All language subtitles for The Hollywood Revue of 1929

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,376 --> 00:00:29,876 HOLLYWOOD REVIEW FROM 1929 2 00:00:30,916 --> 00:00:32,944 with the star galaxy 3 00:00:33,107 --> 00:00:35,247 leading KONRAD NEAGLE and JAK BENI 4 00:00:35,410 --> 00:00:37,566 JOHN GILBERT MARION DAVIS 5 00:00:37,729 --> 00:00:39,880 NORMA SHIRER WILLY HANES 6 00:00:40,043 --> 00:00:42,184 JOAN CROFORD BUSTER CITY 7 00:00:42,347 --> 00:00:44,519 BESI LAV MARI DRESSER 8 00:00:44,682 --> 00:00:46,864 UCLULE IQ CHARLZ KING 9 00:00:47,027 --> 00:00:49,141 STAN LAUREL OLIVER HARDY 10 00:00:49,304 --> 00:00:51,502 POLI MORAN GAS EDUARDS 11 00:00:51,665 --> 00:00:53,876 ANITA PEYZ DAN AND ARTAR 12 00:00:54,039 --> 00:00:56,233 NILS ASHTAR GUNEN LEE 13 00:00:56,396 --> 00:00:58,815 BROS CASTERS ALBERTINA RASH BALET 14 00:01:09,108 --> 00:01:11,908 First Action, I-scene MINISTRUL PALACE 15 00:03:45,805 --> 00:03:48,305 Boys and girls, sit down. 16 00:03:49,788 --> 00:03:52,380 Now friends, I will introduce you to our leader. 17 00:03:52,543 --> 00:03:55,097 A gentleman who does not need a presentation. 18 00:03:55,260 --> 00:03:57,501 One of the shining stars on the screen, 19 00:03:57,664 --> 00:04:00,363 whose name is at the top of the language of all. 20 00:04:00,558 --> 00:04:05,058 I turn to my friend and colleague... 21 00:04:08,908 --> 00:04:11,031 Friend... 22 00:04:11,194 --> 00:04:14,813 Conrad Nagel. - Conrad Neagle. 23 00:04:20,126 --> 00:04:22,552 Thank you, Jack. 24 00:04:22,716 --> 00:04:28,422 Ladies and gentlemen, it is a great honor to me as a show host 25 00:04:28,896 --> 00:04:32,973 to introduce you to some of the most famous favorites 26 00:04:33,136 --> 00:04:35,285 from the screen and from the stage. 27 00:04:35,448 --> 00:04:37,723 Never before have I been communicating with a group of artists, 28 00:04:37,886 --> 00:04:40,940 where such harmony prevails. 29 00:04:41,104 --> 00:04:44,789 We are all like a big happy family. 30 00:04:44,952 --> 00:04:46,809 And I want to start, 31 00:04:46,972 --> 00:04:49,720 introducing you to one of Broadway's biggest favorites. 32 00:04:49,883 --> 00:04:53,070 The man whose voice you have heard in many musical comedies... 33 00:04:53,234 --> 00:04:55,692 Charlie King. 34 00:04:57,146 --> 00:04:59,432 Charley, I'm surprised... 35 00:04:59,595 --> 00:05:03,272 Why did not you let me go, I would say something nice to you. 36 00:05:03,436 --> 00:05:09,005 Excuse me, Conrad, I was wrong, I thought you'd introduce someone else. 37 00:05:09,188 --> 00:05:11,318 No. - Let me apologize. 38 00:05:11,481 --> 00:05:14,247 It's all right, Charley. - Boys and girls, 39 00:05:14,411 --> 00:05:17,000 who is the world's largest leader? 40 00:05:17,161 --> 00:05:19,065 Conrad Nagel. 41 00:05:19,228 --> 00:05:21,866 And who's the biggest lover on the screen? 42 00:05:22,029 --> 00:05:25,248 No one but little Cliffe. 43 00:05:27,983 --> 00:05:30,240 Hello, who are you? 44 00:05:30,403 --> 00:05:32,837 Do not tell me you did not hear about the little Cliff. 45 00:05:33,000 --> 00:05:37,180 Okay, Cliffe who? "You did not buy plates?" 46 00:05:37,378 --> 00:05:39,704 Yes. - All right, listen. 47 00:05:51,412 --> 00:05:54,612 No! Now? Wonderful. 48 00:06:02,538 --> 00:06:05,038 Come on, come on, Cliffe. 49 00:06:19,805 --> 00:06:21,807 She is pretty. 50 00:06:21,980 --> 00:06:25,442 She's one of my favorites. I know you like it too. 51 00:06:25,606 --> 00:06:27,951 Because he is the embodiment of youth, 52 00:06:28,114 --> 00:06:32,533 beauty, joy and happiness. Joan Crawford! 53 00:06:32,950 --> 00:06:35,395 Very nice of you, Conrad, thank you. 54 00:06:35,659 --> 00:06:38,804 I think Joan has prepared a surprise for you. 55 00:14:05,983 --> 00:14:09,148 So, friends, our show continues and I want to introduce you... 56 00:14:09,312 --> 00:14:12,450 One moment, old friend. 57 00:14:12,813 --> 00:14:16,048 I have something to tell you. - What do you wanna do? 58 00:14:16,311 --> 00:14:19,711 You know, that night my wife was in the movies. 59 00:14:19,875 --> 00:14:24,481 And she saw you in a movie with Greta Garbo. 60 00:14:24,844 --> 00:14:26,986 One of those with kisses. 61 00:14:27,249 --> 00:14:31,068 And when you came home, he struck me with the chair on my head. 62 00:14:33,402 --> 00:14:39,002 Boy, I'm terribly sorry. How can I make up for you? 63 00:14:39,803 --> 00:14:42,603 I loan $ 7 to buy another chair. 64 00:14:43,093 --> 00:14:46,814 And by the way, because of the husbands, 65 00:14:47,078 --> 00:14:51,399 from now on will you kiss them on your forehead? 66 00:14:52,148 --> 00:14:56,048 I will make sure you sit now and keep quiet, thank you. 67 00:14:56,678 --> 00:14:59,332 Now, ladies and gentlemen, it is my honor to introduce you 68 00:14:59,495 --> 00:15:02,749 one of your biggest pets. 69 00:15:03,986 --> 00:15:06,244 A person who is not afraid. 70 00:15:06,407 --> 00:15:09,626 Whose golden voice has enchanted millions. 71 00:15:09,965 --> 00:15:12,517 His records are sold with thousands. 72 00:15:12,721 --> 00:15:16,024 His name is known all over the world where there is a radio. 73 00:15:16,288 --> 00:15:20,947 His songs are known all over the world, from pole to pole. 74 00:15:21,180 --> 00:15:26,686 His golden voice bears like a zephyr over the fields with beautiful flowers. 75 00:15:26,907 --> 00:15:30,082 It is my pleasure and honor 76 00:15:30,286 --> 00:15:33,528 to present to you my colleague, my friend, 77 00:15:33,791 --> 00:15:37,035 Mr. Charlie King! 78 00:19:19,480 --> 00:19:22,572 Charlie! Charley, man, it was wonderful! 79 00:19:22,836 --> 00:19:27,904 I know he touched every viewer deep here, like me. 80 00:19:28,097 --> 00:19:30,463 You're a great performer, Charley, and I admire you. 81 00:19:30,677 --> 00:19:33,501 Thank you, Conrad. I also admire you. 82 00:19:33,665 --> 00:19:37,543 Your work on the big screen is remarkable. 83 00:19:37,807 --> 00:19:43,002 And as a lover you were the last. 84 00:19:43,356 --> 00:19:46,085 But there are new techniques. 85 00:19:46,328 --> 00:19:50,858 Today you have to be able to make love with words and music. 86 00:19:51,071 --> 00:19:53,563 You will save money, right? 87 00:19:54,159 --> 00:19:57,409 Remember that little song I was supposed to sing 88 00:19:57,573 --> 00:20:00,023 in "Broadway melody"? 89 00:20:04,240 --> 00:20:07,505 Yes, Charley, it was wonderful. 90 00:20:07,739 --> 00:20:13,016 That's why you're disabled. Your friends in the cinema can not sing. 91 00:20:13,320 --> 00:20:17,351 I do not know. But we can not avoid it if it is necessary. 92 00:20:17,615 --> 00:20:22,004 Do not make me laugh. Being a lover does not mean you are a canary. 93 00:20:22,228 --> 00:20:24,563 Charley, I think you're a little rough. 94 00:20:24,726 --> 00:20:28,445 Conrad? - Excuse me. 95 00:20:29,490 --> 00:20:32,343 Hi, Anita, how are you? - Well thank you. 96 00:20:32,507 --> 00:20:35,000 See Conrad... 97 00:20:38,654 --> 00:20:42,854 Lower the curtain. Boys, push the piano. 98 00:23:02,790 --> 00:23:06,000 Well, I think Charlie King has listened to me. 99 00:23:06,221 --> 00:23:09,751 Do not argue with movie stars. - Excuse me. 100 00:23:10,015 --> 00:23:16,008 Miss, I know you from somewhere. Have I seen you in Omaha? 101 00:23:18,802 --> 00:23:21,702 I never forget faces. 102 00:23:22,747 --> 00:23:26,844 The next number, ladies and gentlemen, will be a song by Cliff Edwards. 103 00:23:27,506 --> 00:23:31,800 Hey, I do not want that. "Do not you want me to introduce you?" 104 00:23:31,977 --> 00:23:34,289 Of course I want you to introduce me, but not that way. 105 00:23:34,462 --> 00:23:38,033 I want a nice presentation as Conrad Nagel presented Charlie King. 106 00:23:38,296 --> 00:23:41,866 He used big words and said such good things about him. 107 00:23:42,060 --> 00:23:46,245 Say that my voice is like a breeze, that I'm witty. 108 00:23:46,408 --> 00:23:50,145 Tell them as I would tell them. Come on, tell them. 109 00:23:50,584 --> 00:23:53,548 Okay, listen to this. - All right. 110 00:23:53,812 --> 00:23:59,009 Ladies and gentlemen, the next number is the lead in our review. 111 00:23:59,348 --> 00:24:01,726 Name that can do miracles. 112 00:24:01,890 --> 00:24:06,184 The brightest name in the world of entertainment. 113 00:24:06,347 --> 00:24:12,018 Name, synonymous with crowded theaters and cheerful crowds. 114 00:24:12,281 --> 00:24:17,150 One genius, one artist, one performer... 115 00:24:17,413 --> 00:24:19,420 Cliff Edwards. - Who? 116 00:24:19,583 --> 00:24:21,902 Go away. 117 00:29:14,297 --> 00:29:16,797 Guys, guys! 118 00:29:17,188 --> 00:29:21,504 Ladies and gentlemen, I present to you Carl Dane and George Arthur. 119 00:29:21,728 --> 00:29:25,783 The Amazing Arthur and the Great Dane. 120 00:29:32,554 --> 00:29:35,639 That's exactly what I was afraid of. 121 00:29:41,604 --> 00:29:44,475 I did not have to represent them. 122 00:31:01,250 --> 00:31:05,360 Do you know what I like best in this review? 123 00:31:05,574 --> 00:31:09,928 The friendship between the theatrical and film actors. 124 00:31:10,191 --> 00:31:15,134 As Mr. Neagle noted as a great happy family. 125 00:31:16,769 --> 00:31:19,097 Hello, Mr. Benny. "How are you, Mr. Haynes?" 126 00:31:19,260 --> 00:31:22,840 I heard the good things you said about the boys and girls in the cinema. 127 00:31:23,054 --> 00:31:26,004 I personally wrote it. "So you're from New York?" 128 00:31:26,159 --> 00:31:28,446 Yes. 129 00:31:30,169 --> 00:31:32,169 You know, Mr Benny, 130 00:31:32,332 --> 00:31:35,271 I've always enjoyed watching you. - Really? 131 00:31:35,434 --> 00:31:40,778 In fact, the first time I was watching you, I think it was in Chicago. 132 00:31:41,242 --> 00:31:46,331 And the second time I was watching you was, wait for me to think. 133 00:31:46,495 --> 00:31:48,144 In Detroit. 134 00:31:48,307 --> 00:31:53,685 And once again I've seen you. I think he was in... 135 00:31:54,148 --> 00:31:56,646 in St. Paul. I remember then. 136 00:31:56,810 --> 00:32:00,008 You forgot Minneapolis. I was there a week ago. 137 00:32:00,192 --> 00:32:02,640 Thanks. 138 00:32:04,497 --> 00:32:08,330 How can they eat it? - Do you know, Mr Benny, 139 00:32:08,744 --> 00:32:11,108 this is a very nice silk waistcoat. 140 00:32:11,372 --> 00:32:15,431 It's not silk, it's a pearl. - Fuck, silk is. 141 00:32:15,594 --> 00:32:17,332 No, Mr. Haynes, it is a perlon. 142 00:32:17,505 --> 00:32:23,500 Mr. Benny, you know that the silk is cutting like that. 143 00:32:24,096 --> 00:32:28,874 You see, it's very simple. "I may have gone wrong. 144 00:32:29,138 --> 00:32:34,343 A pearl, you see, it clears diagonally. 145 00:32:34,707 --> 00:32:40,334 You see, it's very simple. - I think it's silk. 146 00:32:42,380 --> 00:32:46,410 Excuse me, Mr. Haynes. Can I tell you something? 147 00:32:48,659 --> 00:32:52,105 Miss Lee! Gwen! 148 00:32:57,695 --> 00:33:00,603 What's wrong with me? 149 00:33:01,248 --> 00:33:04,820 You're a little more sensitive. 150 00:33:07,262 --> 00:33:10,800 Just like a happy family. 151 00:33:15,539 --> 00:33:19,309 Now I have a little surprise for you. I present to you Bessie Love. 152 00:33:19,573 --> 00:33:23,308 It's right here in my pocket. 153 00:33:25,122 --> 00:33:27,706 He was here a minute ago. 154 00:33:28,787 --> 00:33:32,364 Bessie, where are you? - Here I am, Jack. 155 00:33:39,737 --> 00:33:42,202 What are you doing out there when I put you in this pocket? 156 00:33:42,455 --> 00:33:44,776 I hate that pocket. There is nothing there. 157 00:33:44,939 --> 00:33:48,564 Like any woman. You do not know in which pocket you will find it. 158 00:33:48,757 --> 00:33:51,039 Get out of there, Bessie. I hold my money there. 159 00:33:51,232 --> 00:33:54,486 I can not go out. I was titled in a 20-dollar bill. 160 00:33:54,750 --> 00:33:57,225 Probably not mine. 161 00:33:58,141 --> 00:34:01,738 Come on, Bessie, come out. Step on my hand. 162 00:34:01,951 --> 00:34:04,941 How nice it is when you get out of your pocket. 163 00:34:06,372 --> 00:34:08,872 There you are. 164 00:34:09,218 --> 00:34:13,077 Jack, are you the one I met in Atlantic City? 165 00:34:13,260 --> 00:34:16,626 No no no. 166 00:34:20,771 --> 00:34:24,827 Step there, Bessie. Do not jump! - There is no. 167 00:34:25,587 --> 00:34:29,899 Exactly. Now grow up, I want to talk to you. 168 00:34:33,307 --> 00:34:35,405 There you are. 169 00:34:35,568 --> 00:34:38,186 Are you sure we have not met before? 170 00:34:38,449 --> 00:34:43,464 Do not you remember? - I do not remember anything! 171 00:34:46,528 --> 00:34:49,007 What's wrong with me? 172 00:37:49,794 --> 00:37:55,433 Did anyone see William Haynes? There is no way to be on this review. 173 00:37:57,897 --> 00:38:02,000 Bad work. Something is happening behind my back. 174 00:38:02,216 --> 00:38:04,673 Raise the curtain! 175 00:38:11,224 --> 00:38:15,711 As you know, wars are the cause of many catastrophes around the world. 176 00:38:15,974 --> 00:38:18,702 Empires are crushed, kingdoms are swept away. 177 00:38:18,975 --> 00:38:21,060 Royal families became ordinary people, 178 00:38:21,200 --> 00:38:23,200 forced to work for crust bread. 179 00:38:23,332 --> 00:38:28,361 Even on this show we have royal people who wanted to be with us. 180 00:38:28,625 --> 00:38:32,782 I am proud and happy to introduce you 181 00:38:33,045 --> 00:38:39,000 Her Majesty, the beloved Queen Mary Dresler 182 00:38:39,272 --> 00:38:42,641 and the charming little princess Polly Moran! 183 00:38:42,805 --> 00:38:48,028 The queen goes in! Friends, get up! 184 00:39:04,602 --> 00:39:09,409 Did you hear that? Is that their big idea? 185 00:39:13,018 --> 00:39:15,029 Do you see what I see? 186 00:39:15,192 --> 00:39:19,305 Your Majesty, this is the king's drinker. 187 00:39:19,468 --> 00:39:22,872 I had to take his phone. 188 00:39:26,502 --> 00:39:29,013 The place is crowded. 189 00:39:30,187 --> 00:39:34,969 Open in the name of the queen! - Oh, the queen! 190 00:39:35,233 --> 00:39:39,008 How about having some fun tonight? 191 00:39:41,566 --> 00:39:44,436 Did he hear? This teasing makes fun of me. 192 00:39:44,699 --> 00:39:47,641 At death, Your Majesty! To death! 193 00:39:47,974 --> 00:39:53,604 Again "Death"! - Tell me what to do? 194 00:39:53,828 --> 00:39:56,176 So sentenced to death, and I have not sent him yet, are you? 195 00:39:56,339 --> 00:39:58,030 Yes! - I am not yet! 196 00:39:58,193 --> 00:40:00,612 Yes. 197 00:40:01,652 --> 00:40:04,910 Your Majesty, you have a great heart. 198 00:40:05,174 --> 00:40:08,802 And as a queen you have to sing. 199 00:40:09,165 --> 00:40:13,342 And what will the good queen sing? 200 00:40:13,919 --> 00:40:17,673 Opera? The good queen will sing. 201 00:40:17,837 --> 00:40:22,407 So be it! - So be it! 202 00:40:27,449 --> 00:40:32,292 I will read a proclamation to my subjects. 203 00:40:32,455 --> 00:40:36,298 My advice to all of you is to have a turn! 204 00:40:36,761 --> 00:40:41,490 If the dictum of this proclamation does not correct you, 205 00:40:41,653 --> 00:40:46,082 then all will be left without heads. 206 00:40:47,421 --> 00:40:52,767 Because I'm the queen! I'm the queen! 207 00:40:52,931 --> 00:40:56,932 My followers do not forget that I am the supreme! 208 00:40:57,096 --> 00:41:03,051 I can even take life or a husband from his wife. 209 00:41:03,227 --> 00:41:06,256 I can eat peas with a knife. 210 00:41:06,419 --> 00:41:09,348 Because I'm the queen! 211 00:41:17,708 --> 00:41:19,733 I'm the queen! 212 00:41:19,886 --> 00:41:21,921 I'm the queen! - She's the queen! 213 00:41:22,094 --> 00:41:26,040 My temper is turbulent or quiet. 214 00:41:26,203 --> 00:41:28,881 I can make light from the darkness. 215 00:41:29,045 --> 00:41:32,930 I can stop fighting. 216 00:41:33,093 --> 00:41:36,979 Letting a bath on Saturday night. 217 00:41:37,143 --> 00:41:40,095 Because I'm the queen! 218 00:41:46,220 --> 00:41:48,273 I'm the queen! - She's the queen! 219 00:41:48,436 --> 00:41:50,446 I'm the queen! - She's the queen! 220 00:41:50,609 --> 00:41:54,485 And in cricket I can find melancholy. 221 00:41:54,649 --> 00:41:57,241 And ruin the whole game. 222 00:41:57,404 --> 00:42:00,739 I'm worse than Elena from Troy. 223 00:42:03,054 --> 00:42:07,303 I can sing them "Silent Boy". 224 00:42:07,466 --> 00:42:10,715 Because I'm the queen! 225 00:42:15,696 --> 00:42:20,156 I'm the queen! - She's the queen! 226 00:42:20,319 --> 00:42:23,966 I once saw Lady Anniva. 227 00:42:24,130 --> 00:42:26,917 The poor man died and the horse. 228 00:42:27,330 --> 00:42:31,462 Not from shame, but from deep regret. 229 00:42:31,626 --> 00:42:35,298 Because I'm killing my horse with my weight. 230 00:42:35,462 --> 00:42:38,902 I'm still the queen! 231 00:43:00,174 --> 00:43:04,007 Finally, I managed to change myself. That's what I got from Conrad Neagle. 232 00:43:04,171 --> 00:43:07,394 Good that we carry the same size. 233 00:43:07,758 --> 00:43:11,833 Now that we've finished with all the comedians, 234 00:43:12,197 --> 00:43:18,189 I am happy to present you the beautiful and charming young lady, 235 00:43:18,553 --> 00:43:21,780 which will sing and will... 236 00:43:24,889 --> 00:43:29,889 LAUREL AND HARDY MAGOSTONS 237 00:43:36,339 --> 00:43:41,169 And remember, do not take off your hat! 238 00:43:56,430 --> 00:43:58,930 Nice to meet you. 239 00:43:59,441 --> 00:44:02,053 Nice to meet you. 240 00:44:16,706 --> 00:44:21,100 Did I tell you not to take off your hat? 241 00:44:21,463 --> 00:44:23,898 You will not fuck me! 242 00:44:31,865 --> 00:44:34,413 You will not pinch me like this! 243 00:45:03,535 --> 00:45:06,019 Excuse me. 244 00:45:12,810 --> 00:45:17,799 Hey, watch where you throw. Do you want to break someone's head? 245 00:45:22,334 --> 00:45:24,878 My mistake. 246 00:45:27,684 --> 00:45:30,216 Shut up! 247 00:45:36,493 --> 00:45:39,001 Music. 248 00:45:42,998 --> 00:45:46,047 Alele, hop! 249 00:45:48,944 --> 00:45:51,521 Candle. 250 00:46:05,799 --> 00:46:08,199 Hop! 251 00:46:17,817 --> 00:46:24,126 At the next number we will turn this banana into an egg. 252 00:47:02,872 --> 00:47:08,636 Egg numbers are over. But, 253 00:47:09,000 --> 00:47:14,902 we'll show you how to put a big cake in a small box. 254 00:47:16,766 --> 00:47:19,287 Give the cake. 255 00:47:20,621 --> 00:47:26,609 In this time I will show you that the hand is faster than your eyes. 256 00:47:26,823 --> 00:47:29,272 Watch. 257 00:47:40,061 --> 00:47:42,610 And now. 258 00:47:43,086 --> 00:47:47,065 Silence. Thank you. 259 00:47:55,397 --> 00:47:57,938 Clear the table. 260 00:48:36,912 --> 00:48:39,486 I fell. 261 00:48:40,914 --> 00:48:43,467 And I was overshadowed. 262 00:49:20,316 --> 00:49:22,856 The next number. 263 00:49:25,259 --> 00:49:28,338 I'm still very pleased to present you 264 00:49:28,582 --> 00:49:34,034 the charming little comedian Mrs. Merion Davis. 265 00:49:37,538 --> 00:49:40,127 Clean the theater a little. 266 01:02:07,045 --> 01:02:10,045 SECOND PART LIVE THE JEWISH CAP 267 01:06:26,613 --> 01:06:32,487 Oh, our beautiful daughter is back. 268 01:06:32,950 --> 01:06:39,779 Disgusting and clean from her contacts up there. 269 01:06:40,881 --> 01:06:44,722 Come, love my pearl. 270 01:06:45,085 --> 01:06:50,811 Let my eyes rejoice once more. 271 01:09:51,131 --> 01:09:55,737 The next number is written and sung by Gus Edwards. 272 01:09:55,900 --> 01:10:00,000 It is called: "Lan Cheney will come to take you if you are not careful." 273 01:10:00,334 --> 01:10:04,008 The numbers are dedicated to "The Smithsonian Institute" 274 01:10:04,242 --> 01:10:07,525 and several other scientific institutes, 275 01:10:07,848 --> 01:10:13,813 who find it very difficult to understand who Lan Cheney is. 276 01:10:14,276 --> 01:10:18,276 I personally doubt Lan Cheney at all. 277 01:10:18,540 --> 01:10:23,846 I have seen lizards, spiders and chevrons circling around. 278 01:10:24,059 --> 01:10:26,118 On my way back I went through the dressing room. 279 01:10:26,381 --> 01:10:31,403 I've come a long time or I've messed up the make-up. 280 01:10:31,647 --> 01:10:36,409 However, I think that Lan Cheney is just a myth. 281 01:10:36,862 --> 01:10:42,379 Maybe some mechanical device or mannequin. 282 01:10:52,428 --> 01:10:56,001 I guess you're Lan Cheney. 283 01:10:59,577 --> 01:11:05,269 Let me admit, your makeup is great. Congratulations! 284 01:11:57,651 --> 01:12:00,751 Listen to children, children. 285 01:12:01,549 --> 01:12:05,003 Years ago, when you were young, your mother was telling you, 286 01:12:05,236 --> 01:12:08,528 that Bugimen will take you if you do not listen. 287 01:12:08,792 --> 01:12:12,193 Hide in the closet, be careful. 288 01:12:12,357 --> 01:12:17,800 He enters the pillows and under the covers. 289 01:12:18,004 --> 01:12:23,208 Lan Cheney will catch you if you do not listen. 290 01:12:23,472 --> 01:12:27,734 It is he who grabs you with a cry. 291 01:12:27,998 --> 01:12:32,036 You will find him in the kettle, in the zoo. 292 01:12:32,299 --> 01:12:36,774 Maybe half a person, maybe two. 293 01:12:36,938 --> 01:12:40,904 It occurs suddenly in the night. 294 01:12:41,097 --> 01:12:45,809 Monkey with a lion's face that begins to grow. 295 01:12:45,983 --> 01:12:49,957 That Cheney is no doubt. 296 01:12:50,271 --> 01:12:59,343 Lan Cheney will catch you if you do not listen. 297 01:13:00,006 --> 01:13:06,000 First is an elephant, then a monkey, then a jellyfish. 298 01:13:06,681 --> 01:13:09,851 When you write your homework, always think, 299 01:13:10,114 --> 01:13:13,801 that it may be in the notebook or in the ink. 300 01:13:14,054 --> 01:13:17,801 Now it's cancer, then it's fish. 301 01:13:18,084 --> 01:13:21,304 Hide in the food at the bottom of the plate. 302 01:13:21,518 --> 01:13:24,204 Worse than any cop. 303 01:13:24,468 --> 01:13:26,912 Or from every forest. 304 01:13:27,188 --> 01:13:31,146 You scare to fly. 305 01:13:31,409 --> 01:13:33,867 Today is in China. 306 01:13:34,355 --> 01:13:36,855 And tomorrow in Peru. 307 01:13:37,649 --> 01:13:40,317 What is this noise, come to me. 308 01:13:40,580 --> 01:13:45,941 I will tell you. 309 01:13:46,205 --> 01:13:51,832 Lan Cheney will catch you if you do not listen. 310 01:13:52,095 --> 01:13:56,700 It is he who grabs you with a cry. 311 01:13:56,944 --> 01:14:01,403 Maybe it's a spider, maybe a cat. 312 01:14:01,606 --> 01:14:06,000 Maybe it's in your pocket or in the head. 313 01:14:06,183 --> 01:14:11,004 Every night at 12, he stands up, 314 01:14:11,168 --> 01:14:16,105 fly in the sky and hide behind the moon. 315 01:14:16,329 --> 01:14:21,401 And if it lights up at night, you will see it is true. 316 01:14:21,664 --> 01:14:23,183 Now. - Now. 317 01:14:23,346 --> 01:14:32,065 Lan Cheney will catch you if you do not listen. 318 01:16:16,513 --> 01:16:20,658 Lan Cheney will catch you if you do not listen. 319 01:16:21,021 --> 01:16:25,427 It is he who grabs you with a cry. 320 01:16:25,690 --> 01:16:29,654 He grabs you, shakes you and takes you from the street. 321 01:16:29,867 --> 01:16:34,134 It drives you to the nose at the bottom of the sea. 322 01:16:34,338 --> 01:16:38,605 He leads you into a dark gloom with rats on the floor. 323 01:16:38,819 --> 01:16:43,258 She keeps you there and no longer has Mom. 324 01:16:43,521 --> 01:16:47,402 Takes boys and girls and no doubt, 325 01:16:47,676 --> 01:16:57,001 that Lan Cheney will catch you if you do not listen. 326 01:17:02,917 --> 01:17:06,309 Ladies and gentlemen, actually all of you. 327 01:17:06,602 --> 01:17:11,707 Knowing your disputes at home, we go to Europe. 328 01:17:11,920 --> 01:17:15,062 The place is Turkey, southern Turkey. 329 01:17:15,326 --> 01:17:17,868 Turkey is divided into 3 zones. 330 01:17:18,132 --> 01:17:23,108 Named white meat, dark meat, and the one I always take. 331 01:17:23,282 --> 01:17:26,428 The action takes place in the Sultan Palace. 332 01:17:26,692 --> 01:17:30,021 The Sultan has a beautiful daughter named Sultana, 333 01:17:30,285 --> 01:17:35,945 who has three friends. The Clothes, the West and the Trouser. 334 01:17:36,359 --> 01:17:42,114 The trousers are from the twins of the two-seater suit. 335 01:17:42,577 --> 01:17:44,852 These boys are inseparable. 336 01:17:45,015 --> 01:17:49,808 You will never see the Clothes and the West without the Pants. 337 01:17:50,217 --> 01:17:55,809 The three, for two, I'm sure they want the daughter's hand. 338 01:17:55,992 --> 01:17:58,149 And here comes the dilemma. 339 01:17:58,312 --> 01:18:00,434 Or better to say a triple. 340 01:18:00,697 --> 01:18:04,941 I'll say it. I'm the boss and I can say whatever I want. 341 01:18:05,204 --> 01:18:09,508 The Sultan knew about this, I mean the situation 342 01:18:09,751 --> 01:18:13,611 and organized a dance competition under the music of the adagio. 343 01:18:13,795 --> 01:18:19,407 The winner would get his daughter's hand. 344 01:18:19,611 --> 01:18:23,336 I think many of you are not familiar with the adagio. 345 01:18:23,500 --> 01:18:27,117 Unlike me and the dancers. 346 01:18:27,380 --> 01:18:29,700 And if adagio means what I think, 347 01:18:29,873 --> 01:18:31,877 Imagine my worry. 348 01:18:32,070 --> 01:18:37,805 This is the adaptation of 1929. with Sandra Gursip. 349 01:18:38,018 --> 01:18:40,601 Let's join the dancers. 350 01:19:41,411 --> 01:19:44,190 The young lady jumping from one to the other 351 01:19:44,353 --> 01:19:47,365 has not yet decided what to do. 352 01:19:48,028 --> 01:19:52,032 I'll show you a little secret. 353 01:19:52,595 --> 01:19:55,608 Although she loves Dreeha and the West, 354 01:19:55,832 --> 01:19:59,388 can not leave the Pants. 355 01:21:15,177 --> 01:21:19,060 What follows, ladies and gentlemen, is really sensational. 356 01:21:19,274 --> 01:21:24,601 The three will turn the woman so that the head will almost touch the floor. 357 01:21:24,935 --> 01:21:30,253 If they're wrong, we'll hear a Charles King song. 358 01:23:15,631 --> 01:23:21,631 Dance is over and I want to tell you that she was not in love with any of the three. 359 01:23:22,454 --> 01:23:25,009 Tonight I'm alone at home. 360 01:23:25,473 --> 01:23:28,501 Now, ladies and gentlemen, it is an honor to present to you 361 01:23:28,715 --> 01:23:32,379 the stage with the balcony of Romeo and Juliet. 362 01:23:32,943 --> 01:23:36,493 The role of Juliet will be played by the great Norma Shirre, 363 01:23:36,757 --> 01:23:40,302 and Romeo by John Gilbert. 364 01:23:41,365 --> 01:23:47,360 I wanted to play Romeo very much, but I did not. 365 01:24:18,102 --> 01:24:24,800 My Romeo! Do you love me? Tell me honestly! 366 01:24:26,317 --> 01:24:29,000 But if you think, my dear, that you have easily conquered me, 367 01:24:29,264 --> 01:24:33,948 I will start to mourn, torture you and tell you "no and no". 368 01:24:34,312 --> 01:24:41,873 I swear to you in the moon, grace the spikes of these gardens in color... 369 01:24:43,064 --> 01:24:47,296 No, not in it! If you swear at this junk, 370 01:24:47,560 --> 01:24:50,977 who changes his face every month, 371 01:24:51,191 --> 01:24:55,920 your love will be constant like her! 372 01:24:56,283 --> 01:24:58,308 What then shall I swear? 373 01:24:58,571 --> 01:25:05,104 In nothing or, if you want, in yourself, 374 01:25:06,226 --> 01:25:11,714 for thou art my God, my idol, and I believe in oaths only in thee. 375 01:25:13,805 --> 01:25:16,707 Blessed night! 376 01:25:17,071 --> 01:25:20,704 Oh, I know, can, because it's night, it's all a dream? 377 01:25:21,068 --> 01:25:23,762 It's too sweet to be true! 378 01:25:24,025 --> 01:25:27,032 Juliet! Juliet! 379 01:25:27,510 --> 01:25:30,795 Now! Now! 380 01:25:33,164 --> 01:25:38,383 But watch, Dude! I want you to be away now... 381 01:25:38,587 --> 01:25:42,024 No more, however, than the tied bird, 382 01:25:42,288 --> 01:25:44,600 which the fucking little one pushes 383 01:25:44,853 --> 01:25:48,521 to throw it right, but it just got out, pulling it with a thread of yarn 384 01:25:48,785 --> 01:25:52,330 in his hand, in jealous love for his freedom. 385 01:25:52,593 --> 01:25:54,738 I would like to be your bird! 386 01:25:54,961 --> 01:26:00,478 Oh, and I, but I will kill you by the smiles! 387 01:26:03,939 --> 01:26:08,292 Oh, good night! Oh, good night! 388 01:26:08,656 --> 01:26:12,263 So sweet is my sorrow, 389 01:26:12,476 --> 01:26:15,776 that I feel, I can, have not gathered for separation, 390 01:26:15,990 --> 01:26:18,503 until tomorrow I tell you: "Good night!" 391 01:26:31,459 --> 01:26:33,961 All right. Finish! 392 01:26:36,344 --> 01:26:38,848 Very good. 393 01:26:39,211 --> 01:26:42,061 How was it, Lionel? "Excellent, John. Remarkable. 394 01:26:42,325 --> 01:26:46,813 I was surprised. Not that I was surprised. 395 01:26:47,437 --> 01:26:52,060 You were very good. - You mean sweet. 396 01:26:52,225 --> 01:26:54,496 You were charming. - Do not joke. 397 01:26:54,721 --> 01:26:59,252 Mr. Barrymore, a telegram for you. - Excuse me. 398 01:26:59,516 --> 01:27:03,058 It is a pleasure to work with you. "I do not like Irving's material. 399 01:27:03,272 --> 01:27:08,744 Then do not work with him. - It's good to work with you. 400 01:27:08,908 --> 01:27:11,133 What is it, Lionel? - Bad news? 401 01:27:11,296 --> 01:27:13,233 Bad news. 402 01:27:13,496 --> 01:27:19,451 I do not know what you are thinking, but you have to change the finish. 403 01:27:19,715 --> 01:27:23,605 What is he talking about? "I do not know, I do not understand the critics. 404 01:27:23,778 --> 01:27:26,401 The telegram is from the New York office. 405 01:27:26,595 --> 01:27:28,953 They do not like the title "Romeo and Juliet". 406 01:27:29,116 --> 01:27:32,362 And they changed it. And how they just changed it. 407 01:27:32,556 --> 01:27:34,716 Did "Romeo and Juliet" change? - Yes. 408 01:27:34,909 --> 01:27:37,488 Can not! "They can not, but they did. 409 01:27:37,652 --> 01:27:40,732 How did they call it? - "The Two Pens" 410 01:27:41,699 --> 01:27:44,906 Goodness! With the whole good dialogue? 411 01:27:45,071 --> 01:27:48,040 Yes. But that's not all. Listen to this. 412 01:27:48,470 --> 01:27:53,701 Change the dialog. The audience does not want these old-fashioned words. 413 01:27:53,965 --> 01:27:56,130 Make it modern, fashionable. 414 01:27:56,333 --> 01:28:02,170 Save the original storyline, but change the title and dialog. 415 01:28:02,433 --> 01:28:04,675 Right now, when I learned it by heart. 416 01:28:04,878 --> 01:28:07,357 What are we going to do now? 417 01:28:07,619 --> 01:28:10,297 Suggest you. 418 01:28:10,660 --> 01:28:13,809 If he wants to be fashionable, we'll make him fashionable. 419 01:28:14,093 --> 01:28:17,528 When the king orders, slaves obey. 420 01:28:17,791 --> 01:28:20,319 Exactly. 421 01:28:25,250 --> 01:28:28,879 Look, buddy, you're fine talking, 422 01:28:29,143 --> 01:28:31,808 but how do I know you love me? 423 01:28:31,971 --> 01:28:35,101 Julie, dear, I'm crazy about you! 424 01:28:35,355 --> 01:28:37,873 No kidding, darling, your teeth are like pearls. 425 01:28:38,087 --> 01:28:41,200 Your eyes, like diamonds, and your lips like rubies. 426 01:28:41,363 --> 01:28:44,946 You speak as a goldsmith. - No, I'm honest. 427 01:28:45,180 --> 01:28:49,116 You are like a flower in my garden, like the cream in my coffee, 428 01:28:49,279 --> 01:28:52,208 like the fruit in my pie. 429 01:28:52,371 --> 01:28:56,303 What you say is a wonderful symphony for my ears. 430 01:28:56,526 --> 01:28:59,609 But I have to warn you something. 431 01:28:59,863 --> 01:29:02,906 I have a lot of balconies under which someone can call me. 432 01:29:03,079 --> 01:29:07,729 But you are my choice, my friend. 433 01:29:09,151 --> 01:29:11,572 Okay, let's get organized. 434 01:29:11,785 --> 01:29:16,727 I've come with the car, filled the tank, everything is ready. 435 01:29:16,930 --> 01:29:20,060 What do you say about taking a ride? 436 01:29:20,424 --> 01:29:26,942 Taking a ride sounds interesting, but I'm not one. 437 01:29:31,757 --> 01:29:34,635 Two hours! You have to go! 438 01:29:34,899 --> 01:29:40,120 My father will come back every minute and if he catches you, he'll load his rifle. 439 01:29:40,383 --> 01:29:42,904 I'll shoot you in the garden. 440 01:29:43,098 --> 01:29:45,537 All right. 441 01:29:47,392 --> 01:29:49,892 See you soon. 442 01:29:51,605 --> 01:29:53,729 I hope to come over there. 443 01:29:53,942 --> 01:29:57,442 I need to know what you are. 444 01:30:01,718 --> 01:30:12,718 I WALK INTO THE RAIN 445 01:30:31,938 --> 01:30:34,738 I sing in the rain. 446 01:30:35,024 --> 01:30:37,677 I just sing in the rain. 447 01:30:37,940 --> 01:30:42,529 What a wonderful feeling, I'm happy again. 448 01:30:42,793 --> 01:30:47,505 I laugh at the clouds, dark in the sky. 449 01:30:47,748 --> 01:30:52,707 The sun is in my heart and I'm ready for love. 450 01:30:52,930 --> 01:30:58,706 Let the storm clouds drive everyone out of here. 451 01:30:58,919 --> 01:31:03,250 Come in the rain, smile shines on my face. 452 01:31:03,474 --> 01:31:08,429 He walks with the happy refrain. 453 01:31:08,592 --> 01:31:13,801 I just sing, sing in the rain. 454 01:31:14,214 --> 01:31:19,580 Why am I happy and why sing? 455 01:31:19,844 --> 01:31:24,729 Why does December look sunny like spring? 456 01:31:24,993 --> 01:31:30,000 Why do I get up and start every morning? 457 01:31:30,256 --> 01:31:35,004 Happy and with a raised head, and with joy in the heart. 458 01:31:35,294 --> 01:31:39,757 Why is every new task a trifle? 459 01:31:40,021 --> 01:31:44,928 Because I live for you. 460 01:31:45,192 --> 01:31:50,766 I sing in the rain. I just sing in the rain. 461 01:31:51,029 --> 01:31:55,305 What a wonderful feeling, I'm happy again. 462 01:31:55,548 --> 01:32:00,333 I laugh at the clouds, dark in the sky. 463 01:32:00,596 --> 01:32:05,503 The sun is in my heart and I'm ready for love. 464 01:32:05,747 --> 01:32:11,205 Let the storm clouds drive everyone out of here. 465 01:32:11,473 --> 01:32:15,704 Come in the rain, smile shines on my face. 466 01:32:15,968 --> 01:32:20,841 He walks with the happy refrain. 467 01:32:21,104 --> 01:32:26,046 I just sing, sing in the rain. 468 01:36:15,377 --> 01:36:20,237 The song "Sing in the Rain" you heard was an optimistic song 469 01:36:20,461 --> 01:36:23,063 and is naturally written by an optimist. 470 01:36:23,227 --> 01:36:27,802 In fact, all the lyrics, such as "Over the Rain" 471 01:36:27,966 --> 01:36:30,284 "Let my smile be your umbrella" etc. 472 01:36:30,527 --> 01:36:36,304 are written by the same person, discouraged by suicide. 473 01:36:36,648 --> 01:36:42,353 By the way, they follow Gus Edwards, Charlie King and Ucolele Ike. 474 01:36:42,885 --> 01:36:45,907 These three, excuse my English, 475 01:36:46,160 --> 01:36:50,711 These three magicians will offer you a fun song. 476 01:36:50,974 --> 01:36:54,611 They will offer it to you, but you may not accept it. 477 01:38:48,860 --> 01:39:00,860 THE ITALIAN TRIO WAVE, GINSBURG AND SAPEDUS 478 01:42:04,540 --> 01:42:09,442 The next comedy sketch is with Bessie Love, Polly Morin and Mary Dresler. 479 01:42:09,675 --> 01:42:12,215 Five beautiful girls. 480 01:55:43,348 --> 01:55:47,811 I sing in the rain. I just sing in the rain. 481 01:55:47,975 --> 01:55:52,670 What a wonderful feeling, I'm happy again. 482 01:55:52,834 --> 01:55:57,510 I laugh at the clouds, dark in the sky. 483 01:55:57,674 --> 01:56:02,346 The sun is in my heart and I'm ready for love. 484 01:56:02,510 --> 01:56:07,090 Let the storm clouds drive everyone out of here. 485 01:56:07,254 --> 01:56:11,853 Come in the rain, smile shines on my face. 486 01:56:12,016 --> 01:56:16,611 He walks with the happy refrain. 487 01:56:16,775 --> 01:56:21,123 I just sing, sing in the rain. 488 01:57:14,998 --> 01:57:17,998 scenario AL BOSBURG and ROBERT HOPKINS 489 01:57:18,389 --> 01:57:21,389 music GAS EDWARDS 490 01:57:21,748 --> 01:57:24,511 lyrics of JO GUDUIN 491 01:57:24,674 --> 01:57:27,637 director CHARLES RAIZNER 492 01:57:27,976 --> 01:57:30,976 operators JOHN ARNOLD 493 01:57:31,320 --> 01:57:34,320 EARLY PEACE MAXIMILIAN FABIAN 494 01:57:34,928 --> 01:57:37,928 Artists SEDICK GIBANCE and RICHARD DAY 495 01:57:38,327 --> 01:57:41,327 installation WILLY GRAY 496 01:57:42,528 --> 01:57:47,328 translating from "Romeo and Juliet" by W. Shakespeare is Valeri Petrov 497 01:57:48,529 --> 01:57:53,529 translation ALEX editing Scooter 40243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.