All language subtitles for The Loudest Voice - 01x01 - 1995.iNTERNAL.MULTi.720p.WEB.CiELOS.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,920 --> 00:00:49,800 Je sais ce que les gens vont dire de moi. 2 00:00:50,000 --> 00:00:52,640 Je peux m�me vous donner les qualificatifs : 3 00:00:53,120 --> 00:00:55,640 homme de droite, parano�aque, gros. 4 00:01:00,520 --> 00:01:03,120 Je ne le conteste pas. Je suis conservateur. 5 00:01:04,640 --> 00:01:05,640 J'aime manger. 6 00:01:05,840 --> 00:01:07,720 Et je crois au pouvoir 7 00:01:08,040 --> 00:01:09,280 de la t�l�vision. 8 00:01:10,400 --> 00:01:11,920 On donne au public ce qu'il veut. 9 00:01:14,000 --> 00:01:16,320 M�me s'il ne sait pas qu'il le veut. 10 00:01:19,400 --> 00:01:20,600 Bonnes f�tes. 11 00:01:22,680 --> 00:01:23,440 Joyeux No�l. 12 00:02:22,440 --> 00:02:25,160 Bonjour, Roger Ailes. Jack Welch m'attend. 13 00:02:34,280 --> 00:02:35,960 Sacr�e baraque ! 14 00:02:40,680 --> 00:02:41,320 Merci. 15 00:02:44,280 --> 00:02:45,760 Alors, c'est quoi, le plan ? 16 00:02:46,160 --> 00:02:49,080 On annoncera discr�tement, apr�s le Nouvel An, 17 00:02:49,320 --> 00:02:52,400 que vous partez mener � bien de nouveaux projets. 18 00:02:52,920 --> 00:02:55,200 Vous pourrez aider � r�diger le communiqu�. 19 00:02:59,960 --> 00:03:01,040 Vous savez, 20 00:03:02,520 --> 00:03:05,920 ce qu'on m'accuse d'avoir fait ne s'est pas produit. 21 00:03:09,160 --> 00:03:11,920 Je suis votre plus grand admirateur, Roger. 22 00:03:12,400 --> 00:03:15,000 Mais avec l'enqu�te des RH et les avocats, 23 00:03:15,200 --> 00:03:16,920 �a ne d�pend plus de moi. 24 00:03:17,200 --> 00:03:19,360 Les indemnit�s sont tr�s g�n�reuses. 25 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 C'est pas le probl�me. 26 00:03:21,080 --> 00:03:22,160 C'est quoi, alors ? 27 00:03:22,600 --> 00:03:23,680 La non-concurrence. 28 00:03:23,960 --> 00:03:27,240 Vous ne rejoindrez pas CNN alors qu'on va lancer MSNBC. 29 00:03:27,480 --> 00:03:28,800 Microsoft verrait rouge. 30 00:03:29,000 --> 00:03:30,120 CNN ! 31 00:03:30,480 --> 00:03:33,280 Non. Je suis encore jeune, je n'ai que 55 ans. 32 00:03:33,480 --> 00:03:34,680 Je dois travailler. 33 00:03:34,920 --> 00:03:37,640 La t�l�vision est toute ma vie depuis 30 ans. 34 00:03:37,880 --> 00:03:39,600 Restez-y si vous voulez. 35 00:03:40,080 --> 00:03:43,600 Mais on ne vous laissera pas aller � la concurrence. 36 00:03:43,840 --> 00:03:46,560 Je dois laisser la porte un peu plus ouverte. 37 00:03:46,760 --> 00:03:48,080 Pour l'avenir. 38 00:03:50,400 --> 00:03:51,920 Allons, soyons honn�tes, 39 00:03:52,120 --> 00:03:53,800 vous �tes un sacr� producteur 40 00:03:54,040 --> 00:03:55,800 et un tr�s grand communicant, 41 00:03:56,880 --> 00:03:57,960 pas un homme d'info. 42 00:04:02,160 --> 00:04:03,240 Peut-�tre. 43 00:04:03,800 --> 00:04:05,520 Ce n'est pas une insulte. 44 00:04:07,360 --> 00:04:10,720 Vous avez un potentiel illimit�. Je suis sinc�re. 45 00:04:15,000 --> 00:04:17,680 Si je peux vous aider, n'h�sitez pas � demander. 46 00:04:17,880 --> 00:04:19,560 C'est ce que je fais. 47 00:04:20,120 --> 00:04:22,760 Je vous demande de m'aider. �coutez... 48 00:04:23,880 --> 00:04:24,960 Mon �quipe 49 00:04:25,200 --> 00:04:28,240 peut �tablir une liste pr�cise pour la non-concurrence. 50 00:04:28,880 --> 00:04:30,160 On peut y inclure 51 00:04:30,400 --> 00:04:32,560 tous les m�dias existants. 52 00:04:32,760 --> 00:04:34,520 V�rifiez-la, approuvez-la. 53 00:04:34,720 --> 00:04:36,240 Je dois seulement �largir 54 00:04:36,480 --> 00:04:37,400 le p�rim�tre. 55 00:04:37,880 --> 00:04:40,920 Je dois rester employable. Donnez-moi du mou. 56 00:04:43,120 --> 00:04:43,800 J'essaierai. 57 00:04:44,880 --> 00:04:46,800 Je n'en demande pas plus. 58 00:04:51,280 --> 00:04:52,160 C'est Roger. 59 00:04:53,280 --> 00:04:54,320 J'ai vu Jack. 60 00:04:56,000 --> 00:04:57,680 Je crois que �a va marcher. 61 00:04:58,960 --> 00:05:00,800 Il a dit qu'il allait laisser 62 00:05:01,000 --> 00:05:02,320 la porte ouverte. 63 00:05:05,360 --> 00:05:06,480 Il ne se doute pas 64 00:05:08,400 --> 00:05:10,320 que je vais le baiser en beaut�. 65 00:05:13,960 --> 00:05:15,000 Merci. 66 00:05:18,760 --> 00:05:20,920 Au cours des deux derni�res ann�es, 67 00:05:22,680 --> 00:05:24,640 on a accompli de grandes choses. 68 00:05:25,040 --> 00:05:26,960 De grandes choses. Comprenez-le. 69 00:05:27,520 --> 00:05:28,800 Les audiences 70 00:05:29,080 --> 00:05:30,960 ont augment� de 50 %. 71 00:05:31,560 --> 00:05:33,440 Les b�n�fices ont tripl�. 72 00:05:36,240 --> 00:05:37,000 Nous... 73 00:05:38,480 --> 00:05:39,440 nous tous... 74 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 nous avons innov�. 75 00:05:42,240 --> 00:05:44,760 On a programm� des d�bats en prime time. 76 00:05:45,000 --> 00:05:46,760 Tout le monde disait que c'�tait dingue. 77 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 Mais on est dingues, on l'a fait. 78 00:05:49,520 --> 00:05:51,080 On a �t� les premiers 79 00:05:51,320 --> 00:05:54,200 � mettre une pr�sentatrice dans la salle des march�s. 80 00:05:55,880 --> 00:05:57,080 Money Honey ! Exact ! 81 00:06:01,800 --> 00:06:04,120 Un peu de respect, s'il vous pla�t ! 82 00:06:04,320 --> 00:06:07,320 Maria est une excellente journaliste financi�re. 83 00:06:07,720 --> 00:06:08,680 Excellente. 84 00:06:08,880 --> 00:06:09,800 Et il se trouve 85 00:06:10,040 --> 00:06:11,400 qu'elle est canon ! 86 00:06:12,880 --> 00:06:15,200 C'est pas mauvais pour les audiences. 87 00:06:22,760 --> 00:06:24,040 Vous me manquerez. 88 00:06:26,200 --> 00:06:27,080 Beaucoup. 89 00:06:27,920 --> 00:06:30,120 Je vous consid�re tous ici 90 00:06:30,360 --> 00:06:31,480 comme ma famille. 91 00:06:31,960 --> 00:06:33,160 On t'aime, Roger. 92 00:06:35,960 --> 00:06:36,680 Il est temps ! 93 00:06:39,360 --> 00:06:42,240 Fallait le dire avant pour avoir une augmentation. 94 00:06:47,680 --> 00:06:49,120 Je suis si fier 95 00:06:50,360 --> 00:06:51,720 de ce qu'on a accompli. 96 00:06:53,200 --> 00:06:55,440 Et on a � peine effleur� la grandeur. 97 00:07:00,840 --> 00:07:02,240 Finissez le travail. 98 00:07:47,320 --> 00:07:48,120 Roger ? 99 00:07:56,840 --> 00:07:58,760 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 100 00:07:58,960 --> 00:08:01,200 - Simple petite coupure. - On dirait pas. 101 00:08:02,040 --> 00:08:04,800 Les h�mophiles sont dou�s pour saigner. 102 00:08:06,560 --> 00:08:08,280 Je peux faire quelque chose ? 103 00:08:09,760 --> 00:08:13,480 Rappelle-moi pourquoi tu sors avec un vieil homme malade ? 104 00:08:14,280 --> 00:08:15,480 Bien essay�. 105 00:08:16,720 --> 00:08:18,160 O� sont tes comprim�s ? 106 00:08:18,760 --> 00:08:21,120 Chez NBC, ils deviennent dingues 107 00:08:21,320 --> 00:08:22,960 parce que j'ai accept� 108 00:08:23,200 --> 00:08:27,200 de ne pas travailler pour une liste de m�dias existants. 109 00:08:27,800 --> 00:08:31,960 Pas pour un m�dia non existant. Et ils ont donn� leur aval ! 110 00:08:32,200 --> 00:08:34,000 Ils ne peuvent rien faire. 111 00:08:34,240 --> 00:08:35,320 Tr�s malin. 112 00:08:36,040 --> 00:08:37,480 Jack doit �tre furax. 113 00:08:37,680 --> 00:08:38,760 Vraiment furax. 114 00:08:38,960 --> 00:08:41,120 Bien fait pour lui. Il t'a trahi. 115 00:08:42,000 --> 00:08:44,040 Il a trahi ses actionnaires. 116 00:08:45,040 --> 00:08:46,400 Des nouvelles de Fox ? 117 00:08:58,720 --> 00:09:01,480 La lettre d'offre de Murdoch est arriv�e. 118 00:09:03,800 --> 00:09:05,680 - �a va se faire ? - �a va se faire. 119 00:09:06,440 --> 00:09:07,840 Roger, c'est g�nial. 120 00:09:08,080 --> 00:09:09,120 Si je merde pas. 121 00:09:09,320 --> 00:09:10,360 Mais non. 122 00:09:10,560 --> 00:09:12,480 Tu vas accomplir de grandes choses. 123 00:09:16,400 --> 00:09:17,600 Et toi, alors ? 124 00:09:18,560 --> 00:09:20,520 Comment �a se passe au ranch ? 125 00:09:20,720 --> 00:09:21,840 C'est bizarre. 126 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 Je ne sais pas � qui faire confiance. 127 00:09:25,800 --> 00:09:27,000 Tu sais quoi ? 128 00:09:28,040 --> 00:09:29,000 Aie confiance en toi. 129 00:09:30,320 --> 00:09:33,560 Tu bosses deux fois plus dur, tu es deux fois plus intelligente. 130 00:09:34,640 --> 00:09:36,240 Et tu es magnifique. 131 00:09:37,520 --> 00:09:40,240 Fie-toi � �a. Sois toi-m�me. 132 00:09:41,400 --> 00:09:43,280 Je promets que �a va s'arranger. 133 00:09:44,040 --> 00:09:46,480 - Merci. - C'est la meilleure strat�gie. 134 00:09:47,640 --> 00:09:49,080 Tu imagines Jack, 135 00:09:49,520 --> 00:09:51,520 demain, au petit-d�jeuner ? 136 00:09:52,200 --> 00:09:54,960 - Sa t�te. - Cet enfoir� va avoir un ulc�re ! 137 00:09:57,480 --> 00:10:00,320 - Comme il a pu �tre aussi b�te ? - Quel con ! 138 00:10:07,360 --> 00:10:08,880 Je vous remercie 139 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 d'�tre venus au d�bott�. 140 00:10:11,360 --> 00:10:13,960 Je suis ravi d'annoncer que ma soci�t�, 141 00:10:14,440 --> 00:10:15,840 News Corporation, 142 00:10:16,120 --> 00:10:19,640 lance une cha�ne d'information en continu du c�ble, 143 00:10:20,080 --> 00:10:21,440 pour concurrencer CNN 144 00:10:21,680 --> 00:10:22,880 et MSNBC. 145 00:10:23,120 --> 00:10:27,080 Dans un an, la cha�ne Fox News �mettra 146 00:10:27,280 --> 00:10:30,080 et offrira aux Am�ricains une nouvelle voix puissante 147 00:10:30,320 --> 00:10:33,160 dans les m�dias d'information. J'ai la chance 148 00:10:33,400 --> 00:10:35,240 d'avoir obtenu les services 149 00:10:35,480 --> 00:10:36,600 de M. Roger Ailes. 150 00:10:36,800 --> 00:10:40,520 Producteur du "Mike Douglas Show" � 26 ans, 151 00:10:40,760 --> 00:10:42,520 conseiller en image de Nixon � 28, 152 00:10:42,760 --> 00:10:43,800 Roger est 153 00:10:44,040 --> 00:10:46,600 le plus grand strat�ge r�publicain 154 00:10:46,840 --> 00:10:47,800 de sa g�n�ration. 155 00:10:48,000 --> 00:10:51,240 Il a conseill� 3 Pr�sidents et de nombreux parlementaires. 156 00:10:51,440 --> 00:10:52,480 En tant que producteur, 157 00:10:52,840 --> 00:10:54,640 en deux petites ann�es, 158 00:10:54,840 --> 00:10:56,200 il a fait de CNBC 159 00:10:56,400 --> 00:10:59,600 un m�dia d'information d'envergure internationale. 160 00:11:01,960 --> 00:11:03,160 Roger, 161 00:11:03,400 --> 00:11:04,280 vu votre CV, 162 00:11:04,480 --> 00:11:07,680 comment Fox News pourrait-elle �tre impartiale ? 163 00:11:08,440 --> 00:11:09,880 Ne soyez pas timide, Jim. 164 00:11:10,680 --> 00:11:13,960 J'ai quitt� la politique il y a des ann�es. 165 00:11:14,200 --> 00:11:17,040 Je suis un homme de m�dias avant tout. 166 00:11:17,440 --> 00:11:20,360 Chez Fox, notre m�tier, c'est d'�tre objectif. 167 00:11:20,640 --> 00:11:23,800 Comment pouvez-vous rivaliser avec MSNBC qui dispose 168 00:11:24,040 --> 00:11:25,720 des ressources de Microsoft et G. E. ? 169 00:11:26,600 --> 00:11:30,560 MSNBC, j'ai jamais aim� ce nom. On dirait une oeuvre en p�ril. 170 00:11:59,440 --> 00:12:01,240 Roger. Bien le bonjour. 171 00:12:01,680 --> 00:12:02,760 Ian Rae. 172 00:12:03,760 --> 00:12:05,480 - Bienvenue chez Fox. - Merci. 173 00:12:05,920 --> 00:12:07,280 Mon assistante, Judy. 174 00:12:07,480 --> 00:12:08,560 Judy. Bienvenue. 175 00:12:12,960 --> 00:12:16,800 Le business plan, si vous voulez le lire avant la pr�sentation. 176 00:12:17,000 --> 00:12:17,640 Merci. 177 00:12:21,720 --> 00:12:22,960 Bon, je vous laisse. 178 00:12:23,720 --> 00:12:26,480 Si vous avez besoin, je suis au bout du couloir. 179 00:12:26,760 --> 00:12:29,680 Je travaille avec Rupert depuis longtemps. 180 00:12:30,200 --> 00:12:33,240 N'h�sitez pas si vous avez besoin d'un... 181 00:12:33,600 --> 00:12:34,440 traducteur. 182 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 Merci. 183 00:12:43,160 --> 00:12:43,840 Ton avis ? 184 00:12:48,880 --> 00:12:50,560 Exactement ce que je pensais. 185 00:12:50,760 --> 00:12:51,720 On a sond� 186 00:12:51,960 --> 00:12:53,840 tous les grands march�s : L. A., 187 00:12:54,080 --> 00:12:55,720 New York, Dallas, Chicago. 188 00:12:56,320 --> 00:12:59,560 CNN repr�sente le pass�. Ils sont rest�s aux ann�es 80. 189 00:12:59,760 --> 00:13:02,840 MSNBC ? Perdue dans ses r�ves de synergie. 190 00:13:03,240 --> 00:13:04,600 Si on veut. 191 00:13:06,560 --> 00:13:10,640 Fox News sera pour les ann�es 90. Rapide, tapageuse, nerveuse. 192 00:13:10,880 --> 00:13:12,200 De la t�l� tablo�d. 193 00:13:12,560 --> 00:13:15,840 Le concept est tr�s proche de celui de "A Current Affair", 194 00:13:16,560 --> 00:13:19,560 et s'appuie sur les forces du Post et du Sun. 195 00:13:20,160 --> 00:13:22,040 �a m'a l'air bien, messieurs. 196 00:13:23,440 --> 00:13:24,080 Roger ? 197 00:13:28,520 --> 00:13:29,720 Une question. 198 00:13:30,240 --> 00:13:32,920 Qui est votre public ? 199 00:13:33,320 --> 00:13:34,360 Tout le monde. 200 00:13:34,560 --> 00:13:36,400 Le public le plus large possible. 201 00:13:37,000 --> 00:13:38,160 C'est une erreur. 202 00:13:38,800 --> 00:13:40,920 - Pardon ? - Pas besoin de tout le monde. 203 00:13:42,000 --> 00:13:45,120 Vous raisonnez en termes de t�l�vision hertzienne. 204 00:13:45,560 --> 00:13:48,320 Le c�ble est diff�rent. Le c�ble, c'est une chose : 205 00:13:48,520 --> 00:13:49,200 les niches. 206 00:13:50,800 --> 00:13:53,680 La fid�lit� de quelques mordus. On doit programmer 207 00:13:54,480 --> 00:13:56,560 directement pour le t�l�spectateur 208 00:13:56,760 --> 00:13:58,960 pr�dispos� � acheter ce qu'on vend. 209 00:13:59,200 --> 00:14:01,600 En politique, on appelle �a "mobiliser la base". 210 00:14:02,400 --> 00:14:04,560 Si on y arrive, ils ne zapperont jamais. 211 00:14:05,760 --> 00:14:06,960 Quelle est la niche ? 212 00:14:08,320 --> 00:14:10,360 Ce sont les conservateurs. 213 00:14:12,400 --> 00:14:14,320 En gros, la moiti� du pays. 214 00:14:14,520 --> 00:14:16,320 Tous les autres services d'info, 215 00:14:16,560 --> 00:14:17,880 quand on y r�fl�chit, 216 00:14:18,120 --> 00:14:20,600 sur le hertzien, le c�ble, peu importe, 217 00:14:20,800 --> 00:14:22,200 penchent � gauche. 218 00:14:22,600 --> 00:14:25,880 Au final, ils s'adressent � une �lite progressiste. 219 00:14:26,120 --> 00:14:27,560 Et c'est bien, parfait. 220 00:14:27,800 --> 00:14:30,880 On les laissera tous se disputer cette moiti�. 221 00:14:31,560 --> 00:14:33,480 Et on accaparera l'autre moiti�. 222 00:14:35,000 --> 00:14:36,760 Actuellement, en Am�rique, 223 00:14:37,400 --> 00:14:39,240 60 % des gens 224 00:14:39,880 --> 00:14:43,480 pensent que les m�dias sont n�gatifs, qu'ils mentent, 225 00:14:43,680 --> 00:14:46,520 sont de parti pris, racontent des conneries. 226 00:14:48,080 --> 00:14:50,240 On va donner aux gens ce qu'ils veulent. 227 00:14:51,000 --> 00:14:52,480 Un message positif, 228 00:14:52,680 --> 00:14:54,160 un message am�ricain. 229 00:14:54,400 --> 00:14:58,160 Emball� dans un point de vue conservateur. Pour les conqu�rir. 230 00:15:04,360 --> 00:15:05,880 �a me semble bien. 231 00:15:07,240 --> 00:15:08,840 Oui, d'accord. 232 00:15:09,080 --> 00:15:12,200 Je peux pr�parer un nouveau projet pour lundi prochain. 233 00:15:12,440 --> 00:15:13,880 Non, avant le week-end. 234 00:15:16,880 --> 00:15:17,760 Bon travail. 235 00:15:18,920 --> 00:15:19,560 Merci � toi. 236 00:15:21,360 --> 00:15:22,240 Merci � tous. 237 00:15:23,880 --> 00:15:25,440 Merci. Merci, Roger. 238 00:15:27,800 --> 00:15:28,840 Merci, Ian. 239 00:15:30,000 --> 00:15:31,200 C'�tait �clairant. 240 00:15:31,920 --> 00:15:34,520 Rupert est aussi brillant qu'on le dit ? 241 00:15:38,800 --> 00:15:40,000 Il m'a engag�, non ? 242 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 En effet. 243 00:15:43,160 --> 00:15:45,040 Je vais faire venir Brian. 244 00:15:49,560 --> 00:15:51,680 Ce qui sera diff�rent � Fox, Brian ? 245 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 La com sera le moteur. 246 00:15:53,720 --> 00:15:56,240 Les gens de l'info bosseront pour nous. 247 00:15:56,640 --> 00:16:00,440 Tu peux choisir le confort de NBC, mais tu le feras pas. 248 00:16:00,680 --> 00:16:02,120 Tu es Brian Lewis, putain. 249 00:16:02,640 --> 00:16:05,000 Un tueur professionnel, un assassin. 250 00:16:05,200 --> 00:16:07,280 Je le sais, c'est moi qui t'ai form�. 251 00:16:07,840 --> 00:16:08,840 Tu vas t'amuser. 252 00:16:09,040 --> 00:16:10,120 Et devenir riche. 253 00:16:15,440 --> 00:16:16,480 Chet Collier aussi. 254 00:16:20,080 --> 00:16:22,680 Je veux des gens de confiance. Il y a trop 255 00:16:22,920 --> 00:16:25,800 de putains de kangourous dans les couloirs de Fox. 256 00:16:35,280 --> 00:16:36,880 Qu'est-ce que je contemple ? 257 00:16:38,120 --> 00:16:38,960 Le studio principal. 258 00:16:40,320 --> 00:16:43,840 On va diffuser la totalit� de nos programmes de journ�e 259 00:16:44,040 --> 00:16:45,120 d'ici. 260 00:16:45,360 --> 00:16:47,320 Huit heures de direct ? 261 00:16:47,640 --> 00:16:49,280 C'est tout petit, ici. 262 00:16:49,680 --> 00:16:51,320 On peut d�placer des trucs. 263 00:16:54,320 --> 00:16:55,200 C'est quoi ? 264 00:16:56,160 --> 00:16:58,080 Le m�tro qui passe sous la 6e. 265 00:16:58,280 --> 00:16:59,960 Tu vas le d�placer aussi ? 266 00:17:00,920 --> 00:17:02,280 Qu'est-ce que je fais l� ? 267 00:17:02,480 --> 00:17:05,560 Que dis-tu du poste de directeur g�n�ral d�l�gu� 268 00:17:06,080 --> 00:17:07,600 � la programmation ? 269 00:17:08,680 --> 00:17:11,080 Ma derni�re prod, c'�tait l'expo canine. 270 00:17:11,840 --> 00:17:15,080 C'est pareil. Infos, talk-shows, 271 00:17:15,680 --> 00:17:17,960 bouledogues anglais, c'est la m�me chose. 272 00:17:18,200 --> 00:17:21,040 Rupert nous offre une occasion unique. 273 00:17:21,280 --> 00:17:22,480 Des millions de dollars 274 00:17:22,720 --> 00:17:24,640 et un studio donnant sur la rue, 275 00:17:24,840 --> 00:17:26,880 comme "Good Morning America" et "Today", 276 00:17:27,240 --> 00:17:30,080 sauf que ce n'est pas une seule �mission, 277 00:17:30,280 --> 00:17:32,760 c'est toute une putain de cha�ne. 278 00:17:32,960 --> 00:17:34,120 Et cette cha�ne 279 00:17:34,360 --> 00:17:35,080 est � nous. 280 00:17:35,280 --> 00:17:37,280 Murdoch te donne combien de temps ? 281 00:17:38,040 --> 00:17:39,040 Un an. 282 00:17:41,280 --> 00:17:43,320 - C'est serr�. - Pas si je t'ai. 283 00:17:51,640 --> 00:17:53,520 Viens travailler pour Fox. 284 00:17:54,360 --> 00:17:56,240 Quitte ce navire en perdition. 285 00:18:01,040 --> 00:18:04,080 Depuis ton d�part, j'ai vraiment pris les r�nes. 286 00:18:05,080 --> 00:18:08,400 Je g�re la transition � MSNBC. Je suis aux commandes. 287 00:18:10,000 --> 00:18:13,640 Tu sais, ce n'est sans doute que pour quelques mois. 288 00:18:16,280 --> 00:18:19,920 Mais �a peut mener � autre chose. C'est une occasion en or. 289 00:18:21,720 --> 00:18:23,440 Et je ne veux pas �tre trop... 290 00:18:23,880 --> 00:18:25,240 d�pendante de toi. 291 00:18:29,640 --> 00:18:31,640 Tu crois que je vais te laisser tomber ? 292 00:18:31,840 --> 00:18:32,880 Non. 293 00:18:33,640 --> 00:18:37,400 Non, mais je ne veux pas mettre trop de pression sur... 294 00:18:38,280 --> 00:18:38,960 nous. 295 00:18:42,280 --> 00:18:44,480 Je ne te demande pas de choisir. 296 00:18:45,680 --> 00:18:47,360 Je t'en suis reconnaissante. 297 00:18:52,200 --> 00:18:55,640 Mais te voir bosser pour les connards qui m'ont vir�, 298 00:18:55,960 --> 00:18:58,760 �a me donne l'impression de perdre. 299 00:18:58,960 --> 00:19:00,640 Et je n'aime pas �a. 300 00:19:00,960 --> 00:19:02,400 Je n'aime pas perdre. 301 00:19:03,520 --> 00:19:05,320 Tu ne perds pas, Roger. 302 00:19:06,400 --> 00:19:08,320 Et moi, tu ne me perds pas. 303 00:19:16,760 --> 00:19:18,200 Go�te ces p�tes. 304 00:19:38,760 --> 00:19:40,080 Parle-moi de lui. 305 00:19:41,320 --> 00:19:42,680 Il est gentil. 306 00:19:43,680 --> 00:19:44,320 Gentil ? 307 00:19:44,560 --> 00:19:46,920 Oui, Roger. Il est gentil. 308 00:19:51,320 --> 00:19:52,280 C'est s�rieux ? 309 00:19:54,760 --> 00:19:55,920 Eh bien, il... 310 00:19:57,360 --> 00:19:59,480 m'a emmen�e chez lui � Buffalo, � No�l. 311 00:20:00,840 --> 00:20:02,640 � Buffalo, en d�cembre ? 312 00:20:03,680 --> 00:20:05,520 La vache, c'est s�rieux ! 313 00:20:09,800 --> 00:20:12,160 Je t'aime bien avec un collier de perles. 314 00:20:19,720 --> 00:20:21,040 Et ton nouveau boulot ? 315 00:20:22,280 --> 00:20:25,840 Le m�decin dit que je me tue � la t�che. Rien de chang�. 316 00:20:26,280 --> 00:20:28,600 Si quelqu'un peut y arriver, c'est toi. 317 00:20:30,160 --> 00:20:31,120 Laurie. 318 00:20:34,040 --> 00:20:36,160 Si tu venais travailler � Fox News ? 319 00:20:37,240 --> 00:20:38,440 Je dois m'entourer 320 00:20:38,680 --> 00:20:42,440 de gens de confiance. Et nous deux, on se fait confiance. 321 00:20:45,040 --> 00:20:46,280 Je sais pas quoi dire. 322 00:20:46,520 --> 00:20:47,920 Si tu disais oui ? 323 00:20:48,400 --> 00:20:49,360 Tu voulais 324 00:20:49,600 --> 00:20:50,920 travailler � la t�l�. 325 00:20:51,120 --> 00:20:53,840 La chance frappe � ta porte. 326 00:20:54,400 --> 00:20:55,240 Accepte. 327 00:20:55,480 --> 00:20:57,680 Dis merci. Fais-moi plaisir. 328 00:20:57,920 --> 00:20:58,840 Oui. 329 00:20:59,080 --> 00:21:00,840 Ma vie est � Washington, avec Scott. 330 00:21:01,480 --> 00:21:04,600 Restes-y. Tu seras mes yeux et mes oreilles l�-bas. 331 00:21:04,800 --> 00:21:08,120 On y aura un bureau. Charge-toi des �v�nements sp�ciaux. 332 00:21:08,480 --> 00:21:11,240 Concours d'animaux, lancements, annonces... 333 00:21:11,440 --> 00:21:12,880 Fais les allers-retours ici. 334 00:21:13,240 --> 00:21:15,800 Partout o� on aura besoin de glamour. 335 00:21:16,880 --> 00:21:18,560 D'une star. 336 00:21:25,160 --> 00:21:26,320 Roger, je ne peux pas. 337 00:21:28,200 --> 00:21:29,440 Plus maintenant. 338 00:21:34,520 --> 00:21:37,040 On cr�e quelque chose d'exceptionnel � Fox. 339 00:21:38,840 --> 00:21:40,240 Je veux que tu en sois. 340 00:21:44,120 --> 00:21:46,960 Tu as toujours �t� une star � mes yeux, tu le sais. 341 00:21:57,520 --> 00:21:58,440 D'accord. 342 00:22:00,440 --> 00:22:01,840 J'y r�fl�chirai. 343 00:22:02,040 --> 00:22:03,600 J'y r�fl�chirai, Roger. 344 00:22:14,640 --> 00:22:17,040 Je m'attendais � trouver Malcolm X ! 345 00:22:19,960 --> 00:22:22,120 C'est super. �coute avant de juger. 346 00:22:22,920 --> 00:22:24,480 C'est pas Marvin Gaye. 347 00:22:26,080 --> 00:22:29,080 Va en reconnaissance le plus vite possible 348 00:22:29,280 --> 00:22:30,960 et fais-moi un rapport. 349 00:22:32,040 --> 00:22:33,440 Quelqu'un de pr�cis ? 350 00:22:33,640 --> 00:22:35,360 Oui, Ian Rae. 351 00:22:35,560 --> 00:22:38,560 Un Australien. Il travaille pour Murdoch depuis longtemps. 352 00:22:39,480 --> 00:22:41,560 Notoirement flegmatique. 353 00:22:42,720 --> 00:22:43,440 Qui d'autre ? 354 00:22:43,800 --> 00:22:46,800 Eux tous. Ce vieux navire est rempli de rats. 355 00:22:47,240 --> 00:22:49,240 Content que tu sois l�. 356 00:23:21,600 --> 00:23:24,840 Roger, l'info sort demain dans le Wall Street Journal : 357 00:23:25,040 --> 00:23:27,880 "Disney va lancer la cha�ne ABC Cable News : 358 00:23:28,080 --> 00:23:31,280 "un quatri�me concurrent sur un march� satur�." 359 00:23:32,680 --> 00:23:33,920 Lancement en d�cembre. 360 00:23:34,120 --> 00:23:35,160 Dans 8 mois. 361 00:23:35,360 --> 00:23:37,800 Si on d�marre dans un an, on est foutus. 362 00:23:38,440 --> 00:23:42,240 Il y a � peine assez de place pour deux cha�nes d'info. 363 00:23:42,480 --> 00:23:43,880 Encore moins pour quatre. 364 00:23:44,640 --> 00:23:45,880 D�marrons dans 6 mois. 365 00:23:49,080 --> 00:23:51,360 Lancer une cha�ne en 6 mois ? 366 00:23:51,560 --> 00:23:53,240 On n'a pas le choix. 367 00:23:53,840 --> 00:23:57,200 En un an, c'est un exploit. En 6 mois, c'est impossible. 368 00:23:57,400 --> 00:23:59,200 Non, ce n'est pas impossible. 369 00:24:00,360 --> 00:24:01,720 Vous voulez bien 370 00:24:02,120 --> 00:24:03,520 d�velopper ? 371 00:24:06,720 --> 00:24:10,400 Si on attend toute une ann�e, on va perdre quelque chose 372 00:24:10,640 --> 00:24:12,200 de relativement important, 373 00:24:13,080 --> 00:24:14,760 pour lequel M. Murdoch me paie, 374 00:24:15,000 --> 00:24:16,160 � savoir l'influence. 375 00:24:16,360 --> 00:24:18,960 Ne peaufinons pas le m�me business model 376 00:24:19,200 --> 00:24:20,400 que la concurrence. 377 00:24:20,640 --> 00:24:21,640 Sapons ses bases. 378 00:24:24,080 --> 00:24:25,800 Accrochons les regards. 379 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 Peut-�tre qu'en Angleterre 380 00:24:29,120 --> 00:24:31,720 ou en Australie, les journaux suffisent. 381 00:24:31,960 --> 00:24:32,720 En Am�rique, 382 00:24:33,200 --> 00:24:35,040 l'info t�l� est reine. 383 00:24:35,960 --> 00:24:38,440 Je connais la t�l�. Je sais la produire. 384 00:24:39,640 --> 00:24:41,000 Mettez-moi � l'antenne. 385 00:24:41,480 --> 00:24:44,520 On peut �tre pr�ts dans 6 mois. 386 00:24:44,720 --> 00:24:45,520 Et... 387 00:24:46,040 --> 00:24:47,160 dans le cas contraire ? 388 00:24:48,240 --> 00:24:49,280 Virez-moi. 389 00:24:49,600 --> 00:24:50,800 Et puis merde, non. 390 00:24:51,000 --> 00:24:55,320 Je d�missionnerai et vous pourrez faire don de mon salaire � l'ACLU. 391 00:25:13,800 --> 00:25:15,040 Ma foi, c'est... 392 00:25:15,560 --> 00:25:16,840 une vie fascinante. 393 00:25:17,080 --> 00:25:18,240 Merci d'�tre venue. 394 00:25:19,400 --> 00:25:20,520 Excellent anglais. 395 00:25:26,000 --> 00:25:27,440 Qui a command� la chatte au curry ? 396 00:25:27,720 --> 00:25:30,760 Elle est intelligente. Elle a travaill� pour la BBC. 397 00:25:31,520 --> 00:25:34,880 Elle ne passera pas dans le Midwest. Croyez-moi. 398 00:25:36,120 --> 00:25:38,680 - Ce sont vos recal�s ? - Vous perdez votre temps. 399 00:25:39,160 --> 00:25:41,080 Ils sont moches, je vous le conc�de. 400 00:25:41,560 --> 00:25:44,000 Si 14-18 recommence, on appellera ce gus. 401 00:25:52,120 --> 00:25:53,200 Des images de lui ? 402 00:25:55,560 --> 00:25:58,480 Hannity. Il fait des d�bats radio � Atlanta. 403 00:25:59,920 --> 00:26:01,240 Ce type est un foutu 404 00:26:01,480 --> 00:26:02,480 provocateur. 405 00:26:06,640 --> 00:26:09,040 Taxer et d�penser ? �a s'arr�te l� ? 406 00:26:09,240 --> 00:26:11,240 Vous �tes bien une lopette gauchiste ! 407 00:26:11,680 --> 00:26:12,440 Toujours �... 408 00:26:12,800 --> 00:26:14,520 "Lopette gauchiste", c'est bon. 409 00:26:15,120 --> 00:26:18,800 Ce type �tait peintre en b�timent. Impossible qu'il soit pr�t 410 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 pour le prime time. 411 00:26:20,240 --> 00:26:21,320 Coupez le son. 412 00:26:22,200 --> 00:26:24,440 Coupez le son. 413 00:26:46,200 --> 00:26:47,080 Ton avis, Chet ? 414 00:26:48,960 --> 00:26:50,200 Oui, il est bon. 415 00:26:51,360 --> 00:26:54,880 Faites-le venir et trouvez-m'en d'autres comme lui. 416 00:26:55,120 --> 00:26:56,440 De vrais bonshommes ! 417 00:27:29,560 --> 00:27:31,000 Vous allez aux RH ? 418 00:27:47,880 --> 00:27:48,800 Alors Chloe, 419 00:27:49,240 --> 00:27:50,760 o� vous vous voyez ? 420 00:27:51,080 --> 00:27:52,560 Franchement, � l'antenne. 421 00:27:52,760 --> 00:27:55,040 J'en r�ve depuis l'enfance. 422 00:27:56,360 --> 00:27:58,000 En Virginie ? 423 00:27:58,200 --> 00:28:00,040 Oui, monsieur. � Abingdon. 424 00:28:00,240 --> 00:28:02,240 "Honneur au pass�, foi en l'avenir." 425 00:28:02,440 --> 00:28:04,320 - Notre devise. - �a me pla�t. 426 00:28:05,480 --> 00:28:06,840 Pour �tre � l'antenne, 427 00:28:07,440 --> 00:28:10,640 il va falloir vous battre. La concurrence est rude. 428 00:28:10,840 --> 00:28:13,000 Soyez pr�te � aller jusqu'au bout. 429 00:28:17,040 --> 00:28:18,760 Levez-vous, que je vous regarde. 430 00:28:19,200 --> 00:28:20,520 Venez � la lumi�re. 431 00:28:30,880 --> 00:28:32,400 Faites un petit tour. 432 00:28:35,640 --> 00:28:36,880 Vous bougez 433 00:28:37,480 --> 00:28:38,640 tr�s bien. 434 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 Vous savez quoi ? 435 00:28:40,880 --> 00:28:43,840 Vous avez des yeux magnifiques. 436 00:28:53,000 --> 00:28:55,320 Vous vous entendez bien avec votre papa ? 437 00:28:57,520 --> 00:29:00,640 M�me vous, vous devez l'admettre. Quand vous regardez 438 00:29:00,880 --> 00:29:03,160 la prosp�rit� du pays sous George Bush... 439 00:29:03,400 --> 00:29:07,680 Le Pr�sident Bush ne voulait ajouter aucun nouvel imp�t, 440 00:29:07,880 --> 00:29:10,240 mais les progressistes de votre esp�ce 441 00:29:10,480 --> 00:29:11,560 lui ont forc� la main 442 00:29:12,120 --> 00:29:13,240 et l'ont oblig� 443 00:29:13,480 --> 00:29:14,120 � faire... 444 00:29:14,320 --> 00:29:16,520 Comment Bush a appel� le ruissellement ? 445 00:29:17,760 --> 00:29:19,520 Je m'en fiche pas mal. 446 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 Il l'a appel� "l'�conomie vaudoue". 447 00:29:22,880 --> 00:29:23,720 Et alors ? 448 00:29:23,920 --> 00:29:26,360 Votre parti sait que le ruissellement 449 00:29:26,560 --> 00:29:27,800 est une th�orie bidon 450 00:29:28,080 --> 00:29:30,600 pour transf�rer l'argent aux riches. 451 00:29:30,840 --> 00:29:32,400 Regardez les faits. 452 00:29:32,600 --> 00:29:33,880 Quels sont les faits ? 453 00:29:34,080 --> 00:29:36,000 - Les faits... - Vous n'en avez pas. 454 00:29:36,440 --> 00:29:38,600 Vous oubliez Ronald Reagan. 455 00:29:38,800 --> 00:29:39,640 Reagan ? 456 00:29:39,960 --> 00:29:41,840 C'est un nom, pas un argument. 457 00:29:42,400 --> 00:29:44,040 Qu'en penses-tu, Roger ? 458 00:29:45,120 --> 00:29:46,280 Je lui parlerai. 459 00:29:46,840 --> 00:29:48,640 Trouvez un autre progressiste. 460 00:29:49,080 --> 00:29:50,360 C'est votre solution ? 461 00:29:50,560 --> 00:29:53,080 On ne peut pas contr�ler tous les invit�s. 462 00:29:53,280 --> 00:29:55,480 Vraiment ? Je vais me g�ner. 463 00:29:56,120 --> 00:29:57,920 Et l'info juste et �quilibr�e ? 464 00:29:58,160 --> 00:29:59,520 L�, j'�quilibre. 465 00:29:59,720 --> 00:30:02,120 Je serai juste quand Hannity sera meilleur. 466 00:30:02,360 --> 00:30:05,840 - Et s'il l'est pas ? - Bill lui �crira un script. 467 00:30:06,600 --> 00:30:07,360 Je peux. 468 00:30:07,600 --> 00:30:09,720 S�rement pas ! C'est une cha�ne d'info, 469 00:30:09,960 --> 00:30:10,720 pas une sitcom. 470 00:30:10,920 --> 00:30:12,240 C'est une �mission d'opinion. 471 00:30:12,480 --> 00:30:15,000 On est l� pour r�ussir, pas pour �chouer. 472 00:30:15,200 --> 00:30:16,640 Ma m�thode vous d�pla�t ? 473 00:30:16,880 --> 00:30:19,040 Allez bosser � Clinton News Network. 474 00:30:24,520 --> 00:30:27,560 C'est mieux que de bosser pour la Pravda am�ricaine. 475 00:30:30,040 --> 00:30:31,280 Bon Dieu. 476 00:30:31,480 --> 00:30:33,120 C'est quoi, cette salope ? 477 00:30:33,400 --> 00:30:36,400 - Notre journaliste vedette. - Oh que non. 478 00:30:36,600 --> 00:30:38,320 On joue tous pour l'�quipe, ici. 479 00:30:38,560 --> 00:30:41,280 Il nous faut des journalistes chevronn�s. 480 00:30:41,520 --> 00:30:42,720 Ce qu'il nous faut, 481 00:30:42,920 --> 00:30:46,080 c'est des personnes que les gens veulent regarder, 482 00:30:46,280 --> 00:30:48,240 car c'est de la putain de t�l�. 483 00:30:48,480 --> 00:30:51,120 - Et on est l� pour les informer. - Ce qu'ils veulent, 484 00:30:51,360 --> 00:30:53,360 c'est se sentir inform�s. 485 00:30:53,600 --> 00:30:56,240 C'est pas une mani�re de parler � une employ�e. 486 00:30:56,440 --> 00:30:57,160 Je m'en... 487 00:30:57,400 --> 00:31:00,280 torche le cul, de vos bonnes mani�res. 488 00:31:00,920 --> 00:31:02,400 Je veux seulement 489 00:31:02,640 --> 00:31:06,600 que cette cha�ne soit la meilleure et la plus regardable possible. 490 00:31:07,600 --> 00:31:09,600 C'est l�-dessus que tout le monde, 491 00:31:09,800 --> 00:31:12,320 sans exception, devrait se concentrer. 492 00:31:12,760 --> 00:31:14,680 Je vais aller parler � Sean. 493 00:31:15,360 --> 00:31:17,200 Je vais muscler sa confiance. 494 00:31:17,400 --> 00:31:20,280 Le prier d'utiliser sa cervelle avant de parler. 495 00:31:20,480 --> 00:31:22,800 Et le laisser avec un seul connard. 496 00:31:23,040 --> 00:31:23,960 Tr�s bien. 497 00:31:28,360 --> 00:31:29,360 Sean. 498 00:31:29,800 --> 00:31:31,680 D�sol�, M. Ailes. C'�tait mauvais. 499 00:31:31,880 --> 00:31:32,960 En effet. 500 00:31:33,160 --> 00:31:34,200 J'�tais stress�. 501 00:31:34,400 --> 00:31:36,200 Oui. Qui ne le serait pas ? 502 00:31:37,040 --> 00:31:37,920 Petit. 503 00:31:39,160 --> 00:31:40,760 J'ai l'oeil pour le talent. 504 00:31:41,280 --> 00:31:44,600 Tu en as. Je suis l� pour t'aider � l'exprimer. 505 00:31:46,560 --> 00:31:47,480 Sois toi-m�me. 506 00:31:47,920 --> 00:31:49,160 Je te paie pour �a. 507 00:31:49,360 --> 00:31:51,680 Grande gueule. Avec des id�es arr�t�es. 508 00:31:51,920 --> 00:31:53,680 Un peu odieux. Dur � cuire. 509 00:31:54,000 --> 00:31:56,280 T'occupe pas de ce qui est bien ou mal. 510 00:31:56,520 --> 00:31:58,040 �a, c'est mon probl�me. 511 00:31:58,920 --> 00:32:00,320 D�tends-toi un instant. 512 00:32:00,520 --> 00:32:02,640 Apr�s, on y retourne, d'accord ? 513 00:32:02,840 --> 00:32:05,680 Et cette fois, botte le cul de ce connard. 514 00:32:05,880 --> 00:32:07,960 S'il vous pla�t, on y retourne ! 515 00:32:08,160 --> 00:32:09,360 15 secondes. 516 00:32:12,720 --> 00:32:14,000 10 secondes. 517 00:32:15,520 --> 00:32:16,680 Ta cravate, Sean. 518 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 C'est parti. 519 00:32:24,080 --> 00:32:27,000 Stephanie Rains est notre meilleure journaliste. 520 00:32:28,120 --> 00:32:29,320 Elle a pass� les bornes. 521 00:32:29,520 --> 00:32:33,080 La faire venir d'ABC n'a �t� ni facile ni bon march�. 522 00:32:33,280 --> 00:32:36,520 Elle �tait hyst�rique et m'a contredit devant mon �quipe. 523 00:32:36,720 --> 00:32:38,080 Je ne le tol�re pas. 524 00:32:38,280 --> 00:32:40,600 Ce n'est pas ce que j'ai entendu. 525 00:32:41,520 --> 00:32:42,760 Qu'avez-vous entendu ? 526 00:32:42,960 --> 00:32:46,240 Elle a simplement pr�sent� un autre point de vue 527 00:32:46,440 --> 00:32:47,920 et vous l'avez copieusement 528 00:32:48,160 --> 00:32:49,600 insult�e. 529 00:32:49,920 --> 00:32:50,960 Elle a dit �a ? 530 00:32:51,200 --> 00:32:53,120 Pas �tonnant. Elle est cingl�e. 531 00:32:53,320 --> 00:32:55,240 Il n'y a pas qu'elle, Roger. 532 00:32:57,440 --> 00:33:00,400 Je vais pas vous dire comment mener votre barque. 533 00:33:00,600 --> 00:33:02,480 Bien. Stephanie Rains d�gage. 534 00:33:05,280 --> 00:33:06,680 Elle a d�j� d�missionn�. 535 00:33:09,720 --> 00:33:11,840 Si vous cr�ez des probl�mes, 536 00:33:12,120 --> 00:33:13,840 �a devient mes probl�mes. 537 00:33:14,080 --> 00:33:18,600 Je n'ai pas de temps pour �a. Alors, soit ils cessent, 538 00:33:20,520 --> 00:33:23,440 soit je devrai proc�der � un changement. Compris ? 539 00:33:28,680 --> 00:33:29,760 - Compris. - Bien. 540 00:33:31,520 --> 00:33:33,240 Merci d'�tre venu, mon vieux. 541 00:33:45,680 --> 00:33:47,320 Si je ne vous parle pas 542 00:33:47,960 --> 00:33:49,320 d'un probl�me, 543 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 ce n'est pas votre probl�me. 544 00:34:12,760 --> 00:34:16,280 Ils ont dit qu'avec la transition, je n'avais plus ma place. 545 00:34:16,560 --> 00:34:17,880 Et ils t'ont vir�e ? 546 00:34:22,200 --> 00:34:22,880 Viens l�. 547 00:34:24,720 --> 00:34:25,760 �a va aller. 548 00:34:27,120 --> 00:34:29,120 Rien de tout �a n'aurait d� arriver. 549 00:34:29,320 --> 00:34:30,920 Tu as fait un choix idiot. 550 00:34:32,240 --> 00:34:33,200 Quoi ? 551 00:34:35,280 --> 00:34:37,920 Je t'avais propos� de quitter ce navire. 552 00:34:38,920 --> 00:34:40,440 Tu aurais d� accepter 553 00:34:40,880 --> 00:34:42,560 quand je l'ai demand�. 554 00:34:43,120 --> 00:34:45,240 Je t'ai dit pourquoi je ne pouvais pas. 555 00:34:45,840 --> 00:34:47,560 Voulais pas. Nuance. 556 00:34:47,760 --> 00:34:50,120 - On �tait d'accord... - Non. 557 00:34:51,960 --> 00:34:54,240 - Tu vas faire quoi ? - Je sais pas. 558 00:34:55,080 --> 00:34:56,200 J'en sais rien. 559 00:34:56,400 --> 00:34:59,120 Tu sais de quoi il s'agit, n'est-ce pas ? 560 00:35:00,720 --> 00:35:02,200 C'est NBC qui dit : 561 00:35:02,520 --> 00:35:06,360 "Va te faire foutre, Roger. On va virer toutes tes troupes." 562 00:35:08,800 --> 00:35:10,280 Je ne l'oublierai pas. 563 00:35:14,640 --> 00:35:15,920 Je vais t'engager. 564 00:35:17,000 --> 00:35:19,160 Comme consultante, pour coordonner. 565 00:35:19,360 --> 00:35:22,000 Personne ne sait ce que les autres font. 566 00:35:22,200 --> 00:35:23,680 Comme un portail partag� ? 567 00:35:23,920 --> 00:35:27,040 Actu chaude et reportages ? Je les g�rerai pour toi. 568 00:35:27,440 --> 00:35:29,000 Je ne te d�cevrai pas. 569 00:35:47,240 --> 00:35:48,400 O� en est Sean ? 570 00:35:48,600 --> 00:35:50,480 Il a un coanimateur, Colmes. 571 00:35:51,280 --> 00:35:53,560 Ex-humoriste, new-yorkais. 572 00:35:53,760 --> 00:35:55,880 - D'origine ethnique. - Intelligent ? 573 00:35:56,440 --> 00:35:57,400 Oui. 574 00:35:58,560 --> 00:35:59,680 Rupert sur la 1. 575 00:36:09,400 --> 00:36:10,520 Bonjour, Rupert. 576 00:36:11,480 --> 00:36:13,280 Je suis en train de regarder. 577 00:36:15,720 --> 00:36:18,360 Eux, c'est le style buveurs de cappuccino. 578 00:36:18,800 --> 00:36:20,640 Nous, on est le style caf� � emporter 579 00:36:20,880 --> 00:36:22,360 avec suppl�ment de sucre. 580 00:36:24,920 --> 00:36:25,880 Pas du tout. 581 00:36:26,080 --> 00:36:29,200 On les torpillera quand on lancera la cha�ne. 582 00:36:34,400 --> 00:36:36,760 - Tous ces trucs interactifs... - Des jeux vid�o. 583 00:36:36,960 --> 00:36:38,480 Non, c'est plut�t cool. 584 00:36:38,680 --> 00:36:41,040 Qu'est-ce que vous avez, les filles ? 585 00:36:41,280 --> 00:36:42,120 Vous d�connez ? 586 00:36:42,880 --> 00:36:44,400 Remontez votre culotte ! 587 00:36:44,680 --> 00:36:46,760 Fox News, ce qu'on cr�e, 588 00:36:46,960 --> 00:36:48,400 va changer la donne. 589 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 D'accord ? 590 00:37:05,160 --> 00:37:06,760 Voyons o� on en est. 591 00:37:07,880 --> 00:37:08,960 C'est quoi, cette tenue ? 592 00:37:09,240 --> 00:37:11,560 C'est la f�te de la gouine, aujourd'hui ? 593 00:37:11,800 --> 00:37:13,520 Pourquoi elle est en pantalon ? 594 00:37:13,720 --> 00:37:15,920 J'aime les jambes. Je suis le seul ? 595 00:37:16,160 --> 00:37:17,200 J'aime les jambes. 596 00:37:18,680 --> 00:37:20,360 C'est quoi, ce bordel ? 597 00:37:20,720 --> 00:37:22,040 C'est la transmission... 598 00:37:22,240 --> 00:37:24,760 Halloween est orange. Orange ! 599 00:37:25,160 --> 00:37:26,640 C'est pas sorcier ! 600 00:37:28,760 --> 00:37:29,760 On recommence. 601 00:37:29,960 --> 00:37:32,320 Evitons d'avoir tout faux, cette fois. 602 00:37:33,080 --> 00:37:35,400 O'Reilly a encore perdu un producteur. 603 00:37:35,600 --> 00:37:38,600 - Quoi ? - Une histoire d'eau p�tillante. 604 00:37:38,840 --> 00:37:40,000 Putain. 605 00:37:43,640 --> 00:37:44,840 C'�tait quoi, �a ? 606 00:37:45,600 --> 00:37:47,560 - V�rifiez la liaison. - C'est quel bouton, 607 00:37:47,800 --> 00:37:48,520 pour la 3 ? 608 00:37:48,720 --> 00:37:50,120 Bon Dieu ! Personne ici 609 00:37:50,360 --> 00:37:51,760 ne sait faire un direct ? 610 00:37:52,120 --> 00:37:53,080 Vous voyez �a ? 611 00:37:53,320 --> 00:37:55,480 Tu voulais pas des pros de l'info. 612 00:37:55,720 --> 00:37:57,480 Ni des putains de demeur�s ! 613 00:37:57,720 --> 00:37:58,880 - Ils apprennent. - Allez. 614 00:37:59,080 --> 00:38:02,400 On retourne au studio pour la rubrique animaux. 615 00:38:02,600 --> 00:38:04,240 - Rubrique animaux. - Linda, 616 00:38:04,480 --> 00:38:06,480 on revient sur vous dans 3, 617 00:38:06,720 --> 00:38:07,720 2, 1. 618 00:38:07,920 --> 00:38:09,080 Cam�ra 2. 619 00:38:13,440 --> 00:38:15,120 Le clebs est en train de chier. 620 00:38:17,960 --> 00:38:19,560 Faudrait changer d'angle ! 621 00:38:19,760 --> 00:38:22,400 Ce clebs chie un plein bol de c�r�ales ! 622 00:38:22,600 --> 00:38:24,000 Changez de cam�ra, putain ! 623 00:38:27,440 --> 00:38:28,880 Roger, on va repousser 624 00:38:29,120 --> 00:38:31,760 le lancement. Disney se retire, plus de pression. 625 00:38:31,960 --> 00:38:34,520 On met la p�dale douce et on fait �a bien. 626 00:38:34,760 --> 00:38:37,280 Vous faites une erreur. On a le vent en poupe. 627 00:38:37,880 --> 00:38:39,680 Ne me racontez pas de conneries. 628 00:38:39,920 --> 00:38:41,320 C'est le foutoir en bas. 629 00:38:41,560 --> 00:38:44,560 On a eu 2 ou 3 r�p�titions rat�es. C'est tout. 630 00:38:45,160 --> 00:38:47,560 Je refuse d'�tre la ris�e de tous. 631 00:38:48,920 --> 00:38:50,880 Si vous reportez le lancement, 632 00:38:51,200 --> 00:38:52,680 croyez-moi, vous le serez. 633 00:38:52,920 --> 00:38:54,080 Je prends le risque. 634 00:38:54,320 --> 00:38:57,040 C'est mieux ainsi. Tout �a va trop vite. 635 00:39:03,520 --> 00:39:05,960 � l'�vidence, je fais un truc de travers. 636 00:39:06,800 --> 00:39:08,200 Je vais donc m'effacer 637 00:39:08,440 --> 00:39:09,640 et vous laisser r�fl�chir. 638 00:39:09,840 --> 00:39:12,760 - Vous avez un boulot � faire. - Laissez-moi bosser, alors. 639 00:39:13,760 --> 00:39:17,080 Arr�tez de me faire monter � la moindre anicroche ! 640 00:39:17,280 --> 00:39:19,840 �a comptera pour que dalle, au final ! 641 00:39:20,040 --> 00:39:21,560 On touche au but ! 642 00:39:21,800 --> 00:39:24,040 On est � �a ! Pas besoin de reporter. 643 00:39:24,960 --> 00:39:28,760 Et je sais exactement ce qu'on doit faire pour �tre pr�ts. 644 00:39:29,280 --> 00:39:30,600 Et c'est quoi ? 645 00:39:35,040 --> 00:39:36,640 Discipliner les rangs. 646 00:40:02,520 --> 00:40:04,480 Approche. Ne t'en fais pas. 647 00:40:04,720 --> 00:40:06,960 - Je l'apporterai au pressing. - Arr�te. 648 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 D�sol�e. 649 00:40:20,080 --> 00:40:21,000 Beth ? 650 00:40:22,080 --> 00:40:24,120 Roger ne veut pas �tre d�rang�. 651 00:40:27,080 --> 00:40:29,200 Vous pouvez le pr�venir que je pars ? 652 00:40:29,800 --> 00:40:30,840 Comptez sur moi. 653 00:40:58,000 --> 00:40:59,080 Appelle tout le monde. 654 00:40:59,320 --> 00:41:01,480 Je veux tous les voir. Fais-les venir. 655 00:41:01,720 --> 00:41:02,560 Maintenant ? 656 00:41:03,200 --> 00:41:03,960 Oui. 657 00:41:17,960 --> 00:41:20,920 Sors-moi la cravate bleu fonc�. 658 00:41:21,240 --> 00:41:23,960 Celle avec les fleurs ou les diamants ? 659 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 Les diamants. 660 00:41:44,640 --> 00:41:47,120 C'est quoi, cette blague ? 4 h du mat ? 661 00:41:47,360 --> 00:41:48,400 Asseyez-vous ! 662 00:41:58,520 --> 00:42:01,280 Quelqu'un d'autre veut se plaindre des horaires ? 663 00:42:02,320 --> 00:42:05,440 Il y a un Foot Locker de l'autre c�t� de la rue. 664 00:42:05,680 --> 00:42:07,920 Je crois qu'ils font les 3 x 8. 665 00:42:09,040 --> 00:42:10,640 Possible qu'ils recrutent. 666 00:42:14,760 --> 00:42:16,240 Ce que j'ai vu 667 00:42:16,480 --> 00:42:18,360 aux r�p�titions jusqu'ici 668 00:42:20,520 --> 00:42:22,400 est tout bonnement inacceptable. 669 00:42:24,840 --> 00:42:25,720 Chet. 670 00:42:27,320 --> 00:42:29,720 Tu me ram�nes de pr�tendus producteurs 671 00:42:29,920 --> 00:42:31,480 infoutus de faire la diff�rence 672 00:42:31,680 --> 00:42:34,000 entre leur trou du cul et un trou tout court. 673 00:42:35,000 --> 00:42:37,160 Tu dois les former correctement. 674 00:42:37,680 --> 00:42:38,920 Oui, Roger. 675 00:42:39,120 --> 00:42:40,120 Moody. 676 00:42:42,600 --> 00:42:45,240 Tes scripts, on dirait "Guerre et Paix". 677 00:42:45,440 --> 00:42:47,440 C'est de la t�l�. Raccourcis-les. 678 00:42:48,040 --> 00:42:49,120 Oui, Roger. 679 00:42:53,600 --> 00:42:54,520 Bill. 680 00:42:56,840 --> 00:42:57,840 Bill Shine. 681 00:42:58,400 --> 00:43:00,640 Bill, voici mon interpr�tation 682 00:43:00,880 --> 00:43:03,520 des �v�nements r�cents. Corrige-moi si je me trompe. 683 00:43:03,720 --> 00:43:07,160 J'ai sauv� ta pauvre carcasse des infos locales. 684 00:43:07,880 --> 00:43:10,320 Et tu d�ambules, comme Mister Magoo 685 00:43:10,560 --> 00:43:12,560 cherchant sa bite, dans la r�gie. 686 00:43:12,960 --> 00:43:15,280 J'ai besoin que tu sois Bill Shine 687 00:43:15,480 --> 00:43:17,440 et que tu prennes les commandes. 688 00:43:18,400 --> 00:43:19,480 Oui, Roger. 689 00:43:24,480 --> 00:43:25,280 Vous �tes vir�. 690 00:43:27,760 --> 00:43:29,080 Vous �tes s�rieux ? 691 00:43:29,800 --> 00:43:30,480 Oui. 692 00:43:30,720 --> 00:43:32,040 Foutez le camp. 693 00:43:35,720 --> 00:43:36,760 �a suffit. 694 00:43:40,680 --> 00:43:41,680 Pardon ? 695 00:43:42,680 --> 00:43:43,320 �a suffit. 696 00:43:43,520 --> 00:43:44,600 Non, Ian. 697 00:43:44,840 --> 00:43:47,400 �a ne suffit pas, d'accord ? 698 00:43:47,600 --> 00:43:50,280 Faites-moi plaisir. Arr�tez de m'interrompre. 699 00:43:50,720 --> 00:43:53,520 Ensuite, arr�tez de faire comme si vous aviez 700 00:43:53,760 --> 00:43:56,600 la moindre autorit� ici. Vous n'en avez aucune ! 701 00:43:57,040 --> 00:44:00,920 Vous �tes ici parce que Rupert et vous, vous vous enculiez 702 00:44:01,160 --> 00:44:02,760 - � l'�cole. - Va te faire foutre ! 703 00:44:03,200 --> 00:44:04,040 Toi aussi ! 704 00:44:04,280 --> 00:44:05,280 D�gage ! 705 00:44:05,480 --> 00:44:06,560 Fous le camp ! 706 00:44:07,040 --> 00:44:08,960 - J'ai du boulot. - J'en ai ma claque ! 707 00:44:10,280 --> 00:44:13,520 Quelqu'un d'autre veut se peindre le cul en blanc 708 00:44:13,760 --> 00:44:16,200 et d�guerpir avec l'antilope ? C'est le moment ! 709 00:44:24,560 --> 00:44:25,560 �coutez. 710 00:44:28,320 --> 00:44:32,240 Je vous ai engag�s, car vous avez quelque chose de sp�cial. 711 00:44:33,120 --> 00:44:34,440 Auquel je crois. 712 00:44:39,480 --> 00:44:40,800 Reformulons. 713 00:44:43,000 --> 00:44:44,920 Depuis 50 ans, 714 00:44:46,360 --> 00:44:49,480 la gauche, dans ce pays, 715 00:44:50,760 --> 00:44:54,640 tente de contr�ler le r�cit m�diatique. 716 00:44:54,920 --> 00:44:57,440 Elle a martel� � l'Am�rique 717 00:44:57,800 --> 00:45:00,040 son programme d'�tat-providence fort. 718 00:45:00,240 --> 00:45:02,240 Et vous savez ce que �a cr�e ? 719 00:45:06,040 --> 00:45:08,160 �a cr�e une opportunit�. 720 00:45:11,440 --> 00:45:12,480 Si on veut battre 721 00:45:12,960 --> 00:45:15,960 CNN, MSNBC, CNBC, 722 00:45:18,160 --> 00:45:20,360 on doit avoir un lien de loyaut�. 723 00:45:20,920 --> 00:45:24,160 Loyaut� entre nous et loyaut� envers la mission. 724 00:45:24,840 --> 00:45:25,920 La mission, 725 00:45:26,800 --> 00:45:29,240 c'est de convaincre l'Am�rique des oubli�s 726 00:45:30,240 --> 00:45:33,640 que leur voix peut et sera entendue 727 00:45:33,840 --> 00:45:35,760 dans notre d�mocratie. 728 00:45:36,000 --> 00:45:38,680 On leur offrira une vision du monde tel qu'il est 729 00:45:39,240 --> 00:45:40,240 et... 730 00:45:41,000 --> 00:45:42,920 tel qu'ils veulent qu'il soit. 731 00:45:45,960 --> 00:45:47,720 Et l�, qu'est-ce qui se passe ? 732 00:45:48,600 --> 00:45:52,120 On reconquiert la vraie Am�rique. 733 00:45:54,520 --> 00:45:56,840 On d�fie la pens�e dominante 734 00:45:57,040 --> 00:45:59,760 et on devient la voix la plus forte. 735 00:45:59,960 --> 00:46:02,880 Et on rend � ce putain de pays 736 00:46:03,080 --> 00:46:05,000 justice et �quilibre ! 737 00:46:06,160 --> 00:46:07,320 Allez ! 738 00:46:07,720 --> 00:46:11,240 �a vaut pas le coup de se faire engueuler � 4 h du mat ? 739 00:46:11,440 --> 00:46:12,520 Allez, putain ! 740 00:46:18,480 --> 00:46:19,920 Maintenant, au travail. 741 00:46:22,360 --> 00:46:23,760 Allez, tout le monde, 742 00:46:24,160 --> 00:46:27,560 donnons le meilleur de nous-m�mes. 743 00:46:45,560 --> 00:46:47,080 Tu as eu mes messages ? 744 00:46:47,280 --> 00:46:48,400 Mes comprim�s. 745 00:46:48,640 --> 00:46:50,880 J'ai entendu parler d'une r�union. 746 00:46:54,960 --> 00:46:56,600 �a ne va pas marcher. 747 00:46:58,240 --> 00:47:00,000 Il faut que tu choisisses. 748 00:47:01,160 --> 00:47:02,520 Moi ou le travail. 749 00:47:04,560 --> 00:47:06,680 - Mais tu avais dit... - Je sais. 750 00:49:17,080 --> 00:49:18,200 Antenne dans... 751 00:49:18,440 --> 00:49:19,600 5, 4, 752 00:49:19,880 --> 00:49:21,200 3, 2... 753 00:49:36,760 --> 00:49:37,440 Bonjour. 754 00:49:37,680 --> 00:49:39,680 Bienvenue sur Fox News. 755 00:49:40,960 --> 00:49:41,680 Bonjour. 756 00:49:59,840 --> 00:50:02,520 Adaptation : Anne Trarieux 757 00:50:02,720 --> 00:50:05,360 Sous-titrage : VIDEAUDI 53132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.