Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,835 --> 00:00:55,100
With the Indians!
2
00:01:32,542 --> 00:01:33,770
Avram !
3
00:02:20,089 --> 00:02:22,250
I want to talk to you in private.
4
00:02:23,693 --> 00:02:25,593
Speak only English.
5
00:02:26,529 --> 00:02:30,226
And no matter what I say, don't smile.
6
00:02:42,212 --> 00:02:46,740
Out of 88 students graduating
from this yeshiva...
7
00:02:47,250 --> 00:02:49,912
you came in a close 87.
8
00:02:52,822 --> 00:02:53,811
Don't smile.
9
00:02:56,159 --> 00:02:57,524
Look sad.
10
00:03:00,563 --> 00:03:02,531
There is a new congregation...
11
00:03:02,599 --> 00:03:03,623
In America?
12
00:03:03,700 --> 00:03:05,065
Wait!
13
00:03:16,913 --> 00:03:20,849
Some meshuggener suggested your
name to become the new rabbi.
14
00:03:22,752 --> 00:03:26,711
I am forced to take an official
vote of the board of rabbis.
15
00:03:58,988 --> 00:03:59,977
Close.
16
00:04:01,157 --> 00:04:02,624
It's a close vote.
17
00:04:04,193 --> 00:04:06,184
But I am the Chief Rabbi!
18
00:04:07,030 --> 00:04:09,498
I am the one who has to decide!
19
00:04:10,533 --> 00:04:12,057
So, cowboy...
20
00:04:13,303 --> 00:04:16,568
I am sending you to San Francisco.
21
00:04:19,475 --> 00:04:21,807
- Where is San Francisco?
- By New York.
22
00:04:31,554 --> 00:04:33,112
Get out, quick.
23
00:04:42,265 --> 00:04:46,964
And so, on a wonderful
sunny day in 1850...
24
00:04:47,036 --> 00:04:50,199
I started out my great adventure...
25
00:04:50,273 --> 00:04:53,538
and I left Poland for Philadelphia...
26
00:04:53,609 --> 00:04:57,101
the city where all the
brothers love each other...
27
00:05:41,257 --> 00:05:42,849
The boat's gone.
28
00:05:47,630 --> 00:05:48,961
Understand?
29
00:05:49,032 --> 00:05:50,465
Somebody should have told us!
30
00:05:50,533 --> 00:05:51,625
This is the devil's work.
31
00:05:51,701 --> 00:05:53,362
- What'd he say?
- Says the boat is gone.
32
00:05:53,436 --> 00:05:55,870
Mister, what'd you just say
about the boat to San Francisco?
33
00:05:55,938 --> 00:05:57,030
- Gone!
- Well, that can't be.
34
00:05:57,106 --> 00:05:59,404
That boat's supposed to leave
first tide in the morning!
35
00:05:59,475 --> 00:06:00,806
Supposed to?
36
00:06:00,877 --> 00:06:02,640
What the hell's the matter with you?
37
00:06:02,712 --> 00:06:04,077
It's a gold rush.
38
00:06:04,213 --> 00:06:06,306
Haven't you people heard anything?
39
00:06:06,382 --> 00:06:08,873
- Next boat two months.
- Oh, God!
40
00:06:09,118 --> 00:06:10,881
Oh, my God, help me!
41
00:06:11,821 --> 00:06:14,449
Just this morning me and
my brother got the news.
42
00:06:14,524 --> 00:06:16,116
All right. Who's next?
43
00:06:21,364 --> 00:06:24,595
Our mama's dying in San Francisco.
44
00:06:25,334 --> 00:06:27,268
What am I gonna do?
45
00:06:27,437 --> 00:06:32,272
There must be some way that a
person can go to San Francisco...
46
00:06:32,341 --> 00:06:33,865
in another way than the boat.
47
00:06:33,943 --> 00:06:35,570
Not for us, sir.
48
00:06:35,912 --> 00:06:40,281
Just 10 minutes ago, me and my brother
sold our horses and our wagon...
49
00:06:40,349 --> 00:06:43,614
so as we could purchase
tickets on this here boat.
50
00:06:43,820 --> 00:06:46,345
And now we ain't got neither.
51
00:06:46,422 --> 00:06:48,913
Well, perhaps if you go to the man...
52
00:06:49,058 --> 00:06:51,822
and you told him your troubles
and you give him back the money...
53
00:06:51,894 --> 00:06:53,987
he would give you back the wagon.
54
00:06:54,797 --> 00:06:56,264
You think he'll do it?
55
00:06:56,332 --> 00:06:59,665
If he is a good man, I
think he would do that, yes.
56
00:06:59,735 --> 00:07:03,136
Mister, would you help me, please?
57
00:07:03,372 --> 00:07:06,307
I'm not much good at
explaining myself and...
58
00:07:06,676 --> 00:07:10,942
I usually just start to cry.
59
00:07:11,013 --> 00:07:12,344
I will do that.
60
00:07:12,415 --> 00:07:13,814
I would be happy to do it.
61
00:07:13,883 --> 00:07:16,249
But I don't know if I
would be much help to you.
62
00:07:16,319 --> 00:07:17,786
With the way I speak English...
63
00:07:17,854 --> 00:07:20,015
Wait, you don't have
to carry the bags.
64
00:07:20,089 --> 00:07:21,920
My brother, his name is Matt.
65
00:07:21,991 --> 00:07:24,152
- Oh, say, what's your name?
- Avram.
66
00:07:24,227 --> 00:07:26,195
Avram. My name's Darryl, Darryl Diggs.
67
00:07:26,262 --> 00:07:28,526
Anyway, my brother's got a temper.
68
00:07:28,598 --> 00:07:30,725
Sometimes he just unloads,
you know what I mean?
69
00:07:30,800 --> 00:07:32,734
- Can't I help you to carry...
- No, that's all right.
70
00:07:32,802 --> 00:07:34,326
I've got it all. Don't
worry about a thing.
71
00:07:34,403 --> 00:07:36,803
Just step in here, anyway. Come
on, what is it again, Avrum?
72
00:07:36,873 --> 00:07:39,273
Avram. But you didn't
do nothing wrong.
73
00:07:39,842 --> 00:07:42,811
- Everything go all right?
- Well, we missed the boat.
74
00:07:43,446 --> 00:07:45,414
- What?
- The boat sailed yesterday.
75
00:07:45,481 --> 00:07:49,349
The whole town's gone crazy, Matt.
It's gold rush. It sailed yesterday.
76
00:07:49,852 --> 00:07:51,649
Yeah, but what are
we supposed to do now?
77
00:07:51,721 --> 00:07:55,122
Well, God may be on our side yet,
Matt, thanks to this here gentleman.
78
00:07:55,391 --> 00:07:57,416
Avram, this is my
brother, Matthew Diggs.
79
00:07:57,493 --> 00:07:59,620
- How do you do?
- Mr. Jones!
80
00:08:00,429 --> 00:08:04,229
Mr. Jones, we missed our boat and we
find ourselves in a desperate state.
81
00:08:04,300 --> 00:08:05,824
We need our horses
and our wagon back...
82
00:08:05,902 --> 00:08:09,463
so as we can get to San Francisco
to see our mum before she dies.
83
00:08:09,672 --> 00:08:12,163
So if you'd be kind enough
to take your money back...
84
00:08:12,241 --> 00:08:15,642
I sympathize with your misfortunes,
fellows. But you've got to understand...
85
00:08:15,711 --> 00:08:18,236
I'm in the business of
buying and selling...
86
00:08:19,048 --> 00:08:21,744
and I don't sell unless
I can make a profit.
87
00:08:22,185 --> 00:08:24,710
But we don't have no
money to give you a profit.
88
00:08:24,787 --> 00:08:26,687
Then we don't do no business.
89
00:08:27,490 --> 00:08:30,721
Excuse me. Excuse me, Mr. Jones.
90
00:08:32,562 --> 00:08:36,498
How much profit do you
need from these gentlemen?
91
00:08:36,933 --> 00:08:38,423
$50.
92
00:08:38,668 --> 00:08:41,535
$50. That's it, Matt, we're sunk.
93
00:08:41,671 --> 00:08:44,139
I'm sorry, Avram. Sorry
I wasted your time.
94
00:08:44,740 --> 00:08:48,437
Well, perhaps I could pay the $50.
95
00:09:00,423 --> 00:09:02,357
It's real kind of you, Avram.
96
00:09:02,458 --> 00:09:05,757
I don't know how's we could
ever pay you back. Do you, Matt?
97
00:09:06,395 --> 00:09:09,193
$50, look, I don't know.
98
00:09:09,565 --> 00:09:12,193
If I could have a seat on
your wagon to San Francisco...
99
00:09:12,268 --> 00:09:14,259
I would be more than paid back.
100
00:09:14,537 --> 00:09:15,799
Well, you pay the $50...
101
00:09:15,871 --> 00:09:19,034
you could have a seat with a
cushion on it. Can't he, Matt?
102
00:09:19,542 --> 00:09:20,736
All the way.
103
00:09:21,277 --> 00:09:23,006
I would share the cushion.
104
00:09:24,413 --> 00:09:27,143
Matt, the Lord is smiling
on you and me today!
105
00:09:27,216 --> 00:09:28,342
Amen.
106
00:09:29,719 --> 00:09:31,346
Gentlemen, quiet!
107
00:09:32,221 --> 00:09:34,189
Wonderful, marvelous news.
108
00:09:35,591 --> 00:09:38,151
Just this morning, I
received this letter.
109
00:09:41,530 --> 00:09:43,589
"Dear Mr. Bender:
110
00:09:43,666 --> 00:09:47,329
"This is to inform you
that soon, God willing...
111
00:09:47,703 --> 00:09:50,433
"you will have a rabbi and a Torah.
112
00:09:56,178 --> 00:09:59,375
"Rabbi Avram Belinski
has left Poland...
113
00:09:59,448 --> 00:10:02,315
"to join you in the
village of San Francisco.
114
00:10:02,952 --> 00:10:06,410
"Avram thanks you for the
picture of your lovely family.
115
00:10:06,689 --> 00:10:11,251
"He is looking eagerly forward to
meeting your daughter Sarah Mindl...
116
00:10:11,327 --> 00:10:13,420
"with an eye towards matrimony."
117
00:10:15,231 --> 00:10:18,257
- Papa !
- Not now, Sarah Mindl.
118
00:10:19,435 --> 00:10:20,663
But, Julius!
119
00:10:21,637 --> 00:10:23,002
Go to your room.
120
00:10:23,406 --> 00:10:24,896
What's the matter with Sarah Mindl?
121
00:10:24,974 --> 00:10:28,603
Bender, a rabbi is
better than a Rosensheine.
122
00:10:45,428 --> 00:10:46,952
You want a bite?
123
00:10:47,029 --> 00:10:48,326
Oh, thanks.
124
00:11:05,581 --> 00:11:07,344
There she is, Avram.
125
00:11:07,483 --> 00:11:09,644
That little shortcut I
was telling you about.
126
00:11:09,719 --> 00:11:12,552
Gonna get us to San
Francisco four days earlier.
127
00:11:12,621 --> 00:11:13,645
Good.
128
00:11:52,528 --> 00:11:53,517
Whoa !
129
00:11:53,629 --> 00:11:55,529
What happened? Is it Indians?
130
00:11:55,598 --> 00:11:57,429
Mr. Jones, what's happening?
131
00:12:04,473 --> 00:12:06,600
I don't understand. What's...
132
00:12:06,675 --> 00:12:09,109
Darryl, tell him I paid the $50!
133
00:12:09,612 --> 00:12:11,273
He paid the $50.
134
00:12:11,447 --> 00:12:13,915
- You paid the $50?
- Yeah, I did.
135
00:12:22,158 --> 00:12:23,648
Is it clothes what you want?
136
00:12:23,726 --> 00:12:25,455
You want to take my clothes?
137
00:12:25,528 --> 00:12:28,463
You need my clothes so much?
You don't have your own clothes?
138
00:12:31,367 --> 00:12:34,461
No! No! Not the Torah, please!
139
00:12:34,537 --> 00:12:36,505
Take my money, you can have the...
140
00:12:36,572 --> 00:12:39,097
God! God, help me!
141
00:12:39,241 --> 00:12:41,471
Mr. Jones, please don't do that!
142
00:12:44,814 --> 00:12:48,181
Please! Please! No!
143
00:12:48,250 --> 00:12:50,218
What's you need my tallis for?
144
00:12:53,322 --> 00:12:55,051
Why are you doing this?
145
00:12:55,124 --> 00:12:56,421
- We love you.
- Mr. Jones...
146
00:12:56,492 --> 00:12:58,357
why are you doing this?
147
00:12:58,427 --> 00:13:00,793
- You're not happy with our service?
- No.
148
00:13:04,600 --> 00:13:09,264
God! I don't want to be
with these filthy crooks!
149
00:13:09,338 --> 00:13:12,000
- We'll fix that for you, bucko.
- No!
150
00:13:12,074 --> 00:13:13,541
There you go!
151
00:13:27,590 --> 00:13:30,491
- How'd we do?
- I got the rest of his money.
152
00:16:32,174 --> 00:16:34,665
This you couldn't throw out first!
153
00:16:58,067 --> 00:16:59,159
America.
154
00:17:34,036 --> 00:17:36,630
Landsmen! Landsmen!
155
00:17:36,805 --> 00:17:38,238
Hello!
156
00:17:39,708 --> 00:17:41,107
Landsmen!
157
00:17:42,277 --> 00:17:43,266
Landsmen!
158
00:17:43,445 --> 00:17:44,605
Hello!
159
00:17:46,281 --> 00:17:47,578
Landsmen!
160
00:18:23,986 --> 00:18:26,511
Dost thou speak English?
161
00:18:29,725 --> 00:18:31,215
Dost thou...
162
00:18:32,895 --> 00:18:34,795
speak...
163
00:19:22,978 --> 00:19:25,173
You know, I think he's crazy.
164
00:20:17,766 --> 00:20:19,256
We have decided...
165
00:20:19,601 --> 00:20:23,367
that thou shouldst have this
money for the train to Akron.
166
00:20:28,744 --> 00:20:31,269
We are sorry it cannot be more.
167
00:20:33,315 --> 00:20:37,479
We all hope it will help
thee on thy journey...
168
00:20:38,086 --> 00:20:39,485
Brother Avram.
169
00:20:45,928 --> 00:20:50,524
I will never forget thy kindness.
170
00:20:53,402 --> 00:20:54,596
Thanks.
171
00:21:07,249 --> 00:21:10,878
Bye-bye.
Good-bye, children.
172
00:21:12,921 --> 00:21:16,516
Good-bye. Thank you very much.
173
00:21:17,559 --> 00:21:18,617
Thanks.
174
00:21:18,694 --> 00:21:22,095
- Good-bye. -
Good-bye, Avram.
175
00:21:24,666 --> 00:21:26,759
My parents have a farm...
176
00:21:26,835 --> 00:21:30,601
not big like this one,
but they have a nice farm.
177
00:21:31,273 --> 00:21:33,503
How is it that thou are not a farmer?
178
00:21:34,776 --> 00:21:36,835
Well, God made me a rabbi.
179
00:21:37,579 --> 00:21:39,843
- Why?
- Why?
180
00:21:41,616 --> 00:21:44,107
I think he had enough farmers.
181
00:21:47,889 --> 00:21:49,914
What a wonderful country.
182
00:22:12,247 --> 00:22:15,683
Simple Simon says, "Put
your fingers on your nose."
183
00:22:18,020 --> 00:22:20,511
Simple Simon says, "No laughing."
184
00:22:21,757 --> 00:22:25,887
Simple Simon says, "Put
your fingers on your nose."
185
00:22:26,395 --> 00:22:28,158
I really have to go!
186
00:22:30,332 --> 00:22:33,529
Simple Simon says, "Put
your fingers on your nose."
187
00:22:35,337 --> 00:22:37,237
Don't bother the man, honey.
188
00:22:39,007 --> 00:22:42,204
Simple Simon says, "You
don't have to play."
189
00:22:49,317 --> 00:22:51,615
I think we're an hour and a half away.
190
00:23:41,036 --> 00:23:44,494
- Mommy, I'm getting sleepy.
- Then take a nap.
191
00:24:25,080 --> 00:24:27,674
- Can you stop it?
- Mama, I'm hungry.
192
00:25:10,125 --> 00:25:13,561
Ladies and gentlemen, can I
have your attention, please?
193
00:25:13,762 --> 00:25:15,525
Now I want you all to
stay calm and listen...
194
00:25:15,597 --> 00:25:17,565
'cause I'm only gonna say this once.
195
00:25:19,000 --> 00:25:21,628
First thing is: don't turn around.
196
00:25:22,270 --> 00:25:24,397
There's a man behind
you with a big shotgun...
197
00:25:24,472 --> 00:25:26,633
and he don't care to be recognized.
198
00:25:27,842 --> 00:25:30,538
Them that don't
believe me is gonna die.
199
00:25:32,247 --> 00:25:35,808
All right now. You all put
your hands on top of your heads.
200
00:25:36,518 --> 00:25:38,918
Good. That's real good.
201
00:25:39,754 --> 00:25:42,484
Now we're all gonna play
like we're in church.
202
00:25:43,258 --> 00:25:45,317
You got something for
the collection, sir?
203
00:25:46,194 --> 00:25:47,422
Very kind.
204
00:25:48,363 --> 00:25:50,558
Ma'am? Thank you.
205
00:25:50,632 --> 00:25:52,463
Thank you very much.
206
00:25:52,601 --> 00:25:53,590
Ma'am?
207
00:25:59,741 --> 00:26:00,833
Thank you.
208
00:26:01,776 --> 00:26:03,937
Well, thank you all very much.
209
00:26:04,012 --> 00:26:06,810
Mr. Jake, I'm jumping here,
you go at the next bend.
210
00:26:07,215 --> 00:26:08,682
Remember, folks...
211
00:26:08,750 --> 00:26:12,117
the best way to keep your heads
is keep your hands on top of them.
212
00:26:12,187 --> 00:26:13,779
And don't turn around.
213
00:26:14,990 --> 00:26:17,891
Better to give than to
receive, ain't it, folks?
214
00:27:14,049 --> 00:27:18,577
Simple Simon says, "Everybody laugh."
215
00:27:27,562 --> 00:27:29,427
Don't you get the joke?
216
00:27:29,497 --> 00:27:33,593
Simple says, "Everybody gotta laugh."
217
00:28:32,494 --> 00:28:37,022
It's difficult to explain that
a Jew can't ride on a Saturday.
218
00:28:37,465 --> 00:28:41,492
And, for a Jew, Saturday
begins on Friday.
219
00:28:43,304 --> 00:28:45,135
- Name?
- Joseph Pellerton.
220
00:28:48,376 --> 00:28:50,310
See the foreman. Name?
221
00:28:51,946 --> 00:28:53,811
Good? Good.
222
00:28:55,884 --> 00:28:58,546
See the foreman. Name?
223
00:28:58,620 --> 00:28:59,985
You funny looking fellow.
224
00:29:00,555 --> 00:29:03,752
- Yes. Yes.
- See the foreman. Name?
225
00:29:04,592 --> 00:29:05,684
Yes.
226
00:29:07,462 --> 00:29:08,520
See the foreman.
227
00:29:08,596 --> 00:29:12,032
- You ever work on railroad before?
- No. This is the first time for me.
228
00:29:12,100 --> 00:29:13,089
K-O-V...
229
00:29:16,037 --> 00:29:17,026
See the foreman.
230
00:29:17,105 --> 00:29:19,096
- You sure talk funny.
- Name?
231
00:29:22,277 --> 00:29:23,471
- Yes.
- See the foreman.
232
00:29:23,545 --> 00:29:24,569
- Yes.
- Name?
233
00:29:24,646 --> 00:29:25,635
John Browning.
234
00:29:25,713 --> 00:29:27,977
Strange-looking characters
looking for jobs.
235
00:29:28,049 --> 00:29:29,448
See the foreman.
236
00:29:30,151 --> 00:29:31,641
- Name?
- Belinski.
237
00:29:47,702 --> 00:29:50,933
Sorry, Paco. Sorry. It
wouldn't happen again.
238
00:29:51,272 --> 00:29:53,900
You can bet your boots on that.
239
00:30:06,921 --> 00:30:08,218
He did it again.
240
00:30:22,270 --> 00:30:24,795
Wait, Paco. Wait!
241
00:30:25,139 --> 00:30:27,164
Wait, it wasn't done on purpose.
242
00:30:27,742 --> 00:30:31,075
- Avram, some water over here.
- Coming right up.
243
00:30:31,346 --> 00:30:34,110
Got nice, fresh water coming right up.
244
00:30:34,682 --> 00:30:37,480
- Avram.
- What? What happened?
245
00:30:37,685 --> 00:30:39,812
Paco? No!
246
00:30:39,888 --> 00:30:43,619
- It was an accident. I didn't mean to...
- I kill you, pendejo!
247
00:30:43,691 --> 00:30:45,522
I'll bust your Jewish bones!
248
00:30:45,994 --> 00:30:49,088
You smart, you listen.
We open a big restaurant.
249
00:30:49,163 --> 00:30:51,688
You work one year, make
enough money to buy a wagon.
250
00:30:51,766 --> 00:30:53,199
Maybe we even go with you, huh?
251
00:30:53,268 --> 00:30:55,361
Open a big joint in San Francisco!
252
00:30:55,436 --> 00:30:59,133
Paco, would you show
me where to buy a horse?
253
00:30:59,541 --> 00:31:02,669
Hey, pendejo. How you
going to find your way?
254
00:31:02,844 --> 00:31:07,076
Paco, please, just show
me where to buy a horse.
255
00:31:11,819 --> 00:31:16,586
You're crazy, Jew-boy!
You gonna get lost!
256
00:31:17,058 --> 00:31:21,154
Believe me, I won't get lost!
257
00:31:21,563 --> 00:31:24,259
Oh, yes, you will.
258
00:31:29,103 --> 00:31:30,331
Good-bye!
259
00:31:31,139 --> 00:31:33,107
Good-bye, Paco.
260
00:31:33,841 --> 00:31:36,173
Good-bye, Mr. Ping!
261
00:31:36,377 --> 00:31:39,346
Wait! Wait, horsie!
262
00:31:39,480 --> 00:31:41,778
Wait, wait, horsie! Take it easy.
263
00:31:42,584 --> 00:31:46,577
Nice horsie. That's a good horsie.
264
00:31:46,688 --> 00:31:47,780
That's it.
265
00:31:48,089 --> 00:31:50,216
Let's take it slow and easy.
266
00:31:51,225 --> 00:31:53,056
Slow! Slow.
267
00:31:53,561 --> 00:31:55,529
That's it. You're a good horsie.
268
00:31:55,597 --> 00:32:00,500
Sarah Mindl. Sarah, Sarah, Sarah.
269
00:32:02,270 --> 00:32:05,637
Oh, my Sarah, Sarah.
270
00:32:10,044 --> 00:32:13,207
Oh, show me what you meant to me.
271
00:32:30,732 --> 00:32:34,691
Oh, my food! My food!
272
00:32:44,212 --> 00:32:45,440
Why me?
273
00:32:45,513 --> 00:32:47,310
My food, you're gonna take?
274
00:32:47,448 --> 00:32:50,315
You got the whole world,
you're gonna take my food!
275
00:32:56,691 --> 00:32:58,158
Not you! Wait!
276
00:32:58,226 --> 00:33:01,457
Not you! Wait! Horsie, wait!
277
00:33:03,998 --> 00:33:05,932
No food and no horse.
278
00:33:08,569 --> 00:33:09,934
Come back!
279
00:33:10,004 --> 00:33:11,699
Come here, horsie!
280
00:33:11,773 --> 00:33:14,298
I'll be good to you! I'll be nice!
281
00:33:14,375 --> 00:33:16,343
I'll pick grass for you!
282
00:33:16,444 --> 00:33:18,275
I'll scratch your back!
283
00:33:18,346 --> 00:33:20,041
I'll give you a nice rub!
284
00:33:27,088 --> 00:33:29,921
Chicken, chicken.
Chickie, chickie, chicken.
285
00:33:29,991 --> 00:33:32,653
Come here. I don't wanna hurt you.
286
00:33:32,894 --> 00:33:34,691
I just want to eat you.
287
00:33:39,367 --> 00:33:42,427
Come here, wait! I
don't wanna hurt you!
288
00:33:42,637 --> 00:33:45,071
I just want to make you kosher!
289
00:34:28,483 --> 00:34:30,144
How hungry are you?
290
00:34:32,587 --> 00:34:34,248
I'm pretty hungry.
291
00:34:52,607 --> 00:34:54,734
If you had been here yesterday...
292
00:34:54,809 --> 00:34:56,777
we could've had roast chicken!
293
00:35:03,317 --> 00:35:05,251
So that's Jewish cooking, huh?
294
00:35:06,821 --> 00:35:08,311
Pretty good, huh?
295
00:35:10,858 --> 00:35:12,587
Where're you coming from?
296
00:35:13,995 --> 00:35:15,121
Back there.
297
00:35:16,364 --> 00:35:18,195
You're from California, huh?
298
00:35:22,837 --> 00:35:24,737
California is that way?
299
00:35:28,276 --> 00:35:30,073
You're lost, ain't you?
300
00:35:32,413 --> 00:35:35,041
- Got any money?
- No.
301
00:35:37,318 --> 00:35:38,910
Got any food?
302
00:35:40,254 --> 00:35:41,243
No.
303
00:35:46,460 --> 00:35:47,859
Sure talk funny.
304
00:35:47,929 --> 00:35:50,261
- Where you born at?
- Poland.
305
00:35:52,099 --> 00:35:54,590
Is that near Pittsburgh?
306
00:35:56,003 --> 00:35:57,994
No. That's near Czechoslovakia.
307
00:35:58,873 --> 00:36:00,306
Oh, yeah. Yeah.
308
00:36:02,944 --> 00:36:04,969
And you're going to California?
309
00:36:05,646 --> 00:36:06,704
Yes.
310
00:36:10,284 --> 00:36:11,979
You ain't gonna make it.
311
00:36:13,487 --> 00:36:14,749
Excuse me...
312
00:36:15,590 --> 00:36:17,888
in the morning, would
you be kind enough...
313
00:36:17,959 --> 00:36:21,190
to point out in which
direction is San Francisco?
314
00:36:22,296 --> 00:36:23,627
- Sure.
- Good.
315
00:36:24,799 --> 00:36:26,494
- In the morning.
- In that case...
316
00:36:26,901 --> 00:36:29,199
would you like to fight
for that last fish?
317
00:36:33,107 --> 00:36:34,301
You think you got a chance?
318
00:36:36,410 --> 00:36:41,347
I think I can say, with complete
confidence, none whatsoever...
319
00:36:42,583 --> 00:36:44,107
but I'm still hungry.
320
00:36:45,386 --> 00:36:47,616
- Help yourself.
- Thanks.
321
00:36:51,158 --> 00:36:53,058
What you call this kind of fish?
322
00:36:53,895 --> 00:36:56,955
- That's a trout.
- A trout?
323
00:36:58,366 --> 00:37:00,129
It's got a lot of bones.
324
00:37:03,337 --> 00:37:05,396
You got family waiting for you?
325
00:37:05,873 --> 00:37:08,967
I'm promised a wife when
I get to San Francisco.
326
00:37:09,043 --> 00:37:10,601
But I haven't never met her.
327
00:37:10,678 --> 00:37:13,738
You gonna marry a woman
that you never seen?
328
00:37:14,382 --> 00:37:16,316
I didn't say I never seen her.
329
00:37:16,384 --> 00:37:18,011
I said I never met her.
330
00:37:19,353 --> 00:37:23,016
They sent me a picture
before I left Poland.
331
00:37:29,430 --> 00:37:31,455
Well.
332
00:37:31,532 --> 00:37:32,658
What you think?
333
00:37:32,733 --> 00:37:34,360
Well, that's my kind of woman.
334
00:37:34,435 --> 00:37:35,800
You son of a gun.
335
00:37:36,537 --> 00:37:38,937
You son of a gun, you.
336
00:37:40,374 --> 00:37:41,636
Shee-it!
337
00:37:43,544 --> 00:37:44,875
I guess so.
338
00:37:45,112 --> 00:37:47,239
This other one ain't bad, neither.
339
00:37:50,151 --> 00:37:54,281
- Good night, Rabbi.
- Good night, cowboy.
340
00:38:14,809 --> 00:38:17,277
Well, it's nice meeting
up with you, pard.
341
00:38:17,411 --> 00:38:19,402
Nice meeting up with you, pard.
342
00:38:19,847 --> 00:38:21,838
- You got it straight?
- Oh, sure.
343
00:38:21,949 --> 00:38:23,507
Right from this tree...
344
00:38:23,584 --> 00:38:25,916
I head straight north
five or six weeks...
345
00:38:25,987 --> 00:38:28,012
till I come to the flat country.
346
00:38:28,255 --> 00:38:32,385
- Yeah.
- Then I make a left for two days.
347
00:38:32,460 --> 00:38:34,451
That way I avoid the Indians.
348
00:38:35,496 --> 00:38:37,191
Then I cross the river...
349
00:38:38,099 --> 00:38:41,296
and I make a sharp right,
away from the mountains.
350
00:38:43,404 --> 00:38:45,929
Once I get to the
desert, God willing...
351
00:38:46,273 --> 00:38:49,174
I just continue straight as piss...
352
00:38:49,377 --> 00:38:52,813
till I come to the
ocean. Take a left...
353
00:38:53,314 --> 00:38:55,782
keeping the ocean on
my right shoulder...
354
00:38:55,916 --> 00:38:58,908
and just hot-tail it
right into San Francisco.
355
00:39:00,254 --> 00:39:01,243
Good?
356
00:39:02,757 --> 00:39:03,917
Pretty good.
357
00:39:04,892 --> 00:39:05,881
Well...
358
00:39:07,495 --> 00:39:08,985
I hope you make it.
359
00:39:15,169 --> 00:39:20,163
Okay, wait, horse. Good.
All right, go, horsie.
360
00:39:20,975 --> 00:39:24,877
That's it, straight ahead.
361
00:39:28,482 --> 00:39:33,249
- Speak any Mexican, do you?
- No. Why do you ask?
362
00:39:34,555 --> 00:39:37,649
Oh, nothing. Just curious.
363
00:39:39,960 --> 00:39:44,727
If you should ever come to San Francisco,
I hope that you'll call on me...
364
00:39:44,965 --> 00:39:47,297
and we could talk
over some nice times.
365
00:39:53,674 --> 00:39:56,268
- Come on, horsie.
- Hey...
366
00:39:58,512 --> 00:39:59,979
that way.
367
00:40:01,982 --> 00:40:03,506
That way?
368
00:40:05,586 --> 00:40:07,747
Of course, I know it's that way...
369
00:40:08,022 --> 00:40:11,788
but first I have to go around that
big log before I can go that way!
370
00:40:12,093 --> 00:40:15,927
You mustn't turn a horse so
quick. That's how accidents happen.
371
00:40:16,330 --> 00:40:21,029
You gotta start nice and slow. That
way you get off on the right foot.
372
00:40:28,442 --> 00:40:32,742
Hey! What kind of crazy horses
they got in this country?
373
00:40:38,252 --> 00:40:42,245
- What do you call this in Jewish?
- A tokhes.
374
00:40:43,491 --> 00:40:47,655
Well, you keep your eyes on this tokhes
and don't take them off till I tell you.
375
00:40:48,696 --> 00:40:51,529
Keep my eyes on the tokhes...
376
00:40:58,739 --> 00:41:02,004
Shee-it! Don't get no
closer to that edge, Rabbi.
377
00:41:03,811 --> 00:41:06,245
- What kind of word is that?
- What word?
378
00:41:06,413 --> 00:41:08,973
You always say, "shee-it"
at a certain moment.
379
00:41:09,049 --> 00:41:10,448
Shee-it?
380
00:41:12,720 --> 00:41:16,019
Well, that's a... That's a...
381
00:41:16,323 --> 00:41:20,487
What do you... You must have a
word in your language that you...
382
00:41:22,196 --> 00:41:24,994
What do say when you get
really took by surprise?
383
00:41:25,366 --> 00:41:26,560
Oy gevald.
384
00:41:27,434 --> 00:41:28,423
Oy gevald?
385
00:41:28,769 --> 00:41:33,263
- Yeah. - That's it.
That's what "shee-it" means?
386
00:41:36,210 --> 00:41:37,802
Oy, shee-it!
387
00:41:39,046 --> 00:41:40,843
Yeah, that makes sense.
388
00:41:42,216 --> 00:41:44,844
Slow. Slow, horsie.
389
00:41:52,493 --> 00:41:54,324
Well, this is it.
390
00:41:55,696 --> 00:41:57,926
- Where are you going?
- Back down the river a few miles...
391
00:41:57,998 --> 00:41:59,488
it's a good place to cross.
392
00:41:59,833 --> 00:42:01,460
- Why not here?
- Here?
393
00:42:02,503 --> 00:42:03,800
Here's a good place to die...
394
00:42:03,938 --> 00:42:06,133
but it ain't a good
place to cross the river.
395
00:42:06,207 --> 00:42:10,473
We just jump in and swim
straight across. Simple as pie.
396
00:42:12,479 --> 00:42:14,310
You wanna kill yourself, go ahead.
397
00:42:14,381 --> 00:42:17,077
I don't like the odds.
I'm taking the long way.
398
00:42:25,859 --> 00:42:28,327
Well, that shouldn't be so difficult.
399
00:42:38,706 --> 00:42:42,267
Wait a minute! Where
you going, horsie?
400
00:42:42,509 --> 00:42:45,410
I didn't say where to go yet!
401
00:42:47,114 --> 00:42:48,843
Oh, no! Oh, no!
402
00:43:07,334 --> 00:43:08,995
That snake could've killed me!
403
00:43:09,536 --> 00:43:11,936
Well, damn me! If he
can do it, I can do it.
404
00:43:21,315 --> 00:43:23,715
Help! Oy gevald!
405
00:43:24,218 --> 00:43:25,207
God damn!
406
00:43:34,561 --> 00:43:35,960
Shit!
407
00:43:40,701 --> 00:43:44,137
You know, Rabbi, you're
one crazy bastard!
408
00:43:44,638 --> 00:43:45,627
Remember...
409
00:43:45,973 --> 00:43:50,273
I'm the kind of person when he says
he's gonna do something, he does it.
410
00:43:51,612 --> 00:43:54,809
You got a guarantee, huh? He could
be laying out there somewhere...
411
00:43:54,882 --> 00:43:57,510
- dead in the wilderness!
- Bite your tongue!
412
00:43:57,785 --> 00:44:00,253
You're talking about
my future son-in-law.
413
00:44:06,660 --> 00:44:10,357
Somebody, maybe, should
remind Sarah Mindl.
414
00:44:15,969 --> 00:44:17,334
Rosalie.
415
00:44:18,672 --> 00:44:19,661
Rosalie.
416
00:44:20,174 --> 00:44:24,543
- Get your sister away from that idiot!
- I'm not mixing in. I'm not mixing in.
417
00:44:26,880 --> 00:44:30,680
This is a nice little
town. Cold, but nice.
418
00:44:30,984 --> 00:44:33,214
Yeah, I guess.
419
00:44:34,121 --> 00:44:37,682
I don't think that fellow is 100%.
420
00:44:42,262 --> 00:44:44,526
I'll see if I can find
us some place to stay.
421
00:44:47,868 --> 00:44:51,463
- Someplace pretty cheap.
- Yeah, pretty cheap.
422
00:45:20,267 --> 00:45:21,393
About tomorrow morning...
423
00:45:23,070 --> 00:45:25,004
This ain't traveling weather.
424
00:45:25,339 --> 00:45:29,036
I know this place ain't
fancy, but it's got a roof.
425
00:45:29,877 --> 00:45:32,004
And like you say, it's cheap.
426
00:45:34,248 --> 00:45:36,648
So we just stay here for a
couple months and then head south.
427
00:45:36,717 --> 00:45:39,151
No. I've wasted too much time already.
428
00:45:44,725 --> 00:45:48,183
When they banged on your head,
they must've mushed your brains!
429
00:45:48,595 --> 00:45:52,395
So goddamned worried about time,
how come you don't ride on Saturday?
430
00:45:52,566 --> 00:45:55,729
I told you, it's against my
religion to ride on the Sabbath.
431
00:45:56,470 --> 00:46:00,770
I got me a new religion, too! And one of
the things you ain't allowed to do is die!
432
00:46:01,175 --> 00:46:05,043
There's real mountains out there, and
that's a real blizzard building up.
433
00:46:05,112 --> 00:46:08,240
- I'm telling you we can't make it.
- I can make it.
434
00:46:08,882 --> 00:46:13,876
God damn! I ain't gonna let you talk
me into this. It's just impossible!
435
00:46:14,154 --> 00:46:18,147
Every goddamn Indian knows that!
Every goddamn trapper knows that!
436
00:46:21,462 --> 00:46:24,226
I know, you don't like
it when I talk that way.
437
00:46:25,232 --> 00:46:29,293
But I'm telling you, you ain't
gonna talk me into it this time!
438
00:46:31,205 --> 00:46:34,197
Am I trying to talk you into anything?
439
00:46:38,812 --> 00:46:41,406
Good night! Have a nice trip.
440
00:46:42,216 --> 00:46:46,619
Good night. And thanks for
everything you did for me...
441
00:46:47,788 --> 00:46:50,916
up until the time I
needed you the most!
442
00:46:55,195 --> 00:46:57,095
Don't wake me in the morning!
443
00:46:58,999 --> 00:47:02,230
I'll try to be as quiet as possible!
444
00:47:04,938 --> 00:47:06,963
What do you think now, Rabbi?
445
00:47:07,608 --> 00:47:08,802
It's cold.
446
00:47:13,146 --> 00:47:14,977
You should see it in winter.
447
00:47:23,524 --> 00:47:27,654
In the Talmud it says,
"Find thyself a teacher."
448
00:47:28,462 --> 00:47:30,020
And this I had done.
449
00:47:34,668 --> 00:47:39,196
However, there were times I feared
that he would find another pupil.
450
00:47:42,743 --> 00:47:44,904
Get your horse down!
451
00:48:05,198 --> 00:48:08,429
If we'd have gone on,
we'd have froze to death!
452
00:48:09,636 --> 00:48:11,536
No, make one!
453
00:48:14,074 --> 00:48:17,441
Move! Come here...
454
00:48:20,447 --> 00:48:21,675
closer!
455
00:48:24,251 --> 00:48:25,275
Wait.
456
00:48:25,686 --> 00:48:29,122
We are doing this to
keep warm, aren't we?
457
00:48:30,123 --> 00:48:32,717
In that case, you can
put your arms around me.
458
00:48:35,295 --> 00:48:36,762
Come here, darling.
459
00:48:40,467 --> 00:48:42,025
That's better.
460
00:48:51,144 --> 00:48:52,975
Hey, look.
461
00:49:04,191 --> 00:49:06,682
I think we've found
the Garden of Eden.
462
00:49:07,094 --> 00:49:09,460
Well, it ain't exactly
the Garden of Eden.
463
00:49:13,600 --> 00:49:15,795
What a wonderful place America is!
464
00:49:16,303 --> 00:49:17,964
There are no walls
around these cities.
465
00:49:18,038 --> 00:49:20,734
You don't have to worry about soldiers
coming in from the next town...
466
00:49:20,807 --> 00:49:21,899
and killing people.
467
00:49:23,210 --> 00:49:25,610
You know, I think this is the West.
468
00:49:25,879 --> 00:49:30,248
We're in the Wild West here, just
like the books I read in Poland.
469
00:49:31,284 --> 00:49:35,744
This is a wonderful city. They
got banks and restaurants...
470
00:49:36,857 --> 00:49:41,021
they got merchants of all kinds
here. And look at the people...
471
00:49:41,094 --> 00:49:44,495
how they're dressed. I
think those are cowboys.
472
00:49:46,967 --> 00:49:48,628
- Howdy.
- Howdy.
473
00:49:48,769 --> 00:49:52,967
Hold up here. I got a little
business I wanna take care of.
474
00:49:53,273 --> 00:49:55,298
Hold on to the horses, will you?
475
00:49:59,479 --> 00:50:01,174
I'll be right back.
476
00:50:30,210 --> 00:50:31,438
Move it!
477
00:50:32,713 --> 00:50:35,443
- What's happening?
- We just robbed the bank!
478
00:50:35,515 --> 00:50:38,678
- What did you say?
- We just robbed the bank!
479
00:50:40,687 --> 00:50:42,621
What do you mean, "we?"
480
00:50:46,893 --> 00:50:48,861
The bank, they just robbed the bank!
481
00:50:48,962 --> 00:50:49,951
Oy gevald!
482
00:50:53,967 --> 00:50:56,435
- We need a posse, boys, let's go!
- What for?
483
00:50:56,503 --> 00:50:57,492
I said, we need a posse!
484
00:50:57,571 --> 00:50:59,539
To hell with you! I ain't
got any money in the bank.
485
00:50:59,606 --> 00:51:02,939
- But they robbed it!
- Well go get 'em. It's your bank.
486
00:51:03,009 --> 00:51:05,136
- $5 a man when we catch them !
- $5?
487
00:51:05,212 --> 00:51:06,679
- $7.50!
- Not worth it...
488
00:51:06,747 --> 00:51:08,578
- I'll go for $11.
- $10!
489
00:51:08,648 --> 00:51:11,583
- $11 !
- All right, you bastards...
490
00:51:11,685 --> 00:51:13,482
$11. Let's go!
491
00:51:34,207 --> 00:51:36,141
Don't get comfortable.
We can't stop here.
492
00:51:43,980 --> 00:51:48,212
- How could you do this to me?
- It's what I do. I'm a bank robber.
493
00:51:48,418 --> 00:51:52,184
- But you made me a bank robber!
- So what? You get your half.
494
00:51:52,389 --> 00:51:56,553
- Get out of my life!
- What?
495
00:51:58,295 --> 00:51:59,887
Get out of my life!
496
00:51:59,963 --> 00:52:02,261
Get out! I don't want you here!
497
00:52:02,532 --> 00:52:04,193
Get out of my life!
498
00:52:10,207 --> 00:52:11,196
Take it easy!
499
00:52:11,441 --> 00:52:14,205
Take it easy. You better cool off.
500
00:52:27,724 --> 00:52:29,055
Guns?
501
00:52:30,160 --> 00:52:32,492
You gonna shoot guns at me?
502
00:52:34,898 --> 00:52:35,887
Guns!
503
00:52:46,710 --> 00:52:50,840
- You know, you're really crazy.
- Sure I'm crazy. I'm a bank robber.
504
00:52:50,914 --> 00:52:52,905
Who else would rob a bank but a crazy?
505
00:52:52,983 --> 00:52:55,884
You, you ain't no bank robber.
All you did was hold the horses.
506
00:52:55,952 --> 00:52:58,216
- Think I could tell them that?
- Sure!
507
00:52:58,555 --> 00:52:59,902
- And would they listen?
508
00:53:00,003 --> 00:53:03,070
- Yeah, they'll listen.
Then they'll hang you!
509
00:53:03,593 --> 00:53:06,756
- And what if I gave back the money?
- You mean, your half?
510
00:53:09,199 --> 00:53:12,999
- Yes, I mean my half! - First they'll
string you up by your balls...
511
00:53:13,069 --> 00:53:16,732
till you tell them where the other
half is, then they'll hang you!
512
00:53:21,411 --> 00:53:23,572
Make up your mind, pardner.
513
00:53:39,229 --> 00:53:40,218
Oy gevald!
514
00:53:41,064 --> 00:53:43,658
Go fast, horsie! Go fast!
515
00:53:43,934 --> 00:53:46,494
Wait, Tommy, wait! I'm coming.
516
00:53:53,810 --> 00:53:55,505
Looks like fresh tracks.
517
00:53:55,679 --> 00:53:58,512
They was here all
right. Here's some blood.
518
00:53:58,882 --> 00:54:01,373
Hey, that was me. I
knew I got that one.
519
00:54:01,918 --> 00:54:04,751
If you did, he sure took a
long time to start bleeding.
520
00:54:04,821 --> 00:54:08,279
All right, let's go, men. Let's
look for a tree for the hanging.
1
00:54:24,567 --> 00:54:27,127
Hey. Hey!
2
00:54:28,704 --> 00:54:30,262
Another river?
3
00:55:05,207 --> 00:55:08,904
- I wish that we could build a
bigger fire. - Well, we can't!
4
00:55:09,378 --> 00:55:12,745
We're lucky to have this much.
They ain't that far behind us.
5
00:55:12,982 --> 00:55:16,042
By sunrise they're gonna
catch on to my dumb-ass trick.
6
00:55:17,153 --> 00:55:21,852
There, that ought to
warm you up. $320 each.
7
00:55:21,957 --> 00:55:23,049
Not bad, huh?
8
00:55:29,765 --> 00:55:30,959
Now ain't you something.
9
00:55:31,600 --> 00:55:34,228
To tell you the truth, I never
figured you's gonna take the money...
10
00:55:34,303 --> 00:55:36,100
tainted and all, like it is.
11
00:55:37,239 --> 00:55:40,640
So you're rich. What are
you gonna do with it all?
12
00:55:43,179 --> 00:55:46,307
When we get to the next town,
I'm going to send it back.
13
00:55:48,451 --> 00:55:52,285
Well, I'd be careful till
then. It's dangerous out here.
14
00:55:53,355 --> 00:55:55,346
Fella could get hisself robbed.
15
00:55:57,993 --> 00:56:00,689
I'll keep out a watch for strangers.
16
00:56:16,178 --> 00:56:17,645
About ready.
17
00:56:30,559 --> 00:56:32,959
Church over. We'd better make tracks.
18
00:56:37,066 --> 00:56:39,694
I figure they know pretty
much where we're at.
19
00:56:43,005 --> 00:56:45,565
It ain't gonna take
them too long to find us.
20
00:56:46,242 --> 00:56:48,574
Hold still. Hold
still, horsie. Be good.
21
00:56:48,811 --> 00:56:50,904
We can't really afford
such a late start.
22
00:57:00,422 --> 00:57:04,222
- What the hell are you doing?
- I don't ride today.
23
00:57:06,595 --> 00:57:08,324
What're you talking about?
24
00:57:09,131 --> 00:57:11,565
- Today is Saturday.
- So?
25
00:57:11,867 --> 00:57:15,268
- I don't ride on Saturday.
- Well, I know that. But don't tell me...
26
00:57:15,337 --> 00:57:18,773
- you ain't gonna ride today?
- I ain't gonna ride today.
27
00:57:19,141 --> 00:57:22,406
- I asked you not to tell me that!
- That's what I'm telling you.
28
00:57:22,478 --> 00:57:25,311
But this ain't no ordinary Saturday!
29
00:57:27,650 --> 00:57:31,108
Why is this Saturday different
from all other Saturdays?
30
00:57:31,387 --> 00:57:35,050
'Cause this Saturday, there's
a hanging-posse chasing us!
31
00:57:38,761 --> 00:57:42,060
I promise you. Right now, they're
doubling back to that stream.
32
00:57:42,131 --> 00:57:44,895
I don't ride on Saturday!
33
00:57:45,267 --> 00:57:48,065
Jesus! You give me the P-doodles!
34
00:57:49,872 --> 00:57:52,397
There ain't no Jews in
that posse, you know!
35
00:57:52,474 --> 00:57:55,773
They'd as soon string you up
on Saturday as any other day!
36
00:57:55,845 --> 00:57:59,212
They don't give a shit for your
holiday, don't you know that?
37
00:58:00,282 --> 00:58:02,512
Goddamned if I'm gonna walk!
38
00:58:05,421 --> 00:58:07,821
I've asked you not to say that.
39
00:58:14,964 --> 00:58:17,626
You stupid, ignorant, son of a bitch!
40
00:58:18,400 --> 00:58:21,198
I ain't waiting around
for that posse to find us!
41
00:58:22,738 --> 00:58:25,832
- I'm leaving!
- Who's asking you to stay?
42
00:58:26,141 --> 00:58:27,608
Good-bye!
43
00:58:37,419 --> 00:58:38,477
There it is.
44
00:58:57,740 --> 00:58:59,731
I'm gonna show you something.
45
00:59:02,578 --> 00:59:03,943
Look over there.
46
00:59:06,415 --> 00:59:08,007
You know what that is?
47
00:59:09,685 --> 00:59:10,674
Yes.
48
00:59:12,121 --> 00:59:13,110
Well?
49
00:59:16,425 --> 00:59:18,052
When the sun sets.
50
00:59:19,628 --> 00:59:21,027
Know what you are?
51
00:59:21,997 --> 00:59:23,726
You're a real meshigoonu.
52
00:59:27,903 --> 00:59:28,892
Meshuggener.
53
00:59:37,513 --> 00:59:40,846
They're coming. Damn you!
54
00:59:42,151 --> 00:59:43,675
- Come on.
- They're coming.
55
00:59:45,754 --> 00:59:47,517
Now?
56
00:59:48,991 --> 00:59:50,288
Not yet!
57
00:59:52,194 --> 00:59:53,354
Now?
58
00:59:55,831 --> 00:59:56,820
Not yet.
59
00:59:57,132 --> 00:59:58,121
Now!
60
01:00:12,481 --> 01:00:14,608
- Now!
- Thank God.
61
01:00:21,657 --> 01:00:23,249
Longest damn day of my life!
62
01:00:30,065 --> 01:00:32,397
That tree is a apple tree.
63
01:00:45,447 --> 01:00:48,814
Hot. It's hot.
64
01:00:57,993 --> 01:01:00,962
- Will you quit that! They ain't coming.
- How do you know?
65
01:01:01,030 --> 01:01:05,296
'Cause it's been four days. I'm telling
you they ain't coming. Now just relax.
66
01:01:06,268 --> 01:01:07,667
What's that?
67
01:01:10,939 --> 01:01:12,930
Them's Indians. Let's go!
68
01:01:14,143 --> 01:01:15,235
Go, horsie!
69
01:01:18,080 --> 01:01:20,571
Let's go! They ain't serving
tea, you know, you idiot!
70
01:01:22,351 --> 01:01:24,216
Go, horsie.
71
01:01:26,855 --> 01:01:28,254
Shee-it!
72
01:01:30,659 --> 01:01:35,358
Quick! Go quick, horse! Can't
they see that we're friends?
73
01:01:46,008 --> 01:01:47,873
What did they want?
74
01:01:51,046 --> 01:01:54,573
They wanted our horses, our
guns, our scalps, our heads.
75
01:01:55,684 --> 01:01:58,619
Jesus, I don't know. They wanted
our asses, that's what they wanted.
76
01:01:58,687 --> 01:02:00,018
But, why? What did we do?
77
01:02:00,289 --> 01:02:03,690
They've been shit on by white men so
long they don't ask questions no more.
78
01:02:04,226 --> 01:02:08,128
They wasn't painted up for one of your
bar matzavahs, I can tell you that.
79
01:02:08,397 --> 01:02:12,231
Oh, no. Oh, no. Oh, my God!
80
01:02:12,734 --> 01:02:14,224
- What's the matter?
- Oh, my God.
81
01:02:14,336 --> 01:02:16,065
- What's the matter?
- Oh, God!
82
01:02:16,338 --> 01:02:19,739
- The Torah...
- Wait! Wait, damn it! Wait!
83
01:02:22,077 --> 01:02:24,170
I ain't going with you
this time, goddamn it!
84
01:02:24,680 --> 01:02:26,341
- Let go!
- That was war paint...
85
01:02:26,415 --> 01:02:28,406
- you stupid ignoramus!
- Let go!
86
01:02:28,484 --> 01:02:30,611
- They won't talk, they'll just kill you!
- Will you let go?
87
01:02:30,686 --> 01:02:32,415
I ain't going, you son of a bitch!
88
01:02:32,488 --> 01:02:34,581
Who's asking you?
89
01:02:37,259 --> 01:02:38,749
So long, sucker!
90
01:02:40,596 --> 01:02:42,029
Have a nice funeral!
91
01:02:43,098 --> 01:02:45,066
You dumb asshole!
92
01:03:05,787 --> 01:03:08,620
Oh, come on, get me out of this.
93
01:03:08,957 --> 01:03:11,357
Oh, please, please, please.
94
01:03:12,094 --> 01:03:17,031
I'm your friend. I don't
wanna die. Please, God...
95
01:03:43,325 --> 01:03:45,088
I never did anything wrong.
96
01:03:47,996 --> 01:03:49,896
How did I get into this?
97
01:04:13,055 --> 01:04:17,856
- Who the hell are you?
- Me, rabbi...
98
01:04:19,394 --> 01:04:21,157
Jewish rabbi.
99
01:04:22,598 --> 01:04:26,728
Come from far away across big ocean.
100
01:04:27,269 --> 01:04:29,897
I read much books about Indians.
101
01:04:33,609 --> 01:04:36,237
You don't speak English very well.
102
01:04:44,519 --> 01:04:48,615
He's a holy man, Chief. Speaks to the
spirits every morning and every night.
103
01:04:48,690 --> 01:04:52,353
And he's so good and kind and
gentle, just a sweetheart of a man.
104
01:04:52,594 --> 01:04:55,085
Why, even when we robbed the bank
and the posse was chasing us...
105
01:04:55,163 --> 01:04:57,324
he wouldn't ride on
Saturday. No sirree!
106
01:04:57,399 --> 01:05:00,129
'Cause that's his holy day and he
didn't wanna make his spirits angry.
107
01:05:00,369 --> 01:05:04,430
- Can he make rain?
- Rain, rain?
108
01:05:06,441 --> 01:05:07,703
You should've seen the rain...
109
01:05:07,776 --> 01:05:09,937
I mean buckets of rain
coming down day after day.
110
01:05:10,012 --> 01:05:12,913
I didn't know what the hell we
were gonna do with all the stuff.
111
01:05:12,981 --> 01:05:16,348
- And if you wanna talk about snow...
- Don't talk about snow!
112
01:05:20,155 --> 01:05:24,455
- You came for this?
- Yes!
113
01:05:25,727 --> 01:05:28,525
I have read this book.
114
01:05:31,333 --> 01:05:33,494
Did not understand one word.
115
01:05:40,876 --> 01:05:44,175
- What do you call this book?
- Torah.
116
01:05:49,384 --> 01:05:51,079
The Torah.
117
01:05:51,620 --> 01:05:52,644
Torah.
118
01:05:52,854 --> 01:05:53,980
Good.
119
01:05:58,694 --> 01:06:01,595
Will you trade your horse for Torah?
120
01:06:06,268 --> 01:06:08,793
- Yes.
- Your horse and your boots?
121
01:06:09,538 --> 01:06:11,802
- Yes.
- And your clothes?
122
01:06:12,507 --> 01:06:13,633
Yes.
123
01:06:13,975 --> 01:06:18,571
- And everything else you own?
- Yes, everything.
124
01:06:21,450 --> 01:06:24,419
- Even your knife?
- I have no knife.
125
01:06:26,288 --> 01:06:27,585
No knife!
126
01:06:34,329 --> 01:06:37,594
- You have no knife?
- No.
127
01:06:41,169 --> 01:06:43,729
If I give you back Torah...
128
01:06:44,673 --> 01:06:47,608
will you purify your
soul through fire?
129
01:07:05,260 --> 01:07:06,454
Yes.
130
01:07:12,601 --> 01:07:13,863
Shit!
131
01:07:24,980 --> 01:07:28,973
If I let you go, may I keep Torah?
132
01:07:32,721 --> 01:07:33,745
No!
133
01:08:09,758 --> 01:08:13,956
Rabbi with no knife,
you are a brave man.
134
01:08:16,798 --> 01:08:21,428
And you, who speak to Indians
as if to little children...
135
01:08:22,671 --> 01:08:26,300
your heart is big, not
as big as your mouth...
136
01:08:27,142 --> 01:08:28,166
Well...
137
01:08:28,410 --> 01:08:30,378
...but you have good feelings inside.
138
01:08:31,880 --> 01:08:33,711
Thanks, Chief, thanks very much.
139
01:09:00,709 --> 01:09:02,006
Thanks.
140
01:09:08,683 --> 01:09:12,779
You should just be healthy, and
that's the most important thing.
141
01:09:18,460 --> 01:09:20,826
Now this is a good drink.
142
01:09:23,798 --> 01:09:25,891
Great spirit, send us rain.
143
01:09:26,167 --> 01:09:30,831
Wonderful! Wonderful and nice dancing.
144
01:09:31,239 --> 01:09:35,039
Nice does not make rain. Yes
or no, can your God make rain?
145
01:09:35,343 --> 01:09:36,435
- Yes.
- But he doesn't.
146
01:09:36,511 --> 01:09:37,808
- That's right.
- Why?
147
01:09:37,879 --> 01:09:41,440
- Because that's not his department!
- But if he wanted to, he could?
148
01:09:41,516 --> 01:09:44,076
- Yes!
- What kind of God do you have?
149
01:09:44,286 --> 01:09:48,017
- Don't say, "my God." He's your God,
too! - Don't give him to us...
150
01:09:48,089 --> 01:09:49,716
we have enough troubles
with our own gods.
151
01:09:49,791 --> 01:09:52,919
- But there's only one God.
- What does he do?
152
01:09:53,028 --> 01:09:56,122
He can do anything!
153
01:09:56,298 --> 01:09:58,630
Then why can't he make rain?
154
01:09:58,900 --> 01:10:03,837
Because he doesn't make rain! He
gives us strength when we're suffering.
155
01:10:04,139 --> 01:10:07,199
He gives us compassion when
all that we feel is hatred!
156
01:10:07,409 --> 01:10:09,377
He gives us courage when
we're searching around...
157
01:10:09,444 --> 01:10:14,245
blindly like little mice in the
darkness! But he does not make rain!
158
01:10:24,192 --> 01:10:28,219
Of course, sometimes just like that...
159
01:10:28,330 --> 01:10:30,321
he'll change his mind.
160
01:10:52,287 --> 01:10:54,653
- This is really good fruit.
- Watch out for that stuff.
161
01:10:54,723 --> 01:10:57,214
What's the matter with
you? I love this fruit.
162
01:10:57,292 --> 01:11:01,956
- It ain't fruit! I'm telling you,
watch out. - Eat.
163
01:11:04,132 --> 01:11:05,656
See that?
164
01:11:09,504 --> 01:11:13,964
Good! I don't know what the
recipe is, but this is good.
165
01:11:19,080 --> 01:11:23,642
Tell me, what do Jewish
people do to express joy?
166
01:11:23,718 --> 01:11:27,279
Just like the Indians,
they dance, just like this.
167
01:11:27,722 --> 01:11:31,453
- Show me.
- Me? Oh, I'm not a very good dancer.
168
01:11:32,260 --> 01:11:36,492
- Do you feel joy?
- Yes, I do, very much.
169
01:11:36,598 --> 01:11:38,896
Then show me, please.
170
01:11:39,601 --> 01:11:41,159
Dance with my people.
171
01:11:46,041 --> 01:11:49,306
Well, I'll take a crack!
172
01:11:51,212 --> 01:11:52,474
No!
173
01:12:00,488 --> 01:12:02,422
I want him to dance with you.
174
01:12:02,857 --> 01:12:06,156
He is going to show you
how his people dance.
175
01:12:12,100 --> 01:12:13,089
Well.
176
01:12:14,636 --> 01:12:16,228
Ready on the tommies?
177
01:12:23,111 --> 01:12:24,169
Go!
178
01:12:24,345 --> 01:12:28,406
Everybody dance always
with the left foot first.
179
01:12:29,017 --> 01:12:33,977
First we start slow. Then we're
gonna do some nice footwork.
180
01:12:34,956 --> 01:12:37,288
That's it. That's good with the hands.
181
01:12:37,358 --> 01:12:40,987
Watch that lady. I think
that lady's a Jewish Indian.
182
01:12:41,563 --> 01:12:46,159
Just have a little fun and don't you
worry what the neighbors are thinking.
183
01:12:56,811 --> 01:12:58,301
Watch the lamp post.
184
01:12:58,379 --> 01:13:02,179
Try to keep in time with the
other boys and girls. That's it.
185
01:13:02,317 --> 01:13:06,048
Just get a message from your feet.
They are talking to you all the time.
186
01:13:06,121 --> 01:13:09,022
I'll tell you, if you could move the
waist and the hips a little bit...
187
01:13:09,090 --> 01:13:14,050
you'll be very happy with the
results. Then walk toward the left...
188
01:13:14,162 --> 01:13:16,130
the left shoulder out.
189
01:13:16,664 --> 01:13:20,156
That's the way we do
it in the old country.
190
01:13:20,235 --> 01:13:23,966
And hold on tight. Here we go.
191
01:13:24,272 --> 01:13:26,263
And don't get wet.
192
01:13:26,341 --> 01:13:29,742
Move a little faster,
faster. Listen to the beat.
193
01:13:29,911 --> 01:13:34,541
Steady, hold, careful, let you
down. Get ready, let's jump.
194
01:13:34,783 --> 01:13:38,241
Now we do a jump, a little bitty
jump. That's the way we do it.
195
01:13:38,319 --> 01:13:40,480
Try a little jumping, one, two, three.
196
01:13:40,555 --> 01:13:44,013
And get ready for a trick. Here we go.
197
01:13:44,092 --> 01:13:46,458
Clap your hands, both
sides, one, two, three, four.
198
01:13:46,528 --> 01:13:48,655
Clap right. Clap left,
one, two, three, four.
199
01:13:48,763 --> 01:13:53,097
Clap right. Clap left. I think you
got it now. You got the swing of it.
200
01:14:01,810 --> 01:14:04,142
One, two, three, four,
clap right, clap left.
201
01:14:06,648 --> 01:14:09,014
One, two, three, four.
One, two, three, four.
202
01:15:18,519 --> 01:15:19,679
Hello.
203
01:15:29,163 --> 01:15:31,631
Am I in the right place?
204
01:15:35,837 --> 01:15:37,361
I hear bells.
205
01:15:42,110 --> 01:15:43,134
Oy vey.
206
01:15:45,480 --> 01:15:46,674
Am I?
207
01:15:50,652 --> 01:15:52,017
Is this?
208
01:15:56,024 --> 01:15:57,389
I'm not...
209
01:16:03,731 --> 01:16:06,791
I think I was a little sick. Wasn't I?
210
01:16:11,539 --> 01:16:13,530
You want to ask me anything?
211
01:16:15,510 --> 01:16:18,741
- He can't, cuz.
- Tommy.
212
01:16:19,480 --> 01:16:21,675
- How are you?
- Good.
213
01:16:21,749 --> 01:16:25,913
You look a lot better. Boy, you were
really out of your head last night.
214
01:16:26,854 --> 01:16:28,583
You had me really worried.
215
01:16:29,590 --> 01:16:30,716
Could you eat a little something?
216
01:16:31,960 --> 01:16:36,454
- Always.
- Good. They're waiting breakfast for us.
217
01:16:37,899 --> 01:16:40,060
Leave that Torah here, it'll be safe.
218
01:16:40,535 --> 01:16:42,435
I've had enough
trouble with that Torah.
219
01:16:45,306 --> 01:16:46,898
- You're okay, huh?
- Yeah.
220
01:16:46,975 --> 01:16:49,068
Oh, good. Boy!
221
01:16:49,477 --> 01:16:52,446
Why didn't you listen to me
when I tell you about that stuff?
222
01:16:52,513 --> 01:16:55,038
You think I'm talking to you
for my own good, I tell you...
223
01:16:55,116 --> 01:16:56,845
I'm not talking to you
for my own health...
224
01:17:00,621 --> 01:17:03,556
What's the point of all my
experience, you don't listen to me.
225
01:17:03,624 --> 01:17:04,886
Come on, they're waiting breakfast.
226
01:17:05,493 --> 01:17:08,690
You mean they never
say anything, ever?
227
01:17:09,330 --> 01:17:13,391
See, once they take the vow,
they stop talking. I mean...
228
01:17:13,835 --> 01:17:16,827
not one word. There's an old
man here, Father Joseph...
229
01:17:16,938 --> 01:17:21,500
- he ain't spoken in 45 years.
- 45 years?
230
01:17:21,843 --> 01:17:23,333
What... How do they...
231
01:17:23,511 --> 01:17:27,242
What if they're playing cards and they
wanna ask their partner something...
232
01:17:27,315 --> 01:17:30,284
what do they do? 45 years?
233
01:17:30,351 --> 01:17:32,251
How can you live that long...
234
01:17:32,320 --> 01:17:35,312
without ever asking
a person one question?
235
01:17:51,806 --> 01:17:52,898
Good!
236
01:17:54,342 --> 01:17:55,434
I like this food.
237
01:18:00,114 --> 01:18:02,446
I know not to ask any questions.
238
01:18:03,985 --> 01:18:06,510
Don't worry, I understand.
239
01:18:11,859 --> 01:18:13,156
Do you grow these right...
240
01:18:14,595 --> 01:18:16,119
Sorry, sorry.
241
01:18:16,931 --> 01:18:18,956
I understand, no talking.
242
01:18:23,938 --> 01:18:26,930
It's just that I'm not
used to this, you know?
243
01:18:40,455 --> 01:18:41,444
Would you please...
244
01:18:44,459 --> 01:18:45,483
The salt.
245
01:18:46,194 --> 01:18:48,094
Pass the salt, please!
246
01:18:55,970 --> 01:18:57,904
- Thanks.
- You're welcome.
247
01:19:53,761 --> 01:19:55,661
You did it, didn't you?
248
01:19:56,330 --> 01:19:58,525
You gave them back the money.
249
01:19:58,633 --> 01:20:00,601
- Yup.
- Yup.
250
01:20:01,769 --> 01:20:03,134
Well, that ain't the American way.
251
01:20:03,971 --> 01:20:07,236
What's more, now you ain't got no
money. Well, now what you gonna do?
252
01:20:08,242 --> 01:20:09,231
Don't know.
253
01:20:10,144 --> 01:20:13,272
You don't know? Well, I'll
tell you what I'm gonna do...
254
01:20:13,347 --> 01:20:15,713
I'm gonna get me a bath,
then I'm gonna get drunk...
255
01:20:16,584 --> 01:20:18,848
then I'm gonna catch me a
whore with great big tits...
256
01:20:19,387 --> 01:20:21,048
then I'm gonna get drunk again...
257
01:20:21,556 --> 01:20:24,684
then I'm gonna rob that Wells
Fargo office and get my money back.
258
01:20:24,959 --> 01:20:26,290
You dumb-ass Jew!
259
01:21:46,874 --> 01:21:47,898
Evening.
260
01:21:51,279 --> 01:21:52,541
Evening.
261
01:21:52,880 --> 01:21:54,780
We don't allow dancing in the street.
262
01:21:54,849 --> 01:21:56,578
You wanna dance, you go
on over to the saloon.
263
01:21:57,418 --> 01:21:58,976
Oh, thanks.
264
01:21:59,453 --> 01:22:01,114
- Evening.
- Evening.
265
01:22:43,497 --> 01:22:44,657
Hello.
266
01:22:46,600 --> 01:22:49,865
- Hope you don't mind if I watch.
- Stranger in town?
267
01:22:50,404 --> 01:22:54,033
- Welcome to the Red Dog.
- I like your piano playing.
268
01:22:58,846 --> 01:23:01,007
Ain't you got the darndest...
269
01:23:02,783 --> 01:23:04,546
You won again, Matt.
270
01:23:15,896 --> 01:23:17,454
No more bets, please.
271
01:23:31,278 --> 01:23:33,838
Hey, what the hell you doing, mister?
272
01:23:37,084 --> 01:23:39,211
Would you hold this for me, please?
273
01:23:39,286 --> 01:23:40,685
Well, I'd...
274
01:23:42,523 --> 01:23:43,956
All right, the wheel waits for no man.
275
01:23:44,024 --> 01:23:45,218
- Come on, Matt.
- Place your bets.
276
01:23:45,292 --> 01:23:47,726
- You're on a winning streak.
Let's go for it. - Place your bets.
277
01:23:47,795 --> 01:23:50,457
Let's go. Come on.
Let it ride, all right.
278
01:23:51,365 --> 01:23:53,959
One, red. A winner, he wins again.
279
01:23:58,639 --> 01:24:00,834
I want back my money.
280
01:24:01,242 --> 01:24:02,834
I know you from someplace, don't I?
281
01:24:02,910 --> 01:24:04,377
You must be loco, mister.
282
01:24:04,912 --> 01:24:06,812
I want my $200.
283
01:24:08,115 --> 01:24:09,139
Piss off.
284
01:24:18,225 --> 01:24:19,920
All right, all right.
285
01:24:21,228 --> 01:24:24,664
No more bets, please. That's
good there. No more bets.
286
01:24:28,269 --> 01:24:30,100
I can't believe it.
287
01:24:31,672 --> 01:24:34,266
If he's smart, he'll leave right now.
288
01:24:34,375 --> 01:24:35,842
Looks like big trouble.
289
01:24:48,989 --> 01:24:50,581
I don't want to hurt nobody.
290
01:24:52,226 --> 01:24:53,625
I just want my money.
291
01:24:56,831 --> 01:24:58,059
We gonna kill you.
292
01:25:07,608 --> 01:25:09,667
That there is just
to get your attention.
293
01:25:11,312 --> 01:25:13,780
Better stay on the floor.
Pretend you're hurt.
294
01:25:37,805 --> 01:25:39,238
You ready, Mr. Jones?
295
01:25:39,340 --> 01:25:40,773
Oh, I'm ready.
296
01:25:48,249 --> 01:25:50,308
Now I remember you.
297
01:25:51,018 --> 01:25:53,384
- Are you ready?
- Yeah.
298
01:26:09,837 --> 01:26:11,168
Put him on the bar.
299
01:26:16,310 --> 01:26:18,710
He's going to do the beer barrel.
300
01:26:18,879 --> 01:26:21,040
We haven't done that one
in a couple of months.
301
01:26:24,218 --> 01:26:26,709
Now, come on now, don't
mess up his funny beard.
302
01:26:28,489 --> 01:26:30,252
He'll break the bucko's face.
303
01:26:31,492 --> 01:26:32,550
Don't break the bar.
304
01:26:32,626 --> 01:26:34,560
I hope he's got enough
money to pay for this.
305
01:26:43,537 --> 01:26:45,027
Nobody move.
306
01:26:48,442 --> 01:26:49,431
You...
307
01:26:50,711 --> 01:26:52,178
put $200 on the bar.
308
01:26:57,484 --> 01:26:58,883
You know where the next one's going.
309
01:27:04,258 --> 01:27:05,316
Yes, sir.
310
01:27:11,231 --> 01:27:12,220
And you...
311
01:27:13,000 --> 01:27:15,093
- how much you got?
- $82.
312
01:27:15,269 --> 01:27:16,258
Get it up there.
313
01:27:25,012 --> 01:27:26,479
Put the barrel down now.
314
01:27:37,625 --> 01:27:38,614
Now...
315
01:27:39,827 --> 01:27:40,816
the three of you...
316
01:27:42,129 --> 01:27:43,153
go away.
317
01:27:55,576 --> 01:27:56,565
Leave the rest.
318
01:27:58,412 --> 01:27:59,504
Yes, sir.
319
01:28:28,242 --> 01:28:29,504
You're a rich man.
320
01:28:30,544 --> 01:28:32,478
I got your $200 back.
321
01:28:33,280 --> 01:28:34,838
Your friends just left.
322
01:28:36,784 --> 01:28:38,274
Well, in that case...
323
01:28:41,689 --> 01:28:43,850
let's go out and have a little fun.
324
01:28:47,261 --> 01:28:48,250
I'm game.
325
01:28:50,464 --> 01:28:52,625
Well, cuz, we made it.
326
01:28:53,400 --> 01:28:54,628
See, it's just like I told you...
327
01:28:56,103 --> 01:28:57,434
right at that big tree...
328
01:28:58,605 --> 01:29:00,664
then left for a couple
days, sharp right...
329
01:29:00,741 --> 01:29:02,800
and then as straight as piss
till you come to the ocean.
330
01:29:03,377 --> 01:29:05,811
Who would've dreamed
it could be so simple.
331
01:29:07,781 --> 01:29:08,770
Yeah.
332
01:29:09,483 --> 01:29:10,882
If you don't know me
next time you see me...
333
01:29:10,951 --> 01:29:12,885
I'm gonna kick your ass
all the way back to Poland.
334
01:29:13,854 --> 01:29:15,321
Why wouldn't I know you?
335
01:29:15,856 --> 01:29:19,189
- You going away someplace?
- Well, yeah.
336
01:29:20,494 --> 01:29:22,121
This is where we say goodbye, Avram.
337
01:29:23,097 --> 01:29:24,086
What do you mean?
338
01:29:24,865 --> 01:29:27,959
Well, you follow that beach for a day
and a half, you'll be in San Francisco.
339
01:29:28,502 --> 01:29:29,833
You don't need me no more.
340
01:29:33,273 --> 01:29:36,174
- Where are you going?
- I'm going that way.
341
01:29:37,177 --> 01:29:38,166
Sutter's Mill.
342
01:29:39,780 --> 01:29:40,769
That's where the gold is.
343
01:29:45,219 --> 01:29:46,914
But I don't want you to go.
344
01:29:50,557 --> 01:29:53,287
- Well, I got to go.
- Why?
345
01:29:55,162 --> 01:29:56,652
Well, I got people to see...
346
01:29:58,065 --> 01:30:00,056
banks to rob, you know, I...
347
01:30:01,235 --> 01:30:02,259
got to make a living.
348
01:30:02,536 --> 01:30:04,663
Who's going to be the
best man at my wedding?
349
01:30:05,873 --> 01:30:09,502
Well, what do you mean? That's
for one of your Jewish friends.
350
01:30:10,677 --> 01:30:13,475
You got to pick your
best friend for that.
351
01:30:18,819 --> 01:30:19,808
You...
352
01:30:21,522 --> 01:30:23,319
You are my best friend.
353
01:30:26,660 --> 01:30:27,649
I'm your best friend?
354
01:30:33,100 --> 01:30:34,328
You're my only friend.
355
01:30:42,576 --> 01:30:44,669
Now listen to me, cuz...
356
01:30:47,214 --> 01:30:49,444
you keep your eyes on this tokhes...
357
01:30:51,218 --> 01:30:54,745
and don't you take them off
till we get to San Francisco!
358
01:30:57,257 --> 01:30:58,554
I never had a best friend.
359
01:31:22,015 --> 01:31:24,745
I got a bank robber, a bank robber...
360
01:31:24,818 --> 01:31:27,651
you think a bank robber
is stronger than God?
361
01:31:27,888 --> 01:31:32,154
I'm a rabbi! I can
beat any bank robber!
362
01:31:33,260 --> 01:31:34,727
Swimming lesson's over.
363
01:31:35,963 --> 01:31:39,296
Look at them. Mermaids out of the
ocean. Caught with their pants off.
364
01:31:39,766 --> 01:31:41,961
It's time for a little
comeuppance, boys!
365
01:31:45,873 --> 01:31:47,067
Damn you, horse!
366
01:31:47,441 --> 01:31:48,567
Whoa ! Whoa, now!
367
01:32:39,293 --> 01:32:40,419
He's out of bullets!
368
01:32:41,528 --> 01:32:44,691
He dropped the gun!
Get the gun! Shoot him !
369
01:32:46,400 --> 01:32:50,063
There, right there,
look! It's in the sand!
370
01:32:50,404 --> 01:32:52,167
Don't let him grab the other gun!
371
01:32:54,741 --> 01:32:58,040
Shoot him ! He's gonna
kill us! Shoot him !
372
01:32:59,446 --> 01:33:00,777
Shoot him, Avram !
373
01:33:01,715 --> 01:33:03,273
He's going for the other gun!
374
01:33:04,851 --> 01:33:06,910
Shoot him for Christ's
sake! Shoot him !
375
01:33:08,822 --> 01:33:09,914
Help me!
376
01:33:11,525 --> 01:33:13,220
He's gonna kill us, shoot him !
377
01:33:15,662 --> 01:33:17,653
Shoot him, Avram ! Shoot him !
378
01:33:18,398 --> 01:33:21,526
Don't you understand! He's
going for the other gun!
379
01:33:21,802 --> 01:33:25,260
Don't let him grab that gun!
Don't let him grab the other gun!
380
01:33:26,673 --> 01:33:28,834
There, see right there!
381
01:33:30,310 --> 01:33:32,505
Look, it's in the sand!
382
01:33:32,980 --> 01:33:35,471
Shoot him, Avram ! Shoot him !
383
01:34:13,253 --> 01:34:16,916
It only looks bad, cuz.
I've been hurt worse before.
384
01:34:20,093 --> 01:34:21,185
Give me the whiskey.
385
01:34:23,230 --> 01:34:24,561
Get the saddle bags.
386
01:34:25,265 --> 01:34:28,564
I'll show you how to fix me up.
387
01:34:31,938 --> 01:34:32,927
All right?
388
01:34:40,547 --> 01:34:42,139
You never killed a man before, huh?
389
01:34:47,754 --> 01:34:49,187
Get me the saddlebag!
390
01:34:59,833 --> 01:35:00,857
Now go to sleep.
391
01:35:06,239 --> 01:35:07,866
You're still acting kind of funny.
392
01:35:08,675 --> 01:35:12,543
- Are you sure you're all right?
- I'm fine. You go to sleep now.
393
01:35:22,522 --> 01:35:24,581
Hey, Rabbi...
394
01:35:28,829 --> 01:35:30,626
you think God sent me
to show you the way?
395
01:35:39,639 --> 01:35:40,628
Perhaps.
396
01:35:43,710 --> 01:35:45,405
I must be some kind of angel.
397
01:36:32,893 --> 01:36:36,124
- Well, it's sure a pretty day, ain't it?
- Yes.
398
01:36:38,732 --> 01:36:40,290
It's a beautiful day.
399
01:37:40,961 --> 01:37:42,053
Howdy.
400
01:37:45,832 --> 01:37:46,821
Hello.
401
01:37:49,202 --> 01:37:50,191
Howdy.
402
01:37:51,738 --> 01:37:55,504
Howdy. How do... Hello there.
403
01:37:55,675 --> 01:37:56,699
Do you want something?
404
01:37:58,078 --> 01:38:00,706
Well, do I want?
405
01:38:00,780 --> 01:38:03,943
No! Well, gol dang it, ma'am,
my name is Tommy Lillard...
406
01:38:04,017 --> 01:38:07,748
and I come from the
Texas. I come from Texas.
407
01:38:10,957 --> 01:38:14,085
Excuse me, if I gave you a
little startle there. I was...
408
01:38:14,527 --> 01:38:16,427
a little startled there for a second.
409
01:38:16,830 --> 01:38:17,854
What do you want?
410
01:38:19,165 --> 01:38:23,659
Well, I came to bring
this thing here for...
411
01:38:23,737 --> 01:38:26,570
for Mr. Bender, iffing I
got the right house and all.
412
01:38:26,773 --> 01:38:28,172
You do, I'm his daughter.
413
01:38:28,241 --> 01:38:30,869
Yes, I know that. Oh,
you're the daughter?
414
01:38:31,011 --> 01:38:32,842
You are the Bender daughter! Oh!
415
01:38:34,447 --> 01:38:35,436
Howdy.
416
01:38:36,182 --> 01:38:37,513
Would you care to come in?
417
01:38:38,351 --> 01:38:43,254
Well, I would like to, but thanks,
no, because I got a friend...
418
01:38:43,323 --> 01:38:45,917
waiting at the saloon and...
419
01:38:46,259 --> 01:38:49,990
my other friend, the rabbi, asked
me to bring this here to you.
420
01:38:50,063 --> 01:38:52,588
- I mean, bring this to your father.
- What is it?
421
01:38:53,133 --> 01:38:56,330
This thing? I don't know. I
think it's some kind of Torah.
422
01:38:56,903 --> 01:38:57,927
A Torah?
423
01:38:58,538 --> 01:39:02,269
- Yeah, I think that's what he called it.
- So, where is he?
424
01:39:03,209 --> 01:39:04,767
- Who?
- The rabbi.
425
01:39:06,913 --> 01:39:10,474
Where is the rabbi? Oh,
where is the rabbi, the rabbi.
426
01:39:10,684 --> 01:39:12,914
Well, I don't rightly know, ma'am.
427
01:39:13,620 --> 01:39:17,181
The last time I seen him I was
busting my britches in the cathouse.
428
01:39:17,891 --> 01:39:22,453
And, my friend, the rabbi, asked me
if I should ever come Frisco way...
429
01:39:22,696 --> 01:39:25,392
would I drop by this house
and do him this favor.
430
01:39:27,500 --> 01:39:30,469
Anyway, it was nice to...
431
01:39:30,704 --> 01:39:32,763
make your acquaintance, ma'am.
432
01:39:34,474 --> 01:39:35,498
I'd...
433
01:39:39,279 --> 01:39:40,337
Is something wrong?
434
01:39:43,283 --> 01:39:45,148
No, no.
435
01:39:45,251 --> 01:39:48,220
It's just I didn't know that
your eyes would be so brown.
436
01:39:49,889 --> 01:39:51,584
How would you know that?
437
01:39:54,961 --> 01:39:56,428
How would I know that?
438
01:39:57,063 --> 01:40:00,965
How would I know that? That's
right. How could I know that?
439
01:40:01,034 --> 01:40:03,798
I couldn't know that. Well...
440
01:40:04,938 --> 01:40:07,168
I'd better get going.
441
01:40:07,440 --> 01:40:09,271
I hate to keep my sidewinder waiting.
442
01:40:09,809 --> 01:40:13,905
So, I'll just give you
that to give to your father.
443
01:40:14,180 --> 01:40:16,944
Oh, wait. Papa !
444
01:40:17,016 --> 01:40:19,143
Oh, no, no, don't call the papa !
445
01:40:19,419 --> 01:40:22,286
I'd really better get my
ass out of here. So, thanks.
446
01:40:22,422 --> 01:40:25,016
- And adios for everything.
- Wait.
447
01:40:25,091 --> 01:40:27,252
Wait, please. Papa ! Wait!
448
01:40:28,661 --> 01:40:29,650
Wait!
449
01:40:31,297 --> 01:40:32,286
Papa?
450
01:40:43,877 --> 01:40:45,640
You ain't gonna eat none of this?
451
01:40:45,779 --> 01:40:47,212
I don't understand you, man.
452
01:40:47,280 --> 01:40:49,510
If you don't eat, you're
gonna sure lose your strength.
453
01:40:50,116 --> 01:40:52,710
This a good piece of meat.
You ought to have something.
454
01:40:52,786 --> 01:40:54,276
Got to eat something. Thank you.
455
01:40:54,921 --> 01:40:55,945
Gracias.
456
01:40:58,958 --> 01:41:02,416
Now look, you go up and change.
And then we'll go together...
457
01:41:02,629 --> 01:41:06,030
and we'll tell your people that the
new rabbi has arrived. All right?
458
01:41:09,369 --> 01:41:12,065
I told you that I can't be a rabbi.
459
01:41:13,540 --> 01:41:16,270
Don't you tell me that!
Just don't say that again!
460
01:41:16,409 --> 01:41:19,071
Not after what I've been through
to get your goddamn ass here alive!
461
01:41:20,480 --> 01:41:22,573
If you hadn't shot that
man, we'd both be dead!
462
01:41:22,749 --> 01:41:24,546
Do you understand that,
you ignorant asshole?
463
01:41:27,086 --> 01:41:28,314
You do understand that?
464
01:41:29,022 --> 01:41:31,354
He was gonna kill you, then he
was gonna kill me. Am I right?
465
01:41:32,325 --> 01:41:34,725
When you shot that son of
a bitch, that was not a sin!
466
01:41:37,664 --> 01:41:39,256
Then what the hell
are we talking about?
467
01:41:40,900 --> 01:41:44,927
When those men were shooting at you...
468
01:41:46,639 --> 01:41:48,607
I ran to save the Torah.
469
01:41:49,008 --> 01:41:50,999
So? I understand that.
470
01:41:51,211 --> 01:41:55,079
- You're a man of God. I understand that.
- I wasn't thinking about God.
471
01:41:56,716 --> 01:42:01,619
I didn't do it because of God.
I don't know one thing about God.
472
01:42:04,691 --> 01:42:06,420
I was thinking about a book.
473
01:42:07,927 --> 01:42:10,896
I cared more for a book than
I did for my best friend.
474
01:42:12,999 --> 01:42:15,661
I don't know if you
can understand that.
475
01:42:15,735 --> 01:42:19,227
I don't want to insult you, but
do you understand what I mean?
476
01:42:21,207 --> 01:42:25,701
I chose a piece of
paper, instead of you.
477
01:42:27,714 --> 01:42:29,113
But I forgive you.
478
01:42:32,452 --> 01:42:34,113
I know that you do.
479
01:42:35,121 --> 01:42:36,816
But you're a good man.
480
01:42:36,890 --> 01:42:40,883
I am a good man. I am.
But I'm not a rabbi.
481
01:42:41,361 --> 01:42:42,555
You don't say that!
482
01:42:42,629 --> 01:42:46,121
- Tommy, I'm not a rabbi.
- Don't say that!
483
01:42:52,205 --> 01:42:54,400
You are a rabbi.
484
01:42:54,841 --> 01:42:58,834
I'm a bank robber. I'm a card
player and a whore-monger.
485
01:42:58,912 --> 01:43:00,106
That's what I am.
486
01:43:00,313 --> 01:43:01,712
You are a rabbi.
487
01:43:02,749 --> 01:43:05,149
You can fall in the mud,
you can slip on your ass...
488
01:43:05,218 --> 01:43:06,879
you can travel in the wrong direction.
489
01:43:07,253 --> 01:43:09,414
But even on your ass,
even in the mud...
490
01:43:09,489 --> 01:43:13,653
even if you go in the wrong direction
for a little while, you're still a rabbi!
491
01:43:14,227 --> 01:43:15,751
That's what you are!
492
01:43:16,362 --> 01:43:17,351
Right?
493
01:43:20,166 --> 01:43:22,327
If I'm who I am, how come
you ain't what you are?
494
01:43:23,636 --> 01:43:25,797
You're just too goddamn
good to have the same rules.
495
01:43:27,273 --> 01:43:28,433
Now you answer me.
496
01:43:29,008 --> 01:43:30,669
You look me in the
eye and you answer me.
497
01:43:32,245 --> 01:43:34,110
Don't you dare sit
there and not answer me!
498
01:43:35,381 --> 01:43:36,973
You'd better have an answer for me!
499
01:43:47,961 --> 01:43:49,451
Is this the place?
500
01:43:49,696 --> 01:43:51,721
This doesn't look like
a place that a rabbi...
501
01:43:52,632 --> 01:43:54,862
Maybe Rosalie made a mistake.
502
01:43:55,568 --> 01:43:57,433
We don't belong in
here. Come, Benjamin.
503
01:44:03,343 --> 01:44:05,277
Look at those funny-looking people.
504
01:44:05,612 --> 01:44:07,512
Those dresses look like
they came from Europe.
505
01:44:23,563 --> 01:44:26,259
What's he talkin' about?
What's he talkin' about?
506
01:44:26,399 --> 01:44:28,560
He wants to know if you're the rabbi.
507
01:44:29,836 --> 01:44:30,860
Me?
508
01:44:36,309 --> 01:44:37,606
You tell 'em.
509
01:44:43,716 --> 01:44:44,944
I'm the rabbi.
510
01:44:47,920 --> 01:44:49,080
You're the rabbi?
511
01:44:51,791 --> 01:44:53,588
Funny, you don't look like a rabbi.
512
01:44:59,165 --> 01:45:02,362
I just traveled 3,000
miles across this country...
513
01:45:03,069 --> 01:45:06,664
and I was thanking my best
friend for getting me here alive!
514
01:45:08,141 --> 01:45:10,200
My name is Avram Belinski...
515
01:45:10,943 --> 01:45:13,138
and I come from a small
village in Poland...
516
01:45:13,546 --> 01:45:15,946
and don't you judge
people by their appearance!
517
01:45:17,650 --> 01:45:20,585
- We have a rabbi!
- We have a rabbi!
518
01:45:25,658 --> 01:45:28,320
Excuse me, Rabbi, please forgive me.
519
01:45:28,728 --> 01:45:31,253
I am very, very happy to see you.
520
01:45:31,964 --> 01:45:35,331
- Let's have a drink, for God's sake.
- Wait a minute. Wait a minute!
521
01:45:35,535 --> 01:45:36,524
Wait a minute!
522
01:45:36,803 --> 01:45:37,895
Who's paying?
523
01:45:38,037 --> 01:45:41,438
Take from the building
fund. Everybody to the bar!
524
01:45:47,447 --> 01:45:51,281
Pardon me, everybody, please,
please make a little room here.
525
01:45:51,350 --> 01:45:53,648
Thank you. I'm so
sorry to spoil your...
526
01:45:53,720 --> 01:45:56,985
Bartender, drinks for all my friends.
527
01:45:57,056 --> 01:45:59,456
- Well, what'll you have?
- Straight whiskey!
528
01:45:59,559 --> 01:46:01,390
Whiskey for everybody!
529
01:46:12,271 --> 01:46:15,069
Rabbi, this is Mrs. Bender.
530
01:46:17,243 --> 01:46:20,041
Welcome. Welcome, Rabbi.
531
01:46:20,246 --> 01:46:23,613
And, this is my younger
daughter, Rosalie.
532
01:46:24,751 --> 01:46:27,413
I know that in our
marriage agreement...
533
01:46:27,487 --> 01:46:30,081
I mentioned my other
daughter, Sarah Mindl.
534
01:46:30,156 --> 01:46:33,250
- But what difference does it make...
- Papa !
535
01:46:49,175 --> 01:46:51,268
You know, your father thinks that...
536
01:46:51,344 --> 01:46:54,404
you can just switch one promised-wife
for another promised-wife...
537
01:46:54,580 --> 01:46:57,208
but I know that it isn't
that way in America.
538
01:46:58,651 --> 01:47:01,848
So, please don't feel...
539
01:47:02,021 --> 01:47:03,818
obligated in that way.
540
01:47:09,228 --> 01:47:11,219
Wouldn't you like to dance with me?
541
01:47:13,599 --> 01:47:17,000
I would. I would love
to dance with you.
542
01:47:17,737 --> 01:47:21,969
But, you know, a rabbi
shouldn't do that.
543
01:47:24,844 --> 01:47:27,540
A rabbi can dance with
his fianc๏ฟฝe, can't he?
544
01:48:23,469 --> 01:48:24,493
Bartender!
545
01:48:25,171 --> 01:48:26,160
Yes.
546
01:48:26,873 --> 01:48:27,862
You get out here!
547
01:48:30,910 --> 01:48:31,899
Yes.
548
01:48:32,879 --> 01:48:34,176
Now, you listen good!
549
01:48:40,620 --> 01:48:42,110
That man killed my brother.
550
01:48:44,724 --> 01:48:46,487
Me and him gonna have a fair fight.
551
01:48:47,760 --> 01:48:49,785
There ain't gonna be
no advantage taken here.
552
01:48:51,230 --> 01:48:52,527
We're going outside.
553
01:48:53,666 --> 01:48:55,793
Bartender, I just want
it down for the record...
554
01:48:57,536 --> 01:48:58,935
this gonna be a fair fight.
555
01:49:01,107 --> 01:49:02,096
Rabbi.
556
01:49:04,076 --> 01:49:05,065
Rabbi, let's go.
557
01:49:06,279 --> 01:49:07,303
No more killing.
558
01:49:10,049 --> 01:49:11,073
Oh, yes.
559
01:49:13,052 --> 01:49:14,349
Oh, yes.
560
01:49:16,222 --> 01:49:19,282
Please, don't do this.
561
01:49:23,562 --> 01:49:27,293
It'd be terrible if some innocent
people in here got hurt, wouldn't it?
562
01:49:34,507 --> 01:49:35,565
Huh, Rabbi?
563
01:49:37,944 --> 01:49:39,571
Is what he says true?
564
01:49:41,847 --> 01:49:42,939
Is it?
565
01:49:47,019 --> 01:49:48,850
All right, get outside, both of you.
566
01:50:13,746 --> 01:50:15,213
Go somewhere else.
567
01:50:18,851 --> 01:50:20,045
Rabbi...
568
01:50:20,553 --> 01:50:21,884
you got a gun?
569
01:50:41,140 --> 01:50:43,108
Well, there you go.
570
01:50:46,345 --> 01:50:48,176
Well, don't worry.
571
01:50:49,248 --> 01:50:50,943
You know this gun.
572
01:50:51,917 --> 01:50:54,886
This is the one you used to
kill my brother Darryl with.
573
01:50:56,455 --> 01:50:59,288
There gonna be no
advantage taken here.
574
01:51:09,869 --> 01:51:11,268
There.
575
01:51:12,471 --> 01:51:13,870
Just like a man.
576
01:51:37,997 --> 01:51:39,294
Make your move!
577
01:51:43,135 --> 01:51:45,330
Well, don't just stare at me!
578
01:51:46,072 --> 01:51:48,131
You ain't gonna get
away with it like that!
579
01:51:50,009 --> 01:51:52,273
Draw, you stinking coward!
580
01:52:09,528 --> 01:52:12,554
You yellow bastard! Draw!
581
01:52:13,933 --> 01:52:16,663
You draw or I'm gonna
bash your head in!
582
01:52:34,320 --> 01:52:36,254
That was just to get your attention!
583
01:52:40,793 --> 01:52:42,226
Now listen to me!
584
01:52:43,062 --> 01:52:44,620
The war is over!
585
01:52:47,333 --> 01:52:48,891
You understand that?
586
01:52:50,769 --> 01:52:52,202
No more killing!
587
01:53:07,753 --> 01:53:10,620
You reach for that pistol again
and I'll blow your head off!
588
01:53:11,757 --> 01:53:13,315
This ain't your fight!
589
01:53:13,826 --> 01:53:15,418
This is my fight!
590
01:53:16,128 --> 01:53:18,596
But he killed my brother,
and I'm gonna kill him !
591
01:53:19,398 --> 01:53:21,866
You and your partner and
your pig-faced brother...
592
01:53:21,934 --> 01:53:23,731
ambushed us on the beach...
593
01:53:23,903 --> 01:53:26,337
and if the rabbi hadn't
pulled the trigger...
594
01:53:26,505 --> 01:53:28,564
you'd have shot us both in cold blood!
595
01:53:38,217 --> 01:53:40,708
Reach for it! Please!
596
01:53:45,891 --> 01:53:47,256
Wait a second.
597
01:53:48,394 --> 01:53:49,861
Now wait a second.
598
01:53:51,664 --> 01:53:52,961
Let's talk this over.
599
01:53:54,200 --> 01:53:56,225
I'm not a rabbi for nothing, you know.
600
01:53:57,269 --> 01:53:58,668
I think I have a solution.
601
01:53:59,638 --> 01:54:00,832
Just wait a second.
602
01:54:15,921 --> 01:54:18,082
This is a very big country.
603
01:54:19,191 --> 01:54:22,024
I'll tell you what I
think is the best thing.
604
01:54:24,063 --> 01:54:25,826
I'll take San Francisco...
605
01:54:26,599 --> 01:54:28,260
you take the rest of America...
606
01:54:30,202 --> 01:54:32,932
and if you ever come back
to this place again...
607
01:54:34,106 --> 01:54:36,802
I don't think you're
gonna get off so easy.
608
01:54:43,649 --> 01:54:45,412
Now get the hell outta here.
609
01:55:02,067 --> 01:55:06,800
Would somebody please show this
poor asshole the way out of town?
610
01:55:20,119 --> 01:55:21,586
Mazel tov!
611
01:55:26,592 --> 01:55:30,619
I've crossed rivers and I've
climbed high mountains...
612
01:55:30,829 --> 01:55:33,263
and I was captured
by wonderful Indians.
613
01:55:33,999 --> 01:55:35,933
I did so many things.
614
01:55:36,068 --> 01:55:38,400
God has truly blessed me.
615
01:55:40,072 --> 01:55:41,801
And what's more...
616
01:55:41,974 --> 01:55:46,104
how many rabbis can say that they
had a bank robber for a best man?
617
01:55:47,813 --> 01:55:49,713
Mazel tov!
618
01:55:50,215 --> 01:55:52,206
Music, Maestro, please!
619
01:58:40,853 --> 01:58:41,842
English
84054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.