Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,388 --> 00:00:14,890
[ Birds chirping ]
2
00:00:15,099 --> 00:00:17,435
[ Vehicle approaching ]
3
00:01:02,354 --> 00:01:04,815
[ Rumbling ]
4
00:01:10,780 --> 00:01:13,407
[ Rumbling intensifies ]
5
00:01:19,455 --> 00:01:24,960
[ Gurgles, sputters ]
6
00:01:25,169 --> 00:01:26,921
[ Bird cawing ]
7
00:01:33,719 --> 00:01:35,638
I had a feeling
it was a duster.
8
00:01:35,846 --> 00:01:39,934
You got the only three dry Wells
in paradise basin, Henry,
9
00:01:40,101 --> 00:01:43,229
and two leases
expiring next week.
10
00:01:43,437 --> 00:01:45,272
What about
the Bailey five?
11
00:01:45,481 --> 00:01:46,982
Looks bad, Henry.
12
00:01:47,191 --> 00:01:49,985
Dropped the bid at 6-5.
We're fishing for it now.
13
00:01:50,194 --> 00:01:51,987
Well, you can't sell dust,
Henry,
14
00:01:52,196 --> 00:01:54,323
so you got to hightail it
up to the big city
15
00:01:54,532 --> 00:01:56,742
and get yourself
some shopping money quick, yes.
16
00:01:56,951 --> 00:01:59,787
Billy Joe, is money
all you ever think about?
17
00:01:59,995 --> 00:02:01,664
Henry,
I am an accountant.
18
00:02:01,872 --> 00:02:04,291
I'm supposed to think
about money.
19
00:02:04,500 --> 00:02:07,670
So you go on up north and raise
$1 .2 million starting right now,
20
00:02:07,878 --> 00:02:09,672
or you're broke, yes.
21
00:02:09,880 --> 00:02:13,175
Henry, you're a rich man,
22
00:02:13,384 --> 00:02:16,303
and a rich man
can't afford to go broke.
23
00:02:20,683 --> 00:02:23,394
[ Up-tempo music plays ]
24
00:02:26,647 --> 00:02:28,357
♪♪♪♪ Here come the ♪♪♪♪
25
00:02:28,566 --> 00:02:30,192
♪♪♪♪ Wheeler dealers ♪♪♪♪
26
00:02:30,401 --> 00:02:31,986
♪♪♪♪ Wheeler dealers ♪♪♪♪
27
00:02:32,194 --> 00:02:33,863
♪♪♪♪ highfalutin local yokels ♪♪♪♪
28
00:02:34,071 --> 00:02:35,781
♪♪♪♪ diamonds in the rough ♪♪♪♪
29
00:02:35,990 --> 00:02:37,658
♪♪♪♪ fancy-dancing
city slickers ♪♪♪♪
30
00:02:37,867 --> 00:02:39,535
♪♪♪♪ that's what I call
Wheeler dealers ♪♪♪♪
31
00:02:39,743 --> 00:02:42,663
♪♪♪♪ yeah, long as we got money,
that's enough, yeah ♪♪♪♪
32
00:02:42,872 --> 00:02:44,874
♪♪♪♪ now, we're just
ordinary people ♪♪♪♪
33
00:02:45,082 --> 00:02:47,001
♪♪♪♪ but when we go to town ♪♪♪♪
34
00:02:47,209 --> 00:02:50,379
♪♪♪♪ everywhere we go, we're gonna
lay that money down ♪♪♪♪
35
00:02:50,588 --> 00:02:52,381
♪♪♪♪ you know you got to
spend a dollar ♪♪♪♪
36
00:02:52,590 --> 00:02:54,717
♪♪♪♪ if you want to make a dime ♪♪♪♪
37
00:02:54,925 --> 00:02:57,344
♪♪♪♪ just keep on spending money
all the time ♪♪♪♪
38
00:02:57,553 --> 00:02:58,888
♪♪♪♪ they call us ♪♪♪♪
39
00:02:59,096 --> 00:03:00,890
♪♪♪♪ Wheeler dealers ♪♪♪♪
40
00:03:01,098 --> 00:03:02,641
♪♪♪♪ Wheeler dealers ♪♪♪♪
41
00:03:02,850 --> 00:03:04,310
♪♪♪♪ highfalutin local yokels ♪♪♪♪
42
00:03:04,518 --> 00:03:06,145
♪♪♪♪ diamonds in the rough ♪♪♪♪
43
00:03:06,353 --> 00:03:07,855
♪♪♪♪ fancy-dancing
city slickers ♪♪♪♪
44
00:03:08,063 --> 00:03:09,732
♪♪♪♪ just some kind of
Wheeler dealers ♪♪♪♪
45
00:03:09,940 --> 00:03:13,277
♪♪♪♪ yeah, long as we got money,
that's enough ♪♪♪♪
46
00:03:15,404 --> 00:03:17,406
♪♪♪♪ from Vermont to California ♪♪♪♪
47
00:03:17,615 --> 00:03:19,325
♪♪♪♪ it's very much the same ♪♪♪♪
48
00:03:19,533 --> 00:03:21,243
♪♪♪♪ they'll tell you
we're the kind of folks ♪♪♪♪
49
00:03:21,452 --> 00:03:23,162
♪♪♪♪ they're proud
to know by name ♪♪♪♪
50
00:03:23,370 --> 00:03:24,830
♪♪♪♪ with a quaint
new England accent ♪♪♪♪
51
00:03:25,039 --> 00:03:26,832
♪♪♪♪ or a good old
Texas drawl ♪♪♪♪
52
00:03:27,041 --> 00:03:27,833
Hello, J.R.!
53
00:03:28,042 --> 00:03:28,751
Good day, R.J.
54
00:03:28,959 --> 00:03:30,336
Hi and how are y'all?
55
00:03:30,544 --> 00:03:32,546
♪♪♪♪ Now, if I ever
get to heaven ♪♪♪♪
56
00:03:32,755 --> 00:03:34,506
♪♪♪♪ I'm going there when I die ♪♪♪♪
57
00:03:34,715 --> 00:03:36,342
♪♪♪♪ gonna meet with
the board of directors ♪♪♪♪
58
00:03:36,550 --> 00:03:38,385
♪♪♪♪ of that company in the sky ♪♪♪♪
59
00:03:38,552 --> 00:03:40,346
♪♪♪♪ and if they got
a place up there ♪♪♪♪
60
00:03:40,554 --> 00:03:42,097
♪♪♪♪ where wealth
is bought and sold ♪♪♪♪
61
00:03:42,306 --> 00:03:43,933
♪♪♪♪ Saint Peter better watch
his pearly gates ♪♪♪♪
62
00:03:44,141 --> 00:03:45,351
♪♪♪♪ and guard them streets
of gold ♪♪♪♪
63
00:03:45,559 --> 00:03:46,435
♪♪♪♪ here come the ♪♪♪♪
64
00:03:46,644 --> 00:03:48,270
♪♪♪♪ Wheeler dealers ♪♪♪♪
65
00:03:48,479 --> 00:03:49,939
♪♪♪♪ Wheeler dealers ♪♪♪♪
66
00:03:50,147 --> 00:03:51,941
♪♪♪♪ highfalutin local yokels ♪♪♪♪
67
00:03:52,149 --> 00:03:53,901
♪♪♪♪ diamonds in the rough ♪♪♪♪
68
00:03:54,109 --> 00:03:55,110
♪♪♪♪ fancy-dancing
city slickers ♪♪♪♪
69
00:03:55,319 --> 00:03:57,029
♪♪♪♪ ain't that
a big deal? ♪♪♪♪
70
00:03:57,238 --> 00:04:01,450
♪♪♪♪ yeah, long as we got money,
that's enough, yeah ♪♪♪♪
71
00:04:01,659 --> 00:04:03,953
Save your
confederate money, boys.
72
00:04:04,161 --> 00:04:05,537
Widgets is coming back
in style.
73
00:04:05,746 --> 00:04:11,001
♪♪♪♪ Da, da, da, da-a-a-a-a ♪♪♪♪
74
00:04:19,301 --> 00:04:22,179
[ Dramatic music plays ]
75
00:04:54,086 --> 00:04:56,338
[ Horns honking ]
76
00:04:56,547 --> 00:04:58,090
Taxi.
77
00:04:58,299 --> 00:05:00,759
Taxi!
78
00:05:00,968 --> 00:05:02,136
Taxi!
79
00:05:06,348 --> 00:05:08,309
Taxi.
80
00:05:17,443 --> 00:05:20,029
What are you doing, lady?
81
00:05:20,237 --> 00:05:21,196
There, young man.
82
00:05:21,405 --> 00:05:23,282
Maybe that'll teach you
some manners.
83
00:05:23,490 --> 00:05:24,992
Oh.
84
00:05:41,967 --> 00:05:43,552
You can't get a cab
in the airport.
85
00:05:43,761 --> 00:05:45,304
You can't get a cab
when it rains.
86
00:05:45,512 --> 00:05:47,848
You can't get a cab
unless you don't want one.
87
00:05:48,057 --> 00:05:49,725
Any other city,
you can phone for a cab.
88
00:05:49,933 --> 00:05:50,851
Not New York.
89
00:05:51,060 --> 00:05:53,062
You're just like my wife,
mister.
90
00:05:53,270 --> 00:05:56,065
You don't understand
the economics of the situation.
91
00:05:56,273 --> 00:05:57,733
Then teach me.
92
00:05:57,941 --> 00:06:00,152
I'm interested in the economics
of about every situation.
93
00:06:00,361 --> 00:06:03,030
Well, there are 11 ,000 cabs
in the city
94
00:06:03,238 --> 00:06:06,367
and no new permits
for the next 25 years.
95
00:06:06,575 --> 00:06:09,495
Now, suppose you want to
buy a cab and start hacking.
96
00:06:09,703 --> 00:06:11,580
You got to get
a new permit, too.
97
00:06:11,789 --> 00:06:13,707
Now, the tab
on a new permit
98
00:06:13,916 --> 00:06:17,711
is $18,500
on the open market.
99
00:06:17,920 --> 00:06:21,673
Mm-hmm. And how much
did your cab cost, Mr., uh...
100
00:06:21,882 --> 00:06:23,092
Feinberg?
101
00:06:23,300 --> 00:06:26,929
- $3,300. New.
- Mm-hmm.
102
00:06:27,137 --> 00:06:30,057
And that makes your investment,
uh, with the permit
103
00:06:30,265 --> 00:06:32,184
come to about $22,000?
104
00:06:32,393 --> 00:06:34,061
Yeah.
But don't tell my wife.
105
00:06:34,269 --> 00:06:35,729
She'll think I'm rich.
106
00:06:35,938 --> 00:06:37,272
[ Both chuckle ]
107
00:06:37,481 --> 00:06:39,066
Mm-hmm.
108
00:06:41,276 --> 00:06:42,945
Mr. feinberg,
109
00:06:43,153 --> 00:06:47,533
I'll give you $24,000
for your cab and permit.
110
00:06:47,741 --> 00:06:49,201
You want to buy the cab?
111
00:06:49,410 --> 00:06:52,204
Right, but you
come along with it.
112
00:06:52,413 --> 00:06:55,582
I'll need your services
for a week, maybe two.
113
00:06:55,791 --> 00:06:56,625
No, look, mister.
114
00:06:56,834 --> 00:06:59,294
I can't sell the cab.
I need it.
115
00:06:59,503 --> 00:07:00,963
Well, I figured that.
116
00:07:01,171 --> 00:07:03,257
So, when I leave,
117
00:07:03,465 --> 00:07:07,636
I'll sell it back to you
for $22,000.
118
00:07:07,845 --> 00:07:09,596
You want to lose 2 grand
119
00:07:09,805 --> 00:07:12,307
just to keep your feet dry
when it starts to rain?
120
00:07:12,516 --> 00:07:14,810
I don't lose, Mr. feinberg.
121
00:07:15,018 --> 00:07:17,479
You see,
I borrow the money,
122
00:07:17,688 --> 00:07:20,899
and then I get a deduction
on the loan interest
123
00:07:21,108 --> 00:07:22,985
and another
on the depreciation
124
00:07:23,193 --> 00:07:26,113
and another on the loss
when I sell it back to you,
125
00:07:26,321 --> 00:07:28,574
and you make
a nice profit.
126
00:07:28,782 --> 00:07:31,577
You win and I win.
127
00:07:31,785 --> 00:07:32,786
Unh-unh.
128
00:07:32,995 --> 00:07:34,663
There got to be a loser
somewhere.
129
00:07:34,872 --> 00:07:35,998
Tax man loses.
130
00:07:36,206 --> 00:07:38,667
He usually does
on a Henry Tyroon deal.
131
00:07:38,876 --> 00:07:44,590
Mister, you just
got yourself a taxi.
132
00:07:44,798 --> 00:07:45,799
[ Telephone beeps ]
133
00:07:47,342 --> 00:07:48,844
Yeah?
134
00:07:49,052 --> 00:07:50,804
He did?
135
00:07:51,013 --> 00:07:52,264
Henry's not in midland.
136
00:07:52,473 --> 00:07:54,349
They said
he went up to New York.
137
00:07:54,558 --> 00:07:56,643
New York?
Yeah.
138
00:07:56,852 --> 00:07:59,771
I bet old Henry's up there
looking for some loose change.
139
00:07:59,980 --> 00:08:02,357
They tell me he hit
nothing but dust in the basin.
140
00:08:02,566 --> 00:08:04,026
Nothing but dust.
141
00:08:04,234 --> 00:08:07,029
This year there's a real jinx
on him when it comes to oil.
142
00:08:07,237 --> 00:08:09,615
Well, if he's looking
for mullet in New York,
143
00:08:09,823 --> 00:08:11,700
it looks like that's where
we'll find the action.
144
00:08:11,909 --> 00:08:15,162
I reckon we better swing by
for a look-see.
145
00:08:15,370 --> 00:08:17,706
We better sashay
up to New York.
146
00:08:17,915 --> 00:08:20,000
Yeah.
Right now, Charlie.
147
00:08:32,638 --> 00:08:33,680
Oh.
148
00:08:33,847 --> 00:08:35,474
I can't tell
whether I'm hung over
149
00:08:35,682 --> 00:08:37,226
or whether I've got
sinus trouble.
150
00:08:37,434 --> 00:08:38,894
Well, since you've got
the choice,
151
00:08:39,102 --> 00:08:40,145
why not make it
sinus trouble?
152
00:08:40,354 --> 00:08:41,355
Oh, thanks a lot.
153
00:08:41,563 --> 00:08:43,649
[ Gasps ]
Ah. Fuzz on that tongue.
154
00:08:43,857 --> 00:08:45,651
My sinuses
don't reach that far.
155
00:08:45,859 --> 00:08:47,486
Where'd you pick up
the fuzz?
156
00:08:47,694 --> 00:08:49,238
I caught it
at a cocktail party.
157
00:08:49,446 --> 00:08:50,739
I don't think
I ate enough.
158
00:08:50,948 --> 00:08:52,324
Bet you ate
enough olives.
159
00:08:52,533 --> 00:08:53,867
And where did you
spend the night?
160
00:08:54,076 --> 00:08:55,202
On the good ship
lollipop?
161
00:08:55,410 --> 00:08:57,079
No. Went to a gallery
with Leonard.
162
00:08:57,287 --> 00:08:59,164
A new artist he thinks
is the coming thing.
163
00:08:59,373 --> 00:09:00,916
Leonard still having
his problems?
164
00:09:01,124 --> 00:09:02,042
Still seeing
that psychiatrist?
165
00:09:02,209 --> 00:09:03,710
You'd have problems, too,
166
00:09:03,877 --> 00:09:05,337
if you were married to that
woman he was married to.
167
00:09:05,546 --> 00:09:07,756
Well, I've have problems
married to any woman.
168
00:09:07,965 --> 00:09:10,926
Oh, isn't it amazing how I
sparkle so early in the morning?
169
00:09:11,134 --> 00:09:12,261
Why bother sparkling?
170
00:09:12,469 --> 00:09:14,096
When a girl sparkles
down on wall street,
171
00:09:14,304 --> 00:09:15,597
she's a threat.
172
00:09:15,806 --> 00:09:18,517
When she sparkles uptown,
in my territory,
173
00:09:18,725 --> 00:09:19,851
she's a promise.
174
00:09:20,060 --> 00:09:22,521
I'll stay downtown,
thank you very much.
175
00:09:22,729 --> 00:09:24,606
You better quit sparkling
for Leonard.
176
00:09:24,815 --> 00:09:26,441
You won't get anywhere
with him.
177
00:09:26,650 --> 00:09:28,610
A headshrinker's
too much competition.
178
00:09:28,819 --> 00:09:30,571
It puts a third party
in the action.
179
00:09:30,779 --> 00:09:32,281
Leonard's a pastime,
not a project.
180
00:09:32,489 --> 00:09:34,116
It's comfortable
to have him around.
181
00:09:34,324 --> 00:09:36,076
He helps me ward off
the grabbers.
182
00:09:36,285 --> 00:09:38,745
I've got to run,
so I'll see you later.
183
00:09:38,912 --> 00:09:40,872
Now, you see, if you worked
uptown instead of down,
184
00:09:41,081 --> 00:09:42,457
you wouldn't have to bolt
so early.
185
00:09:42,666 --> 00:09:45,252
We could shop at Bonwits
at lunchtime.
186
00:09:45,460 --> 00:09:48,005
Oh, uptown is just
a state of mind.
187
00:09:50,966 --> 00:09:52,134
Me?
188
00:09:52,342 --> 00:09:54,636
Put up another $100,000?
189
00:09:54,845 --> 00:09:55,887
Me?
190
00:09:56,096 --> 00:09:57,764
Henry, you must be
out of your mind.
191
00:09:57,973 --> 00:09:59,808
You surprise me, Len.
You're hesitating.
192
00:10:00,017 --> 00:10:02,227
We went down the line
with you this year, and
what did it get us?
193
00:10:02,436 --> 00:10:04,313
Part ownership in six
of the of the deepest,
194
00:10:04,521 --> 00:10:06,273
driest holes in Texas.
195
00:10:06,481 --> 00:10:07,941
You boys sure got
short memories.
196
00:10:08,150 --> 00:10:10,319
How about the seven Wells
we brought in two years ago?
197
00:10:10,527 --> 00:10:12,070
I don't believe
in living in the past.
198
00:10:12,279 --> 00:10:13,989
You're slowing down, Henry.
Maybe you're losing your touch.
199
00:10:14,197 --> 00:10:15,824
You used to have
undercurrents, Henry.
200
00:10:16,033 --> 00:10:17,993
I don't feel the undercurrents
anymore.
201
00:10:18,201 --> 00:10:19,661
Len, a few years ago,
202
00:10:19,870 --> 00:10:22,164
when you had all those surplus
airplanes you couldn't unload,
203
00:10:22,372 --> 00:10:24,458
you said, "send them
to the junkman," right?
Right.
204
00:10:24,666 --> 00:10:27,294
Well, just who was it that sold
them as an air force
205
00:10:27,502 --> 00:10:29,171
to a certain unnamed party
in central America?
206
00:10:29,379 --> 00:10:31,506
But we got paid
in bananas.
207
00:10:31,715 --> 00:10:33,634
Yeah, and you ferried
those bananas on your airline
208
00:10:33,842 --> 00:10:35,427
and cleared half a million
dollars, right?
209
00:10:35,636 --> 00:10:38,347
And you, Flink.
Who was it that put you
210
00:10:38,555 --> 00:10:40,515
onto those 40,000
obsolete Japanese cameras?
211
00:10:40,724 --> 00:10:41,850
You did, Henry,
but I --
212
00:10:42,059 --> 00:10:44,019
I made you the first
American in history
213
00:10:44,227 --> 00:10:46,146
to export Japanese cameras
to Japan.
214
00:10:46,355 --> 00:10:48,357
I didn't make beans
on that deal.
215
00:10:48,565 --> 00:10:51,693
Oh, but when we imported them
again, you made a killing, huh?
216
00:10:51,902 --> 00:10:55,530
And you, Achilles.
Of all people to hold out on me.
217
00:10:55,739 --> 00:10:57,699
When we had
those tanker charters
218
00:10:57,908 --> 00:11:00,118
and they bottled our ships up
in the Suez,
219
00:11:00,327 --> 00:11:03,455
who was it that swapped
all that nail-Polish remover
220
00:11:03,664 --> 00:11:06,208
for six more tankers
to meet our commitments?
221
00:11:06,416 --> 00:11:09,336
That I liked.
That was complicated.
222
00:11:09,544 --> 00:11:11,171
Yeah.
Just remember, boys.
223
00:11:11,380 --> 00:11:12,631
Nobody who has ever
sold me short
224
00:11:12,839 --> 00:11:14,466
has come out
ahead of the game yet.
225
00:11:14,675 --> 00:11:19,012
Now, I want $100,000 from each
of you, and I want it now.
226
00:11:19,221 --> 00:11:20,722
Len: Well...
227
00:11:20,931 --> 00:11:23,392
I've always been
a percentage player, Henry.
228
00:11:23,600 --> 00:11:25,560
Count me in.
229
00:11:25,769 --> 00:11:27,396
I'll go along
for the ride.
230
00:11:27,604 --> 00:11:29,981
It's against
my better judgment...
231
00:11:30,190 --> 00:11:32,776
But I made a lot of money
against my better judgment.
232
00:11:37,364 --> 00:11:38,532
Thank you, gentlemen.
233
00:11:38,740 --> 00:11:40,492
Okay, boy.
Righto.
234
00:11:45,914 --> 00:11:48,083
Bear: Let's get to
that list, Whitby.
235
00:11:48,291 --> 00:11:49,918
Here it is right here.
236
00:11:50,127 --> 00:11:54,673
It's every stock that Osgood
bought before he passed on.
237
00:11:54,881 --> 00:11:57,592
Um, Meglo Manitoba
iron ore.
238
00:11:57,801 --> 00:12:01,012
He bought it in 1951
for $3 a share.
239
00:12:01,221 --> 00:12:02,514
Where is it now?
240
00:12:02,723 --> 00:12:04,683
A 61 -cent bid.
241
00:12:04,891 --> 00:12:08,603
Great eastern offshore oil,
cost $14...
242
00:12:08,812 --> 00:12:10,605
Six-cent bid.
243
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
You mean we haven't unloaded
that yet?
244
00:12:12,899 --> 00:12:15,360
Well, it take's a while to
unload the real dogs, Bullard.
245
00:12:15,569 --> 00:12:17,571
My boy, somewhere in
this vast, verdant,
246
00:12:17,779 --> 00:12:18,864
ever-growing nation of ours
247
00:12:19,072 --> 00:12:20,699
must be some people
stupid enough
248
00:12:20,907 --> 00:12:22,868
to buy great eastern
offshore oil.
249
00:12:23,076 --> 00:12:23,952
Find them.
250
00:12:24,161 --> 00:12:25,245
Yes, sir.
251
00:12:25,454 --> 00:12:27,622
Here's another real dog,
Bullard --
252
00:12:27,831 --> 00:12:28,915
universal widget.
253
00:12:29,082 --> 00:12:30,584
Doesn't say when Osgood
bought it.
254
00:12:30,751 --> 00:12:32,919
Doesn't say for how much.
We've had it for a long time.
255
00:12:33,128 --> 00:12:35,797
I-i can't seem to find out
anything about it.
256
00:12:36,006 --> 00:12:37,466
Well, write it up
in our next stock letter.
257
00:12:37,674 --> 00:12:38,759
Point out that industry
is growing
258
00:12:38,967 --> 00:12:40,135
increasingly
widget-conscious.
259
00:12:40,343 --> 00:12:41,303
What is a widget, Bullard?
260
00:12:41,511 --> 00:12:42,929
I don't know.
Ask industry.
261
00:12:43,138 --> 00:12:45,223
Here's a happier item.
Reactor engines.
262
00:12:45,432 --> 00:12:47,476
He bought it for five cents
six years ago,
263
00:12:47,684 --> 00:12:49,644
sold it yesterday
for $61 .
264
00:12:49,853 --> 00:12:52,606
[ Chuckles ] $61 , eh?
That shrewd old fox.
265
00:12:52,814 --> 00:12:54,316
Well, that's the list.
266
00:12:54,524 --> 00:12:56,610
We're still in the red while
everyone else is cleaning up.
267
00:12:56,818 --> 00:12:57,986
Economy --
that's the answer.
268
00:12:58,195 --> 00:12:59,946
We just got to trim off
some of the fat.
269
00:13:00,155 --> 00:13:01,948
No more long-distance
phone calls.
270
00:13:02,157 --> 00:13:04,659
Tell your pals at the club
to pick up some luncheon checks.
271
00:13:04,868 --> 00:13:06,119
Last man out at night
has to make sure
272
00:13:06,328 --> 00:13:07,621
that he turns out
all the lights.
273
00:13:07,829 --> 00:13:10,248
Cancel the linen service.
We'll get paper towels --
274
00:13:10,457 --> 00:13:12,834
you know, the kind that come out
one sheet at a time.
275
00:13:13,043 --> 00:13:14,628
Tell the men to blot,
not rub.
276
00:13:14,836 --> 00:13:15,921
I'll take care of it,
Bullard.
277
00:13:16,129 --> 00:13:17,672
And we've got to
let somebody go.
278
00:13:17,881 --> 00:13:19,007
But we need everybody,
Bullard.
279
00:13:19,216 --> 00:13:20,634
You never need everybody.
280
00:13:20,801 --> 00:13:23,678
But if we let any of the boys
go, there'll be talk.
281
00:13:23,887 --> 00:13:25,305
Right, if we let
any of the boys go.
282
00:13:25,514 --> 00:13:27,307
But, uh,
what about our girl?
283
00:13:27,474 --> 00:13:29,518
Well, the girl seems to be
doing pretty well --
284
00:13:29,726 --> 00:13:31,186
a lot of bright ideas,
a lot of energy.
285
00:13:31,394 --> 00:13:32,604
It's kind of unusual
around here.
286
00:13:32,813 --> 00:13:34,272
What's the difference?
287
00:13:34,481 --> 00:13:36,525
That's one way we can cut
expenses without causing talk.
288
00:13:36,733 --> 00:13:39,027
Besides, everybody knows
that taking on that girl
289
00:13:39,236 --> 00:13:40,320
was just an experiment.
290
00:13:40,529 --> 00:13:42,364
We've got to have a reason.
291
00:13:42,572 --> 00:13:44,658
Let her try moving
one of those dogs,
292
00:13:44,866 --> 00:13:46,701
like that widget thing,
for instance.
293
00:13:46,910 --> 00:13:48,703
There's your reason.
294
00:13:48,912 --> 00:13:50,372
Where's she going?
295
00:13:50,580 --> 00:13:51,957
Her lunch club, I think.
296
00:13:52,165 --> 00:13:53,875
Women shouldn't be allowed
to have lunch clubs.
297
00:13:54,084 --> 00:13:56,169
We got to keep them off balance,
disorganized,
298
00:13:56,378 --> 00:13:57,879
clawing and scratching
at each other.
299
00:13:58,088 --> 00:14:00,841
Otherwise, they might turn on us
like mad dogs.
300
00:14:02,968 --> 00:14:07,055
And so you see, ladies,
many things are made of steel --
301
00:14:07,264 --> 00:14:09,516
bright, shining, faithful steel
302
00:14:09,724 --> 00:14:11,726
that you use in your kitchens
at home.
303
00:14:11,935 --> 00:14:13,520
[ Chuckles ]
304
00:14:13,728 --> 00:14:17,566
Now, I want to leave you
with an interesting statistic
305
00:14:17,774 --> 00:14:22,404
concerning a small thing of
special importance to women --
306
00:14:22,612 --> 00:14:24,865
the Bobby pin.
[ Laughs ]
307
00:14:25,073 --> 00:14:27,492
[ Groaning ]
308
00:14:27,701 --> 00:14:29,911
Now, the value
of the amount of steel
309
00:14:30,120 --> 00:14:32,747
that goes into
one year's production
310
00:14:32,956 --> 00:14:34,416
of the American Bobby pin
311
00:14:34,624 --> 00:14:37,002
is greater
than the national income
312
00:14:37,210 --> 00:14:40,422
of many far eastern
and south American nations.
313
00:14:40,630 --> 00:14:41,548
[ Chuckles ]
314
00:14:41,756 --> 00:14:43,258
So is it any wonder, then,
315
00:14:43,466 --> 00:14:47,762
that we of the industry
are proud?
316
00:14:47,971 --> 00:14:50,557
Thank you, ladies,
for your attention.
317
00:14:53,268 --> 00:14:54,686
[ Clears throat ]
318
00:14:56,897 --> 00:14:58,857
Are there any questions?
319
00:14:59,065 --> 00:15:01,276
Mr. Wilson,
it was very nice of you
320
00:15:01,484 --> 00:15:04,613
to explain to us
how shiny steel is,
321
00:15:04,821 --> 00:15:08,074
but we would like
some hard facts and figures.
322
00:15:08,283 --> 00:15:11,286
For instance,
how will earnings per share
323
00:15:11,494 --> 00:15:12,913
be affected
by the fringe benefits
324
00:15:13,121 --> 00:15:15,624
in section 17
of the recent union contract?
325
00:15:15,832 --> 00:15:19,461
Well, young lady, we'd have to
take out our pencils
326
00:15:19,669 --> 00:15:21,963
and sharpen them
to answer that one, wouldn't we?
327
00:15:22,172 --> 00:15:23,048
[ Chuckles ]
328
00:15:25,050 --> 00:15:28,136
Say you raised
iron billet prices 5%.
329
00:15:28,345 --> 00:15:30,430
What effect would
foreign competition have
330
00:15:30,639 --> 00:15:32,098
considering
freight costs?
331
00:15:32,307 --> 00:15:35,810
Well, that's something
that would have to be determined
332
00:15:36,019 --> 00:15:37,812
coolly, logically,
333
00:15:38,021 --> 00:15:41,816
and with the best interest of
the American consumer at heart.
334
00:15:42,025 --> 00:15:44,527
But what would
the figures be?
335
00:15:48,281 --> 00:15:52,160
Oh, but I see that I'm overdue
at my office now,
336
00:15:52,369 --> 00:15:56,665
so I must bid all you
charming ladies adieu.
337
00:15:56,873 --> 00:16:00,001
Thank you so much for coming,
Mr. Wilson.
338
00:16:00,210 --> 00:16:02,671
Jerusalem steel has been
delighted to meet you ladies.
339
00:16:02,879 --> 00:16:05,465
You're uppermost
in our thoughts.
340
00:16:05,674 --> 00:16:08,843
[ Indistinct conversations ]
341
00:16:09,052 --> 00:16:10,845
Oh, what's the use?
342
00:16:11,054 --> 00:16:12,847
They treat us like secretaries
and housewives --
343
00:16:13,056 --> 00:16:14,015
just women.
344
00:16:14,224 --> 00:16:16,101
Insulting.
Absolutely insulting.
345
00:16:16,309 --> 00:16:17,852
Did you get that bit
about the kitchen?
346
00:16:18,061 --> 00:16:19,521
And they're supposed to be
smarter than we are.
347
00:16:19,729 --> 00:16:20,772
That's a laugh.
348
00:16:20,981 --> 00:16:22,440
Why doesn't anyone
take us seriously?
349
00:16:22,649 --> 00:16:24,526
I'll tell you why.
350
00:16:24,734 --> 00:16:27,612
Because they don't think women
have a place on wall street,
and we have.
351
00:16:27,821 --> 00:16:29,489
They won't let us join the
society of security analysts.
352
00:16:29,698 --> 00:16:31,032
The next thing you know,
353
00:16:31,241 --> 00:16:32,867
they won't let us on the floor
of the stock exchange.
354
00:16:33,076 --> 00:16:34,953
They say we're too emotional
for securities,
355
00:16:35,161 --> 00:16:38,456
we have no head for figures,
but our day is coming!
356
00:16:38,665 --> 00:16:41,668
We'll show them!
We have rights!
357
00:16:41,876 --> 00:16:44,337
And we're not emotional,
and we're not excitable!
358
00:16:44,546 --> 00:16:48,967
[ Indistinct shouting,
silverware clinking ]
359
00:16:49,175 --> 00:16:52,012
You deserve a shot at something
really big, Thatcher.
360
00:16:52,220 --> 00:16:54,389
Of course, I'll admit
I was a little nervous
361
00:16:54,597 --> 00:16:56,016
when you first
came with us.
362
00:16:56,224 --> 00:16:59,561
But now we've all come to think
of you as one of the boys.
363
00:16:59,769 --> 00:17:01,354
Well, thank you,
Mr. bear.
364
00:17:01,563 --> 00:17:03,356
And now we're going to
give you a chance
365
00:17:03,565 --> 00:17:05,191
to show your real stuff,
real salesmanship.
366
00:17:05,400 --> 00:17:07,819
We've acquired a little gem
called universal widget,
367
00:17:08,028 --> 00:17:09,821
and we think the public
ought to share
368
00:17:10,030 --> 00:17:10,864
in this great opportunity.
369
00:17:11,031 --> 00:17:12,073
Of course, you understand
370
00:17:12,282 --> 00:17:13,742
the ever-increasingly
dominant role
371
00:17:13,950 --> 00:17:15,577
that widgets play
in our national economy.
372
00:17:15,785 --> 00:17:17,996
Oh, certainly, Mr. bear.
I'll start on it right away.
373
00:17:18,204 --> 00:17:20,790
That's my boy.
374
00:17:22,917 --> 00:17:25,545
Widgets...Widgets...
375
00:17:25,754 --> 00:17:26,755
Widgets.
376
00:17:26,963 --> 00:17:28,590
Ah! Here we are.
377
00:17:28,798 --> 00:17:31,760
Universal widget,
Whippleton, Massachusetts.
378
00:17:31,968 --> 00:17:33,928
Founded 1844.
379
00:17:34,137 --> 00:17:35,847
The president,
Thaddeus Whipple.
380
00:17:36,056 --> 00:17:39,768
Directors Lemuel Whipple,
Nehemiah Whipple, Isaac Whipple.
381
00:17:39,976 --> 00:17:43,104
No annual meeting
and no figures reported
382
00:17:43,313 --> 00:17:45,065
since 1894.
383
00:17:45,273 --> 00:17:47,567
Oh, boy.
It's worse than I thought.
384
00:17:47,734 --> 00:17:49,903
Henry:
Excuse me, ma'am.
385
00:17:50,111 --> 00:17:51,946
I'd appreciate it
if you could direct me
386
00:17:52,155 --> 00:17:53,907
to the office
of Mr. Bullard bear.
387
00:17:54,115 --> 00:17:55,867
Oh, uh...
388
00:17:57,077 --> 00:17:57,952
That away?
389
00:17:58,161 --> 00:18:00,580
First door there.
390
00:18:00,789 --> 00:18:01,790
Much obliged.
391
00:18:01,998 --> 00:18:03,625
I hope you'll excuse me
392
00:18:03,833 --> 00:18:06,211
for the forwardness of the
remark I'm about to make, ma'am,
393
00:18:06,419 --> 00:18:08,463
but surprise becomes you.
394
00:18:08,671 --> 00:18:10,799
Makes your eyes
real pretty blue,
395
00:18:11,007 --> 00:18:12,926
like a prairie flower,
sort of.
396
00:18:15,970 --> 00:18:17,639
[ Sighs ]
397
00:18:17,847 --> 00:18:21,101
Did I hear wrong, or did that
man actually say "that away"?
398
00:18:21,309 --> 00:18:23,103
That away?
399
00:18:23,311 --> 00:18:24,938
That away.
400
00:18:31,152 --> 00:18:32,487
Henry:
Now, with all the money
401
00:18:32,695 --> 00:18:34,155
that this office
must have made last year,
402
00:18:34,364 --> 00:18:37,492
you have got to drill off
some of that income, Mr. bear.
403
00:18:37,700 --> 00:18:39,285
Now, I've got some
participations open
404
00:18:39,452 --> 00:18:40,578
down in scurry county
405
00:18:40,787 --> 00:18:42,622
that'll give you
the kind of tax shelter
406
00:18:42,789 --> 00:18:44,666
that an outfit in your bracket
really needs.
407
00:18:44,874 --> 00:18:46,167
The depletion allowance --
408
00:18:46,376 --> 00:18:48,586
Mr. Tyroon, this year
I don't even have a bracket.
409
00:18:48,795 --> 00:18:51,005
Maybe we can get together
on something else, though.
410
00:18:51,214 --> 00:18:52,924
You know the oil business.
411
00:18:53,133 --> 00:18:55,301
You know
great eastern offshore oil?
412
00:18:55,510 --> 00:18:58,513
Oh, yeah.
Nice -- very nice people, yeah.
413
00:18:58,721 --> 00:19:00,598
Sorry to hear about their rig
last night.
414
00:19:00,807 --> 00:19:03,601
Rig? Last night?
415
00:19:03,810 --> 00:19:05,687
The very last rig just,
you know,
416
00:19:05,895 --> 00:19:09,107
got hit by a Gale down in the
Gulf and toppled over and sank.
417
00:19:09,315 --> 00:19:11,192
They got everybody off in time,
though, thank goodness.
418
00:19:11,401 --> 00:19:14,320
Thank goodness.
Excuse me just a minute.
419
00:19:28,001 --> 00:19:31,629
Dr. Pfeiffer? Charlie Raleigh
at bear, Osgood, and Whitby.
420
00:19:31,838 --> 00:19:34,215
We just got a flash
on great eastern offshore oil.
421
00:19:34,424 --> 00:19:36,551
It looks like they've finally
sunk something --
422
00:19:36,759 --> 00:19:38,720
something big
down in the Gulf.
423
00:19:38,928 --> 00:19:40,680
This may be
your last chance
424
00:19:40,889 --> 00:19:42,348
to buy great eastern
at this price.
425
00:19:42,557 --> 00:19:45,351
I'd never forgive myself if
I didn't let you know in time.
426
00:19:51,316 --> 00:19:55,361
Uh, I didn't know you had women
working on wall street now.
427
00:19:55,570 --> 00:19:58,406
Oh, that's Molly Thatcher,
one of our top analysts,
428
00:19:58,615 --> 00:20:00,074
specializing
in the widget industry.
429
00:20:00,283 --> 00:20:01,409
Widgets, huh?
430
00:20:01,618 --> 00:20:02,994
Quite a boom now,
she tells me.
431
00:20:03,203 --> 00:20:05,747
Well, I'm certainly interested
in booming industries.
432
00:20:05,955 --> 00:20:08,708
I gather you might consider
opening an account with us.
433
00:20:08,917 --> 00:20:10,168
I certainly might.
434
00:20:10,376 --> 00:20:12,754
I've had my eyes on widget
for quite some time now.
435
00:20:12,962 --> 00:20:16,007
Let's see if we can get
our miss Thatcher for you.
436
00:20:21,554 --> 00:20:24,098
Well, Mr. Tyroon,
437
00:20:24,307 --> 00:20:26,017
actually, I've just started
on widget,
438
00:20:26,226 --> 00:20:27,435
but one thing
I know already --
439
00:20:27,644 --> 00:20:29,687
it's a vital company,
but a small one.
440
00:20:29,896 --> 00:20:31,606
And once it starts growing,
which it has to...
441
00:20:31,814 --> 00:20:33,024
It sure has to.
442
00:20:33,233 --> 00:20:35,568
...then the stock could move
very rapidly.
443
00:20:35,777 --> 00:20:37,612
It's an old company
and secure.
444
00:20:37,820 --> 00:20:39,405
It was started in 1844.
445
00:20:39,572 --> 00:20:41,950
And its strategic position in
the new England area makes it --
446
00:20:42,158 --> 00:20:42,867
Mr. Tyroon, please.
447
00:20:43,076 --> 00:20:44,744
Oh, I'm sorry, ma'am.
448
00:20:44,953 --> 00:20:48,122
I didn't want to interrupt,
and I didn't think you'd notice.
449
00:20:48,331 --> 00:20:51,084
Have you been listening to
anything I've said about widget?
450
00:20:51,251 --> 00:20:53,878
Established 1844,
old and secure,
451
00:20:54,087 --> 00:20:56,297
strategic position
in the new England area,
452
00:20:56,506 --> 00:20:58,383
and you sure got
mighty pretty hair.
453
00:20:58,591 --> 00:21:00,134
Um, the company's
management
454
00:21:00,343 --> 00:21:02,637
appears to be able
and experienced.
455
00:21:02,845 --> 00:21:04,764
[ Telephone ringing ]
Excuse me.
456
00:21:07,976 --> 00:21:09,310
Molly Thatcher speaking.
457
00:21:09,519 --> 00:21:10,603
Oh, hi, Leonard.
458
00:21:10,812 --> 00:21:12,480
No, that's all right.
I'm almost finished.
459
00:21:12,689 --> 00:21:14,816
What time is it now?
460
00:21:15,024 --> 00:21:17,443
Oh, it is?
Well, I won't be much longer.
461
00:21:17,652 --> 00:21:21,489
Well, look, why don't you
go on up to the apartment,
462
00:21:21,698 --> 00:21:24,242
and I'll stop by the market
and pick us up some Chianti,
463
00:21:24,450 --> 00:21:26,452
and then I'll whip us up
some Scallopini, all right?
464
00:21:26,661 --> 00:21:29,998
Then we can listen to music
and watch the late show
465
00:21:30,206 --> 00:21:32,667
until your nerves
are soothed, okay?
466
00:21:32,875 --> 00:21:34,627
Fine. Bye-bye.
467
00:21:38,298 --> 00:21:40,591
Now, then, Mr. Tyroon.
468
00:21:42,593 --> 00:21:45,263
Uh, Mr. Tyroon.
469
00:21:45,471 --> 00:21:46,472
Whoo-hoo.
470
00:21:46,681 --> 00:21:48,599
Hmm?
Oh, excuse me.
471
00:21:48,808 --> 00:21:50,518
I'm afraid you were
a million miles away just then.
472
00:21:50,727 --> 00:21:52,937
Yes.
Well, i-I'm sorry.
473
00:21:53,146 --> 00:21:56,607
I-i didn't know I was in the way
of your plans.
474
00:21:56,816 --> 00:21:58,985
I guess we better take this up
another time, huh?
475
00:21:59,193 --> 00:22:01,821
Oh, no. I'm at your disposal,
Mr. Tyroon.
476
00:22:02,030 --> 00:22:03,281
Well, now,
I really would
477
00:22:03,489 --> 00:22:05,325
like to know more
about these widgets,
478
00:22:05,533 --> 00:22:09,996
except the only free time I have
is, uh, dinner tonight.
479
00:22:10,204 --> 00:22:12,665
Oh, I'm terribly sorry.
I have a date.
480
00:22:12,874 --> 00:22:15,626
Couldn't you ask Leonard
for the night off?
481
00:22:15,835 --> 00:22:18,671
I don't have to ask Leonard
for anything.
482
00:22:21,883 --> 00:22:24,302
Now, are you sure you can't
make it any other time?
483
00:22:24,510 --> 00:22:25,845
Cross my heart.
484
00:22:27,388 --> 00:22:28,723
Well...
485
00:22:28,931 --> 00:22:30,641
All right.
486
00:22:30,850 --> 00:22:32,143
All right, then -- 7:30.
487
00:22:32,352 --> 00:22:33,519
I was just gonna take
a cab uptown.
488
00:22:33,728 --> 00:22:34,812
Could I give you a lift?
489
00:22:35,021 --> 00:22:36,564
Oh, Mr. Tyroon,
you don't know this town.
490
00:22:36,773 --> 00:22:39,400
It's impossible to get a cab
at this time of day.
491
00:22:39,609 --> 00:22:41,361
I'll show you
to the subway.
492
00:22:43,571 --> 00:22:45,573
[ Horns honking ]
493
00:22:45,782 --> 00:22:47,700
The east side subway
is this way.
494
00:22:55,833 --> 00:22:56,667
Howdy, partner.
495
00:22:56,876 --> 00:22:58,461
Howdy.
496
00:23:05,927 --> 00:23:08,721
Well, Billy Joe, hold him off
some other way, then.
497
00:23:08,930 --> 00:23:11,015
Well, write a Boston check
on our Miami bank,
498
00:23:11,224 --> 00:23:13,101
cover that with a check
from the L.A. bank,
499
00:23:13,309 --> 00:23:15,561
cover that with a check
from the Dallas bank.
500
00:23:15,770 --> 00:23:17,563
By the time they run
the first check down,
501
00:23:17,772 --> 00:23:19,440
I'll have us the money.
502
00:23:19,649 --> 00:23:21,692
I am not fooling around,
Billy Joe.
503
00:23:21,901 --> 00:23:24,695
I'm meeting all kinds
of money tomorrow.
504
00:23:24,904 --> 00:23:26,864
Yeah.
Well, same to you, fella.
505
00:23:32,286 --> 00:23:33,287
Hi.
506
00:23:33,496 --> 00:23:34,414
Hi, Molly.
507
00:23:34,622 --> 00:23:35,415
Oh, you having company?
508
00:23:35,623 --> 00:23:36,624
Nope. Just me.
509
00:23:36,833 --> 00:23:38,126
You got Leonard
on the docket again?
510
00:23:38,334 --> 00:23:39,752
No, not tonight.
511
00:23:39,961 --> 00:23:41,879
This time it's dinner
with a client -- a Texan.
512
00:23:42,088 --> 00:23:43,089
Ooh.
How does he shape up?
513
00:23:43,297 --> 00:23:44,882
Oh, you wouldn't believe him,
my dear.
514
00:23:45,091 --> 00:23:46,801
He's really too much.
Boots and all.
515
00:23:47,009 --> 00:23:48,803
Bet he walks in here
with two dozen flowers.
516
00:23:49,011 --> 00:23:51,139
You can find a better reason
than that to hate him.
517
00:23:51,347 --> 00:23:53,641
My boss says this is
some sort of a challenge,
518
00:23:53,850 --> 00:23:56,227
but I think that Texas
is just another guy on the make.
519
00:23:56,436 --> 00:23:58,563
That's the way people
are constructed.
520
00:23:58,771 --> 00:24:00,731
You know, I don't like what's
been going on in the office.
521
00:24:00,940 --> 00:24:02,483
I keep telling you --
522
00:24:02,692 --> 00:24:05,653
downtown a girl has to be twice
as smart to get half as far.
523
00:24:05,862 --> 00:24:08,656
I think Mr. bear's put me
on this for some sort of reason.
524
00:24:08,865 --> 00:24:11,617
On wall street,
you're every man's rival.
525
00:24:11,826 --> 00:24:14,245
Uptown, I smile,
and I get a $5 raise.
526
00:24:14,454 --> 00:24:15,788
Oh, an uptown job
is just the way
527
00:24:15,997 --> 00:24:17,665
a girl kills time
till the evening date.
528
00:24:17,874 --> 00:24:19,417
Anyway,
I like wall street.
529
00:24:19,625 --> 00:24:21,502
I like my job,
and I'm good at it.
530
00:24:21,711 --> 00:24:23,796
Besides, the man I marry
is going to have to want
531
00:24:24,005 --> 00:24:26,466
something more than a chief cook
and bottle washer.
532
00:24:26,674 --> 00:24:29,677
Sooner or later, fate, in
the form of the diaper service,
533
00:24:29,886 --> 00:24:31,345
must come knocking
at the door.
534
00:24:31,554 --> 00:24:32,847
I'll take later.
535
00:24:33,055 --> 00:24:34,807
I'll take sooner.
536
00:24:36,767 --> 00:24:38,519
Mmm.
Ooh.
537
00:24:38,728 --> 00:24:40,354
Now, why do you suppose
Mr. bear wants me
538
00:24:40,563 --> 00:24:42,523
to fight off a large Texan?
539
00:24:42,732 --> 00:24:44,984
You think he's got more
than business on his mind?
540
00:24:45,193 --> 00:24:46,861
Every man
has sex on the brain
541
00:24:47,069 --> 00:24:49,530
like it's some sort
of wonder drug,
542
00:24:49,739 --> 00:24:52,992
a cure-all for everything --
colds, pleurisy, arthritis.
543
00:24:53,159 --> 00:24:56,537
I even had a guy once tell me
that sex prevents cavities.
544
00:24:56,746 --> 00:24:59,207
Cavities?
In your teeth?
545
00:24:59,415 --> 00:25:00,708
Sure.
546
00:25:00,917 --> 00:25:02,460
When you're tense, you have
more acids in your mouth,
547
00:25:02,668 --> 00:25:04,170
and acids eat enamel.
548
00:25:04,378 --> 00:25:06,714
When you get rid of the tension,
you get rid of the acids,
549
00:25:06,923 --> 00:25:08,549
and the best way
to get rid of tension --
550
00:25:08,758 --> 00:25:11,636
don't tell me.
Let me guess.
551
00:25:11,844 --> 00:25:14,388
Say, why don't you ever undress
in the bathroom?
552
00:25:14,597 --> 00:25:16,807
Because I can't hear you
from the bathroom.
553
00:25:17,016 --> 00:25:18,518
Oh.
554
00:25:18,726 --> 00:25:21,729
Well, at least Leonard spares me
all that jazz.
555
00:25:21,938 --> 00:25:25,399
Say, where are you and this
cowboy gonna chow down?
556
00:25:25,608 --> 00:25:27,026
I don't know.
557
00:25:27,235 --> 00:25:28,736
Someplace where he can't
put his boots on the table
558
00:25:28,945 --> 00:25:30,071
and order a burnt steak.
559
00:25:30,279 --> 00:25:34,033
Try le Cochon tres Cher.
It is so swank.
560
00:25:34,242 --> 00:25:36,077
You're not even allowed
to use your teeth.
561
00:25:36,285 --> 00:25:37,745
[ Doorbell rings ]
You just gum the food.
562
00:25:37,954 --> 00:25:40,873
That's about the best idea
you've had all day.
563
00:25:42,583 --> 00:25:44,210
Oh, Leonard.
564
00:25:44,418 --> 00:25:46,337
I've been trying to reach you
for the past hour.
565
00:25:46,546 --> 00:25:48,923
You know Dr. Pfeiffer
will never answer the
phone during my sessions.
566
00:25:49,131 --> 00:25:50,383
I know, Leonard,
but I'm sorry.
567
00:25:50,591 --> 00:25:52,009
I'm gonna have to break our
dinner date,
568
00:25:52,218 --> 00:25:53,594
because I have a very urgent
business appointment.
569
00:25:53,803 --> 00:25:55,846
I'll make it up to you
another night, I promise.
570
00:25:56,055 --> 00:25:58,432
No veal Scallopini?
No soft music?
571
00:25:58,641 --> 00:25:59,767
I just told you I can't.
572
00:25:59,976 --> 00:26:01,686
I have to have dinner
with a client.
573
00:26:01,894 --> 00:26:05,273
How did you rationalize
this rejection of me?
574
00:26:05,481 --> 00:26:06,941
What excuse
did you give yourself?
575
00:26:07,149 --> 00:26:08,943
It's not a rejection.
It's a client.
576
00:26:09,151 --> 00:26:10,278
But the real reason,
577
00:26:10,486 --> 00:26:12,405
the subconscious reason
you're rejecting me,
578
00:26:12,613 --> 00:26:15,032
has to do with the ambiguous
masculine-feminine role
579
00:26:15,241 --> 00:26:16,450
which you have --
580
00:26:16,659 --> 00:26:18,286
it has to do with
trying to sell some stock.
581
00:26:18,494 --> 00:26:19,620
Stock. Money.
582
00:26:19,829 --> 00:26:21,289
Do you know what Freud said
about money?
583
00:26:21,497 --> 00:26:22,748
It's refuse, dirt.
584
00:26:22,957 --> 00:26:24,625
I'm just trying to turn
a fast mud pie.
585
00:26:24,834 --> 00:26:25,876
Now, good night, Leonard.
586
00:26:26,085 --> 00:26:27,545
My client's coming to get me
pretty soon.
587
00:26:27,753 --> 00:26:28,629
I'll talk to you later.
588
00:26:28,838 --> 00:26:30,089
I'll be at Sonia's.
589
00:26:32,717 --> 00:26:34,176
Well, howdy, Leonard.
590
00:26:48,941 --> 00:26:51,110
Evening, ma'am.
Brought you some flowers.
591
00:26:51,319 --> 00:26:52,612
Oh. [ Chuckles ]
592
00:26:52,820 --> 00:26:53,988
Howdy, ma'am.
593
00:26:54,196 --> 00:26:56,115
That's my roommate,
Eloise Cott.
594
00:26:56,324 --> 00:26:58,075
Holy cow.
595
00:26:58,284 --> 00:27:01,120
Uh, I, uh, guess I better
put my shoes on.
596
00:27:01,329 --> 00:27:03,497
I feel a little short
in the saddle.
597
00:27:03,706 --> 00:27:05,249
You know, you really
didn't have to do this.
598
00:27:05,458 --> 00:27:06,667
Well, I always figured
599
00:27:06,876 --> 00:27:08,169
that flowers and ladies
kind of go together.
600
00:27:08,377 --> 00:27:09,962
Where we gonna chow down
tonight, ma'am?
601
00:27:10,171 --> 00:27:12,465
Well, there's a little place
where we usually drop in,
602
00:27:12,673 --> 00:27:13,966
sort of a neighborhood
atmosphere.
603
00:27:14,175 --> 00:27:16,135
It's called
le Cochon tres Cher.
604
00:27:16,344 --> 00:27:17,595
What does that mean?
605
00:27:17,803 --> 00:27:19,680
Well, in French, it means
"the very dear pig,"
606
00:27:19,889 --> 00:27:21,766
but that's not
what it means.
607
00:27:32,026 --> 00:27:33,069
Thank you.
608
00:27:37,365 --> 00:27:39,992
[ Mid-tempo music playing ]
609
00:27:46,874 --> 00:27:48,668
We should have made
a reservation.
610
00:27:48,876 --> 00:27:49,877
We'll never get a table.
611
00:27:50,086 --> 00:27:51,337
Oh, sure.
612
00:27:55,883 --> 00:27:57,551
Excuse me.
613
00:27:57,760 --> 00:28:00,054
We'd like to get a table
and something to eat, please.
614
00:28:00,262 --> 00:28:02,723
[ French accent ] If you will
wait at the bar, monsieur,
615
00:28:02,932 --> 00:28:04,809
I will call you --
perhaps two, three hours.
616
00:28:05,017 --> 00:28:07,019
Oh, but I'm too hungry
to wait that long.
617
00:28:07,228 --> 00:28:09,647
Ah! Monsieur Duglace,
madame, bonsoir!
618
00:28:09,855 --> 00:28:12,358
Le numeral quatre pour
mssr. Duglace et dame.
619
00:28:12,566 --> 00:28:14,235
Merci.
620
00:28:14,443 --> 00:28:15,736
Yes.
621
00:28:15,945 --> 00:28:17,863
Excuse me.
622
00:28:18,072 --> 00:28:21,492
Uh, Clyde, I don't think
you understood the lady.
623
00:28:21,701 --> 00:28:22,993
You got
all those empty tables,
624
00:28:23,202 --> 00:28:25,246
and we'd like to eat there
right now.
625
00:28:25,454 --> 00:28:27,665
Monsieur, when I say
three hours,
626
00:28:27,873 --> 00:28:29,500
I mean three hours.
627
00:28:29,709 --> 00:28:31,585
You listen to me, Merle.
628
00:28:31,794 --> 00:28:36,716
Pasado uno para El oficial
de imigración' ¿eh?
629
00:28:36,924 --> 00:28:41,429
Para uno piccolo
de tu quota.
630
00:28:41,637 --> 00:28:45,850
Un grande amigo
de Eliot Ness.
631
00:28:48,102 --> 00:28:49,770
Certamente, signore.
632
00:28:49,979 --> 00:28:51,564
Certamente.
633
00:28:51,731 --> 00:28:55,109
Il tradire dieci
per signore queen.
634
00:28:55,317 --> 00:28:56,902
Avanti.
635
00:29:03,242 --> 00:29:04,368
Thank you.
636
00:29:06,454 --> 00:29:07,413
Monsieur.
637
00:29:07,621 --> 00:29:09,248
Was that Italian?
638
00:29:09,457 --> 00:29:10,791
I find that in New York,
639
00:29:11,000 --> 00:29:12,960
most French headwaiters
are Italian.
640
00:29:13,169 --> 00:29:14,044
Can you speak Italian?
641
00:29:14,253 --> 00:29:15,546
No, ma'am.
No, ma'am.
642
00:29:15,755 --> 00:29:17,381
That's just a little
wetback Spanish.
643
00:29:17,590 --> 00:29:18,758
It sounds the same.
644
00:29:18,966 --> 00:29:20,468
Oh.
645
00:29:20,676 --> 00:29:22,928
[ Music continues ]
646
00:29:31,979 --> 00:29:34,440
You, uh, really do
like this place, huh?
647
00:29:34,648 --> 00:29:37,777
Oh, yes. I could eat here...
Every night of my life.
648
00:29:43,574 --> 00:29:47,828
Madame, monsieur, may I suggest
a specialty of the house?
649
00:29:48,037 --> 00:29:49,330
Filet de sole Monaco.
650
00:29:49,538 --> 00:29:50,498
Oh, excuse me, friend.
651
00:29:50,706 --> 00:29:52,666
- Yes, sir?
- What's that key for?
652
00:29:52,875 --> 00:29:54,502
That's the key
to the wine cellar, sir.
653
00:29:54,710 --> 00:29:58,005
Well, if that's the key,
the door must be 50 feet high.
654
00:29:58,214 --> 00:30:00,966
May I suggest the specialty
of the house?
655
00:30:01,175 --> 00:30:03,010
Filet de sole Monaco.
656
00:30:03,219 --> 00:30:05,137
Oh, well,
I think I'll have
657
00:30:05,346 --> 00:30:07,598
the poulet flambéSaint Bernard du vin.
658
00:30:07,807 --> 00:30:10,017
Excellent.
Excellent choice.
659
00:30:10,226 --> 00:30:11,936
You, monsieur?
660
00:30:12,144 --> 00:30:14,647
Uh...
What was that you had?
661
00:30:14,855 --> 00:30:17,191
Oh, that's chicken
with mushrooms and onions
662
00:30:17,399 --> 00:30:19,777
and marinated in wine
and topped with Brandy.
663
00:30:19,985 --> 00:30:23,697
Uh, Chuck-wagon stew
with a dash of red-eye, huh?
664
00:30:23,906 --> 00:30:25,783
Uh, waiter,
bring me a burnt steak
665
00:30:25,991 --> 00:30:28,369
and a mess of Greens,
please.
666
00:30:28,577 --> 00:30:30,663
Yes.
Of course.
667
00:30:36,460 --> 00:30:37,795
I'll bet you a shave
668
00:30:38,003 --> 00:30:40,714
that old Henry's on to something
real good.
669
00:30:40,923 --> 00:30:42,508
Okay, I'll see
your see your shave
670
00:30:42,716 --> 00:30:44,218
and raise you
two shoeshines.
671
00:30:44,426 --> 00:30:46,971
I'll see your two shoeshines,
raise you a shave,
672
00:30:47,179 --> 00:30:49,348
and loan you
my helicopter.
673
00:30:53,185 --> 00:30:54,812
Oh, that's good wine.
Mm-hmm.
674
00:30:55,020 --> 00:30:56,814
And aren't you glad I made you
change your order to chicken?
675
00:30:57,022 --> 00:30:59,733
I sure am. That chicken's
the most I've had to drink
676
00:30:59,942 --> 00:31:01,068
in quite some time.
677
00:31:01,277 --> 00:31:03,028
Now, Mr. Tyroon,
let's get back to business,
678
00:31:03,237 --> 00:31:05,030
because I know you want to hear
about widgets.
679
00:31:05,197 --> 00:31:06,740
I sure do.
680
00:31:06,949 --> 00:31:09,743
How did a girl like you
ever get mixed up with widgets?
681
00:31:09,952 --> 00:31:11,871
You mean what am I doing
on wall street,
682
00:31:12,079 --> 00:31:13,873
and how come
I'm not married?
683
00:31:14,081 --> 00:31:17,501
Well, now, I wasn't gonna get to
that for another hour or so.
684
00:31:17,710 --> 00:31:19,753
I'm impressed
by your directness.
685
00:31:19,962 --> 00:31:21,589
Mr. Tyroon,
getting married
686
00:31:21,797 --> 00:31:23,716
is not the only thing
a girl can do.
687
00:31:23,924 --> 00:31:25,092
And I like wall street,
688
00:31:25,301 --> 00:31:27,052
and I want to see girls
accepted there.
689
00:31:27,261 --> 00:31:28,929
Well, you mean
them fellas downtown
690
00:31:29,138 --> 00:31:30,431
are giving you
a hard time?
691
00:31:30,639 --> 00:31:32,892
Uh-huh, and if I can put widget
over, I'm on my way.
692
00:31:33,100 --> 00:31:36,896
I may even be the next president
of the women security analysts.
693
00:31:37,104 --> 00:31:39,690
Well, since we're doing
all this so speedy-like,
694
00:31:39,899 --> 00:31:42,610
this Leonard,
is he your steady fella?
695
00:31:42,818 --> 00:31:43,777
Oh, no, no.
No.
696
00:31:43,986 --> 00:31:45,905
No.
I-i see a lot of him.
697
00:31:46,113 --> 00:31:48,699
He's an art critic
and very intelligent.
698
00:31:48,908 --> 00:31:50,784
And your next question
is going to be
699
00:31:50,993 --> 00:31:51,952
how long
have I known him.
700
00:31:52,161 --> 00:31:53,454
Whoo-ee.
701
00:31:53,662 --> 00:31:55,623
There's no point
in messing with you.
702
00:31:55,831 --> 00:31:57,374
You're ahead of me
all the way.
703
00:31:57,583 --> 00:32:00,085
I'm just not used to
bright girls.
704
00:32:01,420 --> 00:32:02,880
Oh, you really think
I'm bright?
705
00:32:03,088 --> 00:32:04,256
Mm-hmm.
706
00:32:04,465 --> 00:32:06,634
Oh, so do I,
and nobody ever tells me that.
707
00:32:06,842 --> 00:32:09,136
Whenever anybody
wants to score points with me,
708
00:32:09,345 --> 00:32:10,804
they tell me I'm pretty.
709
00:32:11,013 --> 00:32:13,140
And I get so tired
of that when --
710
00:32:13,349 --> 00:32:16,644
when actually,
i-I've done s-some very...
711
00:32:16,852 --> 00:32:18,604
Intelligent...
712
00:32:18,812 --> 00:32:20,731
Thoughtful work.
713
00:32:28,155 --> 00:32:29,573
Wilson:
Hey! Hey, good buddy!
714
00:32:29,782 --> 00:32:31,992
Everything's
gonna be all right.
715
00:32:32,201 --> 00:32:34,495
Oh, now get off the road,
little puppy,
716
00:32:34,703 --> 00:32:35,996
and let us big dogs roll.
717
00:32:36,205 --> 00:32:38,499
Well, howdy, Henry.
Evening, ma'am.
718
00:32:38,707 --> 00:32:40,084
Both: Evening, ma'am.
Howdy, Henry.
719
00:32:40,292 --> 00:32:41,752
Howdy, boys.
720
00:32:41,961 --> 00:32:43,504
Oh, uh, miss Molly Thatcher,
I'd like you to meet
721
00:32:43,712 --> 00:32:45,839
Jay Ray Spenalbee,
Ray Jay Potts, and J.R. Wilson.
722
00:32:46,048 --> 00:32:47,091
Hi.
Hi.
Hi.
723
00:32:47,299 --> 00:32:47,967
The boys
are from Texas.
724
00:32:48,175 --> 00:32:49,468
Hello.
725
00:32:49,677 --> 00:32:52,137
It's a pleasure, ma'am,
and if I'm not too bold,
726
00:32:52,346 --> 00:32:55,849
I'd just like to say that your
hair's pretty as corn silk.
727
00:32:56,058 --> 00:32:57,643
Prettier.
[ Laughs ]
728
00:32:57,851 --> 00:32:59,186
Say, now, Henry,
729
00:32:59,395 --> 00:33:01,605
whatever it is you're on to,
I'll take a fourth of it.
730
00:33:01,814 --> 00:33:03,107
And I'll take
an eighth.
731
00:33:03,315 --> 00:33:05,859
I'll see your eighth
and I'll raise you a fourth.
732
00:33:06,068 --> 00:33:07,528
Well, uh,
I'll tell you, boys,
733
00:33:07,736 --> 00:33:09,822
I haven't got anything
going just now.
734
00:33:10,030 --> 00:33:12,366
These gentlemen have been
associated with me
735
00:33:12,574 --> 00:33:13,993
in a couple
of my ventures.
736
00:33:14,201 --> 00:33:16,203
Oh, come on, now, Henry.
You can tell us.
737
00:33:16,412 --> 00:33:17,955
Now, what are we
getting into this time?
738
00:33:18,163 --> 00:33:20,708
Honest, boys, I'm just out
for a nice sociable dinner.
739
00:33:20,916 --> 00:33:23,210
- Is that true, ma'am?
- Yes, that's true.
740
00:33:23,419 --> 00:33:25,796
Where can a man get a bowl
of chili in here?
741
00:33:26,005 --> 00:33:27,715
How is the chow,
ma'am?
742
00:33:27,923 --> 00:33:29,883
Well, it's just about
the best in the world --
743
00:33:30,092 --> 00:33:31,885
when you get a chance
to enjoy it.
744
00:33:32,094 --> 00:33:34,304
You, uh, really like
this place, huh?
745
00:33:34,513 --> 00:33:37,016
Under certain circumstances,
it can be heaven.
746
00:33:37,224 --> 00:33:40,561
Well, people have
a different idea about heaven.
747
00:33:40,769 --> 00:33:42,396
Well, let's see.
748
00:33:42,604 --> 00:33:46,025
There's a few interesting
principles.
749
00:33:46,233 --> 00:33:48,402
I mean, it's got
a high margin.
750
00:33:48,610 --> 00:33:49,987
You keep the people
packed in there.
751
00:33:50,195 --> 00:33:52,072
At a dollar and a half a shot,
they're crying to get in.
752
00:33:52,281 --> 00:33:54,658
By the time they have
four or five whiskeys,
753
00:33:54,867 --> 00:33:57,244
they don't know what the wine
tastes like anyway.
754
00:33:57,453 --> 00:34:01,040
Oh, yeah, they got them
little pulley carts.
755
00:34:01,248 --> 00:34:03,584
Fire insurance.
756
00:34:03,792 --> 00:34:06,920
You, uh, really, reallylike it here?
757
00:34:07,129 --> 00:34:08,672
Yes.
758
00:34:14,386 --> 00:34:17,556
Well, when he's not busy,
would you have him call me back?
759
00:34:17,765 --> 00:34:19,266
Bear:
Miss Thatcher?
760
00:34:19,475 --> 00:34:20,768
Yes, Mr. bear?
761
00:34:20,976 --> 00:34:22,227
What's new
with that widget thing
762
00:34:22,436 --> 00:34:23,520
we gave you
several days ago?
763
00:34:23,729 --> 00:34:25,189
Well, I've been trying
to do the research,
764
00:34:25,397 --> 00:34:27,191
but the company
doesn't answer its phone.
765
00:34:27,399 --> 00:34:29,234
What about that Texan
we set you up with?
766
00:34:29,443 --> 00:34:30,903
I-i haven't been able
to reach him.
767
00:34:31,111 --> 00:34:33,072
Well, don't let him get away,
miss Thatcher.
768
00:34:33,280 --> 00:34:35,783
Speed things up. We've got to
get on to other things.
769
00:34:35,991 --> 00:34:37,618
[ Click ]
770
00:34:37,826 --> 00:34:39,745
[ Sighs ]
771
00:34:39,953 --> 00:34:41,205
Give her another month.
772
00:34:41,413 --> 00:34:43,540
Otherwise,
it will look too obvious.
773
00:34:43,749 --> 00:34:46,335
One month,
and we trim the fat.
774
00:34:47,461 --> 00:34:49,296
Out she goes.
775
00:34:49,505 --> 00:34:51,965
Leonard, I sympathize,
776
00:34:52,174 --> 00:34:53,759
but I can't listen
to your troubles now.
777
00:34:53,967 --> 00:34:54,802
I have too many
of my own.
778
00:34:55,010 --> 00:34:56,386
[ Telephone buzzes ]
779
00:34:56,595 --> 00:34:58,722
Listen, I'll see you at
the opening tonight, all right?
780
00:34:58,931 --> 00:35:00,974
I have another call now.
Molly Thatcher.
781
00:35:01,183 --> 00:35:03,143
Henry: Oh, I'm not
disturbing you, am I?
782
00:35:03,352 --> 00:35:04,812
Oh, hi!
No, no.
783
00:35:05,020 --> 00:35:06,271
You're not disturbing me
one bit.
784
00:35:06,480 --> 00:35:07,981
I've been trying
to reach you for days.
785
00:35:08,190 --> 00:35:11,110
I was afraid I wouldn't get
the chance to talk to you again.
786
00:35:11,318 --> 00:35:13,612
Well, I've been working
on a little crash project.
787
00:35:13,779 --> 00:35:15,072
I got a surprise for you.
788
00:35:15,280 --> 00:35:17,658
I'd like to show it to you
tonight about, uh, 7:30?
789
00:35:17,866 --> 00:35:18,951
Oh.
790
00:35:19,159 --> 00:35:20,953
Oh, I do want
to talk to you.
791
00:35:21,161 --> 00:35:22,830
Uh, I have to go
to an art gallery tonight,
792
00:35:23,038 --> 00:35:24,289
a reception
for a new artist,
793
00:35:24,498 --> 00:35:26,083
the first time his paintings
have been hung.
794
00:35:26,291 --> 00:35:27,793
If you wouldn't mind
eating early,
795
00:35:28,001 --> 00:35:30,003
maybe you'd like to come
to the gallery with me.
796
00:35:30,212 --> 00:35:32,673
It's the first time
I ever took a girl to a hanging.
797
00:35:32,881 --> 00:35:34,591
[ Chuckles ]
Bye-bye.
798
00:35:41,765 --> 00:35:43,100
Evening, ma'am.
799
00:35:45,185 --> 00:35:46,520
Good evening, sir.
800
00:35:46,728 --> 00:35:48,021
Well, good evening there,
Bonaparte.
801
00:35:48,230 --> 00:35:50,774
We'll be out in a couple hours,
feinberg.
802
00:35:53,193 --> 00:35:55,571
[ Mid-tempo music playing ]
803
00:36:03,537 --> 00:36:05,122
Good evening, Mr. Tyroon.
804
00:36:05,330 --> 00:36:07,624
It's nice to see you
this evening.
805
00:36:07,833 --> 00:36:08,834
Well, thank you.
806
00:36:12,796 --> 00:36:15,549
Commendatore, Buonasera.
Quell 'onore.
807
00:36:15,757 --> 00:36:19,011
Commendatore, Buonasera.
Quell 'onore.
808
00:36:21,138 --> 00:36:23,390
Signorina, Bellissima.
809
00:36:23,599 --> 00:36:25,601
[ Speaking Italian ]
810
00:36:36,236 --> 00:36:38,739
Molta carina, Bellissima,
signorina.
811
00:36:38,947 --> 00:36:40,157
Wake up.
812
00:36:40,365 --> 00:36:42,034
One of your favorite cigars,
Mr. Tyroon.
813
00:36:42,201 --> 00:36:44,328
Favorite cigars.
[ Chuckles ]
814
00:36:44,536 --> 00:36:46,330
Grazie, grazie.
815
00:36:46,538 --> 00:36:48,081
Thank you, Zelda.
816
00:36:48,290 --> 00:36:50,709
They certainly have changed
this place, haven't they?
817
00:36:50,918 --> 00:36:52,377
And that headwaiter --
818
00:36:52,586 --> 00:36:54,588
did he turn out to be your
long-lost father or something?
819
00:36:54,796 --> 00:36:57,591
I figured if the bar is more
profitable than the dining area
820
00:36:57,799 --> 00:36:59,509
and people like to be
shoved around,
821
00:36:59,718 --> 00:37:01,762
well, then, you double the size
of the bar
822
00:37:01,970 --> 00:37:03,555
and shove them
a little harder.
823
00:37:03,764 --> 00:37:04,932
Good evening, Mr. Tyroon.
Good evening, mademoiselle.
824
00:37:05,140 --> 00:37:06,433
Good evening, Clyde.
825
00:37:06,642 --> 00:37:09,102
Now we have a 100-foot door
on the wine cellar.
826
00:37:09,311 --> 00:37:10,604
Then I figured,
827
00:37:10,812 --> 00:37:13,398
who would loan me enough money
to buy this place?
828
00:37:13,607 --> 00:37:16,109
Simple.
A fire-insurance company.
829
00:37:16,318 --> 00:37:19,780
Mr. Tyroon,
y-you bought this place?
830
00:37:19,988 --> 00:37:21,949
Chez-Henri.
831
00:37:22,157 --> 00:37:24,743
"Henri" is the same as "Henry,"
and Henry is me.
832
00:37:24,952 --> 00:37:26,453
Mr. Tyroon --
no, no, no.
833
00:37:26,662 --> 00:37:29,206
You can call me Henri,
like it says on the menu.
834
00:37:29,414 --> 00:37:31,792
You bought this place.
835
00:37:32,000 --> 00:37:34,586
Well, you said you'd like to
eat here every night.
836
00:37:34,795 --> 00:37:35,963
Well, now you can.
837
00:37:36,171 --> 00:37:38,715
See what we got tonight.
838
00:37:40,801 --> 00:37:43,053
Nardo! Nardo?!
839
00:37:43,262 --> 00:37:45,639
Wait for Chuck!
840
00:37:45,847 --> 00:37:49,142
Pottsfield is such
an antiseptic painter.
841
00:37:49,351 --> 00:37:50,727
At first glance,
842
00:37:50,936 --> 00:37:53,647
but that's because he uses
only white paint.
843
00:37:53,855 --> 00:37:55,983
Well, his paintings
are germ-free.
844
00:37:56,191 --> 00:37:59,444
But then when you've said that,
you've said everything.
845
00:37:59,653 --> 00:38:00,654
[ Laughs ]
846
00:38:00,862 --> 00:38:02,781
Personally,
I like horse paintings.
847
00:38:02,990 --> 00:38:05,158
Henry, abstracts are always
hard at first.
848
00:38:05,367 --> 00:38:06,660
It's an acquired taste.
849
00:38:06,868 --> 00:38:08,495
Now, you have to try
to understand,
850
00:38:08,704 --> 00:38:10,664
what is the artist
trying to communicate?
851
00:38:10,872 --> 00:38:13,667
A feeling,
but he ain't making it.
852
00:38:13,875 --> 00:38:16,795
But I can't
this Saturday, spike.
853
00:38:17,004 --> 00:38:19,089
I'm going to the cape
to expand.
854
00:38:19,298 --> 00:38:20,465
For the whole weekend?!
855
00:38:20,632 --> 00:38:23,176
Man: Nardo!
Nardo, there you are!
856
00:38:23,385 --> 00:38:25,262
Oh, his work is ghastly,
857
00:38:25,470 --> 00:38:27,681
but it does have
a certain obscene power.
858
00:38:27,889 --> 00:38:30,017
Communication is very difficult
at first, Henry.
859
00:38:30,225 --> 00:38:33,020
Mm-hmm. Well, I ain't
having any difficulty.
860
00:38:33,228 --> 00:38:34,688
He is.
861
00:38:34,896 --> 00:38:37,691
I don't think what Ted is doing
is awful at all.
862
00:38:37,899 --> 00:38:41,695
After all,
Dee Dee and Sally are twins.
863
00:38:41,903 --> 00:38:43,864
You're not trying,
Henry.
864
00:38:44,072 --> 00:38:47,617
Well, I'm willing to try,
but he's got to try, too.
865
00:38:47,826 --> 00:38:49,494
Oh, excuse me, Henry.
866
00:38:52,706 --> 00:38:55,792
$500?
867
00:38:56,001 --> 00:38:58,378
I think I get the message.
868
00:38:58,587 --> 00:39:03,300
Nardo!
Nardo, you dear, dear boy!
869
00:39:03,508 --> 00:39:06,219
I read your brilliant
little piece in art world.
870
00:39:06,428 --> 00:39:09,348
Oh, so acrid,
so deliciously nasty!
871
00:39:09,556 --> 00:39:11,058
Nobody else
could do it!
872
00:39:11,266 --> 00:39:13,560
Nardo, you must come
and have tea with me.
873
00:39:13,769 --> 00:39:16,229
There's the most exciting
neorealist painter
874
00:39:16,438 --> 00:39:17,522
I want you to meet.
875
00:39:17,731 --> 00:39:20,400
He's a slob, darling,
but he's a genius.
876
00:39:20,609 --> 00:39:22,652
Let us in on it, nardo.
877
00:39:22,861 --> 00:39:24,863
What are you going to say
about the exhibition?
878
00:39:25,072 --> 00:39:26,740
Yes.
879
00:39:26,948 --> 00:39:29,576
This exhibition
is going to make history.
880
00:39:29,785 --> 00:39:31,370
That's what I'll say.
881
00:39:31,578 --> 00:39:33,747
What Stanislas
has achieved here
882
00:39:33,955 --> 00:39:36,333
is essence
rather than appearance
883
00:39:36,541 --> 00:39:39,711
by using space on light
instead of light on space,
884
00:39:39,920 --> 00:39:42,672
and that, of course,
is the whole mystique
885
00:39:42,881 --> 00:39:46,218
or geist, if you will,
of the Stanislas method.
886
00:39:46,426 --> 00:39:48,553
He's brought mysticism
to painting,
887
00:39:48,762 --> 00:39:50,722
but he hasn't fallen
into the trap
888
00:39:50,931 --> 00:39:52,849
of bringing painting
to mysticism.
889
00:39:53,058 --> 00:39:54,893
Oh, my dear.
He's a genius.
890
00:39:56,937 --> 00:40:00,232
One thinks of Baudelaire and
the other fin-de-siècle poets,
891
00:40:00,440 --> 00:40:02,275
because, well,
892
00:40:02,484 --> 00:40:06,738
one just does think of
Baudelaire so often these days.
893
00:40:06,947 --> 00:40:09,241
Oh.
894
00:40:09,449 --> 00:40:11,493
[ Sobbing ]
895
00:40:16,915 --> 00:40:19,042
Oh, I'm sorry.
896
00:40:19,251 --> 00:40:21,420
I didn't want to make
a scene.
897
00:40:25,632 --> 00:40:28,969
Seems this picture
broke that young fella up.
898
00:40:29,177 --> 00:40:30,470
Oh, don't worry
about him.
899
00:40:30,679 --> 00:40:33,306
He's a paid weeper,
one of the best.
900
00:40:33,515 --> 00:40:37,102
Uh, you know
this fella Stanislas?
901
00:40:37,310 --> 00:40:39,771
I am Stanislas.
902
00:40:43,400 --> 00:40:45,402
Seems to me that, uh,
903
00:40:45,610 --> 00:40:48,405
you use space on light
instead of light on space.
904
00:40:48,613 --> 00:40:50,031
Six of one...
905
00:40:51,616 --> 00:40:53,493
You're bringing mysticism
to painting,
906
00:40:53,702 --> 00:40:55,954
but you ain't bringing painting
to mysticism.
907
00:40:56,163 --> 00:40:59,291
What are you,
some kind of religious nut?
908
00:41:00,792 --> 00:41:03,003
Tell me, Stanislas,
909
00:41:03,211 --> 00:41:05,130
is this an asking price,
or is that firm?
910
00:41:05,338 --> 00:41:08,175
Firm.
Sold four already tonight.
911
00:41:08,383 --> 00:41:09,968
Of course,
if you're a Texas collector,
912
00:41:10,177 --> 00:41:12,471
I might work something out
on a job lot.
913
00:41:12,679 --> 00:41:14,764
Afraid I can't afford
a hobby like collecting.
914
00:41:14,973 --> 00:41:16,683
Oh, it's not a hobby.
915
00:41:16,892 --> 00:41:18,810
It's an investment.
916
00:41:25,025 --> 00:41:26,693
Remember that Rembrandt
917
00:41:26,902 --> 00:41:28,862
that sold for $2 million
a bit ago?
918
00:41:29,070 --> 00:41:30,655
Yeah, I heard about it.
919
00:41:30,822 --> 00:41:32,532
You know you could have bought
that once for 20 bucks?
920
00:41:32,741 --> 00:41:34,034
From whom?
921
00:41:34,242 --> 00:41:36,620
From Rembrandt
when he painted it.
922
00:41:36,828 --> 00:41:39,539
Now, my stuff
goes for 500 clams,
923
00:41:39,748 --> 00:41:42,209
but it's got
1 ,000% profit potential.
924
00:41:42,417 --> 00:41:43,960
Yeah, but Rembrandt
and that bunch,
925
00:41:44,169 --> 00:41:45,545
you know,
they're old masters.
926
00:41:45,754 --> 00:41:47,380
They've all been bid up.
927
00:41:47,589 --> 00:41:50,884
This new stuff,
it's like wildcatting.
928
00:41:51,092 --> 00:41:54,513
It may go up,
but the odds are against it.
929
00:41:54,721 --> 00:41:58,058
If I read you right,
you go for wildcats.
930
00:41:58,266 --> 00:42:01,228
I always like something
on the outskirts of a producer
931
00:42:01,436 --> 00:42:02,896
where nobody's
brought one in --
932
00:42:03,104 --> 00:42:06,358
not too expensive,
but then, not too left-field.
933
00:42:06,566 --> 00:42:09,319
I believe I know
of just such a field.
934
00:42:09,528 --> 00:42:11,404
Now, when the collection
needs a curator --
935
00:42:11,613 --> 00:42:14,074
- a curator?
- A foreman.
936
00:42:14,282 --> 00:42:16,034
Someone to ride the herd
and all that beauty.
937
00:42:16,243 --> 00:42:18,411
Well, I always
give my associates
938
00:42:18,620 --> 00:42:20,330
a piece of the action.
939
00:42:20,539 --> 00:42:22,374
Let me lay this on you.
940
00:42:24,334 --> 00:42:28,380
The coming field
is German expressionists.
941
00:42:44,688 --> 00:42:46,940
[ Vacuum whirring ]
942
00:42:47,148 --> 00:42:48,441
Molly:
I have the awful feeling
943
00:42:48,650 --> 00:42:50,193
that the ax
is about to fall.
944
00:42:50,402 --> 00:42:51,861
"How are things going,
miss Thatcher?
945
00:42:52,070 --> 00:42:54,406
We can't keep on giving
you chances, now, can we?"
946
00:42:54,614 --> 00:42:55,615
Let the ax fall.
947
00:42:55,824 --> 00:42:58,410
Work uptown
and be a girl again.
948
00:43:00,453 --> 00:43:03,206
How can somebody
just disappear for days?
949
00:43:03,415 --> 00:43:04,291
Henry?
950
00:43:04,499 --> 00:43:05,917
Who else?
951
00:43:06,126 --> 00:43:08,545
Well, he couldn't go around
in public forever.
952
00:43:08,753 --> 00:43:10,130
[ Telephone ringing ]
953
00:43:10,338 --> 00:43:12,090
Answer that, would you?
My hands are wet.
954
00:43:15,635 --> 00:43:17,095
[ Vacuum shuts off ]
955
00:43:17,304 --> 00:43:19,139
Yes?
956
00:43:19,347 --> 00:43:22,100
Fine, thanks,
but my head's hot.
957
00:43:22,309 --> 00:43:23,685
Hold on.
958
00:43:28,940 --> 00:43:30,442
Hello?
959
00:43:30,650 --> 00:43:32,152
Hello, Henry.
960
00:43:32,360 --> 00:43:33,570
Oh, I'm fine.
961
00:43:33,778 --> 00:43:35,488
Oh, no.
That's all right.
962
00:43:35,697 --> 00:43:38,158
I've been
terribly busy, too.
963
00:43:38,366 --> 00:43:41,494
I-i tried to reach you,
but you checked out.
964
00:43:41,703 --> 00:43:43,455
Henry, I never did get
a chance
965
00:43:43,663 --> 00:43:46,499
to explain to you
all about widget and...
966
00:43:46,708 --> 00:43:48,585
Half an hour?
967
00:43:48,793 --> 00:43:50,587
Well, I'm really
awfully busy,
968
00:43:50,795 --> 00:43:53,840
but, um, I guess I could make it
in a half an hour.
969
00:43:54,049 --> 00:43:55,508
All right.
970
00:43:55,717 --> 00:43:57,469
Oh, i-I've got to get in
some clothes.
971
00:43:57,636 --> 00:43:58,928
Would you rinse
those things out for me?
972
00:43:59,137 --> 00:44:00,180
Sure. Run along.
973
00:44:00,388 --> 00:44:01,640
Does my hair look
all right?
974
00:44:01,848 --> 00:44:04,434
For a downtown girl,
that's an uptown question.
975
00:44:07,312 --> 00:44:08,688
Better not
look at this one.
976
00:44:08,897 --> 00:44:12,359
It's a shattering experience.
Loosens your teeth.
977
00:44:12,567 --> 00:44:15,153
You know, we're sopping up
the flokes, flack,
978
00:44:15,362 --> 00:44:16,446
and 'dinskys, all right.
979
00:44:16,655 --> 00:44:17,864
About to get
the noldes cornered.
980
00:44:18,073 --> 00:44:19,282
How we doing
on them gorkys?
981
00:44:19,491 --> 00:44:21,034
Well, if you can extend
your bank credit,
982
00:44:21,242 --> 00:44:23,370
I can grab the two Gorkys
in the Rothschild collection.
983
00:44:23,578 --> 00:44:24,996
[ Doorbell rings ]
984
00:44:25,205 --> 00:44:26,539
[ Woman crying ]
985
00:44:26,748 --> 00:44:28,833
Oh, now,
there, there, honey.
986
00:44:29,042 --> 00:44:31,628
Don't cry. No.
987
00:44:34,714 --> 00:44:36,716
Oh, I thought
you were gone forever.
988
00:44:36,925 --> 00:44:38,385
Oh, me and my boy
Stanislas,
989
00:44:38,593 --> 00:44:40,387
we've been wildcatting
all over the place.
990
00:44:40,595 --> 00:44:41,721
We went to Europe
on Tuesday.
991
00:44:41,930 --> 00:44:43,515
Your b--
w-what are you doing here?
992
00:44:43,723 --> 00:44:45,892
Mother, you're talking
to the head wrangler
993
00:44:46,101 --> 00:44:47,644
of the Henry Tyroon
collection.
994
00:44:47,852 --> 00:44:49,479
This is
miss Cathy Madison.
995
00:44:49,688 --> 00:44:52,023
She works for the same magazine
your boy Leonard works for.
996
00:44:52,232 --> 00:44:53,358
Art world?
997
00:44:53,566 --> 00:44:55,902
Such a moving collection.
998
00:44:56,111 --> 00:44:59,989
Such marvelous taste.
That -- that Nolde.
999
00:45:00,198 --> 00:45:03,493
Yeah. How about this cute
little yeller one right here?
1000
00:45:03,702 --> 00:45:04,577
Isn't that a beauty?
1001
00:45:04,786 --> 00:45:06,079
Are they real?
1002
00:45:06,287 --> 00:45:07,080
They better be.
1003
00:45:07,288 --> 00:45:08,331
But that one over there --
1004
00:45:08,540 --> 00:45:09,999
that's in the Tate gallery
in London.
1005
00:45:10,208 --> 00:45:11,751
Well, it was
in the Tate gallery.
1006
00:45:11,960 --> 00:45:13,878
We just about got this
expressionist field
1007
00:45:14,087 --> 00:45:15,922
staked out, huh?
They are real.
1008
00:45:16,131 --> 00:45:19,259
Mr. Tyroon, I hope
you'll show them all together
1009
00:45:19,467 --> 00:45:20,677
in your exhibition.
1010
00:45:20,885 --> 00:45:24,097
Your personal taste
makes it all a...
1011
00:45:24,305 --> 00:45:25,598
An entity.
1012
00:45:25,807 --> 00:45:29,769
Um, Henry, have you looked
at anything you've bought?
1013
00:45:29,978 --> 00:45:31,104
Looked?
1014
00:45:31,312 --> 00:45:33,356
My poor eyes
about bugged out.
1015
00:45:33,565 --> 00:45:35,233
Now, if you
could just tell me
1016
00:45:35,442 --> 00:45:37,736
what you consider the key
to your collection,
1017
00:45:37,944 --> 00:45:40,029
I'll have plenty
for my interview.
1018
00:45:40,238 --> 00:45:41,614
Yes.
1019
00:45:41,823 --> 00:45:44,617
Well, the, uh, the key
to my collection is, uh, this.
1020
00:45:44,826 --> 00:45:47,912
I immerse myself
1021
00:45:48,121 --> 00:45:50,206
in whatever the painter
is trying to communicate.
1022
00:45:50,415 --> 00:45:53,209
This school, if I may
call it such is, uh,
1023
00:45:53,418 --> 00:45:55,295
is not decorative.
1024
00:45:55,503 --> 00:45:58,131
It deals with...
1025
00:45:58,339 --> 00:46:00,049
Human problems.
1026
00:46:00,258 --> 00:46:03,470
And...I learn from it.
1027
00:46:03,678 --> 00:46:06,306
Mr. Tyroon, thank you.
1028
00:46:06,514 --> 00:46:08,516
You have done
a beautiful thing.
1029
00:46:10,643 --> 00:46:13,938
The art world owes you
a debt of gratitude.
1030
00:46:16,441 --> 00:46:18,485
Stanislas: Let me go down
and help you grab a cab.
1031
00:46:18,693 --> 00:46:21,488
Good day, ma'am.
1032
00:46:21,696 --> 00:46:22,947
[ Sobs ]
1033
00:46:23,156 --> 00:46:25,575
Henry, you don't
love them.
1034
00:46:25,784 --> 00:46:27,285
You have no right
to own them.
1035
00:46:27,494 --> 00:46:29,120
Well, now, I ain't gonna
hide them away.
1036
00:46:29,329 --> 00:46:31,915
I've just gotten involved in
a little wheelin' and dealin'.
1037
00:46:32,123 --> 00:46:33,458
Doesn't anything
give you any pleasure
1038
00:46:33,666 --> 00:46:34,834
unless it makes money
for you?
1039
00:46:35,043 --> 00:46:36,795
Oh, Molly,
you got me all wrong.
1040
00:46:37,003 --> 00:46:38,838
You don't go wheelin'
and dealin' for money.
1041
00:46:39,047 --> 00:46:40,256
You do it for fun.
1042
00:46:40,465 --> 00:46:41,424
Money's just the way
you keep score.
1043
00:46:41,633 --> 00:46:42,842
[ Doorbell rings ]
1044
00:46:43,051 --> 00:46:44,844
You see, I figure if there's
a strike anywhere,
1045
00:46:45,053 --> 00:46:47,514
this whole field
is gonna go straight up.
1046
00:46:47,722 --> 00:46:50,099
Now, anytime you feel like
communicating with these fellas,
1047
00:46:50,308 --> 00:46:51,476
you just come right on up,
you hear?
1048
00:46:53,686 --> 00:46:56,481
- All: Howdy, Henry.
- Boys.
1049
00:46:56,689 --> 00:46:58,024
All:
Evening, miss Thatcher.
1050
00:46:58,233 --> 00:46:59,943
Evening, Jay Ray,
R.J., Jay Ray.
1051
00:47:00,151 --> 00:47:01,694
We sure hate to bust in.
1052
00:47:01,903 --> 00:47:04,197
We ask your forgiveness.
We didn't want to interrupt.
1053
00:47:04,405 --> 00:47:06,366
Oh, that's all right.
You're not interrupting a thing.
1054
00:47:06,574 --> 00:47:08,201
All :
Thank you, ma'am.
1055
00:47:08,409 --> 00:47:11,704
Now, Henry, you remember
the time I let you have my crew
1056
00:47:11,913 --> 00:47:14,040
so you could meet
an expiration date.
1057
00:47:14,249 --> 00:47:15,667
I sure do, J.R.
1058
00:47:15,875 --> 00:47:17,877
And remember, Henry, when we
drilled all them dusters,
1059
00:47:18,086 --> 00:47:19,504
we didn't whimper.
1060
00:47:19,712 --> 00:47:20,797
I did appreciate that.
1061
00:47:21,005 --> 00:47:22,048
Well, then, Henry,
1062
00:47:22,257 --> 00:47:24,509
now, we hear you're
onto something hot.
1063
00:47:24,717 --> 00:47:26,219
Where's the action,
Henry?
1064
00:47:26,427 --> 00:47:27,887
Canada?
Venezuela?
1065
00:47:28,096 --> 00:47:29,472
Well, now, hold on, boys.
1066
00:47:29,681 --> 00:47:31,474
You caught me out prematurely.
I'm not ready yet.
1067
00:47:31,683 --> 00:47:33,726
All : But, Henry,
we're your buddies here.
1068
00:47:33,935 --> 00:47:37,063
Well, since I can't pay
for what I bought,
1069
00:47:37,272 --> 00:47:40,358
I would be glad to extend
of a little participation.
1070
00:47:40,567 --> 00:47:41,901
Henry, we hear tell
1071
00:47:42,110 --> 00:47:44,362
you're messing around
with them electronics.
1072
00:47:44,529 --> 00:47:45,655
No, no, no.
1073
00:47:45,864 --> 00:47:46,656
Oil.
1074
00:47:46,865 --> 00:47:48,408
Oh, no.
1075
00:47:48,616 --> 00:47:50,702
Heaven forfend.
Not this year.
1076
00:47:50,910 --> 00:47:52,912
Anything but oil.
1077
00:47:53,121 --> 00:47:55,415
Oil it is.
1078
00:47:55,623 --> 00:47:58,042
And it's right here --
on canvas.
1079
00:47:58,251 --> 00:47:59,711
Canvas?
Canvas?
1080
00:47:59,919 --> 00:48:02,422
Henry, are you
all right, son?
1081
00:48:02,630 --> 00:48:05,758
You feeling a might bit
peaked, son?
1082
00:48:05,967 --> 00:48:08,177
Molly, I wonder if you could
get these gentlemen
1083
00:48:08,386 --> 00:48:09,679
something for their
parched throats?
1084
00:48:09,888 --> 00:48:12,557
All: Well, just a little
branch water, ma'am.
1085
00:48:14,726 --> 00:48:18,771
Boys, did you ever hear
of a fella named Renoir?
1086
00:48:18,980 --> 00:48:21,774
Of course you have.
Once upon a time,
1087
00:48:21,983 --> 00:48:23,776
this fella Renoir,
he painted pictures.
1088
00:48:23,985 --> 00:48:26,112
And he couldn't sell them
to save his life.
1089
00:48:26,321 --> 00:48:27,614
He gave them away
for his supper.
1090
00:48:27,822 --> 00:48:28,907
Sold some for 50 cents.
1091
00:48:29,115 --> 00:48:30,617
Why?
1092
00:48:30,825 --> 00:48:33,286
That's 'cause they was all
kind of fuzzy.
1093
00:48:33,494 --> 00:48:34,746
And people laughed.
1094
00:48:34,954 --> 00:48:37,916
People weren't ready
for fuzzy pictures.
1095
00:48:38,124 --> 00:48:41,377
Do you know what one of those
fuzzy old Renoirs
1096
00:48:41,586 --> 00:48:42,879
will bring today?
1097
00:48:43,087 --> 00:48:44,714
Mnh-mnh.
1098
00:48:44,923 --> 00:48:48,092
$1 million.
1099
00:48:48,301 --> 00:48:49,093
[ Whistles ]
1100
00:48:49,302 --> 00:48:50,637
Now, I know.
1101
00:48:50,845 --> 00:48:53,890
You're gonna say that these
pictures don't look fuzzy.
1102
00:48:54,098 --> 00:48:55,975
They look scratchy.
1103
00:48:56,184 --> 00:48:57,602
Well, I may be wrong,
1104
00:48:57,810 --> 00:49:00,438
but when people get ready
for scratchy pictures,
1105
00:49:00,647 --> 00:49:03,107
these are gonna go up,
right through the ceiling.
1106
00:49:08,321 --> 00:49:11,240
Look at the fuselage
on this woman.
1107
00:49:11,449 --> 00:49:13,409
What's the acreage
on this run, Henry?
1108
00:49:13,618 --> 00:49:17,497
Oh, I'd say, uh, $60 million
an acre, counting the frames.
1109
00:49:17,705 --> 00:49:18,665
[ Exhales sharply ]
1110
00:49:18,873 --> 00:49:20,583
What's the depletion
allowance?
1111
00:49:20,792 --> 00:49:22,001
Well, I'll tell you, J.R.,
1112
00:49:22,210 --> 00:49:24,337
it's not depletion,
but it works out the same.
1113
00:49:24,545 --> 00:49:26,923
You buy the paintings,
you give them to the museum,
1114
00:49:27,131 --> 00:49:29,592
and then you take a deduction
on the appraised value,
1115
00:49:29,801 --> 00:49:31,135
which is going up.
1116
00:49:31,302 --> 00:49:32,929
I figure I can save you,
1117
00:49:33,137 --> 00:49:36,140
oh, say, 10 cents
on the dollar off income.
1118
00:49:36,307 --> 00:49:38,518
Ray Jay.
1119
00:49:38,726 --> 00:49:39,769
Just a minute.
1120
00:49:39,978 --> 00:49:41,938
Look, Ray Jay,
you the art man.
1121
00:49:42,146 --> 00:49:44,357
We could buy a little...
They look pretty good.
1122
00:49:44,565 --> 00:49:47,026
[ Indistinct conversations ]
1123
00:49:47,235 --> 00:49:48,945
I'll go.
All right.
1124
00:49:53,658 --> 00:49:55,493
Ahh.
1125
00:49:55,702 --> 00:49:57,704
Henry, we've made
a decision.
1126
00:49:57,912 --> 00:50:00,623
Now, we realize that a deal
like this is risky,
1127
00:50:00,832 --> 00:50:03,501
but there's a risk
in all good things.
1128
00:50:03,710 --> 00:50:05,545
So we're gonna take
half the Kandinsky
1129
00:50:05,753 --> 00:50:07,797
and one-fourth of this pile
over here --
1130
00:50:08,006 --> 00:50:10,133
if we get a one-eighth override
1131
00:50:10,341 --> 00:50:13,469
on the producers
of this batch here.
1132
00:50:14,846 --> 00:50:15,847
All right.
Sounds fair.
1133
00:50:16,055 --> 00:50:17,056
You got yourself a deal.
1134
00:50:17,265 --> 00:50:21,144
Yes, sir, it's a deal,
J.R., Ray Jay.
1135
00:50:21,352 --> 00:50:23,813
All: Evening, miss Thatcher.
Evening, Henry.
1136
00:50:24,022 --> 00:50:25,148
Boys.
1137
00:50:25,356 --> 00:50:27,692
[ Indistinct conversations ]
1138
00:50:34,741 --> 00:50:36,909
Well, now,
that wasn't hard, was it?
1139
00:50:37,118 --> 00:50:39,203
Henry, you're quite
an operator.
1140
00:50:39,412 --> 00:50:40,580
In some fields.
1141
00:50:40,788 --> 00:50:42,415
In others, I don't even know
where to start.
1142
00:50:42,623 --> 00:50:44,167
Well, you could start
with universal widget.
1143
00:50:44,375 --> 00:50:46,044
Although maybe
that's not exciting enough --
1144
00:50:46,252 --> 00:50:48,671
not enough room
for wheeling and dealing.
1145
00:50:48,880 --> 00:50:50,089
You want action?
1146
00:50:50,298 --> 00:50:51,424
Mm-hmm.
1147
00:50:51,632 --> 00:50:52,759
Okay.
1148
00:50:52,967 --> 00:50:54,594
First thing in the morning,
1149
00:50:54,802 --> 00:50:57,263
you and I will hop in a car
and run up to Massachusetts
1150
00:50:57,472 --> 00:51:00,433
and take a look
at this universal widget.
1151
00:51:00,641 --> 00:51:03,978
Then you can prepare
to hold on to your hat.
1152
00:51:06,773 --> 00:51:08,775
What happened to feinberg
and your taxi?
1153
00:51:08,983 --> 00:51:11,736
We couldn't get the top down
on that one.
1154
00:51:14,864 --> 00:51:17,241
[ Whirring ]
1155
00:51:19,786 --> 00:51:22,330
Left is scotch
and right is bourbon.
1156
00:51:24,540 --> 00:51:25,708
[ Ice clinking ]
1157
00:51:27,126 --> 00:51:31,297
Left is soda,
and right is branch water.
1158
00:51:31,506 --> 00:51:33,049
All I wanted was a light.
1159
00:51:33,257 --> 00:51:34,717
Uh, try that one.
1160
00:51:35,802 --> 00:51:37,929
[ Whirring ]
Oh!
1161
00:51:38,096 --> 00:51:39,430
Oh!
1162
00:51:39,639 --> 00:51:43,059
Henry, this is not the way
I light my cigarettes.
1163
00:51:49,565 --> 00:51:53,736
- [ Bell tolling ]
- Excuse me.
1164
00:51:53,945 --> 00:51:56,781
Could you tell us where
the universal widget plant is?
1165
00:51:56,989 --> 00:51:59,283
Plant is
right down there.
1166
00:51:59,492 --> 00:52:02,286
Burned to the ground
after the war.
1167
00:52:02,495 --> 00:52:04,413
Spring of '99.
1168
00:52:04,622 --> 00:52:06,666
Don't let on any more
than you have to, Zeke.
1169
00:52:06,874 --> 00:52:09,001
Is that the only plant?
You sure?
1170
00:52:09,210 --> 00:52:11,504
Only one.
1171
00:52:11,712 --> 00:52:13,798
First left,
second right.
1172
00:52:16,008 --> 00:52:18,302
Down the hill.
1173
00:52:44,203 --> 00:52:46,164
Old new England company.
1174
00:52:46,372 --> 00:52:48,666
Strategically located.
1175
00:52:48,875 --> 00:52:51,836
And it sure has
lots of room for growth.
1176
00:53:03,055 --> 00:53:04,223
[ Knock on door ]
1177
00:53:04,432 --> 00:53:05,641
Come in.
1178
00:53:08,686 --> 00:53:10,146
Good afternoon,
Mr. Whipple.
1179
00:53:10,354 --> 00:53:11,731
Might be.
Might not be.
1180
00:53:11,939 --> 00:53:13,024
My name is Henry Tyroon.
1181
00:53:13,191 --> 00:53:14,859
This young lady
is miss Molly Thatcher
1182
00:53:15,067 --> 00:53:17,236
from the wall street firm
of bear, Osgood, and Whitby.
1183
00:53:17,445 --> 00:53:19,530
Women on wall street now,
huh? Hmm.
1184
00:53:19,739 --> 00:53:22,575
Uh, Mr. Whipple, we won't
take up much of your time.
1185
00:53:22,783 --> 00:53:24,911
We -- we just want to ask you
a few questions.
1186
00:53:25,119 --> 00:53:26,704
Might as well ask them
sitting down.
1187
00:53:32,418 --> 00:53:34,003
Uh, Mr. Whipple,
1188
00:53:34,212 --> 00:53:35,588
where did you build
the new plant
1189
00:53:35,796 --> 00:53:37,256
when the north Adams street
plant burned down?
1190
00:53:37,465 --> 00:53:39,383
Never did build
a new plant.
1191
00:53:39,592 --> 00:53:43,429
Um, you are the president
of universal widget?
1192
00:53:43,638 --> 00:53:45,181
Says so on the door, don't it?
1193
00:53:45,389 --> 00:53:47,725
Don't think I'd paint
a falsehood on my door, do you?
1194
00:53:47,934 --> 00:53:50,603
Well, then where do you make
the widgets?
1195
00:53:50,811 --> 00:53:52,730
Young lady, I don't know
why you're up here
1196
00:53:52,939 --> 00:53:53,940
fussing about our stock.
1197
00:53:54,148 --> 00:53:55,399
We Whipples control it anyway.
1198
00:53:55,608 --> 00:53:58,778
We haven't made a widget
since 1854.
1199
00:53:58,986 --> 00:54:00,279
Any fool knows that.
1200
00:54:00,488 --> 00:54:02,281
Flying clippers went out
years ago.
1201
00:54:02,490 --> 00:54:04,367
But you must make
something.
1202
00:54:04,575 --> 00:54:05,785
Why?
1203
00:54:05,993 --> 00:54:08,037
Well it seems to me
if you don't make something
1204
00:54:08,246 --> 00:54:09,705
you got no call
to stay in business.
1205
00:54:09,914 --> 00:54:11,290
I'm a busy man,
1206
00:54:11,499 --> 00:54:13,459
and I'd like this to be
the last word on this subject.
1207
00:54:13,668 --> 00:54:15,419
Our company owns
just two things --
1208
00:54:15,628 --> 00:54:17,797
that bog out there
and some stock we bought.
1209
00:54:18,005 --> 00:54:20,591
Only thing that keeps us
from dissolving the corporation
1210
00:54:20,800 --> 00:54:23,302
is my brother Lemuel says we'd
have to pay a tax on the stock.
1211
00:54:23,511 --> 00:54:25,137
I don't understand.
1212
00:54:25,346 --> 00:54:27,056
Well, what Mr. Whipple
is saying
1213
00:54:27,265 --> 00:54:29,100
is that when they went out
of widget production,
1214
00:54:29,308 --> 00:54:31,477
they took whatever was left
in the treasury
1215
00:54:31,686 --> 00:54:33,396
and invested it
in another stock.
1216
00:54:33,604 --> 00:54:35,439
And that's
where it is now.
1217
00:54:35,648 --> 00:54:36,899
That's right.
1218
00:54:37,108 --> 00:54:38,609
We bought American telephone
and telegraph
1219
00:54:38,818 --> 00:54:41,153
- just before the war.
- Back in the '30s?
1220
00:54:41,362 --> 00:54:43,572
The day before they sunk
the Lusitania.
1221
00:54:43,781 --> 00:54:48,077
You bought at&t in 1915?
1222
00:54:48,286 --> 00:54:50,329
You have a fortune
in hidden assets!
1223
00:54:50,538 --> 00:54:52,915
Young lady, don't you fuss
with our stock.
1224
00:54:53,124 --> 00:54:55,501
It's selling now
just about the way it ought to.
1225
00:54:55,710 --> 00:54:57,795
You'd better go on home
and get yourself a husband.
1226
00:54:58,004 --> 00:54:59,130
And a cookbook.
1227
00:55:02,091 --> 00:55:04,593
[ Door opens, closes ]
1228
00:55:17,815 --> 00:55:19,692
Does my face look puffy?
1229
00:55:19,900 --> 00:55:22,862
I'm a gentleman, and I refuse
to answer that question.
1230
00:55:23,070 --> 00:55:24,363
I'm sorry I burst out
like that.
1231
00:55:24,572 --> 00:55:26,032
I haven't done that
in years.
1232
00:55:26,240 --> 00:55:28,534
You weren't crying over
a little old burned-out factory,
1233
00:55:28,743 --> 00:55:29,535
now, were you?
1234
00:55:29,744 --> 00:55:31,370
No. It's the
whole situation.
1235
00:55:31,579 --> 00:55:33,039
I mean, if I can't
put widget over,
1236
00:55:33,247 --> 00:55:34,707
then it's gonna make it
that much harder
1237
00:55:34,915 --> 00:55:36,208
for every girl
on wall street,
1238
00:55:36,417 --> 00:55:38,461
and they're depending
on me.
1239
00:55:38,669 --> 00:55:40,129
Anyway, this is
a wild-goose chase,
1240
00:55:40,338 --> 00:55:41,630
and my boss knows it.
1241
00:55:41,839 --> 00:55:44,467
Well, there's nothing wrong
with a wild-goose chase,
1242
00:55:44,675 --> 00:55:46,135
provided you catch
the geese.
1243
00:55:46,344 --> 00:55:47,970
Anyway, how can I sell
widget stock?
1244
00:55:48,179 --> 00:55:49,680
I mean, anybody
in his right mind
1245
00:55:49,889 --> 00:55:52,350
would go and buy at&t
direct from his broker.
1246
00:55:52,558 --> 00:55:54,226
[ Sighs ]
1247
00:55:54,435 --> 00:55:56,562
Well, I guess there's nothing
for me to do
1248
00:55:56,771 --> 00:55:58,230
but go back
to Philadelphia
1249
00:55:58,439 --> 00:56:00,900
and push little monsters around
in supermarket carts.
1250
00:56:01,108 --> 00:56:02,902
You really want to stay out
of Philadelphia?
1251
00:56:03,110 --> 00:56:04,153
Excuse me.
1252
00:56:04,362 --> 00:56:06,197
All right.
I'll make you a deal.
1253
00:56:06,405 --> 00:56:09,325
Uh, this steak
is all pink inside.
1254
00:56:09,533 --> 00:56:10,743
Yes, sir.
1255
00:56:10,951 --> 00:56:12,745
Yeah, I wonder if you'd
take it back to cooky
1256
00:56:12,953 --> 00:56:15,039
and tell him to burn it
for me, please.
1257
00:56:15,247 --> 00:56:16,707
Yes, sir.
Thank you.
1258
00:56:19,668 --> 00:56:22,254
Don't wait for me.
Turkey will get cold.
1259
00:56:22,463 --> 00:56:23,589
Now, about that deal.
1260
00:56:23,798 --> 00:56:24,882
What about it?
1261
00:56:25,049 --> 00:56:26,842
All right.
Here are the terms.
1262
00:56:27,051 --> 00:56:29,595
If I help you put over
this stock deal,
1263
00:56:29,804 --> 00:56:31,847
you come down to Texas with me
as my assistant
1264
00:56:32,056 --> 00:56:33,015
for six months.
1265
00:56:33,224 --> 00:56:36,435
If I don't help you,
no deal.
1266
00:56:36,644 --> 00:56:37,853
Me in Texas?
1267
00:56:38,062 --> 00:56:39,563
There's plenty of room.
1268
00:56:40,773 --> 00:56:42,441
Henry, you're an operator,
1269
00:56:42,650 --> 00:56:44,568
but do you know anything
about the stock market?
1270
00:56:44,777 --> 00:56:47,613
I know the stock market
is money and emotion.
1271
00:56:47,822 --> 00:56:51,575
There's...
Hope when you start out,
1272
00:56:51,742 --> 00:56:54,620
greed on the way up,
and fear on the way down.
1273
00:56:54,829 --> 00:56:56,789
I know that, uh,
the stock market is people,
1274
00:56:56,997 --> 00:56:59,542
and if there's anything
you can't sell people,
1275
00:56:59,750 --> 00:57:01,252
I have yet to find out
what it is.
1276
00:57:01,460 --> 00:57:03,629
These people need
a reason to buy.
1277
00:57:03,838 --> 00:57:06,465
The beauty of it is, the reason
doesn't have to make sense.
1278
00:57:06,674 --> 00:57:09,927
You're not thinking
of anything illegal, are you?
1279
00:57:10,094 --> 00:57:11,804
I'm never illegal.
1280
00:57:12,012 --> 00:57:14,682
I'm just close to it.
1281
00:57:15,975 --> 00:57:16,976
Hmm.
1282
00:57:17,184 --> 00:57:18,436
Texas.
1283
00:57:19,812 --> 00:57:22,106
Philadelphia.
1284
00:57:22,314 --> 00:57:26,444
Oh, Mr. Tyroon,
you've got yourself a deal.
1285
00:57:26,652 --> 00:57:27,820
All right.
1286
00:57:28,028 --> 00:57:29,613
First off, we go see Whipple
in the morning.
1287
00:57:29,822 --> 00:57:32,450
Oh, now,
wait a minute there.
1288
00:57:32,658 --> 00:57:34,493
Staying overnight
is not part of the deal.
1289
00:57:34,702 --> 00:57:37,121
Well, we've got to take
advantage while we're here.
1290
00:57:38,497 --> 00:57:39,790
Advantage of whom?
1291
00:57:39,999 --> 00:57:41,792
Circumstances, that's all.
1292
00:57:42,001 --> 00:57:46,422
Henry, I may not be
the driven-snow type,
1293
00:57:46,630 --> 00:57:49,467
but I don't go in
for one-night stands.
1294
00:57:49,675 --> 00:57:51,802
I never thought
you did, Molly.
1295
00:57:52,011 --> 00:57:53,429
Separate rooms okay?
1296
00:57:53,637 --> 00:57:55,139
Separate floors
if you like.
1297
00:57:55,347 --> 00:57:58,350
I really do have to check
something in the morning.
1298
00:57:58,559 --> 00:58:02,313
We may have an extra asset
in that widget weed patch.
1299
00:58:03,772 --> 00:58:05,357
Separate floors.
1300
00:58:05,566 --> 00:58:07,485
Okay.
1301
00:58:19,371 --> 00:58:20,915
[ Crunching ]
1302
00:58:25,544 --> 00:58:27,880
Mmm.
1303
00:58:28,088 --> 00:58:30,174
My compliments
to the chef.
1304
00:58:39,558 --> 00:58:42,853
Henry, why don't you buy a
couple of new England mountains
1305
00:58:43,062 --> 00:58:44,522
and send them down
to Texas?
1306
00:58:44,730 --> 00:58:48,317
Well, now,
I'd purely like to do that.
1307
00:58:48,526 --> 00:58:51,320
But I just don't think
I could swing it.
1308
00:58:51,529 --> 00:58:54,865
You don't mean to say you
finally discovered something
you can't buy.
1309
00:58:55,074 --> 00:58:57,326
No, I could buy the mountains,
all right.
1310
00:58:57,535 --> 00:58:59,078
The problem
is moving them.
1311
00:58:59,286 --> 00:59:00,538
[ Chuckles ]
1312
00:59:03,541 --> 00:59:05,334
My face still puffy?
1313
00:59:07,336 --> 00:59:10,256
It's still puffed
a little right here.
1314
00:59:10,464 --> 00:59:12,424
And it's a little swollen
right here,
1315
00:59:12,633 --> 00:59:15,261
and it --
it's all messed up here, and...
1316
00:59:15,469 --> 00:59:18,806
It's still about the prettiest
face I ever did see.
1317
00:59:21,100 --> 00:59:23,060
You know something?
1318
00:59:23,269 --> 00:59:26,772
When I first met you, I didn't
believe you were for real.
1319
00:59:26,981 --> 00:59:30,901
I mean, the Texas accent
and the hat and those boots.
1320
00:59:31,110 --> 00:59:33,571
Well, it was all
a little too much.
1321
00:59:33,779 --> 00:59:35,197
Well, supposing
when I met you
1322
00:59:35,406 --> 00:59:37,366
that I was wearing
one of them wall street suits
1323
00:59:37,575 --> 00:59:41,870
and a short-brimmed hat
and I'd said, uh...
1324
00:59:42,079 --> 00:59:44,290
[ Boston accent]
"I find it hard to be happy
1325
00:59:44,498 --> 00:59:45,958
now that I've left
Harvard."
1326
00:59:46,166 --> 00:59:48,794
[ Normal voice ] Would I have
been any more real?
1327
00:59:49,003 --> 00:59:50,462
[ Texas accent ]
Well, maybe just a little bit.
1328
00:59:50,671 --> 00:59:52,464
[ Chuckles ]
1329
00:59:52,673 --> 00:59:57,970
Real is what you're used to
or what you get used to.
1330
00:59:58,178 --> 01:00:00,556
The boots and the hat
and the Texas accent
1331
01:00:00,764 --> 01:00:03,392
are just trimmings,
that's all.
1332
01:00:03,601 --> 01:00:05,894
They don't really have
an awful lot to do with me.
1333
01:00:06,103 --> 01:00:10,816
Well, you're real to me now,
trimmings and all.
1334
01:00:11,025 --> 01:00:13,360
Oh?
1335
01:00:15,404 --> 01:00:17,406
And I think it's time
we go back to the hotel.
1336
01:00:17,615 --> 01:00:18,449
Yeah.
1337
01:00:21,327 --> 01:00:22,661
Oh.
1338
01:00:22,870 --> 01:00:24,455
[ Laughs ]
1339
01:00:38,302 --> 01:00:39,470
Henry?
1340
01:00:39,678 --> 01:00:41,639
Hmm?
1341
01:00:41,847 --> 01:00:44,642
Nothing, just...
Henry.
1342
01:01:03,494 --> 01:01:06,205
Hey, uh, you made me
all kind of wide awake.
1343
01:01:06,413 --> 01:01:07,873
Want to join me
for a nightcap?
1344
01:01:08,082 --> 01:01:09,667
No, thanks, Henry.
I'm kind of tired.
1345
01:01:09,875 --> 01:01:11,126
All right.
1346
01:01:11,335 --> 01:01:13,128
You call me the minute
you wake up.
1347
01:01:13,337 --> 01:01:15,381
I'm on the second floor,
room 23.
1348
01:01:15,589 --> 01:01:17,549
Okay. If you wake up first,
you call me.
1349
01:01:17,758 --> 01:01:19,218
I'm in, uh, 32.
1350
01:01:19,426 --> 01:01:20,886
All right.
See you at breakfast?
1351
01:01:21,095 --> 01:01:22,179
Okay.
1352
01:01:30,062 --> 01:01:31,522
Good night.
Good night.
1353
01:01:31,730 --> 01:01:33,357
Thank you, sir.
1354
01:01:41,573 --> 01:01:43,242
Uh, Mr. Tyroon?
1355
01:01:43,450 --> 01:01:44,743
The party in 23 called up
1356
01:01:44,952 --> 01:01:47,079
to say they ain't
checking out.
1357
01:01:47,287 --> 01:01:50,916
But there's another vacancy
in room 31 .
1358
01:01:51,125 --> 01:01:52,251
31 ?
Uh-huh.
1359
01:01:52,459 --> 01:01:54,503
That's right next to 32.
1360
01:01:54,712 --> 01:01:56,755
You share a bath.
1361
01:01:56,964 --> 01:01:58,841
Is that the only other room
you got?
1362
01:01:59,049 --> 01:02:01,635
We ain't got another vacancy
in the hotel.
1363
01:02:04,596 --> 01:02:07,099
Tough luck, Mr. Tyroon.
1364
01:02:07,307 --> 01:02:09,393
Yeah.
1365
01:02:25,951 --> 01:02:27,953
I, uh, asked
for another room, but --
1366
01:02:28,162 --> 01:02:30,956
but they didn't have
any standard models left.
1367
01:02:31,165 --> 01:02:32,750
Party in 23
didn't check out.
1368
01:02:32,958 --> 01:02:34,793
This was the only room
I could get.
1369
01:02:35,002 --> 01:02:36,962
And the automobile
with the scotch and the bourbon
1370
01:02:37,171 --> 01:02:38,464
and the new
"tuck me in" look,
1371
01:02:38,672 --> 01:02:40,132
that was the only thing
you could get, too, hmm?
1372
01:02:40,340 --> 01:02:41,967
I didn't think
you'd believe me.
1373
01:02:42,176 --> 01:02:44,219
I don't. And the warm-up
on the mountaintop --
1374
01:02:44,428 --> 01:02:46,305
there's nothing wrong
with your timing, is there?
1375
01:02:46,513 --> 01:02:47,806
I cross my heart, Molly.
1376
01:02:48,015 --> 01:02:49,975
And the nightcap that was
supposed to set me up.
1377
01:02:50,184 --> 01:02:51,894
What did you have in mind --
a-a triple bourbon?
1378
01:02:52,102 --> 01:02:53,479
I swear to you,
Molly, I --
1379
01:02:53,687 --> 01:02:55,898
now, look, Clyde. I told you --
no one-night stands.
1380
01:02:56,106 --> 01:02:57,441
Now, as far
as I'm concerned,
1381
01:02:57,649 --> 01:02:59,401
rooms 31 and 32
are just one room,
1382
01:02:59,610 --> 01:03:00,986
and they have
just one tenant.
1383
01:03:01,195 --> 01:03:02,571
You?
1384
01:03:02,780 --> 01:03:04,573
Mm-hmm.
1385
01:03:10,579 --> 01:03:12,122
Henry?
1386
01:03:14,166 --> 01:03:16,126
Henry, you all right?
1387
01:03:18,128 --> 01:03:19,296
Yeah, I'm all right.
1388
01:03:19,505 --> 01:03:21,799
We're still partners,
aren't we?
1389
01:03:23,008 --> 01:03:24,426
We're still partners.
1390
01:03:25,636 --> 01:03:27,179
Good night, partner.
1391
01:03:27,387 --> 01:03:29,431
Good night.
1392
01:03:41,026 --> 01:03:43,278
Hello. Operator?
1393
01:03:43,487 --> 01:03:45,823
Yeah, could you get me
midland, Texas,
1394
01:03:46,031 --> 01:03:48,784
excelsior 3-6-2-2-1 ,
please?
1395
01:03:48,992 --> 01:03:52,830
Uh, my number
is W-1 -H-K-K.
1396
01:03:58,043 --> 01:03:59,711
Hello, Patricia.
How are you?
1397
01:03:59,920 --> 01:04:02,130
Say, pat, could you get me
Bo Bluedog
1398
01:04:02,339 --> 01:04:03,382
on the other radio phone
1399
01:04:03,590 --> 01:04:06,718
and have him call me
at W-1 -H-K-K?
1400
01:04:06,927 --> 01:04:08,679
Uh...
1401
01:04:08,846 --> 01:04:11,223
Connecticut, I'd say,
heading south.
1402
01:04:11,431 --> 01:04:12,391
[ Telephone buzzes ]
1403
01:04:12,599 --> 01:04:13,892
All right.
Thank you, pat.
1404
01:04:14,101 --> 01:04:16,395
Henry Tyroon's office.
1405
01:04:16,603 --> 01:04:18,897
Yes, he is.
1406
01:04:19,106 --> 01:04:20,148
Oh, just one moment.
1407
01:04:20,357 --> 01:04:21,984
It's somebody
called Billy Joe.
1408
01:04:22,192 --> 01:04:23,068
Thank you.
1409
01:04:23,277 --> 01:04:25,654
Hi, Billy Joe.
How are you?
1410
01:04:25,863 --> 01:04:27,531
Yeah, yeah.
1411
01:04:27,739 --> 01:04:30,826
Billy Joe, I told you
I'd have the money on schedule.
1412
01:04:31,034 --> 01:04:33,328
I figure to swing a big piece
of change on a restaurant.
1413
01:04:33,537 --> 01:04:37,082
Yeah, and I also got a piece of
the action with some painters.
1414
01:04:37,291 --> 01:04:39,835
You heard me right.
Painters.
1415
01:04:40,043 --> 01:04:42,212
Well, I haven't got
the whole $1 .2 million,
1416
01:04:42,421 --> 01:04:44,548
but I'm moving, Billy Joe.
I'll get it somehow.
1417
01:04:44,756 --> 01:04:46,091
You just relax
and have Bo call me
1418
01:04:46,300 --> 01:04:48,051
when he gets back from
his coffee break, you hear?
1419
01:04:48,260 --> 01:04:49,970
Thank you, Billy.
1420
01:04:52,222 --> 01:04:54,266
I had a talk with
Thaddeus Whipple this morning.
1421
01:04:54,474 --> 01:04:56,435
I want Bo Bluedog to get
his drilling crew together.
1422
01:04:56,643 --> 01:05:00,022
Don't be so mysterious, Henry.
We're partners, remember?
1423
01:05:00,230 --> 01:05:01,398
You know
that little weed patch
1424
01:05:01,607 --> 01:05:03,442
where the factory
burned down?
Mm-hmm.
1425
01:05:03,650 --> 01:05:07,446
Well, I made a deal with widget
for the subsoil rights.
1426
01:05:07,654 --> 01:05:09,197
The drilling rights?
1427
01:05:09,406 --> 01:05:10,616
You mean to say
you think there's oil
1428
01:05:10,824 --> 01:05:11,909
there in Massachusetts?
1429
01:05:12,117 --> 01:05:13,285
[ Telephone buzzes ]
1430
01:05:13,493 --> 01:05:14,703
Henry Tyroon's office.
1431
01:05:14,912 --> 01:05:17,122
Just one moment.
I'll see if he's in.
1432
01:05:17,331 --> 01:05:19,124
Are you in?
It's for you.
1433
01:05:19,333 --> 01:05:20,292
Hello?
1434
01:05:20,500 --> 01:05:21,877
Oh, hi, Jack.
How are you?
1435
01:05:22,085 --> 01:05:23,295
Jack? Not Bo?
1436
01:05:23,503 --> 01:05:25,631
It's Jack Graham.
He heard I was at this number.
1437
01:05:25,839 --> 01:05:27,090
Just a sociable call.
1438
01:05:27,257 --> 01:05:29,259
What's that, Jack?
1439
01:05:29,468 --> 01:05:31,303
Oh, well,
it's kind of partly cloudy.
1440
01:05:31,511 --> 01:05:33,931
It's a nice day, though.
Nice day yesterday, too.
1441
01:05:34,139 --> 01:05:35,974
How is it down there,
hot and dry?
1442
01:05:36,183 --> 01:05:38,060
Jack says it's hot and dry
down in Texas.
1443
01:05:38,268 --> 01:05:40,270
Oh, that's a load
off my mind.
[ Telephone buzzes ]
1444
01:05:40,479 --> 01:05:41,980
Henry Tyroon's office.
1445
01:05:42,189 --> 01:05:44,232
Yes, he is, but he's busy
on the other line just now.
1446
01:05:44,441 --> 01:05:46,276
Will you hold, or shall I
have him call you back?
1447
01:05:46,485 --> 01:05:47,653
Well, that's right nice
of you, Jack.
1448
01:05:47,861 --> 01:05:49,488
Jack's flying some people
to sun valley.
1449
01:05:49,696 --> 01:05:50,822
Wants to know
if we want to go skiing.
1450
01:05:51,031 --> 01:05:52,282
It's for you.
1451
01:05:52,491 --> 01:05:53,992
Oh, hey, Jack,
I got another call.
1452
01:05:54,201 --> 01:05:56,620
I guess we'll have to pass
this time.
1453
01:05:56,828 --> 01:05:58,330
Righto.
Thank you, Jack.
1454
01:05:58,538 --> 01:05:59,998
Hello?
1455
01:06:00,207 --> 01:06:03,293
Oh, hi, Bo!
How are you?
1456
01:06:03,502 --> 01:06:05,671
Well, it's kind of partly
cloudy, but it's a nice day.
1457
01:06:05,879 --> 01:06:07,297
I hear it's hot and dry
down there.
1458
01:06:07,506 --> 01:06:10,258
Terrific weather report.
Costs only $300 an hour.
1459
01:06:10,467 --> 01:06:12,511
Bo, got a little project
for you.
1460
01:06:12,719 --> 01:06:15,180
Yep. Whippleton,
Massachusetts.
1461
01:06:15,389 --> 01:06:18,183
No, I'm not kidding.
The universal widget site.
1462
01:06:18,392 --> 01:06:21,353
We'll drill right through
the rock to the Eosine.
1463
01:06:21,561 --> 01:06:23,772
Let me know
when you get there, Bo.
1464
01:06:23,981 --> 01:06:26,024
Bo, skip the questions.
I got a reason.
1465
01:06:26,233 --> 01:06:28,110
You just call me
when you get to the hotel.
1466
01:06:28,318 --> 01:06:29,528
Righto.
1467
01:06:29,736 --> 01:06:33,031
Now, what makes you think
that there's any oil
1468
01:06:33,240 --> 01:06:34,700
within 1 ,000 miles
of Massachusetts?
1469
01:06:34,908 --> 01:06:36,702
Molly, you got
a little old company
1470
01:06:36,910 --> 01:06:39,371
that's got a little old
weedy piece of land.
1471
01:06:39,579 --> 01:06:40,831
It never hurts
the stock in it
1472
01:06:41,039 --> 01:06:42,916
to set up a drilling rig
and drill for oil.
1473
01:06:44,292 --> 01:06:45,544
[ Telephone buzzes ]
1474
01:06:45,752 --> 01:06:47,713
Hello?
1475
01:06:47,921 --> 01:06:51,466
No, this is W-1 -H-K-K.
1476
01:06:51,675 --> 01:06:53,260
Yeah.
1477
01:06:58,181 --> 01:07:00,225
You better hurry
if you're gonna get downtown
1478
01:07:00,434 --> 01:07:02,185
before the stock market
closes.
1479
01:07:02,352 --> 01:07:04,062
You can have a hairdo
or a ride in a convertible,
1480
01:07:04,271 --> 01:07:05,814
but you can't have both.
[ Doorbell rings ]
1481
01:07:06,023 --> 01:07:07,399
Come in!
Door's open!
1482
01:07:07,607 --> 01:07:09,860
All: Afternoon, ma'am.
Howdy, Henry.
1483
01:07:10,068 --> 01:07:10,902
We just got in.
1484
01:07:11,111 --> 01:07:12,320
Hi, Jay Ray,
Ray Jay, J.R.
1485
01:07:12,529 --> 01:07:15,198
Henry, they really got
oil in Massachusetts?
1486
01:07:15,407 --> 01:07:16,825
Well...
1487
01:07:17,034 --> 01:07:20,245
A man can't even use
a radio phone anymore.
1488
01:07:20,454 --> 01:07:22,247
You gonna be able to drill
through that hard rock
1489
01:07:22,456 --> 01:07:23,498
to the Eosine, son?
1490
01:07:23,707 --> 01:07:25,834
What's that Massachusetts
action, Henry?
1491
01:07:26,043 --> 01:07:27,377
Now, you boys
are a wee bit early.
1492
01:07:27,586 --> 01:07:28,920
This is
an investment situation.
1493
01:07:29,129 --> 01:07:30,255
I'll keep you informed.
1494
01:07:30,464 --> 01:07:31,757
Henry, couldn't I
sell them some?
1495
01:07:31,965 --> 01:07:33,216
I'll take an eighth,
whatever it is.
1496
01:07:33,425 --> 01:07:34,593
Wait a minute.
I'll take an eighth.
1497
01:07:34,801 --> 01:07:36,261
Take an eighth of your eighth,
Ray Jay.
1498
01:07:36,470 --> 01:07:38,263
For the eighth of the eighth,
I'll tell you what I'll do --
1499
01:07:38,472 --> 01:07:40,265
give you a rig I got stacked
and throw in a helicopter.
1500
01:07:40,474 --> 01:07:41,933
I don't need no rig.
1501
01:07:42,142 --> 01:07:43,852
I'll swap you two
of my expressionist pictures.
1502
01:07:44,061 --> 01:07:46,605
Raise you an expressionist
and throw in another helicopter.
1503
01:07:46,813 --> 01:07:48,440
Well, now, sir,
I'll just see your raise,
1504
01:07:48,648 --> 01:07:50,609
and I'll raise you two more
of my expressionist pictures.
1505
01:07:50,817 --> 01:07:52,611
Now, whoa, whoa.
Hold on, boys.
1506
01:07:52,819 --> 01:07:54,279
There's nothing
to sell yet.
1507
01:07:54,488 --> 01:07:56,698
Well, Henry, if we're early,
don't you forget one thing.
1508
01:07:56,907 --> 01:07:57,949
We still buddies.
1509
01:07:58,158 --> 01:07:59,785
You better believe it.
Yeah.
1510
01:07:59,993 --> 01:08:01,578
I don't understand.
1511
01:08:01,787 --> 01:08:03,413
How can you buy something when
you don't even know what it is?
1512
01:08:03,622 --> 01:08:07,584
Well, you see, ma'am, Henry here
is a real Wheeler dealer.
1513
01:08:07,793 --> 01:08:09,377
And a Wheeler dealer
is somebody
1514
01:08:09,586 --> 01:08:13,090
that loves to find places
for money to go.
1515
01:08:13,298 --> 01:08:15,383
It's like hitching
onto a star.
1516
01:08:15,592 --> 01:08:19,763
You may zoom up to the skies
on a mighty pretty ride.
1517
01:08:19,971 --> 01:08:21,598
And if the star falls?
1518
01:08:21,807 --> 01:08:24,142
Well, then I find some way
for the government
1519
01:08:24,351 --> 01:08:26,561
to take three-quarters
of the loss.
1520
01:08:26,770 --> 01:08:28,271
You see, miss Thatcher,
1521
01:08:28,480 --> 01:08:30,774
that's the mark
of a real Wheeler dealer.
1522
01:08:30,982 --> 01:08:32,234
Yeah.
1523
01:08:43,078 --> 01:08:45,205
Aah!
1524
01:08:48,500 --> 01:08:50,168
Investors!
1525
01:08:50,377 --> 01:08:52,003
That street
is full of investors!
1526
01:08:52,212 --> 01:08:53,255
[ Growling ]
1527
01:08:53,463 --> 01:08:56,466
Man:
Oh, stop it, Vanson.
1528
01:08:56,675 --> 01:08:59,177
Look at them
down there, boss.
1529
01:08:59,386 --> 01:09:01,763
Money, money, money --
that's all they want.
1530
01:09:01,972 --> 01:09:03,181
Relax, Vanson.
1531
01:09:03,390 --> 01:09:05,183
Relax? How can I relax?
I double-checked
1532
01:09:05,392 --> 01:09:07,018
the consolidated silicon
stock transfer.
1533
01:09:07,227 --> 01:09:09,980
It's all perfectly legal, boss.
The company's in the clear.
1534
01:09:10,188 --> 01:09:11,356
Be patient.
1535
01:09:11,565 --> 01:09:14,192
Something outrageous
is bound to come along.
1536
01:09:14,401 --> 01:09:16,027
We haven't had
a really good victim
1537
01:09:16,236 --> 01:09:18,196
since we smashed
zircon aviation products.
1538
01:09:18,405 --> 01:09:19,656
[ Chuckles ]
1539
01:09:19,865 --> 01:09:23,535
Too bad you weren't around
for the crash of '29.
1540
01:09:23,743 --> 01:09:24,870
It was heaven.
1541
01:09:25,078 --> 01:09:27,038
[ Chuckles ]
1542
01:09:27,247 --> 01:09:29,166
Yeah. Yeah.
1543
01:09:29,374 --> 01:09:32,711
I've got lots of statistics,
like labor supply
1544
01:09:32,919 --> 01:09:34,337
and power consumption
in the area
1545
01:09:34,546 --> 01:09:35,839
and things like that.
1546
01:09:36,047 --> 01:09:37,674
That won't do it,
sweetheart.
1547
01:09:37,883 --> 01:09:40,552
We need romance --
waves of the future,
1548
01:09:40,760 --> 01:09:42,512
ribbons of concrete
across the land,
1549
01:09:42,721 --> 01:09:44,639
the country growing,
growing, growing.
1550
01:09:44,848 --> 01:09:47,559
We got to build a bandwagon
for these people to jump on.
1551
01:09:47,767 --> 01:09:49,352
I sure hope
you like garlic.
1552
01:09:49,561 --> 01:09:52,564
We have got to figure, who are
the big investors today?
1553
01:09:52,772 --> 01:09:55,192
Not the Morgans
and the Rockefellers anymore.
1554
01:09:55,400 --> 01:09:58,653
No, it's the pension funds and
union funds and mutual funds.
1555
01:09:58,862 --> 01:10:01,698
Right. Now, you take
one of these mutual-fund fellas.
1556
01:10:01,907 --> 01:10:05,076
Mailman brings him $20 million
every day to invest.
1557
01:10:05,285 --> 01:10:07,662
He can't go speculating
on no wildcats.
1558
01:10:07,871 --> 01:10:09,581
No, he got to
play it cautious.
1559
01:10:09,789 --> 01:10:10,874
He has got to invest
1560
01:10:11,082 --> 01:10:13,251
just like
all the other managers do.
1561
01:10:13,460 --> 01:10:16,546
Now, we've got to convince
each one of them
1562
01:10:16,755 --> 01:10:19,049
that the other
is buying widget.
1563
01:10:19,216 --> 01:10:21,259
[ Laughs ]
1564
01:10:21,468 --> 01:10:22,719
What are you laughing at?
1565
01:10:22,928 --> 01:10:24,930
Your socks.
I never saw those before.
1566
01:10:25,138 --> 01:10:26,681
What's the matter
with my socks?
1567
01:10:26,890 --> 01:10:29,768
Well...
You look like a bunny.
1568
01:10:29,976 --> 01:10:31,728
I look like a bunny?
1569
01:10:31,937 --> 01:10:33,021
Mm-hmm.
1570
01:10:33,230 --> 01:10:34,606
I can just see you
as a little boy.
1571
01:10:34,814 --> 01:10:36,107
Little tiny Wheeler dealer
1572
01:10:36,316 --> 01:10:38,568
trading a red wagon
for a bicycle.
1573
01:10:38,777 --> 01:10:40,111
And you look so much
like a bunny,
1574
01:10:40,320 --> 01:10:41,738
nobody could get mad.
1575
01:10:45,951 --> 01:10:48,745
It's time for bunny's
evening nibble.
1576
01:10:52,374 --> 01:10:53,750
[ Sizzling ]
1577
01:10:53,959 --> 01:10:55,919
Mm! Mm!
Scallopini's burning.
1578
01:11:02,133 --> 01:11:05,387
I appreciate the job you boys
did publicizing my restaurant.
1579
01:11:05,595 --> 01:11:07,222
It was great.
Ha! Great!
1580
01:11:07,430 --> 01:11:08,640
Did he say great?
1581
01:11:08,848 --> 01:11:10,392
Listen to him, buster.
He calls it only great.
1582
01:11:10,600 --> 01:11:11,893
Only great, Mr. Tyroon?
1583
01:11:12,102 --> 01:11:13,645
The job we did
was only magnificent!
1584
01:11:13,853 --> 01:11:15,063
Only stupendous!
Only fabulous!
1585
01:11:15,272 --> 01:11:16,481
That's all it wa--
get the book. Get the book.
1586
01:11:16,690 --> 01:11:18,316
You'll read the book.
You'll look in the book.
1587
01:11:18,525 --> 01:11:20,110
You'll see.
1588
01:11:20,318 --> 01:11:22,737
Look. Every page has got a plug
for Chez-Henri.
1589
01:11:22,946 --> 01:11:24,656
Okay, okay.
I agree.
1590
01:11:24,864 --> 01:11:27,826
Now I've got something else
for you to take on.
1591
01:11:28,034 --> 01:11:30,161
You name it, we'll make it
a household word.
1592
01:11:30,370 --> 01:11:33,164
Universal widget.
1593
01:11:33,373 --> 01:11:35,333
It's a little stock
nobody ever heard of.
1594
01:11:35,542 --> 01:11:36,584
Widget.
1595
01:11:36,793 --> 01:11:38,420
Widget.
1596
01:11:38,628 --> 01:11:40,255
Widget.
Widget.
1597
01:11:40,463 --> 01:11:41,840
Widget.
1598
01:11:42,048 --> 01:11:43,425
Widget.
Widget.
1599
01:11:43,633 --> 01:11:45,176
Widget.
1600
01:11:45,385 --> 01:11:46,344
Wid-get.
1601
01:11:46,553 --> 01:11:49,014
Widget.
1602
01:11:49,222 --> 01:11:51,433
I can hear it now, buster.
It starts as a whisper.
1603
01:11:51,641 --> 01:11:53,101
Then it rises to a murmur.
1604
01:11:53,310 --> 01:11:55,353
Both: Until it becomes
a triumphant shout
1605
01:11:55,562 --> 01:11:57,147
in the throats
of all America!
1606
01:11:59,024 --> 01:12:01,609
What's a widget?
1607
01:12:01,818 --> 01:12:04,612
The company has something
to do with communications.
1608
01:12:04,821 --> 01:12:06,197
Don't --
don't tell us more.
1609
01:12:06,406 --> 01:12:08,783
We don't believe
in over researching a product.
1610
01:12:08,992 --> 01:12:11,286
Boys, there are laws
about this sort of thing.
1611
01:12:11,494 --> 01:12:12,829
Now, I want
a first-class job.
1612
01:12:13,038 --> 01:12:15,623
I want it restrained, dignified,
but hard-hitting.
1613
01:12:15,832 --> 01:12:17,375
Say no more.
1614
01:12:17,584 --> 01:12:19,544
There are differences between
this campaign and the --
1615
01:12:19,753 --> 01:12:22,047
hold it. Hold it, Mr. Tyroon.
Buddy's thinking.
1616
01:12:22,255 --> 01:12:24,716
[ Thumping ]
1617
01:12:24,924 --> 01:12:27,135
I got it! I got it!
I go--
1618
01:12:27,344 --> 01:12:30,221
we launch a campaign
to give America the lead
1619
01:12:30,430 --> 01:12:32,432
in international widgetry!
1620
01:12:34,893 --> 01:12:37,312
You've got to give me time,
Mr. bear.
1621
01:12:37,520 --> 01:12:40,357
Now, in a week, I guarantee you
action, or I'll resign.
1622
01:12:40,565 --> 01:12:42,400
But, miss Thatcher, this thing
keeps dragging on and on and on.
1623
01:12:42,609 --> 01:12:43,902
Now, look, Mr. bear.
1624
01:12:44,110 --> 01:12:46,071
You promised me a month,
and that month isn't up yet.
1625
01:12:46,279 --> 01:12:47,906
Now, is your word worth anything
or isn't it?
1626
01:12:48,114 --> 01:12:49,574
[ Knock on door ]
Well, it varies.
1627
01:12:49,783 --> 01:12:50,825
It -- [ Sighs ]
1628
01:12:54,079 --> 01:12:55,538
Molly Thatcher?
1629
01:12:56,998 --> 01:12:58,666
Thank you.
1630
01:13:01,920 --> 01:13:04,547
Thank you,
miss Thatcher.
1631
01:13:04,756 --> 01:13:06,925
Maybe I did say one month,
but that was --
1632
01:13:07,133 --> 01:13:08,718
now, look.
Look at this.
1633
01:13:10,929 --> 01:13:12,680
Texas mutual
cooperative funds.
1634
01:13:12,889 --> 01:13:14,766
Right, and it's a very sizable
investment in widget.
1635
01:13:14,974 --> 01:13:16,601
Now I've got the mutual funds
interested,
1636
01:13:16,810 --> 01:13:17,894
and this is
just the beginning.
1637
01:13:18,103 --> 01:13:19,896
Miss Thatcher,
I owe you an apology.
1638
01:13:20,105 --> 01:13:22,399
Take a week, take a month --
take all the time that you like.
1639
01:13:22,607 --> 01:13:24,859
From the very first day that you
set foot in this office,
1640
01:13:25,068 --> 01:13:27,904
I said to myself,
"that boy is going places!"
1641
01:13:28,113 --> 01:13:29,406
[ Both laugh ]
1642
01:13:31,533 --> 01:13:33,243
Sure, sweetheart.
1643
01:13:33,451 --> 01:13:34,619
You did?
1644
01:13:34,828 --> 01:13:36,538
Well, now, that's what I call
real wonderful.
1645
01:13:36,746 --> 01:13:39,582
But how did a Texas mutual-fund
outfit ever get wind of it?
1646
01:13:39,791 --> 01:13:43,128
Well, Ray Jay and Jay Ray
and J.R. Wanted participation,
1647
01:13:43,336 --> 01:13:46,131
but I wanted them
to participate my way.
1648
01:13:46,339 --> 01:13:48,216
You see,
the three of them are
1649
01:13:48,425 --> 01:13:50,635
the Texas mutual
cooperative fund.
1650
01:13:50,844 --> 01:13:53,888
They act more like speculators
than mutual-fund operators.
1651
01:13:54,097 --> 01:13:56,224
No, no, sweetheart.
1652
01:13:56,433 --> 01:13:58,601
They're not
a mutual-funds company.
1653
01:13:58,810 --> 01:14:00,103
It's a cattle syndicate.
1654
01:14:00,311 --> 01:14:02,647
I might have known
there'd be a catch someplace.
1655
01:14:02,856 --> 01:14:04,232
Why are you
so disappointed?
1656
01:14:04,441 --> 01:14:06,484
Sounds like a mutual fund,
doesn't it?
1657
01:14:06,693 --> 01:14:08,445
[ Chuckles ]
1658
01:14:10,155 --> 01:14:11,656
Man:
See where Texas mutual
1659
01:14:11,865 --> 01:14:13,908
is adding universal widget
to their portfolio.
1660
01:14:14,117 --> 01:14:16,661
It's good to see an interest
in widget.
1661
01:14:16,870 --> 01:14:19,414
And high time.
If we don't watch out,
1662
01:14:19,622 --> 01:14:22,083
the Soviet union
will outproduce us in widgets.
1663
01:14:23,835 --> 01:14:25,587
You won't be the first man
in this town
1664
01:14:25,795 --> 01:14:27,005
who turned down
a good thing
1665
01:14:27,213 --> 01:14:28,840
because a woman brought it
to his attention,
1666
01:14:29,048 --> 01:14:30,633
but when Texas mutual
cooperative fund
1667
01:14:30,842 --> 01:14:33,511
moves on an issue, it's time
you took a look for yourself.
1668
01:14:33,720 --> 01:14:35,430
Man: Look.
1669
01:14:35,638 --> 01:14:37,682
It's only about 7/8
of an inch long.
1670
01:14:37,891 --> 01:14:40,477
The production of widgets
is a masterpiece of tooling.
1671
01:14:40,685 --> 01:14:43,438
Any widget with a tolerance
of more than 1/10,000 of an inch
1672
01:14:43,646 --> 01:14:45,023
is rejected.
1673
01:14:45,231 --> 01:14:47,358
Man #2: I guess that's
what makes them so vital
1674
01:14:47,567 --> 01:14:48,860
to transistorized
communications.
1675
01:14:49,068 --> 01:14:50,737
Exactly.
1676
01:14:59,329 --> 01:15:02,665
Ain't no oil
in Massachusetts.
1677
01:15:02,832 --> 01:15:05,293
I won't say there is,
1678
01:15:05,502 --> 01:15:08,129
and I won't say
there ain't.
1679
01:15:08,338 --> 01:15:10,048
We made Wendell's column
this morning.
1680
01:15:10,256 --> 01:15:11,132
Listen to this.
1681
01:15:11,341 --> 01:15:12,717
"Did the secretary
of defense
1682
01:15:12,926 --> 01:15:15,178
"make a secret trip
to new England yesterday
1683
01:15:15,386 --> 01:15:19,182
for a quickie inspection
of universal widget?"
1684
01:15:19,390 --> 01:15:20,725
Henry:
Not bad. Not bad at all.
1685
01:15:20,934 --> 01:15:22,393
Yeah, but we've got to ask
more questions.
1686
01:15:22,602 --> 01:15:25,313
That's right. Questions are very
important, Mr. Tyroon.
1687
01:15:25,522 --> 01:15:28,066
You ask any question,
and the public answers yes.
1688
01:15:28,274 --> 01:15:31,027
You mean like, "is universal
widget stepping up production
1689
01:15:31,194 --> 01:15:32,904
"to meet the demands
of radio star,
1690
01:15:33,112 --> 01:15:34,239
the new communications
satellite?"
1691
01:15:34,447 --> 01:15:35,740
Buster,
he's giving off sparks.
1692
01:15:35,949 --> 01:15:37,575
Not bad. Not bad.
1693
01:15:37,784 --> 01:15:40,703
"Is Texas mutual funds
pulling out of rails
1694
01:15:40,912 --> 01:15:43,248
"to concentrate
on communications issues
1695
01:15:43,456 --> 01:15:44,874
such as universal widget?"
1696
01:15:45,083 --> 01:15:46,084
He effervesces!
1697
01:15:46,292 --> 01:15:47,252
He bubbles!
1698
01:15:47,460 --> 01:15:49,671
"Are union leaders worried
1699
01:15:49,879 --> 01:15:53,424
as automation steps up
widget production overnight?"
1700
01:15:53,633 --> 01:15:56,052
Every word
is mother's milk.
1701
01:15:56,219 --> 01:15:59,055
Gentlemen, you're great.
You have done it again.
1702
01:16:01,266 --> 01:16:03,726
[ Up-tempo music plays ]
1703
01:16:12,193 --> 01:16:13,528
My office cabled
yesterday.
1704
01:16:13,736 --> 01:16:15,405
There's a hot rumor
going around --
1705
01:16:15,613 --> 01:16:17,615
a merger between RCA
and universal widget.
1706
01:16:17,824 --> 01:16:19,909
Where there's smoke,
there's fire.
1707
01:16:33,214 --> 01:16:34,882
Honey, we've got it.
1708
01:16:35,091 --> 01:16:36,551
What? What? What?
What do we have?
1709
01:16:36,759 --> 01:16:37,552
Here it is.
1710
01:16:37,760 --> 01:16:38,970
This is the latest issue
1711
01:16:39,178 --> 01:16:40,638
of modern techniquesand communications.
1712
01:16:40,847 --> 01:16:43,558
It's the technical journal
of the communications industry.
1713
01:16:43,766 --> 01:16:45,059
Now, listen to this.
1714
01:16:45,268 --> 01:16:46,728
"The manufacturers
of radio star,
1715
01:16:46,936 --> 01:16:48,813
"the new communications
satellite,
1716
01:16:49,022 --> 01:16:51,274
"have stated that they need
all the widgets
1717
01:16:51,482 --> 01:16:53,151
"they can possibly
round up,
1718
01:16:53,359 --> 01:16:55,612
"because they consider them
essential to efficient
production."
1719
01:16:55,820 --> 01:16:57,989
Then there really are widgets.
They really use them?
1720
01:16:58,197 --> 01:16:59,616
[ Imitating Whipple ]
Any fool knows
1721
01:16:59,824 --> 01:17:01,659
that widgets went out
with flying clippers.
1722
01:17:01,868 --> 01:17:04,787
Oh, well, then that paragraph
doesn't make sense.
1723
01:17:04,996 --> 01:17:06,247
I only read one paragraph.
1724
01:17:06,456 --> 01:17:08,166
The whole article
is about radio star,
1725
01:17:08,374 --> 01:17:09,834
the new communications
satellite.
1726
01:17:10,043 --> 01:17:12,587
Now, inside the satellite,
1727
01:17:12,795 --> 01:17:14,505
they can't afford to waste
one inch of space,
1728
01:17:14,714 --> 01:17:16,257
because it's got
umpteen instruments.
1729
01:17:16,466 --> 01:17:18,426
Now, men have to mount
these instruments
1730
01:17:18,635 --> 01:17:20,595
inside the satellite
in some pretty close quarters.
1731
01:17:20,803 --> 01:17:22,680
Ordinary men are having
an awful lot of trouble
1732
01:17:22,889 --> 01:17:24,682
squeezing in there
and doing all this work
1733
01:17:24,891 --> 01:17:25,975
in those itty-bitty places.
1734
01:17:26,184 --> 01:17:29,520
So they're hiring midgets
to do the work.
1735
01:17:29,729 --> 01:17:33,191
Well, then what's this about?
A-a misprint?
1736
01:17:33,399 --> 01:17:35,652
I suppose so.
1737
01:17:35,860 --> 01:17:38,363
They said "widgets,"
and they meant "midgets."
1738
01:17:38,571 --> 01:17:41,532
So why don't you just get over
on that little old phone
1739
01:17:41,741 --> 01:17:44,285
and you read
that little old paragraph
1740
01:17:44,494 --> 01:17:46,204
to all the people
on your little old list.
1741
01:17:46,412 --> 01:17:47,455
Henry, do you really
think that --
1742
01:17:47,664 --> 01:17:48,790
I don't want you
to lie.
1743
01:17:48,998 --> 01:17:50,667
I want you to tell
the truth,
1744
01:17:50,875 --> 01:17:53,544
and the truth is that moderntechniques and communications
1745
01:17:53,753 --> 01:17:56,464
printed the statement
that you are about to read.
1746
01:17:56,673 --> 01:17:57,715
[ Chuckles ]
1747
01:17:57,924 --> 01:17:58,966
Yeah.
1748
01:17:59,175 --> 01:18:01,678
[ Up-tempo music plays ]
1749
01:18:23,991 --> 01:18:27,412
45. I'll bet widget makes 60
by the first of the month.
1750
01:18:27,620 --> 01:18:28,830
Our girl picked a winner.
1751
01:18:29,038 --> 01:18:30,581
Well, not exactly.
I picked it.
1752
01:18:30,790 --> 01:18:32,750
But she did a pretty good job
with it.
1753
01:18:32,959 --> 01:18:35,211
Hey, look at that.
47.
1754
01:18:35,420 --> 01:18:37,588
Whitby, if it hits 50,
take out the paper towels
1755
01:18:37,797 --> 01:18:39,674
and bring back
the linen service.
1756
01:18:39,882 --> 01:18:40,675
[ Chuckles ]
1757
01:18:40,883 --> 01:18:42,760
[ Dramatic music plays ]
1758
01:18:42,969 --> 01:18:45,012
[ Bell chimes ]
1759
01:18:45,221 --> 01:18:47,932
[ Dramatic music plays ]
1760
01:18:48,141 --> 01:18:49,600
[ Bell chimes ]
1761
01:18:49,809 --> 01:18:51,853
[ Up-tempo music plays ]
1762
01:19:19,964 --> 01:19:22,633
Will you
look at this, boss?!
1763
01:19:22,842 --> 01:19:25,470
"Widget to enter
miracle drug field."
1764
01:19:25,678 --> 01:19:26,804
Yeah.
1765
01:19:27,013 --> 01:19:28,556
Well, Vanson, you may be
on to something.
1766
01:19:28,765 --> 01:19:30,224
Well, the way that stock's
been going up
1767
01:19:30,433 --> 01:19:31,559
is little too spectacular
for me.
1768
01:19:31,768 --> 01:19:33,394
[ Laughs ]
All right.
1769
01:19:33,603 --> 01:19:35,938
Put the surveillance squad on it
and give me a day-by-day report.
1770
01:19:36,147 --> 01:19:37,273
Right, boss.
1771
01:19:37,482 --> 01:19:40,777
I'll lay odds
somebody's kiting that stock.
1772
01:19:48,159 --> 01:19:49,577
You know,
that deduction we got
1773
01:19:49,786 --> 01:19:51,621
from the appraised value
of them expressionists
1774
01:19:51,829 --> 01:19:55,166
is gonna run over 10 cents
to the dollar.
1775
01:19:55,374 --> 01:19:57,418
[ Chuckles ]
I figured it closer to 12.
1776
01:19:57,627 --> 01:19:59,921
Oh, Henry's been a real good
buddy to us this year.
1777
01:20:00,129 --> 01:20:02,006
He even made us money
on that restaurant, too.
1778
01:20:02,215 --> 01:20:04,342
Yeah, that's what
I've been thinking.
1779
01:20:04,550 --> 01:20:05,843
Old Henry's done well by us,
1780
01:20:06,052 --> 01:20:07,595
and we ought to do something
for him.
1781
01:20:07,804 --> 01:20:09,514
Well, you can't
give him anything.
1782
01:20:09,722 --> 01:20:11,516
He don't want to own
a thing.
1783
01:20:11,724 --> 01:20:13,768
Leases everything
so he can deduct it.
1784
01:20:13,976 --> 01:20:16,521
Must be something old Henry
wants that we can help him with.
1785
01:20:16,729 --> 01:20:18,356
Well, I never
heard of anything Henry wanted
1786
01:20:18,564 --> 01:20:20,107
he couldn't get
for hisself.
1787
01:20:20,316 --> 01:20:22,819
Except, well, maybe that
little old girl up in New York.
1788
01:20:23,027 --> 01:20:24,278
Yeah!
Maybe.
1789
01:20:24,487 --> 01:20:26,030
Nah.
1790
01:20:26,239 --> 01:20:28,699
That little old girl's too stuck
on the stock market
1791
01:20:28,908 --> 01:20:30,660
to have any time
for Henry --
1792
01:20:30,868 --> 01:20:33,204
any real time.
1793
01:20:33,412 --> 01:20:36,040
I think I know a way
we can help old Henry out.
1794
01:20:36,249 --> 01:20:37,166
How?
1795
01:20:43,172 --> 01:20:46,342
Let's highball it to New York.
1796
01:20:48,886 --> 01:20:50,471
Yee-ha!
1797
01:21:00,731 --> 01:21:02,525
Thank you.
Thank you.
1798
01:21:02,733 --> 01:21:04,151
I want you to know
1799
01:21:04,360 --> 01:21:06,737
that I consider the presidency
of this organization
1800
01:21:06,946 --> 01:21:10,032
the highest honor any girl
on wall street can receive.
1801
01:21:10,241 --> 01:21:12,410
And I promise to use
my term of office
1802
01:21:12,618 --> 01:21:16,247
to open more and more doors
to women security analysts.
1803
01:21:16,455 --> 01:21:18,749
And in time, no one will dare
stand in the way
1804
01:21:18,958 --> 01:21:21,377
of women taking their rightful
place in wall street,
1805
01:21:21,544 --> 01:21:23,504
and between you and me,
it won't be long
1806
01:21:23,713 --> 01:21:25,548
before I am no longer
the only woman
1807
01:21:25,756 --> 01:21:28,593
in the inner offices
of bear, Osgood, and Whitby.
1808
01:21:28,801 --> 01:21:30,928
You want me to fire
my top analyst?
1809
01:21:31,137 --> 01:21:33,097
A woman's place
is in the home,
1810
01:21:33,306 --> 01:21:34,891
but most women
don't know it.
1811
01:21:35,099 --> 01:21:36,392
You got to push 'em.
1812
01:21:36,559 --> 01:21:38,185
Texas is gonna make Molly
mighty happy, too,
1813
01:21:38,394 --> 01:21:39,687
even if she
don't know it yet.
1814
01:21:39,896 --> 01:21:41,272
You want her to be happy,
don't you?
1815
01:21:41,480 --> 01:21:44,775
Can't possibly let her go.
She's my number-one boy.
1816
01:21:44,984 --> 01:21:48,279
Well, we think your number-one
boy's ready for motherhood.
1817
01:21:48,487 --> 01:21:51,782
Just now, when widget
is really starting to fly?
1818
01:21:51,991 --> 01:21:54,452
We happen to know
you took a real whopping
1819
01:21:54,660 --> 01:21:56,078
in great eastern
offshore oil.
1820
01:21:56,287 --> 01:21:59,457
I can't do it.
It's, uh, it's morally wrong.
1821
01:21:59,665 --> 01:22:04,128
Suppose we was to get you
off the hook with great eastern.
1822
01:22:04,337 --> 01:22:05,755
You mean you'd take
my whole position?
1823
01:22:05,963 --> 01:22:08,466
For Henry and Molly,
we'll take the whole thing.
1824
01:22:08,674 --> 01:22:12,803
Gentlemen, I don't know
what to say.
1825
01:22:13,012 --> 01:22:15,806
Except you make me feel humble.
1826
01:22:16,015 --> 01:22:17,600
Truly humble.
1827
01:22:19,477 --> 01:22:21,771
Out she goes.
1828
01:22:21,979 --> 01:22:24,607
Oh, Henry, if you knew how much
I wanted to be president.
1829
01:22:24,815 --> 01:22:26,150
Well, that's very nice,
1830
01:22:26,359 --> 01:22:29,153
but it does make for some
difficulties, doesn't it?
1831
01:22:29,362 --> 01:22:31,739
And, Henry, I want you to come
to Philadelphia this weekend
1832
01:22:31,948 --> 01:22:32,782
to meet my parents.
1833
01:22:32,990 --> 01:22:34,742
They'll adore you.
I hope.
1834
01:22:34,951 --> 01:22:37,328
Well, can we, uh,
leave for Texas from there?
1835
01:22:37,536 --> 01:22:38,496
Texas?
1836
01:22:38,704 --> 01:22:41,165
As I remember,
we got a deal.
1837
01:22:41,374 --> 01:22:43,000
Oh, that.
1838
01:22:43,209 --> 01:22:45,920
Um, well, Henry,
I know I made that deal,
1839
01:22:46,128 --> 01:22:48,005
but, well, my term of office
is six months,
1840
01:22:48,214 --> 01:22:49,340
and I just can't leave now.
1841
01:22:49,548 --> 01:22:51,425
You can wait six months,
can't you?
1842
01:22:51,634 --> 01:22:54,428
You made a promise, Molly.
You gave me your word on it.
1843
01:22:54,637 --> 01:22:57,640
Please, Henry, how did I ever
know I'd really be president?
1844
01:22:57,848 --> 01:22:59,517
A promise is a promise.
1845
01:22:59,725 --> 01:23:02,520
Well, I know I promised,
but...
1846
01:23:02,728 --> 01:23:05,648
Henry, couldn't we
talk it over tonight?
1847
01:23:05,856 --> 01:23:09,318
Well, uh, could you
drop up here, Molly?
1848
01:23:10,987 --> 01:23:12,613
If you'd like me to,
Henry.
1849
01:23:12,822 --> 01:23:15,533
I could order us a little,
uh, late supper.
1850
01:23:15,741 --> 01:23:17,368
That would be nice.
1851
01:23:17,576 --> 01:23:19,370
I'm tired of restaurants,
even Chez-Henri.
1852
01:23:19,578 --> 01:23:20,705
As a matter of fact,
1853
01:23:20,913 --> 01:23:22,790
a little champagne
wouldn't hurt, would it?
1854
01:23:22,999 --> 01:23:25,209
A little champagne
never hurt anybody.
1855
01:23:25,418 --> 01:23:26,252
Bye.
1856
01:23:27,795 --> 01:23:28,838
[ Smooches ]
1857
01:23:29,046 --> 01:23:30,965
[ Smooches ]
1858
01:23:38,389 --> 01:23:40,182
[ Sighs ]
1859
01:23:44,979 --> 01:23:47,982
You were a great talent,
Stanislas.
1860
01:23:48,190 --> 01:23:49,316
And look at you now.
1861
01:23:49,525 --> 01:23:50,901
Don't you like
the way I ride?
1862
01:23:51,110 --> 01:23:52,820
It's people like you
1863
01:23:53,029 --> 01:23:55,656
who give the north Mediterranean
neorealist movement a bad name.
1864
01:23:55,865 --> 01:23:57,992
The brush is outmoded
as a tool of art.
1865
01:23:58,200 --> 01:24:02,038
Modern technology demands new
means of artistic production.
1866
01:24:02,246 --> 01:24:04,999
Anyway, buster, it's not me
that's bothering you.
1867
01:24:05,207 --> 01:24:07,668
You're suffering
from acute lack of Molly.
1868
01:24:07,877 --> 01:24:10,087
Maybe you're right.
1869
01:24:10,296 --> 01:24:11,714
I've lost her,
1870
01:24:11,922 --> 01:24:13,758
and it couldn't happen
at a worse time.
1871
01:24:13,966 --> 01:24:16,594
My psychiatrist won't speak
to me when she hears about this.
1872
01:24:16,802 --> 01:24:18,179
You couldn't
help it, man.
1873
01:24:18,387 --> 01:24:21,390
Tell your shrink that's the way
the popsicle melts.
1874
01:24:21,599 --> 01:24:24,393
Brother, you didn't
make the scene at all.
1875
01:24:24,602 --> 01:24:26,187
I was defeated by money.
1876
01:24:26,395 --> 01:24:28,898
Plain, common, ordinary,
filthy money.
1877
01:24:29,106 --> 01:24:30,399
Well, that's not true.
1878
01:24:30,608 --> 01:24:32,401
Putting the stock over
helped.
1879
01:24:32,610 --> 01:24:33,903
But the real thing
is excitement,
1880
01:24:34,111 --> 01:24:35,571
win, lose, or draw.
1881
01:24:35,780 --> 01:24:37,281
That guy always has
a good time.
1882
01:24:37,490 --> 01:24:39,784
He loves the game,
any old game.
1883
01:24:39,992 --> 01:24:41,702
I can't believe it --
1884
01:24:41,911 --> 01:24:45,539
Molly with a half-educated,
sun-dried prairie marshal.
1885
01:24:45,748 --> 01:24:49,251
You've been tuned in
to the wrong wavelength, nardo.
1886
01:24:49,460 --> 01:24:50,586
Meaning what?
1887
01:24:50,795 --> 01:24:52,421
Underneath
all that cowboy jazz,
1888
01:24:52,630 --> 01:24:54,632
the oversize hat,
and the boot bit,
1889
01:24:54,840 --> 01:24:57,927
he's strictly a Yale type
from Boston.
1890
01:24:58,135 --> 01:25:00,930
Boston?
He's not from Texas?
1891
01:25:01,138 --> 01:25:02,807
Look, man, long ago,
he figured
1892
01:25:03,015 --> 01:25:05,309
the best way to rub up against
money was to be a Texan.
1893
01:25:05,518 --> 01:25:07,937
Now he's been there so long,
he's caught the accent.
1894
01:25:08,145 --> 01:25:10,439
But that Italian
he speaks so well.
1895
01:25:10,648 --> 01:25:12,274
Majored
in romance languages
1896
01:25:12,483 --> 01:25:14,735
in a little old Texas
schoolhouse by the name of Yale.
1897
01:25:14,944 --> 01:25:16,278
Yale? But --
1898
01:25:16,487 --> 01:25:18,489
but Molly doesn't know
about this deception, does she?
1899
01:25:18,697 --> 01:25:20,116
What if she doesn't?
1900
01:25:22,660 --> 01:25:24,662
Look, man, if you're gonna walk
on my canvas,
1901
01:25:24,870 --> 01:25:27,123
the least you can do is put
a little crimson on your soles.
1902
01:25:44,515 --> 01:25:46,142
Did you see widget
this morning, Mr. B--
1903
01:25:46,350 --> 01:25:47,601
sit down, miss Thatcher.
1904
01:25:47,810 --> 01:25:49,270
Thank you.
Did you see widget this morning?
1905
01:25:49,478 --> 01:25:51,522
It broke through its upside
resistance level -- 59.
1906
01:25:51,730 --> 01:25:53,858
Yes. Well, everybody hits
a lucky fluke now and then.
1907
01:25:54,066 --> 01:25:57,111
A lucky fluke?!
Miss Thatcher, I've been wanting
to talk to you for some time,
1908
01:25:57,319 --> 01:25:58,654
like a father to a daughter.
1909
01:25:58,863 --> 01:26:01,323
I've been watching
what's been happening to you.
1910
01:26:01,532 --> 01:26:03,868
You've grown hard.
That tender, lovely look
1911
01:26:04,076 --> 01:26:05,828
you used to have in your eyes
is gone.
1912
01:26:06,036 --> 01:26:07,204
Now they glint.
1913
01:26:07,413 --> 01:26:09,373
No, I have to come right out
and say it.
1914
01:26:09,582 --> 01:26:11,375
This crass commercial world
has coarsened you.
1915
01:26:11,584 --> 01:26:12,877
What do you mean?
1916
01:26:13,085 --> 01:26:15,629
No, miss Thatcher, I wouldn't
want it on my conscience
1917
01:26:15,838 --> 01:26:17,381
that I took
a lovely young girl
1918
01:26:17,590 --> 01:26:18,966
and let her work
transform her
1919
01:26:19,175 --> 01:26:21,468
into a heartless, grasping
dealer in the marketplace.
1920
01:26:21,677 --> 01:26:23,554
I-i can't just bear sitting by
and watching
1921
01:26:23,762 --> 01:26:25,723
while I see all that is
wonderful and tender in you
1922
01:26:25,931 --> 01:26:28,350
run out and cast aside.
1923
01:26:28,517 --> 01:26:30,060
You can clean out
your desk.
1924
01:26:30,269 --> 01:26:32,521
But you said --
1925
01:26:32,730 --> 01:26:34,398
I have a daughter your age,
Molly.
1926
01:26:34,607 --> 01:26:37,651
And now that I'm firing you,
I may call you Molly, may I not?
1927
01:26:37,860 --> 01:26:39,069
You gave me your word.
1928
01:26:39,278 --> 01:26:41,405
But really,
you'll be much happier in Texas.
1929
01:26:41,614 --> 01:26:44,408
Texas?
Did you say Texas?
1930
01:26:44,617 --> 01:26:46,493
That's right --
I understand you're gonna have
1931
01:26:46,702 --> 01:26:47,995
a ticker tape
in the kitchen and --
1932
01:26:48,204 --> 01:26:50,831
ooh, that double-crossing
sidewinder!
1933
01:26:51,040 --> 01:26:52,875
Ooh, I was ready to live up
to my part of the deal,
1934
01:26:53,083 --> 01:26:54,877
but if he thinks he can
guarantee it this way...
1935
01:26:55,085 --> 01:26:56,337
Now, Molly,
there's no need --
1936
01:26:56,545 --> 01:26:58,923
now, look, Mr. bear,
I'm not part of any deals,
1937
01:26:59,131 --> 01:27:01,008
and I'm staying here
on wall street.
1938
01:27:01,217 --> 01:27:02,343
With my record in widget,
1939
01:27:02,551 --> 01:27:03,719
I can get another job
in three minutes.
1940
01:27:03,928 --> 01:27:05,095
Oh, by the way...
1941
01:27:05,304 --> 01:27:07,598
We revoked your
security dealer's registration.
1942
01:27:07,806 --> 01:27:10,392
The papers should be
in Washington by now.
1943
01:27:24,114 --> 01:27:25,991
[ Telephone rings ]
1944
01:27:30,621 --> 01:27:31,455
Hello?
1945
01:27:31,664 --> 01:27:32,915
Hello. Henry?
1946
01:27:33,123 --> 01:27:34,792
Listen, Henry,
I phoned to ask you,
1947
01:27:35,000 --> 01:27:37,419
how long do you want us to keep
drilling holes in Massachusetts?
1948
01:27:37,628 --> 01:27:40,089
You know, this is gonna
run you into money.
1949
01:27:40,256 --> 01:27:41,924
Well, finish out the day
and pack up,
1950
01:27:42,132 --> 01:27:43,634
and I'll see you
down in Texas.
1951
01:27:43,842 --> 01:27:45,803
See ya.
1952
01:27:46,011 --> 01:27:47,596
Texas.
1953
01:27:47,805 --> 01:27:50,641
He even went so far as to have
Mr. bear revoke my registration.
1954
01:27:50,849 --> 01:27:53,143
Ooh, I used to wonder how low
a man could get, and now I know.
1955
01:27:53,352 --> 01:27:54,603
I don't get it.
1956
01:27:54,812 --> 01:27:56,605
A few hours ago,
you were mooning over him.
1957
01:27:56,814 --> 01:27:58,774
You were ready to play
the pajama game.
1958
01:27:58,983 --> 01:28:00,901
A few hours ago, I thought
he was a man, not a snake.
1959
01:28:01,110 --> 01:28:02,987
[ Telephone rings ]
1960
01:28:03,195 --> 01:28:05,072
Hello? Yes.
1961
01:28:05,281 --> 01:28:07,157
Oh, Leonard,
I don't want to talk now.
1962
01:28:07,366 --> 01:28:09,451
All right.
Make it quick.
1963
01:28:11,412 --> 01:28:13,122
He what?!
1964
01:28:13,330 --> 01:28:15,249
Are you sure?!
1965
01:28:15,457 --> 01:28:17,793
Oh, that fraud!
1966
01:28:18,002 --> 01:28:20,504
Do you remember the first time
I told you about Henry Tyroon?
1967
01:28:20,713 --> 01:28:23,007
I said he was a $3 bill
if I ever saw one.
1968
01:28:23,215 --> 01:28:25,467
Then you went through
a period of inflation.
1969
01:28:25,676 --> 01:28:28,512
I was right.
Him with his Texas booties.
1970
01:28:28,721 --> 01:28:30,806
Why, that phony was born
and bred in Boston.
1971
01:28:31,015 --> 01:28:32,099
He went to Yale!
1972
01:28:32,308 --> 01:28:34,018
Nobody's perfect.
1973
01:28:34,226 --> 01:28:35,644
And the act he put on.
1974
01:28:35,853 --> 01:28:37,438
He even moved his lips
when he read!
1975
01:28:37,646 --> 01:28:39,606
So he led you
up the garden path.
1976
01:28:39,815 --> 01:28:41,191
He sure did.
1977
01:28:41,400 --> 01:28:43,027
But now he can just cool
his heels and wait for me,
1978
01:28:43,235 --> 01:28:44,528
because I'll just go back
to Philadelphia
1979
01:28:44,737 --> 01:28:45,863
where the men may be dull,
1980
01:28:46,071 --> 01:28:48,282
but at least they're not
backbiting frauds!
1981
01:28:48,490 --> 01:28:51,285
As long as he's waiting
for you,
1982
01:28:51,493 --> 01:28:53,871
why not give him
some of the same?
1983
01:28:54,079 --> 01:28:55,122
The same what?
1984
01:28:55,331 --> 01:28:57,875
A stroll
up the garden path.
1985
01:28:58,083 --> 01:28:59,668
Wait right there.
1986
01:29:04,882 --> 01:29:09,386
I was saving this
for a rainy day.
1987
01:29:09,595 --> 01:29:13,849
Give me
that shorty nightie.
1988
01:29:14,058 --> 01:29:15,976
Well, do you have to talk
right now, Bo?
1989
01:29:16,185 --> 01:29:18,479
I'm expecting a very important
visitor up here any minute.
1990
01:29:18,687 --> 01:29:20,481
I've got to talk now!
1991
01:29:20,689 --> 01:29:22,566
Henry!
Henry, you ready?!
1992
01:29:22,775 --> 01:29:24,401
All right. Go ahead, Bo.
What is it?
1993
01:29:24,610 --> 01:29:27,571
Henry, I don't know,
but maybe we're both crazy,
1994
01:29:27,780 --> 01:29:29,406
but I'm watching it
come up!
1995
01:29:29,615 --> 01:29:32,076
It's coming up!
The purest oil I ever saw!
1996
01:29:32,284 --> 01:29:34,244
Oil in Massachusetts?
1997
01:29:34,453 --> 01:29:36,205
What are you taking,
happy pills?
1998
01:29:36,413 --> 01:29:38,499
Henry, we won't even
have to refine it!
1999
01:29:38,707 --> 01:29:39,625
[ Laughs ]
2000
01:29:43,420 --> 01:29:45,047
[ Receiver clicks ]
2001
01:29:45,255 --> 01:29:47,925
Oil in Massachusetts.
2002
01:29:48,133 --> 01:29:50,344
[ Doorbell rings ]
2003
01:29:58,727 --> 01:30:01,271
Oh, the room
looks wonderful, Henry.
2004
01:30:01,480 --> 01:30:05,401
You sure have good taste
for a Texan.
2005
01:30:05,609 --> 01:30:08,779
I got your very favorite dinner
coming up in a little while,
2006
01:30:08,987 --> 01:30:11,949
and I got
that champagney wine
2007
01:30:12,157 --> 01:30:13,951
cooling in its own
little old bucket.
2008
01:30:14,159 --> 01:30:15,369
Oh, that's terrific.
2009
01:30:15,577 --> 01:30:17,413
I sure could use
some champagney wine.
2010
01:30:17,621 --> 01:30:19,706
Say no more.
2011
01:30:19,915 --> 01:30:22,543
Hey, what you got
in the little poke, huh?
2012
01:30:22,751 --> 01:30:25,045
Oh, this?
2013
01:30:25,254 --> 01:30:27,506
My night things.
2014
01:30:28,632 --> 01:30:29,967
Where's the other half?
2015
01:30:30,175 --> 01:30:32,845
Oh, that's all there is.
There isn't any more.
2016
01:30:44,481 --> 01:30:46,817
[ Both chuckle ]
Better give me that coat,
2017
01:30:47,025 --> 01:30:49,278
or you'll be standing around
with it all night long.
2018
01:30:49,486 --> 01:30:50,988
[ Chuckles ]
2019
01:30:51,196 --> 01:30:52,948
[ Doorbell rings ]
2020
01:30:57,661 --> 01:30:59,371
Ah, come in, gentlemen.
2021
01:31:01,748 --> 01:31:03,500
Oh, right over here.
2022
01:31:03,709 --> 01:31:05,127
Right there.
2023
01:31:15,929 --> 01:31:18,265
Thank you. Thank you.
That will be all.
2024
01:31:22,311 --> 01:31:25,606
Oh, everything looks
just wonderful.
2025
01:31:27,441 --> 01:31:31,778
Henry, what's it really like
in Texas?
2026
01:31:33,363 --> 01:31:35,282
Oh, Molly, you mean...
2027
01:31:35,491 --> 01:31:38,202
Oh, yes. I mean.
2028
01:31:38,410 --> 01:31:40,454
Molly...
2029
01:31:40,662 --> 01:31:43,040
Well, what about
the presidency?
2030
01:31:43,248 --> 01:31:45,792
Oh, no, no, no, Henry.
2031
01:31:46,001 --> 01:31:48,837
I've decided that a woman's
place is in the home,
2032
01:31:49,046 --> 01:31:50,839
so I'm going to
give up wall street
2033
01:31:51,048 --> 01:31:52,841
for a cookbook
and a husband.
2034
01:31:53,050 --> 01:31:54,885
And if your home
is in Texas,
2035
01:31:55,093 --> 01:31:57,554
then that's where
my home is, too.
2036
01:31:57,763 --> 01:31:59,306
Molly.
2037
01:32:06,230 --> 01:32:07,731
Shall we chow down?
2038
01:32:07,940 --> 01:32:11,026
Why not? Then we'll have that
out of the way.
2039
01:32:33,257 --> 01:32:34,424
[ Sighs ]
2040
01:32:34,633 --> 01:32:37,094
Everything
was just perfect.
2041
01:32:37,302 --> 01:32:40,722
It might be just the most
perfect evening of my life.
2042
01:32:40,931 --> 01:32:42,933
[ Chuckles ]
2043
01:32:43,141 --> 01:32:45,852
You know, sweetheart,
2044
01:32:46,061 --> 01:32:48,355
we can get married
in midland,
2045
01:32:48,564 --> 01:32:51,441
and then you can redo the house
any way you want it.
2046
01:32:51,650 --> 01:32:52,943
Well, if it's your house,
2047
01:32:53,151 --> 01:32:55,904
I'm sure I'll like it
just the way it is.
2048
01:33:01,368 --> 01:33:03,620
Uh, darling, um...
2049
01:33:03,829 --> 01:33:07,541
Why don't you just leave me
alone in here for a few minutes,
2050
01:33:07,749 --> 01:33:12,421
and you go in and slip into
something more comfortable.
2051
01:33:15,549 --> 01:33:17,259
More comfortable?
2052
01:33:17,467 --> 01:33:18,427
Mm-hmm.
2053
01:33:20,596 --> 01:33:22,431
All right, sweetheart.
2054
01:33:34,067 --> 01:33:35,611
You'll say when.
2055
01:33:35,819 --> 01:33:38,447
Oh, of course, darling.
2056
01:33:42,993 --> 01:33:44,286
[ Clicks tongue ]
2057
01:33:46,622 --> 01:33:47,623
[ Clicks tongue ]
2058
01:35:13,166 --> 01:35:14,710
Oh, Henry.
2059
01:35:16,878 --> 01:35:19,214
When, Henry.
2060
01:35:35,397 --> 01:35:36,898
Molly!
2061
01:35:37,107 --> 01:35:40,110
You want to talk about deals,
Henry Tyroon?!
2062
01:35:40,318 --> 01:35:42,529
You want to talk
about Texas?!
2063
01:35:42,738 --> 01:35:44,740
Molly!
What's this all about?!
2064
01:35:44,948 --> 01:35:47,409
Oh, don't play innocent
with me!
Molly!
2065
01:35:47,617 --> 01:35:49,619
I was ready to give up
my presidency for you,
2066
01:35:49,828 --> 01:35:51,538
but you had to wrap it up,
didn't you?!
2067
01:35:51,747 --> 01:35:53,123
No! Molly!
You had to get me fired!
2068
01:35:53,331 --> 01:35:55,417
You had to get
my registration revoked!
2069
01:35:55,625 --> 01:35:56,626
Well, nobody gets me
by double-deal--
2070
01:35:56,835 --> 01:35:58,795
don't!
Nobody gets me that way.
2071
01:35:59,004 --> 01:36:00,630
You like this thing so much,
you wear it yourself.
2072
01:36:00,839 --> 01:36:02,966
Molly, I didn't get you fired!
I didn't do any of those things!
2073
01:36:03,175 --> 01:36:05,927
I suppose you'd swear it
on the state of Texas!
The whole state!
2074
01:36:06,136 --> 01:36:07,304
Well, you can drop
that little act, too,
2075
01:36:07,512 --> 01:36:09,431
because you're a Boston boy
with a Yale degree,
2076
01:36:09,639 --> 01:36:10,640
and I think you got it
in double-dealing.
2077
01:36:10,849 --> 01:36:12,309
I know what you're doing.
2078
01:36:12,517 --> 01:36:14,102
It's an act to try to weasel out
of your bargain!
2079
01:36:14,311 --> 01:36:16,396
Me weasel my way --
2080
01:36:16,605 --> 01:36:17,397
oh! Oh!
2081
01:36:17,606 --> 01:36:18,398
Molly! Molly!
2082
01:36:18,607 --> 01:36:19,608
Molly!
2083
01:36:26,615 --> 01:36:27,783
[ Door opens ]
2084
01:36:27,991 --> 01:36:29,409
Hi, Molly.
Hi.
2085
01:36:29,618 --> 01:36:30,911
Mmm. Martini.
2086
01:36:31,119 --> 01:36:32,621
In the kitchen, all made.
2087
01:36:32,829 --> 01:36:34,164
What's with the phone?
2088
01:36:34,372 --> 01:36:35,999
Henry's been calling me
all day.
2089
01:36:36,208 --> 01:36:37,667
I have a sore arm
from hanging up.
2090
01:36:37,876 --> 01:36:40,670
Eloise gets telephone action,
too, remember?
2091
01:36:40,879 --> 01:36:43,131
[ Telephone rings ]
2092
01:36:43,340 --> 01:36:44,674
Hello?
2093
01:36:44,883 --> 01:36:46,760
Hold on.
I'll see.
2094
01:36:46,968 --> 01:36:49,596
It's Henry Tyroon.
What shall I tell him?
2095
01:36:49,805 --> 01:36:51,681
Tell him
to go soak his head.
2096
01:36:51,890 --> 01:36:54,559
Molly says you should
go soak your head.
2097
01:36:59,022 --> 01:37:01,149
[ Chuckles ]
2098
01:37:03,318 --> 01:37:04,861
[ Telephone rings ]
2099
01:37:05,070 --> 01:37:06,988
Hello?
2100
01:37:07,197 --> 01:37:09,991
Oh, yes, Mr. Tyroon.
2101
01:37:10,200 --> 01:37:12,369
He says he's drying off
his head.
2102
01:37:12,577 --> 01:37:13,537
[ Chuckles ]
2103
01:37:13,745 --> 01:37:15,038
What was that?
2104
01:37:15,247 --> 01:37:17,499
Well, I'll try.
2105
01:37:17,707 --> 01:37:18,667
Molly?
2106
01:37:18,875 --> 01:37:20,210
Hmm?
2107
01:37:20,418 --> 01:37:21,711
I love you.
2108
01:37:21,920 --> 01:37:23,296
What?
2109
01:37:23,505 --> 01:37:25,340
Well, that's what he told me
to tell you.
2110
01:37:25,549 --> 01:37:27,217
Tell him
I'll get him arrested
2111
01:37:27,425 --> 01:37:29,219
as soon as I can think up
a charge.
2112
01:37:29,427 --> 01:37:31,972
She says she's going to
have you arrested
2113
01:37:32,180 --> 01:37:34,432
as soon as she can
think up a charge.
2114
01:37:37,644 --> 01:37:38,478
[ Doorbell rings ]
2115
01:37:38,687 --> 01:37:40,522
Come in.
2116
01:37:40,730 --> 01:37:41,898
Mr. Henry Tyroon?
2117
01:37:42,107 --> 01:37:43,441
That's me.
2118
01:37:45,235 --> 01:37:46,403
What's that?
2119
01:37:46,611 --> 01:37:47,863
Subpoena.
For what?
2120
01:37:48,071 --> 01:37:50,866
Fraud -- in the matter
of universal widget.
2121
01:37:53,660 --> 01:37:54,494
[ Door closes ]
2122
01:37:54,703 --> 01:37:56,705
Molly!
2123
01:38:03,670 --> 01:38:06,006
Man: Defendants are charged
with violations
2124
01:38:06,214 --> 01:38:09,509
in the investment company act,
the Erie Canal Act,
2125
01:38:09,718 --> 01:38:12,929
sections 14 through 23
of the Interstate Commerce Act,
2126
01:38:13,138 --> 01:38:16,516
conspiracy to lurk,
entailment...
2127
01:38:19,269 --> 01:38:21,438
Mr. Vanson, this indictment
seems to be
2128
01:38:21,646 --> 01:38:23,106
a little enthusiastic.
2129
01:38:23,315 --> 01:38:25,275
Well, they're a pretty slippery
bunch, your honor.
2130
01:38:25,483 --> 01:38:27,110
I had to throw the book
at them.
2131
01:38:27,319 --> 01:38:30,614
Mr. Vanson, this court intends
to whittle down --
2132
01:38:30,822 --> 01:38:33,950
whittle down, you understand? --
The relevant evidence.
2133
01:38:34,159 --> 01:38:36,119
The last security case I sat on
took five years.
2134
01:38:36,328 --> 01:38:37,787
I don't intend
to spend five years
2135
01:38:37,996 --> 01:38:39,080
on this one, you understand?
2136
01:38:39,247 --> 01:38:40,790
Now, we'll stick
to the bare bones.
2137
01:38:40,999 --> 01:38:42,459
The bare bones,
you understand?
2138
01:38:42,667 --> 01:38:45,128
We'll get out of here
by lunchtime, you understand?
2139
01:38:45,337 --> 01:38:46,963
Lunchtime.
2140
01:38:47,172 --> 01:38:48,798
Now go ahead. Go ahead.
Proceed.
2141
01:38:49,007 --> 01:38:50,884
All I did was read to them
2142
01:38:51,092 --> 01:38:52,385
exactly what was written
in the magazine.
2143
01:38:52,594 --> 01:38:53,803
Aha!
2144
01:38:54,012 --> 01:38:55,889
And you consider that
perfectly ethical?
2145
01:38:56,097 --> 01:38:57,599
Well, I was desperate.
2146
01:38:57,807 --> 01:39:01,561
My boss wanted to fire me,
and I wanted to keep my job.
2147
01:39:01,770 --> 01:39:03,730
Ah, then it was
a little unethical.
2148
01:39:03,939 --> 01:39:06,608
Now, I can't let her take
the rap for that, your honor.
2149
01:39:06,816 --> 01:39:08,318
She never would have
thought of it
2150
01:39:08,526 --> 01:39:09,569
if I hadn't
told her about it.
2151
01:39:09,778 --> 01:39:11,154
Now, hold on, Mr. Tyroon.
2152
01:39:11,363 --> 01:39:14,282
Your attorney will give you
ample opportunity to speak
2153
01:39:14,491 --> 01:39:15,492
at the proper time.
2154
01:39:15,700 --> 01:39:17,410
Proceed, Mr. Vanson.
2155
01:39:17,619 --> 01:39:20,080
Now, miss Thatcher,
you took this weekend trip
2156
01:39:20,288 --> 01:39:21,790
to Massachusetts
with Mr. Tyroon.
2157
01:39:21,998 --> 01:39:23,458
What were your relations
with him?
2158
01:39:23,667 --> 01:39:26,503
We were business associates --
that and nothing else.
2159
01:39:26,711 --> 01:39:28,964
You were business associates --
that and nothing else.
2160
01:39:29,172 --> 01:39:30,507
Thank you, miss Thatcher.
2161
01:39:30,715 --> 01:39:33,468
I now call to the stand
Mr. Horace Pillsbury.
2162
01:39:36,012 --> 01:39:37,514
You are Horace Pillsbury,
2163
01:39:37,722 --> 01:39:40,016
night clerk in the
Cotton Mather Inn, are you not?
2164
01:39:40,225 --> 01:39:42,686
I am, and there ain't much
escapes me.
2165
01:39:42,894 --> 01:39:44,187
[ Laughter ]
2166
01:39:44,396 --> 01:39:46,439
Mr. Pillsbury,
have you ever seen
2167
01:39:46,648 --> 01:39:50,694
these two
business associates before?
2168
01:39:50,902 --> 01:39:52,195
Yes, sir.
2169
01:39:52,404 --> 01:39:54,030
They checked into
the Cotton Mather Inn
2170
01:39:54,239 --> 01:39:56,282
on, uh, Tuesday night,
July 16th.
2171
01:39:56,491 --> 01:39:59,536
There ain't much
escapes me.
[ Laughter ]
2172
01:39:59,744 --> 01:40:01,663
Can you describe the nature
of the accommodations
2173
01:40:01,871 --> 01:40:03,498
these business associates took?
Your honor!
2174
01:40:03,707 --> 01:40:05,959
Your honor, that question's
improper and irrelevant.
2175
01:40:06,167 --> 01:40:08,003
Your honor, we submit
that this line of questioning
2176
01:40:08,211 --> 01:40:09,671
has absolutely nothing
to do with this case.
2177
01:40:09,879 --> 01:40:11,131
No, no, no, no.
2178
01:40:11,339 --> 01:40:13,133
It has everything
to do with the charges.
2179
01:40:13,341 --> 01:40:14,551
Much of this case depends
2180
01:40:14,759 --> 01:40:16,553
upon the credibility
of the witnesses.
2181
01:40:16,761 --> 01:40:18,471
I plan to prove to the court
2182
01:40:18,680 --> 01:40:20,515
that their testimony
is unreliable.
2183
01:40:20,724 --> 01:40:24,019
If that's the purpose of the
questioning, you may proceed.
2184
01:40:24,227 --> 01:40:26,521
Thank you, sir!
2185
01:40:26,730 --> 01:40:28,523
Now, Mr. Pillsbury,
2186
01:40:28,732 --> 01:40:31,026
will you please
answer the question?
2187
01:40:31,234 --> 01:40:33,903
Well, that
business associate
2188
01:40:34,112 --> 01:40:35,739
took one room
with a double bed,
2189
01:40:35,947 --> 01:40:39,743
and that business associate
took the adjoining room.
2190
01:40:39,951 --> 01:40:43,329
And they shared
the connecting bath.
2191
01:40:43,538 --> 01:40:44,998
Aha!
2192
01:40:45,206 --> 01:40:46,499
So much
for the witness's claim
2193
01:40:46,708 --> 01:40:48,710
that the defendants
were business associates
2194
01:40:48,918 --> 01:40:49,919
and nothing else.
2195
01:40:50,128 --> 01:40:51,755
Next witness, please.
2196
01:40:51,963 --> 01:40:55,633
Man:
Mr. Thaddeus Whipple.
2197
01:40:58,011 --> 01:41:00,096
Now, Mr. Whipple,
2198
01:41:00,305 --> 01:41:02,599
did you lease the subsoil rights
to Mr. Tyroon?
2199
01:41:02,807 --> 01:41:05,727
Whipple: You mean that crazy
fellow over there? I sure did.
2200
01:41:05,935 --> 01:41:07,604
He paid good money for them,
and he can have them.
2201
01:41:07,812 --> 01:41:09,355
Ain't no oil
in Massachusetts.
2202
01:41:09,564 --> 01:41:11,357
What about the oil Mr. Tyroon
2203
01:41:11,566 --> 01:41:13,193
claims to have discovered there?
2204
01:41:13,401 --> 01:41:15,028
He struck oil, all right.
2205
01:41:15,236 --> 01:41:17,447
He struck a pipeline runs right
underneath our property.
2206
01:41:17,655 --> 01:41:18,948
[ Laughter ]
2207
01:41:19,157 --> 01:41:20,450
Pipeline?
2208
01:41:20,658 --> 01:41:23,036
Pure diesel.
2209
01:41:23,244 --> 01:41:25,789
Did, uh, he know
there was a pipeline there?
2210
01:41:25,997 --> 01:41:28,208
Can't say he did,
can't say he didn't.
2211
01:41:28,416 --> 01:41:30,543
Did you tell him
there was a pipeline there?
2212
01:41:30,752 --> 01:41:32,587
Of course not.
He didn't ask me.
2213
01:41:32,754 --> 01:41:35,799
Mr. Whipple,
does the pipeline company know
2214
01:41:36,007 --> 01:41:37,467
its oil is being diverted?
2215
01:41:37,675 --> 01:41:39,385
They ought to.
2216
01:41:39,594 --> 01:41:40,804
My brother Lemuel's
their lawyer,
2217
01:41:41,012 --> 01:41:42,305
and he filed suit
this morning.
2218
01:41:42,514 --> 01:41:44,808
He charges trespassing,
damage to property,
2219
01:41:45,016 --> 01:41:46,476
and a lot of other things.
2220
01:41:46,684 --> 01:41:48,645
Your brother's suing you?
2221
01:41:48,853 --> 01:41:52,315
Not me.
Suing them crazy Texans.
2222
01:41:52,524 --> 01:41:54,984
They own the subsoil rights,
not me.
2223
01:41:55,193 --> 01:41:57,320
Now, Mr. Tyroon,
2224
01:41:57,529 --> 01:41:59,656
suppose you tell the court
the real reason
2225
01:41:59,864 --> 01:42:01,574
for your trip
to Massachusetts.
2226
01:42:01,783 --> 01:42:03,326
Like I said,
a sort of picnic.
2227
01:42:03,535 --> 01:42:06,830
See, I'd met this pretty girl
who for once had some brains,
2228
01:42:07,038 --> 01:42:09,415
and she was having a little
trouble with a stock report,
2229
01:42:09,624 --> 01:42:13,002
so I figured I'd combine a
little business with pleasure.
2230
01:42:13,211 --> 01:42:15,630
Well, it was a way
of courting her.
2231
01:42:15,839 --> 01:42:17,590
I opened my bathroom door,
and there you are,
2232
01:42:17,799 --> 01:42:20,176
brushing your teeth
in your underwear!
2233
01:42:20,385 --> 01:42:21,928
[ Laughter ]
2234
01:42:22,137 --> 01:42:24,472
No outbursts,
miss Thatcher.
2235
01:42:26,349 --> 01:42:28,101
I slept in the car, your honor,
and let me tell you.
2236
01:42:28,309 --> 01:42:29,769
It was cold out there.
2237
01:42:29,978 --> 01:42:32,480
Will the witnesses
please confine themselves
2238
01:42:32,689 --> 01:42:34,190
to the purposes
of this hearing?
2239
01:42:34,399 --> 01:42:36,818
Then the real reason
for your trip
2240
01:42:37,026 --> 01:42:38,653
was your interest
in that young lady?
2241
01:42:38,862 --> 01:42:41,823
Well, you might say so.
And I'm still interested.
2242
01:42:42,031 --> 01:42:43,867
Oh, I suppose
that's why you got me fired.
2243
01:42:44,075 --> 01:42:45,451
I didn't get --
2244
01:42:45,660 --> 01:42:46,828
again, I must ask
the witnesses that --
2245
01:42:47,036 --> 01:42:48,037
your honor,
I just have to speak.
2246
01:42:48,246 --> 01:42:49,372
I didn't even know
she got fired.
2247
01:42:49,581 --> 01:42:51,291
Now, I'm willing to take
half the blame.
2248
01:42:51,499 --> 01:42:53,168
I'll take a quarter.
I'll take an eighth.
2249
01:42:53,376 --> 01:42:55,837
Let's take 5/16ths
and split it three ways.
2250
01:42:56,045 --> 01:42:59,382
I'm only the judge here,
but will somebody let me in
2251
01:42:59,591 --> 01:43:01,384
on the significance
of this testimony?
2252
01:43:01,593 --> 01:43:04,053
What Henry says is true,
your honor.
2253
01:43:04,262 --> 01:43:07,473
We got miss Thatcher let go
in trade for some stock,
2254
01:43:07,682 --> 01:43:09,684
but we meant well.
2255
01:43:09,893 --> 01:43:12,353
Oh, Henry.
2256
01:43:13,897 --> 01:43:15,023
Henry!
2257
01:43:16,482 --> 01:43:19,360
[ Spectators murmuring ]
2258
01:43:21,988 --> 01:43:24,782
Witnesses will refrain
from hugging and kissing.
2259
01:43:26,826 --> 01:43:29,370
Oh, y-your honor, Mr. Tyroon
shouldn't be a defendant.
2260
01:43:29,537 --> 01:43:30,872
I was the one
who wanted to sell widget,
2261
01:43:31,080 --> 01:43:32,415
and I didn't much care
how I did it.
2262
01:43:32,624 --> 01:43:34,709
Presumably not, young lady.
2263
01:43:34,918 --> 01:43:37,712
Trading in this stock stopped
when it reached its peak.
2264
01:43:37,879 --> 01:43:39,839
Everyone has sold it so far
as a profit.
2265
01:43:40,048 --> 01:43:42,425
What about the innocent people
who are still holding it?
2266
01:43:42,634 --> 01:43:44,594
We Whipples hold 48%.
2267
01:43:44,802 --> 01:43:46,179
Always have
and always will.
2268
01:43:46,387 --> 01:43:49,515
We hold another 48%,
your honor.
2269
01:43:49,724 --> 01:43:51,684
We figured as long
as Henry was interested,
2270
01:43:51,893 --> 01:43:53,770
there just
had to be a reason.
Yes, sir.
2271
01:43:53,978 --> 01:43:56,439
You bought this stock
from everybody?
2272
01:43:56,648 --> 01:43:58,107
That's right, your honor.
2273
01:43:58,316 --> 01:44:03,112
Guess our 48% and Mr. Whipple's
48% makes us partners.
2274
01:44:03,321 --> 01:44:04,864
Howdy, partner.
2275
01:44:05,073 --> 01:44:08,409
Now, you stop that.
[ Laughter ]
2276
01:44:08,618 --> 01:44:11,871
There's still
4% stock outstanding.
2277
01:44:12,080 --> 01:44:14,123
Soon as I get it,
I don't want to hear no talk
2278
01:44:14,332 --> 01:44:17,627
about partnerships from you,
y-you...Cowboy!
2279
01:44:17,835 --> 01:44:19,128
[ Laughter ]
2280
01:44:19,337 --> 01:44:21,464
Well, now, the fact is,
your honor,
2281
01:44:21,673 --> 01:44:24,717
I have the other 4%.
Now, if Mr. Whipple there
2282
01:44:24,926 --> 01:44:26,469
is interested in purchasing
my percentage,
2283
01:44:26,678 --> 01:44:28,471
which represents
the balance of power --
2284
01:44:28,680 --> 01:44:30,306
let me see now.
2285
01:44:30,515 --> 01:44:33,142
$1 .2 million, paintings,
the restaurant...
2286
01:44:33,351 --> 01:44:35,395
I don't think
a half a million dollars
2287
01:44:35,603 --> 01:44:37,814
is asking too much,
is it?
2288
01:44:38,022 --> 01:44:41,651
Since this situation has removed
the stock from public ownership,
2289
01:44:41,859 --> 01:44:43,778
this court now considers
that the case
2290
01:44:43,987 --> 01:44:45,321
is beyond the jurisdiction
2291
01:44:45,530 --> 01:44:47,615
of the federal securities
commission.
2292
01:44:47,824 --> 01:44:49,659
Case dismissed.
2293
01:44:49,867 --> 01:44:51,494
[ Spectators murmuring ]
2294
01:44:51,703 --> 01:44:52,787
Kiss now.
2295
01:44:52,954 --> 01:44:54,998
Thank you, your honor.
2296
01:44:55,206 --> 01:44:57,333
Afternoon, miss Thatcher.
2297
01:44:57,542 --> 01:44:58,584
Howdy, partner.
2298
01:44:58,793 --> 01:45:00,169
Take good care of my boy.
2299
01:45:00,378 --> 01:45:01,504
Thank you,
Mr. bear.
2300
01:45:01,713 --> 01:45:03,464
Henry, I'll take
a fourth of the action.
2301
01:45:03,673 --> 01:45:05,008
And I'll take three-fourths
of his fourth.
2302
01:45:05,216 --> 01:45:06,259
Figure me in
for a fifth,
2303
01:45:06,467 --> 01:45:08,594
and I'll loan you
my helicopter.
2304
01:45:08,803 --> 01:45:10,346
No dice, boys.
2305
01:45:10,555 --> 01:45:12,974
This is
a private corporation.
2306
01:45:13,182 --> 01:45:14,976
♪♪♪♪ Here come the ♪♪♪♪
2307
01:45:15,184 --> 01:45:16,686
♪♪♪♪ Wheeler dealers ♪♪♪♪
2308
01:45:16,894 --> 01:45:18,521
♪♪♪♪ Wheeler dealers ♪♪♪♪
2309
01:45:18,730 --> 01:45:20,356
♪♪♪♪ highfalutin local yokels ♪♪♪♪
2310
01:45:20,565 --> 01:45:22,108
♪♪♪♪ diamonds in the rough ♪♪♪♪
2311
01:45:22,317 --> 01:45:23,985
♪♪♪♪ fancy-dancing
city slickers ♪♪♪♪
2312
01:45:24,193 --> 01:45:25,945
♪♪♪♪ ain't that a big deal? ♪♪♪♪
2313
01:45:26,154 --> 01:45:29,282
♪♪♪♪ yeah, long as we got money,
that's enough ♪♪♪♪
172785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.