All language subtitles for The Victim (1980) - GREiD -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:18,675 There's twenty taels of gold here. 2 00:00:18,760 --> 00:00:22,389 It's all yours provided you kill the bastard for me. 3 00:00:23,080 --> 00:00:25,958 That depends how good is his kung fu? 4 00:00:26,040 --> 00:00:27,234 Better than yours. 5 00:00:28,280 --> 00:00:32,876 If you know his kung fu is better why call on me? 6 00:00:33,920 --> 00:00:35,956 Do you think I'm a killer? 7 00:00:36,080 --> 00:00:40,039 You're not a professional killer but you claim to be smart. 8 00:00:40,120 --> 00:00:43,032 You've got no choice you have to kill him. 9 00:00:43,120 --> 00:00:45,793 If you don't you know what will happen. 10 00:00:47,760 --> 00:00:53,995 What can I do? You're blackmailing me. I have no choice. 11 00:00:58,320 --> 00:01:00,356 Another challenge. 12 00:01:01,120 --> 00:01:05,238 To the Phantom Killer I'm coming after you. 13 00:01:05,320 --> 00:01:09,632 I hear you're a kung fu expert. I challenge you to fight. 14 00:01:09,720 --> 00:01:12,632 If you win I want to be your student. 15 00:01:12,720 --> 00:01:14,517 Regards Chan Wing. 16 00:01:15,320 --> 00:01:18,756 You'll be sorry you bastard. I'll teach you a lesson. 17 00:01:18,880 --> 00:01:22,111 To Chan Wing Your challenge is accepted. 18 00:01:22,200 --> 00:01:26,318 Meet me on the fifth on Green Mountain and we will fight. 19 00:01:26,400 --> 00:01:27,992 Yours Sincerely The Phantom. 20 00:01:43,320 --> 00:01:46,278 Lady can I have a meat pie please? 21 00:01:50,680 --> 00:01:54,992 I just remembered I don't eat meat. Can you change it please? 22 00:02:01,720 --> 00:02:04,598 - Hey where's my money? - For what? 23 00:02:04,680 --> 00:02:07,399 - The pie! - I didn't want it. 24 00:02:07,480 --> 00:02:11,075 - You bit it so pay. - But I gave it back! 25 00:02:11,160 --> 00:02:13,674 You rascal you can't do that. 26 00:02:13,760 --> 00:02:17,309 If I get my hands on you you'll be sorry! 27 00:02:32,960 --> 00:02:36,350 My bird escaped kid! You'd better be able to pay! 28 00:02:36,440 --> 00:02:37,919 No! Let me go! 29 00:02:38,800 --> 00:02:40,552 How dare you hit me! 30 00:02:46,480 --> 00:02:49,916 Watch yourself! Is this yours my friend? 31 00:02:50,320 --> 00:02:52,834 Hey fatso keep your nose out of this. 32 00:03:08,480 --> 00:03:10,835 - Had enough? - Yes I give up. 33 00:03:12,240 --> 00:03:14,834 Listen you I've got a question for you. 34 00:03:14,920 --> 00:03:16,273 What is it? 35 00:03:16,400 --> 00:03:18,675 - Where is Green Mountain? - Green Mountain? 36 00:03:18,760 --> 00:03:21,320 - Why? - I've got some business there. 37 00:03:21,400 --> 00:03:25,518 Business? Ah you're going to fight the Phantom Killer. 38 00:03:25,600 --> 00:03:28,672 - How did you know? - Don't worry you're the winner. 39 00:03:28,760 --> 00:03:31,957 How do you know? I haven't fought him yet. 40 00:03:33,240 --> 00:03:38,075 - I am The Phantom Killer. - What? You're the Phantom Killer? 41 00:03:38,160 --> 00:03:41,755 Of course. But you won't beat my master. 42 00:03:43,000 --> 00:03:44,877 Who is your master? 43 00:03:47,120 --> 00:03:50,908 There isn't a fighter in this town who could beat him. 44 00:03:51,200 --> 00:03:53,316 Yong Sheng Kung Fu Centre 45 00:03:56,520 --> 00:04:00,149 So you want to challenge me young man? 46 00:04:00,240 --> 00:04:04,950 Not really but if you can defeat me you can be my master. 47 00:04:05,040 --> 00:04:07,270 I'll do exactly as you say. 48 00:04:08,120 --> 00:04:11,237 I've fought hundreds of men in my life. 49 00:04:11,320 --> 00:04:14,073 And you know what? I've never been defeated. 50 00:04:14,160 --> 00:04:17,789 I don't want to hear about your past let's fight. 51 00:04:17,880 --> 00:04:20,952 - Boy my weapon! - Yes master. 52 00:04:24,640 --> 00:04:27,677 - Not this one my favorite one. - Yes sir. 53 00:04:38,560 --> 00:04:40,516 Come on! 54 00:05:36,800 --> 00:05:38,313 Get up. 55 00:05:43,560 --> 00:05:47,109 I said get up old man. Did you hear me? 56 00:05:47,200 --> 00:05:49,475 Get up quick. That's it. 57 00:06:06,920 --> 00:06:08,319 Are you all right? 58 00:06:08,680 --> 00:06:13,390 Think you're smart? I just wanted you to hold it. Come on! 59 00:06:13,960 --> 00:06:16,758 Stop making stupid excuses. 60 00:06:19,720 --> 00:06:23,156 He can hold them instead. Come on. 61 00:06:46,520 --> 00:06:51,116 You claim you're a kung fu master! You've no idea how to fight. 62 00:06:52,880 --> 00:06:56,793 Maybe you defeated me but there's no way you'll beat my master. 63 00:06:56,880 --> 00:06:58,472 You've got a master too? 64 00:06:58,600 --> 00:07:02,115 Of course he's a famous grandmaster. 65 00:07:02,200 --> 00:07:06,716 What's more he's an expert in every style and weapon. 66 00:07:06,800 --> 00:07:08,153 He'll beat you good. 67 00:07:08,280 --> 00:07:11,750 Wow he sounds very tough. Where is he? 68 00:07:11,840 --> 00:07:14,434 He's in the Fai Valley. 69 00:07:38,760 --> 00:07:40,159 Master! 70 00:07:40,280 --> 00:07:42,111 You're him! 71 00:07:51,520 --> 00:07:53,033 Abbot master. 72 00:07:53,160 --> 00:07:57,278 That his name be praised and may he bless you. 73 00:07:57,360 --> 00:08:01,911 I've been in retirement for years. I want no trouble. 74 00:08:03,000 --> 00:08:05,514 It wasn't my intention to fight. 75 00:08:05,600 --> 00:08:08,478 But when I heard you defeated my students 76 00:08:08,560 --> 00:08:12,155 I thought I'd give you the benefit of my experience. 77 00:08:12,240 --> 00:08:14,674 I'd like to give you some advice. 78 00:08:14,760 --> 00:08:18,719 Sir must you and your students always talk so much? 79 00:08:18,800 --> 00:08:20,870 They have followed my teachings. 80 00:08:21,000 --> 00:08:24,231 Let's stop talking and start fighting. 81 00:08:24,320 --> 00:08:29,474 I fear my boy that if we fight you may get hurt or even die. 82 00:08:29,560 --> 00:08:31,915 What do you have in mind then? 83 00:08:32,000 --> 00:08:35,151 We take three blows each alternately 84 00:08:35,240 --> 00:08:37,356 until one of us gives up. 85 00:08:37,480 --> 00:08:41,996 - OK I'll hit you first. - No I'll go first. 86 00:08:42,080 --> 00:08:43,877 Go ahead. 87 00:09:04,960 --> 00:09:08,509 Sorry if that was too painful I'll stop. 88 00:09:08,600 --> 00:09:10,750 You don't have to continue. 89 00:09:13,920 --> 00:09:16,798 Give up. There's no shame in losing. 90 00:09:22,320 --> 00:09:27,075 - Forget about it. I can take it. - Right it's your turn then. 91 00:09:49,480 --> 00:09:51,755 Master it's your turn. 92 00:10:02,960 --> 00:10:05,952 Master was that a joke? Does that blow count? 93 00:10:08,120 --> 00:10:11,032 Right it's my turn again. 94 00:10:17,520 --> 00:10:19,795 I can't take any more. 95 00:10:20,920 --> 00:10:24,356 Master! Master! 96 00:10:25,440 --> 00:10:29,877 - Master what happened? - I give up. Take me to the temple. 97 00:10:35,120 --> 00:10:39,591 The next time you fight don't expect me to get involved. 98 00:10:39,680 --> 00:10:41,671 Yes master. 99 00:10:57,440 --> 00:11:00,477 Mister know who the best fighter around here is? 100 00:11:00,560 --> 00:11:01,879 No. 101 00:11:02,000 --> 00:11:06,391 - What are you blind or something? - Yes blind as a bat. 102 00:11:28,480 --> 00:11:30,357 Are you all right old man? 103 00:11:31,280 --> 00:11:33,111 I'm all right thank you. 104 00:11:33,240 --> 00:11:35,276 - Are you all right? - Yes. 105 00:11:36,960 --> 00:11:41,670 Not bad. I wonder how good his fighting is. I think I'll test him. 106 00:12:06,520 --> 00:12:07,873 You... 107 00:12:25,560 --> 00:12:29,314 Wow! That was good. He's just the man I want. 108 00:12:30,560 --> 00:12:31,879 Master! 109 00:12:34,840 --> 00:12:36,637 Are you talking to me? 110 00:12:37,840 --> 00:12:41,435 That's right I am. Accept me as your student. 111 00:12:45,680 --> 00:12:47,511 Damn fool! 112 00:12:47,640 --> 00:12:51,553 I swore an oath on my ancestor's grave if anyone could beat me 113 00:12:51,640 --> 00:12:53,312 he would be my master. 114 00:12:53,440 --> 00:12:56,830 - You should help me keep my promise. - I promised nothing. 115 00:12:57,920 --> 00:13:01,310 You defeated me you shouldn't break a promise to the dead. 116 00:13:02,080 --> 00:13:07,234 Stop bothering me or you'll get a good hiding. 117 00:13:08,000 --> 00:13:13,677 Hey! You must teach me everything I need to know more styles master. 118 00:13:19,000 --> 00:13:22,037 - Is that right? - I'm afraid so. 119 00:13:27,400 --> 00:13:28,719 Master! 120 00:13:35,000 --> 00:13:36,752 Master! 121 00:13:43,800 --> 00:13:45,438 I'll follow you! 122 00:14:05,400 --> 00:14:06,879 Master! 123 00:14:15,360 --> 00:14:16,759 Chung Yao! 124 00:14:22,680 --> 00:14:24,113 Hey master! 125 00:14:26,120 --> 00:14:27,439 Who was that? 126 00:14:27,560 --> 00:14:30,632 Some nut begging me to be his master. 127 00:14:32,480 --> 00:14:34,436 He knows you're a kung fu expert? 128 00:14:34,560 --> 00:14:39,429 Yeah I helped this blind guy in town and he was watching me. 129 00:14:41,440 --> 00:14:45,911 We have enough problems already. You know it isn't wise to cause trouble. 130 00:14:46,000 --> 00:14:49,879 I'm well aware of that. Hey you start cooking. 131 00:14:55,520 --> 00:14:57,715 - Mistress... - Chung Yao! 132 00:14:59,520 --> 00:15:01,317 What are you doing here? 133 00:15:01,440 --> 00:15:05,797 I'm a good cook. Take me as your student master. 134 00:15:05,880 --> 00:15:10,396 Rubbish! Take you as my student just because you're a good cook! 135 00:15:10,480 --> 00:15:13,836 Then I'd have to take in every cook in town! 136 00:15:13,920 --> 00:15:16,036 You shouldn't compare me with them. 137 00:15:16,160 --> 00:15:18,720 Get out! Beat it! 138 00:15:30,720 --> 00:15:34,508 - He's still there. - Forget him he'll be gone soon. 139 00:15:50,560 --> 00:15:52,278 Thanks. 140 00:16:59,720 --> 00:17:01,711 Boy. 141 00:17:01,800 --> 00:17:03,711 Hey boy! 142 00:17:04,680 --> 00:17:05,954 Boy! 143 00:17:14,680 --> 00:17:16,318 Good morning Mistress. 144 00:17:16,440 --> 00:17:18,556 Why didn't you eat the food? 145 00:17:18,640 --> 00:17:22,076 That food could have been leftovers for the dogs. 146 00:17:22,160 --> 00:17:24,879 Master must say before I eat mistress. 147 00:17:34,640 --> 00:17:36,358 Good morning master! 148 00:17:40,800 --> 00:17:42,756 I'm going for a walk. 149 00:18:17,160 --> 00:18:18,275 Bathing House 150 00:18:38,600 --> 00:18:39,953 That's good. 151 00:18:47,200 --> 00:18:50,317 - Leave your clothes in the lockers. - OK. 152 00:19:34,000 --> 00:19:35,433 Your towel. 153 00:19:35,560 --> 00:19:37,073 And yours sir. 154 00:20:59,960 --> 00:21:01,393 It wasn't me. 155 00:21:01,560 --> 00:21:06,588 Hey it was fatso! He did it. Get out of here! 156 00:21:07,520 --> 00:21:09,715 What do you think you're doing? 157 00:21:09,800 --> 00:21:11,677 I didn't mean it. 158 00:21:14,240 --> 00:21:15,719 - Watch it! - Sorry. 159 00:21:15,840 --> 00:21:17,558 You'd better be. 160 00:21:34,760 --> 00:21:36,637 - Hey boy! - Yes? 161 00:21:37,640 --> 00:21:38,959 What is it sir? 162 00:21:39,080 --> 00:21:41,878 My fat friend would like his clothes cleaned. 163 00:21:41,960 --> 00:21:43,996 Right away. Are these them? 164 00:21:44,080 --> 00:21:46,036 - Yes hurry. - Yes sir. 165 00:22:15,760 --> 00:22:18,115 Thank you. Please come again sir. 166 00:22:50,360 --> 00:22:52,078 Where the hell is he? 167 00:22:58,440 --> 00:23:01,352 - Where did my friend go? - He just left. 168 00:23:01,440 --> 00:23:03,476 - He left? - That's right. 169 00:23:04,720 --> 00:23:06,756 Hey attendant! Where are my clothes? 170 00:23:06,840 --> 00:23:08,956 Your clothes? In the laundry. 171 00:23:09,080 --> 00:23:11,958 In the laundry? Who sent them there? 172 00:23:12,040 --> 00:23:14,315 Your friend said you wanted them washed. 173 00:23:14,440 --> 00:23:16,237 - Washed? - That's right. 174 00:23:33,400 --> 00:23:39,077 You can't run away from me master. I know where you live. 175 00:23:42,040 --> 00:23:43,393 Chung Yao! 176 00:23:47,400 --> 00:23:49,960 Big brother's men are coming to get you! 177 00:23:50,040 --> 00:23:51,359 Is big brother coming? 178 00:23:51,480 --> 00:23:55,712 He'll be here soon and all his men are coming too. 179 00:23:56,360 --> 00:23:57,634 Hurry leave now! 180 00:23:59,360 --> 00:24:01,920 Yoo Yi! Yoo Yi! Yoo Yi! 181 00:24:02,000 --> 00:24:03,274 What is it? 182 00:24:03,400 --> 00:24:07,154 Big brother's men are here. Pack up we'd better leave. 183 00:24:08,880 --> 00:24:11,792 Master I should help. I'll guard the house. 184 00:24:11,880 --> 00:24:15,509 I won't let anyone in. They'll have to fight me first. 185 00:24:15,600 --> 00:24:16,715 Oh sorry! 186 00:24:22,920 --> 00:24:25,718 Hey brother who is that fat guy anyway? 187 00:24:25,800 --> 00:24:28,792 - Some kind of nut! - Chung Yao! 188 00:24:30,040 --> 00:24:32,315 - Let me. - Come on let's go. 189 00:24:34,760 --> 00:24:36,159 Get lost! 190 00:25:07,240 --> 00:25:08,559 Fatso! 191 00:25:08,680 --> 00:25:11,114 - Tell Chung Yao to come out. - Who? 192 00:25:11,200 --> 00:25:13,156 You heard me. 193 00:25:13,280 --> 00:25:15,111 Who's he? 194 00:25:19,760 --> 00:25:23,116 No no-one here! Maybe he already left. 195 00:25:24,440 --> 00:25:28,558 Goddamn you! Move aside! Bring Chung Yao out here! 196 00:25:57,040 --> 00:25:59,838 - Can you see Chung Yao? - No sir. 197 00:25:59,920 --> 00:26:01,558 Are you sure? 198 00:26:03,120 --> 00:26:05,190 Now get out of here! 199 00:26:05,280 --> 00:26:07,032 Let's go. 200 00:26:12,600 --> 00:26:16,798 They can't even fight. I wonder why master is afraid of them. 201 00:26:26,440 --> 00:26:28,396 You'd better rest. 202 00:26:39,960 --> 00:26:44,238 Maybe his kung fu isn't all that good. I think I'll test him again. 203 00:26:50,440 --> 00:26:52,476 There's no doubt he's the best. 204 00:26:56,520 --> 00:26:57,953 Master... 205 00:26:59,200 --> 00:27:00,872 He might hit me again. 206 00:27:02,440 --> 00:27:03,998 Damn it! 207 00:27:08,360 --> 00:27:12,956 Master you're kung fu's very good so why are you afraid of them? 208 00:27:14,480 --> 00:27:17,552 Shut up and mind your own business. 209 00:27:17,640 --> 00:27:23,590 Master Confucius said when in doubt ask so don't be so hard on me. 210 00:27:28,480 --> 00:27:32,234 Well did you kill anyone? 211 00:27:33,680 --> 00:27:37,355 Of course not I just hurt them a bit. 212 00:27:37,440 --> 00:27:40,238 Master why are you running from those guys? 213 00:27:40,320 --> 00:27:44,108 You seem to know them it doesn't make sense. 214 00:27:46,040 --> 00:27:48,156 How dare you you impudent fool! 215 00:27:53,120 --> 00:27:54,599 Master... 216 00:27:55,400 --> 00:27:58,153 How do you know they're my relations? 217 00:27:58,240 --> 00:28:00,310 I was only guessing. 218 00:28:01,480 --> 00:28:02,708 Chung Yao! 219 00:28:04,280 --> 00:28:05,599 Leave him! 220 00:28:10,720 --> 00:28:14,679 Chung you'd better stay at my uncle's they won't look there. 221 00:28:17,440 --> 00:28:18,759 Let's go. 222 00:28:25,120 --> 00:28:29,477 Fine you go! But I'll follow. 223 00:28:33,080 --> 00:28:34,718 Have a seat. 224 00:28:34,840 --> 00:28:36,034 Uncle. 225 00:28:36,160 --> 00:28:38,196 Sit down. 226 00:28:41,400 --> 00:28:44,437 Uncle please don't tell anyone Chung's here. 227 00:28:45,440 --> 00:28:47,112 Don't worry I won't. 228 00:28:47,240 --> 00:28:51,358 I'm sorry to bring this on you. 229 00:28:51,440 --> 00:28:54,671 That's all right. I'll get you some clean linen. 230 00:28:54,760 --> 00:28:56,239 Make yourselves at home. 231 00:29:01,160 --> 00:29:03,754 Here Yoo Yi have some tea. 232 00:29:14,200 --> 00:29:18,830 Chung Yao we can't run forever they're bound to find us. 233 00:29:22,200 --> 00:29:24,760 You have to be realistic. 234 00:29:24,840 --> 00:29:30,312 This will never end unless you see big brother and I'm tired of running. 235 00:29:31,240 --> 00:29:34,516 It's easier said than done please try to be patient. 236 00:29:35,200 --> 00:29:38,510 Look any problem can be solved if you try. 237 00:29:38,600 --> 00:29:40,272 Unless... 238 00:29:46,440 --> 00:29:48,396 I can't do it. 239 00:29:48,520 --> 00:29:49,839 All right I know. 240 00:29:49,960 --> 00:29:52,076 - Thank you very much. - You're welcome. 241 00:29:52,200 --> 00:29:55,272 - I'll see you to the door. - Goodbye. 242 00:29:57,320 --> 00:29:59,276 Sorry about all this Uncle. 243 00:29:59,360 --> 00:30:03,638 That's all right. What are relatives for? You'd do the same for me. 244 00:30:13,160 --> 00:30:16,197 Mistress I'll do whatever master doesn't want to do. 245 00:30:16,280 --> 00:30:18,669 I'm sure we can solve any problem. 246 00:30:20,640 --> 00:30:22,358 You don't understand. 247 00:30:23,520 --> 00:30:27,593 Explain it to me. I can't help unless I know the facts. 248 00:30:27,680 --> 00:30:31,992 As a loyal student I should help. I'll do everything in my power. 249 00:30:32,080 --> 00:30:35,436 But you're not his student. He never accepted you. 250 00:30:35,520 --> 00:30:37,954 Who cares! I made myself his student. 251 00:30:38,920 --> 00:30:43,471 It's a very long story. I understand how Chung Yao feels. 252 00:30:43,560 --> 00:30:46,996 Then tell me so I can understand. Please mistress. 253 00:30:47,080 --> 00:30:49,992 It's so complicated! Where do I begin? 254 00:30:50,080 --> 00:30:53,993 Just take your time and tell me from the beginning. 255 00:30:59,200 --> 00:31:01,794 It was on the night of our wedding. 256 00:31:03,000 --> 00:31:04,353 Happiness 257 00:31:18,920 --> 00:31:23,675 Congratulations! You lucky guy she's beautiful. 258 00:31:23,760 --> 00:31:25,671 Let's drink to the bride. 259 00:31:26,800 --> 00:31:29,075 Hey get off me! 260 00:31:30,160 --> 00:31:32,549 - Let's see the guests out. - Right. 261 00:31:39,280 --> 00:31:44,877 Here's to the happy couple! Long life and happiness! 262 00:31:45,160 --> 00:31:47,594 - Goodbye thank you. - Goodbye. 263 00:31:48,680 --> 00:31:50,079 Watch your step. 264 00:31:50,600 --> 00:31:53,398 Thank you. Thank you... 265 00:31:57,920 --> 00:32:01,230 Hey! Don't go yet. The party's just beginning. 266 00:32:01,320 --> 00:32:05,552 It's a great day. What's more you're father of the bride. 267 00:32:05,640 --> 00:32:07,119 Get out of here! 268 00:32:10,640 --> 00:32:13,632 And lots of happiness too. 269 00:32:15,000 --> 00:32:17,468 Stop this enough! He's just drunk. 270 00:32:17,560 --> 00:32:19,596 Has anyone seen big brother? 271 00:33:01,800 --> 00:33:05,554 Why have you blown out the candles? That's bad luck. 272 00:33:34,840 --> 00:33:37,559 Big brother! It's you! 273 00:33:40,320 --> 00:33:43,437 - Let me go! - Stop yelling woman. 274 00:33:45,040 --> 00:33:49,670 Whatever belongs to Chung Yao belongs to me. 275 00:33:49,760 --> 00:33:53,275 If my father hadn't taken him off the street 276 00:33:53,360 --> 00:33:56,113 the bastard would have starved to death. 277 00:33:56,200 --> 00:33:59,795 He's just an orphan. I'm the one you should have married. 278 00:34:32,480 --> 00:34:36,393 What are all of you doing here? Get out! 279 00:34:38,080 --> 00:34:42,551 Get out the lot of you! Go on get out! 280 00:34:42,640 --> 00:34:45,074 Go on out you get. Go on. 281 00:34:47,320 --> 00:34:49,276 I'll go too. 282 00:35:57,400 --> 00:35:59,516 You better leave. 283 00:36:08,200 --> 00:36:13,877 I told my sister to marry you. But the fool said she didn't love you... 284 00:36:22,920 --> 00:36:24,478 Hold it! 285 00:36:24,760 --> 00:36:27,354 Where are you going? 286 00:36:30,160 --> 00:36:32,993 There's no point in our staying here. 287 00:36:33,320 --> 00:36:38,155 Just you listen. Who took you into this house? Who cared for you? 288 00:36:38,240 --> 00:36:39,992 Who was it that blinded me? 289 00:36:43,400 --> 00:36:46,631 Think about that you ungrateful swine. 290 00:36:46,720 --> 00:36:50,508 All right you can go. But Yoo Yi stays with me. 291 00:36:54,680 --> 00:36:55,999 No way! 292 00:36:56,120 --> 00:37:01,513 Then I'll make up your mind for you. Men! Don't let her leave the house. 293 00:37:07,960 --> 00:37:10,599 Don't just stand there! Get her! 294 00:37:36,600 --> 00:37:38,477 Don't hurt my sister! 295 00:37:54,840 --> 00:37:56,432 Are you OK? 296 00:37:56,560 --> 00:37:58,949 Hey don't throw her around like that! 297 00:38:02,240 --> 00:38:04,356 How dare you! I'll show you! 298 00:38:06,960 --> 00:38:08,916 You dare beat me! 299 00:38:25,800 --> 00:38:27,392 Why don't you fight back? 300 00:38:27,520 --> 00:38:30,273 Kill him! I want her alive. Go! 301 00:38:33,800 --> 00:38:35,756 On my back! 302 00:38:57,360 --> 00:39:01,512 Brother take her and go. Run for it! We'll hold him back. 303 00:39:32,200 --> 00:39:35,715 Get out of here all of you I'll handle him. 304 00:40:00,640 --> 00:40:02,596 Out of the way! 305 00:40:03,000 --> 00:40:05,798 Get out of my way you bastard! 306 00:40:13,800 --> 00:40:16,951 They were playing one day when Chung Yao blinded him. 307 00:40:17,920 --> 00:40:20,639 He's lucky he's only blind in one eye. 308 00:40:20,720 --> 00:40:23,393 I'll poke his other one out for him. 309 00:40:23,480 --> 00:40:25,232 What's this about an eye? 310 00:40:29,640 --> 00:40:32,791 Are you crazy telling this stranger about our affairs? 311 00:40:35,080 --> 00:40:39,198 Master why not teach me so I can take revenge for you? 312 00:40:39,280 --> 00:40:42,829 - Revenge for what? - On your wedding night remember? 313 00:40:42,920 --> 00:40:47,198 That bastard with your wife! You must really hate him. 314 00:40:48,440 --> 00:40:50,795 I've never hated anyone! 315 00:40:52,400 --> 00:40:56,837 Never in my life have I seen a bigger coward than you! 316 00:40:56,960 --> 00:41:00,635 You chicken shit! Go on admit it you're scared! 317 00:41:03,840 --> 00:41:07,958 Wake up and smell the roses you stupid bastard! 318 00:41:08,600 --> 00:41:11,512 You can't hide forever! You think you're a hero. 319 00:41:11,600 --> 00:41:14,672 So why aren't you fighting back you coward! 320 00:41:14,760 --> 00:41:17,513 You're a coward and a fool! 321 00:41:18,560 --> 00:41:21,358 You stupid fool! 322 00:41:27,360 --> 00:41:30,909 You're lucky this time. If I catch you I'll kill you! 323 00:41:33,920 --> 00:41:38,311 That won't do you any good. It won't help you get your revenge. 324 00:41:39,000 --> 00:41:43,391 Stay away from us or I will kill you! 325 00:42:03,480 --> 00:42:07,712 - What's taking you so long? - Don't worry I'm working on it. 326 00:42:39,320 --> 00:42:41,276 Who are you? 327 00:42:44,560 --> 00:42:47,199 I am a killer. 328 00:42:47,320 --> 00:42:49,436 A killer? 329 00:42:49,960 --> 00:42:55,398 I work in secret. No-one ever knows who I'm going to kill next. 330 00:42:57,040 --> 00:43:01,033 - So who are you going to kill today? - Liu Chung Yao. 331 00:43:03,320 --> 00:43:04,833 Liu Chung Yao. 332 00:43:11,800 --> 00:43:15,349 - And who are you? - I am... 333 00:43:15,440 --> 00:43:19,035 I am the killer of killers if you know what I mean? 334 00:43:21,800 --> 00:43:23,836 Ah! You're going to kill me! 335 00:43:53,760 --> 00:43:55,716 You're doing it all wrong. 336 00:43:55,840 --> 00:43:59,594 Well I've never killed myself before. 337 00:44:15,960 --> 00:44:20,750 Don't worry master. This man wanted to kill you. But I took care of him. 338 00:44:20,840 --> 00:44:22,910 How dare you come in here! 339 00:44:23,000 --> 00:44:25,150 Well I wouldn't have dared 340 00:44:25,240 --> 00:44:28,869 except I know you're a kind man and you'll forgive me. 341 00:44:28,960 --> 00:44:30,359 Mistress. 342 00:44:30,480 --> 00:44:33,119 I'll count to three then you'd better be gone. 343 00:44:33,200 --> 00:44:37,876 If I don't have your forgiveness... I'd rather die. 344 00:44:37,960 --> 00:44:39,791 - One... - Chung Yao! 345 00:44:39,920 --> 00:44:43,037 - Two! - Have some tea first master. 346 00:44:43,120 --> 00:44:44,678 - Three! - Mistress... 347 00:44:48,120 --> 00:44:50,509 - No darling! - Out of my way! 348 00:44:56,720 --> 00:44:58,039 Master! 349 00:45:01,880 --> 00:45:03,279 I'm not your master! 350 00:45:07,760 --> 00:45:10,718 Mistress master... 351 00:45:10,800 --> 00:45:13,792 - Stop it Chung Yao! - Stay out of this! 352 00:45:15,600 --> 00:45:17,079 Chung Yao! 353 00:45:19,840 --> 00:45:24,675 Master stop this. Stop now I'm warning you or I'll fight back. 354 00:45:24,760 --> 00:45:27,320 Fight back then. 355 00:46:00,160 --> 00:46:01,957 I'll get you for that! 356 00:46:13,480 --> 00:46:14,799 Watch it! 357 00:46:16,760 --> 00:46:18,079 Excuse me! 358 00:46:47,560 --> 00:46:50,120 If you want to fight go outside. 359 00:46:50,200 --> 00:46:53,510 All right. Master you heard what the lady said. 360 00:46:55,520 --> 00:46:58,751 - You? - Me you see? I'm good. 361 00:47:00,520 --> 00:47:03,557 Let's get out of here. Mistress. 362 00:47:08,800 --> 00:47:10,916 Master! Come on I'm over here. 363 00:47:39,960 --> 00:47:43,032 Brother Chung take it easy or you'll kill him. 364 00:47:43,160 --> 00:47:48,075 Stop a minute. There's a rumor that master's very sick he may die soon. 365 00:47:48,160 --> 00:47:49,593 Really? 366 00:47:59,480 --> 00:48:01,311 It might be a trap. 367 00:48:01,440 --> 00:48:04,796 You're right but it doesn't matter I have to go. 368 00:48:04,880 --> 00:48:07,553 - May I come? - It's none of your business! 369 00:48:07,640 --> 00:48:09,119 What do you mean? 370 00:48:09,240 --> 00:48:12,994 If he's your master then he's my grandmaster and we've never met! 371 00:48:13,080 --> 00:48:15,640 This could be our last chance. 372 00:48:36,720 --> 00:48:39,359 Master forgive me I'm late. 373 00:49:09,880 --> 00:49:11,916 Come here boy. 374 00:49:13,080 --> 00:49:15,913 Where do you live? Where are your parents? 375 00:49:16,680 --> 00:49:18,477 I don't have any. 376 00:49:23,800 --> 00:49:26,075 Go away and leave him alone. 377 00:49:27,400 --> 00:49:29,152 Oh poor boy. 378 00:49:38,040 --> 00:49:40,873 Chung... Yao... 379 00:49:42,040 --> 00:49:44,952 I spoilt Chong Ming. 380 00:49:46,280 --> 00:49:48,714 But he was my only son. 381 00:49:50,120 --> 00:49:56,434 Promise me... that you'll protect him and guide him. 382 00:50:18,160 --> 00:50:19,479 Dad. 383 00:50:20,680 --> 00:50:23,353 My son... 384 00:50:28,440 --> 00:50:30,112 Dad! 385 00:50:32,200 --> 00:50:33,792 Master. 386 00:50:43,720 --> 00:50:45,312 Master. 387 00:51:09,960 --> 00:51:16,559 Mistress it's an ambush. They're waiting outside. You must leave now! 388 00:51:47,960 --> 00:51:49,632 - Get going! - Come on! 389 00:52:16,680 --> 00:52:19,558 Chung Yao! Chung Yao let's go! 390 00:52:27,040 --> 00:52:30,191 Well Liu Chung Yao you can't escape this time. 391 00:52:30,280 --> 00:52:33,875 Chan Wing please take care of my wife for me. 392 00:52:33,960 --> 00:52:35,552 Yeah of course. 393 00:52:36,000 --> 00:52:38,275 All right men kill him! 394 00:55:13,320 --> 00:55:15,436 - Who are you? - Her brother. 395 00:55:15,520 --> 00:55:17,795 It makes no difference to me! 396 00:55:34,080 --> 00:55:36,036 I give up! 397 00:55:36,400 --> 00:55:38,197 I'll show him. 398 00:55:47,360 --> 00:55:48,952 No don't please! 399 00:55:49,080 --> 00:55:51,036 This is the blunt side. 400 00:55:52,800 --> 00:55:55,678 That's enough! This time I really give up. 401 00:56:06,720 --> 00:56:08,073 I didn't mean it. 402 00:56:17,680 --> 00:56:19,557 Don't be scared mistress. 403 00:56:55,040 --> 00:56:57,759 - Master! - I'm not your master! 404 00:56:57,840 --> 00:57:00,195 - That wound's pretty bad! - Go away! 405 00:57:00,280 --> 00:57:03,272 I asked you to look after my wife. Go! 406 00:57:31,200 --> 00:57:32,918 - Chung Yao! - Mistress! 407 00:57:33,040 --> 00:57:34,393 Stay back! 408 00:57:42,720 --> 00:57:44,039 Chung Yao! 409 00:57:51,920 --> 00:57:53,399 Chung Yao! 410 00:57:56,000 --> 00:57:59,356 - Who told you to fight? - It was my own decision. 411 00:58:21,920 --> 00:58:25,708 Mr. Ming stop the fight and call them off. 412 00:58:25,800 --> 00:58:27,438 I will stay with you. 413 00:58:37,600 --> 00:58:39,158 Stop! 414 00:58:52,040 --> 00:58:57,990 Chung Yao ever since I've known you we've been on the run. 415 00:58:58,080 --> 00:59:01,390 Now here we are back where we began. 416 00:59:01,480 --> 00:59:05,234 You won't face facts. You're a coward. 417 00:59:10,040 --> 00:59:13,032 This must be settled once and for all. 418 00:59:13,680 --> 00:59:19,038 Following you... running all my life I can't take any more! 419 00:59:23,600 --> 00:59:26,398 I want a home where I can settle down. 420 00:59:26,720 --> 00:59:29,553 I'm going to stay with Chong Ming. 421 00:59:32,040 --> 00:59:33,439 It's best we part. 422 00:59:35,160 --> 00:59:38,709 Yoo Yi you don't love me? 423 00:59:41,080 --> 00:59:44,993 Get out of my life! I never want to see you again. 424 01:00:01,160 --> 01:00:05,676 Please don't look at me that way. There is nothing between us any more. 425 01:00:05,760 --> 01:00:07,751 I never thought you'd abandon me. 426 01:00:07,880 --> 01:00:10,838 I didn't realize you were such a coward. 427 01:00:12,920 --> 01:00:17,789 Right I see now I'll go. 428 01:00:30,920 --> 01:00:32,433 Let him go. 429 01:00:58,760 --> 01:01:00,193 Chung Yao! 430 01:01:03,960 --> 01:01:05,598 - Master. - Beat it! 431 01:01:07,560 --> 01:01:09,357 I can't believe she means it. 432 01:01:09,480 --> 01:01:14,429 Don't be sad. As soon as the funeral is over we'll get married. 433 01:01:14,520 --> 01:01:18,957 - You! Show Yoo Yi to her room. - Yes sir. 434 01:01:20,640 --> 01:01:22,676 This way. 435 01:01:40,200 --> 01:01:41,679 Master! 436 01:01:42,800 --> 01:01:45,439 Yoo Yi! Yoo Yi! 437 01:01:46,840 --> 01:01:49,991 Yoo Yi! Why did you do this? 438 01:01:50,080 --> 01:01:56,428 One last wish... Please leave Chung Yao alone. 439 01:01:56,520 --> 01:01:58,158 Yoo Yi...! 440 01:02:04,400 --> 01:02:06,072 Yoo Yi! 441 01:02:28,880 --> 01:02:30,199 Hey you! 442 01:02:31,160 --> 01:02:33,116 What are you doing up there? 443 01:02:34,160 --> 01:02:38,870 Well ah... I've been repairing the roof. It's fixed now. 444 01:02:49,680 --> 01:02:51,352 What do you want? 445 01:03:17,680 --> 01:03:19,437 All right! That's enough! 446 01:03:22,840 --> 01:03:26,435 Master are you satisfied with my kung fu? 447 01:03:26,560 --> 01:03:30,917 Master Tong if you weren't good I wouldn't have sent for you. 448 01:03:31,000 --> 01:03:34,197 Hey you get some men together. 449 01:03:34,280 --> 01:03:38,193 Take Yoo Yi's corpse and bury it in the forest. 450 01:03:39,280 --> 01:03:40,793 This way. 451 01:03:43,200 --> 01:03:45,156 In the forest? 452 01:04:03,720 --> 01:04:06,518 Hey! Hurry up! 453 01:04:09,760 --> 01:04:11,512 Hold on. 454 01:04:14,200 --> 01:04:15,519 What's the matter? 455 01:04:15,640 --> 01:04:18,871 This place gives me the creeps. It's full of ghosts. 456 01:04:18,960 --> 01:04:24,159 Don't be stupid! There's no such thing! Not in this world. 457 01:04:24,240 --> 01:04:26,959 Maybe not but what about the other world? 458 01:04:27,040 --> 01:04:31,192 There's nothing to worry about. We may as well protect ourselves though. 459 01:04:31,280 --> 01:04:36,070 I'll keep this for myself and here you take this. 460 01:04:36,160 --> 01:04:39,835 Here this will protect you. Now don't be scared. 461 01:04:39,920 --> 01:04:41,478 Let's go. 462 01:05:13,560 --> 01:05:17,473 My God it can't be! I don't believe it! 463 01:05:18,440 --> 01:05:20,078 What's the matter? 464 01:05:20,200 --> 01:05:26,036 - I need a pee. I won't be long. - There's always something. Be quick! 465 01:05:46,160 --> 01:05:49,630 We need a pee too. We'll be back soon. 466 01:05:49,720 --> 01:05:51,836 Don't worry we'll be right back. 467 01:05:51,960 --> 01:05:56,556 What's going on? They've all disappeared I'm alone here. 468 01:05:56,640 --> 01:06:00,519 This place sure is creepy. Lucky I've got this. 469 01:06:13,640 --> 01:06:16,871 No it can't be... 470 01:06:19,240 --> 01:06:20,389 No! 471 01:06:21,960 --> 01:06:24,520 I hope this damn thing works! 472 01:06:33,720 --> 01:06:35,756 It does work! 473 01:06:52,040 --> 01:06:54,235 What happened to your teeth? 474 01:06:58,840 --> 01:07:01,274 Damn things wouldn't stay in. Cheap rubbish! 475 01:07:01,360 --> 01:07:04,557 - You're not Dracula! - You don't think so? Try this! 476 01:07:29,360 --> 01:07:32,955 Yoo Yi why did you have to kill yourself? 477 01:08:07,840 --> 01:08:11,389 Poor mistress is dead and master doesn't want me here 478 01:08:11,480 --> 01:08:13,516 maybe I should go. 479 01:08:18,760 --> 01:08:20,876 Master I'm leaving. 480 01:08:30,200 --> 01:08:31,838 Master I'm leaving. 481 01:08:36,280 --> 01:08:38,157 I said I'm leaving! 482 01:08:49,440 --> 01:08:51,715 - Chan Wing. - Yes. 483 01:08:56,560 --> 01:08:58,073 Why did you call me? 484 01:08:58,240 --> 01:09:01,312 - Where will you go? - I don't know. 485 01:09:01,400 --> 01:09:04,073 I'll try and find a master somewhere. 486 01:09:04,160 --> 01:09:07,038 - Really want me to teach you? - You bet! 487 01:09:07,120 --> 01:09:10,749 Why else do you think I let you hit me around? 488 01:09:10,840 --> 01:09:13,115 So you'd teach me. 489 01:09:13,200 --> 01:09:16,670 Why do you want to learn kung fu? Revenge? 490 01:09:16,760 --> 01:09:20,196 What revenge? No way I don't hate anyone. 491 01:09:20,280 --> 01:09:23,317 I want to learn because I'm interested 492 01:09:23,400 --> 01:09:26,870 it's healthy a good hobby I like it... 493 01:09:27,800 --> 01:09:30,155 I'm interested that's all. 494 01:09:34,080 --> 01:09:38,039 First I'll teach you the Iron Cross technique. 495 01:09:38,120 --> 01:09:41,510 You need to combine both strength and speed. 496 01:09:41,600 --> 01:09:44,910 And it involves both the feet and the fists. 497 01:09:45,000 --> 01:09:49,437 Once you master this style you can use it for both attack and defense. 498 01:09:50,840 --> 01:09:53,718 Attack and defense I see. Continue. 499 01:10:11,920 --> 01:10:15,799 Hey! Don't just sit there! Get up and practice. 500 01:10:15,880 --> 01:10:17,029 Right! 501 01:10:52,960 --> 01:10:57,238 - It's taking you far too long. - When the moment comes I'll do it. 502 01:10:57,320 --> 01:11:00,790 I want Chung Yao dead by tomorrow at the latest. 503 01:11:00,880 --> 01:11:02,154 Tomorrow? 504 01:11:10,400 --> 01:11:14,279 Your kung fu has improved a lot. But you're not powerful enough. 505 01:11:14,360 --> 01:11:18,194 You must practice hard like a circus horse. Learn stamina! 506 01:11:19,640 --> 01:11:22,074 Why so hard? 507 01:11:37,760 --> 01:11:39,159 - Ready? - Yeah. 508 01:11:41,360 --> 01:11:43,191 Master there's someone in the bushes. 509 01:11:43,320 --> 01:11:45,151 They probably want to kill you. 510 01:11:48,520 --> 01:11:50,158 I'll handle it. 511 01:11:51,080 --> 01:11:52,274 Leave it to me. 512 01:12:08,920 --> 01:12:10,239 You...! 513 01:12:11,720 --> 01:12:15,395 I'm sorry master. But I'm also the victim. 514 01:13:01,960 --> 01:13:05,236 - Good work. - Well the job's done. 515 01:13:05,320 --> 01:13:08,073 - Release her. - I'll keep my word. 516 01:13:11,360 --> 01:13:12,588 Mother! 517 01:13:13,800 --> 01:13:15,677 - Mother! - Chan Wing. 518 01:13:15,960 --> 01:13:21,239 You carried out the contract. In return you get the gold and her. 519 01:13:21,320 --> 01:13:23,675 Take them and get out of here. 520 01:13:27,880 --> 01:13:30,997 That's right I killed Liu Chung Yao for you. 521 01:13:31,080 --> 01:13:33,435 But I feel bad about it. 522 01:13:36,680 --> 01:13:40,434 It's a bit late for that. You murdered him he's dead. 523 01:13:40,520 --> 01:13:45,389 Maybe maybe not. Sometimes dead men just won't lie still. 524 01:13:45,480 --> 01:13:47,311 What do you mean by that? 525 01:13:51,560 --> 01:13:54,028 Take it easy. 526 01:13:54,120 --> 01:13:58,113 This is a family affair. I want no part of it. 527 01:13:58,200 --> 01:14:01,909 Whatever your problems are they're between you and your brother. 528 01:14:02,000 --> 01:14:04,355 - You... - Hold on. 529 01:14:04,440 --> 01:14:07,876 You kidnapped my mother so I'd kill Liu Chung Yao. 530 01:14:07,960 --> 01:14:11,873 I'd no qualms whatsoever in double-crossing a swine like you. 531 01:14:11,960 --> 01:14:16,988 The day he said he'd be my kung fu master I told him everything 532 01:14:17,080 --> 01:14:19,514 how you hired me to kill him. 533 01:14:29,280 --> 01:14:31,555 Your move. 534 01:14:31,640 --> 01:14:36,236 Chung Yao don't be a coward kill him. Mother let's go! 535 01:14:41,240 --> 01:14:42,514 Chan Wing. 536 01:14:45,320 --> 01:14:47,754 Chan Wing! Chan Wing! 537 01:14:48,480 --> 01:14:50,357 Mother! Mother! 538 01:14:52,520 --> 01:14:53,999 Mother...! 539 01:15:03,000 --> 01:15:06,675 Chong Ming you son of a bitch! 540 01:15:11,360 --> 01:15:17,356 Chung Yao don't be a coward. Face up to him. Kill him. 541 01:15:17,440 --> 01:15:19,158 Chan Wing! 542 01:16:22,920 --> 01:16:26,913 Never have I seen a bigger coward than you. You chicken! 543 01:16:27,000 --> 01:16:30,390 Own up you're too scared. You'd better face reality. 544 01:16:30,480 --> 01:16:33,517 Wake up you stupid bastard! Come on fight! 545 01:16:33,600 --> 01:16:35,397 Stop hiding! Face them! 546 01:16:35,520 --> 01:16:37,238 You coward! 547 01:17:18,080 --> 01:17:19,559 Hold it! 548 01:17:21,080 --> 01:17:23,036 I'll take care of him. 549 01:17:25,400 --> 01:17:27,072 And who are you? 550 01:17:27,200 --> 01:17:29,589 Does it matter? You're no friend of mine. 551 01:17:29,680 --> 01:17:32,513 What does it matter if you know my name? 552 01:20:00,920 --> 01:20:05,311 Listen I'm warning you you'd better stay out of this. 553 01:20:07,120 --> 01:20:10,078 Otherwise you'll all die! 554 01:21:37,000 --> 01:21:40,515 I warned you don't push me too far! 555 01:25:46,000 --> 01:25:48,355 Is it really fair to kill the bastard? 556 01:27:20,920 --> 01:27:23,830 Here lies my friend Chan Wing 557 01:27:48,335 --> 01:27:50,637 "that's your fate" 558 01:28:04,280 --> 01:28:05,918 Chan Wing! 40804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.