Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,331 --> 00:00:20,261
"Semua karakter, tempat, organisasi, kasus,"
2
00:00:20,261 --> 00:00:22,906
"Dan lingkungan dalam drama ini hanyalah fiktif"
3
00:00:24,102 --> 00:00:26,332
Tubuh yang dipotong di dalam koper?
4
00:00:26,332 --> 00:00:28,501
Dan permen pepermin ditemukan?
5
00:00:28,501 --> 00:00:31,211
Beberapa tahun lalu, orang yang menghebohkan seantero negeri
6
00:00:31,211 --> 00:00:32,416
melakukan hal yang sama, bukan?
7
00:00:33,042 --> 00:00:34,341
- I Su. - Hyun Jae!
8
00:00:34,341 --> 00:00:35,512
Keluar dari sana sekarang juga!
9
00:00:35,512 --> 00:00:36,582
I Su!
10
00:00:36,582 --> 00:00:38,851
"Sebelumnya"
11
00:00:38,851 --> 00:00:40,212
Apakah ingatanmu selalu sehebat itu
12
00:00:40,212 --> 00:00:42,351
atau kamu hebat dalam memperhatikan detail?
13
00:00:42,351 --> 00:00:45,051
Aku ingat semua seperti sebuah foto.
14
00:00:45,051 --> 00:00:46,122
Foto?
15
00:00:46,122 --> 00:00:47,996
- Seperti gambar? - Ya.
16
00:00:48,192 --> 00:00:49,496
Kita akan bertemu seseorang.
17
00:00:49,591 --> 00:00:52,666
Beri tahu orang itu semua yang kamu lihat.
18
00:00:53,161 --> 00:00:55,661
Kejadian di Hongwoon. Katakan semua yang kamu lihat.
19
00:00:55,661 --> 00:00:57,507
Di antara para saksi...
20
00:00:57,731 --> 00:01:00,507
Dia memegang sesuatu yang tampak seperti tali kekang.
21
00:01:00,642 --> 00:01:02,246
Aku belum pernah melihatnya.
22
00:01:02,902 --> 00:01:04,142
Aku datang untuk mengaku.
23
00:01:04,142 --> 00:01:06,171
Aku pembunuh yang membunuh Go Min Ji.
24
00:01:06,171 --> 00:01:08,242
Aku Peppermint Candy, si pembunuh berantai.
25
00:01:08,242 --> 00:01:11,052
Itu ada di senjata baru-baru ini. Dalam waktu 48 jam.
26
00:01:11,052 --> 00:01:12,587
Ada kemungkinan dia masih hidup?
27
00:01:14,152 --> 00:01:16,356
Di mana dia, Bedebah?
28
00:01:17,492 --> 00:01:19,296
Dia pasti ada di suatu tempat.
29
00:01:19,721 --> 00:01:22,697
Aku memikirkan baik-baik alasanmu ingin bertemu.
30
00:01:23,061 --> 00:01:24,237
Karena The Guy.
31
00:01:24,331 --> 00:01:26,766
Kamu ingin tahu apakah dia kembali.
32
00:01:27,132 --> 00:01:28,337
Ini hanya untuk berjaga-jaga.
33
00:01:29,331 --> 00:01:31,076
Izinkan aku bergabung dengan RIU.
34
00:01:31,432 --> 00:01:33,632
Aku akan membantumu.
35
00:01:33,632 --> 00:01:36,246
Bagaimana denganmu? Kamu berbakat?
36
00:01:40,042 --> 00:01:41,611
Lakukan sesuai perintah mulai sekarang.
37
00:01:41,611 --> 00:01:43,087
Kamukah itu, Detektif Oh?
38
00:01:43,242 --> 00:01:44,886
Pergi ke arah yang tidak ada jaring.
39
00:01:45,212 --> 00:01:48,326
Ikuti cincinnya. Itu akan terhubung ke lokasi.
40
00:01:48,481 --> 00:01:49,656
Sekarang, temukan pintunya.
41
00:01:51,492 --> 00:01:52,597
Terbuka.
42
00:01:56,522 --> 00:01:58,337
Ada terlalu banyak mayat.
43
00:01:59,432 --> 00:02:01,477
Keluar. Ruangan ini akan segera runtuh.
44
00:02:01,602 --> 00:02:03,136
Bagaimana jika korban masih hidup?
45
00:02:03,302 --> 00:02:05,576
- Keluar. - Bagaimana jika korban masih hidup?
46
00:02:10,242 --> 00:02:11,642
Tidak apa-apa.
47
00:02:11,642 --> 00:02:13,956
- Kita akan keluar hidup-hidup. - Terima kasih.
48
00:02:14,811 --> 00:02:16,311
- Tidak apa-apa. - Kenapa
49
00:02:16,311 --> 00:02:18,086
kamu ingin bergabung dengan RIU?
50
00:02:21,221 --> 00:02:22,326
Aku juga
51
00:02:23,582 --> 00:02:25,426
harus menangkap seseorang.
52
00:02:26,952 --> 00:02:28,937
Maaf. Apa The Guy masih hidup?
53
00:02:30,022 --> 00:02:31,736
Aku hanya akan mengatakan fakta.
54
00:02:31,962 --> 00:02:34,832
Pria itu secara resmi tewas akibat ledakan
55
00:02:34,832 --> 00:02:36,236
di Pertigaan Junggeon.
56
00:02:37,131 --> 00:02:38,377
Apa The Guy masih hidup?
57
00:02:38,802 --> 00:02:40,576
Hidup?
58
00:02:41,341 --> 00:02:42,576
Kalau begitu, dia akan muncul.
59
00:02:43,302 --> 00:02:44,787
Itu bergantung kepadanya.
60
00:02:45,172 --> 00:02:47,642
"Episode 3"
61
00:02:47,642 --> 00:02:51,127
"Bukti, Bekas atau jejak yang ditinggalkan setelah insiden"
62
00:03:19,996 --> 00:03:21,141
Siapa kamu?
63
00:03:42,586 --> 00:03:44,502
Tolong aku!
64
00:05:01,267 --> 00:05:02,411
Ketua Tim Hwang!
65
00:05:11,117 --> 00:05:13,276
Ini membuatku gila.
66
00:05:13,276 --> 00:05:15,092
Bagaimana ini bisa terjadi di kantor kita?
67
00:05:16,187 --> 00:05:17,262
Berkas itu.
68
00:05:17,586 --> 00:05:18,962
Dia mengambil cakram kerasnya.
69
00:05:19,017 --> 00:05:21,902
Periksa semua dari kamera hingga pintu masuk dan koridor.
70
00:05:21,957 --> 00:05:24,197
Tae Sung, identifikasi semua orang yang masuk ke kantor.
71
00:05:24,197 --> 00:05:26,772
- Ya, Bu. - Apa yang kamu lakukan?
72
00:05:26,897 --> 00:05:28,001
Aku minta maaf.
73
00:05:29,796 --> 00:05:32,637
Aku akan menghubungi polisi siber dan segera menangani ini.
74
00:05:32,637 --> 00:05:34,442
Ketua Tim Hwang.
75
00:05:34,966 --> 00:05:36,611
Mungkinkah ini ulah The Guy?
76
00:05:37,836 --> 00:05:39,481
Apa kamu bodoh?
77
00:05:39,577 --> 00:05:42,307
- Pikirkanlah. Ada permen di sana. - Apa itu masuk akal?
78
00:05:42,307 --> 00:05:44,592
Bagaimana bisa orang mati melakukan ini?
79
00:05:46,077 --> 00:05:47,152
"Ruang Interogasi"
80
00:05:49,117 --> 00:05:50,962
"Ruang Interogasi"
81
00:05:51,086 --> 00:05:52,086
Apa ini?
82
00:05:52,086 --> 00:05:54,457
Bagaimana kamu bisa membuat tersangka terbunuh di kantor?
83
00:05:54,457 --> 00:05:56,356
Apa yang akan kamu lakukan sekarang? Apa yang akan kamu lakukan?
84
00:05:56,356 --> 00:05:59,001
- Maaf. - Apa permintaan maaf cukup?
85
00:06:01,767 --> 00:06:02,871
Siapa kamu?
86
00:06:04,466 --> 00:06:06,267
Aku Opsir Cha Su Young dari Divisi Patroli Hongwoon.
87
00:06:06,267 --> 00:06:07,606
Kamu...
88
00:06:07,606 --> 00:06:09,367
Dia yang mengidentifikasi korban Kang Seung Hwan.
89
00:06:09,367 --> 00:06:10,782
Dia dikirim ke unit kami.
90
00:06:10,976 --> 00:06:12,236
Bagus sekali.
91
00:06:12,236 --> 00:06:15,351
Juniormu tidak disiplin. Mereka sangat kacau.
92
00:06:15,776 --> 00:06:17,545
Kalian semua, tulis laporan.
93
00:06:17,546 --> 00:06:19,117
Kami akan melakukannya setelah memecahkan kasus.
94
00:06:19,117 --> 00:06:20,291
Apa?
95
00:06:20,676 --> 00:06:21,892
Hei, Ha Young.
96
00:06:26,486 --> 00:06:27,632
Ya.
97
00:06:29,187 --> 00:06:30,532
Baiklah.
98
00:06:34,697 --> 00:06:36,497
Astaga, sakit. Jangan terlalu keras kepadaku.
99
00:06:36,497 --> 00:06:38,972
Pak, tunggu. Tunggu sebentar.
100
00:06:47,507 --> 00:06:52,421
"Tell Me What You Saw"
101
00:06:52,447 --> 00:06:54,077
"Kepolisian Metropolitan Mucheon"
102
00:06:54,077 --> 00:06:55,192
Ya.
103
00:06:56,216 --> 00:06:57,491
Ya, Komisaris Jenderal.
104
00:06:57,656 --> 00:06:59,791
Tentu saja. Kami akan segera menyelesaikannya.
105
00:07:00,387 --> 00:07:01,462
Ya.
106
00:07:08,096 --> 00:07:09,272
Kamu tahu siapa pelakunya?
107
00:07:09,466 --> 00:07:10,936
Belum.
108
00:07:10,937 --> 00:07:12,796
Kurasa dia punya informasi dari dalam.
109
00:07:12,796 --> 00:07:15,541
Jadi, maksudmu pelakunya salah satu dari kita?
110
00:07:17,106 --> 00:07:19,051
Kita akan tahu begitu menyelidiki.
111
00:07:20,176 --> 00:07:22,152
Kudengar ada permen pepermin.
112
00:07:22,546 --> 00:07:23,652
Ya.
113
00:07:24,617 --> 00:07:25,851
Bukan dia, bukan?
114
00:07:27,916 --> 00:07:29,722
Kamu sungguh berpikir begitu?
115
00:07:32,017 --> 00:07:33,832
The Guy mati lima tahun lalu.
116
00:07:35,457 --> 00:07:37,061
Kamu juga melihatnya sendiri.
117
00:07:39,957 --> 00:07:41,972
Kekuatan apa yang kumiliki?
118
00:07:42,067 --> 00:07:44,241
Kamu yang memeriksa.
119
00:07:47,096 --> 00:07:48,642
Aku yakin dia orangnya.
120
00:07:49,707 --> 00:07:52,236
Sudah jelas Ha Young akan menggali masalah ini.
121
00:07:52,236 --> 00:07:53,551
Apa yang harus kita lakukan?
122
00:07:55,106 --> 00:07:57,481
Kamu mau aku mengirimnya ke tempat lain saat ada kesempatan?
123
00:07:58,577 --> 00:08:01,762
Makin berbahaya musuh, makin dekat kamu awasi.
124
00:08:01,817 --> 00:08:03,692
Aku akan mengurusnya sendiri.
125
00:08:04,147 --> 00:08:06,731
Bagaimana dengan para reporter? Beritanya akan sangat besar.
126
00:08:08,687 --> 00:08:12,402
Masalah bisa menjadi peluang.
127
00:08:13,757 --> 00:08:15,241
Kamu sudah punya rencana?
128
00:08:21,067 --> 00:08:24,181
Akan kubiarkan dia mendapat sesuatu, tapi itu bukan apa-apa.
129
00:08:33,347 --> 00:08:34,991
"Badan Forensik Nasional"
130
00:08:42,087 --> 00:08:43,826
Giliran kita digeser. Kurasa kita harus menunggu.
131
00:08:43,826 --> 00:08:45,501
Minta tim lain menunggu.
132
00:08:48,696 --> 00:08:49,771
Ya.
133
00:08:54,906 --> 00:08:56,011
Begitukah?
134
00:08:57,036 --> 00:08:58,481
Baiklah.
135
00:09:01,576 --> 00:09:04,592
Pastikan kamu menangkap pelaku sebelum Ha Young.
136
00:09:05,276 --> 00:09:06,422
Baik, Pak.
137
00:09:18,156 --> 00:09:19,597
Aku mengerti kamu terburu-buru,
138
00:09:19,597 --> 00:09:22,497
tapi dia baru saja mati. Kenapa kamu memintaku melakukan autopsi?
139
00:09:22,497 --> 00:09:23,672
Apa penyebab kematiannya?
140
00:09:26,497 --> 00:09:28,042
Arteri karotisnya terpotong.
141
00:09:28,767 --> 00:09:30,606
Sayatannya rapi.
142
00:09:30,607 --> 00:09:32,552
Sayatan tipis dan presisi.
143
00:09:33,306 --> 00:09:35,805
Seperti senar pancing atau dawai piano.
144
00:09:35,806 --> 00:09:38,222
Tampaknya si pembunuh langsung menekannya.
145
00:09:39,517 --> 00:09:42,347
Tetapi ini aneh. Ini yang menarik.
146
00:09:42,347 --> 00:09:43,462
Ada apa?
147
00:09:44,316 --> 00:09:45,686
Tidak ada bekas.
148
00:09:45,686 --> 00:09:47,086
Tidak ada bekas perlawanan.
149
00:09:47,087 --> 00:09:49,926
Saat kita dicekik seseorang, kita pasti membela diri.
150
00:09:49,926 --> 00:09:51,056
Tidak ada jejak itu dilakukan.
151
00:09:51,056 --> 00:09:52,771
Dia benar-benar dikalahkan
152
00:09:53,397 --> 00:09:55,001
secara psikologis.
153
00:09:55,066 --> 00:09:56,371
Apa senjata pembunuhnya?
154
00:09:56,497 --> 00:09:58,771
Sesuatu seperti senar pancing.
155
00:09:58,997 --> 00:10:00,412
Dia mungkin memakai sarung tangan.
156
00:10:00,796 --> 00:10:02,281
Dia bukan orang biasa.
157
00:10:02,306 --> 00:10:03,706
Mustahil mengendalikan pria
158
00:10:03,706 --> 00:10:06,182
dengan berat 120 kg tanpa menghadapi perlawanan.
159
00:10:08,347 --> 00:10:11,021
Apa dia sangat ketakutan?
160
00:10:11,347 --> 00:10:12,692
Bagaimana dengan permen pepermin?
161
00:10:13,247 --> 00:10:15,521
Aku akan tahu setelah melakukan analisis menyeluruh.
162
00:10:15,747 --> 00:10:17,915
Permen seperti itu diproduksi secara massal.
163
00:10:17,916 --> 00:10:19,832
Permen hanya sebuah pesan.
164
00:10:20,286 --> 00:10:22,432
Dan Kang Seung Hwan adalah pembawa pesan
165
00:10:29,627 --> 00:10:31,371
untuk seseorang.
166
00:10:32,566 --> 00:10:34,342
"Kepolisian Metropolitan Mucheon"
167
00:10:35,306 --> 00:10:36,367
Ada apa ini?
168
00:10:36,367 --> 00:10:37,566
Entahlah. Tim ilmu forensik
169
00:10:37,566 --> 00:10:39,477
keluar dari ruang interogasi tadi.
170
00:10:39,477 --> 00:10:40,611
Tim ilmu forensik?
171
00:10:41,107 --> 00:10:42,576
- Astaga. - Apa yang terjadi?
172
00:10:42,576 --> 00:10:44,651
- Dia datang. - Hei, dia datang.
173
00:10:56,286 --> 00:10:58,432
Aku menghargai kerja keras kalian hingga selarut ini.
174
00:10:58,456 --> 00:10:59,932
Sekarang aku akan menjelaskan.
175
00:11:03,867 --> 00:11:06,812
Hari ini, sekitar pukul 14.27,
176
00:11:07,166 --> 00:11:09,842
tersangka, Kang Seung Hwan, yang sedang diselidiki
177
00:11:10,007 --> 00:11:11,611
atas pembunuhan berantai lima orang korban
178
00:11:12,436 --> 00:11:15,147
ditemukan tewas di ruang interogasi.
179
00:11:15,147 --> 00:11:16,706
- Apa? - Dia tewas?
180
00:11:16,706 --> 00:11:18,351
- Selama penyelidikan? - Bagaimana caranya?
181
00:11:18,416 --> 00:11:20,747
- Hei, ini berita besar. - Berita yang hebat.
182
00:11:20,747 --> 00:11:22,462
Itu bunuh diri atau pembunuhan?
183
00:11:23,316 --> 00:11:24,517
Kami masih menyelidiki.
184
00:11:24,517 --> 00:11:26,292
Kamu yakin dia tidak disiksa?
185
00:11:26,487 --> 00:11:29,227
Kami juga mempertimbangkan kemungkinan tersebut.
186
00:11:29,227 --> 00:11:30,802
Apa penyebab kematiannya?
187
00:11:31,056 --> 00:11:34,001
Penyelidikan masih berlangsung, tapi bisa kukatakan dengan pasti.
188
00:11:34,127 --> 00:11:37,097
Kami menemukan permen pepermin di mulutnya.
189
00:11:37,097 --> 00:11:39,637
- Permen pepermin? - Apa itu kejahatan peniru lainnya?
190
00:11:39,637 --> 00:11:42,442
Ya. Aku yakin itu dilakukan oleh peniru.
191
00:11:42,467 --> 00:11:44,781
Apa ada kemungkinan The Guy masih hidup?
192
00:11:44,837 --> 00:11:46,111
Tidak.
193
00:11:49,046 --> 00:11:51,891
Untuk menghentikan penyebaran keraguan dan rumor aneh,
194
00:11:52,147 --> 00:11:53,722
kami mengumumkan temuan kami.
195
00:11:53,847 --> 00:11:55,285
Kami, pihak kepolisian,
196
00:11:55,286 --> 00:11:57,822
akan menangkap pelaku secepat mungkin
197
00:11:58,117 --> 00:12:00,162
dan melakukan yang terbaik demi mendapatkan
198
00:12:00,816 --> 00:12:02,401
kepercayaan kalian.
199
00:12:03,556 --> 00:12:05,997
- Kami punya pertanyaan lagi! - Bisa Anda jelaskan?
200
00:12:05,997 --> 00:12:07,497
- Satu pertanyaan lagi! - Pak!
201
00:12:07,497 --> 00:12:09,566
- Aku punya satu pertanyaan lagi! - Anda yakin bukan dia?
202
00:12:09,566 --> 00:12:11,696
- Bisa jelaskan secara detail? - Tunggu!
203
00:12:11,696 --> 00:12:13,566
- Hanya itu? - Anda menemukan bukti lain?
204
00:12:13,566 --> 00:12:15,641
- Apa tersangka dipaksa? - Tolong jawab satu pertanyaan lagi.
205
00:12:15,666 --> 00:12:17,977
Siang ini, sekitar pukul 14.27,
206
00:12:17,977 --> 00:12:20,507
pembunuh berantai, Kang Seung Hwan, dibunuh
207
00:12:20,507 --> 00:12:23,621
di dalam kantor polisi. Kejadian ini mengejutkan publik.
208
00:12:23,877 --> 00:12:26,176
Sebuah permen pepermin ditemukan di tubuhnya.
209
00:12:26,176 --> 00:12:28,462
Ini memperbesar keingintahuan warga tentang kejadian tersebut.
210
00:12:38,757 --> 00:12:40,531
Ini Ketua Tim Hwang Ha Young.
211
00:12:43,467 --> 00:12:44,812
Bicaralah.
212
00:12:44,936 --> 00:12:46,412
Bagaimana menurutmu?
213
00:12:46,867 --> 00:12:48,011
Aku tidak yakin.
214
00:12:48,737 --> 00:12:50,442
Mungkinkah dia orangnya?
215
00:12:51,137 --> 00:12:53,611
Tidak biasanya dia ceroboh begini.
216
00:12:54,546 --> 00:12:56,981
Saat pembunuh berantai melalui masa-masa sulit,
217
00:12:57,076 --> 00:12:58,851
MO mereka berubah.
218
00:12:59,276 --> 00:13:03,391
Kita akan tahu setelah menangkap pembunuh Kang Seung Hwan.
219
00:13:04,117 --> 00:13:06,162
Kita harus menangkapnya sebelum Ketua Choi.
220
00:13:06,857 --> 00:13:08,601
Aku harus kembali memeriksa
221
00:13:08,857 --> 00:13:10,802
kasus Kang Seung Hwan.
222
00:13:17,227 --> 00:13:19,972
Aku mengisi kulkasmu. Jangan lupa makan.
223
00:13:20,867 --> 00:13:24,881
Minum ini 30 menit setelah makan. Setelah, bukan sebelum.
224
00:13:26,936 --> 00:13:28,052
"Diazepam"
225
00:13:33,187 --> 00:13:36,673
"Lab Forensik Digital"
226
00:13:50,497 --> 00:13:52,212
Jika kamu lelah, istirahatlah.
227
00:13:53,936 --> 00:13:56,082
Tidak. Aku baik-baik saja.
228
00:14:24,127 --> 00:14:25,572
Terima kasih.
229
00:14:50,087 --> 00:14:52,001
Ada apa? Kamu menemukan sesuatu?
230
00:14:53,097 --> 00:14:54,302
Tidak.
231
00:14:57,196 --> 00:14:58,871
Mari kita sudahi hari ini.
232
00:14:59,597 --> 00:15:00,741
Baiklah.
233
00:15:05,206 --> 00:15:07,351
"Kepolisian Metropolitan Mucheon"
234
00:15:11,546 --> 00:15:14,422
Lama tidak berjumpa, Letnan Hwang.
235
00:15:19,056 --> 00:15:22,832
Ayolah. Jangan kaku begitu.
236
00:15:23,286 --> 00:15:26,172
Kita pernah bekerja di tim yang sama.
237
00:15:26,727 --> 00:15:29,342
Itu tidak berarti kamu dekat dengan semua anggota tim.
238
00:15:31,267 --> 00:15:34,706
Kukira kita dekat. Apa aku salah?
239
00:15:34,706 --> 00:15:35,912
Sampai jumpa.
240
00:15:36,306 --> 00:15:38,111
Ada kabar tentang Detektif Oh Hyun Jae?
241
00:15:38,837 --> 00:15:41,452
Aku hanya mencemaskan kondisi rekanku.
242
00:15:41,576 --> 00:15:43,007
Suruh dia meneleponku jika keadaan sedang sulit.
243
00:15:43,007 --> 00:15:44,582
Aku akan mencarikan kerja di acara televisi.
244
00:15:44,946 --> 00:15:46,822
Aku yakin dia masih bisa bicara, bukan?
245
00:15:47,916 --> 00:15:50,021
Kenapa kamu terus memikirkan dia?
246
00:15:50,416 --> 00:15:52,231
Kurasa kamu sangat menyukainya.
247
00:15:52,857 --> 00:15:55,631
Kamu memperlakukannya seolah dia sainganmu padahal bukan.
248
00:15:55,727 --> 00:15:57,186
Dan kamu bicara seolah menyesal.
249
00:15:57,186 --> 00:15:58,802
Tampaknya kamu terobsesi dengannya.
250
00:16:01,967 --> 00:16:05,172
Sampai jumpa. Aku merasa kita akan lebih sering bertemu.
251
00:16:07,796 --> 00:16:08,942
Man Su.
252
00:16:09,306 --> 00:16:11,706
Bukankah itu profiler Na Jun Seok?
253
00:16:11,706 --> 00:16:14,251
Mereka satu tim. Mereka tidak akrab?
254
00:16:14,637 --> 00:16:15,806
Saat dia masih berada di RIU,
255
00:16:15,806 --> 00:16:18,351
Oh Hyun Jae pernah membuatnya terlihat buruk.
256
00:16:19,076 --> 00:16:21,176
Dia bilang pria tidak bersalah adalah tersangka
257
00:16:21,176 --> 00:16:22,491
dan membuatnya bunuh diri.
258
00:16:25,056 --> 00:16:26,131
Apa dia mendengarku?
259
00:16:34,796 --> 00:16:36,942
Ayah. Ada apa?
260
00:16:36,967 --> 00:16:39,842
"Ayah belum mendengar kabarmu sama sekali"
261
00:16:40,436 --> 00:16:42,981
Maaf, Ayah. Aku sedang bekerja.
262
00:16:43,166 --> 00:16:44,206
Hei.
263
00:16:44,206 --> 00:16:47,412
Sesibuk apa pun kamu, hubungi ayahmu.
264
00:16:47,507 --> 00:16:49,722
Seluruh lingkungan mencemaskannya.
265
00:16:49,747 --> 00:16:52,121
Kamu mengurusnya sendirian.
266
00:16:52,147 --> 00:16:54,546
Astaga, kamu tidak tahu malu, ya?
267
00:16:54,546 --> 00:16:56,592
Kamu pikir untuk apa aku di sini sekarang?
268
00:16:57,446 --> 00:16:59,491
"Kamu sibuk. Tutuplah. Kembalilah bekerja"
269
00:16:59,656 --> 00:17:01,062
Baiklah. Sampai jumpa.
270
00:17:03,387 --> 00:17:04,501
Hei.
271
00:17:05,097 --> 00:17:07,972
Astaga. Anak nakal itu berpura-pura sibuk.
272
00:17:23,676 --> 00:17:24,892
Mung Chi, kemarilah.
273
00:17:27,446 --> 00:17:28,521
Mung Chi.
274
00:17:28,946 --> 00:17:30,561
- Mung Chi, kemarilah. - Kamu menggemaskan.
275
00:17:31,087 --> 00:17:32,162
Mung Chi.
276
00:17:36,057 --> 00:17:38,061
Mung Chi cukup ramah.
277
00:17:38,226 --> 00:17:40,472
Ya. Mung Chi, ayo.
278
00:17:41,897 --> 00:17:43,001
Tidak apa-apa.
279
00:17:44,527 --> 00:17:46,741
Mung Chi terlihat agak sakit.
280
00:17:48,137 --> 00:17:50,442
Tadi dia baik-baik saja. Ada apa?
281
00:17:50,706 --> 00:17:52,251
Mung Chi, kamu baik-baik saja?
282
00:17:52,906 --> 00:17:54,751
Boleh kulihat?
283
00:17:55,547 --> 00:17:57,021
Aku dokter hewan.
284
00:17:58,277 --> 00:17:59,352
Baiklah.
285
00:18:01,716 --> 00:18:04,091
- Mung Chi. - Astaga, Mung Chi.
286
00:18:24,006 --> 00:18:25,182
Dengarkan.
287
00:18:27,377 --> 00:18:30,452
Mari kita mulai rapat RIU.
288
00:18:30,706 --> 00:18:32,321
- Mulai. - Baiklah.
289
00:18:32,946 --> 00:18:34,516
Kita memfokuskan
290
00:18:34,516 --> 00:18:37,591
orang yang dikenal Kang Seung Hwan atau orang yang memiliki dendam
291
00:18:37,847 --> 00:18:39,087
dan memeriksa apakah ada
292
00:18:39,087 --> 00:18:41,231
yang pernah melakukan kejahatan dengan peralatan memancing.
293
00:18:41,627 --> 00:18:43,432
Kami mengidentifikasi tujuh orang.
294
00:18:43,686 --> 00:18:46,672
Salah satu dari mereka sudah pasti pembunuhnya.
295
00:18:47,097 --> 00:18:50,571
Yang harus kita ingat, tidak ada kejahatan sempurna.
296
00:18:51,397 --> 00:18:54,372
Hanya ada penyelidikan yang tidak sempurna.
297
00:18:54,936 --> 00:18:56,236
Hasil dari hal itu
298
00:18:56,236 --> 00:18:57,867
- menyebabkan lebih banyak... - Kang Seung Hwan
299
00:18:57,867 --> 00:19:00,537
tidak waras dan antisosial.
300
00:19:00,537 --> 00:19:02,676
Dia impulsif dan tidak terduga.
301
00:19:02,676 --> 00:19:04,481
Itu membuatnya sulit dikendalikan.
302
00:19:05,347 --> 00:19:06,452
Dan...
303
00:19:06,976 --> 00:19:09,521
dia merencanakan kejahatan sendiri?
304
00:19:09,946 --> 00:19:11,692
Lacak lokasi para tersangka
305
00:19:12,016 --> 00:19:14,031
dan beri tahu aku jika kalian menemukan hal mencurigakan.
306
00:19:16,027 --> 00:19:18,672
Datanglah ke persembunyianku. Ada yang ingin kudengar.
307
00:19:18,857 --> 00:19:21,426
Baiklah. Kamu dengar dia. Tim RIU Dua,
308
00:19:21,426 --> 00:19:23,367
interogasi semua tersangka.
309
00:19:23,367 --> 00:19:25,571
Tim Satu tetap di sini untuk mendukung mereka. Itu saja.
310
00:19:25,766 --> 00:19:27,696
Ketua Choi. Kamu tidak bisa melakukan itu.
311
00:19:27,696 --> 00:19:29,311
Ini kasus kami.
312
00:19:29,607 --> 00:19:31,511
Tersangka tewas di bawah pengawasanmu.
313
00:19:31,607 --> 00:19:33,981
- Kamu juga tersangka. - Kami tersangka?
314
00:19:35,107 --> 00:19:37,347
Teganya kamu melakukan ini kepada anak buahmu sendiri?
315
00:19:37,347 --> 00:19:39,617
Ini berakhir begini karena kamu bawahanku.
316
00:19:39,617 --> 00:19:41,452
Bersyukurlah kamu tidak diskors.
317
00:19:44,287 --> 00:19:46,362
Ini bukan kasus satu pihak.
318
00:19:46,916 --> 00:19:48,362
Semua dibagi.
319
00:19:48,426 --> 00:19:50,632
Seharusnya kalian lebih ketat mengawasi tersangka.
320
00:19:50,827 --> 00:19:52,132
Beraninya kamu.
321
00:19:53,496 --> 00:19:54,602
Ketua Tim Hwang.
322
00:19:54,897 --> 00:19:57,166
Anda akan membiarkan mereka mengejek kita seperti itu?
323
00:19:57,166 --> 00:19:59,442
Cukup. Berani kamu bicara begitu.
324
00:19:59,797 --> 00:20:02,981
Harga diriku yang membuatku bertahan dan ini berlebihan!
325
00:20:07,837 --> 00:20:09,922
Kamu tidak menyelidiki dengan harga dirimu.
326
00:20:15,847 --> 00:20:17,162
Mari kita tangkap pelaku dahulu.
327
00:20:19,756 --> 00:20:22,531
Anak pintar. Bagus sekali.
328
00:20:22,627 --> 00:20:24,362
Usap area suntikan sedikit lagi.
329
00:20:24,587 --> 00:20:27,127
- Kamu khawatir, bukan? - Ya.
330
00:20:27,127 --> 00:20:29,266
Inapkan dia hari ini
331
00:20:29,266 --> 00:20:30,602
lalu nanti kemarilah lagi.
332
00:20:30,726 --> 00:20:33,341
Terima kasih. Aku beruntung bertemu denganmu.
333
00:20:34,037 --> 00:20:36,841
Mung Chi pasti menyukaimu. Dia sangat tenang.
334
00:20:38,436 --> 00:20:41,311
Kamu tidak perlu membayar untuk pengobatan hari ini.
335
00:20:42,547 --> 00:20:44,481
- Terima kasih banyak. - Tentu.
336
00:20:44,676 --> 00:20:47,192
Kamu juga memotret?
337
00:20:48,317 --> 00:20:50,647
Itu hanya hobi. Saat kamu kembali nanti,
338
00:20:50,647 --> 00:20:52,731
aku ambil memotret untuk merayakan kepulangan Mung Chi.
339
00:20:53,156 --> 00:20:54,692
- Benarkah? - Ya.
340
00:20:54,887 --> 00:20:56,132
Terima kasih.
341
00:20:57,226 --> 00:20:59,501
Mung Chi, aku akan kembali nanti.
342
00:21:01,456 --> 00:21:02,627
- Sampai jumpa. - Jaga dirimu.
343
00:21:02,627 --> 00:21:03,741
Sampai nanti.
344
00:21:05,696 --> 00:21:08,466
Aku akan menyelesaikannya. Kamu bisa pulang.
345
00:21:08,466 --> 00:21:09,867
- Baiklah. - Sana.
346
00:21:09,867 --> 00:21:11,541
Kamu bekerja dengan baik hari ini.
347
00:21:11,877 --> 00:21:13,952
Ayo.
348
00:22:20,593 --> 00:22:24,737
"Rumah Sakit Hewan"
349
00:22:24,793 --> 00:22:28,168
"Rumah Sakit Hewan"
350
00:22:36,003 --> 00:22:37,277
Ada orang di dalam?
351
00:22:38,612 --> 00:22:40,918
Dokter, aku datang menemui Mung Chi.
352
00:22:41,372 --> 00:22:42,517
Dokter?
353
00:22:51,652 --> 00:22:52,868
Kamu datang lebih awal.
354
00:22:54,993 --> 00:22:57,568
Dokter. Di mana Mung Chi?
355
00:22:58,293 --> 00:23:01,068
Kondisinya tiba-tiba memburuk. Dia di ruang perawatan.
356
00:23:01,833 --> 00:23:03,308
Apa sakitnya parah?
357
00:23:03,763 --> 00:23:06,277
Kukira dia akan sembuh, tapi kelihatannya tidak bagus.
358
00:23:06,603 --> 00:23:07,803
Kurasa
359
00:23:07,803 --> 00:23:10,277
aku harus menjelaskan situasinya di dalam.
360
00:23:10,902 --> 00:23:12,412
- Baiklah. - Ikuti aku.
361
00:23:12,412 --> 00:23:13,487
Baiklah.
362
00:23:27,053 --> 00:23:28,838
- Kenapa? - Apa?
363
00:23:31,063 --> 00:23:32,138
Ada apa?
364
00:23:33,833 --> 00:23:35,007
Begini...
365
00:23:36,462 --> 00:23:38,207
Ini?
366
00:23:40,202 --> 00:23:42,118
Tidak...
367
00:23:42,773 --> 00:23:45,388
- Masalahnya... - Apa?
368
00:23:50,912 --> 00:23:53,283
Tolong aku. Tolong aku!
369
00:23:53,283 --> 00:23:54,912
"Rumah Sakit Hewan"
370
00:23:54,912 --> 00:23:57,428
"Riwayat panggilan"
371
00:23:58,283 --> 00:24:01,128
Hei. Kamu masih memeriksa riwayat panggilannya?
372
00:24:01,493 --> 00:24:02,838
Ya. Daftarnya panjang.
373
00:24:05,932 --> 00:24:07,338
- Handukmu. - Apa?
374
00:24:09,833 --> 00:24:12,207
- Kamu dapat sesuatu? - Belum.
375
00:24:12,972 --> 00:24:14,078
Sial.
376
00:24:19,112 --> 00:24:20,287
Ada orang di sini?
377
00:24:21,013 --> 00:24:22,088
Tolong aku.
378
00:24:24,112 --> 00:24:25,217
"Tolong aku."
379
00:24:29,553 --> 00:24:30,797
"Entri Terbatas"
380
00:24:33,353 --> 00:24:36,068
Sial. Aku mungkin akan ketahuan.
381
00:24:37,763 --> 00:24:39,368
Tidak...
382
00:24:42,003 --> 00:24:43,578
Ini tidak menyenangkan lagi.
383
00:24:44,103 --> 00:24:45,178
Tembak.
384
00:24:47,273 --> 00:24:48,777
Sial. Darah.
385
00:24:50,003 --> 00:24:52,942
Sial. Aku muak dengan ini.
386
00:24:52,942 --> 00:24:55,858
Seberapa jauh kamu akan berlari?
387
00:24:56,083 --> 00:24:58,558
Astaga.
388
00:25:16,263 --> 00:25:17,437
Hei.
389
00:25:21,402 --> 00:25:22,717
Kamu sudah mati?
390
00:25:23,202 --> 00:25:25,517
Itu membosankan sekarang.
391
00:25:37,753 --> 00:25:39,398
Ini Cha Su Young.
392
00:25:44,862 --> 00:25:46,237
Kamu di dalam?
393
00:25:57,142 --> 00:26:00,447
Jika sudah selesai dengan 1.500-1, 6B1 akan mengambilnya.
394
00:26:00,573 --> 00:26:02,457
6B1 akan mengambilnya.
395
00:26:03,813 --> 00:26:05,957
Diterima. Ganti.
396
00:26:06,912 --> 00:26:08,952
Kantor pusat?
397
00:26:08,952 --> 00:26:12,928
Ini 6B1. 6B1 akan mengambilnya.
398
00:26:13,523 --> 00:26:16,237
Saat kita selesai dengan 1.500-1...
399
00:26:18,563 --> 00:26:20,632
"Laporan Penyelidikan Kang Seung Hwan"
400
00:26:20,632 --> 00:26:21,763
"Kartu Pegawai"
401
00:26:21,763 --> 00:26:22,803
"Laporan BFN"
402
00:26:22,803 --> 00:26:24,437
Kamu datang lebih cepat dari yang kuharapkan.
403
00:26:31,172 --> 00:26:33,687
Anggap itu hobi aneh orang aneh.
404
00:26:36,313 --> 00:26:39,457
Kamu menunggu The Guy muncul kembali.
405
00:26:40,612 --> 00:26:42,428
Aku sudah memikirkannya
406
00:26:42,553 --> 00:26:45,058
dan kurasa Kang Seung Hwan punya kaki tangan.
407
00:26:46,892 --> 00:26:48,197
Kaki tangan?
408
00:26:49,523 --> 00:26:52,808
Kalau begitu, apa Kang Seung Hwan dibunuh oleh kaki tangannya?
409
00:26:53,362 --> 00:26:56,007
Jika kaki tangannya ada di kantor polisi hari itu,
410
00:26:56,303 --> 00:26:58,608
pasti untuk mencari tahu perkembangan kasus ini.
411
00:26:59,233 --> 00:27:00,803
Kamu ingat sesuatu?
412
00:27:00,803 --> 00:27:02,777
Atau orang-orang yang kamu lewati?
413
00:27:04,442 --> 00:27:07,648
Aku tidak bisa membayangkan semua yang kulihat.
414
00:27:08,712 --> 00:27:09,912
Sebelum ini,
415
00:27:09,912 --> 00:27:12,487
katamu jika kamu sangat gugup
416
00:27:12,553 --> 00:27:14,912
atau berada di lingkungan asing, kamu berakhir
417
00:27:14,912 --> 00:27:16,757
mengingat semua yang kamu lihat.
418
00:27:17,553 --> 00:27:18,727
Ya.
419
00:27:18,823 --> 00:27:20,368
Bagaimana jika...
420
00:27:36,942 --> 00:27:38,472
Mungkinkah
421
00:27:38,472 --> 00:27:41,047
pikiranmu menyimpan gambar-gambar di suatu tempat
422
00:27:41,273 --> 00:27:44,388
dan kamu tidak menyadarinya?
423
00:27:48,783 --> 00:27:50,697
Sejujurnya,
424
00:27:51,222 --> 00:27:53,368
aku tidak pernah memikirkan itu.
425
00:27:54,122 --> 00:27:55,398
Bagaimana?
426
00:28:02,202 --> 00:28:03,777
Mau mencoba?
427
00:28:03,862 --> 00:28:05,037
Sekarang?
428
00:28:05,202 --> 00:28:07,378
- Ya. - Di sini?
429
00:28:07,932 --> 00:28:09,118
Ya.
430
00:28:12,843 --> 00:28:16,187
Baiklah. Tutup matamu.
431
00:28:19,452 --> 00:28:20,658
Lanjutkan.
432
00:28:25,922 --> 00:28:29,068
Anggap saja kamu di kantor polisi.
433
00:28:29,222 --> 00:28:31,222
Tampilkan semua gambar
434
00:28:31,222 --> 00:28:34,368
yang kamu lihat hari itu satu per satu.
435
00:28:43,243 --> 00:28:45,148
Tidak ada yang istimewa.
436
00:28:45,442 --> 00:28:48,348
Hanya ada opsir polisi, pemohon sipil, dan staf.
437
00:28:49,083 --> 00:28:50,418
Teruskan.
438
00:28:55,952 --> 00:28:58,023
Mau sepiring amberjack ekor kuning? Ini sedang musim.
439
00:28:58,023 --> 00:29:00,253
Kamu tidak tahu aku tidak bisa makan sashimi? Apa Ji Min akan terlambat?
440
00:29:00,253 --> 00:29:01,652
Tidak, dia akan segera bergabung dengan kita.
441
00:29:01,652 --> 00:29:04,138
Tunggu. Ada seorang pria.
442
00:29:04,763 --> 00:29:07,808
Dia terlihat seperti berusia awal 40-an.
443
00:29:08,362 --> 00:29:10,178
Punggungnya agak bungkuk,
444
00:29:10,462 --> 00:29:12,648
tapi tubuhnya cukup kekar.
445
00:29:17,442 --> 00:29:19,187
Dia punya kebiasaan melemaskan lehernya.
446
00:29:20,513 --> 00:29:23,418
Itu kebiasaan aneh yang dia lakukan saat bersemangat atau gugup.
447
00:29:23,912 --> 00:29:25,217
Ada lagi?
448
00:29:27,353 --> 00:29:29,858
Aku tidak yakin.
449
00:29:30,152 --> 00:29:32,328
Fokuslah sedikit pada apa yang kamu lihat.
450
00:29:32,452 --> 00:29:34,898
Apa kamu melewatkan sesuatu?
451
00:29:40,392 --> 00:29:43,733
Di punggung tangannya ada noda hitam.
452
00:29:43,733 --> 00:29:46,303
Tetapi aku tidak tahu apa itu.
453
00:29:46,303 --> 00:29:48,078
Bisa jadi tahi lalat atau tato.
454
00:29:48,273 --> 00:29:50,942
Tunggu. Dia membawa payung hitam.
455
00:29:50,942 --> 00:29:54,687
Ini payung yang kulihat di TKP Go Min Ji.
456
00:29:57,543 --> 00:29:59,027
Sepertinya pria yang sama.
457
00:30:00,912 --> 00:30:02,997
Apa hubungannya dengan Kang Seung Hwan?
458
00:30:08,722 --> 00:30:10,898
Tali kekang yang dimiliki Kang Seung Hwan
459
00:30:10,993 --> 00:30:13,808
dan tali pengikat pada anjing yang dimiliki pria itu.
460
00:30:14,093 --> 00:30:15,507
Terlihat seperti sepasang.
461
00:30:19,033 --> 00:30:20,378
Bagus.
462
00:30:21,233 --> 00:30:22,678
Sekarang buka matamu.
463
00:30:26,672 --> 00:30:28,717
Ada petunjuk yang hilang.
464
00:30:28,983 --> 00:30:31,717
Pergilah ke rumah Kang Seung Hwan sekarang.
465
00:30:52,718 --> 00:30:57,718
[VIU Ver] OCN E03 'Tell Me What You Saw'
"Bukti, Bekas atau jejak yang ditinggalkan setelah insiden"
-♥ Ruo Xi ♥-
466
00:31:19,932 --> 00:31:21,168
Aku di dalam.
467
00:31:22,563 --> 00:31:25,477
Perhatikan.
468
00:31:25,603 --> 00:31:27,207
Apa yang kita lewatkan?
469
00:31:32,303 --> 00:31:35,148
Mereka sudah mengambil semua yang berkaitan dengan kasus.
470
00:31:39,412 --> 00:31:41,682
Kang Seung Hwan suka pamer
471
00:31:41,682 --> 00:31:43,428
dan dia sangat sombong.
472
00:31:44,253 --> 00:31:47,027
Dia pasti meninggalkan jejak.
473
00:31:54,563 --> 00:31:57,207
Ada beberapa foto.
474
00:31:58,202 --> 00:32:00,207
Sebagian besar swafoto.
475
00:32:00,402 --> 00:32:02,578
Kebanyakan foto bersama anjingnya.
476
00:32:11,513 --> 00:32:14,881
Cha Su Young. Berhenti dan diam.
477
00:32:14,882 --> 00:32:15,957
Apa?
478
00:32:16,622 --> 00:32:18,257
Ada orang lain.
479
00:32:23,892 --> 00:32:25,398
Pergi dari sana.
480
00:33:05,462 --> 00:33:08,348
Cha Su Young.
481
00:33:13,142 --> 00:33:14,742
Ini Tim RIU Dua.
482
00:33:14,742 --> 00:33:16,083
Kami menuju rumah Kang Seung Hwan.
483
00:33:16,083 --> 00:33:18,383
Kami sudah sampai. Kami akan membawa sisa buktinya.
484
00:33:18,383 --> 00:33:19,857
Cha Su Young. Kamu mendengarku?
485
00:33:22,822 --> 00:33:23,998
Cha Su Young?
486
00:33:24,253 --> 00:33:25,397
Ya.
487
00:33:31,122 --> 00:33:34,208
Cha Su Young. Apa kamu terluka?
488
00:33:34,592 --> 00:33:37,107
Tidak. Aku baik-baik saja.
489
00:33:37,333 --> 00:33:38,908
Aku akan mengejarnya.
490
00:33:39,833 --> 00:33:41,447
Tidak perlu.
491
00:33:41,733 --> 00:33:43,777
Dia akan datang untuk menghancurkan bukti.
492
00:33:44,072 --> 00:33:45,777
Cari tahu apa yang dia ambil.
493
00:34:01,153 --> 00:34:02,837
Aku tidak tahu.
494
00:34:03,923 --> 00:34:05,538
Tidak ada yang berubah.
495
00:34:06,162 --> 00:34:09,408
Sesuatu pasti telah terjadi atau dia tidak akan pergi ke sana.
496
00:34:10,103 --> 00:34:12,277
Tim RIU Dua akan segera tiba.
497
00:34:12,673 --> 00:34:15,178
Bisakah kamu menemukannya sebelum mereka?
498
00:34:16,003 --> 00:34:17,717
Ya, aku akan mencobanya.
499
00:34:27,713 --> 00:34:29,228
Fokuslah sedikit lagi.
500
00:34:42,802 --> 00:34:44,078
Fokus.
501
00:34:54,813 --> 00:34:56,412
Ada foto yang hilang.
502
00:34:56,412 --> 00:34:58,587
Foto bersama anjingnya.
503
00:34:59,512 --> 00:35:02,087
Ada banyak foto dengan anjing
504
00:35:02,153 --> 00:35:03,928
dan dia mengambil yang itu?
505
00:35:17,262 --> 00:35:18,538
Latarnya berbeda...
506
00:35:19,633 --> 00:35:21,708
dan aku melihat seorang pria memotret dari sisi cermin.
507
00:35:22,673 --> 00:35:23,817
Dia kaki tangan.
508
00:35:24,673 --> 00:35:25,777
Keluar sekarang.
509
00:35:28,642 --> 00:35:29,757
"DILARANG MASUK, Dalam Penyelidikan"
510
00:35:55,273 --> 00:35:57,118
Masuk dan ambil semuanya!
511
00:35:57,342 --> 00:35:58,447
Baik, Pak.
512
00:36:16,363 --> 00:36:18,737
Apa hubungan mereka berdua?
513
00:36:19,363 --> 00:36:20,607
Seung Hwan kembali
514
00:36:21,233 --> 00:36:23,578
untuk mencari anjingnya,
515
00:36:24,162 --> 00:36:27,147
karena anjing itu seperti keluarga baginya.
516
00:36:27,572 --> 00:36:28,947
Kaki tangannya
517
00:36:29,273 --> 00:36:32,147
mungkin menggunakan anjingnya untuk mendekati Seung Hwan.
518
00:36:32,713 --> 00:36:34,947
Pekerjaannya mungkin terkait dengan hewan.
519
00:36:36,443 --> 00:36:37,618
Su Young
520
00:36:38,613 --> 00:36:40,158
kembali menyelamatkan hari.
521
00:36:43,782 --> 00:36:45,357
Dia gadis yang lucu.
522
00:36:46,353 --> 00:36:48,897
Dia tidak menyadari kemampuan hebatnya.
523
00:36:49,923 --> 00:36:51,337
Dia akan sadar.
524
00:36:51,863 --> 00:36:54,667
Dia pekerja keras, tapi ceroboh.
525
00:36:54,992 --> 00:36:56,337
Dia penakut,
526
00:36:57,333 --> 00:36:58,978
tapi juga pemberani.
527
00:37:00,903 --> 00:37:02,107
Yang terpenting,
528
00:37:02,603 --> 00:37:04,777
kita membutuhkan dia.
529
00:37:08,997 --> 00:37:10,098
"Kepolisian Metropolitan Mucheon"
530
00:37:10,098 --> 00:37:11,428
Periksa kamera pengawas dari tempat parkir polisi
531
00:37:11,428 --> 00:37:14,072
dan temukan rekaman dari hari Seung Hwan tewas.
532
00:37:16,437 --> 00:37:18,842
Lacak mobil dengan pelat nomor 67, H6677.
533
00:37:19,838 --> 00:37:21,253
Mari kita lihat.
534
00:37:22,678 --> 00:37:25,183
Nama pemilik mobil adalah Jung Chan Ku.
535
00:37:26,008 --> 00:37:27,222
Tidak ada lagi yang aneh.
536
00:37:28,318 --> 00:37:29,453
Kamu bilang Jung Chan Ku?
537
00:37:30,017 --> 00:37:31,048
Kenapa?
538
00:37:31,048 --> 00:37:33,287
Dia menelepon Seung Hwan lima bulan lalu.
539
00:37:33,287 --> 00:37:35,092
- Hanya satu kali. - Apa?
540
00:37:45,928 --> 00:37:47,997
- Ya? - Periksa apakah ada mobil hari itu
541
00:37:47,997 --> 00:37:51,012
yang dimiliki oleh dokter hewan atau organisasi terkait hewan.
542
00:37:51,267 --> 00:37:52,382
Akan kukerjakan.
543
00:37:53,338 --> 00:37:55,738
- Apa katanya? - Periksa apa mobil hari itu
544
00:37:55,738 --> 00:37:58,023
dimiliki oleh dokter hewan atau organisasi terkait hewan.
545
00:38:00,948 --> 00:38:02,048
"Profil Pribadi"
546
00:38:02,048 --> 00:38:03,187
"Dokter hewan"
547
00:38:03,187 --> 00:38:05,123
Chan Ku adalah dokter hewan.
548
00:38:06,488 --> 00:38:08,333
Bingo. Ayo tangkap dia.
549
00:38:08,888 --> 00:38:10,457
Beri kami alamatnya
550
00:38:10,457 --> 00:38:11,963
- dan terus selidiki dia. - Akan kulakukan.
551
00:38:12,628 --> 00:38:14,032
Su Young, ikut denganku.
552
00:38:14,628 --> 00:38:15,703
Baik, Pak.
553
00:38:20,568 --> 00:38:22,672
Kami akan ke sana!
554
00:38:23,807 --> 00:38:24,882
Ya.
555
00:38:30,278 --> 00:38:32,583
"Rumah Sakit Hewan"
556
00:38:43,057 --> 00:38:45,488
Ketua Tim Hwang, kita dapat tersangka.
557
00:38:45,488 --> 00:38:47,628
Namanya Jung Chan Ku, 43 tahun.
558
00:38:47,628 --> 00:38:49,198
Dia dokter hewan seperti yang Anda sebutkan.
559
00:38:49,198 --> 00:38:50,698
Aku akan mengirimkan alamatnya.
560
00:38:50,698 --> 00:38:51,972
- Kirimkan kepadanya. - Baik.
561
00:38:52,267 --> 00:38:55,273
Ketua Tim Hwang hebat. Bagaimana dia tahu?
562
00:38:58,108 --> 00:39:00,453
Dia menikah tujuh tahun lalu, tapi kini dia lajang.
563
00:39:00,608 --> 00:39:03,052
Istrinya hilang.
564
00:39:03,147 --> 00:39:04,778
Dia tidak punya riwayat kejahatan.
565
00:39:04,778 --> 00:39:06,048
Aku sudah menyelidikinya
566
00:39:06,048 --> 00:39:08,318
dan dia merawat anjing telantar dan sering menjadi sukarelawan,
567
00:39:08,318 --> 00:39:10,023
jadi, orang di sekelilingnya memiliki pendapat baik tentangnya.
568
00:39:10,218 --> 00:39:12,388
Tetapi dia pernah punya masalah dengan tetangganya
569
00:39:12,388 --> 00:39:14,132
karena bau busuk dan suara keras datang dari tempatnya.
570
00:39:14,858 --> 00:39:17,663
- Bau busuk apa? - Bau terbakar.
571
00:39:22,158 --> 00:39:23,543
Tolong biarkan aku hidup.
572
00:39:30,968 --> 00:39:32,413
Tolong biarkan aku hidup.
573
00:39:35,537 --> 00:39:37,453
Tolong biarkan aku hidup.
574
00:39:38,508 --> 00:39:39,878
Terus selidiki dia dan kabari aku.
575
00:39:39,878 --> 00:39:41,893
Dan kirim foto Chan Ku kepada Tae Sung.
576
00:39:44,287 --> 00:39:45,393
Aku mengerti.
577
00:39:45,818 --> 00:39:47,132
Pria ini.
578
00:39:48,017 --> 00:39:49,393
Dia tampak sangat normal.
579
00:40:06,937 --> 00:40:08,052
Tolong biarkan aku hidup.
580
00:40:12,647 --> 00:40:14,152
Tolong biarkan aku hidup.
581
00:40:22,388 --> 00:40:24,163
Tolong biarkan aku hidup.
582
00:40:27,128 --> 00:40:28,472
Tolong biarkan aku hidup.
583
00:40:29,298 --> 00:40:32,742
Orang sepertimu lebih rendah daripada anjing.
584
00:40:35,597 --> 00:40:37,143
Menyalak jika kamu ingin hidup.
585
00:40:43,807 --> 00:40:45,382
Kumohon.
586
00:41:03,798 --> 00:41:05,043
Menyalaklah.
587
00:41:09,068 --> 00:41:11,842
Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
588
00:41:18,347 --> 00:41:19,453
Aku
589
00:41:20,178 --> 00:41:23,023
tidak terlalu senang hari ini karena psikopat sepertimu.
590
00:41:23,588 --> 00:41:25,822
Tetapi melihat darah membuatku merasa lebih baik.
591
00:41:33,758 --> 00:41:35,132
"Rumah Sakit Hewan"
592
00:41:38,827 --> 00:41:40,043
Tolong biarkan aku hidup.
593
00:41:40,437 --> 00:41:42,143
Kumohon.
594
00:41:42,568 --> 00:41:43,683
Kumohon!
595
00:41:49,378 --> 00:41:50,453
Jangan bergerak.
596
00:42:01,787 --> 00:42:02,858
Apa?
597
00:42:02,858 --> 00:42:04,103
- Sial. - Sial.
598
00:42:04,388 --> 00:42:07,003
Rumah sakit hewan di sini tutup.
599
00:42:07,497 --> 00:42:09,298
Aku sudah menghubungi Asosiasi Dokter Hewan
600
00:42:09,298 --> 00:42:11,597
dan izin praktik Chan Ku ditangguhkan.
601
00:42:11,597 --> 00:42:12,842
Rumah sakitnya ditutup permanen.
602
00:42:13,097 --> 00:42:15,997
Tetapi anehnya, kartu kreditnya menunjukkan
603
00:42:15,997 --> 00:42:19,012
dia membeli obat untuk hewan sampai baru-baru ini.
604
00:42:19,238 --> 00:42:20,953
Alamat terimanya tidak jauh dari tempatmu.
605
00:42:26,878 --> 00:42:28,353
Semoga harimu menyenangkan.
606
00:42:29,278 --> 00:42:30,623
Katanya dia tidak tahu.
607
00:42:31,218 --> 00:42:33,163
Ada orang lain yang mengambil bingkisan.
608
00:42:35,158 --> 00:42:37,333
Periksa setiap rumah sakit hewan di area ini.
609
00:42:37,388 --> 00:42:39,333
Kurasa dia masih bekerja sebagai dokter hewan di sekita sini.
610
00:42:39,897 --> 00:42:42,103
Pasti di dekat sini. Ini membuatku gila.
611
00:43:14,227 --> 00:43:17,203
Detektif Oh, aku Su Young.
612
00:43:18,298 --> 00:43:19,472
Kamu mendengarku?
613
00:43:36,318 --> 00:43:38,262
Coba pikirkan foto yang diambilnya.
614
00:43:38,988 --> 00:43:40,132
Apa?
615
00:43:40,358 --> 00:43:42,063
Foto yang hilang.
616
00:43:43,457 --> 00:43:44,703
Baik, Pak.
617
00:44:05,778 --> 00:44:06,893
Ada...
618
00:44:07,577 --> 00:44:09,222
lukisan di belakang.
619
00:44:10,218 --> 00:44:11,463
Temukan.
620
00:44:22,457 --> 00:44:25,596
Tolong biarkan aku hidup!
621
00:44:25,597 --> 00:44:28,298
Tolong biarkan aku hidup!
622
00:44:28,298 --> 00:44:29,913
"Real Estat Mimeum"
623
00:44:35,577 --> 00:44:37,353
"Real Estat Mimeum"
624
00:44:53,528 --> 00:44:56,203
Tolong biarkan aku hidup!
625
00:45:37,307 --> 00:45:39,612
"Rumah Sakit Hewan"
626
00:45:41,338 --> 00:45:44,253
Ketua Tim Hwang, aku menemukan rumah sakit hewannya.
627
00:45:57,727 --> 00:45:59,163
Halo.
628
00:46:00,497 --> 00:46:01,933
"Rumah Sakit Hewan"
629
00:46:07,198 --> 00:46:08,238
Aku polisi.
630
00:46:08,238 --> 00:46:09,472
Kenapa kamu kemari?
631
00:46:13,577 --> 00:46:15,683
"Lari, jika kamu tidak ingin tertangkap"
632
00:46:16,008 --> 00:46:17,422
Apa?
633
00:46:21,347 --> 00:46:22,523
Kami hanya akan menyelidiki lokasi.
634
00:46:38,767 --> 00:46:41,873
Jadi, ini sebabnya dia tidak tertangkap.
635
00:46:45,667 --> 00:46:46,983
"Kim Jin Heon"
636
00:47:04,727 --> 00:47:06,063
Tidak ada apa-apa di sini.
637
00:47:09,957 --> 00:47:12,072
Tetangga bilang mereka mencium bau terbakar.
638
00:47:12,267 --> 00:47:16,143
Pasti ada tungku di suatu tempat.
639
00:47:19,707 --> 00:47:23,483
Ada celah antara lemari dan dinding
640
00:47:23,948 --> 00:47:25,552
di foto.
641
00:47:33,718 --> 00:47:34,992
Ketua Tim Hwang,
642
00:47:36,858 --> 00:47:38,362
lemari ini tampak aneh.
643
00:47:58,948 --> 00:48:01,393
"Rumah Sakit Hewan"
644
00:48:10,327 --> 00:48:11,833
Baunya seperti darah di sini.
645
00:48:23,937 --> 00:48:26,583
"Kartu Identitas"
646
00:48:27,378 --> 00:48:28,583
Ketua Tim Hwang.
647
00:48:32,378 --> 00:48:34,992
Ini pasti barang-barang korban yang Seung Hwan bunuh.
648
00:48:35,278 --> 00:48:36,862
Pria ini gila.
649
00:48:42,718 --> 00:48:45,132
"Kartu Identitas"
650
00:48:46,758 --> 00:48:47,902
Diamlah.
651
00:48:50,097 --> 00:48:51,273
Tunggu.
652
00:49:04,977 --> 00:49:06,183
Ketua Tim Hwang!
653
00:49:08,077 --> 00:49:09,393
Dia masih hidup.
654
00:49:11,448 --> 00:49:13,322
Ji Min, panggil ambulans!
655
00:49:14,957 --> 00:49:16,492
Tenang, ini polisi.
656
00:49:17,287 --> 00:49:18,563
Ketua Tim Hwang, ini!
657
00:49:19,988 --> 00:49:22,028
Ji Min, hubungi Departemen Keamanan Publik
658
00:49:22,028 --> 00:49:23,333
dan minta mereka memeriksa kamera di jalanan.
659
00:49:30,307 --> 00:49:32,468
Mobil Chan Ku, 67, H6677
660
00:49:32,468 --> 00:49:34,253
menuju Jalan Tol Tujuh.
661
00:49:34,678 --> 00:49:36,138
Pergilah ke Jalan Tol Tujuh.
662
00:49:36,138 --> 00:49:37,483
Kirimi aku pesan teks saat kamu menemukannya.
663
00:49:42,117 --> 00:49:44,617
Mobil Chan Ku menuju Gugu-dong.
664
00:49:44,617 --> 00:49:46,163
Kamu akan bertemu dengannya di Persimpangan Namu.
665
00:50:05,238 --> 00:50:06,882
Detektif Yang, di sana!
666
00:50:10,378 --> 00:50:12,683
Di sana, dia mengubah jalurnya.
667
00:50:17,388 --> 00:50:19,822
Hentikan mobilnya, Chan Ku!
668
00:50:19,948 --> 00:50:21,762
Kubilang hentikan mobilnya!
669
00:50:22,457 --> 00:50:24,003
Hentikan!
670
00:50:33,798 --> 00:50:35,242
Minggir!
671
00:50:36,497 --> 00:50:37,782
Sial!
672
00:50:40,378 --> 00:50:41,612
Ini sangat membuat frustrasi.
673
00:50:43,847 --> 00:50:45,183
Kamu sedang bekerja keras, ya.
674
00:50:46,807 --> 00:50:48,793
Aku datang karena tidak dapat balasan.
675
00:50:50,917 --> 00:50:53,933
Apa kesepakatan kita masih berlaku?
676
00:51:05,028 --> 00:51:06,428
Seung Hwan dan Chan Ku
677
00:51:06,428 --> 00:51:08,767
melakukan aktivitas kriminal masing-masing,
678
00:51:08,767 --> 00:51:10,713
lalu mereka mulai bekerja sama.
679
00:51:10,968 --> 00:51:13,608
Chan Ku akan menarik perhatian korban dengan anjingnya,
680
00:51:13,608 --> 00:51:15,512
lalu keduanya menculik korban bersama.
681
00:51:15,537 --> 00:51:17,778
Seung Han ingin foto
682
00:51:17,778 --> 00:51:20,652
dan Chan Ku ingin membunuh.
683
00:51:20,778 --> 00:51:22,492
Tetapi suatu hari,
684
00:51:22,617 --> 00:51:24,623
seseorang menjebak Seung Hwan.
685
00:51:24,847 --> 00:51:28,192
Dia mulai menggila karena ingin menjadi terkenal.
686
00:51:28,417 --> 00:51:31,802
Pada akhirnya, dia menyerahkan dirinya ke polisi.
687
00:51:32,158 --> 00:51:35,902
Chan Ku, sebagai kaki tangan, takut dia akan tertangkap,
688
00:51:35,997 --> 00:51:38,298
jadi, dia datang ke kantor polisi
689
00:51:38,298 --> 00:51:39,942
untuk memeriksa perkembangan penyelidikan.
690
00:51:40,167 --> 00:51:41,572
Lalu
691
00:51:43,167 --> 00:51:44,983
Seung Hwan tewas.
692
00:52:00,417 --> 00:52:02,457
Ketua Tim Hwang, kami menemukan mobil Chan Ku.
693
00:52:02,457 --> 00:52:04,158
Dia menuju pelabuhan.
694
00:52:04,158 --> 00:52:05,632
Ada kemungkinan dia naik kapal kargo.
695
00:52:05,727 --> 00:52:07,032
Dan...
696
00:52:08,028 --> 00:52:09,972
Tim Dua mengikuti.
697
00:52:19,037 --> 00:52:20,408
Pemeriksaan alkohol.
698
00:52:20,408 --> 00:52:22,077
Perhatian, Opsir Patroli.
699
00:52:22,077 --> 00:52:24,077
Jika kalian melihat
700
00:52:24,077 --> 00:52:26,853
mobil putih dengan pelat nomor 67, H6677, segera tangkap.
701
00:52:26,908 --> 00:52:28,718
Mobil itu! Tangkap dia!
702
00:52:28,718 --> 00:52:30,278
- Tangkap dia! - Cepat!
703
00:52:30,278 --> 00:52:32,692
Kita harus menahan mobil itu!
704
00:52:33,017 --> 00:52:34,393
Beberapa hari lalu,
705
00:52:34,488 --> 00:52:37,158
- Seung Hwan si pembunuh berantai, - Mobil 67, H6677 kabur dari lokasi.
706
00:52:37,158 --> 00:52:39,687
- telah dibunuh. - Mobil 67, H6677
707
00:52:39,687 --> 00:52:41,057
- dihentikan di persimpangan - Siapa yang membunuhnya?
708
00:52:41,057 --> 00:52:43,433
- tapi melarikan diri dari polisi. - Benarkah
709
00:52:43,528 --> 00:52:46,203
Peppermint Candy hidup kembali dan membunuhnya?
710
00:52:46,897 --> 00:52:48,873
Seperti yang kalian tahu,
711
00:52:48,968 --> 00:52:50,512
permen pepermin adalah simbol The Guy.
712
00:52:50,937 --> 00:52:54,313
Kenapa pembunuh Seung Hwan
713
00:52:54,378 --> 00:52:56,213
menaruh permen pepermin di dalam mulut Seung Hwan?
714
00:52:58,077 --> 00:53:00,222
Ini pertanyaan menarik
715
00:53:00,477 --> 00:53:03,822
dari nama pengguna Peppermint Candy.
716
00:53:05,017 --> 00:53:06,862
"Apa yang akan kita lakukan
717
00:53:06,988 --> 00:53:08,663
jika The Guy masih hidup?"
718
00:53:08,917 --> 00:53:12,003
Menurutmu itu mungkin?
719
00:53:13,088 --> 00:53:15,273
Hidupku jadi taruhan jika bisa.
720
00:53:17,397 --> 00:53:18,802
Sudah waktunya.
721
00:53:41,218 --> 00:53:43,663
Kenapa dia tidak di sini? Dia mengambil uangku.
722
00:53:45,758 --> 00:53:47,773
"Publik dilarang masuk saat malam"
723
00:53:49,827 --> 00:53:51,072
Dingin sekali.
724
00:53:58,937 --> 00:54:00,183
Anak kucing?
725
00:54:02,077 --> 00:54:04,422
Ke mana perginya?
726
00:54:04,647 --> 00:54:06,322
Astaga!
727
00:54:08,448 --> 00:54:09,753
Kamu tidak boleh berada di sini.
728
00:54:11,888 --> 00:54:14,963
Ponselku hilang.
729
00:54:15,557 --> 00:54:17,532
Boleh kupinjam ponselmu?
730
00:54:32,908 --> 00:54:35,183
- Di mana kamu? - Aku akan segera ke sana.
731
00:54:35,278 --> 00:54:37,382
Cepat. Kamu harus menangkapnya dahulu.
732
00:54:48,787 --> 00:54:49,862
Ketua Tim Hwang!
733
00:54:58,997 --> 00:54:59,997
Dia sudah mati.
734
00:54:59,997 --> 00:55:02,338
Dia mungkin di sekitar sini. Cari dia lagi.
735
00:55:02,338 --> 00:55:04,143
Apa? Astaga.
736
00:55:05,108 --> 00:55:07,453
Sial. Panggil ambulans sekarang.
737
00:55:09,638 --> 00:55:10,782
Di sana.
738
00:55:12,008 --> 00:55:13,083
Di sana.
739
00:55:31,327 --> 00:55:33,028
Su Young, ikutlah dengan Tae Sung.
740
00:55:33,028 --> 00:55:34,937
- Ya, Pak. - Dia mungkin masih di TKP.
741
00:55:34,937 --> 00:55:36,012
Hati-hati.
742
00:55:36,738 --> 00:55:38,713
- Hubungi kami begitu menemukannya. - Baik, Pak.
743
00:55:39,138 --> 00:55:40,213
Ikut denganku.
744
00:56:00,358 --> 00:56:01,433
Sial.
745
00:56:04,568 --> 00:56:06,997
Hei, ke sana. Aku akan ke sini.
746
00:56:06,997 --> 00:56:08,072
- Baiklah. - Ya?
747
00:56:18,948 --> 00:56:20,353
"Gudang Pendingin"
748
00:56:26,417 --> 00:56:27,492
Detektif Jang.
749
00:56:28,088 --> 00:56:30,687
Aku menemukan noda darah di gagang gudang pendingin nomor tiga.
750
00:56:30,687 --> 00:56:32,603
Di mana kamu, Su Young?
751
00:56:32,928 --> 00:56:35,928
Hei, aku tidak bisa dengar. Kamu bisa mendengarku?
752
00:56:35,928 --> 00:56:37,103
Su Young.
753
00:56:38,928 --> 00:56:41,643
- Detektif Jang, aku masuk dahulu. - Kemarilah. Ya?
754
00:56:41,867 --> 00:56:45,083
Hei, Su Young. Kamu bisa mendengarku, bukan? Kemarilah.
755
00:56:45,108 --> 00:56:47,083
Su Young. Hei.
756
00:57:19,608 --> 00:57:20,813
Ini aku.
757
00:57:21,077 --> 00:57:22,882
Ada alat pengacau sinyal.
758
00:57:23,178 --> 00:57:24,583
Kamu tidak bisa berkomunikasi lewat radio.
759
00:57:25,378 --> 00:57:27,652
- Baik. Aku mengerti. - Hati-hati.
760
00:57:28,378 --> 00:57:30,453
Kamu tidak tahu apa yang akan dia lakukan.
761
00:57:31,588 --> 00:57:32,663
Baiklah.
762
00:58:10,988 --> 00:58:12,103
Hei.
763
00:58:22,238 --> 00:58:24,643
Su Young. Hei. Di mana kamu?
764
00:58:28,108 --> 00:58:29,313
Gudang nomor tiga.
765
00:58:30,138 --> 00:58:31,422
Dia dalam bahaya.
766
00:58:32,247 --> 00:58:34,192
- Di sana. - Baiklah. Siapa yang menelepon?
767
00:59:25,597 --> 00:59:26,997
"Adegan dengan hewan direkayasa"
768
00:59:26,997 --> 00:59:28,472
"Ini direkam dengan aman di bawah pengawasan seorang ahli"
769
00:59:43,178 --> 00:59:45,793
"Tell Me What You Saw"
770
00:59:46,017 --> 00:59:48,192
Kami tidak menemukan permen pepermin kali ini.
771
00:59:48,417 --> 00:59:50,833
Aku memikirkan apa yang mungkin kita lewatkan.
772
00:59:51,088 --> 00:59:53,262
Aku yakin orang yang sama melakukan pembunuhan ini.
773
00:59:53,727 --> 00:59:55,733
Siapa target berikutnya?
774
00:59:56,128 --> 00:59:59,043
Maukah kamu menepati janjimu untuk mempertaruhkan hidupmu
775
00:59:59,227 --> 01:00:00,802
jika The Guy masih hidup?
776
01:00:00,897 --> 01:00:02,897
Jika dia pelaku sebenarnya,
777
01:00:02,897 --> 01:00:04,813
pesan itu untuk siapa?
778
01:00:05,108 --> 01:00:06,238
Bagaimana dia bisa
779
01:00:06,238 --> 01:00:08,382
membunuh di depan orang-orang
780
01:00:08,408 --> 01:00:11,052
tanpa mengungkapkan dirinya kepada kami?
781
01:00:11,408 --> 01:00:14,152
The Guy akhirnya muncul kembali.
54078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.