All language subtitles for The Old Maid.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,933 --> 00:01:41,889 Here I am, miss. 2 00:01:42,773 --> 00:01:44,286 Oh, I'm sorry, miss. 3 00:01:44,453 --> 00:01:46,409 That's all right, Dora. It was an accident. 4 00:01:46,893 --> 00:01:49,726 - You don't seem a bit nervous, Miss Delia. - Nervous? 5 00:01:49,893 --> 00:01:51,212 No, I don't think I am. 6 00:01:51,373 --> 00:01:54,445 Oh, I wish I wasn't. I wouldn't be so clumsy and slow. 7 00:01:54,613 --> 00:01:57,332 You'd think it was me getting married, my hands shake so. 8 00:01:57,493 --> 00:02:01,566 - Take your time, Dora. - There. That's it. There now. 9 00:02:01,733 --> 00:02:04,645 Well. Well, you was always one to take things calm. 10 00:02:04,813 --> 00:02:07,043 If it was me, now... 11 00:02:09,813 --> 00:02:12,805 You're not superstitious either, are you, miss? 12 00:02:13,093 --> 00:02:15,766 Superstitious? Oh, not very. Why? 13 00:02:16,573 --> 00:02:20,168 Oh, but all the same, you'd ought to have something borrowed and something blue. 14 00:02:21,013 --> 00:02:22,002 That's true. 15 00:02:22,173 --> 00:02:24,971 Something old and something new. 16 00:02:25,133 --> 00:02:28,648 Well, my lace is old and everything else is new... 17 00:02:28,813 --> 00:02:31,452 ...but I've nothing borrowed and I've nothing blue. 18 00:02:31,893 --> 00:02:33,929 Oh, Dora, what can we find? 19 00:02:34,093 --> 00:02:36,482 Well, I'd feel better in my mind, miss, if you had... 20 00:02:36,653 --> 00:02:38,325 Then you'll have to lend me something. 21 00:02:38,493 --> 00:02:40,370 But what have I got, miss, that you'd wear? 22 00:02:40,533 --> 00:02:42,808 - It's something no one will see. - Lend me a garter. 23 00:02:42,973 --> 00:02:44,122 - A gar...? - A garter. 24 00:02:44,293 --> 00:02:46,853 Oh, very well, miss, but please look the other way, then. 25 00:02:47,013 --> 00:02:49,573 Oh, I don't see you, Dora. 26 00:02:56,173 --> 00:03:01,008 - Delia, what a lovely day for a wedding. - Something borrowed. 27 00:03:01,373 --> 00:03:03,091 Let me, miss. 28 00:03:03,413 --> 00:03:06,086 I'm so excited that I wanna laugh and cry at the same time. 29 00:03:06,253 --> 00:03:08,972 I've felt the same way, Miss Charlotte, all morning. 30 00:03:09,133 --> 00:03:12,523 - I wish it were me. - Oh, it will be one day. 31 00:03:12,693 --> 00:03:18,245 I don't feel like laughing or crying. I just feel, well, beautifully happy. 32 00:03:20,373 --> 00:03:21,488 Charlotte. 33 00:03:21,653 --> 00:03:23,848 Charlotte. Charlotte! 34 00:03:24,813 --> 00:03:26,883 It's beautiful, isn't it? 35 00:03:28,853 --> 00:03:30,844 - Charlotte! - Yes, Granny. 36 00:03:31,653 --> 00:03:32,927 I'm coming. 37 00:03:33,093 --> 00:03:35,368 - Charlotte. - Coming. Coming. 38 00:03:35,813 --> 00:03:38,452 - Charles, what's that? A telegram? - Yes, for Miss Delia. 39 00:03:38,613 --> 00:03:39,648 - Oh, yes. - Charlotte. 40 00:03:39,813 --> 00:03:42,486 - Yes, Granny? - Walk like a lady. 41 00:03:44,373 --> 00:03:45,692 Yes, ma'am. 42 00:03:45,853 --> 00:03:48,208 - Good morning, Dr. Lanskell. - Good morning, Charlotte. 43 00:03:48,373 --> 00:03:49,647 Granny. 44 00:03:49,813 --> 00:03:52,805 - Oh, Granny. - He says I have no strength. 45 00:03:52,973 --> 00:03:54,565 I'll show you all. 46 00:03:54,733 --> 00:03:57,850 Oh, you're naughty, Granny. Isn't she, Dr. Lanskell? 47 00:03:58,013 --> 00:04:01,130 No, she's not. She wants to go to the wedding and why shouldn't she? 48 00:04:01,293 --> 00:04:03,363 Want to go? I am going. 49 00:04:03,533 --> 00:04:07,446 I took my financial life in my hands to dress these girls. Look at them. 50 00:04:07,613 --> 00:04:11,606 Now, here it is, a lovely June morning, my little Delia getting married... 51 00:04:11,933 --> 00:04:14,731 ...and this cursed old doctor says I can't go. 52 00:04:14,893 --> 00:04:16,326 Oh, can't she go, Dr. Lanskell? 53 00:04:16,493 --> 00:04:18,245 - Of course she can if... - lf what? 54 00:04:18,413 --> 00:04:22,008 - You want to take your life in your hands. - I'll take you in my hands. 55 00:04:22,173 --> 00:04:24,926 Now, Granny, darling. No tantrums. 56 00:04:25,093 --> 00:04:27,971 Her pulse is up. What would it be if she went to the wedding? 57 00:04:28,133 --> 00:04:29,361 Oh, stuff and nonsense. 58 00:04:29,533 --> 00:04:32,093 I'll come back and tell you all about it, all the details. 59 00:04:32,373 --> 00:04:34,762 I'll sing the "Wedding March" for you. 60 00:04:35,693 --> 00:04:36,967 I'm not a child. 61 00:04:37,133 --> 00:04:40,409 And I'll tell you just how the bride sounded when she said, "I will." 62 00:04:40,573 --> 00:04:44,532 - And I'll... - Now, stop that. Get up. 63 00:04:45,453 --> 00:04:47,364 Let me look at you. 64 00:04:47,853 --> 00:04:50,970 Very pretty. Very, very pretty. 65 00:04:51,133 --> 00:04:52,851 Thank you, doctor. 66 00:04:53,453 --> 00:04:57,810 When a girl goes to her wedding, she should look her best, shouldn't she? 67 00:04:57,973 --> 00:04:59,531 She should indeed. 68 00:04:59,693 --> 00:05:02,253 The young men look at her. They used to. 69 00:05:02,573 --> 00:05:06,566 The music plays, thoughts of marriage are in the air. 70 00:05:09,133 --> 00:05:10,725 Am I clear, Charlotte? 71 00:05:12,653 --> 00:05:14,848 Oh, sweet, Granny. 72 00:05:15,013 --> 00:05:16,332 Are you scheming again? 73 00:05:16,493 --> 00:05:18,643 Of course I am. 74 00:05:19,373 --> 00:05:22,206 Of course, Joe Ralston, the bridegroom's brother, will be there. 75 00:05:22,373 --> 00:05:24,045 Naturally. 76 00:05:24,213 --> 00:05:29,162 And though you are my granddaughter, you're a quaint little thing. Isn't she? 77 00:05:30,573 --> 00:05:33,167 I'm talking to you, you old humbug. 78 00:05:33,333 --> 00:05:34,971 Yes, Henrietta, she is. 79 00:05:36,333 --> 00:05:39,689 - Charlotte. Charlotte. - Excuse me, Granny. There's Delia. 80 00:05:40,733 --> 00:05:43,884 Tell her to hurry or the wedding will be over before she gets there. 81 00:05:44,053 --> 00:05:45,611 I will. 82 00:05:45,893 --> 00:05:47,531 Did you ever see such girls? 83 00:05:47,853 --> 00:05:49,332 Read it. 84 00:05:53,453 --> 00:05:56,729 Oh, Dora, excuse us a minute, please, and shut the door. 85 00:06:01,733 --> 00:06:04,486 "Darling, arriving on 10:30 train. 86 00:06:04,653 --> 00:06:07,042 Coming directly to you. Cannot wait. 87 00:06:07,213 --> 00:06:09,249 Love you. Clem Spender." 88 00:06:09,413 --> 00:06:11,847 - Clem? - Yes. 89 00:06:13,333 --> 00:06:15,847 - And he doesn't know? - Of course not. How could he? 90 00:06:16,493 --> 00:06:18,051 What time is it? 91 00:06:18,213 --> 00:06:20,329 I couldn't see him, could I? 92 00:06:20,493 --> 00:06:21,687 Oh, I can't. 93 00:06:21,853 --> 00:06:24,083 Well, someone must see him. 94 00:06:25,813 --> 00:06:28,486 - Poor Clem. - How can you say "poor Clem" like that? 95 00:06:28,653 --> 00:06:31,531 - I waited two years. - Now, Delia, we have no time to lose. 96 00:06:31,693 --> 00:06:34,890 We'll have to send a messenger to the station. We'll write a note. 97 00:06:35,053 --> 00:06:38,045 My hands are so shaky. You'll have to write it for me. 98 00:06:38,213 --> 00:06:39,692 No. 99 00:06:39,973 --> 00:06:42,248 No, I'm not going to write a note. 100 00:06:42,413 --> 00:06:43,482 I'm going. 101 00:06:43,653 --> 00:06:44,722 - To the station? - Yes. 102 00:06:44,893 --> 00:06:47,805 - But, Charlotte, you can't. - But I am going. 103 00:06:48,293 --> 00:06:49,612 You can't go like that. 104 00:06:49,773 --> 00:06:51,365 Downtown. The station. 105 00:06:51,533 --> 00:06:55,082 Clem. He might be intoxicated when you get there. 106 00:06:55,253 --> 00:06:57,164 You don't know what he might do. 107 00:06:57,333 --> 00:07:00,405 Oh, Charlotte, you know Clem Spender. 108 00:07:00,573 --> 00:07:03,292 Yes, I do know him. That's why I'm going. 109 00:07:03,453 --> 00:07:05,045 But, Charlotte. 110 00:07:07,133 --> 00:07:10,569 - Who is it? - Dr. Lanskell is waiting. 111 00:07:14,893 --> 00:07:16,963 Tell him I'll be right down. 112 00:07:24,573 --> 00:07:26,006 Delia. 113 00:07:26,893 --> 00:07:28,645 Delia, go along quickly. I must hurry. 114 00:07:29,013 --> 00:07:31,368 How will you explain to Clem? What can you say? 115 00:07:31,533 --> 00:07:33,603 What is there to say? I'll think of something. 116 00:07:33,773 --> 00:07:36,003 - Thank you, Charlotte. Charlotte. - Yes? 117 00:07:36,173 --> 00:07:38,448 Ask him, for my sake, to behave like a gentleman. 118 00:07:38,613 --> 00:07:40,843 He will. I know. Go on. 119 00:07:43,973 --> 00:07:46,487 Forward march. 120 00:07:47,093 --> 00:07:49,209 Company... 121 00:07:49,853 --> 00:07:51,127 ...halt. 122 00:07:51,293 --> 00:07:53,761 Right face. 123 00:07:54,093 --> 00:07:56,812 Left, turn. 124 00:07:57,333 --> 00:07:58,812 Halt. 125 00:08:25,733 --> 00:08:27,291 Delia. 126 00:08:31,253 --> 00:08:33,130 Delia. 127 00:08:36,333 --> 00:08:37,925 Delia. 128 00:08:39,373 --> 00:08:40,806 Delia. 129 00:08:40,973 --> 00:08:43,646 - Oh, I thought it was Delia. It's Charlotte. - Yes. 130 00:08:43,813 --> 00:08:47,283 Yes, it's Charlotte. It must be the cape. It's Delia's cape. 131 00:08:47,453 --> 00:08:49,250 - Where's Delia? - She... 132 00:08:49,413 --> 00:08:51,210 - Isn't she here? - No. 133 00:08:51,373 --> 00:08:54,888 - Why? Has something happened? - Yes, she... 134 00:08:55,053 --> 00:08:57,442 - What? What? - She... 135 00:08:57,613 --> 00:08:58,602 She what? 136 00:08:58,773 --> 00:08:59,922 She's being married. 137 00:09:01,653 --> 00:09:04,008 - Why, you're joking. - I'm not joking. 138 00:09:04,173 --> 00:09:08,928 She's being married to Jim Ralston today in less than an hour. 139 00:09:09,093 --> 00:09:11,732 Delia? Jim Ralston? 140 00:09:11,893 --> 00:09:12,962 Oh, I don't believe it. 141 00:09:13,293 --> 00:09:15,853 She asked me to come and meet you and see you and tell you. 142 00:09:16,013 --> 00:09:18,004 She didn't want you to hear from anyone else. 143 00:09:18,173 --> 00:09:22,246 She said... She said, " Explain to Clem and ask him, for my sake... 144 00:09:22,413 --> 00:09:23,846 ...to behave like a gentleman." 145 00:09:24,013 --> 00:09:25,969 And you will, won't you? 146 00:09:29,813 --> 00:09:32,008 I am sorry, Clem. 147 00:09:32,213 --> 00:09:34,932 I know how you feel. Really, I do. I know. 148 00:09:35,093 --> 00:09:37,607 My little Delia, Jim Ralston. 149 00:09:37,773 --> 00:09:39,206 Married. Today. 150 00:09:40,293 --> 00:09:42,090 She asked me to behave like a gentleman. 151 00:09:42,253 --> 00:09:44,483 She waited two years. It's a woman's duty to marry. 152 00:09:44,653 --> 00:09:47,850 To marry the man she promised and she did promise me. 153 00:09:48,173 --> 00:09:50,528 Oh, Charlotte, I wouldn't have come back and... 154 00:09:50,693 --> 00:09:52,968 What church? Where? Where are they gonna be married? 155 00:09:53,133 --> 00:09:56,330 No, that's what Delia's afraid of. You're crazy and impulsive, you are. 156 00:09:56,493 --> 00:09:57,926 - You'll get into trouble. - I know. 157 00:09:58,093 --> 00:10:01,563 You can't leave whenever you please and expect Delia to wait on your doorstep. 158 00:10:01,733 --> 00:10:03,689 A gentleman? I'll behave like a gentleman. 159 00:10:03,853 --> 00:10:05,286 - I'll break her neck. - Clem. 160 00:10:05,453 --> 00:10:08,172 Marrying Ralston. I'll break my toe in the seat of his pants. 161 00:10:08,333 --> 00:10:09,607 - No. - I will. I'm gonna jam... 162 00:10:09,773 --> 00:10:13,004 ...that wedding cake down his stiff neck. - Clem. 163 00:10:24,813 --> 00:10:27,452 Oh, the bridegroom. Jim Ralston, congratulations. 164 00:10:27,613 --> 00:10:30,081 - Thank you, bishop. Glad to see you. - Is that champagne? 165 00:10:30,253 --> 00:10:31,811 - Isn't that refreshing? - Good idea. 166 00:10:31,973 --> 00:10:35,045 You know, I'm gonna suggest... You lads are still just boys to me. 167 00:10:35,213 --> 00:10:38,444 - Champagne, Laughton. - I'm going to propose a toast. 168 00:10:38,733 --> 00:10:42,726 Jim Ralston, Joe Ralston, a toast. 169 00:10:42,893 --> 00:10:44,645 - Shall we drink to the bride? - To Delia. 170 00:10:45,013 --> 00:10:46,969 And to you, the bridegroom and the bride. 171 00:10:47,133 --> 00:10:48,566 Thank you, Joe. 172 00:10:53,253 --> 00:10:55,244 - Hello, Charlotte. - Hello. 173 00:10:55,533 --> 00:10:57,046 Oh, Charlotte, wait a minute. 174 00:10:57,213 --> 00:10:59,169 - I must see Delia. - I know. You look lovely. 175 00:10:59,333 --> 00:11:01,085 - Thank you. - Wait. I wanna talk to you. 176 00:11:01,253 --> 00:11:04,290 I can't. I must see Delia, Joe. Excuse me. 177 00:11:05,773 --> 00:11:08,287 Thank you, Dora. Delia. 178 00:11:08,613 --> 00:11:09,602 - Did you see him? - Yes. 179 00:11:09,773 --> 00:11:11,411 What did he say? 180 00:11:11,573 --> 00:11:13,928 He's downstairs at the side door. He wants to see you. 181 00:11:14,093 --> 00:11:16,129 Oh, but I can't. You know I can't. 182 00:11:16,293 --> 00:11:18,249 He's very hurt, Delia. 183 00:11:18,453 --> 00:11:19,966 I haven't wanted to hurt him. 184 00:11:20,133 --> 00:11:22,886 I don't see how anyone could hurt poor Clem. 185 00:11:23,053 --> 00:11:24,327 Don't. 186 00:11:24,613 --> 00:11:27,173 - I didn't know you cared that much. - You knew I loved him. 187 00:11:27,333 --> 00:11:29,369 I knew you told him so. 188 00:11:30,053 --> 00:11:33,648 I have to go downstairs in a few minutes. I mustn't cry. 189 00:11:34,093 --> 00:11:36,846 You won't cry if you keep saying over and over to yourself: 190 00:11:37,013 --> 00:11:39,049 "I'm marrying a Ralston. Marrying a Ralston." 191 00:11:39,213 --> 00:11:41,283 Yes, I'm marrying a Ralston and I'm glad. 192 00:11:41,853 --> 00:11:44,128 - I don't envy you. - I don't want you to envy me. 193 00:11:44,293 --> 00:11:46,409 Don't hold my marriage to Jim against me either. 194 00:11:46,573 --> 00:11:49,770 I'm fond of Jim and it seemed hopeless to wait for Clem. 195 00:11:49,933 --> 00:11:51,605 A woman can't wait forever. 196 00:11:51,773 --> 00:11:54,003 I wanted children and a home. 197 00:11:54,413 --> 00:11:56,483 I couldn't bear to be an old maid. 198 00:11:57,853 --> 00:11:59,491 I can't imagine not waiting forever. 199 00:12:00,013 --> 00:12:02,652 You think that but you don't know. 200 00:12:02,813 --> 00:12:04,292 Miss Delia. 201 00:12:04,453 --> 00:12:05,966 - Miss Delia. - What is it, Dora? 202 00:12:06,133 --> 00:12:08,442 It's Mr. Spender. He came in through the back door. 203 00:12:08,613 --> 00:12:11,605 - He's outside. He wants to speak to you. - But I can't. You go. 204 00:12:11,773 --> 00:12:14,492 He insists. He'll talk to you if he has to talk at the altar. 205 00:12:14,653 --> 00:12:16,325 May I come in? 206 00:12:17,093 --> 00:12:18,811 I beg your pardon. 207 00:12:19,053 --> 00:12:22,409 - I'm looking for someone I used to know. - Clem, you shouldn't be here. 208 00:12:22,573 --> 00:12:24,325 - Did anyone see you? - Oh, no. 209 00:12:25,293 --> 00:12:27,443 I disguised myself as a friend of the family. 210 00:12:27,613 --> 00:12:30,207 And as an added precaution, I sneaked up the back stairs. 211 00:12:30,613 --> 00:12:32,171 - You'll leave us alone. - Of course. 212 00:12:32,333 --> 00:12:34,972 - No, don't. - Well, how things have changed. 213 00:12:35,133 --> 00:12:38,569 We used to strive to get rid of Charlotte so that we could be alone, remember? 214 00:12:38,733 --> 00:12:40,928 - There are things I must do. - Of course there are. 215 00:12:41,093 --> 00:12:43,368 Delia isn't afraid to be alone with me. 216 00:12:45,413 --> 00:12:48,450 Or are you afraid to be alone with me, Delia? 217 00:12:50,093 --> 00:12:53,085 I didn't want you to regret later not having seen me. 218 00:12:53,373 --> 00:12:54,601 - Delia... - Charlotte saw you. 219 00:12:54,773 --> 00:12:55,762 - She told you. - Yes. 220 00:12:55,933 --> 00:12:58,083 It would have been considerate if you hadn't come. 221 00:12:58,253 --> 00:13:01,370 I was curious. I wanted to see if you were as beautiful as the girl... 222 00:13:01,533 --> 00:13:04,491 ...I've been carrying in my imagination these last two years. 223 00:13:04,653 --> 00:13:07,213 Well, you're not. Not that it's your fault. 224 00:13:07,373 --> 00:13:11,002 No one this side of heaven could be that beautiful or faithful or steadfast. 225 00:13:11,173 --> 00:13:12,970 - I didn't go away. You did. - That's right. 226 00:13:13,133 --> 00:13:15,966 We were to be married. My family, even my friends had been told. 227 00:13:16,133 --> 00:13:17,930 You must have known it would humiliate me. 228 00:13:18,093 --> 00:13:20,607 You knew I wanted to make a success of myself for you. 229 00:13:20,773 --> 00:13:22,570 I meant to keep that promise, settle down. 230 00:13:22,733 --> 00:13:24,564 - Have you kept it, Clem? - No. 231 00:13:24,733 --> 00:13:27,167 Just the same as I always was and always will be. 232 00:13:27,333 --> 00:13:28,766 I didn't plan to hurt you, Clem. 233 00:13:28,933 --> 00:13:31,288 You haven't, any more than you've hurt yourself. 234 00:13:32,253 --> 00:13:33,606 That's the pity. 235 00:13:34,533 --> 00:13:37,843 Poor Delia, condemned to a life of elegant boredom. 236 00:13:38,013 --> 00:13:39,287 I'm not. I love Jim. 237 00:13:39,453 --> 00:13:41,569 Oh, yes, I can imagine that. 238 00:13:41,733 --> 00:13:44,452 Then I can imagine a person developing a consuming passion... 239 00:13:44,613 --> 00:13:46,046 ...for the First National Bank. 240 00:13:46,853 --> 00:13:49,083 It isn't the money. Don't dare think that. 241 00:13:49,253 --> 00:13:52,882 I believe you. The trouble with you, Delia, is you're too conventional. 242 00:13:53,053 --> 00:13:54,964 You only want what it's nice to want. 243 00:13:55,133 --> 00:13:57,328 I only want what it's every woman's right to have: 244 00:13:57,493 --> 00:13:59,961 A home and a family, a decent amount of faithfulness... 245 00:14:00,133 --> 00:14:01,532 ...and security from my husband. 246 00:14:01,813 --> 00:14:04,008 What else is there for a woman? 247 00:14:05,013 --> 00:14:07,083 Can you ask me that? 248 00:14:07,493 --> 00:14:09,927 Don't you know what there could be for you and me? 249 00:14:10,093 --> 00:14:14,689 A little happy poverty perhaps, but excitement, adventure and us. 250 00:14:15,453 --> 00:14:17,523 All our lives we'll want each other. 251 00:14:17,693 --> 00:14:19,046 Uselessly, cruelly. 252 00:14:19,453 --> 00:14:21,887 I'm gonna pick you up, take you down the back stairs... 253 00:14:22,053 --> 00:14:24,806 It's too late. I've made my decision. I'm marrying Jim Ralston. 254 00:14:24,973 --> 00:14:27,168 That's all I'm going to say. 255 00:14:29,733 --> 00:14:31,689 Go, please. 256 00:14:32,213 --> 00:14:33,692 All right. 257 00:14:35,213 --> 00:14:37,681 Marry your nice Mr. Ralston. 258 00:14:38,373 --> 00:14:42,446 Some day when you're bored, perhaps you have nothing better to do... 259 00:14:42,973 --> 00:14:45,726 ...you'll think about the things you've made us miss. 260 00:14:49,373 --> 00:14:51,364 I have come to take you down. Hello, Spender. 261 00:14:51,533 --> 00:14:53,842 - How do you do? - Clem came to wish me happiness. 262 00:14:54,013 --> 00:14:56,811 - Yes, of course. - By the way, I almost forgot. 263 00:14:57,053 --> 00:14:58,805 I brought this for you. 264 00:14:59,053 --> 00:15:00,452 Funny. 265 00:15:00,653 --> 00:15:04,487 When I bought it, I thought it was going to be an engagement present. 266 00:15:06,253 --> 00:15:09,962 - Goodbye, Delia. Lots of happiness. - Thank you. 267 00:15:10,133 --> 00:15:12,328 - Goodbye, sir. - Goodbye. 268 00:15:23,733 --> 00:15:27,646 Oh, Dr. Lanskell, it's something blue. 269 00:15:28,973 --> 00:15:30,691 Come, my dear. 270 00:16:20,133 --> 00:16:21,725 Clem. 271 00:16:22,493 --> 00:16:24,006 Clem. 272 00:16:37,613 --> 00:16:39,444 Oh, I was worried for you, Miss Charlotte. 273 00:16:39,613 --> 00:16:41,843 Your grandma's awakened twice, asked if you was in. 274 00:16:42,013 --> 00:16:44,004 And I told a lie. I said you was. 275 00:16:44,173 --> 00:16:45,447 - Good evening. - Good evening. 276 00:16:45,613 --> 00:16:47,410 You go to bed, Dora, and I'll be up. 277 00:16:47,573 --> 00:16:49,370 Oh, Miss Charlotte. 278 00:16:52,173 --> 00:16:53,925 Goodbye, Charlotte. 279 00:16:58,853 --> 00:17:00,491 What's the matter? 280 00:17:00,813 --> 00:17:02,405 Oh, little Charlotte. 281 00:17:02,893 --> 00:17:07,523 Oh, I should be the one to weep but I don't. 282 00:17:07,773 --> 00:17:11,049 Supposing you had come home expecting to find everything... 283 00:17:11,213 --> 00:17:15,172 ...and there was nothing. Nothing even to live for? 284 00:17:16,693 --> 00:17:20,049 - That's why I'm so worried for you, Clem. - Oh, please don't worry about me. 285 00:17:20,213 --> 00:17:21,441 I'm all right. 286 00:17:21,613 --> 00:17:24,047 I'll be leaving immediately. 287 00:17:24,453 --> 00:17:28,128 - To this war? - Well, what other war is there? 288 00:17:28,293 --> 00:17:31,888 War makes you forget, sometimes rather quickly. 289 00:17:32,053 --> 00:17:35,045 - Lf I could do anything... - You have. 290 00:17:35,213 --> 00:17:37,124 You've been sweet. 291 00:17:38,333 --> 00:17:39,652 Sweet little Charlotte. 292 00:17:40,693 --> 00:17:42,684 Pretty little Charlotte. 293 00:17:45,773 --> 00:17:49,163 Don't you know what happens to you means more to me than anything? 294 00:17:52,213 --> 00:17:54,044 You mustn't say that. 295 00:17:54,973 --> 00:17:56,645 You mustn't. 296 00:17:57,213 --> 00:17:59,124 But I have said it. 297 00:17:59,293 --> 00:18:01,363 But I'm not worth it, Charlotte. 298 00:18:01,893 --> 00:18:04,487 Yes, you are. I think you are. 299 00:18:08,773 --> 00:18:10,684 Don't laugh at me. 300 00:18:22,533 --> 00:18:27,209 How could I laugh at anyone so sincere, so kind? 301 00:19:18,373 --> 00:19:19,442 Charlotte. 302 00:19:19,613 --> 00:19:21,922 What's the matter? What are you doing here? 303 00:19:22,093 --> 00:19:23,367 Clem, he's leaving. 304 00:19:23,653 --> 00:19:24,642 Clem? 305 00:19:24,813 --> 00:19:26,565 Yes, in a few minutes. 306 00:19:26,733 --> 00:19:28,644 I can't find him. 307 00:19:29,893 --> 00:19:31,531 There he is. 308 00:19:35,373 --> 00:19:36,647 Time to load, general. 309 00:19:36,813 --> 00:19:39,771 - Clem. - Charlotte. You brought Delia with you. 310 00:19:39,933 --> 00:19:41,002 - Hello, Clem. - Hello. 311 00:19:41,173 --> 00:19:43,641 - It's nice to see you before I leave. - The best of luck. 312 00:19:43,813 --> 00:19:46,327 - And the same to you always, Delia. - Thank you. 313 00:19:46,493 --> 00:19:48,882 Ralston has turned his factories into munitions. 314 00:19:49,053 --> 00:19:51,442 See that he sends plenty along to us. We'll need it. 315 00:19:51,613 --> 00:19:52,648 I will, lieutenant. 316 00:19:52,813 --> 00:19:54,326 I'll use all I can. 317 00:19:54,493 --> 00:19:57,451 And I'll remember that every shot will make you richer. 318 00:19:57,973 --> 00:20:00,441 - Thank you, Clem. - Goodbye, Delia. 319 00:20:01,293 --> 00:20:02,726 Goodbye. 320 00:20:02,893 --> 00:20:04,929 Step, company. 321 00:20:06,093 --> 00:20:08,288 Step lively, men. Step up there. 322 00:20:22,573 --> 00:20:23,688 Clem, come back? 323 00:20:23,853 --> 00:20:25,127 I'll try. 324 00:20:25,293 --> 00:20:26,851 I'll try, really. 325 00:20:27,013 --> 00:20:29,129 - Please, Clem. - All aboard. 326 00:20:29,293 --> 00:20:30,328 The train's moving. 327 00:20:30,493 --> 00:20:32,404 There's so much left unsaid. Goodbye. 328 00:20:33,053 --> 00:20:34,566 Goodbye. 329 00:21:38,093 --> 00:21:40,482 I think we can feed him up a bit, though, don't you? 330 00:21:40,653 --> 00:21:42,803 Oh, isn't she sweet? 331 00:21:43,693 --> 00:21:45,604 Dora, you know, I am worried about Tina. 332 00:21:45,773 --> 00:21:48,890 Oh, she's been playing hard and she's warm and tired. 333 00:21:49,053 --> 00:21:51,931 - Tell me, what are the first symptoms? - Sometimes they turn blue. 334 00:21:52,093 --> 00:21:54,653 - Oh, Dora, don't say things like that. - Well? 335 00:21:54,813 --> 00:21:56,769 There's the doctor now. 336 00:21:58,413 --> 00:21:59,971 There they are. 337 00:22:00,133 --> 00:22:02,442 - Hello, everybody. - You did come. 338 00:22:02,613 --> 00:22:04,888 Well, well, you worry, worry, worry. 339 00:22:05,773 --> 00:22:08,606 Tina's not as strong as the others. I thought she might have it. 340 00:22:08,773 --> 00:22:10,729 Well, where is the invalid, you alarmist? 341 00:22:10,893 --> 00:22:12,770 I've kept her away from the others. 342 00:22:12,933 --> 00:22:16,084 - I thought she might have a little fever. - Well, well, well. 343 00:22:16,253 --> 00:22:17,732 Hello, sweetheart. 344 00:22:17,893 --> 00:22:19,292 Hello. 345 00:22:20,293 --> 00:22:21,282 How does she look? 346 00:22:21,453 --> 00:22:22,727 Pretty as a picture. 347 00:22:22,893 --> 00:22:26,169 - Oh, you know what I mean. - Open your mouth, darling. Say: 348 00:22:26,333 --> 00:22:28,972 Now, open your mouth wide. That's it. 349 00:22:29,173 --> 00:22:31,971 Well, how many children have you got here now? 350 00:22:32,133 --> 00:22:33,930 Oh, about 22. 351 00:22:35,693 --> 00:22:37,524 - They keep coming? - Yes. Two more today. 352 00:22:37,693 --> 00:22:39,684 I can't refuse them. You've been such a help. 353 00:22:39,853 --> 00:22:41,605 Well, you're doing a splendid job here. 354 00:22:41,773 --> 00:22:45,607 If I had more isolation spots like this, we could keep this thing under control. 355 00:22:45,773 --> 00:22:48,082 Never mind that. Is there anything wrong with her? 356 00:22:48,253 --> 00:22:51,882 Well, I think I shall prescribe... 357 00:22:52,613 --> 00:22:54,649 ...one licorice candy. 358 00:22:54,813 --> 00:22:57,088 It's the best thing in the world for a sore throat. 359 00:22:57,253 --> 00:22:58,732 Is that all? 360 00:22:59,213 --> 00:23:01,124 - There you are. - There you are, Tina. 361 00:23:01,293 --> 00:23:03,602 Let's see if we can find some real troubles. 362 00:23:03,773 --> 00:23:05,923 - Run along. Play with your dolls, Tina. - Come on. 363 00:23:06,093 --> 00:23:08,527 Tina's as sound as a pumpkin, so don't fret. 364 00:23:08,693 --> 00:23:10,331 I'm so relieved. 365 00:23:10,493 --> 00:23:12,768 Well, look who's here. 366 00:23:13,413 --> 00:23:15,449 Oh, it's Delia. 367 00:23:18,813 --> 00:23:21,407 - Oh, hello, Delia. - Hello, Charlotte, dear. 368 00:23:21,573 --> 00:23:23,609 Children, children, children, you mustn't. 369 00:23:23,773 --> 00:23:25,491 - Let them play. - Horses will kick them. 370 00:23:25,653 --> 00:23:27,928 - You watch them, will you? - Yes, ma'am. 371 00:23:28,173 --> 00:23:29,572 Come in. 372 00:23:29,773 --> 00:23:31,650 My, what you've done with this place. 373 00:23:31,813 --> 00:23:34,691 - How are you, Dr. Lanskell? - Very well, thank you. 374 00:23:34,853 --> 00:23:36,332 Vincent, Vincent. 375 00:23:36,493 --> 00:23:38,848 Isn't this a rather remarkable occasion? 376 00:23:39,013 --> 00:23:41,447 - That I've come to see my cousin? - Here? 377 00:23:41,613 --> 00:23:44,571 - I think it's your first visit. - Jim hasn't wanted me to come. 378 00:23:44,733 --> 00:23:47,691 You know how afraid he is that our children will catch something. 379 00:23:47,853 --> 00:23:50,572 - Doesn't mean I haven't been interested. - Yes, Delia. 380 00:23:51,093 --> 00:23:54,529 While you two girls have it out, I think I'll go and look at those rascals... 381 00:23:54,693 --> 00:23:58,083 ...and see if I can discover some germs doctors are beginning to talk about. 382 00:23:58,253 --> 00:24:01,643 If I find any, Delia, I'll let you take them home to Jim. 383 00:24:04,813 --> 00:24:07,168 Charlotte, I've come to talk to you. 384 00:24:07,333 --> 00:24:09,403 I rather supposed you hadn't. 385 00:24:11,213 --> 00:24:13,169 All right, let's go in there. 386 00:24:21,293 --> 00:24:23,249 I can't believe it. 387 00:24:26,013 --> 00:24:28,208 Charlotte, what you've done with this place. 388 00:24:28,373 --> 00:24:30,728 - Do you like it? - Yes. 389 00:24:31,693 --> 00:24:33,524 Sit down, Delia. 390 00:24:34,933 --> 00:24:36,446 Charlotte. 391 00:24:40,013 --> 00:24:42,481 Tuesday's getting nearer and I'm worried. 392 00:24:42,653 --> 00:24:44,291 Joe spoke to you again, didn't he? 393 00:24:44,453 --> 00:24:46,409 - About the children? - Yes. 394 00:24:47,133 --> 00:24:49,010 About giving them up after you're married? 395 00:24:49,173 --> 00:24:53,212 - Yes. - You know, Charlotte, you've changed. 396 00:24:53,373 --> 00:24:55,807 Ever since you went out West that time for your health. 397 00:24:55,973 --> 00:24:57,691 Ever since you've come back. 398 00:24:57,853 --> 00:24:59,764 Haven't you noticed it yourself? 399 00:24:59,933 --> 00:25:01,412 Changed? 400 00:25:01,573 --> 00:25:02,847 I don't understand you. 401 00:25:03,013 --> 00:25:05,607 Take, for instance, this passion for mothering stray waifs. 402 00:25:05,773 --> 00:25:07,843 - There's disease... - The children need isolation. 403 00:25:08,013 --> 00:25:11,164 They had no other place to go. I had the stables. I had nothing to do. 404 00:25:11,333 --> 00:25:13,130 But you will have when you're married. 405 00:25:14,573 --> 00:25:16,006 How do you mean I've changed? 406 00:25:16,173 --> 00:25:20,007 Well, you've... You've become morose and distant. 407 00:25:20,973 --> 00:25:23,851 You seem to be living inside yourself somehow. 408 00:25:24,173 --> 00:25:27,483 Charlotte, Joe and Jim were discussing you last night at dinner... 409 00:25:27,653 --> 00:25:29,450 ...and I couldn't help feeling that... 410 00:25:29,613 --> 00:25:34,562 Well, although Joe loves you deeply and I think he always has, he's hurt. 411 00:25:34,733 --> 00:25:37,691 And he's a little annoyed at your disregard for his wishes. 412 00:25:37,853 --> 00:25:40,447 After all, Charlotte, he will be your husband. 413 00:25:40,613 --> 00:25:42,046 I've heard all this before. 414 00:25:42,213 --> 00:25:44,010 I'm not giving up the nursery. 415 00:25:46,733 --> 00:25:48,644 Joe's coming to see you this afternoon. 416 00:25:48,933 --> 00:25:51,208 I just slipped over to ask you. 417 00:25:51,373 --> 00:25:53,204 Charlotte, to beg you if necessary. 418 00:25:53,453 --> 00:25:55,648 Will you let me handle this in my own way, Delia? 419 00:25:55,813 --> 00:25:58,725 But you don't know the Ralstons as I do. They don't say much but... 420 00:25:58,893 --> 00:26:01,361 I believe Joe is different. That's why I'm marrying him. 421 00:26:01,533 --> 00:26:04,001 Well, I can't... I won't argue or quarrel with you. 422 00:26:04,173 --> 00:26:06,528 But I would be so much happier... We all would be if... 423 00:26:06,693 --> 00:26:08,251 If what? 424 00:26:08,853 --> 00:26:11,526 Your marriage means so much to Jim and me. 425 00:26:11,693 --> 00:26:13,092 You know it does, don't you? 426 00:26:13,773 --> 00:26:15,286 Yes. 427 00:26:18,453 --> 00:26:21,365 Come on. Have a cup of tea, Mrs. Serious. 428 00:26:21,893 --> 00:26:24,327 You have two very sweet children of your own to mother. 429 00:26:24,493 --> 00:26:26,848 Why not let me mother myself? 430 00:26:28,173 --> 00:26:31,324 You know, Delia, you'd like to run the world, wouldn't you? 431 00:26:31,493 --> 00:26:33,723 Well, I'd like to run you until after Tuesday. 432 00:26:33,893 --> 00:26:37,090 And if I'm Mrs. Serious, you're Mrs. Stubborn. 433 00:26:38,053 --> 00:26:39,566 - Why...? - Oh, look. 434 00:26:39,733 --> 00:26:41,724 Well, where did you spring from? Who are you? 435 00:26:42,613 --> 00:26:44,444 She's just one of the children. 436 00:26:44,613 --> 00:26:45,932 She's usually very shy. 437 00:26:47,293 --> 00:26:48,282 Do you like my chain? 438 00:26:50,093 --> 00:26:51,811 So does my little girl. 439 00:26:51,973 --> 00:26:54,248 I have a little girl at home. She's about your size. 440 00:26:54,573 --> 00:26:56,689 And I have a little boy too. 441 00:26:57,133 --> 00:26:58,885 - What's your name? - It's Tina. 442 00:26:59,213 --> 00:27:00,805 - What's your other name? - Clementina. 443 00:27:00,973 --> 00:27:02,565 Clementina. 444 00:27:03,693 --> 00:27:06,446 - But what's your other name, dear? - She doesn't understand. 445 00:27:06,613 --> 00:27:09,969 - But don't you know your parents. Name? - No, she hasn't any. 446 00:27:10,133 --> 00:27:12,727 Come along, darling. Go play with the other children. 447 00:27:12,893 --> 00:27:14,724 You mustn't come bursting in like that. 448 00:27:14,893 --> 00:27:17,009 - There's a good girl. - Now, just a moment. 449 00:27:17,173 --> 00:27:18,811 Is this the girl I'm looking for? 450 00:27:18,973 --> 00:27:20,531 Did you steal my hat? 451 00:27:20,693 --> 00:27:22,763 - Did you steal my hat? - Here it is. 452 00:27:22,933 --> 00:27:26,209 Oh, well, then, darling, you're not guilty. All right, run along. 453 00:27:26,373 --> 00:27:29,126 - Really a foundling? - Yes. 454 00:27:30,133 --> 00:27:33,330 Oh, Charlotte, you must put a strip of carpet on those stairs. 455 00:27:33,493 --> 00:27:36,166 Stebbins has a bump on his head. Johnny has a bruised elbow. 456 00:27:36,333 --> 00:27:39,689 - Oh, but they slide down the banisters. - Well, put nails in the banisters. 457 00:27:39,933 --> 00:27:43,448 - I've tried that and they cut themselves. - Well, then take the banister away. 458 00:27:43,613 --> 00:27:45,763 - Oh, but they'd fall off. - Well, put up a sign. 459 00:27:45,933 --> 00:27:47,286 But they can't read. 460 00:27:47,453 --> 00:27:50,411 Then shoot the whole bunch of them and be done with it and goodbye. 461 00:27:50,573 --> 00:27:51,926 - Goodbye. - Goodbye. I'm going. 462 00:27:52,093 --> 00:27:53,765 Why don't you come and have potluck? 463 00:27:53,933 --> 00:27:55,491 I'm just waiting for you to ask me. 464 00:27:55,653 --> 00:27:58,087 - Think over what I've said, dear. - I have, Delia. 465 00:27:58,253 --> 00:27:59,572 Goodbye. 466 00:27:59,733 --> 00:28:01,928 - Goodbye, doctor. - Goodbye, dear. 467 00:28:25,293 --> 00:28:27,363 Well, well, here you are, Granny. 468 00:28:28,733 --> 00:28:31,531 - Shut up, you old quack. - Your prayers have been answered. 469 00:28:31,693 --> 00:28:33,684 You're getting rid of your last little girl. 470 00:28:33,853 --> 00:28:36,890 - Yes, this is my last wedding. - Don't be too sure. I'm still single. 471 00:28:37,053 --> 00:28:38,088 Yeah. 472 00:28:38,253 --> 00:28:42,246 You've always been too easy. The man must be the master. 473 00:28:42,413 --> 00:28:45,405 I was just telling Joe, here, when I was a little wife... 474 00:28:45,573 --> 00:28:48,167 ...my husband's slightest wish was my command. 475 00:28:48,333 --> 00:28:50,403 So be firm, Joe. 476 00:28:50,573 --> 00:28:51,688 Yes, Grandma. 477 00:28:52,373 --> 00:28:55,968 Now, why don't you let me slip down and tell Joe that his little bride will obey? 478 00:28:56,133 --> 00:28:59,125 She'll heed the word of her lord, master and save herself for him... 479 00:28:59,293 --> 00:29:01,887 ...and his home and his children? 480 00:29:02,053 --> 00:29:06,604 Delia, I'm so tired of this argument. Will it go on and on after, do you think? 481 00:29:06,773 --> 00:29:08,525 To quote my own dear lord and master: 482 00:29:08,693 --> 00:29:11,685 "The Ralston fortunes were founded on tenacity to a fixed idea. 483 00:29:12,093 --> 00:29:15,881 They do not change their minds or allow others to change it for them." 484 00:29:16,053 --> 00:29:21,127 Darling, give up that stable full of noisy, charming little brats and all will be peace. 485 00:29:21,853 --> 00:29:24,970 The gesture alone will mean so much to Joe. 486 00:29:28,693 --> 00:29:31,526 - Oh, you look lovely. - Do I? 487 00:29:35,733 --> 00:29:37,371 What's the matter? 488 00:29:37,773 --> 00:29:40,446 Charlotte, what's the matter? 489 00:29:41,213 --> 00:29:43,647 I will not give up my own baby. 490 00:29:44,253 --> 00:29:45,925 - What? - My own baby. 491 00:29:48,253 --> 00:29:50,050 Which of them do you call your baby? 492 00:29:50,733 --> 00:29:52,963 I call my own baby... 493 00:29:53,173 --> 00:29:54,731 ...my baby. 494 00:30:00,653 --> 00:30:02,405 Charlotte. 495 00:30:03,693 --> 00:30:05,445 Oh, my poor dear Charlotte. 496 00:30:05,613 --> 00:30:08,173 Don't pity me. I couldn't stand that. I don't want pity. 497 00:30:08,333 --> 00:30:10,403 I wanna know what to do. I want you to help me. 498 00:30:10,573 --> 00:30:12,882 But I will. My poor Charlotte, I will. 499 00:30:13,053 --> 00:30:15,965 Every minute, all the time. Pounding at me. "Give them up." 500 00:30:16,133 --> 00:30:18,010 You, Joe, Jim, Granny. Everybody. 501 00:30:18,173 --> 00:30:21,449 "Give them up. You're so stubborn. You'll lose Joe. Give them up." 502 00:30:21,613 --> 00:30:23,331 And I won't. I can't. Could you? 503 00:30:23,813 --> 00:30:25,451 Could you? 504 00:30:26,053 --> 00:30:29,762 No. Not if I had a child of my own hidden among them. 505 00:30:29,933 --> 00:30:32,128 No, I don't think I could do... 506 00:30:32,293 --> 00:30:35,490 I had to hide her. What else could I do? 507 00:30:35,773 --> 00:30:38,048 - A girl? - A little girl, yes. 508 00:30:38,213 --> 00:30:42,001 - The foundling? - The foundling. Tina. Yes. 509 00:30:42,173 --> 00:30:44,164 Oh, Delia. Delia, please go and talk to them. 510 00:30:44,333 --> 00:30:47,609 Tell them that you see my point. Tell them that you agree. 511 00:30:48,173 --> 00:30:51,483 How could I? What reason could I give? 512 00:30:51,653 --> 00:30:53,928 Then I must tell Joe the truth. 513 00:30:55,693 --> 00:30:57,251 And lose him? 514 00:30:58,733 --> 00:31:00,963 But, Delia, he's human. He loves me. 515 00:31:01,133 --> 00:31:03,806 A Ralston in love is something more than just human. 516 00:31:03,973 --> 00:31:06,567 He'd never forgive you. You know it. 517 00:31:06,773 --> 00:31:09,446 If it comes to that, what decent man do we know who would? 518 00:31:11,133 --> 00:31:13,249 Well, Delia, what can I do? 519 00:31:13,653 --> 00:31:16,804 The time is getting so near. We must think quickly. 520 00:31:16,973 --> 00:31:19,441 Darling, don't look like that. 521 00:31:20,933 --> 00:31:21,968 You loved someone? 522 00:31:22,133 --> 00:31:24,010 I did. Ever since I was a little girl. 523 00:31:24,173 --> 00:31:27,529 - Then, if he was in love with you, why...? - You see, he loved someone else. 524 00:31:27,693 --> 00:31:30,253 - You knew that? - Yes, I knew it. 525 00:31:30,413 --> 00:31:35,123 - I tried to think differently but I knew it. - Charlotte, how could you? 526 00:31:35,573 --> 00:31:37,211 I loved him. 527 00:31:37,933 --> 00:31:40,128 I'm not pretending it wasn't a sin. 528 00:31:40,293 --> 00:31:42,284 He was lonely and unhappy before he went away. 529 00:31:42,453 --> 00:31:43,681 - He went away? - Yes. 530 00:31:43,853 --> 00:31:45,969 - Knowing? - No, he never knew. 531 00:31:46,133 --> 00:31:48,089 You see, he never came back. 532 00:31:48,813 --> 00:31:50,451 He never will. 533 00:31:51,373 --> 00:31:53,284 Why won't he come back? 534 00:31:56,453 --> 00:31:58,091 Where did he go? 535 00:31:58,933 --> 00:32:00,764 Why won't you tell me who it was? 536 00:32:00,933 --> 00:32:02,730 How can I help you if you don't trust me? 537 00:32:02,893 --> 00:32:05,043 Oh, Delia, I've told you all you need to know. 538 00:32:05,213 --> 00:32:06,726 Where did he go? 539 00:32:08,013 --> 00:32:09,731 He went to war? 540 00:32:09,893 --> 00:32:12,009 He was killed at Vicksburg. 541 00:32:12,813 --> 00:32:16,965 Tina. The child said Clementina. 542 00:32:19,133 --> 00:32:20,612 Clem Spender. 543 00:32:20,773 --> 00:32:22,001 You and Clem. 544 00:32:22,653 --> 00:32:24,962 But how could that hurt you? You threw Clem away. 545 00:32:25,133 --> 00:32:28,045 Clem Spender. You and Clem. 546 00:32:29,493 --> 00:32:30,892 Delia. 547 00:32:31,053 --> 00:32:32,645 You still love him. 548 00:32:32,813 --> 00:32:33,928 You hypocrite. 549 00:32:34,093 --> 00:32:37,449 Our little Charlotte with her good deeds. Her haven for destitute children. 550 00:32:37,613 --> 00:32:39,171 Twenty children to hide one child. 551 00:32:39,333 --> 00:32:41,244 Yes, his child. 552 00:32:41,413 --> 00:32:42,766 That's what hurt you. 553 00:32:42,933 --> 00:32:46,084 I should never let you know. I might have known you can't forgive that. 554 00:32:46,373 --> 00:32:50,412 How dare you imply such a thing? I won't even discuss it. 555 00:32:54,893 --> 00:32:57,646 We must... We must think of something to do. 556 00:32:58,733 --> 00:33:01,201 You said your first instinct was to tell Joe the truth. 557 00:33:01,373 --> 00:33:03,762 - You were right. You must tell him. - Tell him? 558 00:33:03,933 --> 00:33:06,925 What you've told me. I can't connive a lie, not to Jim's brother. 559 00:33:07,093 --> 00:33:11,371 But you just said yourself, he's a Ralston. He'd never forgive me. That I'd lose him. 560 00:33:11,533 --> 00:33:13,842 Better lose him than deceive a man into a marriage. 561 00:33:14,013 --> 00:33:16,607 - A man you don't even love. - Oh, Delia, listen to me. 562 00:33:16,773 --> 00:33:18,411 I do love Joe. 563 00:33:18,573 --> 00:33:20,882 Not in the way I loved Clem but differently. 564 00:33:21,213 --> 00:33:23,169 In the way that you love Jim differently. 565 00:33:23,333 --> 00:33:26,086 I'll be a good wife to him. He'll never be sorry he married me. 566 00:33:26,413 --> 00:33:28,404 - Are you going to tell him? - But I can't. 567 00:33:28,573 --> 00:33:30,450 - Then I will. - Delia. 568 00:33:48,853 --> 00:33:52,243 Oh, pardon me. Will you come with me? We must find Joe. 569 00:33:52,413 --> 00:33:54,290 - Pardon me. - Sure. 570 00:33:55,613 --> 00:33:58,047 I read it. I don't know how much truth there was in it. 571 00:33:58,213 --> 00:34:00,124 - They write all sorts of things. - Excuse me. 572 00:34:00,293 --> 00:34:02,443 I must speak with you immediately. That'll be all. 573 00:34:02,613 --> 00:34:03,762 - Excuse me. - Shut the door. 574 00:34:03,933 --> 00:34:06,049 - Do you mind? - Not at all. 575 00:34:06,213 --> 00:34:08,568 - What is it, Jim? - I don't know. 576 00:34:11,853 --> 00:34:13,081 What is it, Delia? 577 00:34:13,253 --> 00:34:15,721 I must tell you about Charlotte before it's too late. 578 00:34:15,893 --> 00:34:17,167 - What? - Yes? 579 00:34:17,333 --> 00:34:20,086 Charlotte isn't entering into this marriage honorably. 580 00:34:20,253 --> 00:34:22,483 - Not honorably? - Will you explain, Delia? 581 00:34:22,813 --> 00:34:25,373 Yes, I... 582 00:34:25,533 --> 00:34:27,444 Is it about those children? 583 00:34:27,613 --> 00:34:30,605 In a way, yes. She won't give them up. She just told me. 584 00:34:30,773 --> 00:34:32,968 - She's becoming very attached to them. - Naturally. 585 00:34:33,133 --> 00:34:35,283 Naturally. Especially one of them, a little girl. 586 00:34:35,453 --> 00:34:38,172 You may have seen her there, a foundling. Her name is Tina. 587 00:34:38,333 --> 00:34:41,609 I've told Charlotte I'll give her anything she needs for their support. 588 00:34:41,773 --> 00:34:44,651 - That's very generous but it's not enough. - No? 589 00:34:44,813 --> 00:34:47,725 No, she's going to give them her personal care every day herself. 590 00:34:47,893 --> 00:34:50,202 Yes, she told me. It's a very tender, charming wish. 591 00:34:50,373 --> 00:34:51,362 And I'd let her do it. 592 00:34:51,533 --> 00:34:53,444 I'd put up with the inconvenience... 593 00:34:53,613 --> 00:34:56,844 ...but there's a far more serious reason for opposing her. 594 00:34:57,133 --> 00:34:58,930 - What? - Her health. 595 00:34:59,093 --> 00:35:00,287 Her health? 596 00:35:00,453 --> 00:35:02,409 You mean because she went out West that time. 597 00:35:02,573 --> 00:35:05,167 Yes. I can speak frankly to you. 598 00:35:05,333 --> 00:35:06,925 You're my brother's wife. 599 00:35:07,093 --> 00:35:09,209 The apprehension that our relatives have had... 600 00:35:09,373 --> 00:35:11,364 ...on the grounds of health. 601 00:35:12,173 --> 00:35:13,765 Charlotte... 602 00:35:14,493 --> 00:35:16,484 - You mean...? - Yes. 603 00:35:16,653 --> 00:35:19,884 Her father was a very young man when he died of lung fever. 604 00:35:20,053 --> 00:35:22,692 Am I being unreasonable in asking Charlotte not to go on... 605 00:35:22,853 --> 00:35:26,243 ...taking these unnecessary risks? - No, of course you're not. 606 00:35:26,893 --> 00:35:28,804 She won't give them up. 607 00:35:29,373 --> 00:35:30,886 Then I must be the one to give in. 608 00:35:31,493 --> 00:35:33,768 She can do exactly as she wishes in the matter? 609 00:35:33,933 --> 00:35:36,493 Yes, I'm tired of the argument. I'm going to tell her. 610 00:35:36,653 --> 00:35:38,564 It's no use, Joe. There's something else. 611 00:35:42,053 --> 00:35:45,204 Delia, what did you come down into this room to tell me? 612 00:35:46,133 --> 00:35:47,646 Was it about those children? 613 00:35:48,213 --> 00:35:52,126 You said when you came in here that Charlotte was not marrying me honorably. 614 00:35:52,293 --> 00:35:54,090 - What did you mean? - She can't marry you. 615 00:35:54,253 --> 00:35:57,928 - She can't marry anyone now. - Why? Why can't she? 616 00:35:58,173 --> 00:36:00,971 You were talking about her health. You were right. She is ill. 617 00:36:01,133 --> 00:36:03,203 She's ill now upstairs. She just told me. 618 00:36:03,373 --> 00:36:04,692 Told you what? 619 00:36:04,853 --> 00:36:07,686 She's been coughing again. That sickness has come back on her. 620 00:36:07,853 --> 00:36:11,289 That's why she can't ever marry anyone. She's frightened. 621 00:36:11,453 --> 00:36:15,332 She asked me to tell you. She couldn't bear to tell you herself. 622 00:36:17,973 --> 00:36:19,964 Why wasn't I told at once? 623 00:36:21,013 --> 00:36:24,323 Because you can't tell those things easily. 624 00:36:24,973 --> 00:36:28,283 I'm not going to give her up, Jim. I can't. 625 00:36:28,533 --> 00:36:29,966 We must take care of her. 626 00:36:30,133 --> 00:36:33,364 Yes, but you can't marry her. It wouldn't be a marriage. 627 00:36:33,933 --> 00:36:37,084 You'd both be miserable and you wouldn't dare to have children. 628 00:36:37,613 --> 00:36:39,569 Better face it, Joe. 629 00:36:40,493 --> 00:36:43,166 - Yes. - She's in my room. 630 00:36:45,293 --> 00:36:46,885 Joe? 631 00:36:47,373 --> 00:36:48,647 You'll consider her feelings. 632 00:36:48,813 --> 00:36:50,565 You won't discuss it with her. 633 00:36:50,733 --> 00:36:53,452 Just tell her that she's free and that you understand. 634 00:37:08,533 --> 00:37:12,287 When Charlotte went West five years ago, it was because of lung trouble, wasn't it? 635 00:37:12,453 --> 00:37:13,442 Yes. 636 00:37:13,613 --> 00:37:16,332 It was expected she might die as her father did, wasn't it? 637 00:37:16,493 --> 00:37:19,485 Yes, I thought everyone knew that. You did, didn't you? 638 00:37:19,773 --> 00:37:21,843 It's in her family, isn't it? 639 00:37:22,013 --> 00:37:24,447 I thought everybody knew that too. 640 00:37:25,173 --> 00:37:29,212 If she were not cured, what if it should come back? 641 00:37:29,773 --> 00:37:32,571 Isn't Charlotte perfectly well? Why do you ask me this? 642 00:37:32,733 --> 00:37:35,452 Because I wanna know whether she should marry or not. 643 00:37:35,613 --> 00:37:39,401 If she began coughing again, what would you say to that? 644 00:37:40,013 --> 00:37:42,004 It's a very bad sign. 645 00:37:42,693 --> 00:37:44,285 Thank you, doctor. 646 00:38:05,293 --> 00:38:07,409 Will you excuse Charlotte and me, please? 647 00:38:07,573 --> 00:38:09,131 - Thank you. - My goodness. 648 00:38:09,293 --> 00:38:12,490 Miss Charlotte, it's unlucky to see the bridegroom before the wedding. 649 00:38:12,653 --> 00:38:15,121 - Dora, go, please. - Yes, miss. 650 00:38:20,973 --> 00:38:23,851 Charlotte, Delia has told me. 651 00:38:24,413 --> 00:38:25,892 Has she? 652 00:38:26,253 --> 00:38:28,403 My poor Charlotte. 653 00:38:29,693 --> 00:38:31,923 I don't know what to say. 654 00:38:32,453 --> 00:38:34,762 There isn't anything to say. 655 00:38:35,133 --> 00:38:38,887 If there is anything I can do now or any time... 656 00:38:41,133 --> 00:38:42,725 Charlotte, I release you. 657 00:39:10,613 --> 00:39:12,888 Everything that can be done is being done. 658 00:39:13,053 --> 00:39:15,203 All we can do is to wait. 659 00:39:17,653 --> 00:39:19,928 Oh, it's Charlotte. 660 00:39:25,813 --> 00:39:27,690 Good evening, Miss Charlotte. 661 00:39:28,133 --> 00:39:29,646 You're a very welcome stranger. 662 00:39:29,813 --> 00:39:31,326 Thank you. How's Jim? 663 00:39:31,493 --> 00:39:33,324 Well, we're at the crisis now. 664 00:39:33,493 --> 00:39:36,326 Concussion, skull fracture. It's bad. 665 00:39:36,493 --> 00:39:38,609 You'd hardly believe that a big man like Jim... 666 00:39:38,773 --> 00:39:41,446 - His horse stumbles and he's... - Poor Delia. 667 00:39:41,613 --> 00:39:44,332 Yes, it's very kind of you to come. 668 00:39:44,493 --> 00:39:45,528 She needs someone now. 669 00:39:45,693 --> 00:39:47,843 Naturally, I would come at a time like this. 670 00:39:48,013 --> 00:39:50,573 - I'll tell Delia you're here. - Thank you. 671 00:39:50,813 --> 00:39:52,565 - Hello, Joe. - Hello, Charlotte. 672 00:39:54,093 --> 00:39:55,651 How are you? 673 00:39:55,813 --> 00:39:58,452 Well, right now, of course, with Jim upstairs... 674 00:39:58,613 --> 00:40:01,605 Yes, you and Jim have always been near to each other, haven't you? 675 00:40:01,773 --> 00:40:03,126 Yes. 676 00:40:03,373 --> 00:40:04,647 He's strong as an ox. 677 00:40:04,813 --> 00:40:06,087 You can't kill a Ralston. 678 00:40:06,253 --> 00:40:07,845 He'll come through, we hope. 679 00:40:08,013 --> 00:40:09,605 Oh, I hope so. 680 00:40:14,413 --> 00:40:16,449 You've been away, haven't you, Joe? 681 00:40:16,813 --> 00:40:19,043 Yes, I wanted a change. 682 00:40:19,213 --> 00:40:21,602 I took over the bank in Boston. 683 00:40:25,933 --> 00:40:30,006 I read the news about your being married. 684 00:40:30,213 --> 00:40:31,362 My congratulations. 685 00:40:34,893 --> 00:40:36,246 Thank you, Charlotte. 686 00:40:36,413 --> 00:40:37,766 I hope you'll be happy. 687 00:40:37,933 --> 00:40:39,764 I think we will be. 688 00:40:46,333 --> 00:40:48,130 What about you, Charlotte? 689 00:40:48,293 --> 00:40:50,090 - How are you? - Very well. 690 00:40:50,253 --> 00:40:54,087 I've been living on in the same old place since Granny died. 691 00:40:54,893 --> 00:40:56,326 I got your flowers. 692 00:40:56,493 --> 00:40:59,291 I'd like to have come down to see you but I couldn't get away. 693 00:40:59,453 --> 00:41:01,603 Well, there wouldn't have been any point. 694 00:41:02,613 --> 00:41:04,205 You see, l... 695 00:41:04,493 --> 00:41:06,563 I did give up the nursery, after all. 696 00:41:07,253 --> 00:41:10,723 Yes, naturally, under the circumstances. 697 00:41:12,213 --> 00:41:13,362 Yes. 698 00:41:18,093 --> 00:41:19,492 I can't understand it, really. 699 00:41:19,653 --> 00:41:21,291 What, Joe? 700 00:41:24,093 --> 00:41:26,004 You look so well, Charlotte. 701 00:41:26,173 --> 00:41:27,970 - Your health has improved? - My health? 702 00:41:28,133 --> 00:41:30,852 Yes, you're feeling better? You've never looked better. 703 00:41:31,013 --> 00:41:32,412 Feeling better than when, Joe? 704 00:41:32,573 --> 00:41:35,531 Well, better than when l... 705 00:41:36,133 --> 00:41:37,691 I... 706 00:41:46,413 --> 00:41:48,131 Better than when you... 707 00:41:53,013 --> 00:41:55,208 Mr. And Mrs. Alfred Brooks are here, sir. 708 00:41:55,373 --> 00:41:58,331 Look here, Charlotte, I'm sorry. I'm dreadfully sorry. 709 00:41:58,493 --> 00:42:01,291 Delia asked me not to talk to you about it when you were ill. 710 00:42:01,453 --> 00:42:02,522 Too ill. 711 00:42:02,693 --> 00:42:05,127 Will you forgive an indelicate idiot? 712 00:42:05,693 --> 00:42:06,921 Delia said that... 713 00:42:07,093 --> 00:42:09,084 - Delia told... - I'm terribly sorry, Charlotte. 714 00:42:09,253 --> 00:42:12,245 I should have known it would be painful to you. I see it is. 715 00:42:12,413 --> 00:42:16,042 I didn't come to see you, because I could understand your wish to be let alone. 716 00:42:16,213 --> 00:42:18,886 Now the first time I do meet you, I've blundered. 717 00:42:19,053 --> 00:42:20,532 I've hurt you. 718 00:42:21,373 --> 00:42:23,125 I'm so sorry. 719 00:42:23,973 --> 00:42:25,770 Please excuse me. 720 00:42:32,333 --> 00:42:33,891 Charlotte. 721 00:42:37,413 --> 00:42:39,210 Charlotte, dear. It's been so long. 722 00:42:39,573 --> 00:42:41,609 Thank you so much for coming now. 723 00:42:41,773 --> 00:42:43,331 It's sweet of you to... 724 00:42:46,413 --> 00:42:47,812 Charlotte. 725 00:42:47,973 --> 00:42:50,407 I've just found out from Joe about Tina. 726 00:42:50,573 --> 00:42:51,847 - What? - About Tina. 727 00:42:53,853 --> 00:42:56,651 When you found out about Clem, you hated me, didn't you? 728 00:42:56,813 --> 00:42:58,883 I could have gone to Joe myself and told him. 729 00:42:59,053 --> 00:43:00,042 He loved me. 730 00:43:00,213 --> 00:43:01,771 He might have let me keep Tina. 731 00:43:01,933 --> 00:43:05,130 But you lied to make sure I wouldn't have a chance, didn't you? 732 00:43:05,493 --> 00:43:08,644 He wanted to see me but I refused because I was so ashamed. 733 00:43:08,813 --> 00:43:10,644 It was wicked of you. 734 00:43:22,213 --> 00:43:23,692 Delia, you must be brave. 735 00:43:26,293 --> 00:43:28,966 He's gone? Jim? 736 00:43:29,133 --> 00:43:32,728 Suddenly. He just went to sleep. 737 00:44:08,773 --> 00:44:11,048 There are more things out in the sleigh. 738 00:44:14,053 --> 00:44:16,613 Well, here we are. 739 00:44:16,773 --> 00:44:18,126 - You know Miss Force? - Yes. 740 00:44:18,293 --> 00:44:19,487 Good evening. 741 00:44:19,653 --> 00:44:21,883 Just take those out there, Kirby. 742 00:44:22,053 --> 00:44:24,328 - Is Dora here? - Yes, Dora and the child are here. 743 00:44:24,493 --> 00:44:26,961 Oh, I can't wait. Are they hanging up their stockings? 744 00:44:27,133 --> 00:44:28,282 Yes, Mrs. Ralston. 745 00:44:28,453 --> 00:44:30,171 Come along, Charlotte. 746 00:44:30,333 --> 00:44:33,211 - Is Tina behaving? - As well as can be expected. 747 00:44:33,373 --> 00:44:36,888 Of course she is. If she's any worse than my two brats. 748 00:44:38,573 --> 00:44:40,643 - Charlotte. - Yes? 749 00:44:41,773 --> 00:44:44,651 Charlotte, why don't you live here, you and Tina? 750 00:44:44,813 --> 00:44:45,802 Live here? 751 00:44:45,973 --> 00:44:47,884 Yes, let's be practical. 752 00:44:48,053 --> 00:44:50,521 Let's stand in the spirit of Christmas and be cousins. 753 00:44:50,693 --> 00:44:51,682 Charlotte and Delia. 754 00:44:51,853 --> 00:44:53,923 We're both alone now except for our children. 755 00:44:54,093 --> 00:44:55,765 Jim's gone and Granny's gone. 756 00:44:55,933 --> 00:44:58,527 You're living in that empty place and I'm living here in... 757 00:44:58,693 --> 00:45:00,012 Well, look at it. 758 00:45:00,173 --> 00:45:02,243 Why, really, we should all be together. 759 00:45:03,053 --> 00:45:04,372 No, Delia. 760 00:45:04,533 --> 00:45:07,252 It's just for Christmas and Santa Claus. 761 00:45:08,173 --> 00:45:09,686 Oh, I see it has its advantages. 762 00:45:09,853 --> 00:45:14,210 You're very kind but I do want to take care of Tina myself. 763 00:45:14,373 --> 00:45:15,601 We're very happy together. 764 00:45:16,213 --> 00:45:19,091 Tina and you live together happily now, naturally, she's a child. 765 00:45:19,253 --> 00:45:21,483 But a day is coming when you'll have to tell her. 766 00:45:21,653 --> 00:45:24,372 She'll have to be told something. It'll be in your hands. 767 00:45:24,533 --> 00:45:26,205 You lie to her or tell her the truth. 768 00:45:26,373 --> 00:45:30,252 Either way will be horrible for you and possibly worse for Tina later. 769 00:45:30,413 --> 00:45:32,165 I know all that, Delia. 770 00:45:33,133 --> 00:45:35,886 Why should you, because you're guilty of a child's existence... 771 00:45:36,053 --> 00:45:38,009 ...allow your remorse to color her life? 772 00:45:38,173 --> 00:45:44,009 It's your duty to put her into a normal life with toys and games and companions. 773 00:45:44,173 --> 00:45:46,243 You'll do your best. Here she'd have everything. 774 00:45:46,413 --> 00:45:49,530 Yeah, I know all that. But I want to take care of Tina myself. 775 00:45:49,693 --> 00:45:52,002 Whatever you do will be of your own free will... 776 00:45:52,173 --> 00:45:55,449 ...but it isn't fair to bring up that child alone and you know it. 777 00:45:56,333 --> 00:45:58,449 Let's not decide now. It's Christmas. 778 00:45:58,613 --> 00:46:01,207 Get that look off your face. Come on. 779 00:46:03,173 --> 00:46:05,323 My, it's warm and quiet in here, isn't it? 780 00:46:05,493 --> 00:46:06,608 Yes, I suppose it is. 781 00:46:06,773 --> 00:46:10,083 Do you suppose it's too late for Tina to look at little Miss Dee's dolls? 782 00:46:10,253 --> 00:46:13,211 I'm afraid all the dolls and toys have been put away for the night. 783 00:46:13,373 --> 00:46:16,490 Look, Tina, the nice lady is going to warm your bed. 784 00:46:16,653 --> 00:46:19,042 Well, we're not so very strict with Tina. 785 00:46:19,213 --> 00:46:22,569 Children who are not handled are apt to become precocious. 786 00:46:22,733 --> 00:46:25,042 Precocious? Is that something to do with her insides? 787 00:46:25,213 --> 00:46:26,692 Can they catch it? 788 00:46:26,853 --> 00:46:28,889 - Are you joking? - No, ma'am. 789 00:46:29,053 --> 00:46:32,932 Personally, I think it's a great mistake mixing classes, even with children. 790 00:46:33,093 --> 00:46:34,082 Oh, now, go on. 791 00:46:34,253 --> 00:46:36,926 We was children ourselves once and it's only over Christmas. 792 00:46:37,093 --> 00:46:38,890 You'll take to Tina. Everyone does. 793 00:46:39,053 --> 00:46:40,486 - She's a little tartar... - Hello. 794 00:46:40,653 --> 00:46:42,723 Well, here's Tina. 795 00:46:42,893 --> 00:46:44,042 - Are you happy? - Yes. 796 00:46:44,213 --> 00:46:45,441 Isn't she sweet? 797 00:46:45,613 --> 00:46:46,762 How's my darling? 798 00:46:46,933 --> 00:46:48,730 Well. 799 00:46:53,533 --> 00:46:55,489 - Hello, darling. - Hello. 800 00:46:56,013 --> 00:46:57,924 - Has she been a good girl? - Of course, miss. 801 00:46:58,093 --> 00:47:00,448 - Did you bring her stocking? - I brought one for her. 802 00:47:00,613 --> 00:47:03,366 Oh, good, Dora. Come on, darling. Come on. 803 00:47:03,533 --> 00:47:06,411 We're gonna hang up your stocking and then... 804 00:47:07,253 --> 00:47:09,687 Miss Force, did you hang a Christmas stocking for Tina? 805 00:47:09,853 --> 00:47:11,081 I was just going to. 806 00:47:11,253 --> 00:47:14,450 - Santa will come down and fill it for you. - Santa Claus in the morning. 807 00:47:14,613 --> 00:47:17,525 Now, prayers and then bed. Come along, Jimmy, down. 808 00:47:17,693 --> 00:47:19,604 Do you say prayers too, Tina? 809 00:47:19,773 --> 00:47:23,049 - Of course she does. Three different ones. - Oh, come along, then. 810 00:47:27,973 --> 00:47:29,201 Come on. Down. 811 00:47:29,373 --> 00:47:30,772 Close your eyes. 812 00:47:30,933 --> 00:47:34,369 - Now I lay me down to sleep - Now I lay me down to sleep 813 00:47:34,533 --> 00:47:37,730 I pray the Lord my soul to keep 814 00:47:37,893 --> 00:47:39,451 My soul to keep 815 00:47:39,613 --> 00:47:43,652 - lf... - lf I shall die before I wake 816 00:47:43,813 --> 00:47:47,089 I pray the Lord my soul to take 817 00:47:47,253 --> 00:47:48,288 - Amen. - Amen. 818 00:47:48,453 --> 00:47:49,442 - Amen. - Amen. 819 00:47:49,613 --> 00:47:50,966 That's right. 820 00:47:53,053 --> 00:47:54,725 What are you doing? 821 00:47:55,053 --> 00:47:57,692 - Tina, darling. Say amen. - Amen. 822 00:47:57,853 --> 00:48:00,162 That's a good girl. I'll tuck her in. 823 00:48:00,333 --> 00:48:02,210 That's it. Remove your robe. 824 00:48:02,373 --> 00:48:03,772 That's my boy. 825 00:48:03,933 --> 00:48:05,491 Here we are. 826 00:48:05,653 --> 00:48:06,881 Let's take your shoes off. 827 00:48:07,053 --> 00:48:08,452 That's it. 828 00:48:08,613 --> 00:48:10,410 - There. - Oh, gentle. 829 00:48:11,533 --> 00:48:13,125 See how good they are, Tina. 830 00:48:13,453 --> 00:48:14,932 Good night, Mommy. 831 00:48:15,093 --> 00:48:16,446 Good night, angel. 832 00:48:17,093 --> 00:48:19,527 - Say good night to Aunt Charlotte. - Good night. 833 00:48:19,933 --> 00:48:20,922 Good night, Jimmy. 834 00:48:21,093 --> 00:48:23,209 Come on. Here we go, off to bed. 835 00:48:23,373 --> 00:48:25,762 - Good night, Mommy. - Good night, precious. 836 00:48:25,933 --> 00:48:28,970 - Say good night to Aunt Charlotte. - Good night, Aunt Charlotte. 837 00:48:29,133 --> 00:48:31,601 Good night, Dee. Come on, Tina. Here we go. 838 00:48:31,773 --> 00:48:35,322 Right to bed and wake up in the morning. 839 00:48:35,653 --> 00:48:41,011 Here. We'll put our feet way down and we'll grow to be a big, tall girl. 840 00:48:41,173 --> 00:48:42,162 That's right. 841 00:48:42,333 --> 00:48:44,563 That's right. Yes. 842 00:48:44,733 --> 00:48:46,963 You mustn't have a pillow. That's bad for girls. 843 00:48:47,133 --> 00:48:49,203 There we are. Now go to sleep quickly. 844 00:48:49,373 --> 00:48:51,682 Santa will come in the morning. That's right. 845 00:48:51,853 --> 00:48:54,731 Tina, how would you like to cuddle this? 846 00:48:55,693 --> 00:48:58,253 - Good night, dear. - Good night, Mommy. 847 00:49:03,733 --> 00:49:05,963 Good night, Aunt Charlotte. 848 00:49:09,733 --> 00:49:11,530 Aunt Charlotte. 849 00:49:20,893 --> 00:49:23,361 What else can she ever call me... 850 00:49:23,733 --> 00:49:25,849 ...but Aunt Charlotte? 851 00:50:10,533 --> 00:50:12,888 "...shine upon you and be gracious unto you. 852 00:50:13,053 --> 00:50:16,125 The Lord lift up his countenance upon you and give you peace... 853 00:50:16,293 --> 00:50:20,571 ...both now and in the life everlasting. Amen." 854 00:50:30,013 --> 00:50:31,844 Dora, why are you standing there mooning? 855 00:50:32,013 --> 00:50:33,924 Well, I thought you was downstairs, miss. 856 00:50:34,093 --> 00:50:37,529 There's a great deal to be done. Somebody must see that it gets done. 857 00:50:37,693 --> 00:50:39,684 They mustn't miss their train. 858 00:50:42,573 --> 00:50:44,689 Dora, bring Miss Dee's clothes in by the fire. 859 00:50:44,853 --> 00:50:46,844 - Yes, miss. - Hurry. 860 00:50:49,653 --> 00:50:51,609 I see no reason for tears. 861 00:50:51,773 --> 00:50:53,525 Well, I can't help it, Miss Charlotte. 862 00:50:53,693 --> 00:50:55,365 I'm that unstrung. 863 00:50:55,533 --> 00:50:57,285 You know me and weddings. 864 00:50:57,453 --> 00:51:02,368 I can't help remember that 20 years ago, 20 years come this June, in this room... 865 00:51:02,533 --> 00:51:05,445 ...Miss Delia had her near tragedy and I was here. 866 00:51:05,613 --> 00:51:08,923 - I remember without being reminded. - I can't help it, Miss Charlotte. 867 00:51:09,093 --> 00:51:11,288 I can't help remembering that five years later... 868 00:51:11,453 --> 00:51:13,284 ...right in this room, too, you... 869 00:51:13,453 --> 00:51:14,886 Dora. 870 00:51:25,133 --> 00:51:28,967 And now it's Miss Delia's own daughter, little Miss Dee. 871 00:51:29,133 --> 00:51:31,488 I hope to heaven this wedding goes through all right. 872 00:51:31,853 --> 00:51:33,844 The orchestra is playing the recessional. 873 00:51:34,013 --> 00:51:35,685 I hardly think anything can happen. 874 00:51:35,853 --> 00:51:39,050 Well, just the same, I'll feel easier in my mind when it's all over. 875 00:51:39,213 --> 00:51:42,762 I must go to Miss Dee's room and see that her luggage is properly taken care of. 876 00:51:43,213 --> 00:51:46,011 Dora, if you can manage to control yourself long enough... 877 00:51:46,173 --> 00:51:49,529 ...to get Miss Dee dressed it would be a great help. 878 00:51:49,693 --> 00:51:52,491 I'll try, miss, but I can't give no guarantee. 879 00:51:53,133 --> 00:51:55,010 You must hurry now. 880 00:51:55,173 --> 00:51:57,289 - Oh, Dee. - Oh, Mommy, it was so beautiful. 881 00:51:57,453 --> 00:51:59,967 Let me look at you. My own daughter. 882 00:52:00,133 --> 00:52:01,452 Oh, I can't realize it. 883 00:52:01,613 --> 00:52:04,332 My own daughter grown up and married. 884 00:52:04,493 --> 00:52:07,690 Oh, it is beautiful but it's awful too. 885 00:52:07,853 --> 00:52:10,890 Dee. Dee, my dear. You must hurry and catch your train. 886 00:52:11,053 --> 00:52:13,772 - Dear Aunt Charlotte. - I caught it. I caught it. I caught it. 887 00:52:13,933 --> 00:52:15,332 Tina. 888 00:52:16,293 --> 00:52:17,282 Yes, Aunt Charlotte. 889 00:52:17,453 --> 00:52:20,013 - What are you doing? - Dee threw her bouquet. I caught it... 890 00:52:20,173 --> 00:52:23,085 Is that an example for one lady of the house to set for the others? 891 00:52:23,253 --> 00:52:26,689 Tina, come on. Go in and help Dee dress, dear. Come along. 892 00:52:26,853 --> 00:52:29,128 I must go see if Dee's luggage is taken care of. 893 00:52:29,453 --> 00:52:31,284 I'm so... 894 00:52:31,973 --> 00:52:33,088 ...happy. 895 00:52:33,253 --> 00:52:36,006 Oh, good gracious. I thought something had happened. 896 00:52:36,173 --> 00:52:39,563 I'm so happy. I can't bear it. 897 00:52:39,733 --> 00:52:42,406 Now, go right on crying. Why, you should. 898 00:52:42,573 --> 00:52:44,484 You're the luckiest girl in the world. 899 00:52:44,653 --> 00:52:47,884 But you've started out right with something old and something new. 900 00:52:48,053 --> 00:52:50,362 Something borrowed and something blue. 901 00:52:50,613 --> 00:52:53,685 Your gentleman has lots of money and your mother has lots of money... 902 00:52:53,853 --> 00:52:56,321 ...and there's no war now. You're a very lucky girl. 903 00:52:56,493 --> 00:52:57,972 I know it. 904 00:52:58,133 --> 00:53:00,169 Here's your blue garter. May I wear it away? 905 00:53:00,333 --> 00:53:01,607 Well, of course. 906 00:53:01,773 --> 00:53:04,571 Your mother did and she's always had good luck. 907 00:53:04,733 --> 00:53:08,009 I suppose before we know it, we'll be getting Miss Tina married off. 908 00:53:08,173 --> 00:53:11,643 I'd better buy another pair of blue garters just in case. 909 00:53:12,733 --> 00:53:15,042 Dee. Oh, Dee, darling, it was so lovely. 910 00:53:15,213 --> 00:53:16,885 Tina, darling, I'm married. 911 00:53:17,053 --> 00:53:19,408 Oh, I'm really married, Tina. 912 00:53:19,573 --> 00:53:20,722 I wish I were. 913 00:53:20,893 --> 00:53:23,691 - We were saying you soon will be. - Don't you just love weddings? 914 00:53:24,133 --> 00:53:27,728 I don't know what there is about them but there's just something in the air. 915 00:53:27,893 --> 00:53:31,681 - Think one wedding can lead to another? - I thought Lanning's parents objected. 916 00:53:31,853 --> 00:53:35,050 They're downstairs right now glowering at me but I don't care. 917 00:53:35,213 --> 00:53:37,602 I just can't take my eyes off him. 918 00:53:37,933 --> 00:53:40,606 Dee, let's always be happy and let them glower and glower... 919 00:53:40,773 --> 00:53:42,286 You're mad. 920 00:53:42,453 --> 00:53:44,921 I don't know what we'll do tonight after you've gone. 921 00:53:45,093 --> 00:53:47,812 Dear Aunt Charlotte will probably want to put us all to bed. 922 00:53:47,973 --> 00:53:49,486 Mommy will wanna have a weep and... 923 00:53:49,653 --> 00:53:52,451 - Hasn't Mommy been nice? - Well, of course. She's Mommy. 924 00:53:53,093 --> 00:53:55,129 - She did look lovely, didn't she? - Didn't she? 925 00:53:55,613 --> 00:53:58,207 Are you going to spend your honeymoon with your husband... 926 00:53:58,373 --> 00:54:01,763 ...or chattering with Miss Tina? Come on, now. 927 00:54:04,733 --> 00:54:06,246 Hurry up. 928 00:54:09,253 --> 00:54:10,891 - Here comes the bride. - Darling. 929 00:54:11,053 --> 00:54:12,884 Darling, you've been years. 930 00:54:13,053 --> 00:54:16,568 - You've managed everything beautifully. - We can never thank you enough. 931 00:54:16,733 --> 00:54:18,291 - I can't let you go. - Oh, Dee. 932 00:54:18,453 --> 00:54:19,852 Tina, we've said our goodbyes. 933 00:54:20,013 --> 00:54:22,481 Yes, but I want you to tell Lanning goodbye. 934 00:54:23,693 --> 00:54:25,126 - Goodbye, Lanning. - Goodbye, Dee. 935 00:54:25,293 --> 00:54:27,329 - Dee. - Oh, my big brother, Jimmy. 936 00:54:27,493 --> 00:54:29,802 - Darling. Be good to her, John. - I will. 937 00:54:29,973 --> 00:54:31,725 - You'll miss your train. - Here she goes. 938 00:54:31,893 --> 00:54:35,044 - Now I've only got Tina left. - Don't worry, Mother, I'm here. 939 00:54:35,213 --> 00:54:36,646 - I know, darling. - Goodbye. 940 00:54:36,813 --> 00:54:38,883 - Bye. - Goodbye. 941 00:54:39,053 --> 00:54:40,168 Goodbye. 942 00:54:44,893 --> 00:54:46,372 There's your boy now, Mr. Halsey. 943 00:54:46,533 --> 00:54:47,568 What are they doing? 944 00:54:47,733 --> 00:54:50,008 It looks as though a little dance is anticipated. 945 00:54:50,173 --> 00:54:51,845 But what time is it? 946 00:54:52,013 --> 00:54:54,083 My good mother and father have their eye on us. 947 00:54:54,253 --> 00:54:56,448 - They're glowering and glowering. - No, not really. 948 00:54:56,613 --> 00:54:58,012 Won't there be a row about this? 949 00:54:58,173 --> 00:55:01,131 Well, if we can get the rug up before dear Aunt Charlotte... 950 00:55:01,293 --> 00:55:03,204 Here she is now. 951 00:55:03,453 --> 00:55:04,932 Tina? 952 00:55:05,333 --> 00:55:06,527 What are you doing? 953 00:55:06,693 --> 00:55:09,127 We're rolling up the rugs. We're going to have a dance. 954 00:55:09,293 --> 00:55:12,012 Wouldn't it be better manners for a lady to ask permission? 955 00:55:12,173 --> 00:55:13,367 But I did. 956 00:55:13,533 --> 00:55:15,125 I asked my feet and my feet told me. 957 00:55:15,693 --> 00:55:17,684 There has been enough excitement here today. 958 00:55:17,853 --> 00:55:20,321 Perhaps for you, Aunt Charlotte, but not enough for me. 959 00:55:20,493 --> 00:55:23,132 You don't mind if we dance even though Aunt Charlotte does? 960 00:55:23,293 --> 00:55:24,851 I don't know. If Charlotte thinks... 961 00:55:25,013 --> 00:55:27,652 Oh, why must we always abide by what Aunt Charlotte thinks? 962 00:55:27,813 --> 00:55:29,883 Because she doesn't dance. She's never danced. 963 00:55:30,053 --> 00:55:31,202 Tina. 964 00:55:31,373 --> 00:55:33,170 I apologize. 965 00:55:33,333 --> 00:55:35,847 We'll all sit around and weep for the departed. 966 00:55:36,013 --> 00:55:37,765 Do you suppose there's any harm in it? 967 00:55:37,933 --> 00:55:41,130 Personally, I've had one little weep and I expect to have another later. 968 00:55:41,533 --> 00:55:46,243 But right now, I would like one little waltz with my son. 969 00:55:50,573 --> 00:55:52,131 Miss Lovell... 970 00:55:52,853 --> 00:55:54,923 ...will you dance with me? 971 00:55:55,653 --> 00:55:57,769 You heard what Tina said. 972 00:55:57,973 --> 00:56:00,089 I don't dance. 973 00:56:00,493 --> 00:56:02,723 I never have danced. 974 00:56:05,933 --> 00:56:08,447 We must do something about it. Just look at them. 975 00:56:08,613 --> 00:56:11,332 Don't worry. We'll pack him off to Paris. That'll stop it. 976 00:56:11,493 --> 00:56:14,053 She's nothing at all. Nobody knows where she came from. 977 00:56:14,213 --> 00:56:15,851 A foundling. 978 00:56:18,573 --> 00:56:21,292 - Good night, Charlotte. - Good night. 979 00:56:24,013 --> 00:56:26,732 Doctor, dance? 980 00:57:28,573 --> 00:57:30,291 Oh, Clem. 981 00:57:33,853 --> 00:57:36,970 I shouldn't worry too much about her, Charlotte. 982 00:57:37,533 --> 00:57:41,526 After all, when you and I privately think of Tina's origin... 983 00:57:41,693 --> 00:57:44,491 ...it's not too surprising that she has... 984 00:57:44,653 --> 00:57:47,884 ...shall we say, spirit, freedom? 985 00:57:48,173 --> 00:57:50,368 I can see him in every move she makes. 986 00:57:50,533 --> 00:57:52,171 And so can I. 987 00:57:52,333 --> 00:57:54,324 That's why I'm so frightened. 988 00:57:54,493 --> 00:57:56,609 But you've done your best for her. 989 00:57:57,133 --> 00:58:00,170 When one thinks how pleasant it is to live in this house... 990 00:58:00,333 --> 00:58:04,121 ...you must feel a sense of satisfaction having found her such a fine home. 991 00:58:04,293 --> 00:58:06,488 If Tina's life has been pleasant in this house... 992 00:58:06,653 --> 00:58:08,325 ...it's because of Delia, not I. 993 00:58:10,293 --> 00:58:14,081 Well, we won't go into the sacrifices you've made for the child, Charlotte... 994 00:58:14,253 --> 00:58:15,845 ...but Delia has done her best also. 995 00:58:16,813 --> 00:58:18,292 Best to spoil her. 996 00:58:18,453 --> 00:58:21,013 Ever since the first day we came here to live. 997 00:58:21,413 --> 00:58:23,563 Now that her child is married, there's nothing. 998 00:58:23,733 --> 00:58:27,487 Nothing in the world that Tina won't have, can't take for the asking. 999 00:58:28,533 --> 00:58:31,286 Now, now, no more arguments. 1000 00:58:32,693 --> 00:58:34,729 You may not believe it but I am ready. 1001 00:58:34,893 --> 00:58:36,326 Ready for the dance, huh? 1002 00:58:36,493 --> 00:58:38,484 Aren't you proud of our girl, Aunt Charlotte? 1003 00:58:38,653 --> 00:58:40,166 Do you like me? 1004 00:58:40,333 --> 00:58:42,369 - I think I'll be quite a sensation. - Oh, Tina. 1005 00:58:42,533 --> 00:58:43,932 - Do you like my hair? - Beautiful. 1006 00:58:44,093 --> 00:58:46,243 - Do you think people will notice it? - Tina. 1007 00:58:46,413 --> 00:58:49,166 Tina, why must you think people are interested in you? 1008 00:58:49,453 --> 00:58:51,569 Why shouldn't I? Aren't they? 1009 00:58:51,733 --> 00:58:54,725 Oh, my dear, what will people think of you if you say such things? 1010 00:58:54,893 --> 00:58:56,485 Exactly what she deserves, probably. 1011 00:58:56,893 --> 00:58:59,009 Aunt Charlotte's always finding fault with me. 1012 00:58:59,173 --> 00:59:00,970 You're not perfection, my child. 1013 00:59:01,133 --> 00:59:02,646 I know someone who thinks I am. 1014 00:59:05,013 --> 00:59:08,244 Dear, if you're going, you'd better go. You're half an hour late already. 1015 00:59:08,413 --> 00:59:10,802 It doesn't really matter if one is late to a ball. 1016 00:59:10,973 --> 00:59:13,692 Being late anywhere matters more than you think. 1017 00:59:13,853 --> 00:59:15,650 Thank you, doctor. 1018 00:59:16,013 --> 00:59:18,573 Notice that people who have no regard for punctuality... 1019 00:59:18,733 --> 00:59:20,724 ...have no regard for other things as well. 1020 00:59:21,453 --> 00:59:23,205 I'm going. 1021 00:59:24,173 --> 00:59:26,164 - Thank you. - The carriage is ready. 1022 00:59:26,333 --> 00:59:28,972 The horses don't like standing on a cold night like this. 1023 00:59:29,133 --> 00:59:30,486 Oh, fiddle the horses. 1024 00:59:30,773 --> 00:59:32,491 Speaking of horses, that reminds me. 1025 00:59:32,653 --> 00:59:35,531 My own poor, bedraggled beast has been waiting more than an hour. 1026 00:59:35,693 --> 00:59:37,092 Good night, my dears. 1027 00:59:37,253 --> 00:59:40,404 And, Tina, don't break all their hearts. 1028 00:59:40,573 --> 00:59:42,564 - Good night, Dr. Lanskell. - Good night, dear. 1029 00:59:42,733 --> 00:59:45,691 You must wear your boots, Tina. It's snowy outside. 1030 00:59:46,413 --> 00:59:48,244 Mommy, must I wear those ugly things? 1031 00:59:48,613 --> 00:59:50,410 Yes, dear, your Aunt Charlotte is right. 1032 00:59:50,893 --> 00:59:53,805 I'll appreciate it if you'll come home when the carriage is ready. 1033 00:59:53,973 --> 00:59:55,167 Oh, after all... 1034 00:59:55,333 --> 00:59:58,450 I don't expect you to come late with the neighbors as you did before. 1035 00:59:58,613 --> 01:00:00,843 Will you tell Aunt Charlotte to stop finding fault? 1036 01:00:01,013 --> 01:00:02,207 Child. Child. 1037 01:00:02,373 --> 01:00:04,807 Somebody must find fault sometimes. 1038 01:00:04,973 --> 01:00:06,565 You see? 1039 01:00:06,893 --> 01:00:08,724 You think Mommy spoils me but she doesn't. 1040 01:00:08,893 --> 01:00:12,169 She understands me while you don't. Mommy knows what it is to be young... 1041 01:00:12,333 --> 01:00:15,723 ...and have people fond of her. While you, you've never been young. 1042 01:00:15,893 --> 01:00:17,451 Tina. 1043 01:00:22,453 --> 01:00:23,886 Tina? 1044 01:00:25,733 --> 01:00:27,644 Wait outside, boys. 1045 01:00:27,813 --> 01:00:29,292 Come here, Tina. 1046 01:00:31,773 --> 01:00:35,209 I want you to promise me, never speak like that to your Aunt Charlotte again. 1047 01:00:35,373 --> 01:00:36,806 You heard how she speaks to me. 1048 01:00:36,973 --> 01:00:40,761 - I only said the truth. - Oh, Tina, dear. 1049 01:00:42,333 --> 01:00:44,801 You do understand me, don't you? 1050 01:00:45,333 --> 01:00:50,168 And even... Even though I'm not your very own like Dee... 1051 01:00:50,333 --> 01:00:52,324 ...I feel as if I were. 1052 01:00:52,733 --> 01:00:56,931 I can never, never thank you enough for taking me in and treating me as if I were. 1053 01:00:57,773 --> 01:01:01,129 I took you in because your Aunt Charlotte wouldn't come to live with me... 1054 01:01:01,293 --> 01:01:04,091 ...unless I took you too. - Oh, that's all very well to say... 1055 01:01:04,253 --> 01:01:06,687 ...but would you have wanted her without me? 1056 01:01:06,853 --> 01:01:08,332 Now, tell the truth, Mommy. 1057 01:01:08,493 --> 01:01:10,404 I wanted you both. That's beside the point. 1058 01:01:10,573 --> 01:01:12,768 Now, run in and make it up to your Aunt Charlotte. 1059 01:01:12,933 --> 01:01:17,085 I will tomorrow. Lanny's waiting for me. I've got to go. I love you so much. 1060 01:01:18,093 --> 01:01:20,482 I've got my key, please make Aunt Charlotte go to bed. 1061 01:01:20,653 --> 01:01:24,009 If I'm late, she's always pretending she didn't know whether I could get in. 1062 01:01:24,173 --> 01:01:25,492 You have forgotten your boots. 1063 01:01:25,653 --> 01:01:28,531 Oh, well, it's frozen ground. It's just a step to the carriage. 1064 01:01:28,693 --> 01:01:30,923 - Dear, run along. - Oh, mind the cold. 1065 01:01:31,093 --> 01:01:33,084 I do wish you were coming, Mommy. 1066 01:01:33,253 --> 01:01:35,209 Aunt Charlotte doesn't mind being left alone. 1067 01:01:35,373 --> 01:01:37,443 This is a young people's ball, darling. 1068 01:01:37,613 --> 01:01:39,205 You're young. 1069 01:01:39,573 --> 01:01:41,086 Good night. 1070 01:02:10,013 --> 01:02:12,129 Will you ring when you want your hot milk, miss? 1071 01:02:12,293 --> 01:02:13,931 Yes, Dora. 1072 01:02:22,093 --> 01:02:26,405 Oh, they go out to play and I don't feel a bit like knitting. 1073 01:02:26,893 --> 01:02:29,043 Why do we grow old? 1074 01:02:29,613 --> 01:02:33,811 I suppose you felt you must scold Tina because of the way she talked to me. 1075 01:02:33,973 --> 01:02:36,441 I made her realize it was disrespectful. 1076 01:02:36,613 --> 01:02:40,925 She thinks I can't understand. She considers me an old maid. 1077 01:02:41,093 --> 01:02:44,802 - My dear. - A ridiculous, narrow-minded old maid. 1078 01:02:45,933 --> 01:02:48,163 What else can she ever think of me? 1079 01:02:48,333 --> 01:02:49,766 Poor Charlotte. 1080 01:02:49,933 --> 01:02:53,767 Oh, but you needn't pity me, because she's really mine. 1081 01:02:55,093 --> 01:02:59,371 And if she considers me an old maid, it's because I've made myself one in her eyes. 1082 01:02:59,533 --> 01:03:02,684 I've done it from the beginning. She wouldn't have the least suspicion. 1083 01:03:02,853 --> 01:03:06,528 I've practiced everything I've ever had to say to her, if it was important... 1084 01:03:06,933 --> 01:03:09,845 ...so that I'd sound like an old-maid aunt talking... 1085 01:03:10,453 --> 01:03:12,011 ...not her mother. 1086 01:03:12,493 --> 01:03:15,644 After all, darling, there isn't anything important to say to her now. 1087 01:03:15,813 --> 01:03:18,247 She has every attribute of a modern, successful woman. 1088 01:03:18,413 --> 01:03:23,043 She's healthy, she's young, she's gay, she's attractive. 1089 01:03:23,213 --> 01:03:26,967 I've known for some time the day would come when we'd have to talk this out. 1090 01:03:28,053 --> 01:03:30,931 - What? - Tina's future. 1091 01:03:31,293 --> 01:03:35,081 You've noticed what's been happening since Lanning's been coming so often. 1092 01:03:35,253 --> 01:03:38,006 He's such a nice young man. Do you dislike him? 1093 01:03:38,413 --> 01:03:40,847 Aren't you jumping to an optimistic conclusion? 1094 01:03:41,013 --> 01:03:45,529 In the first place, we both know Lanning's parents do not consider... 1095 01:03:45,693 --> 01:03:48,332 ...a marriage to Tina as desirable. 1096 01:03:48,933 --> 01:03:53,245 Unfortunately, my girl has no position, no name. 1097 01:03:53,413 --> 01:03:55,643 But if it's not to be Lanning, there'll be others. 1098 01:03:55,813 --> 01:03:57,849 Good heavens, the girl's not 20 yet. Wait. 1099 01:03:58,013 --> 01:04:02,052 Wait. Yes. And if she doesn't wait? 1100 01:04:03,213 --> 01:04:06,410 - What do you mean? - Don't forget, Delia, I know Tina. 1101 01:04:06,573 --> 01:04:10,885 After all, she's mine. I know her better than anyone else in the world... 1102 01:04:11,053 --> 01:04:13,886 ...every thought, every act, every temptation. 1103 01:04:14,333 --> 01:04:16,801 And Lanning is in her mind. 1104 01:04:16,973 --> 01:04:19,885 - Perhaps, even more... - You're insinuating that she's... 1105 01:04:20,053 --> 01:04:24,092 - I'm remembering myself. - Oh, surely, you trust your own child. 1106 01:04:24,613 --> 01:04:25,932 Granny trusted me. 1107 01:04:26,093 --> 01:04:27,685 She's perfect. 1108 01:04:27,853 --> 01:04:31,846 Let us say, then, she must pay for my imperfections. 1109 01:04:32,013 --> 01:04:34,891 All I want is that she shan't pay too heavily. 1110 01:04:37,293 --> 01:04:38,931 Delia, you must be tired. 1111 01:04:39,093 --> 01:04:41,084 You'd better be getting to bed. 1112 01:04:41,773 --> 01:04:44,446 There's no reason why you should wait up for Tina. 1113 01:04:44,613 --> 01:04:46,410 Why should you wait up for her either? 1114 01:04:46,573 --> 01:04:50,566 She has the key and the carriage will bring them all home together. 1115 01:04:50,733 --> 01:04:53,805 Go along. I'll turn out the lights. 1116 01:04:53,973 --> 01:04:57,409 - I hope they've kept your fire up. - I'm sure they have. 1117 01:04:57,573 --> 01:05:01,122 If you can't sleep, take one of those pills that Dr. Lanskell left. 1118 01:05:01,293 --> 01:05:03,648 I will, thank you. Good night. 1119 01:05:04,333 --> 01:05:06,164 Good night, Delia. 1120 01:05:22,773 --> 01:05:24,889 Oh, Tina, Tina, Tina. 1121 01:05:25,053 --> 01:05:30,491 My darling little girl, so spoiled, so headstrong. 1122 01:05:30,933 --> 01:05:33,686 You know, you shouldn't have gone out without your boots. 1123 01:05:34,053 --> 01:05:36,487 You'll walk home with Lanning. 1124 01:05:36,653 --> 01:05:38,564 I'm so worried. 1125 01:05:46,413 --> 01:05:47,846 Tina. 1126 01:05:48,653 --> 01:05:53,249 You walked home with Lanning and without your boots too. 1127 01:05:53,453 --> 01:05:55,648 You shouldn't do these things. 1128 01:05:56,373 --> 01:05:58,603 Do you know how late it is? 1129 01:06:06,773 --> 01:06:08,172 Tina. 1130 01:06:08,333 --> 01:06:09,732 Tina. 1131 01:06:15,053 --> 01:06:18,090 - You must go. - Not yet. They're all asleep. 1132 01:06:19,413 --> 01:06:21,847 Lanning, this is very wicked of us. 1133 01:06:22,013 --> 01:06:23,924 Is it? Why? 1134 01:06:24,573 --> 01:06:27,883 - You're going away. To Europe. - I wish you'd come with me. 1135 01:06:28,053 --> 01:06:31,011 - I wish you wouldn't go. - You don't think I wanna go, do you? 1136 01:06:31,173 --> 01:06:33,482 - Then why do you go? - What else can I do? 1137 01:06:33,653 --> 01:06:35,803 It's Mother and Dad, of course. 1138 01:06:36,133 --> 01:06:38,010 They don't like me. 1139 01:06:40,813 --> 01:06:42,804 It isn't that they don't like you as a person. 1140 01:06:42,973 --> 01:06:46,727 I mean, it's... Well, you know how it is in a family like mine. 1141 01:06:47,253 --> 01:06:49,005 It's just because I'm not anybody. 1142 01:06:49,173 --> 01:06:52,609 Tina, if I had any money of my own, even if I were trained for a job... 1143 01:06:52,773 --> 01:06:56,129 ...so I could tell them to go to blazes, then things would be different. 1144 01:06:56,293 --> 01:06:59,808 - What sort of things, Lanning? - With us, dearest. 1145 01:07:04,453 --> 01:07:07,286 - You're cold. - No. 1146 01:07:08,333 --> 01:07:10,927 Yes. I don't know. 1147 01:07:11,253 --> 01:07:15,451 Tina. Tina, please don't be angry with me. 1148 01:07:15,613 --> 01:07:17,285 You know I can't marry anyone yet. 1149 01:07:18,733 --> 01:07:20,405 You're shivering. 1150 01:07:20,733 --> 01:07:24,328 - I shouldn't have let you walk home. - Oh, I loved it. 1151 01:07:24,493 --> 01:07:28,850 I love the snow and the moonlight and the trees. 1152 01:07:29,213 --> 01:07:30,885 And being with you at last all alone. 1153 01:07:32,813 --> 01:07:34,610 I shall want to die when you've gone. 1154 01:07:34,773 --> 01:07:36,650 Oh, dearest. 1155 01:07:38,773 --> 01:07:40,172 Tina. 1156 01:07:44,333 --> 01:07:45,402 That's the first. 1157 01:07:45,573 --> 01:07:48,804 And I'll never kiss anyone but you. Ever. 1158 01:07:53,413 --> 01:07:54,926 - Tina. - Mommy. 1159 01:07:55,093 --> 01:07:57,926 I've not been able to sleep. I heard you come in. It's late. 1160 01:07:58,093 --> 01:08:00,323 Yes, Mommy, dearest. I know it's late. I'm sorry. 1161 01:08:00,493 --> 01:08:02,723 - You'd better be leaving now. - Yes, Mrs. Ralston. 1162 01:08:02,893 --> 01:08:04,008 - Good night. - Good night. 1163 01:08:04,173 --> 01:08:05,765 - Good night, Tina. - Good night. 1164 01:08:05,933 --> 01:08:09,289 It was ever so nice of you not to scold me for being here, Mrs. Ralston. 1165 01:08:09,453 --> 01:08:10,522 Don't scold him. 1166 01:08:13,653 --> 01:08:16,008 This is Tina's fault. Not his. 1167 01:08:16,173 --> 01:08:18,562 Any man would've done the same had she permitted it. 1168 01:08:18,733 --> 01:08:21,770 - It isn't her fault. - Doesn't matter who's to blame this time. 1169 01:08:21,933 --> 01:08:24,163 I don't want it to happen again. 1170 01:08:24,333 --> 01:08:25,891 I hope you both understand that. 1171 01:08:26,053 --> 01:08:27,088 But, Miss Charlotte. 1172 01:08:27,253 --> 01:08:29,528 Delia, ask him not to come here again. 1173 01:08:30,413 --> 01:08:33,564 This is your house or I would ask him myself. 1174 01:08:34,493 --> 01:08:36,643 Make Aunt Charlotte take that back, Mommy. 1175 01:08:36,813 --> 01:08:39,088 Tell Lanning he's to come whenever he wants to. 1176 01:08:39,253 --> 01:08:40,322 Tell him, Mommy. 1177 01:08:40,973 --> 01:08:43,612 - It's your house, not hers. - Tina. Tina. 1178 01:08:43,773 --> 01:08:46,207 It won't be necessary, Mrs. Ralston. I'm sailing soon. 1179 01:08:46,373 --> 01:08:48,329 Next week. Doesn't make much difference... 1180 01:08:48,493 --> 01:08:50,324 ...if I'm forbidden in this house or not. 1181 01:08:50,493 --> 01:08:54,088 I'd only come back to say goodbye in any case. 1182 01:08:54,253 --> 01:08:56,005 - Goodbye? - Yes. 1183 01:08:56,173 --> 01:08:58,926 That's the only thing I can say in the circumstances, it seems. 1184 01:08:59,093 --> 01:09:01,732 - Oh, Lanning. - Good night, Lanning. 1185 01:09:04,253 --> 01:09:06,721 I'm sorry if I made you angry, Miss Charlotte. 1186 01:09:07,373 --> 01:09:10,570 But it didn't seem a crime to me to stay on at the ball. 1187 01:09:10,733 --> 01:09:13,611 It didn't seem a crime to come in for a moment with Tina... 1188 01:09:13,773 --> 01:09:17,482 ...but if you think it was a liberty, I apologize. 1189 01:09:17,773 --> 01:09:20,082 As I said before, it can't happen again. 1190 01:09:20,253 --> 01:09:21,925 - Good night. - Good night. 1191 01:09:22,893 --> 01:09:26,283 Good night, Mrs. Ralston. And goodbye, Tina. 1192 01:09:36,813 --> 01:09:38,610 Aunt Charlotte, wait a minute. 1193 01:09:38,773 --> 01:09:42,129 You see what you've done? You've driven Lanning away. 1194 01:09:42,293 --> 01:09:44,363 No, my child, I have not driven him away. 1195 01:09:44,533 --> 01:09:47,684 If he doesn't come here again, it's because he would find it awkward... 1196 01:09:47,853 --> 01:09:50,287 ...marrying a girl who is so free with her kisses. 1197 01:09:50,453 --> 01:09:53,604 - That's not true. That's not true. - It is true. 1198 01:09:53,773 --> 01:09:57,527 There is nothing I could say to keep him away if he really cared about you. 1199 01:09:58,253 --> 01:10:00,767 He would have cared if you had not sent him away. 1200 01:10:00,933 --> 01:10:05,085 I'd have made him care and now I can't. 1201 01:10:05,453 --> 01:10:09,128 I'll never forgive you. Never. 1202 01:10:11,533 --> 01:10:13,603 Go to your room, Tina. 1203 01:10:16,933 --> 01:10:18,730 I'll go... 1204 01:10:18,933 --> 01:10:20,048 ...but before I go... 1205 01:10:20,213 --> 01:10:22,443 ...you've got to know I'm sick of your spying... 1206 01:10:22,613 --> 01:10:24,205 ...fault-finding and meddling. - No. 1207 01:10:24,373 --> 01:10:27,524 You can say what you want to because you understand me and I love you. 1208 01:10:27,693 --> 01:10:29,684 But she's just a sour old maid who hates me. 1209 01:10:29,853 --> 01:10:31,332 - Tina. - I'm young and attractive. 1210 01:10:31,493 --> 01:10:34,132 And in love, while she's old and hideous and dried up... 1211 01:10:34,293 --> 01:10:36,727 ...and has never known anything about love. 1212 01:10:41,133 --> 01:10:44,011 I'm sorry, Mommy. Come up and say good night to me. 1213 01:10:44,733 --> 01:10:46,689 Delia. Delia. 1214 01:10:56,933 --> 01:10:59,163 Delia, why don't you turn up the light? 1215 01:10:59,533 --> 01:11:01,330 I wanna talk to you. 1216 01:11:09,333 --> 01:11:11,324 There's no fire there. 1217 01:11:12,493 --> 01:11:14,449 I'm taking her away. 1218 01:11:18,493 --> 01:11:21,451 - What? - Yes, I'm taking Tina away. 1219 01:11:21,693 --> 01:11:25,049 It's what I should have done from the beginning, the very beginning... 1220 01:11:25,213 --> 01:11:28,649 ...when I asked for your help and allowed you to interfere. 1221 01:11:28,813 --> 01:11:30,212 I see my mistake now. 1222 01:11:31,293 --> 01:11:32,965 Do you realize what you're saying? 1223 01:11:33,133 --> 01:11:35,567 I'm going to take her somewhere where we're not known. 1224 01:11:35,733 --> 01:11:38,293 Among plain people living plain lives. 1225 01:11:38,453 --> 01:11:40,489 Somewhere they won't know she's a foundling. 1226 01:11:40,653 --> 01:11:43,531 Where she can find herself a husband and make herself a home. 1227 01:11:43,693 --> 01:11:45,604 You'd take Tina away from me now? 1228 01:11:47,493 --> 01:11:48,642 Away from you? 1229 01:11:48,813 --> 01:11:51,930 Away from... From the life you've made such a sacrifice to give her? 1230 01:11:52,093 --> 01:11:54,926 Oh, it would be too cruel. Even more cruel to her than to me. 1231 01:11:55,093 --> 01:11:56,765 What is there ahead for her here? 1232 01:11:56,933 --> 01:11:58,844 A girl without a name, without a penny... 1233 01:11:59,013 --> 01:12:02,403 ...living among cautious people like the Halseys and their kind. 1234 01:12:02,733 --> 01:12:08,888 Delia, you've done a great deal for us in your way and I'm very grateful. 1235 01:12:09,053 --> 01:12:11,044 But you see what it's come to tonight. 1236 01:12:11,213 --> 01:12:12,328 No. 1237 01:12:12,493 --> 01:12:16,042 No, I haven't done all I could but I'm going to now, if you'll let me. 1238 01:12:16,213 --> 01:12:18,522 If you mean using your influence with the Halseys... 1239 01:12:18,693 --> 01:12:22,242 ...thank you, no. I don't wish a compulsory marriage for my child. 1240 01:12:22,413 --> 01:12:23,846 It isn't that. 1241 01:12:24,013 --> 01:12:26,686 It's something I've thought since the two of you came here... 1242 01:12:26,853 --> 01:12:30,812 ...to be with me and Tina began calling me Mommy because Dee did. 1243 01:12:31,493 --> 01:12:33,768 I'll adopt Tina legally. 1244 01:12:34,573 --> 01:12:36,325 Adopt? 1245 01:12:36,773 --> 01:12:37,842 You adopt Tina? 1246 01:12:38,013 --> 01:12:41,164 If she has my name, the Ralston name and part of the Ralston fortune... 1247 01:12:41,333 --> 01:12:44,689 - Why haven't you mentioned this plan? - I wasn't sure of how you'd take it. 1248 01:12:44,853 --> 01:12:47,890 If Tina's to be happy, her position must be made unassailable... 1249 01:12:48,053 --> 01:12:50,567 ...financially and socially. - I refuse. 1250 01:12:50,733 --> 01:12:53,372 But, Charlotte, it won't be like giving her up. 1251 01:12:53,533 --> 01:12:56,684 We can both go on loving her together. 1252 01:12:56,853 --> 01:13:00,368 No. No, this has gone on long enough, this... This mistake. 1253 01:13:00,533 --> 01:13:03,525 - I'm going to take her away. - Then you are going to sacrifice her... 1254 01:13:03,693 --> 01:13:06,287 ...when she might have everything she wants and you want. 1255 01:13:06,453 --> 01:13:08,444 The boy she loves, a home of her own. 1256 01:13:08,613 --> 01:13:10,922 Tina said Lanning will love her if she wants him to. 1257 01:13:11,093 --> 01:13:13,926 She can make him love her if there's no reason why he shouldn't. 1258 01:13:14,093 --> 01:13:16,687 And if she has money of her own and the Ralston name... 1259 01:13:16,853 --> 01:13:19,925 ...why, the Halseys wouldn't dare find her a bad match for their son. 1260 01:13:20,613 --> 01:13:23,571 - Mommy, are you coming up now? - Tina. 1261 01:13:23,813 --> 01:13:24,802 I'm sorry. 1262 01:13:27,973 --> 01:13:29,372 Delia. 1263 01:13:30,333 --> 01:13:32,528 Delia, go on up to her. 1264 01:13:33,253 --> 01:13:35,164 And tell her tonight. 1265 01:13:36,253 --> 01:13:38,483 She'll be glad to hear it. 1266 01:14:06,773 --> 01:14:08,411 Oh, Tina. 1267 01:14:35,813 --> 01:14:38,088 Hurry up. Mommy, do turn around and start us. 1268 01:14:38,253 --> 01:14:40,164 Oh, we must stop here. This is sacrilegious. 1269 01:14:40,333 --> 01:14:43,928 Oh, but we're only rehearsing. Oh, that thing. It's like me. 1270 01:14:44,093 --> 01:14:45,924 - It's getting old. - Let it run down, Tina. 1271 01:14:46,093 --> 01:14:48,891 - You've rehearsed a dozen times already. - Oh, but it's fun. 1272 01:14:49,053 --> 01:14:52,170 Feel. My heart. Yours too? 1273 01:14:52,333 --> 01:14:55,211 Oh, Mommy, darling, you're so sweet. 1274 01:14:55,773 --> 01:14:58,333 We can rehearse this thing a hundred times, if necessary. 1275 01:14:58,493 --> 01:15:00,324 This is one wedding that must be perfect. 1276 01:15:00,493 --> 01:15:02,051 - It is perfect. - Thank you, darling. 1277 01:15:02,213 --> 01:15:05,523 - And then the minister will say... - And then I'll say, "I do. I do. I do." 1278 01:15:05,693 --> 01:15:09,481 - Well, I get to say it first. - And then... And then... 1279 01:15:10,333 --> 01:15:13,609 You know, Delia, she's really too happy. 1280 01:15:14,093 --> 01:15:17,165 When she talks, she laughs. When she walks, she dances. 1281 01:15:17,333 --> 01:15:20,211 She sings and runs about flinging her happiness into our faces... 1282 01:15:20,373 --> 01:15:21,601 ...until I'm afraid for her. 1283 01:15:22,733 --> 01:15:25,645 Dora, I told cook to count on 200 plates of ice cream tomorrow. 1284 01:15:25,813 --> 01:15:27,610 - Yes, miss. - Two hundred? 1285 01:15:27,773 --> 01:15:30,606 Charlotte, you've been wonderful. She's taken over every detail. 1286 01:15:30,773 --> 01:15:33,845 You're so sweet. You've taken trouble as if it was your own wedding. 1287 01:15:34,013 --> 01:15:37,323 Thank you, Tina. I don't think there's anything further to be done tonight. 1288 01:15:37,493 --> 01:15:39,848 - Except to go to bed. - The bride is to be sent to bed. 1289 01:15:40,013 --> 01:15:41,924 - Say good night to Lanning. - Go to bed now. 1290 01:15:42,093 --> 01:15:43,572 Oh, but, Mommy, I'm not sleepy. 1291 01:15:43,733 --> 01:15:45,564 You can rest whether you sleep or not. 1292 01:15:45,733 --> 01:15:47,451 - You should go up now. - I'll go. 1293 01:15:47,613 --> 01:15:49,365 - Come to the gate with me. - Not tonight. 1294 01:15:49,533 --> 01:15:51,012 It's late. Say good night to her. 1295 01:15:51,173 --> 01:15:52,686 All right. Good night. Good night. 1296 01:15:52,853 --> 01:15:54,764 - Only at the front door. - You must be tired. 1297 01:15:54,933 --> 01:15:55,922 Sit down and rest. 1298 01:15:56,093 --> 01:15:59,529 The doilies. I wonder if the new ones arrived. Maybe they were sent upstairs. 1299 01:15:59,693 --> 01:16:02,969 - The doilies? But haven't we enough? - Oh, we'll manage perfectly, Delia. 1300 01:16:06,373 --> 01:16:10,127 - Tina. Tina, it's late. - Yes, Aunt Charlotte. 1301 01:16:10,293 --> 01:16:11,965 Good night, darling. 1302 01:16:16,973 --> 01:16:19,203 Well, he's gone. 1303 01:16:19,573 --> 01:16:22,804 - I'm going up now. - Yes, do, darling. 1304 01:16:22,973 --> 01:16:24,565 Will you come up and say good night? 1305 01:16:24,733 --> 01:16:25,848 Of course. 1306 01:16:27,293 --> 01:16:29,124 Because tonight... 1307 01:16:29,773 --> 01:16:32,526 ...it is just like Dr. Lanskell said... 1308 01:16:33,093 --> 01:16:35,243 ...I am much too happy. 1309 01:16:36,173 --> 01:16:38,971 And I'm just a little afraid, though I pretended I wasn't. 1310 01:16:40,253 --> 01:16:42,130 It's been so hectic since you adopted me... 1311 01:16:42,293 --> 01:16:44,807 ...and Lanning's parents decided we might get married. 1312 01:16:44,973 --> 01:16:46,372 They've been very sweet to me. 1313 01:16:47,413 --> 01:16:50,132 If you hadn't cared to give me your name and the money... 1314 01:16:50,293 --> 01:16:52,090 ...they wouldn't want Lanning to care. 1315 01:16:52,253 --> 01:16:54,289 Oh, nonsense, darling. 1316 01:16:54,453 --> 01:16:56,489 But I know, Mommy. 1317 01:16:56,653 --> 01:16:58,166 I know what I owe you. 1318 01:16:59,013 --> 01:17:00,890 I owe you everything. 1319 01:17:01,053 --> 01:17:03,169 Everything and I'm glad. 1320 01:17:03,733 --> 01:17:08,249 I used to wonder who I really was but I don't care now. 1321 01:17:08,813 --> 01:17:11,691 I'd rather have my mommy for my mother than anyone in this world. 1322 01:17:11,853 --> 01:17:13,571 Tina. You mustn't say such things. 1323 01:17:13,733 --> 01:17:16,406 Your Aunt Charlotte's been as much interested as I've been. 1324 01:17:16,573 --> 01:17:19,770 - And just as generous to you. - Yes, I know. 1325 01:17:19,933 --> 01:17:21,764 She gave me my wedding veil. 1326 01:17:21,933 --> 01:17:24,891 She asked me to wear the wedding dress she was going to wear too. 1327 01:17:25,053 --> 01:17:27,647 But I didn't, I told her I wanted to wear Mommy's. 1328 01:17:27,813 --> 01:17:29,371 The one Dee wore at her wedding. 1329 01:17:31,293 --> 01:17:33,523 It seems odd anyone ever wanted to marry Charlotte. 1330 01:17:33,693 --> 01:17:35,126 There you are tired, chatterbox. 1331 01:17:35,293 --> 01:17:37,727 I won't sleep until you come in and tell me good night. 1332 01:17:37,893 --> 01:17:40,248 - And I've told you I'll come. Run along. - All right. 1333 01:17:40,413 --> 01:17:42,005 - Good night, Tina. - Good night. 1334 01:17:43,133 --> 01:17:44,566 Mommy, look. 1335 01:17:44,733 --> 01:17:47,406 Mommy gave this to me besides all her other presents. 1336 01:17:47,573 --> 01:17:51,964 She's always worn it. That's the very first thing I remember in all my life. 1337 01:17:52,133 --> 01:17:55,523 A beautiful lady. Like a princess. 1338 01:17:55,693 --> 01:17:56,967 It's very pretty. 1339 01:17:57,133 --> 01:17:58,851 I love it. 1340 01:18:00,813 --> 01:18:03,805 Good night. You were always very kind to me when I was little. 1341 01:18:03,973 --> 01:18:06,726 I remember that too. Good night. 1342 01:18:07,053 --> 01:18:09,806 Don't forget, Mommy, I'll be waiting. Good night. 1343 01:18:10,533 --> 01:18:13,331 Good night, Aunt Charlotte. Hurry, Mommy. 1344 01:18:20,693 --> 01:18:23,890 Well, good night, my dear. 1345 01:18:24,973 --> 01:18:26,611 Dr. Lanskell? 1346 01:18:27,613 --> 01:18:29,331 Come here a moment. 1347 01:18:34,573 --> 01:18:37,133 Do you remember when I stopped Charlotte from marrying Joe? 1348 01:18:37,293 --> 01:18:41,286 At the time it was a sacrilegious thing to lay a hand on another person's destiny. 1349 01:18:41,453 --> 01:18:43,284 I thought it was a mistake. 1350 01:18:43,453 --> 01:18:45,921 But one never knows what was a mistake and what was not. 1351 01:18:46,093 --> 01:18:48,971 We can't turn back the clock and play life over again. 1352 01:18:49,133 --> 01:18:53,649 But you see? I've carried through and I know I've done right. 1353 01:18:53,813 --> 01:18:56,885 I think you've paid for your mistake, if it was a mistake. 1354 01:18:57,053 --> 01:19:00,489 Ever since the day Tina went to you instinctively as to a mother... 1355 01:19:00,653 --> 01:19:03,611 ...you've watched Charlotte turn into a bitter, frustrated woman. 1356 01:19:03,773 --> 01:19:05,331 And you've had to live with her... 1357 01:19:05,493 --> 01:19:08,690 ...and no woman like that was ever easy to live with. 1358 01:19:09,133 --> 01:19:10,725 Thank you for realizing that. 1359 01:19:11,733 --> 01:19:13,883 And now that Tina's leaving us... 1360 01:19:14,053 --> 01:19:18,251 ...from tomorrow evening on, till death comes for one of us... 1361 01:19:18,493 --> 01:19:20,961 ...we'll be sitting here alone together... 1362 01:19:21,133 --> 01:19:25,251 ...beside the same lamp and an empty house... 1363 01:19:25,853 --> 01:19:28,447 ...with heaven knows what thoughts to keep us company. 1364 01:19:31,133 --> 01:19:33,442 Oh, this isn't like me. 1365 01:19:33,613 --> 01:19:36,332 No, it isn't. Perhaps it's because memories... 1366 01:19:36,493 --> 01:19:39,212 ...have a way of inviting themselves to the family feasts. 1367 01:19:39,373 --> 01:19:41,568 Whether they're invited or not. 1368 01:19:41,773 --> 01:19:43,525 Good night, my dear. 1369 01:19:46,373 --> 01:19:48,603 Good night, Dr. Lanskell. 1370 01:20:03,453 --> 01:20:05,364 - Delia. - Yes? 1371 01:20:09,373 --> 01:20:11,841 You're going up now to speak to Tina? 1372 01:20:12,013 --> 01:20:14,891 Well, unless you want to talk to me about something else. 1373 01:20:15,693 --> 01:20:17,285 Before she goes to sleep I ought to. 1374 01:20:17,453 --> 01:20:19,409 Yes, you think you ought to. 1375 01:20:19,573 --> 01:20:20,972 What's the matter, Charlotte? 1376 01:20:21,133 --> 01:20:24,205 You agree a word ought to be said to the child before her marriage? 1377 01:20:24,373 --> 01:20:27,206 And tomorrow, with the excitement, there'll be no opportunity. 1378 01:20:27,373 --> 01:20:28,488 So I told her I'd go up. 1379 01:20:31,493 --> 01:20:35,202 I understand. So please understand me when I ask you not to. 1380 01:20:36,173 --> 01:20:38,164 No, I don't understand you, Charlotte. 1381 01:20:38,333 --> 01:20:40,608 You feel that on the night before her wedding... 1382 01:20:40,773 --> 01:20:42,365 ...a girl have her mother's counsel? 1383 01:20:42,533 --> 01:20:45,889 Yes. That's why I must be the one to talk to Tina tonight. 1384 01:20:46,053 --> 01:20:47,691 Because just tonight I am her mother. 1385 01:20:48,173 --> 01:20:50,846 You're not going to tell her so? Not now? 1386 01:20:51,013 --> 01:20:54,210 Would it be such a tragedy for her to find out that I am her mother? 1387 01:20:54,613 --> 01:20:56,410 Oh, I won't let you. 1388 01:20:57,013 --> 01:20:59,891 - Would you hate me so much if I did? - Hate? 1389 01:21:00,053 --> 01:21:02,248 What a word between us. 1390 01:21:04,573 --> 01:21:08,168 It's the word that has been between us since the beginning, the very beginning. 1391 01:21:08,333 --> 01:21:10,403 The day when you found out that Clem Spender... 1392 01:21:10,573 --> 01:21:13,212 ...hadn't broken his heart. He wasn't good enough for you. 1393 01:21:13,373 --> 01:21:17,286 Since then, you found your revenge and triumph in keeping me at your mercy... 1394 01:21:17,453 --> 01:21:19,205 ...in taking his child from me. 1395 01:21:19,373 --> 01:21:22,126 You've always believed I've hated you because you've hated me. 1396 01:21:22,293 --> 01:21:23,965 For everything I tried to do for you. 1397 01:21:24,133 --> 01:21:27,523 Do for me? Everything you've done, you've done for him. 1398 01:21:27,693 --> 01:21:30,571 You're horrible. I haven't thought of Clem Spender for years. 1399 01:21:30,733 --> 01:21:34,806 Oh, yes, you have. You have. In thinking of Tina, you have thought of him. 1400 01:21:34,973 --> 01:21:37,123 Of him and nobody else. 1401 01:21:37,893 --> 01:21:40,646 A woman never stops thinking of the man she loves. 1402 01:21:40,813 --> 01:21:43,850 She thinks of him for years in all sorts of unconscious ways. 1403 01:21:44,013 --> 01:21:50,248 In thinking of all sorts of things, a sunset, an old song, a cameo on a chain. 1404 01:21:50,693 --> 01:21:53,161 I know because I've thought of him too. 1405 01:21:53,333 --> 01:21:54,527 Suppose that's true? 1406 01:21:54,893 --> 01:21:57,771 That's why you took us in, to give his child a home. 1407 01:21:57,933 --> 01:22:01,608 She is mine. Clem didn't love you. He loved me. I loved him. 1408 01:22:01,773 --> 01:22:04,970 She should have been ours. I am her mother. 1409 01:22:06,733 --> 01:22:09,486 We'll see which one of us is her mother. 1410 01:22:12,933 --> 01:22:15,925 You are wicked, Charlotte. You are wicked. 1411 01:22:17,653 --> 01:22:19,006 No. 1412 01:22:19,173 --> 01:22:21,004 I'm not wicked. 1413 01:22:21,173 --> 01:22:24,165 I never could have done to you what you've done to me. 1414 01:22:25,453 --> 01:22:27,205 You made me an old maid. 1415 01:22:27,653 --> 01:22:30,008 You divided my child from me. 1416 01:22:30,173 --> 01:22:34,371 You adopted her. You even took away my legal right to her. 1417 01:22:34,533 --> 01:22:37,605 You taught her to call you mother. 1418 01:22:37,853 --> 01:22:40,811 Well, tonight... 1419 01:22:40,973 --> 01:22:43,771 ...just tonight, she belongs to me. 1420 01:22:44,213 --> 01:22:46,773 That's not too much to ask. 1421 01:22:47,333 --> 01:22:50,450 Tonight I want her to call me mother. 1422 01:23:05,693 --> 01:23:07,490 Come in, Mommy. 1423 01:23:09,133 --> 01:23:11,124 Oh, it's you, Aunt Charlotte. 1424 01:23:11,533 --> 01:23:12,648 I thought it was Mommy. 1425 01:23:28,813 --> 01:23:31,043 I came in to say... 1426 01:23:33,653 --> 01:23:36,406 You did remember to brush your hair tonight. 1427 01:23:37,853 --> 01:23:40,321 Such pretty hair. 1428 01:23:40,693 --> 01:23:43,685 Why, Aunt Charlotte, that's the nicest thing you've ever said to me. 1429 01:23:45,453 --> 01:23:49,048 I don't say nice things very nicely, Tina. 1430 01:23:51,693 --> 01:23:53,490 You must have had... 1431 01:23:53,973 --> 01:23:57,602 I mean, your hair is very pretty too. 1432 01:24:09,493 --> 01:24:11,848 - There is something else. - Something else nice? 1433 01:24:12,013 --> 01:24:14,686 Oh, please don't bother. I can do this, Aunt Charlotte. 1434 01:24:15,133 --> 01:24:18,284 Oh, your hands are cold. They're trembling. 1435 01:24:19,373 --> 01:24:21,125 You've been working too hard. 1436 01:24:21,293 --> 01:24:23,853 Won't you be glad when I'm married, off your hands at last? 1437 01:24:35,373 --> 01:24:37,603 What's the matter, Aunt Charlotte? 1438 01:24:39,573 --> 01:24:43,725 I just came in to say good night and to wish you happiness. 1439 01:24:43,893 --> 01:24:45,963 God bless you, my child. 1440 01:24:47,213 --> 01:24:48,931 Thank you. 1441 01:24:54,613 --> 01:24:56,092 Tina... 1442 01:24:57,933 --> 01:25:00,572 ...if I've been severe with you at times... 1443 01:25:00,813 --> 01:25:02,769 ...I haven't meant it. 1444 01:25:03,533 --> 01:25:05,046 I love you very much. 1445 01:25:06,413 --> 01:25:08,324 After all the mean things I've said to you? 1446 01:25:09,533 --> 01:25:11,808 You didn't mean them, my child. 1447 01:25:21,133 --> 01:25:24,523 - I really didn't mean them. - I know. 1448 01:25:24,693 --> 01:25:26,092 Good night, Aunt Charlotte. 1449 01:25:26,253 --> 01:25:28,562 Will you please ask Mommy to hurry up? 1450 01:25:28,973 --> 01:25:31,043 Good night, Tina. 1451 01:25:49,053 --> 01:25:50,805 You told her. 1452 01:25:52,653 --> 01:25:54,086 No. 1453 01:25:54,893 --> 01:25:56,849 No, I didn't tell her. 1454 01:25:57,013 --> 01:25:59,527 She's waiting for you, Delia. 1455 01:26:01,693 --> 01:26:04,491 If she never really belonged to me... 1456 01:26:04,973 --> 01:26:08,443 ...perhaps it's because her father never really belonged to me either. 1457 01:26:08,973 --> 01:26:10,884 They're both yours. 1458 01:26:11,173 --> 01:26:14,085 He loved you and she loves you too. 1459 01:26:15,853 --> 01:26:19,050 You're the mother she wants. Go in to her, Delia. 1460 01:26:20,013 --> 01:26:24,165 It's not your fault or mine. 1461 01:26:24,493 --> 01:26:26,768 Don't feel sorry for me. 1462 01:26:29,573 --> 01:26:31,689 After all, she was mine... 1463 01:26:34,253 --> 01:26:36,005 ...when she was little. 1464 01:26:41,453 --> 01:26:42,886 Oh, Charlotte. 1465 01:26:59,493 --> 01:27:01,131 Mommy? 1466 01:27:07,053 --> 01:27:10,090 Would you like to do something that would make me very happy? 1467 01:27:10,253 --> 01:27:12,084 Anything, you darling. 1468 01:27:12,253 --> 01:27:14,369 It's about your Aunt Charlotte. 1469 01:27:14,533 --> 01:27:16,012 What? 1470 01:27:16,973 --> 01:27:19,441 Well, first I want to tell you this: 1471 01:27:19,613 --> 01:27:22,889 She didn't marry a man who loved her very much... 1472 01:27:23,053 --> 01:27:26,090 ...and who would have given her everything she wanted. 1473 01:27:26,253 --> 01:27:29,802 - Why? - Because she wouldn't give you up. 1474 01:27:30,373 --> 01:27:32,762 That's why she's an old maid. 1475 01:27:34,413 --> 01:27:36,210 Why didn't anyone tell me this before? 1476 01:27:36,373 --> 01:27:39,365 Well, darling, sometimes people don't think. 1477 01:27:39,533 --> 01:27:41,763 Sometimes they're selfish. 1478 01:27:41,933 --> 01:27:47,485 But you remember and try to make her glad tomorrow of the choice she made... 1479 01:27:47,653 --> 01:27:49,564 ...without letting her know I told you so. 1480 01:27:50,413 --> 01:27:52,927 I've always been so horrid. 1481 01:27:54,173 --> 01:27:56,528 - And there's one more thing. - Yes, Mommy? 1482 01:27:56,693 --> 01:27:58,604 When you go away tomorrow... 1483 01:27:58,773 --> 01:28:00,968 ...at the very last moment... 1484 01:28:01,133 --> 01:28:06,082 ...you understand, after you've said goodbye to me and to everybody else... 1485 01:28:06,533 --> 01:28:09,605 ...just as Lanning puts you into the carriage... 1486 01:28:09,813 --> 01:28:15,683 ...lean down and give your last kiss to Aunt Charlotte, will you? 1487 01:28:16,013 --> 01:28:20,404 - Yes. - Don't forget, the very last. 1488 01:28:20,573 --> 01:28:22,086 I won't forget. 1489 01:28:25,653 --> 01:28:28,247 It's late, Miss Charlotte. 1490 01:28:28,933 --> 01:28:31,049 Yes, I know, Dora. 1491 01:28:35,053 --> 01:28:37,408 There's a big day coming tomorrow. 1492 01:28:37,573 --> 01:28:40,770 A beautiful day. A perfect day. 1493 01:28:40,933 --> 01:28:44,323 It ought to make you very happy and proud. 1494 01:28:56,973 --> 01:28:59,487 - Have a nice trip. - Thank you. Goodbye. 1495 01:28:59,653 --> 01:29:01,211 Goodbye. 1496 01:29:14,053 --> 01:29:15,532 - Goodbye. - Bye-bye. 1497 01:29:15,693 --> 01:29:16,967 Goodbye. 1498 01:29:20,653 --> 01:29:22,769 - Bye-bye. - Bye. 1499 01:29:25,093 --> 01:29:26,731 - Goodbye. - Goodbye. 1500 01:29:26,893 --> 01:29:29,965 - Oh, where's Aunt Charlotte? - Oh, Charlotte. 1501 01:29:30,133 --> 01:29:32,010 - Miss Charlotte. - Charlotte. 1502 01:29:33,973 --> 01:29:35,804 Yes, Tina? 1503 01:29:39,293 --> 01:29:43,206 - Goodbye, Aunt Charlotte. Goodbye. - Goodbye. 1504 01:29:44,133 --> 01:29:45,452 - Bye. - Bye-bye. 1505 01:29:45,613 --> 01:29:47,205 - Bye. - Bye-bye. 1506 01:30:43,453 --> 01:30:45,444 Subtitles by SDI Media Group 1507 01:30:45,613 --> 01:30:47,604 (ENGLISH) 119966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.