All language subtitles for The.Baker.and.the.Beauty.S01.E04.WEBRip.Amazon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,917 --> 00:00:28,834 ‫‫‫إلام تنظر بحق الجحيم؟ 2 00:00:43,166 --> 00:00:44,001 ‫‫‫"فلافل (ميرسي)، مطعم لبناني" 3 00:00:44,041 --> 00:00:45,001 ‫‫‫تباً 4 00:00:57,834 --> 00:00:58,667 ‫‫‫المعذرة يا سيدي؟ 5 00:00:59,667 --> 00:01:00,458 ‫‫‫نعم؟ 6 00:01:01,917 --> 00:01:03,417 ‫‫‫هل يمكنني أن أستخدم هاتفك من فضلك؟ 7 00:01:03,500 --> 00:01:04,959 ‫‫‫ستشتري الفلافل؟ 8 00:01:05,000 --> 00:01:07,625 ‫‫‫- لا، أحتاج فقط... ‫‫‫- اذهب بعيداً إذاً 9 00:01:09,583 --> 00:01:10,875 ‫‫‫أحمق حقير 10 00:01:11,375 --> 00:01:12,750 ‫‫‫مهلاً! 11 00:01:14,291 --> 00:01:15,250 ‫‫‫انتظر قليلاً 12 00:01:17,875 --> 00:01:18,709 ‫‫‫تتكلم العبرية؟ 13 00:01:18,792 --> 00:01:19,750 ‫‫‫"رحاميم تزاروم" 14 00:01:20,750 --> 00:01:22,458 ‫‫‫أنا من "روش هاعين" في الأصل 15 00:01:23,250 --> 00:01:24,291 ‫‫‫تعال اجلس 16 00:01:25,834 --> 00:01:26,625 ‫‫‫تفضل اجلس 17 00:01:36,917 --> 00:01:38,667 ‫‫‫"هوتي" 18 00:02:00,083 --> 00:02:02,959 ‫‫‫انظر ماذا فعلت أيها الأحمق! 19 00:02:03,000 --> 00:02:04,834 ‫‫‫أنا آسف، إنني أحاول تتبع أختي 20 00:02:04,917 --> 00:02:06,834 ‫‫‫وحبيبة أخي السابقة هنا أيضاً، وهذا كله ‫‫‫يحدث الآن 21 00:02:06,917 --> 00:02:08,625 ‫‫‫- وهو صادم قليلاً، أنا آسف ‫‫‫- توقف 22 00:02:13,542 --> 00:02:15,500 ‫‫‫أنت المثلية الوحيدة هنا التي تبدو ‫‫‫كاللواتي في الأفلام الإباحية 23 00:02:21,417 --> 00:02:22,667 ‫‫‫إذاً هذه هي الصورة، حسناً؟ 24 00:02:23,083 --> 00:02:25,000 ‫‫‫فيلمنا عن جاسوس أمريكي 25 00:02:25,917 --> 00:02:29,792 ‫‫‫سلاحه السري هو مقدرته على قراءة ‫‫‫أفكار الناس، حسناً؟ 26 00:02:30,208 --> 00:02:33,834 ‫‫‫سوف تلعبين دور ابنة الروماني الشرير 27 00:02:33,917 --> 00:02:36,709 ‫‫‫إذاً عليك أن تغويه لكن بانتباه شديد 28 00:02:36,792 --> 00:02:38,333 ‫‫‫لأنه يستطيع قراءة أفكارك 29 00:02:38,417 --> 00:02:42,458 ‫‫‫والطريقة الوحيدة لإغوائه هي الوقوع في حبه ‫‫‫في الحقيقة 30 00:02:43,625 --> 00:02:46,458 ‫‫‫وهذا ليس أمراً صعباً عندما يكون الممثل ‫‫‫"روبرت داوني جونيور"، صحيح؟ 31 00:02:46,542 --> 00:02:47,500 ‫‫‫بالضبط 32 00:02:47,583 --> 00:02:50,375 ‫‫‫إنه دور صغير لكن له حضور كبير 33 00:02:50,458 --> 00:02:52,125 ‫‫‫سوف يكون فيلماً ضخماً 34 00:02:52,208 --> 00:02:54,083 ‫‫‫أنا منتج مساعد كما تعرفين لذا... 35 00:02:55,667 --> 00:02:58,834 ‫‫‫ابنك في الـ16 وتدعه ينتج أفلاماً الآن؟ 36 00:02:58,917 --> 00:03:01,417 ‫‫‫عندما كان في الـ8، أحضر لي كتاباً مصوراً 37 00:03:01,500 --> 00:03:03,417 ‫‫‫وقال: "أبي، اصنع هذا الكتاب فيلماً" 38 00:03:03,500 --> 00:03:07,166 ‫‫‫كان ذلك فيلم "آيرون مان" الذي بلغت ‫‫‫أرباحه 354 مليون دولار 39 00:03:08,542 --> 00:03:10,500 ‫‫‫شكراً للرب أن الآباء لا يمكنهم ‫‫‫رفض طلبات أبنائهم! 40 00:03:19,917 --> 00:03:20,709 ‫‫‫"هاري" 41 00:03:21,417 --> 00:03:23,000 ‫‫‫لم ألعب دوراً كهذا في حياتي من قبل 42 00:03:23,083 --> 00:03:24,500 ‫‫‫لماذا اخترتموني أنا إذاً؟ 43 00:03:24,583 --> 00:03:28,001 ‫‫‫رأينا تجربة أدائك وأحببنا أسلوبك 44 00:03:28,041 --> 00:03:29,583 ‫‫‫أعني أنك لم تكترثي لشيء 45 00:03:30,583 --> 00:03:33,125 ‫‫‫وإذا أعجبت ابني ومثلت في فيلمي 46 00:03:33,208 --> 00:03:35,001 ‫‫‫فهو وكل أصدقائه سيذهبون لمشاهدة الفيلم 47 00:03:35,542 --> 00:03:36,542 ‫‫‫وإذا ذهبوا لمشاهدته 48 00:03:36,625 --> 00:03:38,166 ‫‫‫سيذهب كل أصدقاء أصدقائهم وحبيباتهم! 49 00:03:38,250 --> 00:03:40,083 ‫‫‫وآباء حبيباتهم 50 00:03:41,542 --> 00:03:42,333 ‫‫‫المعذرة 51 00:03:43,166 --> 00:03:44,542 ‫‫‫"(تزفيكا): الأمور بخير؟ هل آتي لنجدتك؟" 52 00:03:44,625 --> 00:03:47,291 ‫‫‫هلا غنيت لـ"ليدي غاغا" أو ما شابه؟ 53 00:03:47,375 --> 00:03:48,458 ‫‫‫سئمت هذا الغناء نوعاً ما 54 00:03:51,125 --> 00:03:53,041 ‫‫‫"(نوا): الوضع ممتاز! كيف حال (عاموس)؟" 55 00:03:54,583 --> 00:03:57,001 ‫‫‫"(تزفيكا): ذهب للتجول في المدينة" 56 00:04:10,500 --> 00:04:12,417 ‫‫‫- اسمعي ‫‫‫- أنت ثانية؟ 57 00:04:12,500 --> 00:04:15,125 ‫‫‫اذهب بعيداً وإلا خصيتك، لدي مبرد للأظافر 58 00:04:15,208 --> 00:04:17,458 ‫‫‫- احذر ‫‫‫- كنت أقصد بذلك الإطراء فعلاً 59 00:04:17,542 --> 00:04:20,000 ‫‫‫المثليات اللواتي في الأفلام الإباحية ‫‫‫مثيرات جداً، لسن كهؤلاء الفتيات 60 00:04:23,083 --> 00:04:25,250 ‫‫‫لا أريد أن أسمع المزيد من هذا الهراء ‫‫‫أين مبرد الأظافر؟ 61 00:04:25,333 --> 00:04:26,208 ‫‫‫حسناً، سأغادر، اتفقنا؟ 62 00:04:26,291 --> 00:04:27,458 ‫‫‫- غادر إذاً ‫‫‫- سأغادر 63 00:04:36,917 --> 00:04:37,709 ‫‫‫أتعرفين؟ 64 00:04:38,667 --> 00:04:40,709 ‫‫‫إن كنت تريدين أن تخصيني، عليك بذلك 65 00:04:40,792 --> 00:04:42,750 ‫‫‫لكنني أريدك أن تعرفي أنك أكثر فتاة مثيرة ‫‫‫هنا 66 00:04:42,834 --> 00:04:45,083 ‫‫‫وإنني أدعو الرب ألا تكوني مثلية 67 00:04:45,166 --> 00:04:47,458 ‫‫‫لأنني أتحرق شوقاً كي أدعوك في موعد غرامي 68 00:04:48,417 --> 00:04:49,208 ‫‫‫حقاً؟ 69 00:04:49,291 --> 00:04:50,166 ‫‫‫حقاً 70 00:04:53,750 --> 00:04:55,291 ‫‫‫إذاً أظن أن... 71 00:04:56,625 --> 00:04:57,458 ‫‫‫ماذا تظنين؟ 72 00:05:00,959 --> 00:05:02,625 ‫‫‫أظن أن إحداهن تزمر لك 73 00:05:09,333 --> 00:05:10,125 ‫‫‫لا تذهبي 74 00:05:14,166 --> 00:05:15,750 ‫‫‫- كيف الحال؟ ‫‫‫- كيف الحال؟ 75 00:05:15,834 --> 00:05:18,709 ‫‫‫انتظرت لنصف ساعة، هل نسيت أمري؟ 76 00:05:18,792 --> 00:05:21,208 ‫‫‫بالطبع لا أيتها الفاتنة، أتيت إلى هنا ‫‫‫من أجلك 77 00:05:21,709 --> 00:05:22,875 ‫‫‫- من تلك؟ ‫‫‫- من؟ 78 00:05:24,917 --> 00:05:27,000 ‫‫‫هي؟ هل رأيتنا نتجادل؟ 79 00:05:27,083 --> 00:05:28,250 ‫‫‫إنها مجرد مثلية 80 00:05:28,333 --> 00:05:29,709 ‫‫‫وهي سبب قدوم "ميراف" إلى هنا 81 00:05:29,792 --> 00:05:32,291 ‫‫‫تشاجرتا وعلي أن أحل المشكلة بينهما 82 00:05:32,375 --> 00:05:34,417 ‫‫‫بأي حال، من الأفضل أن تذهبي ‫‫‫سنتحدث غداً، حسناً؟ 83 00:05:35,375 --> 00:05:37,959 ‫‫‫هل أنت متأكد؟ يمكنني الانتظار قليلاً 84 00:05:39,250 --> 00:05:40,458 ‫‫‫تأخر الوقت 85 00:05:40,542 --> 00:05:43,001 ‫‫‫- سأتصل بك في الصباح ‫‫‫- حسناً 86 00:05:43,625 --> 00:05:45,083 ‫‫‫- حسناً ‫‫‫- أعطني قبلة 87 00:05:52,125 --> 00:05:54,041 ‫‫‫قضيت وقت رائعاً، حقاً 88 00:05:55,583 --> 00:05:58,083 ‫‫‫- أنت لطيف كأختك ‫‫‫- شكراً لك 89 00:05:59,001 --> 00:06:01,041 ‫‫‫سنتحدث غداً إذاً؟ 90 00:06:02,750 --> 00:06:05,583 ‫‫‫- حسناً، أوصل تحياتي لـ"ميراف" ‫‫‫- بالتأكيد 91 00:06:17,041 --> 00:06:18,500 ‫‫‫"فلافل (ميرسي)، مطعم لبناني" 92 00:06:18,583 --> 00:06:20,000 ‫‫‫ماذا إذاً، لديك شريك لبناني؟ 93 00:06:20,667 --> 00:06:22,001 ‫‫‫شريك إرهابي؟ 94 00:06:22,041 --> 00:06:23,375 ‫‫‫لا سمح الرب 95 00:06:24,542 --> 00:06:26,250 ‫‫‫لماذا كل هذه الأعلام العربية هنا إذاً؟ 96 00:06:26,333 --> 00:06:27,709 ‫‫‫هذه المنطقة لـ"أولاد عمومتنا" 97 00:06:27,792 --> 00:06:30,000 ‫‫‫لذا إن تطلب الأمر، أنا عربي رغم أنني يهودي 98 00:06:30,583 --> 00:06:32,291 ‫‫‫- لكن خلاصة القول، أنا بريطاني ‫‫‫- حقاً؟ 99 00:06:33,333 --> 00:06:34,792 ‫‫‫كيف حصل رجل مثلك على الجنسية؟ 100 00:06:34,875 --> 00:06:37,083 ‫‫‫إنها قصة جميلة ورومانسية 101 00:06:39,250 --> 00:06:40,333 ‫‫‫في عام 2004 102 00:06:40,417 --> 00:06:42,001 ‫‫‫خضت تجربة طلاق مريرة 103 00:06:42,041 --> 00:06:43,375 ‫‫‫تذكر هذا 104 00:06:43,458 --> 00:06:46,291 ‫‫‫كلما كانت المرأة أجمل، كان طلاقها أبشع 105 00:06:47,709 --> 00:06:49,208 ‫‫‫شعرت أنه لم يبق لي شيء في "إسرائيل" 106 00:06:49,291 --> 00:06:53,041 ‫‫‫لذا قررت أن أسافر إلى "لوس أنجلوس" ‫‫‫حيث توجد جميع الشخصيات المهمة 107 00:06:54,000 --> 00:06:56,041 ‫‫‫في ذلك الوقت، كان لدى "بين هاروزي" عربات ‫‫‫هناك 108 00:06:56,834 --> 00:06:58,041 ‫‫‫إنه في السجن في "تكساس" الآن 109 00:06:59,417 --> 00:07:00,208 ‫‫‫باختصار 110 00:07:00,291 --> 00:07:03,583 ‫‫‫وصلت إلى هنا لأستكمل رحلتي على طائرة ثانية ‫‫‫والتقيتها في "ستاربكس" 111 00:07:04,917 --> 00:07:07,125 ‫‫‫محامية في الـ57 من عمرها 112 00:07:07,208 --> 00:07:08,250 ‫‫‫اسمها "جينيفر" 113 00:07:08,333 --> 00:07:11,083 ‫‫‫إنكليزية يهودية عازبة وثرية 114 00:07:11,166 --> 00:07:12,583 ‫‫‫ومتدينة 115 00:07:12,667 --> 00:07:15,041 ‫‫‫تحدثنا بينما نشرب القهوة 116 00:07:15,125 --> 00:07:18,542 ‫‫‫وقد سحرتني جداً لدرجة أنني نسيت رحلتي 117 00:07:18,625 --> 00:07:20,001 ‫‫‫- ثم؟ ‫‫‫- تزوجنا 118 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 ‫‫‫وبقيت هنا منذ ذلك الوقت 119 00:07:21,792 --> 00:07:23,291 ‫‫‫أحسنت صنعاً، فزت بها 120 00:07:23,375 --> 00:07:24,917 ‫‫‫"فزت بها"؟ هي فازت بي! 121 00:07:25,001 --> 00:07:26,041 ‫‫‫النساء هنا يحببن اليمنيين 122 00:07:26,125 --> 00:07:28,792 ‫‫‫يتشاجرن كي يحظين بنا ويروننا بوسامة ‫‫‫"لاينل ريتشي" 123 00:07:33,875 --> 00:07:35,000 ‫‫‫إذاً ما رأيك يا "رحاميم"؟ 124 00:07:35,083 --> 00:07:36,125 ‫‫‫كيف ستساعدني؟ 125 00:07:36,208 --> 00:07:38,709 ‫‫‫اسمع، والد حبيبتك الحذق لديه فندقان هنا 126 00:07:38,792 --> 00:07:40,625 ‫‫‫ويقع أحدهما بجانب ساعة "بيغ بن" 127 00:07:42,083 --> 00:07:43,500 ‫‫‫"نوا هولاندر"! 128 00:07:43,583 --> 00:07:44,959 ‫‫‫ها نحن قادمان! 129 00:07:50,792 --> 00:07:51,583 ‫‫‫أتعرفين ما حدث؟ 130 00:07:53,792 --> 00:07:55,458 ‫‫‫حظيت بالدور! 131 00:07:55,542 --> 00:07:58,000 ‫‫‫رتبنا لك اجتماعاً مع المخرج يوم الخميس! 132 00:07:58,083 --> 00:08:00,625 ‫‫‫ستجلسين معه وتطلعين على النص 133 00:08:00,709 --> 00:08:03,000 ‫‫‫أنا واثق أنه سيحبك، وإن لم يفعل، لا تقلقي 134 00:08:03,083 --> 00:08:04,875 ‫‫‫لأنني سأطلب منه أن يحبك! 135 00:08:05,458 --> 00:08:08,834 ‫‫‫"هاري"، شكراً جزيلاً لك على هذه الفرصة 136 00:08:08,917 --> 00:08:10,208 ‫‫‫لا أعرف كيف أشكرك 137 00:08:12,333 --> 00:08:13,125 ‫‫‫حسناً... 138 00:08:14,625 --> 00:08:16,208 ‫‫‫ربما يمكنك الخروج مع ابني 139 00:08:17,208 --> 00:08:19,166 ‫‫‫أنا واثق أنه يود أن يمضي وقتاً ممتعاً معك 140 00:08:19,250 --> 00:08:20,250 ‫‫‫نعم، كما تعرفين 141 00:08:20,333 --> 00:08:22,250 ‫‫‫أجمل حفلة في المدينة ستبدأ قريباً 142 00:08:22,333 --> 00:08:23,125 ‫‫‫لذا هيا بنا 143 00:08:25,333 --> 00:08:26,250 ‫‫‫حسناً... 144 00:08:26,834 --> 00:08:28,125 ‫‫‫أتعرفون ماذا؟ 145 00:08:28,208 --> 00:08:30,959 ‫‫‫أنا متعبة ولدي رحلة باكرة لذا... 146 00:08:33,291 --> 00:08:35,041 ‫‫‫لكن اذهب برفقة والدك، إنه لطيف جداً 147 00:08:38,959 --> 00:08:40,625 ‫‫‫حسناً، تصبحين على خير يا "نوا" 148 00:08:41,125 --> 00:08:42,959 ‫‫‫وداعاً، تصبحان على خير، شكراً جزيلاً 149 00:08:44,250 --> 00:08:45,750 ‫‫‫حسناً، هيا بنا يا بني 150 00:08:46,083 --> 00:08:47,917 ‫‫‫لنذهب ونجري مكالمة فيديو مع أمك 151 00:08:48,583 --> 00:08:49,959 ‫‫‫أثبت لها أنك لم تتأذى 152 00:09:00,583 --> 00:09:01,375 ‫‫‫وداعاً 153 00:09:06,083 --> 00:09:07,083 ‫‫‫ها هو 154 00:09:07,834 --> 00:09:09,208 ‫‫‫برج "بابل" البريطاني 155 00:09:15,001 --> 00:09:17,375 ‫‫‫- حصلت على المفتاح يا "رحاميم" ‫‫‫- عظيم 156 00:09:18,250 --> 00:09:20,041 ‫‫‫أنقذت حياتي، شكراً لك 157 00:09:21,250 --> 00:09:23,458 ‫‫‫انتبه! خضعت لجراحة قلبية السنة الماضية 158 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 ‫‫‫أعني ما قلته، أنا مدين لك 159 00:09:25,667 --> 00:09:28,041 ‫‫‫في المرة القادمة التي تزور فيها "إسرائيل" ‫‫‫سنحتسي القهوة السوداء 160 00:09:28,125 --> 00:09:29,792 ‫‫‫القهوة السوداء! 161 00:09:30,500 --> 00:09:31,583 ‫‫‫- حسناً ‫‫‫- حسناً 162 00:09:32,750 --> 00:09:33,667 ‫‫‫إذاً... 163 00:09:35,333 --> 00:09:36,208 ‫‫‫ما رأيك؟ 164 00:09:37,417 --> 00:09:38,458 ‫‫‫هل "نوا" هنا؟ 165 00:09:39,542 --> 00:09:42,458 ‫‫‫إما أن تكون هنا أو في حفلة كبيرة ما 166 00:09:42,542 --> 00:09:43,500 ‫‫‫حسناً 167 00:09:44,333 --> 00:09:47,834 ‫‫‫هل يمكنك أن تتفقد إن كانت في غرفتها؟ ‫‫‫ألا أستحق صورة معها؟ 168 00:09:48,458 --> 00:09:49,667 ‫‫‫ستفعل هذا من أجلي؟ 169 00:09:51,041 --> 00:09:53,917 ‫‫‫"رحاميم"، أتمني لو أستطيع مساعدتك ‫‫‫لكن تأخر الوقت وأنا متعب 170 00:09:54,001 --> 00:09:55,750 ‫‫‫حسناً، معك حق 171 00:09:55,834 --> 00:09:57,000 ‫‫‫معك حق 172 00:09:57,083 --> 00:09:58,959 ‫‫‫حسناً 173 00:09:59,000 --> 00:10:00,583 ‫‫‫حسناً، عندما نعود إلى "إسرائيل"... 174 00:10:00,667 --> 00:10:02,125 ‫‫‫- قهوة سوداء ‫‫‫- قهوة سوداء 175 00:10:03,750 --> 00:10:05,166 ‫‫‫- تصبح على خير ‫‫‫- تصبح على خير 176 00:10:16,458 --> 00:10:17,250 ‫‫‫كيف الحال، "فانيسا"؟ 177 00:10:17,917 --> 00:10:18,709 ‫‫‫مرحباً! 178 00:10:18,792 --> 00:10:19,875 ‫‫‫اكتشفت حقيقتك 179 00:10:19,959 --> 00:10:21,709 ‫‫‫بقيت تخدعين "عاموس" لـ9 سنوات 180 00:10:21,792 --> 00:10:24,041 ‫‫‫في النهاية أنت مثلية؟ 181 00:10:24,125 --> 00:10:25,333 ‫‫‫وتحاولين إحضار أختي إلى هنا أيضاً! 182 00:10:25,417 --> 00:10:28,083 ‫‫‫أولاً، أنا عازبة، مغايرة الجنس وفضولية 183 00:10:28,166 --> 00:10:31,001 ‫‫‫وأستطيع أن أفعل ما أشاء 184 00:10:31,041 --> 00:10:33,250 ‫‫‫ثانياً، اتصلت "ميراف" بي باكية بسببك 185 00:10:33,333 --> 00:10:34,750 ‫‫‫وطلبت مني أن آتي إلى هنا معها 186 00:10:34,834 --> 00:10:37,417 ‫‫‫كلنا نكرهك، لم قد تتصل بك؟ 187 00:10:37,500 --> 00:10:38,792 ‫‫‫ترتاح جداً معي 188 00:10:39,500 --> 00:10:41,917 ‫‫‫أخبرتني أنها مثلية منذ أكثر من سنة 189 00:10:42,001 --> 00:10:43,417 ‫‫‫أخبرتك بذلك قبل أن تخبرني؟ 190 00:10:43,500 --> 00:10:45,333 ‫‫‫أنا كأختها التي لم تحظ بها 191 00:10:46,583 --> 00:10:48,291 ‫‫‫قد أرسلت رسالة إلى "عاموس" تخبره بالأمر 192 00:10:48,375 --> 00:10:50,792 ‫‫‫بحثت في هاتفه واكتشفت الأمر بنفسي 193 00:10:50,875 --> 00:10:53,250 ‫‫‫لكنني أريدك أن تعرف أنني و"عاموس" انفصلنا 194 00:10:53,333 --> 00:10:54,458 ‫‫‫إنها تفتقدني كثيراً 195 00:10:55,291 --> 00:10:56,583 ‫‫‫أخبر أخاك بذلك 196 00:10:57,250 --> 00:10:58,333 ‫‫‫أخبرت "عاموس" أيضاً؟ 197 00:11:00,959 --> 00:11:02,166 ‫‫‫كيف تلقى الأمر؟ 198 00:11:03,709 --> 00:11:05,250 ‫‫‫كما تلقيته أنا 199 00:11:05,333 --> 00:11:07,959 ‫‫‫عانقها وأخبرها أن كل شيء على ما يرام 200 00:11:10,083 --> 00:11:11,125 ‫‫‫ليس كما تلقيت الأمر أنا 201 00:11:12,917 --> 00:11:15,291 ‫‫‫إذاً هنا، الرب يحبك 202 00:11:16,166 --> 00:11:17,709 ‫‫‫أعطتك فرصة ثانية 203 00:11:41,291 --> 00:11:42,208 ‫‫‫ليس الآن 204 00:11:51,959 --> 00:11:53,709 ‫‫‫الحيوان يعود 205 00:11:54,208 --> 00:11:56,959 ‫‫‫"عاموس"، عزيزي، أين كنت وماذا كنت تفعل؟ 206 00:11:57,000 --> 00:11:58,875 ‫‫‫كدت أنام في الشارع بسببك 207 00:12:00,375 --> 00:12:03,458 ‫‫‫أنت ببساطة لا تُعقل 208 00:12:04,083 --> 00:12:06,333 ‫‫‫تم إحضارك إلى قلب النخبة الاجتماعية ‫‫‫في العالم 209 00:12:06,417 --> 00:12:08,417 ‫‫‫وأنت مثل "النمر الأسود" حقيقي 210 00:12:08,500 --> 00:12:11,166 ‫‫‫لا تزال تنجح في إيجاد سبب يشعرك بالاضطهاد 211 00:12:11,250 --> 00:12:13,125 ‫‫‫ألم تلاحظ اللافتة؟ 212 00:12:13,208 --> 00:12:15,709 ‫‫‫أم أنكم لا تمتلكون مثلها في فنادقكم ‫‫‫الرخيصة في "إيلات"؟ 213 00:12:15,792 --> 00:12:17,875 ‫‫‫- حسناً يا "تزفيكا" ‫‫‫- لا 214 00:12:17,959 --> 00:12:19,001 ‫‫‫لا أشعر أنني بخير 215 00:12:19,542 --> 00:12:22,417 ‫‫‫عد بعد ساعتين، أريد أن أكون وحدي ‫‫‫لبعض الوقت 216 00:12:25,417 --> 00:12:26,375 ‫‫‫أتفهم ذلك 217 00:12:26,792 --> 00:12:27,583 ‫‫‫مرحباً 218 00:12:29,834 --> 00:12:30,959 ‫‫‫أريد هاتفي وحسب 219 00:12:37,500 --> 00:12:38,709 ‫‫‫- مرحباً ‫‫‫- مرحباً 220 00:12:44,166 --> 00:12:45,333 ‫‫‫ستغادر بهذه السرعة؟ 221 00:12:46,625 --> 00:12:47,417 ‫‫‫عجباً 222 00:12:48,041 --> 00:12:48,959 ‫‫‫ماذا تفعل هنا؟ 223 00:12:49,458 --> 00:12:52,250 ‫‫‫أنا؟ لا شيء، أتيت فقط... 224 00:12:53,000 --> 00:12:54,875 ‫‫‫- أنت تبحث عن "نوا"، صحيح؟ ‫‫‫- ماذا؟ 225 00:12:54,959 --> 00:12:56,583 ‫‫‫- بالطبع لا ‫‫‫- إلى من تتكلم؟ 226 00:12:58,125 --> 00:12:58,959 ‫‫‫من ذاك؟ 227 00:13:01,291 --> 00:13:02,542 ‫‫‫لماذا تغادران يا شباب؟ 228 00:13:04,000 --> 00:13:05,917 ‫‫‫حسناً، أعترف بذلك، كنت أبحث عنها 229 00:13:06,001 --> 00:13:09,041 ‫‫‫متى سيتسنى لي أن التقيها شخصياً؟ أبداً! 230 00:13:09,125 --> 00:13:11,000 ‫‫‫لكن هناك فرصة الآن 231 00:13:11,083 --> 00:13:11,917 ‫‫‫لذا أعترف، أريد لقاءها 232 00:13:12,001 --> 00:13:13,500 ‫‫‫اذهب إلى منزلك وزوجتك 233 00:13:13,583 --> 00:13:14,458 ‫‫‫أي زوجة؟ 234 00:13:15,542 --> 00:13:17,208 ‫‫‫زوجتك المحامية التي تحمل صورتها في محفظتك 235 00:13:17,291 --> 00:13:18,709 ‫‫‫تلك؟ طلقتها منذ سنتين 236 00:13:18,792 --> 00:13:20,375 ‫‫‫أصدرت تعهداً يلزمني بعدم الاقتراب منها 237 00:13:20,458 --> 00:13:22,291 ‫‫‫القصة باختصار 238 00:13:22,375 --> 00:13:24,291 ‫‫‫دعتني بابن العاهرة فأحرقت سيارتها 239 00:13:28,125 --> 00:13:32,166 ‫‫‫حسناً، لنصعد إلى الطابق العلوي ونطرق الباب ‫‫‫ونلتقط صورة 240 00:13:32,250 --> 00:13:34,583 ‫‫‫أعرف أنها هنا في الغرفة 501 241 00:13:34,667 --> 00:13:35,667 ‫‫‫كيف تعرف هذا؟ 242 00:13:36,208 --> 00:13:38,458 ‫‫‫أعطيت الحاجب 50 باوند 243 00:13:38,542 --> 00:13:39,875 ‫‫‫أعرف ماذا أفعل 244 00:13:39,959 --> 00:13:42,834 ‫‫‫قضيت أسبوعاً في السجن في "إسرائيل" ‫‫‫بسبب ملاحقتي لـ"ميري بوهادانا" 245 00:13:43,542 --> 00:13:46,001 ‫‫‫تبعتها لمدة 4 ساعات مشياً على قدمي ‫‫‫بينما كانت تركب دراجتها 246 00:13:46,834 --> 00:13:48,625 ‫‫‫"رحاميم"، بدأت تخيفني 247 00:13:48,709 --> 00:13:50,500 ‫‫‫"ميري بوهادانا" كانت خائفة أيضاً 248 00:13:50,583 --> 00:13:53,542 ‫‫‫صدقني، المشاهير في "إسرائيل" حساسون للغاية ‫‫‫ليسوا كالمشاهير هنا 249 00:13:53,625 --> 00:13:56,583 ‫‫‫مثلاً، إن لاحقت "مادونا" من الساعة ‫‫‫5 صباحاً إلى الساعة 6 مساءً 250 00:13:56,667 --> 00:13:57,667 ‫‫‫لن تكترث للأمر 251 00:13:58,875 --> 00:14:01,208 ‫‫‫من المعتاد هنا الإعجاب بالمشاهير بهوس 252 00:14:04,750 --> 00:14:06,083 ‫‫‫حسناً، هذا يكفي 253 00:14:07,542 --> 00:14:09,792 ‫‫‫سأنفذ ما قلته لي وأغادر 254 00:14:09,875 --> 00:14:11,667 ‫‫‫- معك حق ‫‫‫- تصبح على خير 255 00:14:11,750 --> 00:14:13,792 ‫‫‫لكن عندما نعود إلى "إسرائيل"... 256 00:14:13,875 --> 00:14:15,667 ‫‫‫- قهوة سوداء ‫‫‫- قهوة سوداء 257 00:14:16,625 --> 00:14:18,001 ‫‫‫حسناً، إلى اللقاء! 258 00:14:35,250 --> 00:14:36,041 ‫‫‫"إيان" 259 00:14:36,583 --> 00:14:38,625 ‫‫‫قلت إنك متعبة جداً ولا تستطيعين الخروج ‫‫‫لذا... 260 00:14:45,709 --> 00:14:48,208 ‫‫‫اسمع، كنت على وشك أن أخلد إلى النوم لذا... 261 00:14:50,667 --> 00:14:52,750 ‫‫‫لا أظن أنه يُسمح لك بالشرب 262 00:14:52,834 --> 00:14:54,625 ‫‫‫اسمعي، يُسمح لي أن أفعل ما أشاء 263 00:14:55,291 --> 00:14:56,500 ‫‫‫- تريدين بعضه؟ ‫‫‫- لا 264 00:14:56,583 --> 00:14:58,041 ‫‫‫- لا، شكراً لك ‫‫‫- حسناً 265 00:15:00,333 --> 00:15:01,250 ‫‫‫اسمع يا "إيان" 266 00:15:01,750 --> 00:15:04,166 ‫‫‫إن اختارني المخرج كي ألعب الدور 267 00:15:04,250 --> 00:15:06,917 ‫‫‫سيكون لدينا وقت كثير نقضيه مع بعضنا ‫‫‫في موقع التصوير، اتفقنا؟ 268 00:15:07,001 --> 00:15:07,959 ‫‫‫لكنني الآن... 269 00:15:10,041 --> 00:15:11,917 ‫‫‫"إيان"، البس قميصك من فضلك 270 00:15:12,001 --> 00:15:13,125 ‫‫‫سألبس قميصي 271 00:15:13,917 --> 00:15:14,709 ‫‫‫وتخلعين قميصك 272 00:15:16,834 --> 00:15:18,792 ‫‫‫حسناً، هذا هو الاتفاق 273 00:15:19,458 --> 00:15:20,500 ‫‫‫تريدين التمثيل في الفيلم 274 00:15:21,041 --> 00:15:22,166 ‫‫‫أنا أريد ممارسة الجنس معك 275 00:15:22,959 --> 00:15:23,959 ‫‫‫أعطيتك ذلك الدور 276 00:15:24,000 --> 00:15:25,875 ‫‫‫يمكنني أن آخذه منك بسهولة 277 00:15:26,417 --> 00:15:27,709 ‫‫‫"إيان"، رجاءً، اتفقنا؟ 278 00:15:27,792 --> 00:15:30,041 ‫‫‫اذهب الآن وإلا اتصلت بمدير أعمالي 279 00:15:30,166 --> 00:15:32,875 ‫‫‫اتصلي به، إن كان تفكيره منطقياً، سيطلب منك ‫‫‫الاستجابة لطلبي بأي حال 280 00:15:33,250 --> 00:15:35,500 ‫‫‫أعني بحقك، من تخالين نفسك؟ 281 00:15:36,166 --> 00:15:38,917 ‫‫‫الطريق إلى جوائز الأوسكار يمر من خلال ‫‫‫هذا السحاب يا عزيزتي 282 00:15:39,667 --> 00:15:42,333 ‫‫‫اسمعي، السبب الوحيد الذي جعلك تحصلين ‫‫‫على تجربة الأداء تلك في البداية 283 00:15:42,417 --> 00:15:44,875 ‫‫‫هو أنك كنت حبيبة أحدهم 284 00:15:45,709 --> 00:15:47,166 ‫‫‫والسبب الوحيد الذي جعلك تنجحين فيها 285 00:15:47,250 --> 00:15:48,917 ‫‫‫هو أنني انجذبت إليك 286 00:15:49,709 --> 00:15:50,709 ‫‫‫فلا تبدئي بفرض نفسك و... 287 00:15:50,792 --> 00:15:52,000 ‫‫‫هل أطرده بعنف أم بلطف؟ 288 00:15:53,875 --> 00:15:55,041 ‫‫‫ومن أنت بحق الجحيم؟ 289 00:15:56,041 --> 00:15:57,500 ‫‫‫بلطف، إنه ابن المنتج 290 00:16:00,542 --> 00:16:01,750 ‫‫‫تريدك أن تغادر 291 00:16:02,375 --> 00:16:03,166 ‫‫‫هل ستغادر؟ 292 00:16:03,875 --> 00:16:07,667 ‫‫‫اسمع، لا أعرف من تكون لكنني أعرف ‫‫‫من أكون أنا 293 00:16:08,333 --> 00:16:09,917 ‫‫‫لذا إن كنت مكانك، سأخرج حالاً 294 00:16:12,917 --> 00:16:14,001 ‫‫‫مهلاً! 295 00:16:14,041 --> 00:16:15,792 ‫‫‫يا رجل، هل يمكنك أن تبعد يدك... 296 00:16:15,875 --> 00:16:16,917 ‫‫‫حسناً! 297 00:16:23,917 --> 00:16:25,417 ‫‫‫لا تستحقين مساعدتي 298 00:16:27,000 --> 00:16:28,750 ‫‫‫لنتفق على "تحب أن تنظر إلى الفتيات" 299 00:16:28,834 --> 00:16:30,917 ‫‫‫يمكنني تقبل هذا، لكنني لا أسمح باللمس 300 00:16:31,001 --> 00:16:32,959 ‫‫‫لنتفق على "مستوى ذكائك صفر" 301 00:16:33,875 --> 00:16:35,208 ‫‫‫مهلاً، توقفي مكانك! 302 00:16:35,291 --> 00:16:37,125 ‫‫‫أظهري بعض الاحترام لأخيك الأكبر منك! 303 00:16:37,709 --> 00:16:39,041 ‫‫‫هل تحترمني أنت؟ 304 00:16:39,500 --> 00:16:42,458 ‫‫‫أول ذكرى لي من الثامنة هي السقوط عن الدرج 305 00:16:42,542 --> 00:16:44,583 ‫‫‫لأنك ربطت شريطي حذائي معاً 306 00:16:44,667 --> 00:16:45,542 ‫‫‫أذكر هذا 307 00:16:45,625 --> 00:16:47,250 ‫‫‫سقطت على أسنانك المعوجة مباشرة 308 00:16:49,917 --> 00:16:51,166 ‫‫‫أتعرف ماذا يا "عساف"؟ 309 00:16:51,250 --> 00:16:52,375 ‫‫‫اذهب إلى المنزل وحسب 310 00:16:52,917 --> 00:16:54,250 ‫‫‫لا أبالي بك 311 00:16:54,792 --> 00:16:57,041 ‫‫‫لدي أخ واحد أحبه فقط وهو "عاموس" 312 00:16:57,125 --> 00:16:58,917 ‫‫‫لا أبالي بك وحسب، حسناً؟ 313 00:16:59,001 --> 00:17:00,208 ‫‫‫اذهب إلى المنزل 314 00:17:00,959 --> 00:17:02,125 ‫‫‫إنها أمي 315 00:17:03,250 --> 00:17:05,041 ‫‫‫أنت في ورطة، ألو 316 00:17:05,125 --> 00:17:07,542 ‫‫‫دخلت غرفة "ميراف" لتوي وماذا وجدت ‫‫‫تحت الأغطية؟ 317 00:17:07,625 --> 00:17:09,041 ‫‫‫لم أجد "ميراف"، بل جهاز تحضير الطعام 318 00:17:09,125 --> 00:17:10,750 ‫‫‫أين أنت؟ علينا أن نجدها 319 00:17:10,834 --> 00:17:12,583 ‫‫‫وجدتها ولن ترغبي بمعرفة مكانها 320 00:17:12,667 --> 00:17:14,125 ‫‫‫أين؟ أين أنتما؟ 321 00:17:14,208 --> 00:17:15,291 ‫‫‫هل تم اعتقالكما؟ 322 00:17:15,375 --> 00:17:16,500 ‫‫‫ما المشكلة التي ورطها بها؟ 323 00:17:17,834 --> 00:17:19,667 ‫‫‫"عساف"، هل تسمعني؟ 324 00:17:19,750 --> 00:17:21,083 ‫‫‫ما تلك الضجة؟ 325 00:17:21,917 --> 00:17:24,041 ‫‫‫نحن في... 326 00:17:28,750 --> 00:17:29,542 ‫‫‫الاستوديو 327 00:17:30,250 --> 00:17:32,125 ‫‫‫أردت أن أسمعها أدائي المتوسطي 328 00:17:32,208 --> 00:17:35,583 ‫‫‫لأغنية "إيلانا أفيتال" ‫‫‫"عودتي إلى البحر المتوسط" 329 00:17:35,667 --> 00:17:36,542 ‫‫‫الآن؟ 330 00:17:36,625 --> 00:17:38,709 ‫‫‫مع "ميراف"؟ لكنك لا تطيقها! 331 00:17:38,792 --> 00:17:40,458 ‫‫‫هذا أقل ما يمكن قوله 332 00:17:40,959 --> 00:17:42,333 ‫‫‫لكنها أختي أيضاً 333 00:17:42,417 --> 00:17:43,458 ‫‫‫وأنا أحبها 334 00:17:45,667 --> 00:17:48,000 ‫‫‫- حسناً، اعتن بها، وداعاً ‫‫‫- وداعاً 335 00:18:06,792 --> 00:18:09,500 ‫‫‫أقسم أنني طلبت منه أن يجدك 336 00:18:09,583 --> 00:18:11,333 ‫‫‫حسناً، سمعتك 337 00:18:11,417 --> 00:18:13,542 ‫‫‫سأبقى حتى ينتهي ذلك الحيوان من غرفتنا 338 00:18:13,625 --> 00:18:14,959 ‫‫‫ثم سأذهب كي أنام 339 00:18:15,583 --> 00:18:17,667 ‫‫‫"عاموس"، هذه المرة ليست غلطتي، بصدق 340 00:18:19,166 --> 00:18:20,542 ‫‫‫حسناً، اسمع 341 00:18:21,500 --> 00:18:24,083 ‫‫‫ضعت لما يقارب الساعة فقط 342 00:18:24,166 --> 00:18:27,001 ‫‫‫حسناً، منذ دقائق فقط 343 00:18:27,041 --> 00:18:29,917 ‫‫‫خسرت دوراً في فيلم هوليوودي ضخم 344 00:18:30,001 --> 00:18:31,959 ‫‫‫بحقك، لم تكوني مهتمة بذلك الفيلم 345 00:18:32,500 --> 00:18:34,333 ‫‫‫هذا صحيح، حتى حصلت على الدور 346 00:18:34,417 --> 00:18:35,750 ‫‫‫وعندها بدأت أهتم لأمره حقاً 347 00:18:36,250 --> 00:18:39,125 ‫‫‫ثم قال إنني حصلت عليه لأنني كنت ‫‫‫حبيبة أحدهم وحسب 348 00:18:39,208 --> 00:18:41,625 ‫‫‫أتعرف ماذا؟ أظن أن هذا رائع! 349 00:18:41,709 --> 00:18:44,083 ‫‫‫أظنه رائعاً بما أن كل ما أسمعه ‫‫‫في "إسرائيل" 350 00:18:44,166 --> 00:18:46,250 ‫‫‫هو أنني أحصل على ما أريده لأنني ابنة أبي ‫‫‫وحسب 351 00:18:51,583 --> 00:18:52,625 ‫‫‫لا، شكراً لك 352 00:18:53,417 --> 00:18:54,208 ‫‫‫حسناً 353 00:18:55,291 --> 00:18:56,166 ‫‫‫لكن هذا مؤسف 354 00:18:57,208 --> 00:18:58,250 ‫‫‫كنا لنقضي وقتاً ممتعاً 355 00:18:59,458 --> 00:19:01,792 ‫‫‫كنا لنقيم حفلة مبيت 356 00:19:04,083 --> 00:19:06,041 ‫‫‫كنا لننفذ بعض المقالب الهاتفية 357 00:19:07,375 --> 00:19:09,001 ‫‫‫كنا لنلعب "الحقيقة أم الجرأة" 358 00:19:13,166 --> 00:19:15,875 ‫‫‫تظنين أن بإمكانك فعل أي شيء لأن لك ‫‫‫وجهاً جميلاً 359 00:19:15,959 --> 00:19:18,709 ‫‫‫هذا بالضبط ما تقوله معالجتي النفسية 360 00:19:19,041 --> 00:19:19,875 ‫‫‫هذا مضحك 361 00:19:20,333 --> 00:19:23,001 ‫‫‫وتقول أيضاً إن كانت هذه هي الحالة ‫‫‫فأنا في ورطة 362 00:19:23,041 --> 00:19:26,250 ‫‫‫لأننا نصبح أكثر بشاعة مع كل يوم يمر 363 00:19:26,333 --> 00:19:29,083 ‫‫‫بأي حال، إن كنت تحاول معاقبتي، انس الأمر 364 00:19:29,166 --> 00:19:30,542 ‫‫‫سيتكفل الوقت بفعل هذا 365 00:19:41,583 --> 00:19:42,709 ‫‫‫تشربين كثيراً 366 00:19:51,333 --> 00:19:52,125 ‫‫‫أخبرني 367 00:19:53,083 --> 00:19:55,667 ‫‫‫هل تعد أمك عشاءً كبيراً يوم السبت؟ 368 00:19:57,792 --> 00:19:59,917 ‫‫‫ليس لديك فكرة عن كمية الطعام التي تطبخها ‫‫‫هذا لا يُعقل 369 00:20:00,001 --> 00:20:01,750 ‫‫‫سأفعل أي شيء مقابل هذا! 370 00:20:01,834 --> 00:20:02,625 ‫‫‫مقابل ماذا؟ 371 00:20:03,291 --> 00:20:06,875 ‫‫‫مقابل العشاء، عشاء كهذا يوم السبت 372 00:20:08,917 --> 00:20:10,001 ‫‫‫ماذا، في منزلنا؟ 373 00:20:11,333 --> 00:20:13,667 ‫‫‫نبدأ بتناول حساء اللحم البقري الحار جداً 374 00:20:13,750 --> 00:20:16,250 ‫‫‫حار مع الحلبة 375 00:20:16,333 --> 00:20:19,500 ‫‫‫يتبعه طبق المجدرة الذي تعده أمي ‫‫‫وهو لذيذ للغاية 376 00:20:19,583 --> 00:20:24,709 ‫‫‫وتعد فطائر اللحم الشهية مع الصلصة 377 00:20:24,792 --> 00:20:25,709 ‫‫‫ليتني أستطيع تناولها الآن 378 00:20:33,001 --> 00:20:34,834 ‫‫‫"عاموس"؟ هل كل شيء على ما يرام؟ 379 00:20:34,917 --> 00:20:38,001 ‫‫‫- ليس "عاموس"، أنا "نوا" ‫‫‫- "نوا"؟ 380 00:20:38,041 --> 00:20:39,458 ‫‫‫"نوا"؟ 381 00:20:39,542 --> 00:20:41,500 ‫‫‫نعم، أعتذر للاتصال في هذا الوقت المتأخر 382 00:20:41,583 --> 00:20:43,291 ‫‫‫لكنني أردت أن أسألك إن كنت تمانعين 383 00:20:43,375 --> 00:20:44,625 ‫‫‫إن أتيت إلى عشاء يوم السبت 384 00:20:44,709 --> 00:20:45,500 ‫‫‫هل هذه أمي؟ 385 00:20:45,583 --> 00:20:47,834 ‫‫‫إلى عشاء يوم السبت؟ في منزلنا؟ 386 00:20:47,917 --> 00:20:49,000 ‫‫‫بالطبع 387 00:20:49,083 --> 00:20:52,583 ‫‫‫هذا عظيم، أنا أحب المجدرة 388 00:20:52,667 --> 00:20:55,291 ‫‫‫سأطبخ قدراً كاملاً لك فقط يا عزيزتي 389 00:20:55,375 --> 00:20:57,166 ‫‫‫"آفي"، تفقد إن كان لدينا عدس 390 00:20:57,250 --> 00:21:00,291 ‫‫‫وأخبرها أنني أحب فطائر اللحم ‫‫‫مع المرق الأحمر أيضاً! 391 00:21:00,375 --> 00:21:03,583 ‫‫‫"نوا"، ليس لديك فكرة كم أن "عاموس" مولع بك 392 00:21:03,667 --> 00:21:05,250 ‫‫‫إنه يحاول أن يتظاهر ببرودة الأعصاب 393 00:21:05,333 --> 00:21:07,625 ‫‫‫لكنه يرتجف كله عندما يكون بقربك 394 00:21:07,709 --> 00:21:09,792 ‫‫‫هذا أنا يا أمي، أعتذر للاتصال ‫‫‫في هذا الوقت المتأخر 395 00:21:09,875 --> 00:21:10,750 ‫‫‫نحن ثملان قليلاً 396 00:21:11,542 --> 00:21:12,917 ‫‫‫إنهما ثملان مع بعضهما! 397 00:21:14,166 --> 00:21:16,542 ‫‫‫اسمعي، لن تأتي إلى عشاء يوم السبت 398 00:21:16,625 --> 00:21:18,625 ‫‫‫بالطبع ستفعل، أخبرتني بهذا لتوها 399 00:21:18,709 --> 00:21:20,625 ‫‫‫إنها ثملة لا تعي ما تقوله 400 00:21:20,709 --> 00:21:22,500 ‫‫‫"عاموس"، لا تحرمني هذا رجاءً 401 00:21:22,583 --> 00:21:23,500 ‫‫‫أتوسل إليك 402 00:21:24,041 --> 00:21:26,959 ‫‫‫اسمعي يا أمي، أخبرتها أنني أعيش ‫‫‫في "تل أبيب" 403 00:21:27,625 --> 00:21:30,375 ‫‫‫إن أحضرتها إلى منزلنا، ستكتشف كذبي 404 00:21:30,458 --> 00:21:31,959 ‫‫‫لماذا أخبرتها أنك تعيش في "تل أبيب"؟ 405 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 ‫‫‫لماذا؟ 406 00:21:34,333 --> 00:21:36,083 ‫‫‫لا عليك، سنتحدث غداً 407 00:21:36,166 --> 00:21:37,834 ‫‫‫"عاموس"، انتظر قليلاً! 408 00:21:38,458 --> 00:21:39,250 ‫‫‫"عاموس"! 409 00:21:39,333 --> 00:21:40,667 ‫‫‫شكراً جزيلاً لك 410 00:21:41,458 --> 00:21:42,667 ‫‫‫أحدهم أرسل لنا البوظة 411 00:21:42,750 --> 00:21:44,500 ‫‫‫كنا نتحدث عن الطعام لتونا 412 00:21:45,375 --> 00:21:46,250 ‫‫‫ماذا تفعل هنا؟ 413 00:21:47,208 --> 00:21:48,000 ‫‫‫ماذا تريد الآن؟ 414 00:21:49,250 --> 00:21:50,166 ‫‫‫إلى من تتحدث؟ 415 00:21:51,583 --> 00:21:53,041 ‫‫‫هل تتحدث إلي أيها السيد الضيف؟ 416 00:21:54,500 --> 00:21:56,875 ‫‫‫إنه من العاملين في الفندق، لماذا تتكلم معه ‫‫‫بالعبرية؟ 417 00:21:57,959 --> 00:22:00,458 ‫‫‫هل تدرك مدى ثمالتنا؟ 418 00:22:00,959 --> 00:22:02,041 ‫‫‫لحظة 419 00:22:03,125 --> 00:22:05,083 ‫‫‫البوظة، أنا سعيدة جداً 420 00:22:06,709 --> 00:22:07,667 ‫‫‫رأيت الطريقة التي لمستك بها؟ 421 00:22:08,208 --> 00:22:09,000 ‫‫‫لو كنت في عمرك 422 00:22:09,083 --> 00:22:11,583 ‫‫‫لكانت تقاسمني فراشي وطعامي الآن 423 00:22:11,667 --> 00:22:13,333 ‫‫‫- هل فقدت عقلك؟ ‫‫‫- ما المشكلة؟ 424 00:22:13,792 --> 00:22:15,625 ‫‫‫هل قتلت أحد العاملين لتحصل على بدلته؟ 425 00:22:15,709 --> 00:22:17,500 ‫‫‫لا سمح الرب، لا تبالغ! 426 00:22:17,583 --> 00:22:19,959 ‫‫‫أعطيته 100 باوند فساعدني في الحصول عليها 427 00:22:20,000 --> 00:22:22,083 ‫‫‫كل شيء بخير، هذا ليس جنوناً، إنه حل 428 00:22:22,166 --> 00:22:25,001 ‫‫‫- حسناً يا "رحاميم"، لنذهب ‫‫‫- ماذا؟ مهلاً، ماذا عن صورتي؟ 429 00:22:25,041 --> 00:22:27,667 ‫‫‫- لن تلتقط أي صور ‫‫‫- لكن الآن وإلا أبداً! 430 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 ‫‫‫ما هو "الآن وإلا أبداً"؟ 431 00:22:30,417 --> 00:22:32,959 ‫‫‫اسم البوظة "الآن وإلا أبداً" 432 00:22:33,000 --> 00:22:34,125 ‫‫‫بوظة الحب 433 00:22:36,291 --> 00:22:37,583 ‫‫‫شكراً لك أيتها الجميلة! 434 00:22:37,667 --> 00:22:39,250 ‫‫‫إكرامية جميلة 435 00:22:39,333 --> 00:22:40,291 ‫‫‫لحظة فقط 436 00:22:41,250 --> 00:22:43,250 ‫‫‫- قولي "شالوم" ‫‫‫- شالوم 437 00:22:43,333 --> 00:22:44,375 ‫‫‫أعطني قبلة 438 00:22:44,458 --> 00:22:46,041 ‫‫‫- قبلة! ‫‫‫- حسناً، شكراً أيها السيد 439 00:22:46,750 --> 00:22:48,917 ‫‫‫- ماذا؟ ما الأمر؟ شكراً لك ‫‫‫- شكراً لك 440 00:22:49,001 --> 00:22:50,917 ‫‫‫- هل فقدت عقلك؟ ‫‫‫- ما خطبك؟ 441 00:22:51,001 --> 00:22:52,375 ‫‫‫صدقني إنها منجذبة إليك 442 00:22:52,458 --> 00:22:55,542 ‫‫‫إن تزوجتما وعندما تفعلان، تذكر ألا توقعا ‫‫‫معاهدة ما قبل الزواج 443 00:22:55,625 --> 00:22:56,500 ‫‫‫حسناً يا "رحاميم" 444 00:22:56,583 --> 00:22:58,875 ‫‫‫هذا ما قضى علي، معاهدة ما قبل الزواج ‫‫‫تذكر هذا 445 00:22:59,375 --> 00:23:00,250 ‫‫‫تصبح على خير 446 00:23:09,375 --> 00:23:10,709 ‫‫‫هل سبق لك أن قبلت فتاة؟ 447 00:23:13,250 --> 00:23:14,083 ‫‫‫وشاب؟ 448 00:23:15,750 --> 00:23:17,792 ‫‫‫فعلت ذلك؟ مع من؟ ذلك الأحمق الذي رأيتك معه ‫‫‫في المدرسة؟ 449 00:23:17,875 --> 00:23:19,083 ‫‫‫أحبني منذ كنا في الصف التاسع 450 00:23:19,166 --> 00:23:21,542 ‫‫‫هذا لا يُحتسب، أردت التخلص منه وحسب 451 00:23:22,417 --> 00:23:25,792 ‫‫‫لكن كيف تعرفين أنك ترغبين بفتاة ‫‫‫إن كنت لم تقبلي فتاة حتى؟ 452 00:23:27,333 --> 00:23:28,375 ‫‫‫لا أعرف كيف 453 00:23:29,041 --> 00:23:30,291 ‫‫‫أرغب بذلك وحسب 454 00:23:33,917 --> 00:23:35,333 ‫‫‫انظرا، "عساف"، "ميراف" 455 00:23:35,875 --> 00:23:37,500 ‫‫‫أنا أتصرف كمثلية 456 00:23:41,667 --> 00:23:43,291 ‫‫‫أين "عاموس"؟ 457 00:23:43,375 --> 00:23:44,959 ‫‫‫نائم في المنزل 458 00:23:46,166 --> 00:23:47,792 ‫‫‫أنا متعبة أيضاً 459 00:23:47,875 --> 00:23:49,458 ‫‫‫خذيني إلى المنزل 460 00:23:49,542 --> 00:23:51,875 ‫‫‫سآخذك إلى حيث تريدين 461 00:24:06,000 --> 00:24:07,500 ‫‫‫يمكنك مواعدة معلمتي 462 00:24:09,500 --> 00:24:10,375 ‫‫‫مستحيل 463 00:24:10,792 --> 00:24:12,875 ‫‫‫مثل أنني لن أواعد أحداً يحبه "عاموس" 464 00:24:12,959 --> 00:24:14,583 ‫‫‫لن أواعد أحداً تحبينه أنت 465 00:24:14,667 --> 00:24:15,542 ‫‫‫هذا أمر أساسي 466 00:24:16,875 --> 00:24:19,458 ‫‫‫بالإضافة إلى ذلك، لدي حبيبة جديدة الآن 467 00:24:21,001 --> 00:24:23,875 ‫‫‫إن كنت تحبني أيها الرب، فقد جعلتها تنسى ‫‫‫أمر الجعة 468 00:24:23,959 --> 00:24:27,250 ‫‫‫إنه يوم حظك، إنها جلدية لا تتلطخ 469 00:24:28,000 --> 00:24:31,667 ‫‫‫لكن إن كنت تحبني حقاً أيها الرب، لن تكون ‫‫‫مثلية فعلاً 470 00:24:32,208 --> 00:24:33,834 ‫‫‫أتيت إلى هنا مع أختي وحبيبتها 471 00:24:33,917 --> 00:24:35,458 ‫‫‫ترافقينهما 472 00:24:35,542 --> 00:24:36,583 ‫‫‫شيء من هذا القبيل 473 00:24:36,667 --> 00:24:39,001 ‫‫‫أتيت إلى هنا مع أختي أيضاً، أنا ودود ‫‫‫مع مثليي الجنس 474 00:24:39,542 --> 00:24:40,583 ‫‫‫هذه أختي "سليك" 475 00:24:40,667 --> 00:24:42,001 ‫‫‫هاتان "سابير" و"موريا" 476 00:24:43,291 --> 00:24:44,417 ‫‫‫يمكنني أن أطلب منك موعداً غرامياً؟ 477 00:24:44,500 --> 00:24:46,083 ‫‫‫هلا سألتني عن اسمي أولاً؟ 478 00:24:46,166 --> 00:24:47,001 ‫‫‫جميل 479 00:24:49,667 --> 00:24:50,458 ‫‫‫لا تذهبي 480 00:24:52,001 --> 00:24:53,000 ‫‫‫- مرحباً يا أمي ‫‫‫- "عساف" 481 00:24:53,083 --> 00:24:55,291 ‫‫‫لن تصدق من سيأتي إلى عشاء يوم السبت 482 00:24:55,625 --> 00:24:57,458 ‫‫‫- من؟ ‫‫‫- "نوا هولاندر"! 483 00:25:07,125 --> 00:25:08,375 ‫‫‫لا ترتبطي بمواعيد ليلة الجمعة 484 00:25:09,208 --> 00:25:11,959 ‫‫‫سنتناول عشاء يوم السبت مع ضيف مهم جداً 485 00:25:12,375 --> 00:25:13,792 ‫‫‫هل سمعت بـ"نوا هولاندر"؟ 486 00:25:15,542 --> 00:25:16,417 ‫‫‫ما اسمك ثانية؟ 487 00:25:18,542 --> 00:25:20,917 ‫‫‫"حسناً، هذا هو الاتفاق 488 00:25:21,001 --> 00:25:23,834 ‫‫‫تريدين التمثيل في الفيلم ‫‫‫أنا أريد ممارسة الجنس معك 489 00:25:24,458 --> 00:25:25,542 ‫‫‫هل تفهمين؟" 490 00:25:28,834 --> 00:25:31,001 ‫‫‫هل أطرده بلطف أم أبرحه ضرباً؟ 491 00:25:31,041 --> 00:25:32,000 ‫‫‫أبرحه ضرباً 492 00:25:32,583 --> 00:25:34,417 ‫‫‫سأمزقك إرباً أيها الوغد 493 00:25:35,125 --> 00:25:37,458 ‫‫‫توقف عن التحدث بالعبرية يا فتى "اليمن" 494 00:25:37,542 --> 00:25:38,667 ‫‫‫"فتى (اليمن)"؟ 495 00:25:41,625 --> 00:25:42,625 ‫‫‫لا! 496 00:25:42,709 --> 00:25:45,000 ‫‫‫مات ابن المنتج! 497 00:25:45,917 --> 00:25:48,333 ‫‫‫وذهب معه حلمي الهوليوودي! 498 00:25:48,417 --> 00:25:49,542 ‫‫‫"فتى (اليمن)"؟ 499 00:25:50,291 --> 00:25:51,667 ‫‫‫لا، لا تفعل! 500 00:25:51,750 --> 00:25:52,542 ‫‫‫توقف! 501 00:25:52,959 --> 00:25:53,750 ‫‫‫توقف! 502 00:25:55,166 --> 00:25:56,001 ‫‫‫توقف! 503 00:26:04,834 --> 00:26:06,041 ‫‫‫إنها الساعة 4 صباحاً الآن 504 00:26:09,333 --> 00:26:10,667 ‫‫‫صحيح 505 00:26:12,166 --> 00:26:13,250 ‫‫‫من الأفضل أن أذهب 506 00:26:14,458 --> 00:26:17,001 ‫‫‫أراهن أن "غوتشي" وأصدقاؤه انتهوا الآن 507 00:26:17,041 --> 00:26:18,375 ‫‫‫لست مضطراً للذهاب 508 00:26:19,458 --> 00:26:21,500 ‫‫‫يمكنك النوم هنا إن شئت 509 00:26:22,333 --> 00:26:23,125 ‫‫‫حقاً؟ 510 00:26:24,083 --> 00:26:24,917 ‫‫‫لا 511 00:26:26,667 --> 00:26:28,709 ‫‫‫لكن بجد، علينا أن نستيقظ حوالي... 512 00:26:28,792 --> 00:26:31,458 ‫‫‫يمكنك النوم هنا فعلاً إن شئت 513 00:26:33,667 --> 00:26:34,583 ‫‫‫هل أنت جادة؟ 514 00:26:35,458 --> 00:26:36,250 ‫‫‫لا 515 00:26:49,959 --> 00:26:51,250 ‫‫‫لماذا أحضرتني إلى هنا؟ 516 00:26:52,500 --> 00:26:54,000 ‫‫‫لماذا أحضرتني كل تلك المسافة إلى "لندن"؟ 517 00:26:54,583 --> 00:26:56,001 ‫‫‫لأنك لم تسافر خارج البلاد أبداً 518 00:26:57,834 --> 00:27:00,125 ‫‫‫هل دائماً تدعين الناس الذين عرفتهم ‫‫‫ليومين فقط 519 00:27:00,208 --> 00:27:01,291 ‫‫‫كي يسافروا معك؟ 520 00:27:01,375 --> 00:27:03,333 ‫‫‫أنت لست غريباً 521 00:27:04,125 --> 00:27:05,834 ‫‫‫أعرف الكثير من الأمور عنك 522 00:27:05,917 --> 00:27:07,250 ‫‫‫- الكثير؟ ‫‫‫- نعم 523 00:27:07,917 --> 00:27:11,208 ‫‫‫أعرف أنك انفصلت عن إحداهن مؤخراً 524 00:27:11,291 --> 00:27:13,041 ‫‫‫وأعرف أنك تخبز الخبز البلدي 525 00:27:13,125 --> 00:27:14,001 ‫‫‫هذا مثير للإعجاب، لا؟ 526 00:27:15,875 --> 00:27:17,834 ‫‫‫وأعرف أنك مولع بيذ 527 00:27:28,667 --> 00:27:29,917 ‫‫‫أيتها الماكرة 528 00:27:30,001 --> 00:27:32,000 ‫‫‫"عاموس" 529 00:27:33,375 --> 00:27:35,500 ‫‫‫علينا أن نتحدث عن موهبتك الفنية 530 00:27:36,333 --> 00:27:39,000 ‫‫‫يمكنك أن تجني الكثير من الأموال منها ‫‫‫رأيت ذلك بنفسك اليوم 531 00:27:39,959 --> 00:27:40,750 ‫‫‫نعم 532 00:27:41,333 --> 00:27:42,542 ‫‫‫هذا لن يحدث في حالتي أنا 533 00:27:44,000 --> 00:27:44,917 ‫‫‫ذلك مؤسف 534 00:27:45,875 --> 00:27:48,667 ‫‫‫كنت لتصبح "ألفريد أمستردام" القادم 535 00:27:48,750 --> 00:27:49,792 ‫‫‫اصمتي 536 00:27:51,542 --> 00:27:52,500 ‫‫‫حان وقت الراحة 537 00:27:52,959 --> 00:27:53,917 ‫‫‫نقضي وقتاً ممتعاً الآن 538 00:27:56,834 --> 00:27:57,750 ‫‫‫تستمتع بوقتك معي؟ 539 00:27:59,875 --> 00:28:00,709 ‫‫‫غالباً 540 00:28:02,001 --> 00:28:03,667 ‫‫‫لا يكون الأمر ممتعاً في غيابك 541 00:28:07,750 --> 00:28:08,667 ‫‫‫تستمتعين بوقتك معي؟ 542 00:28:12,208 --> 00:28:13,250 ‫‫‫لا تريدين التوضيح؟ 543 00:28:16,500 --> 00:28:17,709 ‫‫‫إننا نلعب الآن 544 00:28:18,709 --> 00:28:19,667 ‫‫‫لعبة الصمت؟ 545 00:28:55,166 --> 00:28:56,417 ‫‫‫أنا ثملة قليلاً 546 00:28:57,125 --> 00:28:57,959 ‫‫‫آسفة 547 00:29:02,625 --> 00:29:03,667 ‫‫‫لست غاضباً، صحيح؟ 548 00:29:03,750 --> 00:29:06,125 ‫‫‫أنا محتد 549 00:29:07,542 --> 00:29:09,625 ‫‫‫لا تتهمني بالاغتصاب غداً صباحاً 550 00:29:38,417 --> 00:29:39,458 ‫‫‫صباح الخير 551 00:29:39,542 --> 00:29:40,917 ‫‫‫صباح الخير يا "نوا" 552 00:29:42,250 --> 00:29:44,375 ‫‫‫- كم الساعة؟ ‫‫‫- الساعة 8 صباحاً 553 00:29:44,458 --> 00:29:46,041 ‫‫‫لدينا ساعة كي نصل إلى المطار 554 00:29:47,458 --> 00:29:49,583 ‫‫‫أنهيت مكالمة للتو مع "هاري غوردن" 555 00:29:51,834 --> 00:29:55,001 ‫‫‫لماذا كان عليه أن يخبرني بما حدث ‫‫‫مع ابنه الليلة الماضية؟ 556 00:29:55,625 --> 00:29:56,750 ‫‫‫لماذا لم تتصلي بي؟ 557 00:29:57,291 --> 00:29:58,834 ‫‫‫أخبرتك أنهما أحمقان 558 00:29:59,625 --> 00:30:02,041 ‫‫‫لمعلوماتك، اعتذر الأحمق 559 00:30:03,125 --> 00:30:06,166 ‫‫‫قال إنه سعيد جداً أن إحداهن وضعت حداً ‫‫‫لابنه أخيراً 560 00:30:06,250 --> 00:30:08,917 ‫‫‫وقد عرض، إن كنت مهتمة بالطبع 561 00:30:09,001 --> 00:30:11,834 ‫‫‫أن يأخذك إلى "لوس أنجلوس" ‫‫‫لتقابلي مخرج الأفلام 562 00:30:12,583 --> 00:30:13,375 ‫‫‫لا بد أنك تمزح 563 00:30:15,166 --> 00:30:18,625 ‫‫‫هذا رائع يا "تزفيكا"، عمل جيد ‫‫‫كنت محقاً في النهاية 564 00:30:18,709 --> 00:30:19,667 ‫‫‫شكراً لك 565 00:30:20,083 --> 00:30:20,917 ‫‫‫"نوا"؟ 566 00:30:22,917 --> 00:30:23,709 ‫‫‫ما هذا؟ 567 00:30:26,083 --> 00:30:26,917 ‫‫‫لحظة 568 00:30:27,583 --> 00:30:30,792 ‫‫‫إن كان جوابك سيسبب لي سكتة دماغية ‫‫‫شللاً أو نوبة صرع 569 00:30:30,875 --> 00:30:32,792 ‫‫‫فإنني أطلب منك بلطف أن تكذبي 570 00:30:32,875 --> 00:30:35,458 ‫‫‫وأنت تعلمين أنه يمكنني أن أعرف دائماً ‫‫‫متى تكذبين 571 00:30:36,208 --> 00:30:37,750 ‫‫‫- ما هذا؟ ‫‫‫- "عاموس"! 572 00:30:37,834 --> 00:30:41,166 ‫‫‫- انهض، علينا أن نغادر إلى المطار ‫‫‫- ماذا يفعل في فراشك؟ 573 00:30:41,792 --> 00:30:44,667 ‫‫‫- انهض يا "عاموس" ‫‫‫- "هولاندر"، إنني أتحدث إليك 574 00:30:45,291 --> 00:30:46,542 ‫‫‫5 دقائق أخرى يا أمي 575 00:30:51,208 --> 00:30:52,500 ‫‫‫اسمع جيداً 576 00:30:52,583 --> 00:30:56,625 ‫‫‫إن اكتشفت أنك لمست صغيرتي ولو قليلاً 577 00:30:57,001 --> 00:31:00,000 ‫‫‫سأقاضيك بتهمة التحرش الجنسي وأرسلك مباشرة ‫‫‫إلى السجن 578 00:31:00,083 --> 00:31:03,333 ‫‫‫ستتشارك سريراً مع "موشيه كتساف"، فهمت؟ 579 00:31:08,417 --> 00:31:09,250 ‫‫‫عزيزتي "نوا" 580 00:31:23,583 --> 00:31:25,583 ‫‫‫"الحلقة القادمة" 581 00:31:26,250 --> 00:31:28,417 ‫‫‫- سبت مبارك ‫‫‫- سوف أقتلك يا "عاموس! 582 00:31:28,500 --> 00:31:32,500 ‫‫‫أريد أن تُغرم "نوا" بمنزلنا اليمني ‫‫‫التقليدي الدافئ 583 00:31:32,583 --> 00:31:34,583 ‫‫‫- سبت مبارك جميعاً ‫‫‫- أنا "شيمريت"... 584 00:31:34,667 --> 00:31:37,959 ‫‫‫إنها قريبتنا وهي متدينة واهتدت لتوها 585 00:31:38,000 --> 00:31:39,041 ‫‫‫ما هذه الأكاذيب يا أمي؟ 586 00:31:39,125 --> 00:31:40,709 ‫‫‫ولم علينا الكذب بشأن امتلاكك شقة ‫‫‫بغرفتي نوم 587 00:31:40,792 --> 00:31:42,500 ‫‫‫- في شارع "بن يهودا"؟ ‫‫‫- شارع "بار كوخفا"! 588 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 ‫‫‫إن أحبتنا... 589 00:31:45,125 --> 00:31:47,041 ‫‫‫رجاءً التقطي صورة مع لافتة متجره 590 00:31:47,125 --> 00:31:48,166 ‫‫‫سوف تحب... 591 00:31:48,250 --> 00:31:49,083 ‫‫‫"عاموس" 592 00:31:49,792 --> 00:31:51,208 ‫‫‫فقدت عقلك، صحيح؟ 593 00:31:51,750 --> 00:31:53,458 ‫‫‫"(فانيسا): (شوش) أخبرت أمي أنك تواعد ‫‫‫(نوا هولاندر)؟ ما الأمر؟" 57457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.