All language subtitles for Tell.Me.A.Story.US.S02E10-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:10,314 Previously onTell Me a Story... 2 00:00:10,358 --> 00:00:11,359 REPORTER: Do you fear for your safety 3 00:00:11,402 --> 00:00:12,708 getting back onstage again? 4 00:00:12,751 --> 00:00:14,840 I'm surrounded by the best security team there is. 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,886 You need to convince Ashley to cancel the concert. 6 00:00:16,929 --> 00:00:18,453 It's too dangerous. 7 00:00:18,496 --> 00:00:21,717 All you had to do was get me access backstage. 8 00:00:21,760 --> 00:00:22,848 They've made an arrest. 9 00:00:22,892 --> 00:00:23,849 It's over. 10 00:00:23,893 --> 00:00:26,983 ♪ 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,985 TAYLOR: I'm calling about a hit-and-run last night. 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,334 I saw one of my neighbors pull into his garage, 13 00:00:30,378 --> 00:00:32,902 and his windshield was all messed up. 14 00:00:32,945 --> 00:00:35,687 What I need is proof. something I can take 15 00:00:35,731 --> 00:00:37,820 to the cops that proves Ron was behind it all. 16 00:00:37,863 --> 00:00:40,257 Then this can finally be over. 17 00:00:40,301 --> 00:00:43,826 We can go back to our normal lives. 18 00:00:43,869 --> 00:00:45,523 You want to turn our own mother in to the cops? 19 00:00:45,567 --> 00:00:48,048 Give me the... 20 00:00:49,919 --> 00:00:52,443 I know how you feel. Your world is spinning. 21 00:00:52,487 --> 00:00:54,402 It's the same as I felt when Tucker abducted me. 22 00:00:54,445 --> 00:00:56,708 TUCKER: Get out of here, now![grunting] 23 00:00:59,929 --> 00:01:02,932 We just need to work together to try to get out of here. 24 00:01:02,975 --> 00:01:04,020 I'm Detective Chapman. 25 00:01:04,064 --> 00:01:05,717 We're investigating a missing person. 26 00:01:05,761 --> 00:01:07,850 Would you mind showing me some ID? 27 00:01:07,893 --> 00:01:09,199 I swear, I can't find anything 28 00:01:09,243 --> 00:01:10,548 in this bag. [chuckles] 29 00:01:10,592 --> 00:01:12,072 Yeah, my wife, she says that... 30 00:01:30,090 --> 00:01:31,091 [chimes] 31 00:01:48,804 --> 00:01:52,242 [panting] 32 00:01:52,286 --> 00:01:53,678 Fuck. 33 00:01:53,722 --> 00:01:55,071 It's not working.No, give it to me. 34 00:01:55,115 --> 00:01:57,073 Give it to me. 35 00:01:57,117 --> 00:01:58,466 [footsteps approaching] 36 00:02:01,208 --> 00:02:02,818 Shit. 37 00:02:02,861 --> 00:02:04,820 Give me your hand. We don't have time.No. Tucker. Tucker. 38 00:02:04,863 --> 00:02:06,430 It's the only way to get you out.I don't... [exhales] 39 00:02:06,474 --> 00:02:07,692 Same as you did for me. 40 00:02:07,736 --> 00:02:09,172 Okay. 41 00:02:09,216 --> 00:02:10,608 [panting, hisses]Okay. 42 00:02:10,652 --> 00:02:12,219 [groans]On the count of three. 43 00:02:12,262 --> 00:02:13,611 One, 44 00:02:13,655 --> 00:02:15,265 two... Go! 45 00:02:15,309 --> 00:02:16,310 [shelf sliding] 46 00:02:17,702 --> 00:02:20,052 Shit. [grunts] 47 00:02:20,096 --> 00:02:22,272 [clattering] 48 00:02:23,665 --> 00:02:24,796 [shushing quietly] 49 00:02:36,808 --> 00:02:39,159 You guys should know-- that was a cop. 50 00:02:39,202 --> 00:02:41,465 He was looking for you, Tucker. 51 00:02:41,509 --> 00:02:43,119 Don't worry. I took care of it. 52 00:02:43,163 --> 00:02:46,166 But I don't think we're gonna be able to finish our session now. 53 00:02:46,209 --> 00:02:48,820 [grunts, panting] I got it. 54 00:02:48,864 --> 00:02:50,605 For what it's worth, I think we were starting 55 00:02:50,648 --> 00:02:52,476 to make some real progress. 56 00:02:52,520 --> 00:02:55,914 It's too bad that it had to come to this. 57 00:02:59,483 --> 00:03:00,876 [groaning]No! Tucker! 58 00:03:04,662 --> 00:03:06,098 No! 59 00:03:06,142 --> 00:03:07,752 [panting] 60 00:03:07,796 --> 00:03:09,189 [grunting]Come on! 61 00:03:11,582 --> 00:03:13,410 [grunting, panting] 62 00:03:14,890 --> 00:03:16,674 Get down![groaning] 63 00:03:16,718 --> 00:03:18,110 [panting] 64 00:03:20,200 --> 00:03:21,723 [grunting] 65 00:03:25,205 --> 00:03:26,945 [shouts] 66 00:03:27,990 --> 00:03:29,774 [grunts] Tucker. 67 00:03:29,818 --> 00:03:31,733 Stay with me. 68 00:03:31,776 --> 00:03:32,777 [panting] 69 00:03:34,126 --> 00:03:35,650 Fuck. 70 00:03:37,695 --> 00:03:39,219 [exhales] 71 00:03:40,829 --> 00:03:42,613 [grunts] We need to put pressure on it. 72 00:03:42,657 --> 00:03:44,180 [groans] 73 00:03:44,224 --> 00:03:45,834 [panting] 74 00:03:45,877 --> 00:03:47,966 [groans]Hold it! 75 00:03:48,010 --> 00:03:49,229 [panting] 76 00:03:49,272 --> 00:03:51,143 Without a doctor, you're good as dead. 77 00:03:53,755 --> 00:03:56,236 Neither one of you are getting out of this house. 78 00:03:58,107 --> 00:04:00,414 ♪ 79 00:04:15,298 --> 00:04:17,257 ♪ 80 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 ♪ 81 00:05:16,751 --> 00:05:18,753 ♪ 82 00:05:45,475 --> 00:05:47,477 ♪ 83 00:05:49,174 --> 00:05:51,568 [phone buzzing] 84 00:05:58,009 --> 00:05:59,576 Hello? 85 00:05:59,620 --> 00:06:01,186 Derek. Finally. 86 00:06:01,230 --> 00:06:03,493 Are you still at the house? Is Ron still there? 87 00:06:03,537 --> 00:06:04,668 I am. 88 00:06:04,712 --> 00:06:06,278 But he's gone. 89 00:06:06,322 --> 00:06:08,846 You're lucky he didn't kill you. 90 00:06:08,890 --> 00:06:11,675 You find anything in his room? 91 00:06:11,719 --> 00:06:13,677 I did. 92 00:06:15,592 --> 00:06:17,333 The hard drive 93 00:06:17,377 --> 00:06:20,380 and the jewelry he stole when he killed Cora. 94 00:06:20,423 --> 00:06:22,556 Good work. What now? 95 00:06:22,599 --> 00:06:25,907 Now we go to the police and hope that they believe us. 96 00:06:25,950 --> 00:06:27,212 They still think I did it. 97 00:06:27,256 --> 00:06:28,910 This time will be different. 98 00:06:28,953 --> 00:06:30,694 I'll tell them the truth about Ron's alibi, 99 00:06:30,738 --> 00:06:32,870 and you'll show them everything that you found in the vent. 100 00:06:32,914 --> 00:06:36,178 I promise. I'll make them listen. 101 00:06:38,354 --> 00:06:39,616 Simone? 102 00:06:41,270 --> 00:06:44,055 I never told you I found anything in the air vent. 103 00:06:46,493 --> 00:06:48,843 It-It's Ron's go-to hiding spot. 104 00:06:48,886 --> 00:06:49,887 I just thought 105 00:06:49,931 --> 00:06:51,889 you, uh... 106 00:06:51,933 --> 00:06:54,065 Of course. 107 00:06:54,109 --> 00:06:56,241 So, what do we do? 108 00:06:56,285 --> 00:06:57,721 Let's meet tomorrow. 109 00:06:57,765 --> 00:06:59,070 We'll go to the police together. 110 00:06:59,114 --> 00:07:00,071 Sound good? 111 00:07:00,115 --> 00:07:02,117 Sounds good. 112 00:07:06,513 --> 00:07:08,079 [exhales] 113 00:07:12,344 --> 00:07:13,563 [sighs] 114 00:07:13,607 --> 00:07:14,999 How do we get out of here? 115 00:07:15,043 --> 00:07:16,348 We can't. 116 00:07:16,392 --> 00:07:18,046 The door is reinforced. 117 00:07:18,089 --> 00:07:19,787 Two vertical bars, 16 horizontal. 118 00:07:19,830 --> 00:07:21,049 Three locks. 119 00:07:21,092 --> 00:07:23,225 Well, 120 00:07:23,268 --> 00:07:25,270 you really thought of everything, didn't you? 121 00:07:25,314 --> 00:07:26,794 Maddie, listen to me. 122 00:07:26,837 --> 00:07:29,231 I'm gonna figure out a way to get you out of here. 123 00:07:29,274 --> 00:07:31,625 I don't care what she does to me, 124 00:07:31,668 --> 00:07:33,583 but I'm not gonna let her hurt you. 125 00:07:33,627 --> 00:07:35,455 Well, that's really great. Thank you. 126 00:07:35,498 --> 00:07:38,936 You know I would never hurt you. 127 00:07:38,980 --> 00:07:40,329 Really? 128 00:07:40,372 --> 00:07:41,809 Never? 129 00:07:41,852 --> 00:07:44,638 You already killed innocent women. 130 00:07:44,681 --> 00:07:47,379 [exhales] I didn't want to. 131 00:07:47,423 --> 00:07:49,425 I didn't have a choice. 132 00:07:53,821 --> 00:07:56,476 You always have a choice. 133 00:07:57,520 --> 00:07:59,870 And when push came to shove, 134 00:07:59,914 --> 00:08:03,221 you chose yourself over anyone else. 135 00:08:03,265 --> 00:08:04,571 Why, Tucker? 136 00:08:04,614 --> 00:08:06,486 So you could write? 137 00:08:08,749 --> 00:08:10,794 To sleep? 138 00:08:12,492 --> 00:08:14,189 Maddie, no! 139 00:08:15,843 --> 00:08:18,541 [grunts] 140 00:08:21,501 --> 00:08:23,503 You're not the person I knew. 141 00:08:26,157 --> 00:08:28,943 And I don't need you to save me. 142 00:08:40,520 --> 00:08:41,564 [sighs] 143 00:08:41,608 --> 00:08:42,565 REBECCA: Hey. 144 00:08:42,609 --> 00:08:43,958 Can I come in? 145 00:08:44,001 --> 00:08:45,307 Sure. 146 00:08:45,350 --> 00:08:47,222 Wow. That's beautiful. 147 00:08:47,265 --> 00:08:48,484 Yeah. [sighs] 148 00:08:48,528 --> 00:08:49,703 Damien sent it over. 149 00:08:49,746 --> 00:08:51,574 You don't love it? 150 00:08:51,618 --> 00:08:54,229 Just doesn't feel like me. 151 00:08:55,273 --> 00:08:56,666 Not anymore. 152 00:08:56,710 --> 00:08:59,408 Then wear something from your own closet. 153 00:08:59,451 --> 00:09:01,410 Damien doesn't get to tell you what to wear. 154 00:09:01,453 --> 00:09:03,368 Neither do I. 155 00:09:04,718 --> 00:09:07,155 [exhales] Have you heard from Maddie? 156 00:09:07,198 --> 00:09:08,809 No. 157 00:09:08,852 --> 00:09:10,550 I'm trying not to worry, 158 00:09:10,593 --> 00:09:11,594 just giving her some space. 159 00:09:11,638 --> 00:09:12,769 She didn't text me back. 160 00:09:12,813 --> 00:09:14,075 She always does. 161 00:09:14,118 --> 00:09:15,119 Well, she's dealing with Tucker. 162 00:09:15,163 --> 00:09:16,556 She's got a lot going on. 163 00:09:16,599 --> 00:09:18,601 Tonight is all about you, honey. 164 00:09:18,645 --> 00:09:20,821 That's the problem. 165 00:09:20,864 --> 00:09:22,605 [exhales] 166 00:09:22,649 --> 00:09:25,477 I'm terrified. 167 00:09:25,521 --> 00:09:26,653 It's okay to be scared. 168 00:09:26,696 --> 00:09:28,959 Brings out your strength. 169 00:09:29,003 --> 00:09:32,746 I have a surprise for you. 170 00:09:38,273 --> 00:09:39,622 Dad's guitar.[chuckles] 171 00:09:39,666 --> 00:09:42,016 I thought it couldn't be fixed. 172 00:09:42,059 --> 00:09:44,496 Found a guy in Memphis. 173 00:09:45,976 --> 00:09:47,935 I don't know what to say. 174 00:09:47,978 --> 00:09:49,632 Well, you don't have to say anything. 175 00:09:49,676 --> 00:09:51,808 You're a performer. 176 00:09:51,852 --> 00:09:55,769 You get up on that stage tonight and you sing it. 177 00:09:55,812 --> 00:09:59,250 You are so strong, 178 00:09:59,294 --> 00:10:01,644 stronger than I could ever be. 179 00:10:01,688 --> 00:10:03,559 I'm so proud of you. 180 00:10:07,171 --> 00:10:08,651 Thank you. 181 00:10:19,270 --> 00:10:20,315 Hey. 182 00:10:20,358 --> 00:10:22,099 Heard you were in the house. 183 00:10:22,143 --> 00:10:23,797 Eh, you know me-- I couldn't stay away. 184 00:10:23,840 --> 00:10:25,363 So, the rumors are true? 185 00:10:25,407 --> 00:10:27,931 They got me back on patrol next week. 186 00:10:27,975 --> 00:10:31,631 That's great.Another officer grew a conscience and went to I.A. 187 00:10:31,674 --> 00:10:33,197 Turns out that that was not the first crime scene 188 00:10:33,241 --> 00:10:34,590 that Edwards had tampered with. 189 00:10:34,634 --> 00:10:37,201 After how everyone treated you, 190 00:10:37,245 --> 00:10:39,769 um, mm, how I treated you, 191 00:10:39,813 --> 00:10:42,554 why would you even want to come back here? 192 00:10:42,598 --> 00:10:45,166 'Cause I want to change this place for the better. 193 00:10:45,209 --> 00:10:47,516 Only way I see to do that is from the inside. 194 00:10:47,559 --> 00:10:49,170 That, and... 195 00:10:49,213 --> 00:10:52,564 Ashley reminded me how much I loved being a cop. 196 00:10:52,608 --> 00:10:55,480 Yeah. I'm, um, I'm sure she's relieved her suspect's 197 00:10:55,524 --> 00:10:56,525 in custody. 198 00:10:56,568 --> 00:10:57,526 Very. 199 00:10:57,569 --> 00:10:59,136 Thank you again. 200 00:10:59,180 --> 00:11:00,311 Sure. 201 00:11:00,355 --> 00:11:01,965 Has he, uh... 202 00:11:02,009 --> 00:11:03,706 has he given you a motive yet? 203 00:11:03,750 --> 00:11:07,492 No. He claims he's innocent, just like everybody else. 204 00:11:10,452 --> 00:11:12,236 You're certain he's the guy? 205 00:11:12,280 --> 00:11:15,022 He's got a history of violence, 206 00:11:15,065 --> 00:11:16,763 mental illness, not to mention 207 00:11:16,806 --> 00:11:20,505 all the physical evidence we found tying him to the case. 208 00:11:20,549 --> 00:11:22,072 Relax, Beau. 209 00:11:22,116 --> 00:11:23,726 I'm telling you, it's... 210 00:11:23,770 --> 00:11:25,206 it's over. 211 00:11:26,424 --> 00:11:28,426 [exhales] 212 00:11:41,439 --> 00:11:42,745 Going already? 213 00:11:42,789 --> 00:11:44,268 Yeah. 214 00:11:47,271 --> 00:11:49,099 Honey, you know, 215 00:11:49,143 --> 00:11:50,144 it's not too late 216 00:11:50,187 --> 00:11:52,799 to give up all of this. 217 00:11:52,842 --> 00:11:54,583 Yeah, it is, Mom. 218 00:11:54,626 --> 00:11:57,804 Taylor, nobody knows it was you. 219 00:11:57,847 --> 00:11:59,675 You walk away right now, 220 00:11:59,719 --> 00:12:00,981 nobody's the wiser. 221 00:12:01,024 --> 00:12:02,417 Where is this coming from? 222 00:12:02,460 --> 00:12:04,114 I thought you wanted to see Rebecca pay 223 00:12:04,158 --> 00:12:06,334 as much as I did. 224 00:12:06,377 --> 00:12:08,336 What, now you're worried about them? 225 00:12:08,379 --> 00:12:09,772 They ruined our lives. 226 00:12:09,816 --> 00:12:13,558 Yeah, but hurting that poor girl again 227 00:12:13,602 --> 00:12:15,647 isn't gonna do the trick. 228 00:12:17,519 --> 00:12:19,477 Yeah, well, we'll see about that. 229 00:12:19,521 --> 00:12:21,523 Yeah. 230 00:12:25,179 --> 00:12:26,397 What are you doing? 231 00:12:26,441 --> 00:12:27,703 [line ringing] 232 00:12:27,747 --> 00:12:29,705 What I should've done before. 233 00:12:29,749 --> 00:12:31,794 911. What's your emergency? 234 00:12:31,838 --> 00:12:33,796 I need the police.[grunts] 235 00:12:33,840 --> 00:12:36,103 [phone shatters] 236 00:12:36,146 --> 00:12:38,496 Don't try anything like that again. 237 00:12:40,542 --> 00:12:42,544 I'll be back after. 238 00:12:49,116 --> 00:12:51,074 I can't let you do this. 239 00:12:53,033 --> 00:12:54,948 [chuckles]: So you're what? You're gonna stab me? 240 00:12:54,991 --> 00:12:56,819 [scoffs] 241 00:12:56,863 --> 00:12:58,081 Yeah, that's what I thought. 242 00:12:58,125 --> 00:12:59,735 Now get out of my way. 243 00:12:59,779 --> 00:13:01,737 No. Please don't do this. No. No!Get out of my way. 244 00:13:01,781 --> 00:13:03,870 Get out of my way!Please don't do this! 245 00:13:03,913 --> 00:13:06,742 [grunts] [panting] 246 00:13:06,786 --> 00:13:08,265 [breathing shakily] 247 00:13:09,310 --> 00:13:10,790 Mom? 248 00:13:14,837 --> 00:13:16,752 Mom. 249 00:13:17,971 --> 00:13:19,276 [gasps] 250 00:13:26,501 --> 00:13:28,198 No, no, no. 251 00:13:28,242 --> 00:13:30,026 [whimpers] 252 00:13:43,692 --> 00:13:45,650 [clatter] 253 00:13:46,695 --> 00:13:48,784 It's just me. 254 00:13:48,828 --> 00:13:51,308 I see that. 255 00:13:55,095 --> 00:13:56,836 I called you. 256 00:13:56,879 --> 00:13:59,795 You did.You sent it straight to voice mail. 257 00:14:00,840 --> 00:14:02,276 I did. 258 00:14:03,320 --> 00:14:04,844 Why are you here, Simone? 259 00:14:05,845 --> 00:14:06,802 The truth? 260 00:14:06,846 --> 00:14:08,499 Sure, let's try that. 261 00:14:09,544 --> 00:14:11,894 I didn't have anywhere else to go. 262 00:14:11,938 --> 00:14:13,765 Well, how selfish of you. 263 00:14:13,809 --> 00:14:15,028 I'm a selfish person. 264 00:14:15,071 --> 00:14:16,812 [sighs] 265 00:14:16,856 --> 00:14:18,509 Did something happen? 266 00:14:18,553 --> 00:14:21,338 I think Derek killed my dad. 267 00:14:21,382 --> 00:14:22,383 Derek? 268 00:14:22,426 --> 00:14:23,688 Jesus. 269 00:14:23,732 --> 00:14:25,473 I thought he was helping you. 270 00:14:25,516 --> 00:14:28,737 He tried to frame Ron, and now I'm afraid he's onto me. 271 00:14:28,780 --> 00:14:31,827 Okay, so what are we gonna do? Wearen't doing anything. 272 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 I didn't come here to ask for your help. 273 00:14:35,875 --> 00:14:39,182 I'm sorry I ever got you involved in my bullshit. 274 00:14:39,226 --> 00:14:40,401 It was wrong. 275 00:14:40,444 --> 00:14:42,664 And now I should go. 276 00:14:42,707 --> 00:14:44,274 I have more bullshit to deal with. 277 00:14:44,318 --> 00:14:46,494 So, what, you came back here just to walk out on me again? 278 00:14:46,537 --> 00:14:47,887 I don't know why I came, okay? 279 00:14:49,149 --> 00:14:51,586 I just did. I... 280 00:14:53,240 --> 00:14:57,853 You're the only person in my life right now that I... 281 00:14:59,637 --> 00:15:01,596 [sighs] 282 00:15:01,639 --> 00:15:03,859 Never mind. You're right. I shouldn't have come. 283 00:15:03,903 --> 00:15:05,774 Hey, no, no, no. 284 00:15:06,731 --> 00:15:07,863 I know that asking for help 285 00:15:07,907 --> 00:15:08,995 is the hardest thing in the world to do. 286 00:15:09,038 --> 00:15:11,562 Trust me, I know that. 287 00:15:11,606 --> 00:15:13,913 You need help. 288 00:15:13,956 --> 00:15:15,915 Let me help you. 289 00:15:16,959 --> 00:15:19,353 I've always been this way, Jackson. 290 00:15:21,355 --> 00:15:22,443 [phone buzzing] 291 00:15:26,055 --> 00:15:27,491 It's my mom. 292 00:15:27,535 --> 00:15:28,797 Can you hold on one second? 293 00:15:28,840 --> 00:15:31,539 Can you sit, please? 294 00:15:34,585 --> 00:15:36,544 Yeah, hey. 295 00:15:36,587 --> 00:15:39,503 No. No, I haven't heard from her. 296 00:15:39,547 --> 00:15:41,505 No. No texts, nothing. 297 00:15:41,549 --> 00:15:43,072 You check her office? 298 00:15:45,118 --> 00:15:46,510 Yeah. 299 00:15:46,554 --> 00:15:48,730 Uh, Mom, let me call you right back, okay? 300 00:15:48,773 --> 00:15:51,820 Okay. All right. Bye. 301 00:16:02,831 --> 00:16:04,311 [knock on door] 302 00:16:04,354 --> 00:16:06,313 Simone... 303 00:16:06,356 --> 00:16:09,446 [chuckles]: What am I gonna do with you? 304 00:16:10,491 --> 00:16:11,535 [grunts] 305 00:16:12,710 --> 00:16:14,147 [groaning] 306 00:16:22,677 --> 00:16:24,244 [panting] 307 00:16:24,287 --> 00:16:25,767 [grunts] 308 00:16:28,726 --> 00:16:30,728 [grunting] 309 00:16:34,036 --> 00:16:35,385 [gasps] 310 00:16:39,781 --> 00:16:42,740 I told you, all I want is to keep you safe. 311 00:16:46,570 --> 00:16:48,572 Maddie, give it to me. 312 00:16:52,315 --> 00:16:55,492 The second Olivia wakes up, if she isn't awake already, 313 00:16:55,536 --> 00:16:56,972 she's going to kill you. 314 00:16:57,016 --> 00:16:58,669 Because she knows when the police do come, 315 00:16:58,713 --> 00:17:00,497 you'll tell them everything you know. 316 00:17:00,541 --> 00:17:03,500 Olivia said the same thing about you. 317 00:17:06,112 --> 00:17:08,462 She said that you would never let me live 318 00:17:08,505 --> 00:17:10,116 because I know what you did. 319 00:17:11,160 --> 00:17:13,249 To those women. 320 00:17:13,293 --> 00:17:15,338 To Brendan. 321 00:17:15,382 --> 00:17:17,775 And she's right. 322 00:17:17,819 --> 00:17:20,822 I can't keep what you did a secret. 323 00:17:22,824 --> 00:17:25,261 I'm not asking you to. 324 00:17:35,924 --> 00:17:37,926 [grunts] 325 00:18:03,734 --> 00:18:05,693 ♪ Wash you away 326 00:18:06,737 --> 00:18:08,696 ♪ Wash you away Next, please. 327 00:18:08,739 --> 00:18:10,045 Step forward. 328 00:18:10,089 --> 00:18:12,047 ♪ Wash you away All right, go ahead. 329 00:18:12,091 --> 00:18:13,048 [indistinct chatter] 330 00:18:13,092 --> 00:18:16,747 ♪ Wash you away 331 00:18:16,791 --> 00:18:19,620 ♪ Hey... You're good. 332 00:18:19,663 --> 00:18:21,012 [metal detector beeps] 333 00:18:21,056 --> 00:18:23,145 That's weird. The doctor said 334 00:18:23,189 --> 00:18:25,452 that the metal pins wouldn't set anything off. 335 00:18:25,495 --> 00:18:27,410 It happens, especially with these older machines. 336 00:18:27,454 --> 00:18:30,761 Um, I have a copy of my X-ray on my phone if you need 337 00:18:30,805 --> 00:18:32,459 to see it. 338 00:18:32,502 --> 00:18:33,721 Broke it in two places. 339 00:18:33,764 --> 00:18:35,679 Four screws. One metal plate. 340 00:18:35,723 --> 00:18:37,681 How'd you do that? 341 00:18:37,725 --> 00:18:39,944 Fell off my boyfriend's motorcycle. 342 00:18:39,988 --> 00:18:40,989 [metal detector beeps] 343 00:18:41,032 --> 00:18:42,033 Uh... 344 00:18:42,077 --> 00:18:43,426 [exhales] 345 00:18:43,470 --> 00:18:44,558 Have a good night. 346 00:18:44,601 --> 00:18:46,560 You, too. 347 00:18:46,603 --> 00:18:49,302 ♪ I was weak when I found you 348 00:18:49,345 --> 00:18:52,174 ♪ Now I know what I got to do... ♪ 349 00:18:57,005 --> 00:18:58,963 MAN [over radio]: Copy? 350 00:18:59,007 --> 00:19:01,009 Copy. 351 00:19:07,407 --> 00:19:09,409 [door opens] 352 00:19:38,046 --> 00:19:40,048 ♪ 353 00:19:56,586 --> 00:19:58,588 Give me one good reason 354 00:19:58,632 --> 00:20:00,111 I shouldn't call the police right now. 355 00:20:00,155 --> 00:20:01,591 I didn't come here to fight. 356 00:20:01,635 --> 00:20:04,464 You've been telling the truth all along. 357 00:20:04,507 --> 00:20:05,987 I know that now. 358 00:20:06,030 --> 00:20:08,207 You never killed anyone. 359 00:20:08,250 --> 00:20:10,252 It was Derek. 360 00:20:11,297 --> 00:20:13,081 Is that a joke? 361 00:20:13,124 --> 00:20:14,430 Veronica, 362 00:20:14,474 --> 00:20:16,432 he killed Cora. 363 00:20:16,476 --> 00:20:19,087 I think he followed me to Clay's office. 364 00:20:19,130 --> 00:20:23,657 You expect me to believe that my Derek is a monster? 365 00:20:23,700 --> 00:20:25,615 And I need your help. 366 00:20:25,659 --> 00:20:27,182 We are done here. 367 00:20:27,226 --> 00:20:28,705 Good luck with the police. 368 00:20:28,749 --> 00:20:31,404 I'm gonna let them know about this little visit. 369 00:20:31,447 --> 00:20:34,407 I think he killed Ron. 370 00:20:34,450 --> 00:20:37,584 Have you heard from him since last night? 371 00:20:37,627 --> 00:20:40,761 Go ahead. Give him a try. 372 00:20:42,806 --> 00:20:46,680 Derek couldn't hurt a fly even if he tried. 373 00:20:46,723 --> 00:20:50,336 And what possible reason would he have to kill anybody? 374 00:20:50,379 --> 00:20:51,772 I'm not sure. 375 00:20:51,815 --> 00:20:53,339 But you and Ron 376 00:20:53,382 --> 00:20:56,037 have been making him feel small his whole life. 377 00:20:56,080 --> 00:20:58,605 Maybe this was his way of proving himself. 378 00:20:58,648 --> 00:21:02,261 You don't know a thing about him or my family. 379 00:21:03,305 --> 00:21:04,437 Veronica, please. 380 00:21:04,480 --> 00:21:06,700 Please. 381 00:21:06,743 --> 00:21:08,789 I need you. He'll listen to you. 382 00:21:08,832 --> 00:21:11,835 I don't ever want to see you again. 383 00:21:11,879 --> 00:21:13,402 And if I do, 384 00:21:13,446 --> 00:21:16,449 it's me you're gonna have to worry about. 385 00:21:19,800 --> 00:21:21,018 [phone buzzing] 386 00:21:27,677 --> 00:21:29,897 Can you meet at the distillery? 387 00:21:29,940 --> 00:21:32,073 Why don't I meet you at the police station? 388 00:21:32,116 --> 00:21:33,553 I'm not stupid. 389 00:21:33,596 --> 00:21:35,119 I know you know. 390 00:21:35,163 --> 00:21:37,121 Come to the distillery, Simone. 391 00:21:37,165 --> 00:21:38,862 If you're not here in 30 minutes, 392 00:21:38,906 --> 00:21:40,647 then your lover boy, Jackson, will go missing, 393 00:21:40,690 --> 00:21:43,084 and they will never find his body. 394 00:21:45,869 --> 00:21:48,002 Hurry. 395 00:21:48,045 --> 00:21:49,438 [muffled grunts] 396 00:21:59,927 --> 00:22:01,276 [knock on door] 397 00:22:01,320 --> 00:22:03,191 Come in. 398 00:22:12,156 --> 00:22:13,244 Hi. 399 00:22:13,288 --> 00:22:15,246 Hey. 400 00:22:15,290 --> 00:22:17,423 [sighs]I, uh, wanted to give you this, 401 00:22:17,466 --> 00:22:20,382 but maybe I should've brought some more. 402 00:22:20,426 --> 00:22:23,385 [chuckles] It's beautiful. 403 00:22:23,429 --> 00:22:25,213 Thank you. 404 00:22:26,214 --> 00:22:27,998 Hey. 405 00:22:29,043 --> 00:22:31,219 You've got this. 406 00:22:31,262 --> 00:22:33,569 I feel like a fraud. 407 00:22:33,613 --> 00:22:35,354 What do you mean? 408 00:22:35,397 --> 00:22:38,269 I wrote this song about overcoming the worst. 409 00:22:38,313 --> 00:22:39,749 About being brave. 410 00:22:39,793 --> 00:22:41,272 Look at me. 411 00:22:42,317 --> 00:22:44,754 I'm still hiding behind this mask. 412 00:22:44,798 --> 00:22:47,235 [exhales] 413 00:22:47,278 --> 00:22:48,671 Then take it off. 414 00:22:48,715 --> 00:22:51,065 You don't need it. 415 00:22:51,108 --> 00:22:53,459 The scars. I...Yeah. 416 00:22:53,502 --> 00:22:55,156 They're a part of you. 417 00:22:55,199 --> 00:22:59,378 They're a symbol of everything that you've overcome. 418 00:23:07,821 --> 00:23:10,084 [sighs] 419 00:23:26,361 --> 00:23:29,146 Still here. 420 00:23:29,190 --> 00:23:31,148 Still beautiful. 421 00:23:50,777 --> 00:23:52,779 ♪ 422 00:24:02,005 --> 00:24:03,050 Mm-mm. Mm-mm! 423 00:24:03,093 --> 00:24:04,530 That's enough. 424 00:24:04,573 --> 00:24:06,096 [grunts softly] 425 00:24:07,141 --> 00:24:09,360 Put your phone on the table. 426 00:24:11,580 --> 00:24:14,496 I didn't call anyone. Who would I call? 427 00:24:14,540 --> 00:24:16,542 Back up. 428 00:24:22,330 --> 00:24:24,680 [sighs] 429 00:24:24,724 --> 00:24:26,508 I'm sorry it had to come to this. 430 00:24:26,552 --> 00:24:28,510 You can stop this, Derek. 431 00:24:28,554 --> 00:24:31,078 Right now, if you want.DEREK: You think 432 00:24:31,121 --> 00:24:33,080 I wanted this? 433 00:24:33,123 --> 00:24:35,430 I care about you, Simone. 434 00:24:35,474 --> 00:24:37,780 I protected you. 435 00:24:37,824 --> 00:24:39,913 We were supposed to be a family. 436 00:24:39,956 --> 00:24:41,784 You, me and Mom. 437 00:24:41,828 --> 00:24:43,525 But you couldn't let it go, could you? 438 00:24:43,569 --> 00:24:45,527 Just let Jackson go. 439 00:24:45,571 --> 00:24:46,528 It's me that you want. 440 00:24:46,572 --> 00:24:47,877 [grunts]Shut up! 441 00:24:51,533 --> 00:24:53,883 I thought you'd have both realized by now 442 00:24:53,927 --> 00:24:56,320 how this is going to end.SIMONE: Derek, please. 443 00:24:56,364 --> 00:24:59,759 This is between us, between family. 444 00:25:00,803 --> 00:25:02,936 [footsteps approaching] 445 00:25:03,980 --> 00:25:06,374 She's right, for once. 446 00:25:07,462 --> 00:25:09,899 This is between family. 447 00:25:09,943 --> 00:25:11,205 Mom, you shouldn't be here. 448 00:25:11,248 --> 00:25:12,511 SIMONE: She knows everything, 449 00:25:12,554 --> 00:25:14,034 Derek. I told her. 450 00:25:14,077 --> 00:25:16,079 I didn't want to believe it. 451 00:25:17,733 --> 00:25:19,779 Sweetheart, what have you done? 452 00:25:19,822 --> 00:25:21,824 What have Idone? 453 00:25:23,130 --> 00:25:26,089 Everything I did, I did for you. 454 00:25:26,133 --> 00:25:27,656 To protect you. 455 00:25:27,700 --> 00:25:29,832 Dad was gonna divorce you. 456 00:25:29,876 --> 00:25:32,531 Cora and Clay were gonna turn on you. 457 00:25:34,097 --> 00:25:36,099 Derek... 458 00:25:37,187 --> 00:25:39,189 ...where's your brother? 459 00:25:42,236 --> 00:25:44,238 He was gonna betray you. 460 00:25:46,283 --> 00:25:48,198 He didn't love you, 461 00:25:48,242 --> 00:25:50,200 not the way I do. 462 00:25:51,419 --> 00:25:53,987 You didn't even see me. 463 00:25:54,030 --> 00:25:56,163 You always thought I was the weak one, 464 00:25:56,206 --> 00:25:58,295 but I was the one that saved you. 465 00:25:59,383 --> 00:26:01,472 [sighs] 466 00:26:05,346 --> 00:26:07,261 Okay. 467 00:26:07,304 --> 00:26:10,003 I forgive you. 468 00:26:12,396 --> 00:26:15,443 Now it's my turn to protect you. 469 00:26:18,228 --> 00:26:20,448 I'll take it from here. 470 00:26:26,193 --> 00:26:27,368 No! 471 00:26:27,411 --> 00:26:29,065 I... [pants] 472 00:26:29,109 --> 00:26:30,501 Veronica. 473 00:26:30,545 --> 00:26:33,461 I have to do what's best for my child. 474 00:26:39,728 --> 00:26:41,121 [gasps] 475 00:26:43,079 --> 00:26:45,081 I know I failed you, 476 00:26:45,125 --> 00:26:47,954 but I didn't raise this. 477 00:26:47,997 --> 00:26:50,652 I'm calling the police. 478 00:26:52,262 --> 00:26:54,743 You're gonna pay for what you've done. 479 00:26:54,787 --> 00:26:56,745 [sniffles] 480 00:26:56,789 --> 00:26:58,791 [panting] 481 00:27:03,186 --> 00:27:04,884 [crying] 482 00:27:04,927 --> 00:27:06,929 Mm. Mm. 483 00:27:08,844 --> 00:27:11,630 [panting] 484 00:27:11,673 --> 00:27:13,675 Oh, they're loose. 485 00:27:13,719 --> 00:27:16,678 I think I can pry them open. 486 00:27:16,722 --> 00:27:19,507 [Maddie grunting, clattering] 487 00:27:26,601 --> 00:27:29,256 What? What is it? 488 00:27:29,299 --> 00:27:30,823 It's gasoline. 489 00:27:30,866 --> 00:27:32,651 [sighs] 490 00:27:40,310 --> 00:27:42,312 MADDIE: Come on. 491 00:27:42,356 --> 00:27:44,140 [grunts] Come on! 492 00:27:44,184 --> 00:27:46,273 Let me help you.[exhales] No. 493 00:27:46,316 --> 00:27:48,188 [door closes] 494 00:27:48,231 --> 00:27:49,711 [footsteps approaching] 495 00:27:54,194 --> 00:27:56,196 [sloshing] 496 00:28:12,038 --> 00:28:13,517 Olivia! 497 00:28:13,561 --> 00:28:16,346 Olivia, I know what you're doing. 498 00:28:17,783 --> 00:28:20,046 Shit. 499 00:28:20,089 --> 00:28:23,092 Olivia, please, don't do it. 500 00:28:23,136 --> 00:28:26,443 Whatever you want, I will give it to you. 501 00:28:26,487 --> 00:28:28,315 What I want you can't give. 502 00:28:28,358 --> 00:28:30,752 Olivia, listen to me. 503 00:28:30,796 --> 00:28:32,754 I was wrong. 504 00:28:32,798 --> 00:28:35,148 You and I-- we are the same. 505 00:28:37,498 --> 00:28:39,021 No, we're not. 506 00:28:39,065 --> 00:28:42,068 All my life, I've known I was different, 507 00:28:42,111 --> 00:28:43,373 but I never wanted 508 00:28:43,417 --> 00:28:45,724 anyone to see what I really was. 509 00:28:45,767 --> 00:28:48,552 I'm not afraid of that anymore. 510 00:28:55,429 --> 00:28:57,170 I guess I have you 511 00:28:57,213 --> 00:28:58,954 to thank for that. 512 00:29:07,876 --> 00:29:10,096 Oh... shit. 513 00:29:10,139 --> 00:29:11,837 MADDIE: Come on. 514 00:29:11,880 --> 00:29:13,055 [banging] 515 00:29:13,099 --> 00:29:14,187 Come on![groans] 516 00:29:14,230 --> 00:29:16,755 MADDIE: It's not working! 517 00:29:33,989 --> 00:29:35,991 [groans]Here. Let me help you. 518 00:29:41,736 --> 00:29:44,870 Tucker, give me your hand! 519 00:29:44,913 --> 00:29:46,088 [grunts] Come on. 520 00:29:47,916 --> 00:29:49,700 Maddie! 521 00:29:52,181 --> 00:29:53,966 Get up! 522 00:29:54,009 --> 00:29:55,794 TUCKER: Anna! 523 00:29:55,837 --> 00:29:57,143 Anna, no! Don't hurt her! 524 00:29:57,186 --> 00:29:59,623 I'm not Anna! 525 00:29:59,667 --> 00:30:01,495 [pants] 526 00:30:01,538 --> 00:30:03,714 [panting] 527 00:30:05,455 --> 00:30:07,501 Move! 528 00:30:09,416 --> 00:30:11,287 Where are you taking me?Where this all fucking started 529 00:30:11,331 --> 00:30:12,767 and where it's gonna end. 530 00:30:15,291 --> 00:30:17,511 [grunting] 531 00:30:17,554 --> 00:30:19,426 [panting] 532 00:30:19,469 --> 00:30:21,428 Move![panting] 533 00:30:21,471 --> 00:30:24,605 So you're gonna shoot me in the back? 534 00:30:24,648 --> 00:30:26,650 Not even look me in the eyes? 535 00:30:26,694 --> 00:30:29,436 [laughs] I'm not gonna shoot you. 536 00:30:29,479 --> 00:30:31,307 [whimpers] 537 00:30:31,351 --> 00:30:33,092 Anna drowned. 538 00:30:34,397 --> 00:30:36,835 This is only fitting. 539 00:30:36,878 --> 00:30:39,054 [grunting] 540 00:30:45,452 --> 00:30:47,454 [panting] 541 00:30:51,153 --> 00:30:52,589 Maddie! 542 00:30:53,590 --> 00:30:54,896 Maddie! 543 00:30:56,289 --> 00:30:57,986 Maddie? 544 00:31:13,088 --> 00:31:14,611 Maddie?! 545 00:31:17,745 --> 00:31:20,226 [yells][yells] 546 00:31:21,792 --> 00:31:23,446 [panting heavily] 547 00:31:25,666 --> 00:31:27,450 [panting] 548 00:31:27,494 --> 00:31:29,713 Tucker?! 549 00:31:33,979 --> 00:31:36,111 [gasps] Tucker! 550 00:31:43,684 --> 00:31:45,860 [muffled scream] 551 00:31:45,904 --> 00:31:47,949 [muffled groan] 552 00:31:55,435 --> 00:31:58,264 Tucker?! 553 00:31:58,307 --> 00:32:00,222 [shouting]: Tucker? Tucker! 554 00:32:00,266 --> 00:32:01,702 [gasps] 555 00:32:03,486 --> 00:32:05,793 [muffled screaming] 556 00:32:10,276 --> 00:32:12,365 [panting loudly] 557 00:32:12,408 --> 00:32:14,497 [muffled screaming] 558 00:32:16,021 --> 00:32:18,066 [screaming] 559 00:32:47,095 --> 00:32:49,097 ♪ 560 00:32:51,882 --> 00:32:53,319 [panting] 561 00:32:53,362 --> 00:32:54,798 Tucker. 562 00:32:56,061 --> 00:32:58,019 [rhythmic breathing] 563 00:33:00,717 --> 00:33:03,894 [coughs] Oh. 564 00:33:03,938 --> 00:33:05,984 Oh, my God. Uh... 565 00:33:09,204 --> 00:33:11,815 Tucker? Tucker, wake up! 566 00:33:11,859 --> 00:33:13,861 Tucker? 567 00:33:21,651 --> 00:33:23,218 [crowd chatter] 568 00:33:28,223 --> 00:33:30,182 Almost time. Are you ready? 569 00:33:30,225 --> 00:33:33,011 [exhales] I think so. 570 00:33:34,925 --> 00:33:37,015 I didn't think I'd ever get back here. 571 00:33:37,058 --> 00:33:39,017 I did. 572 00:33:41,236 --> 00:33:43,238 [sighs] 573 00:33:46,502 --> 00:33:49,375 [crowd quiets] 574 00:33:49,418 --> 00:33:53,683 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Ashley Rose. 575 00:33:55,424 --> 00:33:58,340 [applause and cheering] 576 00:33:59,428 --> 00:34:01,474 WOMAN: Ashley! 577 00:34:01,517 --> 00:34:03,519 [cheering] 578 00:34:14,661 --> 00:34:16,880 [whooping, applauding] 579 00:34:16,924 --> 00:34:18,839 [laughs] 580 00:34:22,408 --> 00:34:25,063 [whoops] 581 00:34:25,106 --> 00:34:27,152 [guitar plays soft, gentle melody] 582 00:34:31,634 --> 00:34:35,247 ♪ What's a heart without its home? ♪ 583 00:34:35,290 --> 00:34:37,771 ♪ What's a bird without its wings? ♪ 584 00:34:37,814 --> 00:34:43,081 ♪ I thought you took everything that made me feel like me ♪ 585 00:34:43,124 --> 00:34:47,128 ♪ Finding beauty in the pain 586 00:34:47,172 --> 00:34:49,609 ♪ Fighting through it every day ♪ 587 00:34:49,652 --> 00:34:55,702 ♪ You can try but you will never see the last of me ♪ 588 00:34:55,745 --> 00:34:58,444 ♪ And in that place 589 00:34:58,487 --> 00:35:02,622 ♪ Something changed 590 00:35:02,665 --> 00:35:07,061 ♪ Inside of me 591 00:35:07,105 --> 00:35:10,238 ♪ I'm not the broken, beaten down ♪ 592 00:35:10,282 --> 00:35:12,501 ♪ I'm the thunder rolling in 593 00:35:12,545 --> 00:35:16,114 ♪ This is the calm before the storm ♪ 594 00:35:16,157 --> 00:35:18,594 ♪ I'm the lightning and the wind ♪ 595 00:35:18,638 --> 00:35:22,032 ♪ I'll sweep your feet up off the ground ♪ 596 00:35:22,076 --> 00:35:25,340 ♪ I'll let everybody see 597 00:35:25,384 --> 00:35:30,432 ♪ That I'm not the same as I used to be ♪ 598 00:35:30,476 --> 00:35:33,827 ♪ I'll sweep your feet up off the ground ♪ 599 00:35:33,870 --> 00:35:36,873 ♪ I'll let everybody see 600 00:35:36,917 --> 00:35:39,963 ♪ That I'm not the same 601 00:35:40,007 --> 00:35:42,488 ♪ As I used to be. 602 00:35:46,361 --> 00:35:48,320 [song ends] 603 00:35:48,363 --> 00:35:50,235 [applause and cheering] 604 00:36:08,427 --> 00:36:10,037 Jeff, 605 00:36:10,080 --> 00:36:12,344 get Ashley off that stage. Do it now! 606 00:36:19,394 --> 00:36:21,396 No! [beeps] 607 00:36:25,183 --> 00:36:27,968 [crowd screaming] 608 00:36:28,011 --> 00:36:30,188 BEAU: Hey! Hey! 609 00:36:30,231 --> 00:36:32,886 [women screaming] 610 00:36:32,929 --> 00:36:34,627 Come with me, Ashley. Let's go. 611 00:36:34,670 --> 00:36:36,890 [indistinct shouting, screaming] 612 00:36:39,545 --> 00:36:42,939 [electrical buzzing][groaning] 613 00:36:44,941 --> 00:36:46,160 [groans] 614 00:36:49,859 --> 00:36:51,774 [groans] 615 00:36:51,818 --> 00:36:53,341 Where are we going? 616 00:36:53,385 --> 00:36:55,169 Car. We need to get you to a secure location. 617 00:36:55,213 --> 00:36:57,606 What about Beau?He's fine. He wants you to be safe. 618 00:36:59,826 --> 00:37:01,262 No.[Ashley screams] 619 00:37:01,306 --> 00:37:02,785 [loud, alarm beeping intermittently] 620 00:37:02,829 --> 00:37:05,048 Leave him. Move. 621 00:37:05,092 --> 00:37:08,051 Now! I said move! 622 00:37:09,575 --> 00:37:12,142 [rhythmic beeping continues] 623 00:37:12,186 --> 00:37:13,535 [screaming continues] 624 00:37:13,579 --> 00:37:15,276 [grunts] 625 00:37:15,320 --> 00:37:18,018 All security personnel, the suspect is in the building. 626 00:37:18,061 --> 00:37:20,890 Her name is Taylor Conroy. Lock it down now! 627 00:37:20,934 --> 00:37:23,589 [rhythmic beeping] 628 00:37:23,632 --> 00:37:26,461 Go, go, go! Down the stairs! 629 00:37:26,505 --> 00:37:28,115 [panting] 630 00:37:29,551 --> 00:37:30,944 Go! 631 00:37:30,987 --> 00:37:32,989 [Ashley groans softly] 632 00:37:34,339 --> 00:37:37,124 Oh, no. 633 00:37:37,167 --> 00:37:39,344 Jeff. 634 00:37:39,387 --> 00:37:41,563 [panting] 635 00:37:51,747 --> 00:37:53,053 Stop here. 636 00:37:54,707 --> 00:37:56,099 Please don't do this. 637 00:37:56,143 --> 00:37:58,188 I'm... I'm begging you.Shut up! 638 00:38:01,670 --> 00:38:03,498 You're the one who did this to me. 639 00:38:03,542 --> 00:38:06,588 You were supposed to burn to death in that car. 640 00:38:06,632 --> 00:38:07,850 Why? 641 00:38:07,894 --> 00:38:09,461 What did I do to you? 642 00:38:09,504 --> 00:38:11,637 You were born! REBECCA: What do you want? Do you want money? 643 00:38:11,680 --> 00:38:12,812 You know, I figured 644 00:38:12,855 --> 00:38:14,814 you'd go back to the checkbook. 645 00:38:14,857 --> 00:38:17,077 The greatest hits. But where was 646 00:38:17,120 --> 00:38:19,427 your fucking generosity when I needed you? 647 00:38:20,472 --> 00:38:22,169 You're Taylor. 648 00:38:22,212 --> 00:38:24,084 [sighs] 649 00:38:24,127 --> 00:38:26,304 You're Donna... Conroy's daughter. 650 00:38:27,348 --> 00:38:29,524 What's going on?You didn't tell her 651 00:38:29,568 --> 00:38:30,699 about me. 652 00:38:30,743 --> 00:38:32,745 Why am I not surprised? 653 00:38:32,788 --> 00:38:34,137 Mom? 654 00:38:34,181 --> 00:38:35,530 [sighs] 655 00:38:37,837 --> 00:38:40,013 Your father had an affair. 656 00:38:41,101 --> 00:38:43,103 I didn't know there was a child 657 00:38:43,146 --> 00:38:44,887 until after he died.But then you did, 658 00:38:44,931 --> 00:38:46,715 and you still did nothing! 659 00:38:46,759 --> 00:38:48,587 Do you know what it was like 660 00:38:48,630 --> 00:38:51,329 to grow up with nothing? 661 00:38:51,372 --> 00:38:54,114 A selfish mess for a mother. 662 00:38:54,157 --> 00:38:57,770 Her parade of loser boyfriends. 663 00:38:58,814 --> 00:39:00,468 When Mom passed out, 664 00:39:00,512 --> 00:39:03,036 they'd just come down to my room. 665 00:39:03,079 --> 00:39:04,559 [takes deep breath] 666 00:39:04,603 --> 00:39:06,866 My life was a nightmare. 667 00:39:06,909 --> 00:39:09,521 It was... like I was cursed. 668 00:39:09,564 --> 00:39:11,523 All because you couldn't be bothered. 669 00:39:11,566 --> 00:39:12,872 That's not true. 670 00:39:12,915 --> 00:39:14,526 I gave your mother everything 671 00:39:14,569 --> 00:39:17,050 that I could, but it was never enough.And you! 672 00:39:17,093 --> 00:39:20,445 You grew up with everything! 673 00:39:20,488 --> 00:39:22,011 You had my life. 674 00:39:22,055 --> 00:39:24,013 The life I deserved. 675 00:39:24,057 --> 00:39:26,494 And now I'm taking it back.No! 676 00:39:26,538 --> 00:39:28,235 [gunshot]REBECCA: Ashley, go! 677 00:39:54,740 --> 00:39:57,220 Just like a fucking Pruitt. 678 00:39:57,264 --> 00:39:58,700 To hide. 679 00:39:59,745 --> 00:40:01,703 Not to take responsibility 680 00:40:01,747 --> 00:40:03,618 for the pain that you've caused. 681 00:40:03,662 --> 00:40:05,533 Taylor. 682 00:40:07,100 --> 00:40:08,754 Taylor, listen to me. 683 00:40:08,797 --> 00:40:11,409 ASHLEY: I'm so sorry 684 00:40:11,452 --> 00:40:12,801 for what you went through. 685 00:40:12,845 --> 00:40:16,936 I wish I'd known you were out there... 686 00:40:16,979 --> 00:40:18,633 but we're sisters. 687 00:40:18,677 --> 00:40:24,247 We could still be sisters. Don't you want that? 688 00:40:30,340 --> 00:40:32,778 Killing us won't fix anything. 689 00:40:32,821 --> 00:40:34,823 It won't make you feel any better. 690 00:40:39,480 --> 00:40:41,482 There's only one way to find out. 691 00:40:41,526 --> 00:40:42,744 [exhales] 692 00:40:42,788 --> 00:40:44,485 Stop! Don't hurt her! 693 00:40:46,400 --> 00:40:47,575 [gunshot] 694 00:40:50,926 --> 00:40:52,101 [grunts] 695 00:40:52,754 --> 00:40:53,799 [panting] 696 00:40:59,021 --> 00:41:01,459 [panting]: Are you okay?Yeah. 697 00:41:01,502 --> 00:41:02,808 We're... we're okay. 698 00:41:02,851 --> 00:41:04,636 Okay. Yeah. 699 00:41:04,679 --> 00:41:05,941 Uh, Ashley. 700 00:41:09,467 --> 00:41:11,773 No. No![grunts] 701 00:41:11,817 --> 00:41:13,949 No, no, no, no, no! No, no, no! 702 00:41:13,993 --> 00:41:15,211 I'm calling for help.No! No! No! 703 00:41:15,255 --> 00:41:17,518 Beau, you're gonna be okay.[groans] 704 00:41:17,562 --> 00:41:19,346 You're gonna be okay. Look at me. 705 00:41:19,389 --> 00:41:20,695 Stay with me. 706 00:41:20,739 --> 00:41:22,088 You're safe now. 707 00:41:22,131 --> 00:41:24,525 No. No! No, no, no!You're safe. 708 00:41:24,569 --> 00:41:26,701 [sobbing]: Please stay with me. 709 00:41:26,745 --> 00:41:29,138 [sniffles] Beau, please! 710 00:41:29,182 --> 00:41:31,445 [fading]: Stay with me, Beau! Stay with me! 711 00:41:31,489 --> 00:41:33,708 Beau! Beau! 712 00:41:33,752 --> 00:41:35,754 -♪ -[muted sobbing] 713 00:41:48,027 --> 00:41:49,898 Gunshot wound to his abdomen. 714 00:41:49,942 --> 00:41:51,813 BP's dropping. Resps are shallow. 715 00:41:51,857 --> 00:41:54,207 Let's get him to surgery.You two stay here. 716 00:41:54,250 --> 00:41:56,296 We'll do everything we can for him. Excuse me. I just got 717 00:41:56,339 --> 00:41:59,473 a message that my daughter Maddie is here somewhere. 718 00:42:09,265 --> 00:42:11,137 Oh. 719 00:42:11,180 --> 00:42:13,618 [sobbing] 720 00:42:31,200 --> 00:42:33,072 [siren wailing in distance] 721 00:42:42,081 --> 00:42:44,344 My own child... 722 00:42:44,387 --> 00:42:46,302 and I missed it. 723 00:42:46,346 --> 00:42:47,347 We all did. 724 00:42:48,348 --> 00:42:49,697 Veronica, 725 00:42:49,741 --> 00:42:51,917 if there's anything I can do... 726 00:42:51,960 --> 00:42:54,615 Actually, there is. 727 00:42:56,399 --> 00:42:58,967 I want you to take the distillery. 728 00:42:59,011 --> 00:43:02,275 It's what your father wanted, we both know that. 729 00:43:02,318 --> 00:43:05,670 I'm gonna come clean about what I did with his trust. 730 00:43:08,063 --> 00:43:10,239 [sighs] 731 00:43:10,283 --> 00:43:13,155 What the matter? Isn't that what you wanted? 732 00:43:14,417 --> 00:43:17,507 Veronica, we've tried fighting. 733 00:43:17,551 --> 00:43:20,815 Maybe it's time we try something else. 734 00:43:20,859 --> 00:43:23,122 Like a new start? 735 00:43:30,912 --> 00:43:32,914 Ma'am. This way, please. 736 00:43:42,402 --> 00:43:44,665 You left this. 737 00:43:44,709 --> 00:43:46,580 I was in a hurry. 738 00:43:46,624 --> 00:43:48,626 ♪ 739 00:43:52,281 --> 00:43:55,545 I'm running out of ways to say I'm sorry. 740 00:43:55,589 --> 00:43:57,373 Well, say something else, then. 741 00:43:57,417 --> 00:43:58,679 I did. 742 00:43:58,723 --> 00:44:00,289 When? 743 00:44:00,333 --> 00:44:02,683 After I left your apartment. 744 00:44:02,727 --> 00:44:05,381 I realized I didn't say what I came to say, 745 00:44:05,425 --> 00:44:06,600 so I left you a message. 746 00:44:06,644 --> 00:44:07,688 Didn't you get it? 747 00:44:07,732 --> 00:44:09,690 [chuckles]: No. I was kidnapped. 748 00:44:09,734 --> 00:44:10,735 [laughs] 749 00:44:10,778 --> 00:44:12,171 Listen to it.No, 750 00:44:12,214 --> 00:44:13,694 hold on, don't go anywhere..I'm not 751 00:44:13,738 --> 00:44:15,522 gonna stand here and wait while you listen. 752 00:44:15,565 --> 00:44:16,871 I'll be over there. Do. 753 00:44:16,915 --> 00:44:18,656 Not. Move. 754 00:44:21,397 --> 00:44:22,398 [laughs] 755 00:44:35,760 --> 00:44:37,936 [long exhale] 756 00:44:42,331 --> 00:44:44,290 That was a really long message. 757 00:44:44,333 --> 00:44:46,161 [chuckles]: That's your response? 758 00:44:46,205 --> 00:44:48,033 It was long. 759 00:44:48,076 --> 00:44:49,556 It's also the most honest voice mail 760 00:44:49,599 --> 00:44:51,384 I've ever left, Jackson. 761 00:44:51,427 --> 00:44:54,604 Well, then I only have one thing to say. 762 00:44:57,695 --> 00:44:59,435 I love you, too. 763 00:44:59,479 --> 00:45:01,481 ♪ 764 00:45:12,971 --> 00:45:13,928 [phone buzzing] 765 00:45:13,972 --> 00:45:15,451 [moans softly] 766 00:45:20,543 --> 00:45:22,589 Mom? 767 00:45:26,071 --> 00:45:27,333 Come here. 768 00:45:27,376 --> 00:45:29,770 Mom told me everything. 769 00:45:29,814 --> 00:45:31,946 Have they given you an update? 770 00:45:31,990 --> 00:45:34,296 We're still waiting. 771 00:45:34,340 --> 00:45:36,168 And what about Tucker? 772 00:45:36,211 --> 00:45:37,778 He's alive. 773 00:45:37,822 --> 00:45:39,432 But barely. 774 00:45:39,475 --> 00:45:40,999 The doctors say 775 00:45:41,042 --> 00:45:43,436 he's in a persistent vegetative state. 776 00:45:43,479 --> 00:45:45,264 That he'll probably never wake up. 777 00:45:45,307 --> 00:45:47,701 That's more than he deserves. 778 00:45:49,485 --> 00:45:50,922 Miss Rose? 779 00:46:05,414 --> 00:46:06,894 [chuckles]: Hey. 780 00:46:06,938 --> 00:46:08,635 Hey. 781 00:46:08,678 --> 00:46:11,203 Heard you were awake. 782 00:46:11,246 --> 00:46:13,118 How are you feeling? 783 00:46:13,161 --> 00:46:15,381 [sighs] I am sore. 784 00:46:15,424 --> 00:46:16,512 [laughs softly] 785 00:46:16,556 --> 00:46:19,298 But I'll... I'll be all right. 786 00:46:20,342 --> 00:46:22,388 I, uh, checked up on your dad. 787 00:46:22,431 --> 00:46:24,825 The nurses said he can come visit you later. 788 00:46:24,869 --> 00:46:27,785 Maybe the hospital will give us a family discount.[laughs] 789 00:46:32,702 --> 00:46:34,487 [sighs]: So... 790 00:46:34,530 --> 00:46:36,402 you're going back. 791 00:46:37,882 --> 00:46:40,710 Yeah, I thought I'd, uh, I'd take your advice. 792 00:46:40,754 --> 00:46:42,843 I'm happy for you. 793 00:46:45,063 --> 00:46:48,806 It's gonna be weird not seeing you every day. 794 00:46:48,849 --> 00:46:51,199 Yeah. Following you around, 795 00:46:51,243 --> 00:46:53,375 watching your every move. 796 00:46:53,419 --> 00:46:55,856 Thank God that's over.[laughing] 797 00:46:58,380 --> 00:46:59,468 Uh... 798 00:46:59,512 --> 00:47:01,296 you know... 799 00:47:01,340 --> 00:47:05,735 once I get out of here, maybe we can finally have that date. 800 00:47:05,779 --> 00:47:08,390 I promised you a home-cooked meal. 801 00:47:09,914 --> 00:47:12,003 I'm looking forward to it. 802 00:47:14,440 --> 00:47:17,573 I'm looking forward to a lot of things. 803 00:47:20,446 --> 00:47:22,448 ♪ 804 00:47:25,799 --> 00:47:28,062 [sighs] 805 00:47:31,587 --> 00:47:33,851 ♪ 806 00:47:33,894 --> 00:47:36,375 NEWSWOMAN: ...possible triple homicide. 807 00:47:36,418 --> 00:47:39,247 The investigation is ongoing, but we can confirm 808 00:47:39,291 --> 00:47:40,901 that two bodies were found buried 809 00:47:40,945 --> 00:47:42,772 under a rose garden. 810 00:47:42,816 --> 00:47:45,036 Divers are dragging the lake behind me 811 00:47:45,079 --> 00:47:46,385 looking for a third victim. 812 00:47:46,428 --> 00:47:49,040 Her name, I'm told, is Olivia Moon. 813 00:47:49,083 --> 00:47:50,824 So far, no body has been recovered. 814 00:47:50,868 --> 00:47:52,217 MAN: Good morning. 815 00:47:52,260 --> 00:47:53,783 You have a visitor. 816 00:47:53,827 --> 00:47:55,437 Just ignore me. 817 00:47:55,481 --> 00:47:57,700 I'm gonna check his vitals, then I'll give you some privacy. 818 00:47:57,744 --> 00:48:00,355 NEWSWOMAN: ...twin sister Anna drownedCan you turn that off, please? 819 00:48:00,399 --> 00:48:02,227 in the same lake nearly 20...Of course. 820 00:48:02,270 --> 00:48:03,532 For coma patients, 821 00:48:03,576 --> 00:48:05,056 I like to keep the TV on. 822 00:48:05,099 --> 00:48:07,797 That way, they don't feel so alone. 823 00:48:11,192 --> 00:48:13,238 Do you think he can hear me? 824 00:48:13,281 --> 00:48:14,804 It's hard to say. 825 00:48:14,848 --> 00:48:16,110 There's brain activity. 826 00:48:16,154 --> 00:48:17,807 If I didn't know better, 827 00:48:17,851 --> 00:48:19,635 I'd say he was dreaming. 828 00:48:19,679 --> 00:48:21,681 [monitor beeping steadily] 829 00:48:22,725 --> 00:48:24,553 Where did these come from? 830 00:48:24,597 --> 00:48:26,512 A woman dropped them off this morning. 831 00:48:26,555 --> 00:48:28,557 You just missed her. 832 00:48:29,732 --> 00:48:31,734 She said her name was Anna. 833 00:48:53,756 --> 00:48:56,890 ♪ 834 00:49:09,076 --> 00:49:11,513 [birds singing] 835 00:49:14,038 --> 00:49:15,822 [gasps] 836 00:49:28,791 --> 00:49:29,401 [gasps] 837 00:49:30,837 --> 00:49:32,839 [distorted, overlapping screams] 838 00:49:32,882 --> 00:49:34,275 [yelling] 839 00:49:36,321 --> 00:49:38,105 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.