All language subtitles for The Six Million Dollar Man (1973) - Wine, Women and War (1973)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,513 --> 00:00:15,517 (MAJESTIC MUSIC) 2 00:00:18,385 --> 00:00:21,389 ( ROCKET BOOST ) 3 00:00:24,525 --> 00:00:27,529 OSCAR: Mission Control. Steve, what is it? What's wrong? 4 00:00:28,328 --> 00:00:30,330 I was hoping you can tell me. 5 00:00:33,233 --> 00:00:34,303 OSCAR: He's alive. 6 00:00:34,368 --> 00:00:38,714 He lost an arm, two legs and one eye. But he's alive. 7 00:00:38,772 --> 00:00:42,242 I'm not sure he'd want to live if he can't be the man he was. 8 00:00:42,309 --> 00:00:44,983 What if he could be more than the man he was. 9 00:00:45,045 --> 00:00:47,321 OSCAR: We have the technology to rebuild him. 10 00:00:47,381 --> 00:00:48,985 I want it done no matter what the cost. 11 00:00:49,049 --> 00:00:51,222 ( POP MUSIC ) 12 00:00:52,953 --> 00:00:56,730 He's the man Six Million Dollar Man 13 00:00:56,790 --> 00:01:00,602 He's the man Six Million Dollar Man 14 00:01:00,661 --> 00:01:03,403 Catch him if you can A' Beat him if you can 15 00:01:03,463 --> 00:01:06,603 Love him if you can 16 00:01:06,667 --> 00:01:11,616 Now he's the man Six Million Dollar Man 17 00:01:18,512 --> 00:01:21,083 ( RESTAURANT CHATTER) 18 00:02:16,436 --> 00:02:18,438 WOMAN: Don't jump. 19 00:02:18,505 --> 00:02:22,578 ll admit it isn't the most stimulating party in Alexandria's history. 20 00:02:22,643 --> 00:02:25,487 You said that you were not leaving until tomorrow. 21 00:02:25,545 --> 00:02:28,526 Why is it I feel that I have already lost you? 22 00:02:30,417 --> 00:02:32,454 CAPTAIN: Electronic binoculars. 23 00:02:40,127 --> 00:02:43,267 Tamara, I thought we'd agreed that you wouldn't be here tonight. 24 00:02:49,936 --> 00:02:52,883 You go back inside, and slip away as quickly as you can. 25 00:03:27,908 --> 00:03:29,649 That's Austin. 26 00:03:29,710 --> 00:03:31,986 We can give him 12 minutes to complete his mission... 27 00:03:32,045 --> 00:03:34,082 and still have time to get out of here. 28 00:03:34,147 --> 00:03:35,717 Not a second more. 29 00:04:29,402 --> 00:04:31,575 LIEUTENANT: Um, sir... 30 00:04:31,638 --> 00:04:34,016 would you mind telling me how we're gonna pick up this Austin fellow... 31 00:04:34,074 --> 00:04:36,486 without running into Egyptian patrol boats? 32 00:04:36,543 --> 00:04:38,523 Orders say he's going to swim out. 33 00:04:38,578 --> 00:04:40,990 It would take him four hours to swim that distance. 34 00:04:41,047 --> 00:04:43,926 Orders say he'll do it in six minutes. 35 00:04:47,287 --> 00:04:49,198 Sir, to do that... 36 00:04:49,256 --> 00:04:52,362 you'd have to swim at better than 35 knots. 37 00:04:52,425 --> 00:04:53,802 That's impossible. 38 00:04:53,860 --> 00:04:57,433 I know that. And you know it, Lieutenant. 39 00:04:57,497 --> 00:05:00,706 Apparently some wizard in Washington doesn't know it. 40 00:05:00,767 --> 00:05:03,304 So we wait the assigned 12 minutes... 41 00:05:03,370 --> 00:05:06,840 or rather, make that 11 minutes now... 42 00:05:06,907 --> 00:05:08,853 then we get the thunder out of here. 43 00:06:07,200 --> 00:06:08,543 LIEUTENANT: Eight minutes, sir. 44 00:06:08,602 --> 00:06:09,945 Right. 45 00:06:49,175 --> 00:06:51,655 ( LIGHT JAZZ ) 46 00:06:51,811 --> 00:06:54,052 Ah, my guest of honor. 47 00:06:54,114 --> 00:06:57,391 Mr. Findletter. 48 00:06:57,450 --> 00:07:00,294 Welcome to the land of the Nile. 49 00:07:00,353 --> 00:07:02,799 I trust you had a pleasant voyage. 50 00:07:02,856 --> 00:07:04,392 Quite comfortable, thank you. 51 00:07:07,193 --> 00:07:08,695 (METAL CREAKING) 52 00:07:12,198 --> 00:07:13,643 I want this to be the beginning... 53 00:07:13,700 --> 00:07:17,409 of a long and profitable relationship for both of us. 54 00:07:29,916 --> 00:07:32,590 We have the finest caviar, Champagne. 55 00:07:32,652 --> 00:07:34,393 Mr. Masaha, I prefer to celebrate... 56 00:07:34,454 --> 00:07:37,526 after the business at hand has been settled. 57 00:07:37,590 --> 00:07:38,728 But, this party... 58 00:07:38,792 --> 00:07:40,169 ls premature. 59 00:07:41,594 --> 00:07:46,441 Mr. Findletter, your wired instructions for this party were followed to the letter. 60 00:07:46,499 --> 00:07:47,569 What wire? 61 00:07:47,634 --> 00:07:48,908 Well-- 62 00:07:48,969 --> 00:07:50,004 I sent no wire. 63 00:07:51,338 --> 00:07:53,909 Other than the arrival time of my boat this evening. 64 00:08:23,003 --> 00:08:24,744 Sorry, pal. 65 00:08:28,174 --> 00:08:31,986 You are telling me you did not demand a steak dinner with specific requirements... 66 00:08:32,045 --> 00:08:35,424 up to and including the size of the orchestra? 67 00:08:35,482 --> 00:08:37,189 And a special selection of the music... 68 00:08:37,250 --> 00:08:39,696 that you wish to be played throughout the entire evening? 69 00:08:39,753 --> 00:08:43,758 Mr. Masaha, I'm a businessman and not a raconteur... 70 00:08:46,059 --> 00:08:48,403 Well, if you did not require this dinner, who did? 71 00:08:48,461 --> 00:08:50,771 (BAND PLAYS "GOD BLESS AMERICA") 72 00:08:52,799 --> 00:08:54,506 (YELLS) 73 00:08:55,435 --> 00:08:56,971 (YELLS) 74 00:08:58,271 --> 00:09:00,308 Quiet! 75 00:09:00,373 --> 00:09:01,545 (SOUNDS OF GUNSHOTS) 76 00:09:01,608 --> 00:09:04,350 (GUESTS CHATTER) 77 00:09:04,411 --> 00:09:05,913 We got him trapped! 78 00:09:09,416 --> 00:09:10,554 Call the patrol boats! 79 00:09:40,080 --> 00:09:41,718 Masaha, I came here to sell weapons. 80 00:09:41,781 --> 00:09:43,727 To help you annihilate your enemies. 81 00:09:43,783 --> 00:09:45,285 Is this the greeting I receive? 82 00:09:45,351 --> 00:09:48,457 You don't reasonably think I could have anything to do with this. 83 00:09:48,521 --> 00:09:50,797 We are in your country. If not you, then who? 84 00:09:56,262 --> 00:09:59,436 Radar reports patrol boats all over the harbor, sir. 85 00:09:59,499 --> 00:10:02,343 Yes. I see them. 86 00:10:11,978 --> 00:10:14,458 MATE: Underwater target on Sonar, sir. 87 00:10:14,514 --> 00:10:17,188 At 30 feet moving at a course of 1-5-O. 88 00:10:17,250 --> 00:10:18,957 Go around to 1-8-4. 89 00:10:23,723 --> 00:10:24,861 Prepare depth charges. 90 00:10:28,928 --> 00:10:30,134 Coming up on target. 91 00:10:35,869 --> 00:10:37,109 Fire when ready! 92 00:10:50,617 --> 00:10:51,994 Two minutes to dive, sir. 93 00:10:59,459 --> 00:11:03,066 I don't see how any man could swim through that. 94 00:11:12,338 --> 00:11:14,409 Stand by to dive. 95 00:11:14,474 --> 00:11:16,647 The target is still moving very fast, sir. 96 00:11:16,709 --> 00:11:18,655 Let me see that. 97 00:11:19,412 --> 00:11:23,087 Why that target is moving at more than 35 miles and hour! 98 00:11:23,149 --> 00:11:25,129 Why, you imbecile! You're tracking a shark! 99 00:11:25,185 --> 00:11:27,358 But it's the only target on the screen, sir. 100 00:11:27,654 --> 00:11:29,691 Yeah, then he must have reached shore. 101 00:11:29,756 --> 00:11:32,930 CAPTAIN: ...at 3-5-0. 102 00:11:32,992 --> 00:11:35,165 He didn't make it. Let's get out of here. 103 00:11:35,228 --> 00:11:36,263 Captain. 104 00:11:38,865 --> 00:11:40,776 Medics on deck. Flank speed. 105 00:11:44,938 --> 00:11:48,545 That shark we were chasing, sir. It's rendezvousing with another target. 106 00:11:48,608 --> 00:11:50,053 A large target, sir. 107 00:11:50,109 --> 00:11:52,680 (DIVING BELL) 108 00:12:20,540 --> 00:12:22,417 We're safely underway, sir. 109 00:12:22,475 --> 00:12:26,150 And the air evac helicopter is on its way to pick up the Colonel. 110 00:12:27,180 --> 00:12:28,454 Captain... 111 00:12:32,452 --> 00:12:35,058 I just got a priority red signal from Washington. 112 00:12:35,121 --> 00:12:37,465 We're to forget what we've seen here. 113 00:12:37,523 --> 00:12:40,936 Not just now, but forever. 114 00:12:40,994 --> 00:12:42,268 And you're to get on that horn... 115 00:12:42,328 --> 00:12:46,970 And tell air evac if they don't break every record in getting here... 116 00:12:47,033 --> 00:12:51,641 we're going to lose what must be the most valuable man in the world. 117 00:13:43,756 --> 00:13:45,099 How is he, Rudy? 118 00:13:45,158 --> 00:13:47,832 His physical condition has been remedied. 119 00:13:47,894 --> 00:13:48,838 Good. 120 00:13:48,895 --> 00:13:50,932 He's alright to go out again. 121 00:13:50,997 --> 00:13:53,238 -Oscar, wait-- -Well, well, well. 122 00:13:53,299 --> 00:13:55,210 Look who's here? 123 00:13:55,268 --> 00:13:57,748 They're turning your country upside down trying to find you... 124 00:13:57,804 --> 00:14:00,182 and here you are relaxing, sipping lemonade. 125 00:14:00,239 --> 00:14:01,411 We've got some talking to do. 126 00:14:01,474 --> 00:14:03,818 I see you haven't lost your sense of humor. 127 00:14:03,876 --> 00:14:05,253 Oscar, that safe was empty. 128 00:14:05,311 --> 00:14:08,417 What we were after wasn't where it was supposed to be. 129 00:14:08,481 --> 00:14:09,516 We're going to try again. 130 00:14:09,582 --> 00:14:11,926 You put me through four weeks of cloak and dagger... 131 00:14:11,984 --> 00:14:13,986 pit me against the entire Egyptian Navy... 132 00:14:14,053 --> 00:14:15,930 and you're gonna stand there and tell me it was all a mistake? 133 00:14:15,988 --> 00:14:18,525 You performed your part of the mission brilliantly. 134 00:14:18,591 --> 00:14:21,367 The fact that the safe was empty is no concern of yours. 135 00:14:21,427 --> 00:14:23,964 Higher heads will fall because of it. 136 00:14:24,030 --> 00:14:26,374 What was supposed to be in that safe that was worth so many necks? 137 00:14:26,432 --> 00:14:29,936 Our people function on a need to know basis. 138 00:14:30,002 --> 00:14:32,676 We told you where the boat was, we told you where the safe was. 139 00:14:32,739 --> 00:14:35,447 Knowing more wouldn't have done you any good then or now. 140 00:14:35,508 --> 00:14:36,919 That's the way we operate, Steve. 141 00:14:36,976 --> 00:14:38,922 That's not the way I operate. 142 00:14:38,978 --> 00:14:41,185 Steve, you're special, but you're not that special. 143 00:14:41,247 --> 00:14:43,056 We can't break the rules for one man. 144 00:14:43,116 --> 00:14:45,289 Then you get yourself another man-- 145 00:14:45,351 --> 00:14:47,058 Steve, take it easy. 146 00:14:47,120 --> 00:14:49,066 I am taking it easy. 147 00:14:49,122 --> 00:14:51,659 If I had meant to break that glass, it'd be powder. 148 00:14:51,724 --> 00:14:54,136 I don't understand. If you didn't mean to break it, then how did that happen? 149 00:14:54,193 --> 00:14:56,173 It's simple, Doctor. The equipment you gave me is faulty. 150 00:14:56,229 --> 00:14:57,503 Just like the thinking around here. 151 00:14:57,563 --> 00:14:59,565 It seems as though we're not accomplishing anything here. 152 00:14:59,632 --> 00:15:03,079 Steve, you need to rest. Take it easy. Take some time off. 153 00:15:03,136 --> 00:15:05,343 Before we discuss any time off... 154 00:15:05,405 --> 00:15:06,907 there's some unfinished business. 155 00:15:08,808 --> 00:15:10,378 The contents of the safe? 156 00:15:10,443 --> 00:15:12,980 I'm talking about the girl. Tamara. 157 00:15:14,781 --> 00:15:18,194 The one you said might be sympathetic. 158 00:15:18,251 --> 00:15:20,356 She was. 159 00:15:20,420 --> 00:15:22,525 I made her a promise. 160 00:15:23,689 --> 00:15:25,828 What sort of promise? 161 00:15:27,393 --> 00:15:28,701 That we'd get her out of there. 162 00:15:31,497 --> 00:15:35,411 Well, um, I'm afraid that's impossible, Steve. 163 00:15:35,468 --> 00:15:36,606 Why? 164 00:15:38,504 --> 00:15:39,778 She's dead. 165 00:15:46,546 --> 00:15:51,154 RUDY: 55, 58, 60 miles an hour! 166 00:15:51,217 --> 00:15:54,562 Steve, I gotta slow this thing down. You're gonna break the machine. 167 00:15:57,623 --> 00:16:00,001 I did it. I did it, but I don't believe it. 168 00:16:00,059 --> 00:16:02,266 What's the matter? Nothing's the matter. 169 00:16:02,328 --> 00:16:05,070 You're not just as good as new, you're better. 170 00:16:05,131 --> 00:16:07,839 Those new booster gyros have improved your balance to the point... 171 00:16:07,900 --> 00:16:10,380 where I'm afraid to find out what your ceiling is. 172 00:16:13,239 --> 00:16:16,584 Steve, I'm sorry. 173 00:16:16,642 --> 00:16:19,885 I am really. About the girl, about what we've gotten you into. 174 00:16:22,281 --> 00:16:25,228 There's a part of me, the-- 175 00:16:26,319 --> 00:16:30,961 The unscientific part that wishes it never happened. 176 00:16:31,390 --> 00:16:33,666 Why, Rudy? Why is she dead? 177 00:16:33,726 --> 00:16:37,299 She didn't do anything but provide me with the kind of information... 178 00:16:37,363 --> 00:16:40,640 they pass out at the Egyptian Tour Center. 179 00:16:40,700 --> 00:16:43,340 She was seen with you. 180 00:16:43,402 --> 00:16:45,439 Oscar thinks they tried to make her talk. 181 00:16:48,841 --> 00:16:52,914 Steve, you're just gonna have to realize that these things happen. 182 00:16:52,979 --> 00:16:56,483 You can't blame yourself, or the organization. 183 00:16:59,418 --> 00:17:01,261 OSCAR: We've got a problem on our hands. 184 00:17:01,320 --> 00:17:03,197 RUDY: Steve Austin? 185 00:17:03,256 --> 00:17:05,361 Give him time. He'll come around. 186 00:17:05,424 --> 00:17:07,665 We haven't got time. 187 00:17:07,727 --> 00:17:11,641 What do you know about a man called Arlen Findletter? 188 00:17:11,697 --> 00:17:14,200 I know we've lost an awful lot of good men to him. 189 00:17:14,267 --> 00:17:18,613 The safe the Stave Austin cracked in Alexandria belonged to him. 190 00:17:18,671 --> 00:17:21,652 We're supposed to contain an arms catalog. 191 00:17:21,707 --> 00:17:24,688 He deals in the nuclear black market. 192 00:17:24,744 --> 00:17:27,020 Nuclear black market. 193 00:17:27,079 --> 00:17:30,583 This country has been shipping and storing nuclear weapons... 194 00:17:30,650 --> 00:17:34,621 all over the world for the past 27 years. 195 00:17:34,687 --> 00:17:37,998 Naturally, we've lost a few. 196 00:17:38,057 --> 00:17:41,527 Up until now, we've, uh-- we've managed pretty well. 197 00:17:41,594 --> 00:17:42,800 Up till now? 198 00:17:42,862 --> 00:17:46,867 We've received a report that Findletter is trying to peddle... 199 00:17:46,933 --> 00:17:49,880 American and Russian Polaris type missiles. 200 00:17:49,936 --> 00:17:52,212 We've never lost a Polaris missile. 201 00:17:52,271 --> 00:17:53,807 At least I don't think so. 202 00:17:53,873 --> 00:17:55,318 Then what's the problem? 203 00:17:55,374 --> 00:17:59,584 This morning a Russian rocket expert arrived in the Caribbean... 204 00:17:59,645 --> 00:18:01,318 to talk to Findletter. 205 00:18:01,380 --> 00:18:04,486 Now, the Russians don't fool easily... 206 00:18:04,550 --> 00:18:09,795 on the other hand, I'd stake my reputation on the fact that Findletter is a fraud. 207 00:18:09,855 --> 00:18:13,393 Rudy, we've got to get our hands on that arms catalog. 208 00:18:14,961 --> 00:18:17,100 I know we're gonna need Stave Austin to help us. 209 00:18:17,163 --> 00:18:20,406 Well if you're asking for a medical opinion, he's ready. 210 00:18:20,466 --> 00:18:23,879 But given Steve's present attitude towards you... 211 00:18:23,936 --> 00:18:25,347 and the methods of your organization... 212 00:18:25,404 --> 00:18:27,315 I wouldn't guarantee that he's going to cooperate with you. 213 00:18:27,373 --> 00:18:29,717 We're gonna need Steve Austin on this mission. 214 00:18:29,775 --> 00:18:32,949 With, or without his cooperation. 215 00:18:36,082 --> 00:18:40,656 Steve, don't sell Oscar short. He's a good man. 216 00:18:40,720 --> 00:18:42,199 What's his limit? 217 00:18:42,254 --> 00:18:44,131 How far will he go to fulfill a mission? 218 00:18:45,157 --> 00:18:49,037 I don't think anybody knows what his limit is until he has to make that decision. 219 00:18:51,263 --> 00:18:54,403 Steve, you've been through an emotional experience. 220 00:18:55,401 --> 00:18:58,109 Oscar's arranged for you to have a little rest. 221 00:18:58,170 --> 00:19:00,309 What's the catch? 222 00:19:00,373 --> 00:19:03,582 No, catch. You have the full run of this floor. 223 00:19:03,643 --> 00:19:06,055 Gymnasium, movies, food, drink. Anything you need. 224 00:19:06,112 --> 00:19:07,352 The full run of this floor? 225 00:19:08,381 --> 00:19:10,418 Security, Steve. 226 00:19:10,483 --> 00:19:12,485 (WEIGHT SQUEAKS) 227 00:19:12,551 --> 00:19:15,555 They can't let you leave this protected area... 228 00:19:15,621 --> 00:19:17,601 until the mission you were a part of is completed. 229 00:19:18,457 --> 00:19:19,731 (WEIGHT SLAMS) 230 00:19:19,792 --> 00:19:21,794 At this point in my life, Rudy, I owe you everything. 231 00:19:21,861 --> 00:19:25,001 You took the pieces and put them all back together again. 232 00:19:25,064 --> 00:19:26,771 But I'm nobody's robot. 233 00:19:26,832 --> 00:19:30,075 Not yours, not Oscar Goldman's, nobody's. 234 00:19:36,809 --> 00:19:37,844 Harry? 235 00:19:39,912 --> 00:19:40,982 Hey! 236 00:19:41,047 --> 00:19:42,890 Steve Austin! 237 00:19:42,948 --> 00:19:44,052 I can't let you in. 238 00:19:44,116 --> 00:19:46,528 That's alright, fellas. We're all on the same side, I think. 239 00:19:46,585 --> 00:19:48,064 It's alright. We're old friends. 240 00:19:48,120 --> 00:19:49,326 I have to ask for your clearance. 241 00:19:49,388 --> 00:19:51,163 Is Five Level high enough for you? 242 00:19:51,223 --> 00:19:52,099 May I see it? 243 00:19:52,158 --> 00:19:54,968 Why certainly, Corporal. 244 00:19:56,762 --> 00:19:59,174 Alright, sir. You can talk to Colonel Austin outside the lab. 245 00:19:59,231 --> 00:20:02,838 Ah, well, anything you say. 246 00:20:05,504 --> 00:20:08,144 The way they got you quartered off, it'd be easier to get in to see God. 247 00:20:08,207 --> 00:20:09,584 What's that all about? 248 00:20:09,642 --> 00:20:11,383 It's just another one of those NASA quarantines. 249 00:20:11,444 --> 00:20:12,684 What about you? 250 00:20:12,745 --> 00:20:15,089 Oh, well, I'm having a little overseas physical. 251 00:20:15,147 --> 00:20:17,024 Somebody pushed the Harry Donner button... 252 00:20:17,083 --> 00:20:19,120 and now looks like I'm gonna be stuck in Tokyo. 253 00:20:19,185 --> 00:20:20,858 You make it sound like Devil's Island. 254 00:20:20,920 --> 00:20:22,558 Oh, no, not nearly. I'd be tickled pink. 255 00:20:22,621 --> 00:20:26,569 'Cause you know, Tokyo. Nah, I just had other plans. 256 00:20:26,625 --> 00:20:31,267 Uh, Steve, do you remember Tony Doyle's place in the Bahamas? 257 00:20:31,330 --> 00:20:34,106 I got it rented for two weeks. 258 00:20:34,166 --> 00:20:36,510 Tony Doyle's place? I guess I missed out on that one. 259 00:20:36,569 --> 00:20:38,310 You're kidding. 260 00:20:38,370 --> 00:20:41,112 Well then, you missed out on paradise. 261 00:20:41,173 --> 00:20:42,345 No, I mean, this is it. 262 00:20:42,408 --> 00:20:44,149 The whitest sands, the bluest water. 263 00:20:44,210 --> 00:20:46,622 They got fisk a mile long. 264 00:20:46,679 --> 00:20:48,090 This is like the ends of the world. 265 00:20:48,147 --> 00:20:49,455 It's like Shangri-la. 266 00:20:49,515 --> 00:20:51,620 Old elephants go there to die. 267 00:20:51,684 --> 00:20:55,598 What can I tell you? It's there, all paid for, and I'm here. 268 00:20:59,024 --> 00:21:02,631 Harry, I think we can do some business. 269 00:21:39,231 --> 00:21:41,404 (METAL CREAKING) 270 00:21:57,149 --> 00:21:59,459 Listen, Steve, just one last thing. 271 00:21:59,518 --> 00:22:01,589 I wanna tell you about an awful sweet little lassie. 272 00:22:01,654 --> 00:22:05,602 There's no obligation, but in case you feel like spending a little time with her-- 273 00:22:05,658 --> 00:22:08,468 Well thanks, Harry, but I owe this weekend to a special lady. 274 00:22:08,527 --> 00:22:11,508 Oh? Is she gonna join you down on Paradise Cay? 275 00:22:11,564 --> 00:22:13,009 No, she couldn't make it. 276 00:22:13,065 --> 00:22:14,942 But I'm gonna think about her. 277 00:22:15,000 --> 00:22:18,413 Listen, whatever's right. To each his own, right? 278 00:22:18,470 --> 00:22:21,417 Hey, listen, have a good time, buddy. 279 00:22:34,019 --> 00:22:36,124 (PHONE BEEPS) 280 00:22:42,461 --> 00:22:46,034 Steve Austin is on his way. 281 00:22:54,840 --> 00:22:56,342 More Champagne? 282 00:22:56,408 --> 00:22:57,614 No, thank you. 283 00:22:57,676 --> 00:23:00,680 Sir? I asked if you would like more Champagne. 284 00:23:00,746 --> 00:23:02,521 Yes, please. 285 00:23:12,625 --> 00:23:15,572 Look, you seem like a very nice lady. 286 00:23:17,696 --> 00:23:20,802 What I mean is, I think we better straighten this thing out right now. 287 00:23:22,234 --> 00:23:24,077 Do you confuse me with someone? 288 00:23:24,136 --> 00:23:27,913 I don't think so. You're a friend of Harry's, right? 289 00:23:27,973 --> 00:23:29,043 Who? 290 00:23:29,108 --> 00:23:30,815 Whatever he said to you, I'm sorry. 291 00:23:30,876 --> 00:23:32,253 I'm just not interested. 292 00:23:32,311 --> 00:23:33,881 In doing what? 293 00:23:33,946 --> 00:23:35,948 Look, let's don't play games. 294 00:23:36,015 --> 00:23:37,722 This plane is less than a fourth full. 295 00:23:37,783 --> 00:23:41,128 They just don't seat passengers together like this unless someone... 296 00:23:41,186 --> 00:23:43,223 has made a specific request. 297 00:23:43,289 --> 00:23:46,634 If Harry's made some kind of arrangement with you, well, I'll be glad to pay you off. 298 00:23:48,894 --> 00:23:50,703 Pay me off? 299 00:23:50,763 --> 00:23:52,936 Look, I guess Harry thought he was doing me a favor. 300 00:23:52,998 --> 00:23:55,376 Oh. 301 00:23:55,434 --> 00:23:59,473 You think you're going to play with me for pay? 302 00:24:03,008 --> 00:24:04,544 Now I understand. 303 00:24:04,610 --> 00:24:05,611 You do? 304 00:24:05,678 --> 00:24:06,816 You. 305 00:24:09,515 --> 00:24:11,290 And now you understand. 306 00:24:16,722 --> 00:24:20,829 I don't think we should wait until this plane lands to go our separate ways. 307 00:24:20,893 --> 00:24:23,134 I think we should do it right now. And, uh-- 308 00:24:23,796 --> 00:24:27,471 Since you seem to have a social problem... 309 00:24:27,533 --> 00:24:31,413 I'll be delighted to change seats. Excuse me. 310 00:24:31,470 --> 00:24:33,950 (CHUCKLES ) 311 00:24:34,006 --> 00:24:36,680 You can't win 'em all, huh, Colonel? 312 00:24:36,742 --> 00:24:39,188 Yeah, I recognize you from television. 313 00:24:39,244 --> 00:24:41,781 Me and the whole family watched you walk on the moon. 314 00:24:41,847 --> 00:24:44,191 Hey, that was exciting. 315 00:24:44,249 --> 00:24:46,559 Where do you think about going next? 316 00:24:46,618 --> 00:24:50,122 What I'm working on, making it up to the little boy's room. 317 00:24:51,590 --> 00:24:53,035 No fooling? 318 00:25:20,919 --> 00:25:22,990 Is something wrong, sir? 319 00:25:26,091 --> 00:25:30,301 Yes, my judgment seems to be a little off today. 320 00:25:34,700 --> 00:25:36,737 Keep 'em flying. 321 00:26:06,598 --> 00:26:09,238 (PHONE RINGS) 322 00:26:09,301 --> 00:26:11,781 RUDY: Hello? Steve, where are you? 323 00:26:11,837 --> 00:26:13,908 Like going crazy around here. You had us worried. 324 00:26:13,972 --> 00:26:16,248 Well, that's why I called. To let you know I'm alright. 325 00:26:16,308 --> 00:26:18,379 Matter of fact, I've never felt better. 326 00:26:18,444 --> 00:26:19,821 Except there is one thing. 327 00:26:19,878 --> 00:26:21,516 RUDY.' What is it? 328 00:26:21,580 --> 00:26:24,117 You remember I had that glass shatter on me at the hospital? 329 00:26:24,183 --> 00:26:25,355 Well, it happened again. 330 00:26:25,417 --> 00:26:28,091 Steve, I ran that through a simulated laboratory condition... 331 00:26:28,153 --> 00:26:29,461 and I think I've got it licked. 332 00:26:29,521 --> 00:26:32,092 Were you by any chance upset or angry at the time? 333 00:26:32,157 --> 00:26:33,500 Yes, I was. 334 00:26:33,559 --> 00:26:34,697 Then that's it. 335 00:26:34,760 --> 00:26:37,263 You're experiencing a power surge in your hand... 336 00:26:37,329 --> 00:26:40,799 induced by a sudden adrenaline increase in your system when you're angry. 337 00:26:40,866 --> 00:26:42,368 It's a minor adjustment-- 338 00:26:42,434 --> 00:26:43,936 It'll have to wait a few days, Doc. 339 00:26:44,002 --> 00:26:46,778 But don't worry, I'm not in a place where I'm liable to be getting angry. 340 00:26:46,839 --> 00:26:48,182 Be seeing you. 341 00:27:42,694 --> 00:27:45,675 Hi, there, I didn't see anybody around. 342 00:27:45,731 --> 00:27:49,042 The lady who arrived in that car. Is she inside? 343 00:27:50,869 --> 00:27:54,681 Well, you see, I think I owe her an apology since we're apparently gonna be neighbors. 344 00:27:54,740 --> 00:27:56,048 (SPEAKS RUSSIAN) 345 00:27:58,343 --> 00:27:59,549 Go home. 346 00:27:59,611 --> 00:28:00,681 ( COCKS GUN ) Go home. 347 00:28:00,746 --> 00:28:03,420 Yeah, I think that's a good idea. 348 00:28:05,784 --> 00:28:06,956 STEVE: Perfect. 349 00:28:07,019 --> 00:28:08,157 Oh! 350 00:28:09,688 --> 00:28:12,760 Don't ever do that to a person. You could've given me a heart attack. 351 00:28:12,824 --> 00:28:15,668 Let me guess. You're a friend of Harry's. 352 00:28:15,727 --> 00:28:18,469 If you're gonna say it like that, I guess I'll just leave. 353 00:28:18,530 --> 00:28:22,376 That's probably a good idea. But I think you should have a drink first. 354 00:28:24,102 --> 00:28:27,675 That's sort of a left-handed invitation. 355 00:28:27,739 --> 00:28:29,741 Well, you made a left-handed entrance. 356 00:28:29,808 --> 00:28:31,845 What'll you have? 357 00:28:31,910 --> 00:28:34,288 Vodka on the rocks. 358 00:28:34,346 --> 00:28:39,261 And I want to see a refrigerator. Like you said, I'm a friend of Harry's. 359 00:28:41,119 --> 00:28:42,826 I thought Harry just rented this place. 360 00:28:42,888 --> 00:28:44,834 Well, he's rented it before. 361 00:28:44,890 --> 00:28:46,096 I see. 362 00:28:47,559 --> 00:28:50,665 Thank you. 363 00:28:50,729 --> 00:28:52,367 (BLENDER HUMS) 364 00:28:52,431 --> 00:28:53,808 What's that? 365 00:28:53,865 --> 00:28:54,900 That is a moon shot. 366 00:28:54,967 --> 00:28:56,105 A which? 367 00:28:56,168 --> 00:29:00,674 A little number from the Cape. Guaranteed to keep you in smooth orbit. 368 00:29:00,739 --> 00:29:03,652 Tell me about the house next door. 369 00:29:03,709 --> 00:29:06,713 Well, it's empty as far as I know. 370 00:29:06,778 --> 00:29:09,190 No, a lady came on the plane with me staying there. 371 00:29:10,649 --> 00:29:12,993 Is she pretty? 372 00:29:13,051 --> 00:29:15,292 Yes, but that's not why I asked. 373 00:29:16,955 --> 00:29:19,492 Harry said you might be a little-- 374 00:29:19,558 --> 00:29:21,663 Different? 375 00:29:21,727 --> 00:29:23,502 Standoff-ish. 376 00:29:23,562 --> 00:29:26,975 He just said that I should fill you in on what's going on. 377 00:29:27,032 --> 00:29:30,343 You know, like, set you up with some sport fishing. 378 00:29:30,402 --> 00:29:34,214 And line you up with the golf pro at the country club. Things like that. 379 00:29:34,273 --> 00:29:37,379 And then he said I should stay out of your way. 380 00:29:37,442 --> 00:29:39,922 That's good advice. 381 00:29:41,780 --> 00:29:43,054 May I ask you a question? 382 00:29:43,115 --> 00:29:44,822 Shoot. 383 00:29:44,883 --> 00:29:46,988 What's the matter with you? 384 00:29:48,687 --> 00:29:50,667 Well, doctors say I'm not all here. 385 00:29:50,722 --> 00:29:52,599 What's missing? 386 00:29:52,658 --> 00:29:55,730 Nothing that should prove to be of any problem in our relationship. 387 00:29:55,794 --> 00:29:58,001 You mentioned a golf course. 388 00:29:58,063 --> 00:29:59,337 Anytime you're ready. 389 00:29:59,398 --> 00:30:01,139 How about tomorrow? Uh-- 390 00:30:01,199 --> 00:30:03,236 Uh, Cynthia Holland. 391 00:30:03,302 --> 00:30:07,011 My friends call me Cyn. No cracks. 392 00:30:07,072 --> 00:30:10,212 Cyn, no cracks it is. 393 00:30:26,224 --> 00:30:27,396 Alexi! 394 00:30:30,128 --> 00:30:31,198 Swell. 395 00:30:36,702 --> 00:30:38,613 Alexi? 396 00:30:38,670 --> 00:30:41,549 I didn't realize they paid you Russians enough for this kind of life. 397 00:30:41,606 --> 00:30:44,951 That's an American shortcoming to believe your own propaganda. 398 00:30:45,010 --> 00:30:48,423 Miss Volana, Mr. Findletter, this is-- 399 00:30:48,480 --> 00:30:50,790 Colonel Austin. The American astronaut. 400 00:30:50,849 --> 00:30:52,226 Yes, we've met. 401 00:30:52,284 --> 00:30:54,093 You're all friends then. 402 00:30:54,152 --> 00:30:57,759 The Soviet government invited a crew of Apollo 19 to Moscow. 403 00:30:57,823 --> 00:31:03,068 As a rocket engineer, I was one of the hosts, but-- 404 00:31:03,128 --> 00:31:04,607 We met on the airplane coming over. 405 00:31:04,663 --> 00:31:06,404 The Colonel and I were seated together. 406 00:31:06,465 --> 00:31:08,411 For a while. 407 00:31:10,068 --> 00:31:12,048 Oh, what a remarkable coincidence. 408 00:31:12,104 --> 00:31:14,345 Well, I don't know how long you're gonna be here, but we gotta get together. 409 00:31:14,406 --> 00:31:16,386 Our schedule is rather full, I'm afraid. 410 00:31:16,441 --> 00:31:20,150 But... it was nice to see you, Colonel. Excuse me. 411 00:31:24,916 --> 00:31:29,422 Colonel, it seems to me that we have met before. 412 00:31:29,488 --> 00:31:31,798 I don't think so. 413 00:31:31,857 --> 00:31:35,270 Well, perhaps it'll come to me. 414 00:31:35,327 --> 00:31:38,206 Anyway, I hope you enjoy your stay. 415 00:31:38,263 --> 00:31:40,573 I hope it proves to be profitable. 416 00:31:51,777 --> 00:31:56,157 I remind you, it's rude to leave one lady to converse with another. 417 00:31:56,214 --> 00:31:59,286 Not to mention interrupting her backswing. 418 00:31:59,351 --> 00:32:01,592 Well, I saw an old friend. 419 00:32:01,653 --> 00:32:03,223 Well, you don't mind my saying so... 420 00:32:03,288 --> 00:32:05,234 if that's the way your old friends treat you... 421 00:32:05,290 --> 00:32:07,770 you ought to consider a personality course. 422 00:32:11,263 --> 00:32:12,537 Maybe I should at that. 423 00:32:15,167 --> 00:32:17,010 (HIGH-PITCHED WHIRR) 424 00:32:29,881 --> 00:32:31,952 Well? 425 00:32:32,017 --> 00:32:33,997 Well, what? How did you do that? 426 00:32:35,520 --> 00:32:36,726 It's all in the wrists. 427 00:32:39,257 --> 00:32:41,100 It's addressed to you. 428 00:32:41,159 --> 00:32:42,797 Thank you. 429 00:32:49,768 --> 00:32:51,770 None of my business? 430 00:32:51,837 --> 00:32:53,612 You've been invited to dinner. 431 00:32:53,672 --> 00:32:56,278 Me? You mean us. 432 00:32:56,341 --> 00:32:57,820 Yes, I mean us. 433 00:32:57,876 --> 00:33:00,015 Would you fix me a drink? 434 00:33:00,078 --> 00:33:02,558 One of those moon beams? 435 00:33:02,614 --> 00:33:05,094 Shots. Moon shots. 436 00:33:05,150 --> 00:33:07,096 Right. Right. 437 00:33:12,057 --> 00:33:14,936 May I ask who invited us to dinner tonight? 438 00:33:14,993 --> 00:33:16,666 Was it your friend the Russian? 439 00:33:16,728 --> 00:33:18,867 Well, a matter of fact, it was the gentleman who was with them. 440 00:33:18,930 --> 00:33:21,843 Mr. Findletter. Ever hear of him? 441 00:33:21,900 --> 00:33:24,141 No. Should I have? 442 00:33:24,202 --> 00:33:25,977 I don't know. 443 00:33:26,037 --> 00:33:28,017 Well, that makes two of us. 444 00:33:30,208 --> 00:33:32,779 May I ask you another very personal question? 445 00:33:32,844 --> 00:33:34,084 Sure. 446 00:33:34,145 --> 00:33:35,886 Do you like girls? 447 00:33:35,947 --> 00:33:37,949 Mmm-hmm. Yes, very much. 448 00:33:38,016 --> 00:33:41,429 I think they're great fun. In fact, I wanted to take one to the moon with me. 449 00:33:41,486 --> 00:33:45,457 There were some experiments I wanted to attempt in a zero-gravity situation. 450 00:33:45,524 --> 00:33:46,798 But they wouldn't let me. 451 00:33:46,858 --> 00:33:48,531 (GLASSES CLINK) 452 00:33:48,593 --> 00:33:50,971 What you really want to know is why I haven't made a pass at you. 453 00:33:51,029 --> 00:33:55,307 Well, a girl does like to think that she's attractive. 454 00:33:55,367 --> 00:33:56,744 And you are. 455 00:33:56,801 --> 00:34:00,248 If I was ready to open up to anybody, I think it would be you. 456 00:34:00,305 --> 00:34:02,114 But, um-- 457 00:34:02,173 --> 00:34:03,174 Yes? 458 00:34:03,241 --> 00:34:08,247 I read someplace that you shouldn't be in too much of a hurry to be rid of a hurt. 459 00:34:08,313 --> 00:34:13,023 It's good for people to feel. That's what separates us from machines... 460 00:34:13,084 --> 00:34:14,757 and some institutions. 461 00:34:16,588 --> 00:34:19,159 That's so beautiful, I think I'm going to cry. 462 00:34:19,224 --> 00:34:22,034 That's good for you too. 463 00:34:22,093 --> 00:34:23,436 Now take off your clothes. 464 00:34:23,495 --> 00:34:25,600 What? 465 00:34:25,664 --> 00:34:27,507 Get into your bathing suit. We're going for a swim. 466 00:34:27,566 --> 00:34:29,443 And then we have a big night ahead of us. 467 00:34:30,702 --> 00:34:33,979 (CASINO CHATTER) 468 00:34:34,039 --> 00:34:36,041 (CALLER SPEAKS FRENCH) 469 00:34:39,110 --> 00:34:41,454 (CALLER SPEAKS FRENCH) 470 00:34:44,049 --> 00:34:47,690 (CALLER SPEAKS FRENCH) 471 00:34:50,488 --> 00:34:53,992 Oh, is there anything you aren't good at? 472 00:34:54,059 --> 00:34:56,403 I've never had much success at milking reindeer. 473 00:34:56,461 --> 00:34:58,304 -Oh - Mr.Austin? 474 00:34:58,363 --> 00:35:00,172 Alexi would like to see you. 475 00:35:00,231 --> 00:35:03,474 Well, I assumed he'd be joining us later with Mr. Findletter. 476 00:35:03,535 --> 00:35:06,209 He would like to see you alone first. 477 00:35:07,706 --> 00:35:09,083 My dear, would you cover for me? 478 00:35:09,140 --> 00:35:11,086 Oh, why can't I come too? 479 00:35:11,142 --> 00:35:15,090 Well, because my system is based on 1,000 continuous plays at the wheel. 480 00:35:15,146 --> 00:35:16,887 I worked it out on a NASA computer. 481 00:35:16,948 --> 00:35:19,758 If we'd stop now, it'd cost us a fortune. 482 00:35:24,222 --> 00:35:27,396 ( KNOCKING ) 483 00:35:27,459 --> 00:35:30,099 It's alright. 484 00:35:33,131 --> 00:35:35,441 Two parts vodka, colossal lift off. 485 00:35:35,500 --> 00:35:37,741 One part brandy, magnificent orbit. 486 00:35:37,802 --> 00:35:40,942 Blend of triple sec and grenadine to bring you safely back to Earth. 487 00:35:41,006 --> 00:35:44,044 Here's mud in your eye. 488 00:35:51,182 --> 00:35:52,252 (LAUGHS) 489 00:35:53,551 --> 00:35:57,021 If you gentlemen will excuse me. 490 00:36:02,127 --> 00:36:03,504 (noon) 491 00:36:03,561 --> 00:36:05,507 Nothing would please me better than to talk of the good times... 492 00:36:05,563 --> 00:36:07,406 we had together in Moscow. 493 00:36:07,465 --> 00:36:09,001 The vodka we drank, the women we knew... 494 00:36:09,067 --> 00:36:12,446 and the rules and regulations that we broke, but... 495 00:36:12,504 --> 00:36:15,041 I was not happy to see you today, my friend. 496 00:36:15,106 --> 00:36:16,050 I came through. 497 00:36:16,107 --> 00:36:18,246 Any other time, yes. But not now, not here. 498 00:36:21,346 --> 00:36:23,348 I asked you here for one reason. 499 00:36:23,415 --> 00:36:24,894 You guessed what it is. 500 00:36:24,949 --> 00:36:27,589 I presume it was to explain what happened this morning. 501 00:36:27,652 --> 00:36:29,928 You know what happened this morning. 502 00:36:29,988 --> 00:36:32,798 I asked you here to suggest the possibility of working together. 503 00:36:32,857 --> 00:36:35,394 Look, Alexi, I'm here on a vacation. Isn't that why you're here? 504 00:36:35,460 --> 00:36:38,168 This is no time for nationalistic games, Steve. 505 00:36:38,229 --> 00:36:40,971 Divided, we play right into the hands of Findletter. 506 00:36:41,032 --> 00:36:42,340 Together, we can destroy him. 507 00:36:42,400 --> 00:36:45,847 Look, pal, you gotta believe me when I say I don't know what you're talking about. 508 00:36:45,904 --> 00:36:48,942 Well, if that's the way you want it to be. 509 00:36:50,642 --> 00:36:55,113 After our chance, unexpected meeting this morning... 510 00:36:55,180 --> 00:36:56,386 I had you checked. 511 00:36:58,316 --> 00:36:59,590 From the beginning of the year until now... 512 00:36:59,651 --> 00:37:01,927 you have been involved in no NASA activities of any substance. 513 00:37:01,986 --> 00:37:03,863 On 11 separate occasions... 514 00:37:03,922 --> 00:37:07,369 I can place you in the same building with Oscar Goldman. 515 00:37:07,425 --> 00:37:11,532 A man who's activities are quite familiar to us. 516 00:37:11,596 --> 00:37:14,338 One week ago, you were in Alexandria. 517 00:37:14,399 --> 00:37:17,107 The night Arlen Findletter's boat mysteriously blew up. 518 00:37:17,168 --> 00:37:20,479 You left Alexandria that same night by means unknown. 519 00:37:20,538 --> 00:37:22,540 One day ago, you arrived here aboard a flight... 520 00:37:22,607 --> 00:37:25,349 on which an office in Washington specifically requested... 521 00:37:25,410 --> 00:37:29,119 a seat next to the Soviet Undersecretary of Special External Security. 522 00:37:29,180 --> 00:37:32,889 And once here, your lodgings are conveniently next door to Soviet mission. 523 00:37:32,951 --> 00:37:37,957 Do you still insist that you are no more than an astronaut playboy on holiday? 524 00:37:38,022 --> 00:37:39,968 What I said was the truth. 525 00:37:40,024 --> 00:37:41,901 I came here for no other reason than what I told you. 526 00:37:41,960 --> 00:37:46,204 Now if you'll excuse me, Alexi, I must be going. Thanks for the drink. 527 00:37:52,270 --> 00:37:55,979 I'm sorry, Steve. Believe me, I am. 528 00:37:56,040 --> 00:37:57,713 (SILENCED GUNSHOT) 529 00:38:00,845 --> 00:38:02,415 Oh! 530 00:38:05,750 --> 00:38:08,128 The Soviet government will meet your price... 531 00:38:08,186 --> 00:38:10,632 subject to my inspection of the merchandise. 532 00:38:10,688 --> 00:38:15,000 There will be no bidding. The American is not coming. 533 00:38:15,059 --> 00:38:18,302 We didn't want to do business with the Americans, Alexi... 534 00:38:18,363 --> 00:38:20,172 we just wanted to drive up the price a bit. 535 00:38:22,000 --> 00:38:23,604 Anyway, to the victor go the spoils. 536 00:38:26,070 --> 00:38:29,643 Alexi, when do you want to make your inspection? 537 00:38:29,707 --> 00:38:31,880 As soon as possible. 538 00:38:31,943 --> 00:38:33,650 Mmm, some distance away. 539 00:38:33,711 --> 00:38:36,885 I need some time to make suitable arrangements. 540 00:38:36,948 --> 00:38:39,724 Shall we say tomorrow night at the same time? 541 00:38:39,784 --> 00:38:41,559 Good. 542 00:38:49,928 --> 00:38:51,737 CYNTHIA: He never came back. 543 00:38:51,796 --> 00:38:54,242 HARRY: Know whose fault it is? It's the Russians. This whole foul up. 544 00:38:54,299 --> 00:38:56,210 They overreacted, that's all. 545 00:38:56,267 --> 00:38:58,679 Harry, what are we gonna do? 546 00:38:58,736 --> 00:39:02,377 Well, knowing the Russians, if they got their hands on him, he's fish bait by now. 547 00:39:21,926 --> 00:39:23,837 How do you feel? 548 00:39:23,895 --> 00:39:26,375 Well-rested. 549 00:39:26,431 --> 00:39:27,933 Should get shot more often. 550 00:39:27,999 --> 00:39:30,172 Not shot, tranquillized. 551 00:39:30,235 --> 00:39:31,612 It's for your own good. 552 00:39:31,669 --> 00:39:34,673 Where was that decided? Moscow? 553 00:39:34,739 --> 00:39:36,685 No, it was Alexi's decision. 554 00:39:36,741 --> 00:39:39,119 If you really don't know what is going on... 555 00:39:39,177 --> 00:39:42,852 you could easily get caught in the middle and get badly hurt. 556 00:39:42,914 --> 00:39:45,952 If you were telling him the truth about wanting a vacation... 557 00:39:46,017 --> 00:39:50,523 then you should accept the hospitality he's extending you. 558 00:39:50,588 --> 00:39:52,295 You have the run of this ship. 559 00:39:52,357 --> 00:39:56,271 The best food, best drink, best fishing. 560 00:39:56,828 --> 00:39:57,863 And you? 561 00:39:59,030 --> 00:40:01,772 You made that mistake once before. 562 00:40:01,833 --> 00:40:03,403 That doesn't answer my question. 563 00:40:03,468 --> 00:40:05,539 How far did Alexi say to go to keep me here? 564 00:40:06,504 --> 00:40:08,541 You better go up on deck. 565 00:40:20,952 --> 00:40:24,456 No, no, fellas. Fishing poles, not rifles. 566 00:40:26,624 --> 00:40:27,830 They don't speak English. 567 00:40:27,892 --> 00:40:31,704 I suppose they're here to protect me from flying fish. 568 00:40:31,763 --> 00:40:34,607 The Captain has orders to allow you to fish any of these waters... 569 00:40:34,666 --> 00:40:38,113 so long as you don't come within twenty miles of any shore. 570 00:40:38,169 --> 00:40:40,012 Well, that sounds fair enough. 571 00:40:40,071 --> 00:40:42,984 But now I think I'm entitled to at least one phone call. 572 00:40:43,041 --> 00:40:45,317 You aren't taking this very seriously. 573 00:40:45,376 --> 00:40:47,549 Well, you told me to enjoy myself. 574 00:40:47,612 --> 00:40:49,853 Then you accept our terms? 575 00:40:49,914 --> 00:40:54,363 A nice, relaxing excursion aboard this ship as a guest of the Soviet Union. 576 00:40:54,419 --> 00:40:57,457 And you won't try to use the radio or cause trouble? 577 00:40:57,522 --> 00:40:59,593 What's the difference if I said yes or no? 578 00:40:59,657 --> 00:41:05,005 If you say, yes, and give me your word... 579 00:41:05,063 --> 00:41:08,374 you'll find this a much more enjoyable trip. 580 00:41:13,004 --> 00:41:15,280 Alright, I'm on vacation. 581 00:41:15,340 --> 00:41:17,547 And if I change my mind, I give you my word... 582 00:41:17,608 --> 00:41:18,780 you'll be the first to know. 583 00:41:18,843 --> 00:41:21,847 One moonshot coming up. 584 00:41:30,221 --> 00:41:33,100 It's alright, fellas. We're operating under a new system. 585 00:41:33,157 --> 00:41:35,034 The honor system. 586 00:41:38,763 --> 00:41:40,834 Well, so much for the honor system. 587 00:41:40,898 --> 00:41:43,401 Nice move though, guy. Hit looked real good. 588 00:41:43,468 --> 00:41:47,780 HARRY: There is no place in our line of work for amateurs. 589 00:41:47,839 --> 00:41:51,286 What could Steve Austin do that any one of us pros couldn't do better? 590 00:41:51,342 --> 00:41:54,186 The whole idea was to have a diversion. 591 00:41:54,245 --> 00:41:56,054 They'd be so busy watching Steve... 592 00:41:56,114 --> 00:41:58,390 even you could get in to get Findletter's catalog. 593 00:41:58,449 --> 00:42:01,794 This won't be the first time I've had to run for a touchdown off a broken play. 594 00:42:01,853 --> 00:42:02,695 Hey, where are you going? 595 00:42:03,421 --> 00:42:05,594 To case Findletter. 596 00:42:05,656 --> 00:42:09,001 I think Oscar and a lot of people have forgotten what it takes to score in the field. 597 00:42:12,263 --> 00:42:15,301 VOLANA: Are you sure you wouldn't rather be sport fishing? 598 00:42:15,366 --> 00:42:17,403 I'm all fished out. 599 00:42:17,468 --> 00:42:20,108 You haven't even been up on deck. 600 00:42:21,439 --> 00:42:26,081 Look, Katrina, I think we should spend these last few minutes together. 601 00:42:27,412 --> 00:42:30,655 What last few minutes? 602 00:42:30,715 --> 00:42:33,696 The one's we're going to have while I'm tying you up. 603 00:42:33,751 --> 00:42:36,960 What're you talking about? You gave me your word. 604 00:42:37,021 --> 00:42:39,627 That you'd be the first to know when I came off holiday. 605 00:42:39,690 --> 00:42:41,328 Well, the time's come. 606 00:42:41,392 --> 00:42:44,896 It'll be dark soon, and there are some things I've gotta find out about. 607 00:42:45,963 --> 00:42:47,943 Now, let's be civilized about this. 608 00:42:47,999 --> 00:42:50,411 I didn't make a big fuss over your kidnapping me... 609 00:42:50,468 --> 00:42:52,744 so I expect a little reason from you. 610 00:43:04,382 --> 00:43:05,588 (MOANING) 611 00:43:05,650 --> 00:43:09,427 I wanna tell you how much I appreciate your making my stay most enjoyable. 612 00:43:13,057 --> 00:43:14,798 That's better. 613 00:43:20,031 --> 00:43:22,375 Why must you do this? 614 00:43:22,433 --> 00:43:24,310 The guards will kill you. 615 00:43:24,368 --> 00:43:27,611 They have their orders and they don't know any other way to stop you. 616 00:43:27,672 --> 00:43:29,674 I'll be fine. 617 00:43:30,174 --> 00:43:32,620 But it's miles and miles to shore. 618 00:43:32,677 --> 00:43:34,714 I can't let you do it. 619 00:43:34,779 --> 00:43:36,349 (YELLS) 620 00:43:57,869 --> 00:43:59,576 ( POUNDING ON DOOR ) 621 00:43:59,637 --> 00:44:01,913 Sorry I had to violate your porthole. 622 00:44:04,175 --> 00:44:06,655 ( MOANS ) 623 00:44:11,115 --> 00:44:12,890 ( MOANS ) 624 00:44:17,722 --> 00:44:19,895 VOLANA: Steve! 625 00:44:19,957 --> 00:44:21,163 Steve! 626 00:44:23,227 --> 00:44:26,538 Yes, sir. We're gonna try and get that catalog out of Findletter's safe tonight, sir. 627 00:44:26,597 --> 00:44:28,304 HARRY: Apparently, he's been out of town. 628 00:44:28,366 --> 00:44:30,107 Good, Harry, one more thing. 629 00:44:30,168 --> 00:44:33,638 How did Steve take the news that he was on an operation all along? 630 00:44:33,704 --> 00:44:36,412 Uh... uh, fine, sir. 631 00:44:36,474 --> 00:44:38,681 I handled that very well as a matter of fact. 632 00:44:38,743 --> 00:44:40,051 Fine. 633 00:44:40,111 --> 00:44:44,617 I thought after a few days rest he might be ready to listen to reason. 634 00:45:05,570 --> 00:45:07,880 You don't have to worry about me handling Steve Austin, sir. 635 00:45:07,939 --> 00:45:10,044 HARRY: I got him here in the first place and I-- 636 00:45:10,107 --> 00:45:11,484 (LOUD BANGING) 637 00:45:11,542 --> 00:45:12,646 Steve! 638 00:45:16,647 --> 00:45:18,251 Uh, Steve? 639 00:45:20,184 --> 00:45:21,162 Hello? 640 00:45:21,219 --> 00:45:23,392 Hello? What's going on there? Hello? 641 00:45:23,454 --> 00:45:24,558 That you Oscar? 642 00:45:24,622 --> 00:45:27,159 Steve? How are you? 643 00:45:27,225 --> 00:45:29,296 Listen, pal, the next time you want me on a mission... 644 00:45:29,360 --> 00:45:31,966 you lay it all out up front or I'll kick your department so high... 645 00:45:32,029 --> 00:45:33,565 you'll need Skylab to get it down. 646 00:45:33,631 --> 00:45:36,669 Now you get this clown out of here before I kill him! 647 00:45:38,402 --> 00:45:39,380 (momma-aurora) an 648 00:45:40,838 --> 00:45:42,476 He hung up on the chief. 649 00:45:46,611 --> 00:45:49,091 Don't worry, Steve. I'm not mad. 650 00:45:49,146 --> 00:45:51,649 Look, nobody likes to be tricked, right? 651 00:45:51,716 --> 00:45:54,754 This wasn't my fault. 652 00:45:54,819 --> 00:45:57,425 See you're a stubborn guy, Steve. Oscar. 653 00:45:57,488 --> 00:45:59,991 Oscar figured that we needed you. 654 00:46:00,057 --> 00:46:02,936 I suppose you were in on this too. 655 00:46:02,994 --> 00:46:05,702 We knew you were friends with the Russian. 656 00:46:05,763 --> 00:46:08,004 And your presence would keep them preoccupied... 657 00:46:08,065 --> 00:46:11,012 long enough for us to get a crack at Findletter's arms catalog. 658 00:46:11,068 --> 00:46:14,140 Steve, it's important that we get that catalog. 659 00:46:14,205 --> 00:46:15,809 I'm not interested. Steve-- 660 00:46:15,873 --> 00:46:17,375 Let him go. We don't need him. 661 00:46:17,441 --> 00:46:20,615 If you won't do it for me, or for Harry or for Oscar... 662 00:46:20,678 --> 00:46:24,285 would you do it to get the men who killed Tamara? 663 00:46:27,585 --> 00:46:28,620 Findletter? 664 00:46:28,686 --> 00:46:30,461 You. 665 00:46:31,689 --> 00:46:33,134 If that's the truth, then why didn't they tell me that in Washington? 666 00:46:35,526 --> 00:46:37,130 Well, because we didn't know. 667 00:46:37,194 --> 00:46:39,800 I mean, it took our people this long to get the truth. 668 00:46:39,864 --> 00:46:41,434 Steve, they could've lied about it... 669 00:46:41,499 --> 00:46:44,309 and said Findletter was involved when they weren't certain. 670 00:46:44,368 --> 00:46:46,712 It would've been a sure way to trick you. 671 00:46:46,771 --> 00:46:49,980 But Oscar wouldn't use the girl knowing how you felt about her. 672 00:46:51,375 --> 00:46:53,878 Maybe I found his limit after all. 673 00:46:53,944 --> 00:46:55,924 Will you help us, Steve? 674 00:46:55,980 --> 00:46:57,425 We need you. 675 00:46:57,481 --> 00:46:59,984 Operating under my orders, of course. 676 00:47:00,051 --> 00:47:05,000 Alright. First I have a matter to settle with an old friend. 677 00:47:37,722 --> 00:47:38,723 (GROANS ) 678 00:47:46,764 --> 00:47:48,801 (METAL CREAKING) 679 00:47:53,170 --> 00:47:56,879 FINDLETTER: I'm sorry you can't enjoy the drive , Kaslov, even though it is lovely. 680 00:47:56,941 --> 00:47:59,444 I came to see missile, not palm trees. 681 00:47:59,510 --> 00:48:01,786 So you shall. 682 00:48:01,846 --> 00:48:05,726 Make yourself comfortable, because we had a long drive ahead of us. 683 00:48:24,135 --> 00:48:26,137 It's not too far now. 684 00:49:53,157 --> 00:49:55,159 (SCREAMS ) 685 00:49:56,861 --> 00:49:58,670 (DOOR HISSES, SLIDES) 686 00:50:13,110 --> 00:50:15,613 FINDLETTER: The world's largest underground arsenal. 687 00:50:15,679 --> 00:50:17,750 ALEXI: It's incredible. 688 00:50:24,955 --> 00:50:27,333 FINDLETTER: The SCRB sole-flying missile. 689 00:50:27,391 --> 00:50:32,807 A class of warhead capable of delivering 200 megatons over a range of 3,000 miles. 690 00:50:35,165 --> 00:50:37,668 How did you come to possess these weapons? 691 00:50:37,735 --> 00:50:41,376 Alexi, the arrangement was to sell them back to you... 692 00:50:41,438 --> 00:50:42,974 not to give away my trade secrets. 693 00:50:43,040 --> 00:50:45,281 There can only be one source. 694 00:50:45,342 --> 00:50:49,085 The Soviet Sebring that sank two months ago. These must be her missiles. 695 00:50:49,146 --> 00:50:54,619 They were her missiles. 696 00:50:54,685 --> 00:50:58,690 ALEXI: Your catalog also mentions Polaris missile. 697 00:50:58,756 --> 00:51:02,329 FINDLETTER: I hope that you will be interested in that number, Alexi. 698 00:51:20,911 --> 00:51:26,884 So, the Americans are indeed in the same unhappy boat as we. 699 00:51:39,863 --> 00:51:42,537 FINDLETTER: And now let us go talk business. 700 00:52:30,948 --> 00:52:34,896 Well, I got the catalog. 701 00:52:34,952 --> 00:52:38,695 Findletter's as phony as a salesman's smile. 702 00:52:38,756 --> 00:52:40,429 Mission's over. 703 00:52:40,491 --> 00:52:41,799 It's over? 704 00:52:41,859 --> 00:52:44,135 That's right. 705 00:52:44,194 --> 00:52:46,640 And a lot of help you turned out to be. 706 00:52:46,697 --> 00:52:49,007 It's a good thing Findletter was out all night. 707 00:52:49,066 --> 00:52:52,570 It took Harry six hours to open his safe. 708 00:52:53,804 --> 00:52:56,284 Better a little slow than no show, right? 709 00:52:56,340 --> 00:52:58,616 Which reminds me, what happened to you? 710 00:52:58,676 --> 00:53:01,452 You can't get near those Russians if you don't pull a disappearing act. 711 00:53:01,512 --> 00:53:04,220 Never mind that. What're you saying the mission's over? 712 00:53:05,249 --> 00:53:09,163 Because Findletter is peddling Polaris missiles to the world... 713 00:53:09,219 --> 00:53:11,460 and there's no chance that he could have one. No way. 714 00:53:11,522 --> 00:53:15,299 I've already called Oscar. Told him we're on our way home. 715 00:53:15,359 --> 00:53:17,566 Well, you better call him back. 716 00:53:17,628 --> 00:53:18,800 Oh? What's this. 717 00:53:18,862 --> 00:53:20,466 Where'd you get that? 718 00:53:20,531 --> 00:53:22,807 From a missile in one of Findletter's silos. 719 00:53:22,866 --> 00:53:25,437 I don't know what you thought you saw, but it couldn't have been a Polaris. 720 00:53:25,502 --> 00:53:27,106 That's the most secure weapon we got. 721 00:53:27,171 --> 00:53:28,241 Check it out. 722 00:53:29,773 --> 00:53:33,812 Well, I know what I'll find, Findletter's an out and out fraud. 723 00:53:33,877 --> 00:53:36,448 Wait a minute, look at this. 724 00:53:36,513 --> 00:53:40,154 Now he's offering an entire United States Poseidon Submarine for sale... 725 00:53:40,217 --> 00:53:43,664 with a full compliment of 16 Poseidon missiles. 726 00:53:43,721 --> 00:53:46,201 Steve, I don't know how familiar you are with the Poseidon... 727 00:53:46,256 --> 00:53:49,669 but that's so new they're not even launching one till the 12th of this month. 728 00:53:49,727 --> 00:53:51,172 Mmm-hmm, that's tomorrow. 729 00:53:52,996 --> 00:53:54,498 Yeah. 730 00:53:56,767 --> 00:53:58,678 Oh, come on, Save. 731 00:53:58,736 --> 00:54:02,309 This is the most impregnable warship we ever built. You're not suggesting that-- 732 00:54:02,372 --> 00:54:03,510 Harry, I've seen enough to know... 733 00:54:03,574 --> 00:54:06,214 that if Findletter says he's going to have a Poseidon sub... 734 00:54:06,276 --> 00:54:08,187 I'd start locking them up at night. 735 00:54:11,081 --> 00:54:13,322 You expect me to call Oscar and tell him a story like that? 736 00:54:13,383 --> 00:54:15,454 I expect you to make a decision, Harry. 737 00:54:15,552 --> 00:54:17,361 Not one by the book... 738 00:54:17,421 --> 00:54:19,958 and not one that you think Oscar Goldman would approve. 739 00:54:20,023 --> 00:54:21,593 And not one to keep your skirts clean... 740 00:54:21,658 --> 00:54:25,037 but one that you, Harry Donner, believe to be the right one. 741 00:54:44,348 --> 00:54:45,418 HARRY: Can I ask a question? 742 00:54:45,482 --> 00:54:47,223 STEVE: Yeah. 743 00:54:47,284 --> 00:54:50,527 HARRY: What're we doing up here? We're miles from anywhere. 744 00:54:50,587 --> 00:54:53,830 Whatever's gonna happen is going to happen from that underground complex... 745 00:54:53,891 --> 00:54:55,063 wherever it is. 746 00:54:55,125 --> 00:54:58,834 Steve, there's nothing down there but water and swamps. 747 00:54:58,896 --> 00:55:01,775 Happiness Place and Slumber Road. We'll find it. 748 00:55:09,439 --> 00:55:12,682 ALEXI: I do not understand why it was necessary to return. 749 00:55:12,743 --> 00:55:16,782 Certainly Undersecretary Volana did not need to make such a long journey. 750 00:55:16,847 --> 00:55:19,726 I thought our business was complete. 751 00:55:19,783 --> 00:55:21,694 As have I, Koslov, is today. 752 00:55:21,752 --> 00:55:25,131 Except you failed to tell me about the arrangement you made... 753 00:55:25,189 --> 00:55:26,759 with Steve Austin, the American. 754 00:55:26,824 --> 00:55:28,861 Steve Austin is dead. We told you that. 755 00:55:28,959 --> 00:55:30,734 Yes, I know you did, Koslov. 756 00:55:30,794 --> 00:55:33,104 Let me tell you that your dead friend this morning... 757 00:55:33,163 --> 00:55:36,372 rented an airplane at the municipal airport. 758 00:55:36,433 --> 00:55:38,310 He's dead. 759 00:55:38,368 --> 00:55:40,473 He is dead. He must be. 760 00:55:40,537 --> 00:55:43,211 We were more than 30 miles from shore. 761 00:55:43,273 --> 00:55:45,150 There were no other boats. 762 00:55:45,209 --> 00:55:48,986 We circled for hours. It's impossible. 763 00:55:49,046 --> 00:55:51,822 Yes. I know. 764 00:55:51,882 --> 00:55:54,829 There's only on possible explanation. 765 00:55:54,885 --> 00:55:57,388 That is that you are lying. 766 00:55:57,454 --> 00:55:59,900 Question is why. 767 00:55:59,990 --> 00:56:02,163 I gotta wonder about you. 768 00:56:02,226 --> 00:56:03,796 How'd you ever find the moon? 769 00:56:03,861 --> 00:56:07,070 As long as we keep the ocean on our right. 770 00:56:09,166 --> 00:56:10,144 Wait a minute. There. 771 00:56:13,136 --> 00:56:14,479 There it is. That's gotta be it. 772 00:56:15,739 --> 00:56:18,948 HARRY: What're you talking about? 773 00:56:19,009 --> 00:56:20,989 This is where I leave you, Harry. 774 00:56:21,044 --> 00:56:23,149 Leaving me? You mean you're just gonna bail out... 775 00:56:23,213 --> 00:56:25,352 and let me fly around over some cemetery? What is that? 776 00:56:25,415 --> 00:56:28,157 Is this what I get for making my first, independent decision? 777 00:56:28,218 --> 00:56:30,494 I'd say you have one more decision to make, Harry. 778 00:56:30,554 --> 00:56:31,464 Yeah? What's that? 779 00:56:32,022 --> 00:56:35,663 How you're gonna get aboard that Poseidon submarine that was launched today. 780 00:56:35,726 --> 00:56:38,400 Steve? Steve! 781 00:56:39,863 --> 00:56:41,672 What am I gonna tell Oscar? 782 00:57:44,227 --> 00:57:46,707 (DOOR WHIRRS) 783 00:57:53,870 --> 00:57:58,319 What are you doing? How did you get here? 784 00:57:58,375 --> 00:58:02,653 Well, I just dropped in to talk to the man in charge. 785 00:58:02,713 --> 00:58:04,590 We are temporarily closed. 786 00:58:04,648 --> 00:58:07,254 I see. Well, this is kind of an emergency. 787 00:58:07,317 --> 00:58:11,561 Say would you mind not pointing that thing directly at me? 788 00:58:11,655 --> 00:58:14,932 My orders are to keep everybody off the property. 789 00:58:14,992 --> 00:58:17,563 Perhaps there's somebody inside I could talk to. 790 00:58:17,627 --> 00:58:20,904 I said we are closed! Now either you-- 791 00:58:20,964 --> 00:58:22,341 What is it? 792 00:58:22,399 --> 00:58:24,140 You're just the man I want to see. 793 00:58:26,236 --> 00:58:28,512 I want to look at your selection of caskets. 794 00:58:28,572 --> 00:58:31,018 I'm gonna be needing one right away. 795 00:58:33,477 --> 00:58:36,390 This is perfect. It's gonna be just fine. 796 00:58:36,446 --> 00:58:38,722 I don't think you're interested in the caskets. 797 00:58:39,082 --> 00:58:41,392 (YELLS) 798 00:58:44,154 --> 00:58:45,633 Now then. 799 00:58:47,190 --> 00:58:48,430 If I were you, I wouldn't fire that. 800 00:58:50,994 --> 00:58:52,405 I told you. 801 00:58:52,496 --> 00:58:56,069 FINDLETTER: On those monitors, you see a United States Poseidon submarine. 802 00:58:56,133 --> 00:58:59,046 And 16 long range Poseidon missiles. 803 00:58:59,102 --> 00:59:03,141 She'll be within our waters in two hours. 804 00:59:03,206 --> 00:59:06,346 And there, she'll be the first of many to join my fleet. 805 00:59:16,953 --> 00:59:20,332 Take any of the oil rich Arab countries for example. 806 00:59:20,390 --> 00:59:24,930 They'll no longer be in need to train, equip or man a land army, navy or air force. 807 00:59:24,995 --> 00:59:27,976 Just one Poseidon submarine and her 16 missiles... 808 00:59:28,031 --> 00:59:30,409 will be sufficient to devastate any two of her enemies. 809 00:59:30,467 --> 00:59:33,505 And have enough firepower left over to incinerate a third. 810 00:59:33,570 --> 00:59:36,210 It will be called the six-minute war. 811 00:59:37,808 --> 00:59:39,310 This way, please. 812 01:00:17,447 --> 01:00:20,189 FINDLETTER: A nuclear submarine must be attacked from within. 813 01:00:21,818 --> 01:00:25,197 And in less time than it takes a wireless operator... 814 01:00:25,255 --> 01:00:27,735 to trigger a pre-taped S.O.S. signal. 815 01:00:27,791 --> 01:00:32,069 But the same line of communication that protects a nuclear fleet... 816 01:00:34,731 --> 01:00:36,540 can also be turnde against her. 817 01:00:36,600 --> 01:00:39,809 Now, if this goblet... 818 01:00:39,870 --> 01:00:44,046 were placed aboard a submarine 500 miles away... 819 01:00:44,107 --> 01:00:47,316 By merely transmitting a special signal... ( HIGH-PITCHED TONE ) 820 01:00:47,377 --> 01:00:51,382 one could shatter a glass into a million pieces. 821 01:00:53,016 --> 01:00:54,791 One could use that principle... 822 01:00:54,851 --> 01:00:58,196 To get something slightly more deadly aboard the submarine. 823 01:01:05,428 --> 01:01:09,399 Now this canister contains what is known as G14 nerve gas. 824 01:01:09,466 --> 01:01:12,345 It is colorless, odorless and painless. 825 01:01:12,402 --> 01:01:16,851 Yet death occurs within 30 seconds from time of exposure. 826 01:01:21,077 --> 01:01:23,751 Now... 827 01:01:23,813 --> 01:01:27,192 as you can see, there are only two masks. 828 01:01:29,052 --> 01:01:31,259 Ms. Volana, will you put one of them on, please? 829 01:01:33,590 --> 01:01:34,762 Now Alexi... 830 01:01:34,824 --> 01:01:37,065 tell me again. 831 01:01:37,127 --> 01:01:39,232 What arrangements did you make with the Americans? 832 01:01:39,329 --> 01:01:40,433 None. 833 01:01:42,199 --> 01:01:43,371 Viral. 834 01:01:43,433 --> 01:01:46,437 FINDLETTER: If you'd be so kind as to keep your eyes on that rat... 835 01:01:46,503 --> 01:01:48,676 and at precisely the right moment... 836 01:01:48,738 --> 01:01:50,274 a signal will be dispatched. 837 01:01:50,340 --> 01:01:53,116 (HIGH-PITCHED TONE) 838 01:01:57,280 --> 01:01:59,783 (CAN HISSES) 839 01:02:03,119 --> 01:02:04,496 If you are an average man... 840 01:02:04,554 --> 01:02:06,465 you'll be able to hold your breath for perhaps two minutes. 841 01:02:06,556 --> 01:02:08,866 That rat will last but 30 seconds. 842 01:02:08,925 --> 01:02:10,768 (CAN HISSES) 843 01:02:18,835 --> 01:02:21,076 You have less than one minute to live, Alexi. 844 01:02:21,738 --> 01:02:23,740 Stop it! He is telling the truth! 845 01:02:39,256 --> 01:02:40,735 FINDLETTER: Guards! Stop them! 846 01:02:40,790 --> 01:02:43,794 (ALARM BELL RINGS) 847 01:02:50,233 --> 01:02:53,806 So, we worked together after all, friend. 848 01:02:53,903 --> 01:02:55,348 Hang on, Alexi. We'll get you out of here. 849 01:02:55,438 --> 01:02:58,783 No. No, there isn't time. You must stop him. He will-- 850 01:02:58,842 --> 01:03:00,947 Alexi, don't talk. We'll find a way. 851 01:03:27,304 --> 01:03:29,045 Who is this guy, Donner? 852 01:03:29,105 --> 01:03:31,415 He's some kind of intelligence officer. 853 01:03:47,090 --> 01:03:51,038 It's not that I don't want to be cooperative, Mr. Donner... 854 01:03:51,094 --> 01:03:53,938 but just what is it that we're looking for? 855 01:03:59,736 --> 01:04:03,206 This will keep you from any further mischief, Mr. Austin. 856 01:04:03,273 --> 01:04:06,516 You know, Austin, I've been watching you with fascination. 857 01:04:06,576 --> 01:04:09,455 Your ability to swim extraordinary speeds and distances. 858 01:04:09,512 --> 01:04:10,855 Knock down concrete walls... 859 01:04:10,914 --> 01:04:14,828 and survive in a minimum of oxygen for an inordinate length of time. 860 01:04:15,885 --> 01:04:18,195 I don't know what you are. 861 01:04:18,254 --> 01:04:22,430 But you know, from what I've seen, you have great commercial possibilities. 862 01:04:22,492 --> 01:04:23,903 And when this operation is over... 863 01:04:23,960 --> 01:04:26,702 I intend to seriously investigate the possibility... 864 01:04:26,763 --> 01:04:29,869 of making you the newest entry in my fall catalog. 865 01:04:29,933 --> 01:04:32,413 What about me? Why are you keeping me alive? 866 01:04:32,469 --> 01:04:35,416 Really, dear. 867 01:04:35,472 --> 01:04:37,884 Anyway, meanwhile, this will sedate you. 868 01:04:37,941 --> 01:04:41,320 You might have notions about escaping with your apparent strength. 869 01:04:41,378 --> 01:04:43,153 Would you mind giving that to me in my left arm? 870 01:04:43,246 --> 01:04:44,452 I don't want to ruin my tennis serve. 871 01:04:44,514 --> 01:04:46,494 Yes. Definitely into his right arm. 872 01:04:51,821 --> 01:04:54,495 Now, if you manage to stay awake... 873 01:04:54,557 --> 01:04:57,697 you might want to watch the capture of the Poseidon on the monitor. 874 01:04:57,761 --> 01:05:00,765 It will reach shallow shores of our waters in about ten minutes. 875 01:05:02,132 --> 01:05:04,305 ANNOUNCER: Nine minutes and counting. 876 01:05:05,635 --> 01:05:10,482 I'm not sure that I understand just how this works, Mr. Donner. 877 01:05:10,540 --> 01:05:13,646 Now you say that there are these people... 878 01:05:13,710 --> 01:05:16,953 hiding underneath this cemetery... 879 01:05:17,013 --> 01:05:19,892 and they're going to come out and steal this warship? 880 01:05:22,986 --> 01:05:25,227 We must do something! He's going to kill all those men. 881 01:05:25,288 --> 01:05:26,767 Oh, Steve, try to stay awake. 882 01:05:26,823 --> 01:05:28,564 Katrina, would you stop talking? 883 01:05:28,625 --> 01:05:31,629 I have to keep talking. I have to help you ward off the effects-- 884 01:05:37,100 --> 01:05:40,547 In Russia they say all American men are soft. 885 01:05:40,637 --> 01:05:42,480 We rise to the occasion. 886 01:05:44,974 --> 01:05:46,681 ANNOUNCER: Four minutes and counting. 887 01:05:47,777 --> 01:05:50,053 We gotta keep him from transmitting that signal. 888 01:05:50,113 --> 01:05:51,456 How do we do that? 889 01:05:51,514 --> 01:05:54,188 That's a good question. 890 01:06:05,462 --> 01:06:06,805 ANNOUNCER: Three minutes and counting. 891 01:06:06,863 --> 01:06:09,537 The Poseidon is entering the shallow shores. 892 01:06:13,169 --> 01:06:15,479 ANNOUNCER: Two minutes and counting. 893 01:06:19,676 --> 01:06:21,747 ANNOUNCER: One minute and counting. 894 01:06:26,182 --> 01:06:28,423 ANNOUNCER: 45 seconds and counting. 895 01:06:29,285 --> 01:06:30,696 Too late. 896 01:06:36,493 --> 01:06:38,268 ANNOUNCER: 30 seconds and counting. 897 01:06:49,172 --> 01:06:51,243 ANNOUNCER: 15 seconds and counting. 898 01:06:55,578 --> 01:06:57,182 Stand by signal burst. 899 01:06:57,247 --> 01:07:00,023 ANNOUNCER: 10 seconds. 900 01:07:00,950 --> 01:07:03,556 ANNOUNCER: Five... four... 901 01:07:03,620 --> 01:07:06,260 three... two... one. 902 01:07:10,793 --> 01:07:12,898 Here. Take my hand. 903 01:07:14,397 --> 01:07:16,274 VOLANA: How can you see where you're going? 904 01:07:16,332 --> 01:07:17,936 I eat a lot of carrots. 905 01:07:20,103 --> 01:07:21,741 Institute emergency power. 906 01:07:25,942 --> 01:07:27,853 GUARD: There they are! Stop them! 907 01:07:29,546 --> 01:07:30,923 In here. 908 01:07:34,450 --> 01:07:35,690 VOLANA: Power's back on. 909 01:07:35,752 --> 01:07:37,629 They'll still be able to release the nerve gas. 910 01:07:37,687 --> 01:07:40,725 The power, yes, but the transmitter has sent it's last signal. 911 01:07:40,790 --> 01:07:42,895 There's no other way out, is there? 912 01:07:42,959 --> 01:07:44,939 Come on. 913 01:07:56,706 --> 01:07:58,811 See if you can get the plate off that ventilator. 914 01:08:10,653 --> 01:08:12,860 It is jammed! Blow it open. 915 01:08:48,157 --> 01:08:49,500 This oughta do it. 916 01:08:49,559 --> 01:08:51,061 VOLANA: What're you talking about? 917 01:08:51,127 --> 01:08:54,700 STEVE: Just fixing up a little surprise for Findletter when they open silo number 7. 918 01:09:07,577 --> 01:09:10,581 (DOOR WHIRRS) 919 01:09:29,866 --> 01:09:32,210 FINDLETTER: Hurry with that charge. 920 01:09:37,206 --> 01:09:40,153 I don't even see where it comes out. 921 01:09:47,283 --> 01:09:49,854 This is frightening. 922 01:09:49,919 --> 01:09:51,921 Don't look down. 923 01:09:59,595 --> 01:10:02,769 GUARD: There's no way out. They must be in one of those silos. 924 01:10:05,301 --> 01:10:07,281 FINDLETTER: Silo 1. 925 01:10:17,847 --> 01:10:20,657 VOLANA: Maybe we should have taken our chances with Findletter. 926 01:10:20,717 --> 01:10:23,357 I guarantee our relationship was heading for a blow up. 927 01:10:37,533 --> 01:10:39,535 FINDLETTER: We'll try number two. 928 01:10:42,004 --> 01:10:45,611 Oh, I'm exhausted. 929 01:10:45,675 --> 01:10:49,316 I smell salt air, love. Move. 930 01:10:50,947 --> 01:10:53,655 FINDLETTER: They must be in one of those silos. 931 01:10:57,620 --> 01:11:01,090 There is no where else they could be. 932 01:11:18,174 --> 01:11:20,154 Let's rest for a while, huh? 933 01:11:20,209 --> 01:11:23,281 You sit down, you'll never get up again in this lifetime. 934 01:11:51,040 --> 01:11:52,951 FINDLETTER: Silo 6. 935 01:12:09,091 --> 01:12:12,561 FINDLETTER: Yes, of course. 936 01:12:12,628 --> 01:12:15,700 With the Polaris. The Americans with the American missile. 937 01:12:42,258 --> 01:12:44,033 That's for a princess named Tamara. 938 01:12:45,461 --> 01:12:47,134 And a friend named Alexi. 939 01:12:48,331 --> 01:12:52,438 I think I understand better why they say American men are soft. 940 01:12:53,636 --> 01:12:56,082 Well like I said, we rise to the occasion. 941 01:13:00,376 --> 01:13:03,585 He's the man Six Million Dollar Man 942 01:13:03,913 --> 01:13:08,521 He's the man Six Million Dollar Man 943 01:13:08,584 --> 01:13:11,463 He's my man A' 944 01:13:11,520 --> 01:13:14,091 Oh, he's my man A' 945 01:13:15,558 --> 01:13:18,198 Yeah, let me tea'! you 'bout him 946 01:13:18,261 --> 01:13:22,937 Can't do without him He's one of a kind 947 01:13:23,399 --> 01:13:26,869 Now he's the man Six Million Dollar Man 948 01:13:26,969 --> 01:13:31,179 Now he's the man Six Million Dollar Man 949 01:13:31,240 --> 01:13:33,982 Catch him if you can A' Beat him if you can 950 01:13:34,043 --> 01:13:37,252 Love him if you can 951 01:13:37,313 --> 01:13:40,294 Now he's the man Six Million Dollar 952 01:13:40,349 --> 01:13:45,731 Six Million Dollar, Six Million Dollar Man 74202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.