Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,160
[Basil] Hello father,
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,800
we're home.
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,560
NCB inspection team.
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,280
He's sniffing around to see
if he can close us down.
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,440
Oh well, we're all friends here.
6
00:00:13,520 --> 00:00:14,760
[Basil] Ladies and gentlemen.
7
00:00:14,840 --> 00:00:16,960
New Trefelin.
8
00:00:17,040 --> 00:00:19,480
[awed murmur]
9
00:00:19,560 --> 00:00:21,640
A bigger and a better
new town to be built.
10
00:00:21,720 --> 00:00:23,480
Right here, right where
we're standing.
11
00:00:23,560 --> 00:00:25,400
Pubs, cafe's.
12
00:00:25,480 --> 00:00:27,240
Even a new and
expanded medical centre,
13
00:00:27,320 --> 00:00:29,040
attracting the very best
Welsh doctors.
14
00:00:29,120 --> 00:00:30,760
People like my own brother here,
Harley Street doctor
15
00:00:30,840 --> 00:00:32,760
Robert Thomas.
16
00:00:32,840 --> 00:00:35,560
Maybe we should have stayed
in India,
17
00:00:35,640 --> 00:00:38,240
or maybe I should have taken
that job in London after all.
18
00:00:38,320 --> 00:00:39,920
[Kamini] Everything's
'maybe' with you,
19
00:00:40,000 --> 00:00:42,760
you're so busy saying it
nothing ever changes.
20
00:00:42,840 --> 00:00:44,640
Nothing ever happens!
21
00:01:37,040 --> 00:01:40,840
[???]
22
00:01:43,880 --> 00:01:45,120
Get in.
23
00:01:56,480 --> 00:01:58,120
The Safety Committee
meeting's today.
24
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
And they'll all vote
to close the mine?
25
00:02:02,680 --> 00:02:04,560
[Graham] You don't need them
all. Just a majority.
26
00:02:09,080 --> 00:02:11,400
This isn't what we agreed on.
27
00:02:11,480 --> 00:02:13,280
I'm not paying you
full price until I know
28
00:02:13,360 --> 00:02:14,680
what I'm getting for my money.
29
00:02:17,280 --> 00:02:20,240
Roger Gibson and Ron Steadman.
30
00:02:20,320 --> 00:02:21,960
Both retiring soon.
31
00:02:22,040 --> 00:02:23,880
Both very greedy.
32
00:02:23,960 --> 00:02:27,080
A bit more comfort in their old
age would be very welcome.
33
00:02:27,160 --> 00:02:30,360
And that will be enough
for your 'majority', will it?
34
00:02:30,440 --> 00:02:32,320
Guaranteed.
35
00:02:32,400 --> 00:02:33,680
Trust me.
36
00:02:40,240 --> 00:02:41,560
Get out.
37
00:02:47,240 --> 00:02:49,840
You make sure
they shut the mine.
38
00:02:49,920 --> 00:02:52,120
Just make sure it happens.
39
00:02:56,000 --> 00:02:57,560
[engine starts]
40
00:03:17,320 --> 00:03:18,760
[knock at the door]
41
00:03:18,840 --> 00:03:21,120
Come in.
42
00:03:21,200 --> 00:03:23,560
I've put them in appointment,
43
00:03:23,640 --> 00:03:25,400
not alphabetical order.
44
00:03:25,480 --> 00:03:27,600
Your next scheduled patient
is Mrs. Megan Dawkins,
45
00:03:27,680 --> 00:03:29,360
who has yet to appear, so
46
00:03:29,440 --> 00:03:31,440
I've moved Mr. Rogers
to the top of the list,
47
00:03:31,520 --> 00:03:33,280
because his cough is Afiach.
48
00:03:35,520 --> 00:03:37,600
- I beg you pardon?
- His cough.
49
00:03:37,680 --> 00:03:39,160
It's filthy.
50
00:03:41,080 --> 00:03:43,760
Mrs. Daniels? Have you
seen any of my pens?
51
00:03:43,840 --> 00:03:45,480
I appear to have lost
all of them.
52
00:03:51,920 --> 00:03:55,240
A place for everything,
and everything in its place.
53
00:04:07,800 --> 00:04:09,360
[Owen] Got your dinner money?
54
00:04:09,440 --> 00:04:12,360
[coughs badly]
55
00:04:14,920 --> 00:04:16,680
You should see Dr. Sharma.
56
00:04:16,760 --> 00:04:19,080
[Owen] I'm fine.
- No you're not.
57
00:04:19,160 --> 00:04:22,000
You're always short of breath
and I can hear you coughing every night.
58
00:04:25,680 --> 00:04:27,840
I'll come with you.
59
00:04:27,920 --> 00:04:30,160
You're not missing school
because of me.
60
00:04:30,240 --> 00:04:32,520
No doctor, no school.
61
00:04:45,280 --> 00:04:47,960
There must be a lot of upkeep
on an old place like this.
62
00:04:48,040 --> 00:04:49,800
Oh, Mr. Thomas!
63
00:04:49,880 --> 00:04:51,720
You used to steal
my Bon Bons Sian,
64
00:04:51,800 --> 00:04:52,880
I'm sure you can call me Basil.
65
00:04:52,960 --> 00:04:54,520
[giggles]
66
00:04:54,600 --> 00:04:56,280
You know, I can
really picture you, Sian...
67
00:04:56,360 --> 00:04:59,840
in charge of a new,
modern shop,
68
00:04:59,920 --> 00:05:02,760
all mod cons, produce from
all over the world.
69
00:05:02,840 --> 00:05:06,520
It all sounds very
exciting but the thing is
70
00:05:06,600 --> 00:05:10,000
Basil, I don't think
I can afford all that.
71
00:05:10,080 --> 00:05:11,840
I haven't come here
to ask for your money, Sian.
72
00:05:11,920 --> 00:05:13,280
What do you think I am?
73
00:05:13,360 --> 00:05:15,800
I came to invite you out
for lunch.
74
00:05:15,880 --> 00:05:17,800
- Lunch?
- If you have a prior
75
00:05:17,880 --> 00:05:18,920
engagement, I understand.
76
00:05:19,000 --> 00:05:20,120
It is very last minute.
77
00:05:20,200 --> 00:05:23,280
No! Not at all.
78
00:05:25,680 --> 00:05:26,920
It would be an honour.
79
00:05:28,400 --> 00:05:29,880
The honour is all mine, Sian.
80
00:05:45,400 --> 00:05:48,120
That's probably
a bit cold by now.
81
00:05:48,200 --> 00:05:49,320
Let me make you another slice.
82
00:05:49,400 --> 00:05:50,560
No, it's alright.
83
00:05:55,240 --> 00:05:57,520
What about an egg then?
Or a piece of bacon?
84
00:05:57,600 --> 00:05:59,440
Stop fussing.
I don't want anything.
85
00:06:03,080 --> 00:06:04,880
I'm fine.
86
00:06:04,960 --> 00:06:06,360
I just don't want you
to be late for work
87
00:06:06,440 --> 00:06:07,720
for making me breakfast.
88
00:06:12,040 --> 00:06:13,440
Listen Megan,
89
00:06:15,080 --> 00:06:17,200
I'll be honest with you.
90
00:06:17,280 --> 00:06:19,360
I think I know
91
00:06:19,440 --> 00:06:20,880
why you're like this.
92
00:06:23,960 --> 00:06:25,600
You're scared that
there's something
93
00:06:25,680 --> 00:06:28,560
seriously wrong with you,
94
00:06:28,640 --> 00:06:30,680
and that's why you won't let
Prem take a look at you.
95
00:06:32,160 --> 00:06:33,800
There's nothing wrong with me.
96
00:06:33,880 --> 00:06:35,160
Don't worry.
97
00:06:36,600 --> 00:06:38,160
I just want you to stop
98
00:06:38,240 --> 00:06:40,600
going on about it, that's all.
99
00:06:41,440 --> 00:06:42,760
Alright.
100
00:06:44,600 --> 00:06:47,000
If that's what you want.
101
00:06:52,000 --> 00:06:53,160
[door closes]
102
00:07:12,371 --> 00:07:14,331
What are you doing boys?
103
00:07:14,411 --> 00:07:17,331
[Aled] Making a stand for
the rights of every common man,
104
00:07:17,411 --> 00:07:19,931
woman and child
being exploited by
105
00:07:20,011 --> 00:07:23,091
imperialist capitalists
for monetary selfish gain.
106
00:07:23,171 --> 00:07:26,051
[laughing] Goodness me.
And there I was thinking
107
00:07:26,131 --> 00:07:28,731
all you ever did was lie
in your little beds dreaming up protests,
108
00:07:28,811 --> 00:07:32,771
because you're too lazy
to do a real day's work.
109
00:07:32,851 --> 00:07:35,811
I've never been the subject
of a protest before.
110
00:07:35,891 --> 00:07:36,931
[Robert laughs]
111
00:07:40,291 --> 00:07:42,851
Aren't you meant
to be recruiting patients?
112
00:07:42,931 --> 00:07:46,651
You can't just expect people
to leave their old doctor.
113
00:07:46,731 --> 00:07:48,611
- How's the house selling going?
- Slowly.
114
00:07:48,691 --> 00:07:50,811
But if I can get a few 'pillars
of the community' on board,
115
00:07:50,891 --> 00:07:53,451
then the rest
should follow like sheep.
116
00:07:53,531 --> 00:07:55,731
[laughing] Sounds like
the Trefelin I remember.
117
00:07:55,811 --> 00:07:59,051
For a start I'm taking
Sian out for lunch.
118
00:07:59,131 --> 00:08:00,691
You dirty little devil.
119
00:08:00,771 --> 00:08:02,891
While you could put that
pretty face of yours
120
00:08:02,971 --> 00:08:06,171
to use and charm that
barmaid into signing up
121
00:08:06,251 --> 00:08:08,091
to be your first
official patient.
122
00:08:08,171 --> 00:08:09,691
She's with Doctor Sharma.
123
00:08:09,771 --> 00:08:11,571
Well maybe you could
get her to change?
124
00:08:11,651 --> 00:08:13,651
And tell her to get that
'fat bobby' to
125
00:08:13,731 --> 00:08:16,491
shift Laurel and Hardy
off my patch.
126
00:08:22,171 --> 00:08:25,811
Sorry to waste your time
like this, doctor.
127
00:08:25,891 --> 00:08:28,131
It is Dan you see,
128
00:08:28,211 --> 00:08:29,811
he refused to go to school
129
00:08:29,891 --> 00:08:31,411
if I didn't come to see you.
130
00:08:31,491 --> 00:08:33,611
I'm glad he did.
Take a seat Owen.
131
00:08:33,691 --> 00:08:36,731
I'm in a bit of a hurry
to be honest.
132
00:08:36,811 --> 00:08:39,651
This won't take long.
133
00:08:39,731 --> 00:08:42,531
I know you took them,
because you're the only one who can get into my garden.
134
00:08:42,611 --> 00:08:44,611
Why would I
steal your mangy old clothes?
135
00:08:44,691 --> 00:08:47,691
Mangy? My brassiere is French
I'll have you know.
136
00:08:47,771 --> 00:08:49,811
Be quiet!
137
00:08:49,891 --> 00:08:52,131
Now then. You first.
138
00:08:52,211 --> 00:08:54,491
What exactly was on
this clothes line?
139
00:08:54,571 --> 00:08:56,531
All my smalls.
140
00:08:56,611 --> 00:08:59,091
I'd hardly use the word 'small'
to describe your undergarments.
141
00:08:59,171 --> 00:09:01,771
Well they were small enough
to fit into your thieving hands.
142
00:09:01,851 --> 00:09:06,171
Mrs. White, would you mind
if I searched your house for the missing...
143
00:09:06,251 --> 00:09:07,691
smalls?
144
00:09:07,771 --> 00:09:09,691
So we can clear
this matter quickly.
145
00:09:09,771 --> 00:09:10,771
Fine by me.
I have nothing to hide.
146
00:09:10,851 --> 00:09:11,891
Good, let's go.
147
00:09:14,691 --> 00:09:16,571
- Did you want to see me?
- It can wait.
148
00:09:16,651 --> 00:09:19,731
I can see that you need
to take down their particulars.
149
00:09:22,491 --> 00:09:23,571
Come along.
150
00:09:25,131 --> 00:09:26,811
Your blood pressure
is quite high,
151
00:09:26,891 --> 00:09:28,811
you have some fluid
on the lungs,
152
00:09:28,891 --> 00:09:30,451
hence the coughing.
153
00:09:30,531 --> 00:09:32,491
And you have
an irregular heartbeat.
154
00:09:32,571 --> 00:09:36,891
Now, this might be just down
to a virus or being run down.
155
00:09:36,971 --> 00:09:40,131
But these are also
the symptoms of heart disease.
156
00:09:40,211 --> 00:09:43,451
[laughs] Sounds like I should
be planning my funeral! [coughs]
157
00:09:43,531 --> 00:09:45,411
No. Not at all.
158
00:09:45,491 --> 00:09:47,971
With the right care and some
changes to the way you live,
159
00:09:48,051 --> 00:09:50,531
these things can be managed.
But I'll have a much better idea
160
00:09:50,611 --> 00:09:52,811
once your blood test
results are back.
161
00:09:52,891 --> 00:09:55,091
In the meantime,
I'm putting you on sick leave.
162
00:09:57,451 --> 00:09:59,971
But I'm fine to work.
163
00:10:00,051 --> 00:10:04,131
I've got to work.
You can't just stop me.
164
00:10:04,211 --> 00:10:05,811
Owen, as the mine's doctor,
165
00:10:05,891 --> 00:10:09,011
I'm recommending
plenty of rest and fresh air,
166
00:10:09,091 --> 00:10:11,171
and the last place you're gonna
get those is down the pit.
167
00:10:20,771 --> 00:10:24,571
Whoa! What a beautiful
vision this is!
168
00:10:24,651 --> 00:10:26,131
Get away with you, Ceri Josef!
169
00:10:26,211 --> 00:10:28,651
I'm not listening
to your idle talk.
170
00:10:28,731 --> 00:10:30,451
I was wondering.
You haven't had any
171
00:10:30,531 --> 00:10:31,731
phone calls for me, have you?
172
00:10:31,811 --> 00:10:33,611
Phone calls? Why?
173
00:10:33,691 --> 00:10:35,811
No reason.
I was just expecting, erm...
174
00:10:35,891 --> 00:10:38,531
Can't you see I'm busy?
175
00:10:38,611 --> 00:10:40,731
Basil Thomas is taking me out.
176
00:10:40,811 --> 00:10:44,731
Yes, but if someone...
someone rings asking for me,
177
00:10:44,811 --> 00:10:46,251
- would you take a message?
- No.
178
00:10:46,331 --> 00:10:47,811
[car horn blares]
179
00:10:51,331 --> 00:10:54,171
Sian! You look like
a movie star.
180
00:10:54,251 --> 00:10:56,971
A cross between
Lana Turner and Doris Day.
181
00:10:57,051 --> 00:10:59,211
I had no idea what to wear.
182
00:10:59,291 --> 00:11:01,411
I didn't know where
you were taking me.
183
00:11:01,491 --> 00:11:04,051
I thought we'd try Tony's,
at Ponty.
184
00:11:04,131 --> 00:11:06,491
Not the Tony's?
185
00:11:06,571 --> 00:11:11,611
[out loud] Not that really posh,
really expensive Italian place?
186
00:11:11,691 --> 00:11:15,331
And really busy, we don't
want to lose our table.
187
00:11:15,411 --> 00:11:17,451
Afternoon, Mrs. Rogers.
188
00:11:17,531 --> 00:11:21,011
I'm just off to
Tony's in Pontypridd.
189
00:11:31,851 --> 00:11:34,731
[Prem] Mrs. Daniels sorted out
all my pens today.
190
00:11:34,811 --> 00:11:37,731
Nibs at one end, straight,
straight, straight.
191
00:11:37,811 --> 00:11:40,131
Very annoying.
192
00:11:40,211 --> 00:11:42,211
A little organisation
and decisiveness around
193
00:11:42,291 --> 00:11:44,851
the surgery isn't a bad thing.
194
00:11:44,931 --> 00:11:47,051
And she's left a message
for you, it's by the phone.
195
00:11:47,131 --> 00:11:49,851
A farmer barricaded
himself in his house.
196
00:11:51,491 --> 00:11:52,811
Aren't you going
to have some lunch?
197
00:11:52,891 --> 00:11:54,011
Not hungry.
198
00:11:55,451 --> 00:11:56,491
Kamini.
199
00:11:58,571 --> 00:12:00,811
I've been thinking about
what you said last night.
200
00:12:00,891 --> 00:12:02,931
That I don't...
201
00:12:03,011 --> 00:12:06,131
I'm slow at making decisions.
202
00:12:06,211 --> 00:12:09,091
I probably overreacted
a little bit.
203
00:12:09,171 --> 00:12:12,331
Yes, but 'maybe'
I don't listen enough.
204
00:12:14,891 --> 00:12:16,891
How about we talk
things through tonight.
205
00:12:21,571 --> 00:12:22,611
Maybe.
206
00:12:27,171 --> 00:12:28,411
[laughing]
207
00:12:30,371 --> 00:12:33,731
This is going to go straight
to my head, I can tell.
208
00:12:33,811 --> 00:12:36,331
Work hard, and play hard,
that's my motto.
209
00:12:36,411 --> 00:12:38,291
And you've always been
a hard worker, Sian,
210
00:12:38,371 --> 00:12:40,211
with a good head for business.
211
00:12:40,291 --> 00:12:42,451
- Stop it now.
- It's true.
212
00:12:42,531 --> 00:12:44,171
Out of all the baby sitters
we ever had,
213
00:12:44,251 --> 00:12:46,051
only you had the sense
to charge for it.
214
00:12:46,131 --> 00:12:47,451
I admired you for that.
215
00:12:48,571 --> 00:12:50,051
What about you then?
216
00:12:50,131 --> 00:12:53,331
I can't believe
the little boys
217
00:12:53,411 --> 00:12:56,411
who used to fight
behind the sofa
218
00:12:56,491 --> 00:13:00,771
would one day end up being
a doctor and a big shot
219
00:13:00,851 --> 00:13:03,971
property developer.
220
00:13:04,051 --> 00:13:07,811
Is there a Mrs. Thomas
somewhere in the background?
221
00:13:07,891 --> 00:13:09,771
If you don't mind me asking.
222
00:13:13,891 --> 00:13:15,291
There could have been.
223
00:13:16,451 --> 00:13:18,291
She...
224
00:13:18,371 --> 00:13:21,571
She was beautiful,
225
00:13:21,651 --> 00:13:24,411
funny, clever.
226
00:13:24,491 --> 00:13:26,571
I'd never have believed a woman
like that would've looked twice
227
00:13:26,651 --> 00:13:29,251
at a... buffoon such as me...
228
00:13:31,171 --> 00:13:32,291
I'm Sorry.
229
00:13:33,771 --> 00:13:36,971
I haven't spoken
about this for years.
230
00:13:37,051 --> 00:13:41,451
I've been told
I'm a very good listener.
231
00:13:48,211 --> 00:13:50,651
I hope it goes well
with the "barricaded" farmer.
232
00:13:50,731 --> 00:13:53,691
Morgan Rowlands, Ceniarth Farm.
233
00:13:53,771 --> 00:13:56,011
Should you be taking
Emlyn with you?
234
00:13:56,091 --> 00:13:59,771
No, he's probably just
a bit lonely and wants a chat.
235
00:13:59,851 --> 00:14:01,491
What are your plans
for this afternoon?
236
00:14:01,571 --> 00:14:04,211
And please don't say housework.
237
00:14:05,931 --> 00:14:08,611
I thought I'd go for a walk,
do some shopping,
238
00:14:08,691 --> 00:14:10,011
make us a special dinner.
239
00:14:11,691 --> 00:14:13,331
Is there an occasion?
240
00:14:13,411 --> 00:14:14,691
I thought we could
make it into one.
241
00:14:26,603 --> 00:14:28,123
I'll never forget
that night, Sian.
242
00:14:29,363 --> 00:14:31,483
I'll never forget it.
243
00:14:31,563 --> 00:14:33,723
We were supposed to
be going to the Opera.
244
00:14:33,803 --> 00:14:36,283
Madame Butterfly,
her favourite.
245
00:14:36,363 --> 00:14:38,243
I had to cancel.
246
00:14:38,323 --> 00:14:40,403
Again.
247
00:14:40,483 --> 00:14:43,163
These things do happen.
248
00:14:43,243 --> 00:14:46,123
I was married to my work,
Sian, even then.
249
00:14:46,203 --> 00:14:48,923
She came second,
and she knew it.
250
00:14:49,003 --> 00:14:52,203
So, that night,
the night of the opera,
251
00:14:52,283 --> 00:14:54,723
well, we had a terrible row.
252
00:14:54,803 --> 00:14:57,523
She was angry, she was upset.
She...
253
00:14:57,603 --> 00:14:58,963
She stormed out.
254
00:14:59,963 --> 00:15:02,123
Back then,
255
00:15:02,203 --> 00:15:04,483
we lived by the coast,
256
00:15:04,563 --> 00:15:07,843
had a little cottage up,
by the cliffs,
257
00:15:07,923 --> 00:15:09,323
It was very beautiful.
258
00:15:11,083 --> 00:15:13,003
So, she stormed out,
259
00:15:15,723 --> 00:15:17,083
it was dark.
260
00:15:19,283 --> 00:15:21,963
She didn't fall off the cliff?
261
00:15:24,163 --> 00:15:25,603
I really don't know.
262
00:15:26,843 --> 00:15:28,203
We searched for months.
263
00:15:30,203 --> 00:15:31,963
You'll think I'm crazy but,
264
00:15:33,523 --> 00:15:36,563
every time I'm near the sea,
I...
265
00:15:36,643 --> 00:15:38,483
I swear I can hear her
calling me.
266
00:15:40,283 --> 00:15:41,683
What was her name?
267
00:15:43,683 --> 00:15:44,923
Her name?
268
00:15:52,163 --> 00:15:53,363
Brigitte.
269
00:15:55,683 --> 00:15:57,163
[sighs] Her name was Brigitte.
270
00:16:00,963 --> 00:16:03,123
Excuse me.
271
00:16:03,203 --> 00:16:05,803
And to think it will all
have been for nothing.
272
00:16:05,883 --> 00:16:08,123
What do you mean?
273
00:16:08,203 --> 00:16:09,603
This new town, Sian,
274
00:16:10,643 --> 00:16:12,763
it's absolute gold mine.
275
00:16:14,243 --> 00:16:16,123
- A gold mine?
- But if the people
276
00:16:16,203 --> 00:16:18,163
of Trefelin don't take up
the offer,
277
00:16:18,243 --> 00:16:20,843
then it would be made available
to everybody else.
278
00:16:20,923 --> 00:16:23,883
Everyone else
who has that sort of money.
279
00:16:23,963 --> 00:16:26,843
Oh, money, money...
I'm not after anybody's money,
280
00:16:26,923 --> 00:16:28,843
Sian, not yet.
281
00:16:28,923 --> 00:16:31,843
All they have to do to secure
a deposit for a brand new house
282
00:16:31,923 --> 00:16:35,083
is hand me the deeds
to their old property, and...
283
00:16:35,163 --> 00:16:38,283
by the time
the outside world gets to hear,
284
00:16:38,363 --> 00:16:40,483
they'll be sitting
on a small fortune.
285
00:16:52,643 --> 00:16:53,843
[knock on the door]
286
00:16:55,723 --> 00:16:57,163
Coming.
287
00:17:01,923 --> 00:17:03,283
Guess who?
288
00:17:03,363 --> 00:17:05,763
- Robert?
- For your hubby.
289
00:17:05,843 --> 00:17:08,123
- For Emlyn?
- For you.
290
00:17:08,203 --> 00:17:10,123
Come on Valleys girl, catch up.
291
00:17:18,483 --> 00:17:20,763
- No New Town!
- Don't sign your life away,
292
00:17:20,843 --> 00:17:23,243
everything you've worked
hard for, just for a promise.
293
00:17:23,323 --> 00:17:26,963
They're selling you lies,
nothing but lies.
294
00:17:28,123 --> 00:17:30,123
[Basil] Alright, alright.
295
00:17:30,203 --> 00:17:34,003
I'm sure you can make
up your own minds,
296
00:17:34,083 --> 00:17:36,283
intelligent people that you are.
297
00:17:36,363 --> 00:17:37,963
[Aled and Daf] No New Town!
No New Town!
298
00:17:38,043 --> 00:17:41,403
[Basil] Just take a seat inside
299
00:17:41,483 --> 00:17:44,723
I'll be right in, and remember:
you're under no obligation.
300
00:17:44,803 --> 00:17:47,203
No New Town! No...
301
00:17:53,203 --> 00:17:54,643
Alright lads.
302
00:17:54,723 --> 00:17:56,763
You've had your fun.
303
00:17:56,843 --> 00:17:59,003
Don't you think it's time
for beddy byes.
304
00:17:59,083 --> 00:18:00,963
You can't make us leave.
305
00:18:01,043 --> 00:18:02,763
This is a democracy.
306
00:18:02,843 --> 00:18:05,323
- We have our rights.
- Yeah, we're anti-Christ.
307
00:18:05,403 --> 00:18:06,563
- You're what?
- We're...
308
00:18:06,643 --> 00:18:08,283
Anarchists.
309
00:18:08,363 --> 00:18:10,043
[Aled] He means anarchists.
310
00:18:10,123 --> 00:18:12,643
Well, whatever you are,
311
00:18:12,723 --> 00:18:16,043
I also have a right to run
a legitimate business,
312
00:18:16,123 --> 00:18:19,283
and unless you run along
like good little boys,
313
00:18:19,363 --> 00:18:23,883
I'm going to take your banner
and I'm going to shove it up your Che Guevara.
314
00:18:23,963 --> 00:18:25,403
You understand?
315
00:18:25,483 --> 00:18:27,363
Come on Aled.
316
00:18:27,443 --> 00:18:29,643
I'll buy you a half in the pub.
317
00:18:29,723 --> 00:18:31,763
I think you should listen
to your friend
318
00:18:31,843 --> 00:18:33,923
Bob Dylan over there.
319
00:18:34,003 --> 00:18:36,563
Call me what you like,
Mr. Thomas?
320
00:18:36,643 --> 00:18:38,643
but I bet I sleep better
than you at night.
321
00:18:48,803 --> 00:18:50,443
I thought you might
like to see this.
322
00:18:57,043 --> 00:18:58,843
Feels like a hundred years ago.
323
00:19:00,643 --> 00:19:03,083
That's the pink dress
you wore on our first date.
324
00:19:03,163 --> 00:19:05,683
Remember that?
325
00:19:05,763 --> 00:19:07,563
You have a better memory
than I have.
326
00:19:37,123 --> 00:19:38,443
[knocks at the door]
327
00:19:38,523 --> 00:19:40,843
[sheep bleats, rooster crows]
328
00:19:48,683 --> 00:19:50,603
Mr. Rowlands?
329
00:19:50,683 --> 00:19:52,483
Mr. Rowlands, are you in there?
330
00:19:52,563 --> 00:19:55,203
- [Rowlands] Who is it?
- It's Dr. Sharma,
331
00:19:55,283 --> 00:19:57,403
could you
open the door please?
332
00:19:57,483 --> 00:20:00,963
[Rowlands] No!
They'll push their way in.
333
00:20:01,043 --> 00:20:03,403
There's no one here
except for me.
334
00:20:03,483 --> 00:20:06,963
[Rowlands] Don't be ridiculous,
I can hear them.
335
00:20:07,043 --> 00:20:09,043
- Hear who?
- Them,
336
00:20:09,123 --> 00:20:11,083
and they're baying for my blood.
337
00:20:11,163 --> 00:20:12,443
Listen to them!
338
00:20:16,003 --> 00:20:17,363
I can only hear some sheep.
339
00:20:17,443 --> 00:20:19,363
[Rowlands] Exactly!
340
00:20:19,443 --> 00:20:21,963
Mr. Rowlands, if you open
the door, maybe I can help -
341
00:20:23,563 --> 00:20:25,203
[Robert] I was so drunk
at that party.
342
00:20:25,283 --> 00:20:27,763
[Megan laughs]
Yes, we'd had those liqueurs
343
00:20:27,843 --> 00:20:30,043
you'd stolen from
your dad's drinks cabinet.
344
00:20:30,123 --> 00:20:32,403
[gasps] Look at my hair!
345
00:20:32,483 --> 00:20:34,723
- Look at Emlyn's hair!
- Oh...
346
00:20:34,803 --> 00:20:36,643
We must have had
the same hairdresser.
347
00:20:38,643 --> 00:20:41,163
I couldn't believe it when I
heard you'd got married to him.
348
00:20:41,243 --> 00:20:43,043
Life is full of surprises.
349
00:20:43,123 --> 00:20:44,283
[door opens]
350
00:20:44,363 --> 00:20:46,283
I bet he can't believe his luck.
351
00:20:46,363 --> 00:20:49,883
[Emlyn] Megan? I've brought you
a lovely custard slice.
352
00:20:49,963 --> 00:20:51,963
We're just looking
at some old photos.
353
00:20:52,043 --> 00:20:53,963
How are you Emlyn?
354
00:20:54,043 --> 00:20:55,803
Fine, thank you.
355
00:20:55,883 --> 00:20:58,403
Did you find out what
happened to that lady's smalls?
356
00:20:58,483 --> 00:21:00,083
Whose smalls?
357
00:21:00,163 --> 00:21:02,283
Emlyn had to solve
the "Mysterious Case of
358
00:21:02,363 --> 00:21:04,643
the Missing Brassiere"
today, didn't you?
359
00:21:04,723 --> 00:21:07,163
Turned out it was the husband
who had stolen them.
360
00:21:07,243 --> 00:21:09,243
He had them on when we arrived.
361
00:21:09,323 --> 00:21:10,643
[both laugh]
362
00:21:12,683 --> 00:21:14,683
I'll go and put your
custard slice in the fridge.
363
00:21:16,923 --> 00:21:18,123
I'd better go.
364
00:21:20,283 --> 00:21:21,603
No, you keep that.
365
00:21:24,523 --> 00:21:25,803
Until the next time.
366
00:21:34,483 --> 00:21:37,563
[Sian] C'mon ladies,
hurry up Ivory.
367
00:21:37,643 --> 00:21:38,923
C'mon.
368
00:21:41,403 --> 00:21:43,243
My lovely babysitter.
369
00:21:43,323 --> 00:21:45,043
[giggles]
370
00:21:45,123 --> 00:21:46,563
Sobered up yet?
371
00:21:46,643 --> 00:21:49,763
[laughs] Stop it now.
372
00:21:49,843 --> 00:21:51,763
[clears throat]
373
00:21:51,843 --> 00:21:54,443
I hope you don't mind, I've
brought some friends with me.
374
00:21:54,523 --> 00:21:57,163
I thought they might benefit
from a more detailed explanation
375
00:21:57,243 --> 00:22:00,123
of the opportunities
available to us all.
376
00:22:00,203 --> 00:22:01,603
It would be my pleasure.
377
00:22:01,683 --> 00:22:03,483
[women giggle]
378
00:22:03,563 --> 00:22:06,083
Go on, go and have another look.
Go on.
379
00:22:06,163 --> 00:22:08,643
[laughs]
380
00:22:18,963 --> 00:22:21,963
Right, ladies and gentlemen.
How can I be of service?
381
00:22:24,763 --> 00:22:26,643
- Good.
- First she wanted
382
00:22:26,723 --> 00:22:29,723
a better barn, then she wanted
me to stop the other sheep
383
00:22:29,803 --> 00:22:31,723
from looking her in the eye.
384
00:22:31,803 --> 00:22:33,443
[Prem] Look left for me, please.
385
00:22:38,163 --> 00:22:39,443
And right.
386
00:22:40,923 --> 00:22:42,283
When did this feeling start?
387
00:22:42,363 --> 00:22:43,843
About a week ago.
388
00:22:43,923 --> 00:22:45,883
Everything was going great.
389
00:22:45,963 --> 00:22:48,843
I'd even started taking
some vitamin pills.
390
00:22:48,923 --> 00:22:50,203
Felt on top of the world.
391
00:22:51,523 --> 00:22:53,363
I'm sorry. Vitamin pills?
392
00:22:53,443 --> 00:22:55,563
Someone camping on one
of my fields gave them to me.
393
00:22:55,643 --> 00:22:57,923
- Can I see them please?
- He didn't have enough money
394
00:22:58,003 --> 00:22:59,363
on him to pay me, so
395
00:22:59,443 --> 00:23:00,843
he gave me these.
396
00:23:00,923 --> 00:23:02,563
I have to say,
397
00:23:02,643 --> 00:23:04,363
they made a difference
in about half an hour!
398
00:23:04,443 --> 00:23:06,243
[Prem] Mr. Rowlands, these
aren't vitamin pills.
399
00:23:06,323 --> 00:23:08,363
These contain LSD.
400
00:23:08,443 --> 00:23:09,923
It's hallucinogenic.
401
00:23:11,483 --> 00:23:14,643
It's also prescribed
for a Mr. K Moon!
402
00:23:14,723 --> 00:23:16,163
Oh.
403
00:23:16,243 --> 00:23:18,243
Makes a change
from this morning.
404
00:23:18,323 --> 00:23:20,043
I knew I could rely
on Sian for a complete
405
00:23:20,123 --> 00:23:21,563
lack of discretion.
406
00:23:23,123 --> 00:23:25,483
Pretty woman, stage left.
407
00:23:25,563 --> 00:23:28,083
Kamini. So pleased
you could make it.
408
00:23:28,163 --> 00:23:30,123
- Your husband not with you?
- No, he's on his rounds.
409
00:23:30,203 --> 00:23:32,123
Of course, of course.
410
00:23:32,203 --> 00:23:34,563
well let's get you
a cup of tea shall we?
411
00:23:34,643 --> 00:23:37,003
Robert? Tea for Kamini please.
412
00:23:37,083 --> 00:23:39,723
Maybe you could show
these to your husband.
413
00:23:39,803 --> 00:23:41,483
Do you think he
would be interested?
414
00:23:41,563 --> 00:23:43,483
I think he might need
a bit of persuading.
415
00:23:43,563 --> 00:23:45,523
Nothing wrong
with a little caution.
416
00:23:45,603 --> 00:23:47,283
Cut from the same cloth
as myself.
417
00:23:47,363 --> 00:23:49,483
But I'd hope you both
would be interested
418
00:23:49,563 --> 00:23:51,803
in the new medical practice.
419
00:23:51,883 --> 00:23:54,163
Certainly we'll be
looking for an intelligent
420
00:23:54,243 --> 00:23:56,483
and experienced
practise manager.
421
00:23:56,563 --> 00:23:58,323
Is that something
that might appeal to you?
422
00:23:58,403 --> 00:23:59,483
- Yes.
423
00:23:59,563 --> 00:24:00,603
- Good.
- Yes, it would.
424
00:24:00,683 --> 00:24:02,603
Well,
425
00:24:02,683 --> 00:24:06,843
I've been keeping
this back for you.
426
00:24:06,923 --> 00:24:09,283
I know how disappointed you were
to lose out on the manor house,
427
00:24:09,363 --> 00:24:11,683
but this, is a fine residence
428
00:24:11,763 --> 00:24:13,963
befitting the local
doctor and his wife.
429
00:24:14,043 --> 00:24:18,123
Of course it would also make
an ideal home for a family.
430
00:24:18,203 --> 00:24:19,883
Would it be possible for me
to keep this?
431
00:24:19,963 --> 00:24:21,483
- Certainly.
- I'll speak
432
00:24:21,563 --> 00:24:23,443
- with my husband tonight.
- Excellent.
433
00:24:23,523 --> 00:24:25,123
I'll see how Robert is
doing with that tea.
434
00:24:29,483 --> 00:24:31,643
Little house call
for you there I think.
435
00:24:31,723 --> 00:24:34,043
Chance to flex those
charm muscles.
436
00:24:34,123 --> 00:24:35,723
You were doing a pretty
good job of it yourself.
437
00:24:35,803 --> 00:24:38,363
You need to get Kamini's
husband on side.
438
00:24:38,443 --> 00:24:40,163
He's a well-loved doctor,
439
00:24:40,243 --> 00:24:42,243
better to get him on our
team than play against him.
440
00:24:42,323 --> 00:24:43,883
Oh, and,
441
00:24:43,963 --> 00:24:46,243
bring a bottle of dad's
malt along with you.
442
00:24:46,323 --> 00:24:48,603
These Indians are
useless with alcohol.
443
00:24:50,388 --> 00:24:52,548
I'm taking these with me.
444
00:24:52,628 --> 00:24:55,068
Mr. Rowlands, please don't
accept any medication
445
00:24:55,148 --> 00:24:57,988
that hasn't been prescribed
for you and by a doctor.
446
00:24:58,068 --> 00:24:59,508
I'll check up on you soon.
447
00:24:59,588 --> 00:25:02,148
You take care, Doctor.
448
00:25:02,228 --> 00:25:04,148
They'll be waiting for you,
you know.
449
00:25:04,228 --> 00:25:06,508
Mr. Rowlands.
I've already explained,
450
00:25:06,588 --> 00:25:11,068
they're just sheep -
just doing normal sheep things.
451
00:25:11,148 --> 00:25:12,988
It was the tablets
that were making you
452
00:25:13,068 --> 00:25:15,708
imagine these scenarios.
453
00:25:15,788 --> 00:25:17,388
The effects will wear off
soon enough.
454
00:25:21,628 --> 00:25:23,468
Wolves in sheep's clothing.
455
00:25:25,148 --> 00:25:26,428
Remember that.
456
00:25:28,708 --> 00:25:32,228
I will, thank you.
457
00:25:39,708 --> 00:25:41,508
Baaaaaa! Baaaaaa!
458
00:25:43,788 --> 00:25:45,828
- Baaaaaa.
- Baaaaa.
459
00:25:52,668 --> 00:25:54,748
[Aled] Did it get to you?
The way he spoke to us.
460
00:25:54,828 --> 00:25:57,708
Like we're dirt under his shoe.
461
00:25:57,788 --> 00:26:01,428
What a man like that
thinks of me isn't important.
462
00:26:01,508 --> 00:26:05,028
But I wouldn't want to see
him taking advantage of anyone.
463
00:26:05,108 --> 00:26:07,748
My mam was talking about
looking into those new houses this morning.
464
00:26:07,828 --> 00:26:10,948
We've got to do
something bigger.
465
00:26:11,028 --> 00:26:13,868
Something that will really
hurt his stupid new town.
466
00:26:13,948 --> 00:26:15,628
Bit difficult,
467
00:26:15,708 --> 00:26:17,908
bearing in mind it hasn't
even been built yet.
468
00:26:38,428 --> 00:26:39,788
[grunts]
469
00:26:42,868 --> 00:26:44,828
You're drinking.
470
00:26:44,908 --> 00:26:46,348
You promised you'd stop.
471
00:26:49,148 --> 00:26:52,748
[drunk] This is for medicinal
purposes.
472
00:26:57,148 --> 00:26:58,988
I'm on sick leave
473
00:27:00,268 --> 00:27:02,108
thanks to you.
474
00:27:02,188 --> 00:27:03,428
What did Dr. Sharma say?
475
00:27:03,508 --> 00:27:05,668
[laughs]
476
00:27:05,748 --> 00:27:09,268
That I'm not fit
to go down the mine.
477
00:27:10,828 --> 00:27:14,948
So make the most
of what you've got,
478
00:27:15,028 --> 00:27:19,028
cos pretty soon
we're not going to have
479
00:27:19,108 --> 00:27:21,748
any money for the roof
over our heads.
480
00:27:21,828 --> 00:27:23,148
Right?
481
00:27:32,588 --> 00:27:34,348
[door slams shut]
482
00:27:34,428 --> 00:27:36,148
I don't need any examination.
483
00:27:38,708 --> 00:27:40,228
I know what's wrong with me.
484
00:27:44,908 --> 00:27:46,348
I'm pregnant.
485
00:27:48,588 --> 00:27:50,068
But I don't want to be.
486
00:27:53,468 --> 00:27:56,028
It's not uncommon
to feel this way -
487
00:27:56,108 --> 00:27:57,668
especially in the early stages.
488
00:27:58,668 --> 00:27:59,988
Does Emlyn know?
489
00:28:01,228 --> 00:28:02,428
No.
490
00:28:05,468 --> 00:28:06,828
He'd be over the moon.
491
00:28:08,428 --> 00:28:09,868
What is it that's
worrying you Megan?
492
00:28:10,828 --> 00:28:12,228
I don't know.
493
00:28:15,388 --> 00:28:17,588
He's one of the loveliest
people I've ever known
494
00:28:19,388 --> 00:28:21,508
but it feels like we've been
together for 30 years,
495
00:28:21,588 --> 00:28:23,108
not just one.
496
00:28:23,188 --> 00:28:26,348
Having a child together
may change that.
497
00:28:26,428 --> 00:28:28,548
It won't fix something
that's never been there.
498
00:28:31,948 --> 00:28:34,308
I don't expect you to have
the answers for me, Prem.
499
00:28:36,148 --> 00:28:38,188
I just need some time
to think it through.
500
00:28:39,588 --> 00:28:40,868
Something.
501
00:28:43,348 --> 00:28:45,268
Promise me you won't tell Emlyn.
502
00:28:45,348 --> 00:28:47,268
Of course not.
503
00:28:47,348 --> 00:28:48,908
Patient confidentiality.
504
00:28:50,468 --> 00:28:51,508
Thank you.
505
00:29:12,308 --> 00:29:13,708
[whispers]
506
00:29:16,428 --> 00:29:18,028
[whispering]
507
00:29:21,868 --> 00:29:24,028
BANG!
Ssshhhhh!
508
00:29:26,348 --> 00:29:27,868
Hold that.
509
00:29:39,548 --> 00:29:41,548
[door opens and closes]
510
00:29:49,228 --> 00:29:51,028
Dan?
511
00:29:51,108 --> 00:29:52,388
What's the matter?
512
00:29:53,628 --> 00:29:55,948
I've brought your books back.
513
00:29:56,028 --> 00:29:58,068
I don't understand.
Have I upset you in some way?
514
00:29:58,148 --> 00:30:00,668
Dr. Sharma's put my dad
on sick leave.
515
00:30:00,748 --> 00:30:03,548
He won't be earning
any money now, so I'm gonna have to find a job.
516
00:30:03,628 --> 00:30:05,268
You're leaving school?
[door closes]
517
00:30:05,348 --> 00:30:07,028
Dad says we won't have
a roof over our heads
518
00:30:07,108 --> 00:30:09,108
- if he can't work.
- Let's think about this.
519
00:30:09,188 --> 00:30:11,468
There must be some way
that we can get some
520
00:30:11,548 --> 00:30:15,428
- financial help, or...
- Dan.
521
00:30:15,508 --> 00:30:18,628
Thanks for everything
you've done for me.
522
00:30:18,708 --> 00:30:21,068
Dan, please don't go.
Let's just...
523
00:30:22,388 --> 00:30:23,508
He's leaving school.
524
00:30:25,868 --> 00:30:26,988
[door closes]
525
00:30:51,708 --> 00:30:53,908
[Daf] You do know what
you're doing, don't you?
526
00:30:56,668 --> 00:30:58,588
Watch and learn my boy.
527
00:30:59,588 --> 00:31:00,868
Watch and learn.
528
00:31:15,828 --> 00:31:16,988
Chewing gum.
529
00:31:31,908 --> 00:31:33,228
Matches.
530
00:32:09,908 --> 00:32:10,948
Huh?
531
00:32:13,308 --> 00:32:15,348
Maybe there's a bit of
damp there or something.
532
00:32:15,428 --> 00:32:18,468
Whoa, don't go near it!
533
00:32:18,548 --> 00:32:20,148
BANG!
Bloody hell!
534
00:32:20,228 --> 00:32:21,308
I told you to stay back.
Are you alright?
535
00:32:21,388 --> 00:32:22,468
I think so.
536
00:32:24,668 --> 00:32:26,708
[Aled] I reckon old posh
boy's going to throw
537
00:32:26,788 --> 00:32:29,468
a bit of a Che Guevara
when he sees this.
538
00:32:29,548 --> 00:32:31,068
What's that smell?
539
00:32:31,868 --> 00:32:33,028
Huh?
540
00:32:34,268 --> 00:32:35,348
It's, erm...
541
00:32:36,828 --> 00:32:38,468
- It's coming from you.
- What?
542
00:32:41,148 --> 00:32:42,748
- Your face...
- What?!
543
00:32:42,828 --> 00:32:44,028
You look like a beetroot.
544
00:32:44,108 --> 00:32:45,988
I'm glad you find it so funny.
545
00:32:46,068 --> 00:32:48,108
- I don't.
- What am I going to tell mam?
546
00:32:48,188 --> 00:32:50,508
You tell her that you
were saving her
547
00:32:50,588 --> 00:32:52,468
from being corrupted
by capitalists.
548
00:32:52,548 --> 00:32:54,308
She'll still want to know
what I've done to my face.
549
00:32:54,388 --> 00:32:57,068
This is your badge
of honour man,
550
00:32:57,148 --> 00:32:59,228
a testament of your bravery.
551
00:32:59,308 --> 00:33:00,708
Is it?
552
00:33:00,788 --> 00:33:02,508
This is just the beginning Daf.
553
00:33:04,668 --> 00:33:06,268
We've got a lot
of work to do tonight.
554
00:33:08,228 --> 00:33:09,468
Come on.
555
00:33:10,668 --> 00:33:12,308
- Come on.
- Alright.
556
00:33:14,475 --> 00:33:16,755
I had no choice about
Owen you know.
557
00:33:16,835 --> 00:33:19,515
You're sure there's no way
that he can carry on working?
558
00:33:21,155 --> 00:33:23,755
Until I get the blood test
results
559
00:33:23,835 --> 00:33:26,115
I wouldn't want
to take the risk.
560
00:33:26,195 --> 00:33:27,595
Dan's beside himself.
561
00:33:27,675 --> 00:33:29,355
I'll go and see Owen tomorrow.
562
00:33:29,435 --> 00:33:30,915
Have a chat.
563
00:33:30,995 --> 00:33:32,355
Maybe there's another way.
564
00:33:32,435 --> 00:33:34,915
- What other way?
- I don't know,
565
00:33:34,995 --> 00:33:36,395
but I'm sure that Dan
leaving school
566
00:33:36,475 --> 00:33:37,955
isn't the answer
to Owen's problems.
567
00:33:42,555 --> 00:33:45,075
So much for my special occasion.
568
00:33:45,155 --> 00:33:46,555
[knock at the door]
569
00:33:46,635 --> 00:33:48,515
You'd better answer it.
It might be Dan.
570
00:33:57,475 --> 00:33:59,515
Don't you think we've
done enough for tonight?
571
00:33:59,595 --> 00:34:03,595
We're not giving up now.
[laughs]
572
00:34:03,675 --> 00:34:06,195
Sorry, but your face...
[laughs]
573
00:34:08,155 --> 00:34:09,715
Hilarious.
574
00:34:13,715 --> 00:34:15,715
- Where are you going?
- Come on.
575
00:34:20,155 --> 00:34:22,315
[Prem] Kamini.
576
00:34:22,395 --> 00:34:25,235
- We have a visitor.
- [Kamini] Robert.
577
00:34:25,315 --> 00:34:26,915
I hope I haven't arrived
at a bad time.
578
00:34:26,995 --> 00:34:28,595
No, not at all.
579
00:34:28,675 --> 00:34:30,715
These are for you.
580
00:34:30,795 --> 00:34:32,555
Thank you, they're lovely.
581
00:34:32,635 --> 00:34:35,075
Dr. Sharma.
We did get off to a bad start.
582
00:34:35,155 --> 00:34:36,755
I thought this
might make amends.
583
00:34:36,835 --> 00:34:39,595
I hear you might be partial
to the stuff?
584
00:34:39,675 --> 00:34:42,475
[laughs] Thank you, please sit.
585
00:34:42,555 --> 00:34:44,515
I'll get some glasses.
586
00:34:53,395 --> 00:34:55,955
I bet that's where they
keep the explosives.
587
00:34:56,035 --> 00:34:58,235
- Right.
- Only one way to find out.
588
00:34:59,955 --> 00:35:01,275
Where are you going? Aled!
589
00:35:01,355 --> 00:35:02,555
Stay there. Stay there.
590
00:35:19,995 --> 00:35:22,115
Have you or your wife
had a chance to
591
00:35:22,195 --> 00:35:25,075
- discuss our leaflets yet?
- Leaflets?
592
00:35:25,155 --> 00:35:27,395
I was passing the village hall
earlier today and
593
00:35:27,475 --> 00:35:29,955
Basil gave me some
leaflets to show you.
594
00:35:30,035 --> 00:35:32,035
I would really
appreciate your opinion
595
00:35:32,115 --> 00:35:34,275
on the plans for
the health centre.
596
00:35:34,355 --> 00:35:35,915
Yes of course.
597
00:35:35,995 --> 00:35:37,875
And, I don't want
to jump the gun but,
598
00:35:37,955 --> 00:35:39,435
I will be looking
for a new partner.
599
00:35:42,155 --> 00:35:43,995
All the equipment will
be state of the art.
600
00:35:45,675 --> 00:35:48,035
We'll have a full time nurse.
And here,
601
00:35:48,115 --> 00:35:50,635
we're planning
a whole specialist
602
00:35:50,715 --> 00:35:51,955
rehabilitation section.
603
00:35:53,555 --> 00:35:54,915
Well, I must say
604
00:35:54,995 --> 00:35:57,395
it all looks very innovative.
605
00:35:57,475 --> 00:35:59,155
Innovative, yes.
606
00:35:59,235 --> 00:36:01,395
But the primary concern
will be with the patient.
607
00:36:01,475 --> 00:36:03,155
I do not want to seem
presumptuous
608
00:36:03,235 --> 00:36:05,555
but as a fellow doctor,
I know you'll agree,
609
00:36:05,635 --> 00:36:08,235
the patient comes first.
610
00:36:11,075 --> 00:36:13,115
I think we could work
very well together.
611
00:36:21,235 --> 00:36:23,075
[whispers] Al...
612
00:36:23,155 --> 00:36:24,395
Al...
613
00:36:28,075 --> 00:36:30,755
[whispers] I got 'em! Eh?
614
00:36:30,835 --> 00:36:32,995
Oy, Oy!
615
00:36:33,075 --> 00:36:34,595
what are you doing?!
616
00:36:34,675 --> 00:36:36,155
Stop!
617
00:36:38,235 --> 00:36:39,635
[laughing]
618
00:36:43,595 --> 00:36:45,035
[phone rings]
619
00:36:52,435 --> 00:36:54,035
Basil Thomas.
620
00:36:56,955 --> 00:36:58,315
Yes,
621
00:36:59,515 --> 00:37:00,675
[clears throat]
622
00:37:03,515 --> 00:37:05,835
Yes,
623
00:37:05,915 --> 00:37:07,395
Everything's under control.
624
00:37:09,715 --> 00:37:11,635
Not, but that was
never going to happen
625
00:37:11,715 --> 00:37:13,635
overnight now was it?
626
00:37:15,995 --> 00:37:17,475
Mr. Graham?
627
00:37:19,395 --> 00:37:22,315
He's the inspector who
advises the board on closures.
628
00:37:23,915 --> 00:37:25,475
He's in my pocket.
629
00:37:26,915 --> 00:37:28,555
I'm confident we'll
have the results
630
00:37:28,635 --> 00:37:30,315
we want by the end of the week.
631
00:37:35,075 --> 00:37:36,635
You don't need to remind me.
632
00:37:39,195 --> 00:37:40,995
No.
633
00:37:41,075 --> 00:37:44,195
I'm perfectly aware of
the consequences thank you.
634
00:37:45,995 --> 00:37:47,475
[phone line dies]
635
00:38:01,635 --> 00:38:03,475
So this is my chance to
give something back,
636
00:38:03,555 --> 00:38:06,795
to make a real difference
to local people's lives.
637
00:38:06,875 --> 00:38:10,755
Yes, yes, it's certainly
something we could discuss.
638
00:38:10,835 --> 00:38:12,595
And, of course, we need
someone to run the place.
639
00:38:12,675 --> 00:38:14,435
And I believe my brother
has already mentioned that -
640
00:38:14,515 --> 00:38:16,155
Well that sounds very exciting.
641
00:38:19,595 --> 00:38:22,595
Well, you've certainly given us
a lot to sleep on, and
642
00:38:22,675 --> 00:38:25,475
if you don't mind, I think
that's where I'm heading.
643
00:38:25,555 --> 00:38:26,875
Of course, yes.
644
00:38:26,955 --> 00:38:28,835
Sorry I do get a bit...
645
00:38:28,915 --> 00:38:31,555
Well, thank you doctor.
646
00:38:31,635 --> 00:38:33,275
I'll leave those with you,
647
00:38:33,355 --> 00:38:34,915
and we can have a chat
about it in the week?
648
00:38:34,995 --> 00:38:36,715
Of course.
649
00:38:36,795 --> 00:38:38,075
I'll see myself out.
650
00:38:38,155 --> 00:38:39,355
Good bye.
651
00:38:43,995 --> 00:38:46,475
- Well, that was interesting.
- Hmmm.
652
00:38:48,235 --> 00:38:52,995
So, will you really think
about what he said?
653
00:38:53,075 --> 00:38:55,475
- Of course I will.
- Good.
654
00:38:55,555 --> 00:38:57,955
Why don't you go to bed,
and I'll go and get changed,
655
00:38:58,035 --> 00:39:00,715
and then I have something
to discuss with you.
656
00:39:00,795 --> 00:39:02,595
Really?
657
00:39:02,675 --> 00:39:05,155
That is if you can still talk
after all that whisky.
658
00:39:06,715 --> 00:39:08,595
Don't be too long.
659
00:39:17,795 --> 00:39:20,635
Looks like we're on a home run
with the people of Trefelin.
660
00:39:20,715 --> 00:39:23,475
Shouldn't be long before
they're all signed up.
661
00:39:23,555 --> 00:39:24,715
Drink?
662
00:39:24,795 --> 00:39:26,075
Yes, yes. Thanks.
663
00:39:30,755 --> 00:39:34,155
You have got good news
for me, haven't you?
664
00:39:34,235 --> 00:39:36,235
They still haven't
come to a decision.
665
00:39:41,675 --> 00:39:43,035
You mean,
666
00:39:45,795 --> 00:39:48,635
- you haven't got the mine?
- No. But I'm sure
667
00:39:48,715 --> 00:39:50,955
with a bit more cash,
they'll be more than willing -
668
00:39:51,035 --> 00:39:54,275
There is no more
'cash' you idiot,
669
00:39:54,355 --> 00:39:55,675
and my people aren't
going to wait.
670
00:39:55,755 --> 00:39:57,555
What people?
671
00:39:57,635 --> 00:39:59,555
The sort of people who
take great pleasure in
672
00:39:59,635 --> 00:40:02,315
destroying anyone who
wastes their time.
673
00:40:02,395 --> 00:40:06,395
You can't close down a mine
just like that.
674
00:40:06,475 --> 00:40:08,395
It's not a big problem really?
675
00:40:08,475 --> 00:40:11,555
Projects like this, there are
always delays, aren't there?
676
00:40:11,635 --> 00:40:14,115
A new town isn't going to
happen overnight, is it?
677
00:40:16,995 --> 00:40:18,755
It's not that simple.
678
00:40:18,835 --> 00:40:19,995
What do you mean?
679
00:40:22,275 --> 00:40:24,155
You've got yourself
involved in something
680
00:40:24,235 --> 00:40:27,795
far greater than your little
mind can ever imagine.
681
00:40:27,875 --> 00:40:29,795
Trust me, Mr. Graham.
682
00:40:29,875 --> 00:40:33,315
One way or another
you'll close that mine,
683
00:40:33,395 --> 00:40:34,955
or your life
won't be worth living.
684
00:40:40,555 --> 00:40:41,835
Get out!
685
00:40:51,275 --> 00:40:52,355
[door closes]
686
00:41:01,635 --> 00:41:07,035
[drunk] Well, hello you
beautiful piece of lovely thing.
687
00:41:07,115 --> 00:41:08,515
[laughs] Are you alright?
688
00:41:08,595 --> 00:41:10,555
[Prem] Never better.
Come, come.
689
00:41:12,635 --> 00:41:13,875
[kissing]
690
00:41:19,475 --> 00:41:21,555
Hmmmm.
691
00:41:21,635 --> 00:41:24,115
So, what did you want
to talk to me about?
692
00:41:25,155 --> 00:41:27,875
Well, I saw Basil today,
693
00:41:27,955 --> 00:41:30,555
and he was telling me
about these wonderful new opportunities
694
00:41:30,635 --> 00:41:32,235
in the new town.
695
00:41:32,315 --> 00:41:33,435
And he said...
696
00:41:33,515 --> 00:41:34,595
[snoring]
697
00:41:34,675 --> 00:41:35,875
Prem?
698
00:41:37,515 --> 00:41:38,715
Prem?
699
00:41:40,715 --> 00:41:42,075
[snoring]
700
00:41:46,715 --> 00:41:48,035
[sighs]
701
00:42:04,475 --> 00:42:07,915
I'll do my best to make it look
like an accident of course -
702
00:42:07,995 --> 00:42:09,635
but I still can't guarantee
703
00:42:09,715 --> 00:42:12,155
it won't look like sabotage.
704
00:42:12,235 --> 00:42:13,955
[Emlyn] This is one
of the biggest houses.
705
00:42:14,035 --> 00:42:16,275
- I thought you'd be pleased.
- Pleased?!
706
00:42:16,355 --> 00:42:18,195
But this is the future, Megan.
707
00:42:18,275 --> 00:42:20,195
Yours and mine!
708
00:42:20,275 --> 00:42:23,835
[Owen] Do you have some
sort of... miracle pills?
709
00:42:23,915 --> 00:42:25,595
They're not exactly a cure
for everything.
710
00:42:25,675 --> 00:42:27,475
Let me try them at least.
711
00:42:27,555 --> 00:42:30,915
Of course, your mother
had to be involved!
712
00:42:30,995 --> 00:42:34,075
This has her meddling
fingerprints all over it.
713
00:42:34,155 --> 00:42:35,315
It's the colliery, Prem.
714
00:42:35,395 --> 00:42:36,715
[Emlyn] Owen's collapsed.
715
00:42:36,795 --> 00:42:38,195
[Graham] It's all set.
716
00:42:38,275 --> 00:42:40,195
- So that would make it?
- Eight o'clock.
717
00:42:40,275 --> 00:42:42,275
Stop the load, boys. C'mon.
718
00:42:42,355 --> 00:42:44,035
Boys! Closing time!
719
00:42:44,085 --> 00:42:48,635
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.