا السبب 173 00:08:34,333 --> 00:08:36,959 ‫‫‫والدك قاطعنا قبل 3 مشروبات 174 00:08:47,166 --> 00:08:50,001 ‫‫‫هيا يا "فان فان"، لنذهب، لن يدعونا ندخل 175 00:08:50,083 --> 00:08:52,250 ‫‫‫هذا هو شعور الأثيوبيين خارج ‫‫‫حانات "تل أبيب" 176 00:08:52,333 --> 00:08:53,125 ‫‫‫يا امرأة! 177 00:08:53,583 --> 00:08:55,750 ‫‫‫أردت المجيء لحفلة للطبقة العليا ‫‫‫هذا هو الثمن 178 00:08:55,834 --> 00:08:57,750 ‫‫‫تلقي الإهانة جزء من هذه المهنة 179 00:08:57,834 --> 00:08:58,959 ‫‫‫توقف عن الحديث! 180 00:08:59,000 --> 00:09:01,250 ‫‫‫أنا أحاول صنع علامة لنفسي، وأنت تدعوني ‫‫‫"فان فان" بجوارها؟ 181 00:09:01,333 --> 00:09:02,875 ‫‫‫احفظ هذا، اسمي أمام عملائي هو "فانيس"... 182 00:09:02,959 --> 00:09:04,667 ‫‫‫"فانيسا" 183 00:09:04,750 --> 00:09:07,125 ‫‫‫- "تزفيكا" ‫‫‫- "غرانوت"، سعيد للقائك 184 00:09:07,208 --> 00:09:08,417 ‫‫‫هل أنت حبيبها الجديد؟ 185 00:09:08,875 --> 00:09:09,875 ‫‫‫تعازي لك 186 00:09:10,291 --> 00:09:13,667 ‫‫‫يبدو نسخة شاحبة من حبيبك القديم، ‫‫‫أليس كذلك؟ 187 00:09:13,750 --> 00:09:15,542 ‫‫‫ولا، لن تدخلي 188 00:09:16,709 --> 00:09:18,166 ‫‫‫تمت دعوتي من قبل "ميراف" شخصياً 189 00:09:18,250 --> 00:09:20,917 ‫‫‫حتى لو تمت دعوتك من قبل مركز "بيرس" للسلام 190 00:09:21,001 --> 00:09:23,125 ‫‫‫لم يكن ذلك ليدخلك، "نوا" لا تريدك هنا 191 00:09:23,208 --> 00:09:24,834 ‫‫‫هل تتحكم "نوا" في حياة "عاموس"؟ 192 00:09:25,625 --> 00:09:26,417 ‫‫‫نعم 193 00:09:26,500 --> 00:09:28,375 ‫‫‫وبعد أن عاشرت صديقها القديم 194 00:09:28,458 --> 00:09:30,333 ‫‫‫ونشرت القصة على موقع فيسبوك 195 00:09:30,417 --> 00:09:32,750 ‫‫‫أصبحت رسمياً امرأة غير مرغوب بها 196 00:09:32,834 --> 00:09:35,001 ‫‫‫أخبرني الآن يا عزيزي، ما الذي يعنيه هذا لك 197 00:09:35,041 --> 00:09:37,001 ‫‫‫مواعدتك لامرأة ما تزال متعلقة ‫‫‫بحبيبها القديم؟ 198 00:09:37,041 --> 00:09:39,208 ‫‫‫لست متعلقة به أبداً 199 00:09:39,291 --> 00:09:41,709 ‫‫‫أتيت إلى هنا كصديقة ووكيلة أعمال فقط 200 00:09:41,792 --> 00:09:43,001 ‫‫‫صحيح! 201 00:09:43,083 --> 00:09:44,542 ‫‫‫قرأت في مجلة "هوليوود ريبورتر" 202 00:09:44,625 --> 00:09:46,500 ‫‫‫أن عقب تخلصي منك 203 00:09:46,583 --> 00:09:48,375 ‫‫‫بدأت وكالة أعمال في "بات يام" 204 00:09:48,458 --> 00:09:50,041 ‫‫‫باستخدام مطبخ والدتك 205 00:09:50,125 --> 00:09:51,375 ‫‫‫- كيف تجري الأمور؟ ‫‫‫- مذهلة 206 00:09:58,750 --> 00:09:59,583 ‫‫‫فهمت 207 00:10:00,834 --> 00:10:03,208 ‫‫‫نصيحة صغيرة من وكيل أعمال لآخر 208 00:10:03,917 --> 00:10:05,125 ‫‫‫عودي لمنزلك يا "فان فان" 209 00:10:05,709 --> 00:10:07,333 ‫‫‫لأن قلبك سيفطر قريباً 210 00:10:11,417 --> 00:10:12,417 ‫‫‫سررت بلقائك 211 00:10:12,667 --> 00:10:13,458 ‫‫‫ليس حقاً 212 00:10:18,542 --> 00:10:20,375 ‫‫‫احتفلنا بعيد ميلادك العام الماضي ‫‫‫في مطعم "دوف كباب" 213 00:10:20,458 --> 00:10:23,001 ‫‫‫وعدنا للمنزل ورائحة الدجاج المشوي تفوح منا 214 00:10:23,542 --> 00:10:25,959 ‫‫‫انظر لمكانتك الآن، تحتفل بعيد ميلادك ‫‫‫كالأغنياء 215 00:10:26,709 --> 00:10:28,458 ‫‫‫صدقاً "عاموس"، هل غيرتك مواعدتك لـ"نوا"؟ 216 00:10:28,542 --> 00:10:29,834 ‫‫‫أنت أحمق فعلاً 217 00:10:29,917 --> 00:10:31,542 ‫‫‫تركت رأسك في ملابسك التنكرية، صحيح؟ 218 00:10:31,625 --> 00:10:33,208 ‫‫‫لماذا "بلانكا" ليست غنية، لماذا؟ 219 00:10:34,542 --> 00:10:35,834 ‫‫‫ما هذا؟ 220 00:10:37,083 --> 00:10:39,583 ‫‫‫انتباه سيداتي وسادتي 221 00:10:39,667 --> 00:10:43,001 ‫‫‫إنه وقت هدية عيد الميلاد، "عاموس" 222 00:10:44,625 --> 00:10:45,750 ‫‫‫لكن أين "نوا"؟ 223 00:10:45,834 --> 00:10:48,375 ‫‫‫وصلت للتو سيارة فارهة 224 00:10:48,458 --> 00:10:52,250 ‫‫‫لا، ليست سيارة، إنها "4 سي" لعينة 225 00:10:52,959 --> 00:10:54,959 ‫‫‫تعالوا إلى هنا يا رفاق، تعالوا يا أصدقاء 226 00:10:55,917 --> 00:10:57,667 ‫‫‫ها هي الهدية رقم واحد 227 00:10:58,083 --> 00:10:59,917 ‫‫‫سيارة "ألفا روميو" طراز "4 سي" 228 00:11:00,375 --> 00:11:04,417 ‫‫‫تتسارع حتى 100 كم في الساعة في 4,5 ثوان 229 00:11:05,000 --> 00:11:05,917 ‫‫‫سيد "ضاري" 230 00:11:08,542 --> 00:11:11,001 ‫‫‫حان الوقت لتتوقف عن قيادة السيارة الخردة ‫‫‫الخاصة بوالديك 231 00:11:11,041 --> 00:11:12,333 ‫‫‫- عيد ميلاد سعيد ‫‫‫- اللعنة! 232 00:11:16,458 --> 00:11:17,875 ‫‫‫انتظروا! 233 00:11:18,875 --> 00:11:20,001 ‫‫‫ولوضع اللمسة الأخيرة فوق الهدية... 234 00:11:21,291 --> 00:11:22,125 ‫‫‫افتحها من فضلك 235 00:11:33,542 --> 00:11:35,166 ‫‫‫- من هذه؟ أين "نوا"؟ ‫‫‫- افتحها 236 00:12:05,667 --> 00:12:06,458 ‫‫‫أين هي؟ 237 00:12:07,667 --> 00:12:08,458 ‫‫‫"عاموس" 238 00:12:13,417 --> 00:12:15,333 ‫‫‫لا بد أنك تكرهني لكل هذه الفوضى 239 00:12:16,709 --> 00:12:20,001 ‫‫‫لكن كان علي أن أخبرك ببضع أشياء أمام محبيك 240 00:12:22,625 --> 00:12:23,834 ‫‫‫أنا متيمة بحبك 241 00:12:29,667 --> 00:12:30,917 ‫‫‫وأنت لا تستحق هذا 242 00:12:31,001 --> 00:12:32,625 ‫‫‫لأنك لا تطهو لي بما يكفي 243 00:12:33,291 --> 00:12:35,083 ‫‫‫وتكره الخروج مع أصدقائي 244 00:12:35,667 --> 00:12:37,834 ‫‫‫وتحب الاختباء في الأركان وإخافتي 245 00:12:40,333 --> 00:12:43,041 ‫‫‫وتوقفت عن تدليك قدمي قبل النوم 246 00:12:43,125 --> 00:12:44,417 ‫‫‫تعالي هنا 247 00:12:44,500 --> 00:12:47,250 ‫‫‫وسأدلك لك كل إصبع على حدة 248 00:12:56,667 --> 00:12:58,083 ‫‫‫لكنني مغرمة بك 249 00:12:58,875 --> 00:13:00,208 ‫‫‫بشكل لم أعهده من قبل 250 00:13:01,667 --> 00:13:02,709 ‫‫‫مع أي شخص آخر 251 00:13:05,750 --> 00:13:08,917 ‫‫‫وأعرف أن لدينا قاعدة لتجنب الإحراج ‫‫‫أمام العائلة 252 00:13:09,917 --> 00:13:12,375 ‫‫‫لكن أنا سأتجاوزها هنا 253 00:13:13,125 --> 00:13:14,834 ‫‫‫وأطلب منك أمام الجميع 254 00:13:16,333 --> 00:13:17,333 ‫‫‫"عاموس ضاري" 255 00:13:18,709 --> 00:13:19,583 ‫‫‫أيها الفحل 256 00:13:23,667 --> 00:13:24,667 ‫‫‫هل تقبل الزواج بي؟ 257 00:13:32,125 --> 00:13:33,333 ‫‫‫سأكون في السيارة 258 00:13:37,001 --> 00:13:38,041 ‫‫‫أين يذهب؟ 259 00:13:38,375 --> 00:13:39,834 ‫‫‫"فانيسا"، ألن أدخل؟ 260 00:13:40,583 --> 00:13:43,834 ‫‫‫صمتاً، دعوه يجيبها الآن، صمتاً 261 00:13:44,667 --> 00:13:46,542 ‫‫‫صمتاً، دعوه يجيبها! 262 00:13:48,834 --> 00:13:50,000 ‫‫‫هل أنت جادة الآن؟ 263 00:13:54,041 --> 00:13:55,250 ‫‫‫وما سبب هذه؟ 264 00:13:58,041 --> 00:13:59,000 ‫‫‫"عساف"، تهانينا! 265 00:13:59,583 --> 00:14:00,917 ‫‫‫أنا لا أصدق! 266 00:14:02,917 --> 00:14:04,001 ‫‫‫ها أنت ذا، أنا فقط 267 00:14:05,667 --> 00:14:06,625 ‫‫‫هل تريدني؟ 268 00:14:11,542 --> 00:14:12,750 ‫‫‫هلا أجبت؟ 269 00:14:18,667 --> 00:14:19,709 ‫‫‫- أجبها! ‫‫‫- صمتاً! 270 00:14:45,041 --> 00:14:47,125 ‫‫‫أنا مصدومة، مصدومة فحسب 271 00:14:47,500 --> 00:14:49,542 ‫‫‫مصدومة لأننا لسنا بالداخل، لا أفهم! 272 00:14:51,001 --> 00:14:51,959 ‫‫‫"فانيسا"! 273 00:14:54,333 --> 00:14:56,709 ‫‫‫أنت أسوأ وكيلة أعمال على الإطلاق! 274 00:14:56,792 --> 00:14:58,792 ‫‫‫ستوصلينني إلى المنزل وينتهي الأمر، سأتركك! 275 00:14:58,875 --> 00:15:00,750 ‫‫‫ماذا جلبت لي سوى بعض الأشياء الصغيرة؟ 276 00:15:00,834 --> 00:15:01,750 ‫‫‫ماذا استفدت منك؟ 277 00:15:01,834 --> 00:15:04,000 ‫‫‫غداً سأذهب لوكالة "إليانا تيدار" 278 00:15:04,083 --> 00:15:04,917 ‫‫‫هل تسمعينني؟ 279 00:15:05,001 --> 00:15:07,166 ‫‫‫سأكون زبونة لوكالة "إليانا تيدار" ‫‫‫وليس لوكالتك 280 00:15:07,250 --> 00:15:08,875 ‫‫‫أنا آسفة، يا لجرأتك! 281 00:15:08,959 --> 00:15:10,667 ‫‫‫أنا لا أفهم ما الذي أفعله هنا حتى 282 00:15:10,750 --> 00:15:12,500 ‫‫‫أمر لا يصدق، هذا لا يحتمل! 283 00:15:12,583 --> 00:15:13,917 ‫‫‫لا يحتمل! 284 00:15:14,001 --> 00:15:16,583 ‫‫‫لا حقاً، أنا لا أصدق هذا 285 00:15:16,667 --> 00:15:18,001 ‫‫‫أتيت إلى هنا معك... 286 00:15:24,500 --> 00:15:25,834 ‫‫‫زوجة ابني 287 00:15:41,250 --> 00:15:44,709 ‫‫‫"كنت أعرف أن مصيركم الزواج من البداية" 288 00:15:56,125 --> 00:15:58,917 ‫‫‫هناك أناس محظوظون يربحون الملايين ‫‫‫في اليانصيب 289 00:15:59,001 --> 00:16:01,667 ‫‫‫وهناك أناس يربحونها من الزواج 290 00:16:02,458 --> 00:16:06,125 ‫‫‫كل هؤلاء الذين ظنوا أن هذه العلاقة لن تنجح ‫‫‫وأنا منهم 291 00:16:06,208 --> 00:16:07,458 ‫‫‫يسحبون كلامهم اليوم 292 00:16:07,542 --> 00:16:09,667 ‫‫‫لذا دعونا نحاول الاتصال 293 00:16:09,750 --> 00:16:11,333 ‫‫‫للتهنئة على الهواء 294 00:16:11,417 --> 00:16:14,458 ‫‫‫لـ"سندريلا" مدينة "بات يام"، "عاموس ضاري" 295 00:16:14,542 --> 00:16:15,417 ‫‫‫نحن نتصل الآن 296 00:16:19,583 --> 00:16:20,417 ‫‫‫اللعنة! 297 00:16:20,917 --> 00:16:21,750 ‫‫‫"عاموس"، مرحباً؟ 298 00:16:22,291 --> 00:16:23,083 ‫‫‫"عاموس ضاري"؟ 299 00:16:24,001 --> 00:16:25,417 ‫‫‫"عاموس"، معك برنامج "ليلة (ميكي)" 300 00:16:25,500 --> 00:16:27,083 ‫‫‫- أردنا فقط أن... ‫‫‫- لا تعليق 301 00:16:27,166 --> 00:16:28,959 ‫‫‫لا تعليق، حسناً، سنحاول... 302 00:16:29,000 --> 00:16:32,250 ‫‫‫ملأتم مواقع الإنترنت اليوم بالحديث ‫‫‫عن الثنائي الملكي 303 00:16:33,001 --> 00:16:35,792 ‫‫‫ولكن ليس واضحاً بعد إن كان الأب "جدعون" ‫‫‫سيحضر الزفاف أم لا 304 00:16:35,875 --> 00:16:38,375 ‫‫‫وما رأيه في حقيقة أن وريثة ملايينه 305 00:16:38,458 --> 00:16:40,792 ‫‫‫ستتزوج من خباز مدين للمصرف؟ 306 00:16:43,291 --> 00:16:45,001 ‫‫‫يمكنني فعلها أيضاً، هل رأيت؟ 307 00:16:45,041 --> 00:16:46,625 ‫‫‫يا لك من حمقاء، أخفتني 308 00:16:46,709 --> 00:16:49,001 ‫‫‫هذه الحمقاء على وشك أن تصبح زوجتك 309 00:16:51,542 --> 00:16:52,500 ‫‫‫كان عليك ذلك، صحيح؟ 310 00:16:53,333 --> 00:16:55,001 ‫‫‫أن تفعليها خلال كل هذه الفوضى؟ 311 00:16:55,041 --> 00:16:58,001 ‫‫‫وبوجود الناس والكاميرات وظهورك المسرحي 312 00:16:59,001 --> 00:17:01,166 ‫‫‫دعني أفهم الأمر، أنت تنتقد مفاجئتي لك؟ 313 00:17:01,250 --> 00:17:02,041 ‫‫‫نعم 314 00:17:02,750 --> 00:17:04,125 ‫‫‫ألم يمكنك فعلها هكذا؟ 315 00:17:05,375 --> 00:17:06,625 ‫‫‫أنا وأنت وحدنا؟ 316 00:17:09,208 --> 00:17:11,792 ‫‫‫أنت حقاً تنتقد مفاجئتي لك؟ 317 00:17:12,667 --> 00:17:14,166 ‫‫‫يا لك من ناكر للجميل 318 00:17:14,250 --> 00:17:15,041 ‫‫‫أنا أمزح 319 00:17:16,375 --> 00:17:17,166 ‫‫‫شكراً لك 320 00:17:18,375 --> 00:17:19,500 ‫‫‫على الحفلة 321 00:17:19,834 --> 00:17:20,750 ‫‫‫وعلى "عساف" 322 00:17:22,166 --> 00:17:23,001 ‫‫‫وعلى هذا 323 00:17:24,458 --> 00:17:26,041 ‫‫‫تعرف أنني أريد واحداً أيضاً؟ 324 00:17:26,750 --> 00:17:28,001 ‫‫‫وأريده لامعاً 325 00:17:28,458 --> 00:17:30,375 ‫‫‫ولا تكن بخيلاً معي، أيها اليهودي اليمني 326 00:17:30,458 --> 00:17:31,250 ‫‫‫قضي الأمر 327 00:17:31,333 --> 00:17:33,834 ‫‫‫غداً سأبيع كليتي وأشتري لك ماسة ضخمة 328 00:17:34,375 --> 00:17:36,875 ‫‫‫ضخمة لدرجة، أنها ستسبب حدبة لإصبعي 329 00:17:44,875 --> 00:17:46,125 ‫‫‫أنا أحبك "نوا ضاري" 330 00:17:47,375 --> 00:17:48,750 ‫‫‫"نوا هولاندر ضاري" 331 00:17:49,834 --> 00:17:52,709 ‫‫‫لن تجعلينا نضطر لإضافة 9 أسماء عائلية ‫‫‫فهمت؟ 332 00:17:53,333 --> 00:17:54,583 ‫‫‫إما "نوا ضاري" أو لا شيء 333 00:17:56,792 --> 00:17:57,917 ‫‫‫هل تريدين بعض النبيذ؟ 334 00:18:01,959 --> 00:18:03,333 ‫‫‫سيكون اسمي "نوا هولاندر ضاري" 335 00:18:03,709 --> 00:18:04,667 ‫‫‫لذا تحمل الأمر 336 00:18:33,834 --> 00:18:35,250 ‫‫‫أنا أرى أشياءك 337 00:18:37,458 --> 00:18:38,250 ‫‫‫إنها رائعة 338 00:18:41,125 --> 00:18:42,291 ‫‫‫هل تعرف من أنا؟ 339 00:18:43,333 --> 00:18:44,208 ‫‫‫نعم 340 00:18:44,291 --> 00:18:46,208 ‫‫‫أنت "جدعون هولاندر" 341 00:18:46,291 --> 00:18:48,542 ‫‫‫وأنت الرجل المحظوظ، تهانينا! 342 00:18:48,959 --> 00:18:50,208 ‫‫‫لعيد ميلادك أيضاً 343 00:18:50,834 --> 00:18:51,625 ‫‫‫شكراً لك 344 00:18:51,917 --> 00:18:52,709 ‫‫‫"إيدن" 345 00:18:59,001 --> 00:19:00,375 ‫‫‫أحضرنا لك لباساً داخلياً 346 00:19:02,250 --> 00:19:03,083 ‫‫‫إنه مضحك، صحيح؟ 347 00:19:08,041 --> 00:19:09,375 ‫‫‫"الرجل المحظوظ" 348 00:19:10,250 --> 00:19:12,291 ‫‫‫لا يمكنك استبداله لأنه من المطار 349 00:19:23,250 --> 00:19:25,041 ‫‫‫"جدعون"، توقف، لا يمكنني ذلك، نحن نحرجه 350 00:19:25,125 --> 00:19:26,709 ‫‫‫بحقك، ما الذي يحرجك؟ 351 00:19:26,792 --> 00:19:29,834 ‫‫‫أنا أمشي في بيتي عارياً بالكامل ‫‫‫ولدي نوافذ بانورامية 352 00:19:29,917 --> 00:19:32,250 ‫‫‫نصف "لوس أنجلوس" يرون أشيائي كل صباح 353 00:19:32,333 --> 00:19:33,250 ‫‫‫هل تحب ابنتي؟ 354 00:19:34,125 --> 00:19:35,041 ‫‫‫ماذا؟ 355 00:19:36,166 --> 00:19:38,583 ‫‫‫هل أُصيبك بالتوتر؟ هل أنت بردان؟ ماذا؟ 356 00:19:40,250 --> 00:19:41,875 ‫‫‫لا، أنا...كما تعلم 357 00:19:41,959 --> 00:19:42,917 ‫‫‫أنت بردان 358 00:19:43,375 --> 00:19:45,000 ‫‫‫"هولاندر ضاري" 359 00:19:45,667 --> 00:19:47,001 ‫‫‫لماذا أنت عالق هناك؟ 360 00:19:47,792 --> 00:19:49,250 ‫‫‫وما هذا السروال القبيح؟ 361 00:19:54,041 --> 00:19:55,250 ‫‫‫يا أمي! 362 00:19:55,333 --> 00:19:56,792 ‫‫‫والدتك ليست هنا، والدك فحسب 363 00:19:56,875 --> 00:19:57,917 ‫‫‫تهانينا! 364 00:20:02,583 --> 00:20:03,583 ‫‫‫ما الذي تفعلونه هنا؟ 365 00:20:05,500 --> 00:20:07,291 ‫‫‫سمعت الأخبار الجيدة وأتيت 366 00:20:08,417 --> 00:20:09,375 ‫‫‫من أدخلك؟ 367 00:20:09,458 --> 00:20:10,667 ‫‫‫لا أحد، إنه منزلي 368 00:20:10,750 --> 00:20:11,542 ‫‫‫لا 369 00:20:11,875 --> 00:20:12,709 ‫‫‫هذا منزلي أنا 370 00:20:14,041 --> 00:20:14,875 ‫‫‫حسناً 371 00:20:16,001 --> 00:20:16,792 ‫‫‫إنه منزلك 372 00:20:19,917 --> 00:20:21,208 ‫‫‫لم تأت إلى البلد منذ 10 سنوات 373 00:20:21,291 --> 00:20:23,375 ‫‫‫والآن تقتحم المكان في منتصف الليل؟ 374 00:20:23,834 --> 00:20:25,625 ‫‫‫ومع واحدة من فتيات الشارع؟ 375 00:20:25,709 --> 00:20:26,834 ‫‫‫ألم تستطع الاتصال؟ 376 00:20:27,959 --> 00:20:28,834 ‫‫‫هذه "إيدن" 377 00:20:29,250 --> 00:20:31,792 ‫‫‫مساعدتي الشخصية منذ عام ونصف 378 00:20:31,875 --> 00:20:33,542 ‫‫‫أفضل مساعدة حظيت بها! 379 00:20:33,625 --> 00:20:35,125 ‫‫‫مجتهدة، صهيونية 380 00:20:36,291 --> 00:20:37,333 ‫‫‫وليست من الشارع 381 00:20:38,542 --> 00:20:40,667 ‫‫‫وستبقى أيضاً لتبيت معي هنا الليلة 382 00:20:41,208 --> 00:20:42,083 ‫‫‫في غرف منفصلة 383 00:20:42,166 --> 00:20:43,709 ‫‫‫أنت لن تبيت هنا 384 00:20:43,792 --> 00:20:45,583 ‫‫‫- "نوا" ‫‫‫- اذهب للنوم في فندق يطل على البحر 385 00:20:45,667 --> 00:20:46,875 ‫‫‫لا أريد 386 00:20:47,750 --> 00:20:50,792 ‫‫‫لم لا تعرفيني بالرجل الذي يوشك على إمضاء ‫‫‫وثيقة قاسية لما قبل الزواج 387 00:20:50,875 --> 00:20:52,208 ‫‫‫وبعدها فقط يمكنه أن يكون زوجك؟ 388 00:20:52,709 --> 00:20:55,417 ‫‫‫هذا سبب وجودك هنا، لتخرب الأمر علي 389 00:20:58,375 --> 00:21:00,041 ‫‫‫"عاموس"، صحيح؟ 390 00:21:01,000 --> 00:21:03,750 ‫‫‫اسمع، الفكرة المبتذلة عن الوالد الثري ‫‫‫الذي يسعى 391 00:21:03,834 --> 00:21:07,083 ‫‫‫لتفرقة ابنته الجميلة عن حبيبها الفقير ‫‫‫ذي القلب الذهبي 392 00:21:07,959 --> 00:21:08,834 ‫‫‫هذا ليس وضعنا 393 00:21:09,375 --> 00:21:11,125 ‫‫‫ابنتي يمكنها الزواج ممن تريد 394 00:21:11,709 --> 00:21:12,500 ‫‫‫حسناً؟ 395 00:21:13,375 --> 00:21:14,458 ‫‫‫يا له من أمر عاطفي 396 00:21:14,875 --> 00:21:16,083 ‫‫‫أنت شخص عاطفي 397 00:21:17,125 --> 00:21:18,500 ‫‫‫"عاموس"، اتصل بأهلك 398 00:21:19,208 --> 00:21:22,000 ‫‫‫أريد أن يأتوا للقاء هذا الرجل المذهل 399 00:21:22,834 --> 00:21:24,792 ‫‫‫سأود لقاء أهلك حقاً 400 00:21:25,750 --> 00:21:27,166 ‫‫‫أنا واثق أنهم لطفاء 401 00:21:27,250 --> 00:21:28,041 ‫‫‫إنهم أهل 402 00:21:29,125 --> 00:21:30,917 ‫‫‫هذا كاف لجعلهم لطفاء أكثر منك 403 00:21:34,875 --> 00:21:35,667 ‫‫‫"عاموس"... 404 00:21:37,500 --> 00:21:38,583 ‫‫‫ارتد بعض الملابس 405 00:21:42,333 --> 00:21:44,000 ‫‫‫وخذ خادمته معك أيضاً 406 00:21:44,083 --> 00:21:45,959 ‫‫‫اجعلها تنتظر في المكتب حتى نحتاجها 407 00:21:51,667 --> 00:21:52,625 ‫‫‫هيا بنا، إنه هناك 408 00:22:07,250 --> 00:22:08,041 ‫‫‫أخبريني... 409 00:22:10,792 --> 00:22:13,500 ‫‫‫لم أنت متلهفة لإهانتي أمام حبيبك؟ 410 00:22:13,583 --> 00:22:15,834 ‫‫‫- وصلت للتو... ‫‫‫- بحقك يا أبي 411 00:22:15,917 --> 00:22:17,000 ‫‫‫- حسناً؟ ‫‫‫- "نوا"، لا ترفعي صوتك 412 00:22:17,083 --> 00:22:19,750 ‫‫‫تعرفين أن صوتك في مستوى معين ‫‫‫يسبب لي الصداع 413 00:22:23,709 --> 00:22:26,291 ‫‫‫- كم ستبقى هنا؟ ‫‫‫- سأكون في "ميلانو" غداً مساءً 414 00:22:26,375 --> 00:22:28,625 ‫‫‫لحضور حفل "يو تو"، ثالث صف في المنتصف 415 00:22:28,709 --> 00:22:29,667 ‫‫‫هل تريدين الانضمام لنا؟ 416 00:22:30,709 --> 00:22:31,500 ‫‫‫لا 417 00:22:32,083 --> 00:22:34,417 ‫‫‫وماذا عن مجاملة مهذبة لمظهر والدك الجديد؟ 418 00:22:35,208 --> 00:22:36,000 ‫‫‫انظري 419 00:22:42,083 --> 00:22:42,917 ‫‫‫فقدت وزناً 420 00:22:43,375 --> 00:22:45,792 ‫‫‫8 كغ في شهرين! 421 00:22:46,250 --> 00:22:48,375 ‫‫‫أنا نباتي لشهرين، لا كحول ولا تدخين 422 00:22:48,458 --> 00:22:49,917 ‫‫‫أنت تمسك بكأس نبيذ 423 00:22:50,001 --> 00:22:52,500 ‫‫‫كأس نبيذ يومياً هو أمر صحي 424 00:22:55,041 --> 00:22:56,125 ‫‫‫أنت مثير للشفقة 425 00:23:01,834 --> 00:23:03,333 ‫‫‫"عاموس"، أعتذر لك عما حدث سابقاً 426 00:23:03,417 --> 00:23:06,542 ‫‫‫لكن على الأقل لن ننسى أول لقاء لنا 427 00:23:07,166 --> 00:23:08,625 ‫‫‫ما هذا، عملك؟ 428 00:23:09,458 --> 00:23:10,250 ‫‫‫نعم 429 00:23:13,750 --> 00:23:14,667 ‫‫‫جميل 430 00:23:15,709 --> 00:23:16,542 ‫‫‫جميل 431 00:23:17,291 --> 00:23:19,583 ‫‫‫- أنت جيد يا "عاموس" ‫‫‫- شكراً لك 432 00:23:20,125 --> 00:23:22,625 ‫‫‫إذاً ماذا ستفعل بموهبتك هذه؟ ‫‫‫إنها تساوي بعض المال غالباً 433 00:23:23,750 --> 00:23:26,709 ‫‫‫ليس كثيراً حالياً، سأبدأ الدراسة ‫‫‫في أكاديمية فنون هذا العام 434 00:23:26,792 --> 00:23:29,458 ‫‫‫بدل أهدافك وتعال إلى "لوس أنجلوس" ‫‫‫بأقرب فرصة 435 00:23:29,542 --> 00:23:33,001 ‫‫‫سأقدمك للكوريين، سيدفعون ثروة مقابل أعمالك 436 00:23:33,041 --> 00:23:34,959 ‫‫‫خلال سنة، سيرسلونك لكلية فنون للدراسة 437 00:23:35,500 --> 00:23:36,834 ‫‫‫"تشي واي" سيحب هذا، صحيح؟ 438 00:23:37,375 --> 00:23:38,750 ‫‫‫سأخبره أنها أعجبتك 439 00:23:39,750 --> 00:23:40,917 ‫‫‫هل ترى؟ هكذا تدار الأمور 440 00:23:41,001 --> 00:23:43,792 ‫‫‫إذا قررت أن شخصاً من "بات يام" سيكون ‫‫‫الفنان "بانكسي" القادم 441 00:23:43,875 --> 00:23:44,875 ‫‫‫عندها سيصبح "بانكسي" القادم 442 00:23:45,417 --> 00:23:47,417 ‫‫‫حسناً، أنا بحاجة للنوم بشدة 443 00:23:48,417 --> 00:23:51,000 ‫‫‫- "عاموس"، أبي وهي سينامون هنا ‫‫‫- لا بأس بهذا 444 00:23:51,583 --> 00:23:53,000 ‫‫‫ابنتي تفقد قسوتها شيئاً فشيئاً 445 00:23:53,083 --> 00:23:55,542 ‫‫‫بدأت بتسميتها حمقاء ثم خادمة، والآن هي فقط 446 00:23:56,041 --> 00:23:57,166 ‫‫‫عمت مساءً يا "عاموس" 447 00:24:01,166 --> 00:24:03,500 ‫‫‫"عاموس" فحسب، بدون اسم أخير 448 00:24:04,001 --> 00:24:04,792 ‫‫‫ستكون علامتك الفنية 449 00:24:07,333 --> 00:24:08,125 ‫‫‫عمت مساءً 450 00:24:10,291 --> 00:24:12,001 ‫‫‫- تهانينا ‫‫‫- شكراً لك 451 00:24:16,667 --> 00:24:17,750 ‫‫‫حسناً، اهدئي 452 00:24:19,001 --> 00:24:21,208 ‫‫‫إنه ظريف، ليس الوحش الذي وصفته 453 00:24:21,917 --> 00:24:23,583 ‫‫‫أنا لا أكترث لأمر الزفاف 454 00:24:23,667 --> 00:24:25,917 ‫‫‫كل ما أريده خلال سنة على الأكثر 455 00:24:26,001 --> 00:24:28,667 ‫‫‫أن تناديني بالجدة "أماليا" 456 00:24:28,750 --> 00:24:30,458 ‫‫‫ربما لهذا سيتزوجون قريباً؟ 457 00:24:31,000 --> 00:24:33,001 ‫‫‫- ربما هي حامل؟ ‫‫‫- ما الذي تعنينه بحامل؟ 458 00:24:33,041 --> 00:24:34,750 ‫‫‫إنها مسطحة مثل مهبط الطائرات 459 00:24:34,834 --> 00:24:37,166 ‫‫‫- مسطحة لدرجة أنها ليس لديها سرة ‫‫‫- وماذا في هذا؟ 460 00:24:37,250 --> 00:24:39,083 ‫‫‫"روزلانا" لم يظهر حملها ‫‫‫إلا في شهرها الخامس 461 00:24:39,166 --> 00:24:41,834 ‫‫‫بالطبع، أنت مدعو، رجاءً 462 00:24:41,917 --> 00:24:43,625 ‫‫‫أنت تعد من العائلة، ألست كذلك؟ 463 00:24:43,709 --> 00:24:46,417 ‫‫‫و"إليران"، احتفظ لي بكيلو من الطماطم غداً 464 00:24:46,500 --> 00:24:49,750 ‫‫‫وهذه المرة ستأخذ ثمنه، لن آخذه مجاناً 465 00:24:49,834 --> 00:24:51,291 ‫‫‫وداعاً يا عزيزي، أرسل سلامي لأمك 466 00:24:51,375 --> 00:24:53,959 ‫‫‫"لن آخذه مجاناً"، أنت تحبين ‫‫‫الأشياء المجانية 467 00:24:54,000 --> 00:24:55,792 ‫‫‫لكنني أتصرف بشكل مهذب 468 00:24:56,417 --> 00:24:58,208 ‫‫‫عائلة "ضاري"، توشكون على فقدان الوعي الآن 469 00:24:58,291 --> 00:25:01,001 ‫‫‫لحم من الدرجة الأولى، مستورد بشكل شخصي ‫‫‫من "إكستريمادورا"... 470 00:25:01,709 --> 00:25:02,667 ‫‫‫جدي! 471 00:25:03,542 --> 00:25:07,083 ‫‫‫والخبز خُبز في المخبز تبعاً لوصفة ‫‫‫جدة "بلانكا" 472 00:25:07,166 --> 00:25:10,041 ‫‫‫- "بلانكا"! ‫‫‫- نعم يا عزيزي 473 00:25:11,250 --> 00:25:14,917 ‫‫‫أخبري عائلتي العزيزة ماذا سنأكل 474 00:25:15,458 --> 00:25:16,291 ‫‫‫بالطبع 475 00:25:16,375 --> 00:25:18,917 ‫‫‫أولاً، تأخذ الخبز 476 00:25:19,001 --> 00:25:21,917 ‫‫‫ثم نضع القليل من زيت الزيتون 477 00:25:22,001 --> 00:25:25,333 ‫‫‫- ثم نأخذ... ‫‫‫- "فانيسا"، اسمعي، أنا آسفة 478 00:25:25,417 --> 00:25:28,333 ‫‫‫للإهانة التي تسببت فيها لي، لم يعد يهمني ‫‫‫أمرك يا "ميراف" 479 00:25:29,001 --> 00:25:32,000 ‫‫‫قبل أسبوعين مسحت دموعك حين لم يقبلك ‫‫‫شخص آخر 480 00:25:32,083 --> 00:25:33,709 ‫‫‫وبهذه الطريقة تردين المعروف لي؟ 481 00:25:33,792 --> 00:25:36,667 ‫‫‫أقسم لك إنني لم أر أي... 482 00:25:36,750 --> 00:25:38,834 ‫‫‫190 مكالمة فائتة 483 00:25:38,917 --> 00:25:40,417 ‫‫‫اخترت الجانب الآخر يا "ميراف" 484 00:25:40,500 --> 00:25:42,875 ‫‫‫هجرتني لهذه المخلوقة التي تشبه عينها ‫‫‫عيون الضفدع 485 00:25:42,959 --> 00:25:44,834 ‫‫‫والتي سرقت شقيقك مني ومنك 486 00:25:45,208 --> 00:25:46,250 ‫‫‫لكن هل تعرفين؟ 487 00:25:46,333 --> 00:25:48,333 ‫‫‫لا مشكلة 488 00:25:48,625 --> 00:25:50,792 ‫‫‫لأنني سأمحوكما أنت و"عاموس" 489 00:25:50,875 --> 00:25:53,792 ‫‫‫وعائلتك بأكملها من ذاكرتي 490 00:25:53,875 --> 00:25:55,291 ‫‫‫حذف، تم، انتهى! 491 00:25:56,125 --> 00:25:56,959 ‫‫‫"فانيسا"... 492 00:26:03,041 --> 00:26:03,875 ‫‫‫حسناً؟ 493 00:26:05,792 --> 00:26:07,542 ‫‫‫هل يمكنك النوم هنا الآن؟ 494 00:26:09,583 --> 00:26:12,001 ‫‫‫لكن هل عنيت حقاً ما قلته، "حذف، تم"؟ 495 00:26:15,333 --> 00:26:17,166 ‫‫‫لا مزيد من الذهاب لمناسباتهم؟ 496 00:26:19,500 --> 00:26:21,208 ‫‫‫لا مزيد من التسوق في نفس المتجر ‫‫‫الذي يرتادونه 497 00:26:21,291 --> 00:26:23,291 ‫‫‫رغم وجود متجر تحت منزلك؟ 498 00:26:25,001 --> 00:26:26,208 ‫‫‫لا مزيد من هذا، انتهى، صحيح؟ 499 00:26:27,917 --> 00:26:28,875 ‫‫‫اسمعي يا "فان فان"... 500 00:26:29,959 --> 00:26:31,875 ‫‫‫عالمهم المقزز... 501 00:26:32,750 --> 00:26:33,792 ‫‫‫لن تدخلي إليه 502 00:26:35,001 --> 00:26:39,542 ‫‫‫أنت "فانيسا ميمون" من "بات يام" 503 00:26:40,959 --> 00:26:42,500 ‫‫‫وهذا ما أحبه فيك 504 00:26:48,834 --> 00:26:50,750 ‫‫‫أرجوك أمي "أماليا" 505 00:26:54,001 --> 00:26:56,667 ‫‫‫جيد، جيد جداً يا "بلانكا"، جيد 506 00:26:56,750 --> 00:26:57,750 ‫‫‫- صحيح؟ ‫‫‫- شكراً لك 507 00:26:57,834 --> 00:26:59,834 ‫‫‫أبي، أنت لا تعرف كم غيرتني هذه الرحلة 508 00:27:01,417 --> 00:27:03,000 ‫‫‫أبي، بعد كل سنوات الجحيم التي جعلتك تخوضها 509 00:27:03,083 --> 00:27:06,834 ‫‫‫أريد أن أساعدك في المخبز، وأكون ‫‫‫ساعدك الأيمن ونتوسع 510 00:27:07,417 --> 00:27:09,500 ‫‫‫"ما الذي تعنيه بنتوسع يا (عساف)؟" ‫‫‫اسألني رجاءً 511 00:27:10,375 --> 00:27:11,625 ‫‫‫ما الذي تعنيه بنتوسع يا "عساف"؟ 512 00:27:14,125 --> 00:27:15,750 ‫‫‫أنا و"بلانكا" سنبدأ شركة تزويد ‫‫‫أطعمة ومشروبات 513 00:27:15,834 --> 00:27:18,125 ‫‫‫بوجود المخبوزات ومنتجات "بلانكا" 514 00:27:19,083 --> 00:27:20,333 ‫‫‫سنحقق الملايين من ورائها 515 00:27:21,083 --> 00:27:21,917 ‫‫‫أخبرني... 516 00:27:23,166 --> 00:27:25,500 ‫‫‫- هل هذا اللحم كوشر؟ ‫‫‫- أي كوشر؟ إنه لحم خنزير 517 00:27:26,667 --> 00:27:28,500 ‫‫‫"آفي"، اخرجه من فمك! 518 00:27:28,583 --> 00:27:29,792 ‫‫‫أبي، أنت تأكل لحم الخنزير! 519 00:27:30,291 --> 00:27:31,250 ‫‫‫ليس لحم خنزير، إنه جامون 520 00:27:31,333 --> 00:27:32,959 ‫‫‫الجامون هو فخذ الخنزير 521 00:27:33,000 --> 00:27:35,834 ‫‫‫"أماليا"، مسموح به مرة واحدة 522 00:27:35,917 --> 00:27:40,667 ‫‫‫أبي، نحن لا نأكل لحم الخنزير أو الزراف ‫‫‫أو القردة 523 00:27:43,875 --> 00:27:45,083 ‫‫‫وما نكون نحن، تايلانديين؟ 524 00:27:58,709 --> 00:28:00,875 ‫‫‫توقف! 525 00:28:00,959 --> 00:28:01,875 ‫‫‫لماذا؟ 526 00:28:02,500 --> 00:28:04,083 ‫‫‫- لأنه ممتع ‫‫‫- توقف، بحقك! 527 00:28:05,917 --> 00:28:07,875 ‫‫‫سئمت منك ومن موسيقاك 528 00:28:08,917 --> 00:28:10,166 ‫‫‫- سئمت مني؟ ‫‫‫- نعم 529 00:28:14,125 --> 00:28:16,001 ‫‫‫استغرقت في النوم سريعاً بالأمس ‫‫‫هل تحدثت معي؟ 530 00:28:16,959 --> 00:28:18,291 ‫‫‫سيغادر عند الظهيرة 531 00:28:18,917 --> 00:28:20,083 ‫‫‫سأكون لطيفة حتى هذا الوقت 532 00:28:20,583 --> 00:28:23,583 ‫‫‫أعرف أنكما لا تتفقان، لكن لم أعرف أن الأمر ‫‫‫يصل لهذا الحد 533 00:28:24,667 --> 00:28:25,458 ‫‫‫"عاموس" 534 00:28:28,542 --> 00:28:31,166 ‫‫‫تظنه لطيفاً، صحيح؟ 535 00:28:31,250 --> 00:28:33,542 ‫‫‫بعد أن مدح لوحاتك بالأمس؟ 536 00:28:33,959 --> 00:28:35,250 ‫‫‫وأخبرك أنه سيأخذك إلى "لوس أنجلوس" 537 00:28:36,000 --> 00:28:38,291 ‫‫‫- أنت معجب به نوعاً ما، صحيح؟ ‫‫‫- نعم 538 00:28:39,041 --> 00:28:40,500 ‫‫‫أصدقاؤك لا يطيقونني 539 00:28:41,001 --> 00:28:43,041 ‫‫‫"تزفيكا" يتلقى أجراً ليتحملني 540 00:28:43,166 --> 00:28:44,583 ‫‫‫دعيني أصحح الأمور مع والدك 541 00:28:44,667 --> 00:28:46,208 ‫‫‫يستحيل أن يكون مرتاحاً لوجودك 542 00:28:46,959 --> 00:28:47,917 ‫‫‫لا تصدق هذا 543 00:28:48,875 --> 00:28:50,959 ‫‫‫هذا كله خداع، إنه شخص سيئ 544 00:28:51,709 --> 00:28:53,500 ‫‫‫إنه كاذب ومنافق ومخادع 545 00:28:53,583 --> 00:28:55,250 ‫‫‫لكن "نوا"، ما يزال والدك 546 00:28:55,333 --> 00:28:56,250 ‫‫‫هذا ليس والداً 547 00:28:57,250 --> 00:28:58,709 ‫‫‫عائلتي ليست مثل عائلتك 548 00:28:58,792 --> 00:28:59,583 ‫‫‫لماذا؟ إليك حقيقة 549 00:28:59,667 --> 00:29:01,959 ‫‫‫سمع أننا سنتزوج وترك كل شيء وأتى 550 00:29:03,667 --> 00:29:06,041 ‫‫‫أتى ليلتقي الرجل الذي سيتزوج أمواله 551 00:29:06,542 --> 00:29:08,166 ‫‫‫أمواله هي كل ما يكترث له 552 00:29:09,000 --> 00:29:11,750 ‫‫‫صدقني، ولا تصدق كلمة مما يقوله 553 00:29:11,834 --> 00:29:13,667 ‫‫‫أنا لا أصدقه حتى حين يقول صباح الخير 554 00:29:14,083 --> 00:29:14,917 ‫‫‫صباح الخير 555 00:29:17,250 --> 00:29:20,000 ‫‫‫الفطور معد والوغد خاصتك على الباب 556 00:29:28,250 --> 00:29:29,667 ‫‫‫اطرق الباب قبل الدخول 557 00:29:29,750 --> 00:29:32,375 ‫‫‫عندها قد لا تسمع كل المجاملات التي تستحقها 558 00:29:32,458 --> 00:29:33,667 ‫‫‫صباح الخير 559 00:29:34,959 --> 00:29:36,583 ‫‫‫عجة بيض بالخضار 560 00:29:37,125 --> 00:29:40,208 ‫‫‫من بيض غني بالأوميجا 3 561 00:29:40,291 --> 00:29:43,041 ‫‫‫لديها حساسية تجاه الكزبرة، تصيبها ‫‫‫بطفح جلدي في ظهرها 562 00:29:43,125 --> 00:29:44,333 ‫‫‫لكن كيف ستتذكر هذا؟ 563 00:29:45,001 --> 00:29:47,375 ‫‫‫هل أنت جاد؟ تركته في الخارج؟ 564 00:29:47,458 --> 00:29:49,500 ‫‫‫لديه مكتب جميل والذي أدفع تكاليفه أنا 565 00:29:49,583 --> 00:29:50,375 ‫‫‫عليه أن يبقى هناك 566 00:29:50,458 --> 00:29:53,625 ‫‫‫طالما أعيش في هذا المنزل، لا أحتاج ‫‫‫لأن يدخل إلى هنا يا "نوا" 567 00:29:53,709 --> 00:29:54,709 ‫‫‫أنت لا تعيش هنا 568 00:29:55,083 --> 00:29:57,041 ‫‫‫وإذا قرر "تزفيكا" أنك لن تدخل هنا 569 00:29:57,125 --> 00:29:58,583 ‫‫‫فلن تدخل هنا 570 00:29:58,667 --> 00:30:00,750 ‫‫‫- قتلته الآن ‫‫‫- هذا حلمك، صحيح؟ 571 00:30:01,291 --> 00:30:02,500 ‫‫‫"نوا"، أين تذهبين؟ 572 00:30:02,583 --> 00:30:03,375 ‫‫‫"عاموس" 573 00:30:04,333 --> 00:30:06,166 ‫‫‫أفهم من هذا أنك لا تحبه أيضاً؟ 574 00:30:09,625 --> 00:30:10,875 ‫‫‫على الأقل، كل 575 00:30:11,834 --> 00:30:13,208 ‫‫‫صباح الخير "تزفيكا" 576 00:30:17,333 --> 00:30:18,250 ‫‫‫من تكون هي؟ 577 00:30:19,166 --> 00:30:20,291 ‫‫‫إنها "تزفيكا" خاصته 578 00:30:20,375 --> 00:30:23,500 ‫‫‫ربما هي كلب حراسته ‫‫‫أنا كلب حراسة "نوا" الأمريكي 579 00:30:23,583 --> 00:30:26,001 ‫‫‫كيف أمكنك ألا تخبريني بوجوده في البلد؟ 580 00:30:26,041 --> 00:30:27,125 ‫‫‫هل تظن أنه أخبرني؟ 581 00:30:28,709 --> 00:30:30,417 ‫‫‫ماذا يفعل هنا بعد 10 سنوات في المنفى؟ 582 00:30:30,500 --> 00:30:32,000 ‫‫‫يتذلل لـ"عاموس" ويضايقني 583 00:30:32,709 --> 00:30:34,458 ‫‫‫- هل أتيت أيضاً لمضايقتي؟ ‫‫‫- بالطبع لا 584 00:30:36,291 --> 00:30:37,333 ‫‫‫على العكس 585 00:30:37,917 --> 00:30:42,333 ‫‫‫أعددت لك مقابلة رائعة خلال أسبوع 586 00:30:42,417 --> 00:30:44,458 ‫‫‫مع "ميكي"..."نوا" لحظة واحدة 587 00:30:45,000 --> 00:30:47,250 ‫‫‫كان يتوسل لي لشهرين لأدعك تذهبين إليه 588 00:30:47,333 --> 00:30:49,458 ‫‫‫- أنت لا تريدين هذا ‫‫‫- صحيح، لأنني لا أطيقه 589 00:30:49,542 --> 00:30:50,750 ‫‫‫أنا أحترم هذا 590 00:30:50,834 --> 00:30:52,875 ‫‫‫أنا أحترم حقيقة أنك تواعده 591 00:30:52,959 --> 00:30:54,792 ‫‫‫رغم أنني لا أطيقه، لكن هذا هو الواقع 592 00:30:54,875 --> 00:30:56,917 ‫‫‫لكن تقييم الرجل عال جداً 593 00:30:57,001 --> 00:31:00,208 ‫‫‫الآن، مع صدور الفيلم والزفاف القادم ‫‫‫بات هذا ضرورياً، أليس كذلك؟ 594 00:31:02,000 --> 00:31:03,375 ‫‫‫حسناً، لا بأس 595 00:31:03,917 --> 00:31:04,709 ‫‫‫اتفقنا 596 00:31:04,792 --> 00:31:06,917 ‫‫‫عزيزتي، هذا ما يجب فعله، صدقيني 597 00:31:07,001 --> 00:31:07,792 ‫‫‫رائع 598 00:31:09,417 --> 00:31:11,375 ‫‫‫اذهبا معاً، إنها مقابلة للزوجين ‫‫‫سيكون الأمر ممتعاً 599 00:31:11,458 --> 00:31:12,291 ‫‫‫- "تزفيكا"؟ ‫‫‫- ماذا؟ 600 00:31:12,375 --> 00:31:14,375 ‫‫‫- ماذا؟ ‫‫‫- إما أنا وحدي أو لا أحد 601 00:31:14,458 --> 00:31:16,500 ‫‫‫وذاك الزبون يجب أن يكون شاكراً ‫‫‫أنه سيحصل على هذا 602 00:31:16,583 --> 00:31:17,750 ‫‫‫- "نوا" ‫‫‫- "تزفيكا" 603 00:31:21,792 --> 00:31:22,583 ‫‫‫حسناً 604 00:31:24,959 --> 00:31:25,834 ‫‫‫لا مشكلة 605 00:31:30,208 --> 00:31:33,291 ‫‫‫ستُجرى عملية جراحية لكلبه خلال 3 أيام 606 00:31:33,375 --> 00:31:35,875 ‫‫‫سأكون معك في "باريس"، فغالباً سيهجرني 607 00:31:35,959 --> 00:31:37,875 ‫‫‫لكن لا بأس، لا مشكلة 608 00:31:37,959 --> 00:31:39,001 ‫‫‫سأتصل به لإلغاء الأمر 609 00:31:40,667 --> 00:31:41,959 ‫‫‫حسناً أيها المزعج 610 00:31:43,667 --> 00:31:44,458 ‫‫‫هل أنت متأكدة؟ 611 00:31:45,291 --> 00:31:46,667 ‫‫‫لكن اصنع لي عجة البيض 612 00:31:46,750 --> 00:31:48,375 ‫‫‫- عادية ‫‫‫- من يحبك؟ 613 00:31:49,375 --> 00:31:51,250 ‫‫‫من يحبك؟ كنت لأقتل من أجلك 614 00:31:51,667 --> 00:31:52,583 ‫‫‫أنا أحبك 615 00:31:53,333 --> 00:31:54,834 ‫‫‫ماذا؟ أنت حتى لن تسألني؟ 616 00:31:55,333 --> 00:31:57,291 ‫‫‫لم لا أسألك؟ إليك سؤال؟ متى؟ 617 00:31:57,375 --> 00:31:58,166 ‫‫‫متى ماذا؟ 618 00:31:58,250 --> 00:32:01,208 ‫‫‫متى يمكننا تدريبك على المقابلة 619 00:32:01,291 --> 00:32:02,792 ‫‫‫حتى لا تفسد الأمور هناك؟ 620 00:32:02,875 --> 00:32:05,792 ‫‫‫"عاموس"، إذا أزعجك أخبرني، وسأسحب منه ‫‫‫سيارته أيضاً 621 00:32:06,917 --> 00:32:07,709 ‫‫‫فقط أخبرني 622 00:32:08,625 --> 00:32:11,458 ‫‫‫لم لا ندعو أهلك هنا للعشاء الليلة؟ 623 00:32:11,542 --> 00:32:13,750 ‫‫‫اليوم؟ قلت إنك ستغادر اليوم 624 00:32:14,166 --> 00:32:16,750 ‫‫‫نعم، لكنك لم تودي الذهاب، لذا أفسدت مزاجي 625 00:32:16,834 --> 00:32:18,583 ‫‫‫لا عشاء، أي عشاء؟ 626 00:32:18,667 --> 00:32:19,959 ‫‫‫- لم لا؟ ‫‫‫- أمي 627 00:32:20,625 --> 00:32:22,125 ‫‫‫- "عاموس"! ‫‫‫- "جدعون هولاندر" موجود بالبلد 628 00:32:22,208 --> 00:32:23,291 ‫‫‫يريد دعوتكم للعشاء 629 00:32:23,375 --> 00:32:25,875 ‫‫‫ماذا؟ الفحل هنا في البلد؟ 630 00:32:26,417 --> 00:32:28,417 ‫‫‫"آفي"! 631 00:32:30,583 --> 00:32:32,125 ‫‫‫مساء الخير 632 00:32:32,208 --> 00:32:33,959 ‫‫‫ما هذا يا "عاموس"؟ يا له من منزل 633 00:32:34,000 --> 00:32:35,750 ‫‫‫يمكنني العيش في بيت الكلب حتى 634 00:32:36,792 --> 00:32:38,458 ‫‫‫صديقك لم يسمح لـ"فانيسا" بالدخول للحفل 635 00:32:38,542 --> 00:32:40,166 ‫‫‫والآن لا تريد التحدث معي 636 00:32:41,667 --> 00:32:43,001 ‫‫‫- مرحباً، كيف حالك؟ ‫‫‫- مرحباً 637 00:32:43,083 --> 00:32:46,001 ‫‫‫- مساء الخير ‫‫‫- سررت لرؤيتك 638 00:32:46,041 --> 00:32:48,667 ‫‫‫- لم أعلم أن الجميع قادم ‫‫‫- لم أعلم ذلك أيضاً 639 00:32:50,750 --> 00:32:52,542 ‫‫‫"نوا"، تبدين رائعة 640 00:32:52,625 --> 00:32:53,750 ‫‫‫- مرحباً ‫‫‫- مرحباً 641 00:32:54,750 --> 00:32:56,125 ‫‫‫تبدين رائعة يا "نوا" 642 00:32:56,959 --> 00:32:57,959 ‫‫‫مساء الخير "أماليا" 643 00:32:58,000 --> 00:32:59,959 ‫‫‫أنا أعرف اسمك أيضاً 644 00:33:00,000 --> 00:33:01,041 ‫‫‫مساء الخير سيد "هولاندر" 645 00:33:01,125 --> 00:33:03,500 ‫‫‫- أم هل علي أن أدعوك "جدعون"؟ ‫‫‫- "جدعون" 646 00:33:04,083 --> 00:33:05,417 ‫‫‫"جدعون" أم "غيدون" 647 00:33:06,001 --> 00:33:07,083 ‫‫‫كما تحبي 648 00:33:07,166 --> 00:33:09,125 ‫‫‫من هذه الجميلة؟ ابنتك؟ 649 00:33:09,208 --> 00:33:11,625 ‫‫‫لا، هذه ابنتي الأصغر "ميراف" 650 00:33:12,709 --> 00:33:14,375 ‫‫‫هذه حبيبة ابني الآخر 651 00:33:14,458 --> 00:33:16,291 ‫‫‫إنها إسبانية، لا تعرف كلمة بالعبرية 652 00:33:16,875 --> 00:33:18,417 ‫‫‫مرحباً أيتها الإسبانية 653 00:33:19,333 --> 00:33:22,208 ‫‫‫- ما اسمك؟ ‫‫‫- اسمي "بلانكا"، سررت للقائك 654 00:33:26,625 --> 00:33:28,125 ‫‫‫- رائحتك جميلة ‫‫‫- شكراً لك 655 00:33:28,208 --> 00:33:29,166 ‫‫‫ما اسم هذا العطر؟ 656 00:33:29,792 --> 00:33:31,001 ‫‫‫هلا خرجنا إلى الشرفة؟ 657 00:33:32,125 --> 00:33:32,959 ‫‫‫انظر إلى هذا 658 00:33:33,458 --> 00:33:35,125 ‫‫‫- والدتك تشم رجلاً غريباً ‫‫‫- "إيدن" 659 00:33:35,208 --> 00:33:36,834 ‫‫‫- "إيدن" ‫‫‫- هكذا فحسب 660 00:33:39,291 --> 00:33:40,875 ‫‫‫أنت ووالدي مقربين حقاً، صحيح؟ 661 00:33:42,542 --> 00:33:43,333 ‫‫‫جداً 662 00:33:43,792 --> 00:33:44,917 ‫‫‫أنا أتعلم الكثير منه 663 00:33:46,625 --> 00:33:47,875 ‫‫‫هل تعرفين، منذ الأمس 664 00:33:47,959 --> 00:33:49,375 ‫‫‫كنت أحاول أن أتذكر من أين أعرفك 665 00:33:50,542 --> 00:33:52,750 ‫‫‫- لا أظن أننا التقينا ‫‫‫- بل التقينا 666 00:33:53,917 --> 00:33:56,208 ‫‫‫منذ عامين، حين زرته في "لوس أنجلوس" 667 00:33:56,875 --> 00:33:59,000 ‫‫‫كنت مساعدة مساعدة مساعدته 668 00:34:00,500 --> 00:34:03,125 ‫‫‫لم يكن يسمح لك بالتحدث معه حتى ‫‫‫فقط تقدمين القهوة وتغادرين 669 00:34:04,375 --> 00:34:05,458 ‫‫‫انظري لما وصلت إليه اليوم 670 00:34:07,875 --> 00:34:10,417 ‫‫‫أخبريني، هل فعلت لك شيئاً يجعلك تتحدثين ‫‫‫إلي بهذا الشكل؟ 671 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 ‫‫‫اذهبي لغرفتك 672 00:34:12,041 --> 00:34:13,291 ‫‫‫هذا عشاء خاص 673 00:34:13,375 --> 00:34:14,500 ‫‫‫والدك دعاني 674 00:34:15,583 --> 00:34:16,458 ‫‫‫"نوا"، دعينا... 675 00:34:16,542 --> 00:34:17,583 ‫‫‫لا تناديني "نوا" 676 00:34:19,041 --> 00:34:20,041 ‫‫‫لست صديقتك 677 00:34:21,208 --> 00:34:23,208 ‫‫‫صحيح، لست صديقتي 678 00:34:24,333 --> 00:34:25,667 ‫‫‫أنت مثلما وصفك تماماً 679 00:34:47,250 --> 00:34:51,001 ‫‫‫"جدعون"، حين بدأنا نتواعد، "آفي" ‫‫‫كان يطبخ لي طوال الوقت 680 00:34:51,041 --> 00:34:54,041 ‫‫‫اليوم، لا يقدم لي حتى شطيرة جبن محمصة 681 00:34:54,125 --> 00:34:55,750 ‫‫‫حقاً يا أبي، هل كنت تطبخ؟ 682 00:34:55,834 --> 00:34:58,000 ‫‫‫دائماً نطبخ لنسائنا في البداية 683 00:34:58,083 --> 00:34:58,917 ‫‫‫صحيح يا "آفي"؟ 684 00:34:59,458 --> 00:35:00,583 ‫‫‫كان لديهم طاه، ونُدل 685 00:35:00,667 --> 00:35:02,667 ‫‫‫ليقطعوا لهم أطباق سلطة الفاكهة 686 00:35:03,500 --> 00:35:04,834 ‫‫‫أنا و"نوا" نطبخ، وسنستمر معاً 687 00:35:04,917 --> 00:35:06,166 ‫‫‫شكراً لكم جميعاً على اهتمامكم 688 00:35:06,250 --> 00:35:07,083 ‫‫‫استمتعوا بوجبتكم 689 00:35:09,875 --> 00:35:11,041 ‫‫‫ما رأيك بالنبيذ يا أبي؟ 690 00:35:12,083 --> 00:35:13,125 ‫‫‫واللحم؟ 691 00:35:13,709 --> 00:35:15,750 ‫‫‫- أنت نباتي؟ ‫‫‫- مسموح لي به مرة أسبوعياً 692 00:35:15,834 --> 00:35:19,001 ‫‫‫مضحك، هذا ما قاله لوالدتي حين اكتشفت ‫‫‫إنه يخونها 693 00:35:27,375 --> 00:35:28,500 ‫‫‫"عساف"، مرر لي الملح 694 00:35:32,375 --> 00:35:34,291 ‫‫‫"نوا"، رأيت إعلان الفيلم 695 00:35:34,375 --> 00:35:35,625 ‫‫‫- يبدو عظيماً ‫‫‫- شكراً لك 696 00:35:35,709 --> 00:35:37,000 ‫‫‫هل ستحضر العرض الأول؟ 697 00:35:37,500 --> 00:35:39,792 ‫‫‫هناك حفل للعرض الأول في 8 مدن، واحد منها ‫‫‫هنا في "القدس" 698 00:35:39,875 --> 00:35:42,208 ‫‫‫بالطبع، سأصحب أميرتي لـ"حائط المبكى" 699 00:35:42,291 --> 00:35:44,001 ‫‫‫هل يمكننا أن نتولى خدمة تزويد الأطعمة ‫‫‫والمشروبات للحفل؟ 700 00:35:44,041 --> 00:35:45,500 ‫‫‫"عساف"، من فضلك 701 00:35:45,583 --> 00:35:48,125 ‫‫‫ماذا يا أمي؟ هل تعرفين كم المال الذي ‫‫‫سنجنيه من مناسبة كهذه؟ إنها فرصة كبيرة 702 00:35:48,709 --> 00:35:50,750 ‫‫‫"عاموس"، أرى أنك الفنان في هذه العائلة 703 00:35:50,834 --> 00:35:52,417 ‫‫‫وشقيقك هو رجل الأعمال 704 00:35:52,500 --> 00:35:53,375 ‫‫‫يمكنك أن تقول هذا 705 00:35:53,458 --> 00:35:55,208 ‫‫‫منذ 6 أشهر، كنت فناناً أيضاً 706 00:35:55,291 --> 00:35:56,208 ‫‫‫لكنني انتهيت من هذا 707 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 ‫‫‫الآن، أنا وزوجتي المستقبلية 708 00:35:57,583 --> 00:35:58,667 ‫‫‫نكرس أنفسنا لأعمال العائلة 709 00:35:58,750 --> 00:36:00,458 ‫‫‫لذا يمكنك القول إنني رجل الأعمال 710 00:36:00,542 --> 00:36:03,417 ‫‫‫إذاً بكم يمكنك أن تبيعني ‫‫‫لوحة الأرانب الزرقاء؟ 711 00:36:03,500 --> 00:36:05,667 ‫‫‫تعرف أن "إيدن" التقطت بعض الصور ‫‫‫لبعض اللوحات 712 00:36:05,750 --> 00:36:08,001 ‫‫‫أرسلناها للكوريين وقد أحبوها 713 00:36:08,041 --> 00:36:10,125 ‫‫‫- يريد أن يضعها في مكتبه ‫‫‫- حقاً؟ 714 00:36:10,208 --> 00:36:11,083 ‫‫‫تهانينا 715 00:36:11,166 --> 00:36:12,417 ‫‫‫مقابل 10 آلاف 716 00:36:12,500 --> 00:36:13,625 ‫‫‫شيكل؟ 717 00:36:14,667 --> 00:36:16,333 ‫‫‫لكن سيكون عليك أن تضيف عمولتي 718 00:36:16,417 --> 00:36:17,208 ‫‫‫انتظر لحظة 719 00:36:17,959 --> 00:36:19,542 ‫‫‫هذه اللوحة ليست للبيع 720 00:36:20,083 --> 00:36:21,583 ‫‫‫بالطبع ليس مقابل هذا السعر يا "عساف" 721 00:36:22,333 --> 00:36:23,125 ‫‫‫ارفع السعر 722 00:36:23,542 --> 00:36:25,458 ‫‫‫مقابل 20 ألفاً 723 00:36:25,542 --> 00:36:26,542 ‫‫‫لن نبيعها 724 00:36:27,875 --> 00:36:28,709 ‫‫‫"عساف"، توقف! 725 00:36:30,709 --> 00:36:32,083 ‫‫‫ماذا لو سألنا حبيبك؟ 726 00:36:32,458 --> 00:36:33,250 ‫‫‫إنها لوحته 727 00:36:33,875 --> 00:36:35,208 ‫‫‫ما الذي تحاول فعله؟ 728 00:36:35,792 --> 00:36:36,750 ‫‫‫تثير إعجاب الحاضرين؟ 729 00:36:36,834 --> 00:36:38,959 ‫‫‫أساعد حبيبك في بناء مستقبله 730 00:36:39,000 --> 00:36:40,542 ‫‫‫أحاول أن أكون لطيفاً، ألا يعجبك هذا؟ 731 00:36:40,625 --> 00:36:41,875 ‫‫‫أنت تبالغ في فعلها 732 00:36:43,333 --> 00:36:45,792 ‫‫‫أنت مهتم بإظهار كم أنت محبب؟ 733 00:36:45,875 --> 00:36:48,083 ‫‫‫- لذا دعني أخبرهم بشأنك ‫‫‫- "نوا" 734 00:36:48,166 --> 00:36:49,208 ‫‫‫لا تقل لي "نوا" 735 00:36:50,291 --> 00:36:51,083 ‫‫‫نحن سنتزوج 736 00:36:52,834 --> 00:36:55,001 ‫‫‫من المهم لي أن يعرف أهلك عن والدي، صحيح؟ 737 00:36:58,875 --> 00:37:00,667 ‫‫‫هل أنت واثقة بشأن هذا؟ 738 00:37:00,750 --> 00:37:01,750 ‫‫‫واثقة بكل تأكيد 739 00:37:04,000 --> 00:37:05,959 ‫‫‫تفضلي من فضلك 740 00:37:06,000 --> 00:37:07,125 ‫‫‫"نوا"، الوقت ليس مناسباً 741 00:37:07,208 --> 00:37:08,000 ‫‫‫هذا الوالد... 742 00:37:09,208 --> 00:37:10,917 ‫‫‫خان والدتي ملايين المرات 743 00:37:12,125 --> 00:37:16,125 ‫‫‫كان يخوننا مع زبوناته، وموظفاته وصديقاتها 744 00:37:19,834 --> 00:37:22,041 ‫‫‫حتى حين كانت تموت بسبب السرطان 745 00:37:23,125 --> 00:37:24,083 ‫‫‫خانها 746 00:37:25,333 --> 00:37:26,250 ‫‫‫هذا صحيح 747 00:37:28,166 --> 00:37:30,667 ‫‫‫أمسكت به مع أحدهم في السيارة ‫‫‫في مرأب المشفى 748 00:37:31,583 --> 00:37:34,083 ‫‫‫أنت تذكرين كل التفاصيل الصغيرة 749 00:37:34,625 --> 00:37:35,417 ‫‫‫مذهل 750 00:37:36,625 --> 00:37:37,458 ‫‫‫هذا الوالد... 751 00:37:38,917 --> 00:37:41,125 ‫‫‫تركني في اليوم التالي لوفاة أمي 752 00:37:42,583 --> 00:37:43,792 ‫‫‫كنت بعمر الـ16 753 00:37:44,792 --> 00:37:46,625 ‫‫‫لأنه كان أهم عنده أن يفتتح فنادقه ‫‫‫في "لوس أنجلوس" 754 00:37:47,166 --> 00:37:48,125 ‫‫‫صحيح يا أبي؟ 755 00:37:52,750 --> 00:37:54,834 ‫‫‫هذا الوالد كان يحرص على أن يذكر والدتي 756 00:37:56,667 --> 00:37:57,917 ‫‫‫طوال الفترة التي أذكرها 757 00:37:58,001 --> 00:37:59,458 ‫‫‫أنه لولا هذا "الحادث" 758 00:37:59,917 --> 00:38:00,834 ‫‫‫وهو أنا 759 00:38:02,375 --> 00:38:03,834 ‫‫‫لم يكن ليتزوجها 760 00:38:12,001 --> 00:38:13,001 ‫‫‫هذه هي الحقيقة 761 00:38:15,125 --> 00:38:16,625 ‫‫‫- انتهيت ‫‫‫- "نوا" 762 00:38:16,709 --> 00:38:17,750 ‫‫‫"نوا" عزيزتي 763 00:38:17,834 --> 00:38:19,875 ‫‫‫لماذا تأتين بذكر الماضي؟ الجميع هنا 764 00:38:19,959 --> 00:38:21,625 ‫‫‫لنتحدث عن الحاضر هنا والآن 765 00:38:22,917 --> 00:38:23,834 ‫‫‫"جدعون" 766 00:38:24,834 --> 00:38:27,834 ‫‫‫"آفي"، هل تعرف أنه خلال الـ20 ساعة ‫‫‫التي كنت فيها هنا 767 00:38:27,917 --> 00:38:29,875 ‫‫‫كل ما رأيته كان امتثال "عاموس" للأوامر؟ 768 00:38:30,375 --> 00:38:34,166 ‫‫‫اذهب للغرفة، وتعال هنا، وكل هذا ‫‫‫ولا تشرب هذا 769 00:38:34,250 --> 00:38:35,792 ‫‫‫ولا يمكنه الشكوى أيضاً 770 00:38:36,291 --> 00:38:37,208 ‫‫‫صحيح يا "عاموس"؟ 771 00:38:37,291 --> 00:38:40,542 ‫‫‫لأنها غالباً تذكرك كل يوم أنك حصلت ‫‫‫على الملكة 772 00:38:40,625 --> 00:38:43,375 ‫‫‫والتي جلبت منزلاً فخماً و3 سيارات جيب 773 00:38:43,458 --> 00:38:44,542 ‫‫‫كيف يمكنك الشكوى؟ 774 00:38:46,166 --> 00:38:47,542 ‫‫‫لديك 3 سيارات جيب يا "عاموس"؟ 775 00:38:48,208 --> 00:38:49,041 ‫‫‫لديه اثنتان 776 00:38:50,291 --> 00:38:51,792 ‫‫‫الآن بات كل شيء على العلن 777 00:38:52,709 --> 00:38:54,250 ‫‫‫"عاموس"، هذا هو والدي 778 00:38:54,875 --> 00:38:56,417 ‫‫‫وهذه زوجتك المستقبلية 779 00:38:56,500 --> 00:38:59,542 ‫‫‫لذا فكر في الأمر، لأن قرارك ‫‫‫مستقبل متوقف على هذا القرار 780 00:39:01,166 --> 00:39:02,375 ‫‫‫ربما بالغت قليلاً... 781 00:39:02,458 --> 00:39:04,375 ‫‫‫ليس كل حياتك، لأنه في وقت ما 782 00:39:04,458 --> 00:39:06,125 ‫‫‫ستخونك في وقت ما مثلما كنت أخون والدتها 783 00:39:06,750 --> 00:39:07,542 ‫‫‫حسناً 784 00:39:08,250 --> 00:39:09,417 ‫‫‫عمتم مساءً جميعاً 785 00:39:10,500 --> 00:39:12,166 ‫‫‫لنذهب، سنخرج من هنا 786 00:39:17,542 --> 00:39:19,125 ‫‫‫سنذهب الآن، هيا يا "آفي" 787 00:39:19,208 --> 00:39:20,125 ‫‫‫"أماليا"، اجلسي 788 00:39:22,125 --> 00:39:23,083 ‫‫‫ابقوا هنا، كل شيء بخير 789 00:39:36,250 --> 00:39:37,750 ‫‫‫- أين تذهب؟ ‫‫‫- إلى الحمام 75835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.