All language subtitles for Tell.Me.A.Story.S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,046 --> 00:00:10,307 Previously on Tell Me a Story... 3 00:00:10,309 --> 00:00:11,351 Do you fear for your safety 4 00:00:11,353 --> 00:00:12,700 getting back onstage again? 5 00:00:12,702 --> 00:00:14,833 I'm surrounded by the best security team there is. 6 00:00:14,835 --> 00:00:17,278 You need to convince Ashley to cancel the concert. 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,445 It's too dangerous. 8 00:00:18,447 --> 00:00:21,709 All you had to do was get me access backstage. 9 00:00:21,711 --> 00:00:22,841 They've made an arrest. 10 00:00:22,843 --> 00:00:23,942 It's over. 11 00:00:26,978 --> 00:00:28,978 I'm calling about a hit-and-run last night. 12 00:00:28,980 --> 00:00:31,127 I saw one of my neighbors pull into his garage, 13 00:00:31,129 --> 00:00:32,894 and his windshield was all messed up. 14 00:00:32,896 --> 00:00:35,680 What I need is proof. something I can take 15 00:00:35,682 --> 00:00:37,812 to the cops that proves Ron was behind it all. 16 00:00:37,814 --> 00:00:40,443 Then this can finally be over. 17 00:00:40,445 --> 00:00:43,541 We can go back to our normal lives. 18 00:00:43,543 --> 00:00:45,516 You want to turn our own mother in to the cops? 19 00:00:45,518 --> 00:00:47,999 Give me the... 20 00:00:49,870 --> 00:00:52,436 I know how you feel. Your world is spinning. 21 00:00:52,438 --> 00:00:54,394 It's the same as I felt when Tucker abducted me. 22 00:00:54,396 --> 00:00:56,659 Get out of here, now! 23 00:00:59,880 --> 00:01:02,924 We just need to work together to try to get out of here. 24 00:01:02,926 --> 00:01:04,013 I'm Detective Chapman. 25 00:01:04,015 --> 00:01:05,710 We're investigating a missing person. 26 00:01:05,712 --> 00:01:07,842 Would you mind showing me some ID? 27 00:01:07,844 --> 00:01:09,192 I swear, I can't find anything 28 00:01:09,194 --> 00:01:10,541 in this bag. 29 00:01:10,543 --> 00:01:12,123 Yeah, my wife, she says that... 30 00:01:32,393 --> 00:01:33,393 _ 31 00:01:35,104 --> 00:01:36,304 _ 32 00:01:38,617 --> 00:01:40,617 _ 33 00:01:42,672 --> 00:01:44,672 _ 34 00:01:52,237 --> 00:01:53,671 Fuck. 35 00:01:53,673 --> 00:01:55,396 - It's not working. - No, give it to me. 36 00:01:55,398 --> 00:01:57,066 Give it to me. 37 00:02:01,159 --> 00:02:02,433 Shit. 38 00:02:02,435 --> 00:02:04,812 - Maddie give me your hand. We don't have time. - No. Tucker. Tucker. 39 00:02:04,814 --> 00:02:06,423 - It's the only way to get you out. - I don't... 40 00:02:06,425 --> 00:02:07,685 Same as you did for me. 41 00:02:07,687 --> 00:02:09,165 Okay. 42 00:02:09,167 --> 00:02:10,601 Okay. 43 00:02:10,603 --> 00:02:12,211 On the count of three. 44 00:02:12,213 --> 00:02:13,604 One, 45 00:02:13,606 --> 00:02:15,258 - two... - Go! 46 00:02:17,653 --> 00:02:20,045 Shit. 47 00:02:33,609 --> 00:02:34,909 _ 48 00:02:36,759 --> 00:02:39,151 You guys should know... that was a cop. 49 00:02:39,153 --> 00:02:41,458 He was looking for you, Tucker. 50 00:02:41,460 --> 00:02:43,112 Don't worry. I took care of it. 51 00:02:43,114 --> 00:02:46,158 But I don't think we're gonna be able to finish our session now. 52 00:02:46,160 --> 00:02:48,813 I got it. 53 00:02:48,815 --> 00:02:50,869 For what it's worth, I think we were starting 54 00:02:50,871 --> 00:02:52,469 to make some real progress. 55 00:02:52,471 --> 00:02:55,865 It's too bad that it had to come to this. 56 00:02:59,434 --> 00:03:00,827 No! Tucker! 57 00:03:04,613 --> 00:03:06,091 No! 58 00:03:07,747 --> 00:03:09,140 Come on! 59 00:03:14,841 --> 00:03:16,667 Get down! 60 00:03:27,941 --> 00:03:29,767 Tucker. 61 00:03:29,769 --> 00:03:31,725 Stay with me. 62 00:03:34,077 --> 00:03:35,601 Fuck. 63 00:03:40,780 --> 00:03:42,606 We need to put pressure on it. 64 00:03:45,828 --> 00:03:47,959 Hold it! 65 00:03:49,223 --> 00:03:51,094 Without a doctor, you're good as dead. 66 00:03:53,706 --> 00:03:56,187 Neither one of you are getting out of this house. 67 00:05:54,473 --> 00:05:55,973 _ 68 00:05:57,960 --> 00:05:59,569 Hello? 69 00:05:59,571 --> 00:06:01,179 Derek. Finally. 70 00:06:01,181 --> 00:06:03,486 Are you still at the house? Is Ron still there? 71 00:06:03,488 --> 00:06:04,661 I am. 72 00:06:04,663 --> 00:06:06,271 But he's gone. 73 00:06:06,273 --> 00:06:08,839 You're lucky he didn't kill you. 74 00:06:08,841 --> 00:06:11,668 You find anything in his room? 75 00:06:11,670 --> 00:06:13,628 I did. 76 00:06:15,543 --> 00:06:17,326 The hard drive 77 00:06:17,328 --> 00:06:20,372 and the jewelry he stole when he killed Cora. 78 00:06:20,374 --> 00:06:22,548 Good work. What now? 79 00:06:22,550 --> 00:06:25,899 Now we go to the police and hope that they believe us. 80 00:06:25,901 --> 00:06:27,205 They still think I did it. 81 00:06:27,207 --> 00:06:28,902 This time will be different. 82 00:06:28,904 --> 00:06:30,687 I'll tell them the truth about Ron's alibi, 83 00:06:30,689 --> 00:06:32,863 and you'll show them everything that you found in the vent. 84 00:06:32,865 --> 00:06:36,129 I promise. I'll make them listen. 85 00:06:38,305 --> 00:06:39,567 Simone? 86 00:06:41,221 --> 00:06:44,006 I never told you I found anything in the air vent. 87 00:06:46,797 --> 00:06:49,211 It-It's Ron's go-to hiding spot. 88 00:06:49,213 --> 00:06:50,280 I just thought 89 00:06:50,282 --> 00:06:51,882 you, uh... 90 00:06:51,884 --> 00:06:54,058 Of course. 91 00:06:54,060 --> 00:06:56,234 So, what do we do? 92 00:06:56,236 --> 00:06:57,714 Let's meet tomorrow. 93 00:06:57,716 --> 00:07:00,064 We'll go to the police together. Sound good? 94 00:07:00,066 --> 00:07:02,068 Sounds good. 95 00:07:13,558 --> 00:07:14,992 How do we get out of here? 96 00:07:14,994 --> 00:07:16,341 We can't. 97 00:07:16,343 --> 00:07:18,038 The door is reinforced. 98 00:07:18,040 --> 00:07:19,979 Two vertical bars, 16 horizontal. 99 00:07:19,981 --> 00:07:21,041 Three locks. 100 00:07:21,043 --> 00:07:23,217 Well, 101 00:07:23,219 --> 00:07:25,674 you really thought of everything, didn't you? 102 00:07:25,676 --> 00:07:26,786 Maddie, listen to me. 103 00:07:26,788 --> 00:07:29,223 I'm gonna figure out a way to get you out of here. 104 00:07:29,225 --> 00:07:31,884 I don't care what she does to me, 105 00:07:31,886 --> 00:07:33,576 but I'm not gonna let her hurt you. 106 00:07:33,578 --> 00:07:35,447 Well, that's really great. Thank you. 107 00:07:35,449 --> 00:07:39,029 You know I would never hurt you. 108 00:07:39,031 --> 00:07:40,321 Really? 109 00:07:40,323 --> 00:07:41,801 Never? 110 00:07:41,803 --> 00:07:44,630 You already killed innocent women. 111 00:07:44,632 --> 00:07:47,372 I didn't want to. 112 00:07:47,374 --> 00:07:49,376 I didn't have a choice. 113 00:07:53,772 --> 00:07:56,427 You always have a choice. 114 00:07:57,471 --> 00:07:59,863 And when push came to shove, 115 00:07:59,865 --> 00:08:03,214 you chose yourself over anyone else. 116 00:08:03,216 --> 00:08:04,563 Why, Tucker? 117 00:08:04,565 --> 00:08:06,437 So you could write? 118 00:08:08,700 --> 00:08:10,745 To sleep? 119 00:08:12,060 --> 00:08:13,757 Maddie, no! 120 00:08:21,452 --> 00:08:23,454 You're not the person I knew. 121 00:08:26,108 --> 00:08:28,894 And I don't need you to save me. 122 00:08:41,559 --> 00:08:43,950 Hey. Can I come in? 123 00:08:43,952 --> 00:08:45,299 Sure. 124 00:08:45,301 --> 00:08:47,214 Wow. That's beautiful. 125 00:08:47,216 --> 00:08:48,477 Yeah. 126 00:08:48,479 --> 00:08:49,695 Damien sent it over. 127 00:08:49,697 --> 00:08:51,567 You don't love it? 128 00:08:51,569 --> 00:08:54,180 Just doesn't feel like me. 129 00:08:55,224 --> 00:08:56,659 Not anymore. 130 00:08:56,661 --> 00:08:59,400 Then wear something from your own closet. 131 00:08:59,402 --> 00:09:01,402 Damien doesn't get to tell you what to wear. 132 00:09:01,404 --> 00:09:03,319 Neither do I. 133 00:09:04,669 --> 00:09:07,552 Have you heard from Maddie? 134 00:09:07,554 --> 00:09:08,801 No. 135 00:09:08,803 --> 00:09:10,542 I'm trying not to worry, 136 00:09:10,544 --> 00:09:11,587 just giving her some space. 137 00:09:11,589 --> 00:09:12,762 She didn't text me back. 138 00:09:12,764 --> 00:09:14,067 She always does. 139 00:09:14,069 --> 00:09:15,112 Well, she's dealing with Tucker. 140 00:09:15,114 --> 00:09:16,548 She's got a lot going on. 141 00:09:16,550 --> 00:09:18,594 Tonight is all about you, honey. 142 00:09:18,596 --> 00:09:20,813 That's the problem. 143 00:09:22,600 --> 00:09:25,196 I'm terrified. 144 00:09:25,198 --> 00:09:26,645 It's okay to be scared. 145 00:09:26,647 --> 00:09:28,952 Brings out your strength. 146 00:09:28,954 --> 00:09:32,697 I have a surprise for you. 147 00:09:38,003 --> 00:09:39,615 Dad's guitar. 148 00:09:39,617 --> 00:09:42,008 I thought it couldn't be fixed. 149 00:09:42,010 --> 00:09:44,447 Found a guy in Memphis. 150 00:09:45,927 --> 00:09:47,927 I don't know what to say. 151 00:09:47,929 --> 00:09:49,625 Well, you don't have to say anything. 152 00:09:49,627 --> 00:09:51,801 You're a performer. 153 00:09:51,803 --> 00:09:55,761 You get up on that stage tonight and you sing it. 154 00:09:55,763 --> 00:09:59,243 You are so strong, 155 00:09:59,245 --> 00:10:01,637 stronger than I could ever be. 156 00:10:01,639 --> 00:10:03,510 I'm so proud of you. 157 00:10:07,122 --> 00:10:08,602 Thank you. 158 00:10:19,221 --> 00:10:20,307 Hey. 159 00:10:20,309 --> 00:10:21,905 Heard you were in the house. 160 00:10:21,907 --> 00:10:23,789 Eh, you know me... I couldn't stay away. 161 00:10:23,791 --> 00:10:25,356 So, the rumors are true? 162 00:10:25,358 --> 00:10:27,924 They got me back on patrol next week. 163 00:10:27,926 --> 00:10:29,235 That's great. 164 00:10:29,237 --> 00:10:31,623 Another officer grew a conscience and went to I.A. 165 00:10:31,625 --> 00:10:33,393 Turns out that that was not the first crime scene 166 00:10:33,395 --> 00:10:35,125 that Edwards had tampered with. 167 00:10:35,127 --> 00:10:37,194 After how everyone treated you, 168 00:10:37,196 --> 00:10:39,762 um, mm, how I treated you, 169 00:10:39,764 --> 00:10:42,547 why would you even want to come back here? 170 00:10:42,549 --> 00:10:45,158 'Cause I want to change this place for the better. 171 00:10:45,160 --> 00:10:47,508 Only way I see to do that is from the inside. 172 00:10:47,510 --> 00:10:49,162 That, and... 173 00:10:49,164 --> 00:10:52,557 Ashley reminded me how much I loved being a cop. 174 00:10:52,559 --> 00:10:56,517 Yeah. I'm, um, I'm sure she's relieved her suspect's in custody. 175 00:10:56,519 --> 00:10:57,618 Very. 176 00:10:57,620 --> 00:10:59,129 Thank you again. 177 00:10:59,131 --> 00:11:00,304 Sure. 178 00:11:00,306 --> 00:11:01,958 Has he, uh... 179 00:11:01,960 --> 00:11:03,699 has he given you a motive yet? 180 00:11:03,701 --> 00:11:07,443 No. He claims he's innocent, just like everybody else. 181 00:11:10,403 --> 00:11:12,229 You're certain he's the guy? 182 00:11:12,231 --> 00:11:15,014 He's got a history of violence, 183 00:11:15,016 --> 00:11:16,755 mental illness, not to mention 184 00:11:16,757 --> 00:11:20,498 all the physical evidence we found tying him to the case. 185 00:11:20,500 --> 00:11:22,065 Relax, Beau. 186 00:11:22,067 --> 00:11:23,719 I'm telling you, it's... 187 00:11:23,721 --> 00:11:25,157 it's over. 188 00:11:41,390 --> 00:11:42,738 Going already? 189 00:11:42,740 --> 00:11:44,219 Yeah. 190 00:11:47,222 --> 00:11:49,092 Honey, you know, 191 00:11:49,094 --> 00:11:52,791 it's not too late to give up all of this. 192 00:11:52,793 --> 00:11:54,575 Yeah, it is, Mom. 193 00:11:54,577 --> 00:11:57,796 Taylor, nobody knows it was you. 194 00:11:57,798 --> 00:11:59,668 You walk away right now, 195 00:11:59,670 --> 00:12:00,973 nobody's the wiser. 196 00:12:00,975 --> 00:12:02,409 Where is this coming from? 197 00:12:02,411 --> 00:12:04,389 I thought you wanted to see Rebecca pay 198 00:12:04,391 --> 00:12:06,645 as much as I did. 199 00:12:06,647 --> 00:12:08,670 What, now you're worried about them? 200 00:12:08,672 --> 00:12:09,765 They ruined our lives. 201 00:12:09,767 --> 00:12:13,551 Yeah, but hurting that poor girl again 202 00:12:13,553 --> 00:12:15,598 isn't gonna do the trick. 203 00:12:17,470 --> 00:12:19,470 Yeah, well, we'll see about that. 204 00:12:19,472 --> 00:12:21,474 Yeah. 205 00:12:25,130 --> 00:12:26,390 What are you doing? 206 00:12:27,698 --> 00:12:29,698 What I should've done before. 207 00:12:29,700 --> 00:12:31,787 911. What's your emergency? 208 00:12:31,789 --> 00:12:33,789 I need the police. 209 00:12:36,097 --> 00:12:38,447 Don't try anything like that again. 210 00:12:40,493 --> 00:12:42,495 I'll be back after. 211 00:12:49,067 --> 00:12:51,025 I can't let you do this. 212 00:12:52,984 --> 00:12:54,940 So you're what? You're gonna stab me? 213 00:12:56,814 --> 00:12:58,074 Yeah, that's what I thought. 214 00:12:58,076 --> 00:12:59,728 Now get out of my way. 215 00:12:59,730 --> 00:13:01,730 - No. Please don't do this. No. No! - Get out of my way. 216 00:13:01,732 --> 00:13:03,862 - Get out of my way! - Please don't do this! 217 00:13:09,261 --> 00:13:10,741 Mom? 218 00:13:14,788 --> 00:13:16,703 Mom. 219 00:13:26,452 --> 00:13:28,191 No, no, no. 220 00:13:46,646 --> 00:13:48,777 It's just me. 221 00:13:48,779 --> 00:13:51,259 I see that. 222 00:13:55,046 --> 00:13:56,828 I called you. 223 00:13:56,830 --> 00:13:59,746 - You did. - You sent it straight to voice mail. 224 00:14:00,791 --> 00:14:02,227 I did. 225 00:14:03,271 --> 00:14:04,795 Why are you here, Simone? 226 00:14:05,696 --> 00:14:06,795 The truth? 227 00:14:06,797 --> 00:14:08,450 Sure, let's try that. 228 00:14:09,495 --> 00:14:11,887 I didn't have anywhere else to go. 229 00:14:11,889 --> 00:14:13,758 Well, how selfish of you. 230 00:14:13,760 --> 00:14:15,020 I'm a selfish person. 231 00:14:16,807 --> 00:14:18,502 Did something happen? 232 00:14:18,504 --> 00:14:21,331 I think Derek killed my dad. 233 00:14:21,333 --> 00:14:22,375 Derek? 234 00:14:22,377 --> 00:14:23,681 Jesus. 235 00:14:23,683 --> 00:14:25,465 I thought he was helping you. 236 00:14:25,467 --> 00:14:28,729 He tried to frame Ron, and now I'm afraid he's onto me. 237 00:14:28,731 --> 00:14:31,820 - Okay, so what are we gonna do? - We aren't doing anything. 238 00:14:31,822 --> 00:14:33,824 I didn't come here to ask for your help. 239 00:14:35,826 --> 00:14:39,175 I'm sorry I ever got you involved in my bullshit. 240 00:14:39,177 --> 00:14:40,393 It was wrong. 241 00:14:40,395 --> 00:14:42,656 And now I should go. 242 00:14:42,658 --> 00:14:44,267 I have more bullshit to deal with. 243 00:14:44,269 --> 00:14:46,486 So, what, you came back here just to walk out on me again? 244 00:14:46,488 --> 00:14:47,838 I don't know why I came, okay? 245 00:14:49,100 --> 00:14:51,537 I just did. I... 246 00:14:53,191 --> 00:14:57,804 You're the only person in my life right now that I... 247 00:15:01,590 --> 00:15:03,852 Never mind. You're right. I shouldn't have come. 248 00:15:03,854 --> 00:15:05,725 Hey, no, no, no. 249 00:15:06,548 --> 00:15:07,745 I know that asking for help 250 00:15:07,747 --> 00:15:08,987 is the hardest thing in the world to do. 251 00:15:08,989 --> 00:15:11,555 Trust me, I know that. 252 00:15:11,557 --> 00:15:13,905 You need help. 253 00:15:13,907 --> 00:15:15,866 Let me help you. 254 00:15:16,910 --> 00:15:19,304 I've always been this way, Jackson. 255 00:15:26,006 --> 00:15:27,484 It's my mom. 256 00:15:27,486 --> 00:15:28,789 Can you hold on one second? 257 00:15:28,791 --> 00:15:31,490 Can you sit, please? 258 00:15:34,536 --> 00:15:36,536 Yeah, hey. 259 00:15:36,538 --> 00:15:39,496 No. No, I haven't heard from her. 260 00:15:39,498 --> 00:15:41,498 No. No texts, nothing. 261 00:15:41,500 --> 00:15:43,023 You check her office? 262 00:15:45,069 --> 00:15:46,503 Yeah. 263 00:15:46,505 --> 00:15:48,722 Uh, Mom, let me call you right back, okay? 264 00:15:48,724 --> 00:15:51,771 Okay. All right. Bye. 265 00:16:04,305 --> 00:16:06,305 Simone... 266 00:16:06,307 --> 00:16:09,397 What am I gonna do with you? 267 00:16:39,732 --> 00:16:42,691 I told you, all I want is to keep you safe. 268 00:16:46,521 --> 00:16:48,523 Maddie, give it to me. 269 00:16:52,266 --> 00:16:55,485 The second Olivia wakes up, if she isn't awake already, 270 00:16:55,487 --> 00:16:56,965 she's going to kill you. 271 00:16:56,967 --> 00:16:58,662 Because she knows when the police do come, 272 00:16:58,664 --> 00:17:00,490 you'll tell them everything you know. 273 00:17:00,492 --> 00:17:03,451 Olivia said the same thing about you. 274 00:17:06,063 --> 00:17:08,805 She said that you would never let me live 275 00:17:08,807 --> 00:17:11,109 because I know what you did. 276 00:17:11,111 --> 00:17:13,242 To those women. 277 00:17:13,244 --> 00:17:15,331 To Brendan. 278 00:17:15,333 --> 00:17:17,768 And she's right. 279 00:17:17,770 --> 00:17:20,773 I can't keep what you did a secret. 280 00:17:22,775 --> 00:17:25,212 I'm not asking you to. 281 00:18:03,685 --> 00:18:05,644 ♪ Wash you away ♪ 282 00:18:06,688 --> 00:18:08,688 - ♪ Wash you away ♪ - Next, please. 283 00:18:08,690 --> 00:18:10,038 Step forward. 284 00:18:10,040 --> 00:18:12,040 - ♪ Wash you away ♪ - All right, go ahead. 285 00:18:13,143 --> 00:18:16,740 ♪ Wash you away ♪ 286 00:18:16,742 --> 00:18:19,612 - ♪ Hey... ♪ - You're good. 287 00:18:21,007 --> 00:18:23,449 That's weird. The doctor said 288 00:18:23,451 --> 00:18:25,444 that the metal pins wouldn't set anything off. 289 00:18:25,446 --> 00:18:27,403 It happens, especially with these older machines. 290 00:18:27,405 --> 00:18:32,451 Um, I have a copy of my X-ray on my phone if you need to see it. 291 00:18:32,453 --> 00:18:33,713 Broke it in two places. 292 00:18:33,715 --> 00:18:35,672 Four screws. One metal plate. 293 00:18:35,674 --> 00:18:37,674 How'd you do that? 294 00:18:37,676 --> 00:18:39,937 Fell off my boyfriend's motorcycle. 295 00:18:40,983 --> 00:18:42,026 Uh... 296 00:18:43,421 --> 00:18:44,550 Have a good night. 297 00:18:44,552 --> 00:18:46,552 You, too. 298 00:18:46,554 --> 00:18:49,294 ♪ I was weak when I found you ♪ 299 00:18:49,296 --> 00:18:52,125 ♪ Now I know what I got to do... ♪ 300 00:18:56,956 --> 00:18:58,956 Copy? 301 00:18:58,958 --> 00:19:00,960 Copy. 302 00:19:26,094 --> 00:19:28,294 _ 303 00:19:56,837 --> 00:19:58,904 Give me one good reason 304 00:19:58,906 --> 00:20:00,450 I shouldn't call the police right now. 305 00:20:00,452 --> 00:20:01,930 I didn't come here to fight. 306 00:20:01,932 --> 00:20:04,504 You've been telling the truth all along. 307 00:20:04,506 --> 00:20:06,027 I know that now. 308 00:20:06,029 --> 00:20:08,247 You never killed anyone. 309 00:20:08,249 --> 00:20:10,251 It was Derek. 310 00:20:11,296 --> 00:20:13,121 Is that a joke? 311 00:20:13,123 --> 00:20:14,471 Veronica, 312 00:20:14,473 --> 00:20:16,724 he killed Cora. 313 00:20:16,726 --> 00:20:19,401 I think he followed me to Clay's office. 314 00:20:19,403 --> 00:20:23,904 You expect me to believe that my Derek is a monster? 315 00:20:23,906 --> 00:20:25,886 And I need your help. 316 00:20:25,888 --> 00:20:27,453 We are done here. 317 00:20:27,455 --> 00:20:28,976 Good luck with the police. 318 00:20:28,978 --> 00:20:31,674 I'm gonna let them know about this little visit. 319 00:20:31,676 --> 00:20:34,677 I think he killed Ron. 320 00:20:34,679 --> 00:20:37,854 Have you heard from him since last night? 321 00:20:37,856 --> 00:20:40,990 Go ahead. Give him a try. 322 00:20:43,035 --> 00:20:46,950 Derek couldn't hurt a fly even if he tried. 323 00:20:46,952 --> 00:20:50,606 And what possible reason would he have to kill anybody? 324 00:20:50,608 --> 00:20:52,042 I'm not sure. 325 00:20:52,044 --> 00:20:53,609 But you and Ron 326 00:20:53,611 --> 00:20:56,307 have been making him feel small his whole life. 327 00:20:56,309 --> 00:20:58,875 Maybe this was his way of proving himself. 328 00:20:58,877 --> 00:21:02,490 You don't know a thing about him or my family. 329 00:21:03,534 --> 00:21:06,970 Veronica, please. Please. 330 00:21:06,972 --> 00:21:09,059 I need you. He'll listen to you. 331 00:21:09,061 --> 00:21:12,106 I don't ever want to see you again. 332 00:21:12,108 --> 00:21:13,673 And if I do, 333 00:21:13,675 --> 00:21:16,678 it's me you're gonna have to worry about. 334 00:21:27,906 --> 00:21:30,167 Can you meet at the distillery? 335 00:21:30,169 --> 00:21:32,343 Why don't I meet you at the police station? 336 00:21:32,345 --> 00:21:33,823 I'm not stupid. 337 00:21:33,825 --> 00:21:35,390 I know you know. 338 00:21:35,392 --> 00:21:37,392 Come to the distillery, Simone. 339 00:21:37,394 --> 00:21:39,133 If you're not here in 30 minutes, 340 00:21:39,135 --> 00:21:40,917 then your lover boy, Jackson, will go missing, 341 00:21:40,919 --> 00:21:43,313 and they will never find his body. 342 00:21:46,098 --> 00:21:48,272 Hurry. 343 00:22:01,549 --> 00:22:03,420 Come in. 344 00:22:11,845 --> 00:22:12,998 Hi. 345 00:22:13,000 --> 00:22:15,023 Hey. 346 00:22:15,025 --> 00:22:17,222 I, uh, wanted to give you this, 347 00:22:17,224 --> 00:22:20,653 but maybe I should've brought some more. 348 00:22:20,655 --> 00:22:23,656 It's beautiful. 349 00:22:23,658 --> 00:22:25,442 Thank you. 350 00:22:26,443 --> 00:22:28,227 Hey. 351 00:22:29,272 --> 00:22:31,489 You've got this. 352 00:22:31,491 --> 00:22:33,577 I feel like a fraud. 353 00:22:33,579 --> 00:22:35,226 What do you mean? 354 00:22:35,228 --> 00:22:37,882 I wrote this song about overcoming the worst. 355 00:22:37,884 --> 00:22:40,020 About being brave. 356 00:22:40,022 --> 00:22:41,956 Look at me. 357 00:22:41,958 --> 00:22:44,437 I'm still hiding behind this mask. 358 00:22:46,919 --> 00:22:48,354 Then take it off. 359 00:22:48,356 --> 00:22:50,747 You don't need it. 360 00:22:50,749 --> 00:22:53,141 - The scars. I... - Yeah. 361 00:22:53,143 --> 00:22:54,838 They're a part of you. 362 00:22:54,840 --> 00:22:59,019 They're a symbol of everything that you've overcome. 363 00:23:26,002 --> 00:23:28,829 Still here. 364 00:23:28,831 --> 00:23:30,789 Still beautiful. 365 00:24:01,646 --> 00:24:02,732 Mm-mm. Mm-mm! 366 00:24:02,734 --> 00:24:04,212 That's enough. 367 00:24:06,782 --> 00:24:09,001 Put your phone on the table. 368 00:24:11,221 --> 00:24:14,179 I didn't call anyone. Who would I call? 369 00:24:14,181 --> 00:24:16,183 Back up. 370 00:24:24,365 --> 00:24:26,191 I'm sorry it had to come to this. 371 00:24:26,193 --> 00:24:28,193 You can stop this, Derek. 372 00:24:28,195 --> 00:24:32,762 - Right now, if you want. - You think I wanted this? 373 00:24:32,764 --> 00:24:35,113 I care about you, Simone. 374 00:24:35,115 --> 00:24:37,463 I protected you. 375 00:24:37,465 --> 00:24:39,595 We were supposed to be a family. 376 00:24:39,597 --> 00:24:41,467 You, me and Mom. 377 00:24:41,469 --> 00:24:43,208 But you couldn't let it go, could you? 378 00:24:43,210 --> 00:24:45,210 Just let Jackson go. 379 00:24:45,212 --> 00:24:46,448 It's me that you want. 380 00:24:46,450 --> 00:24:47,518 Shut up! 381 00:24:51,174 --> 00:24:53,566 I thought you'd have both realized by now 382 00:24:53,568 --> 00:24:56,545 - how this is going to end. - Derek, please. 383 00:24:56,547 --> 00:24:59,400 This is between us, between family. 384 00:25:03,621 --> 00:25:06,015 She's right, for once. 385 00:25:07,103 --> 00:25:09,582 This is between family. 386 00:25:09,584 --> 00:25:11,080 Mom, you shouldn't be here. 387 00:25:11,082 --> 00:25:12,409 She knows everything, 388 00:25:12,411 --> 00:25:13,716 Derek. I told her. 389 00:25:13,718 --> 00:25:15,720 I didn't want to believe it. 390 00:25:17,374 --> 00:25:19,461 Sweetheart, what have you done? 391 00:25:19,463 --> 00:25:21,465 What have I done? 392 00:25:22,947 --> 00:25:25,971 Everything I did, I did for you. 393 00:25:25,973 --> 00:25:27,538 To protect you. 394 00:25:27,540 --> 00:25:29,714 Dad was gonna divorce you. 395 00:25:29,716 --> 00:25:32,671 Cora and Clay were gonna turn on you. 396 00:25:33,937 --> 00:25:35,939 Derek... 397 00:25:38,066 --> 00:25:40,068 ... where's your brother? 398 00:25:42,744 --> 00:25:44,746 He was gonna betray you. 399 00:25:46,791 --> 00:25:48,748 He didn't love you, 400 00:25:48,750 --> 00:25:50,708 not the way I do. 401 00:25:51,927 --> 00:25:54,536 You didn't even see me. 402 00:25:54,538 --> 00:25:56,712 You always thought I was the weak one, 403 00:25:56,714 --> 00:25:58,803 but I was the one that saved you. 404 00:26:05,854 --> 00:26:07,810 Okay. 405 00:26:07,812 --> 00:26:10,511 I forgive you. 406 00:26:12,904 --> 00:26:15,951 Now it's my turn to protect you. 407 00:26:18,736 --> 00:26:20,956 I'll take it from here. 408 00:26:26,701 --> 00:26:27,917 No! 409 00:26:27,919 --> 00:26:29,615 I... 410 00:26:29,617 --> 00:26:31,051 Veronica. 411 00:26:31,053 --> 00:26:33,969 I have to do what's best for my child. 412 00:26:43,587 --> 00:26:45,631 I know I failed you, 413 00:26:45,633 --> 00:26:48,503 but I didn't raise this. 414 00:26:48,505 --> 00:26:51,160 I'm calling the police. 415 00:26:52,770 --> 00:26:55,293 You're gonna pay for what you've done. 416 00:27:05,435 --> 00:27:07,437 Mm. Mm. 417 00:27:12,181 --> 00:27:14,225 Oh, they're loose. 418 00:27:14,227 --> 00:27:17,228 I think I can pry them open. 419 00:27:27,109 --> 00:27:29,805 What? What is it? 420 00:27:29,807 --> 00:27:31,372 It's gasoline. 421 00:27:40,818 --> 00:27:42,862 Come on. 422 00:27:42,864 --> 00:27:44,690 Come on! 423 00:27:44,692 --> 00:27:46,822 - Let me help you. - No. 424 00:28:12,546 --> 00:28:14,067 Olivia! 425 00:28:14,069 --> 00:28:16,854 Olivia, I know what you're doing. 426 00:28:18,291 --> 00:28:20,595 Shit. 427 00:28:20,597 --> 00:28:23,642 Olivia, please, don't do it. 428 00:28:23,644 --> 00:28:26,500 Whatever you want, I will give it to you. 429 00:28:26,502 --> 00:28:28,864 What I want you can't give. 430 00:28:28,866 --> 00:28:31,302 Olivia, listen to me. 431 00:28:31,304 --> 00:28:32,776 I was wrong. 432 00:28:32,778 --> 00:28:35,656 You and I... we are the same. 433 00:28:37,490 --> 00:28:39,078 No, we're not. 434 00:28:39,080 --> 00:28:42,147 All my life, I've known I was different, 435 00:28:42,149 --> 00:28:43,476 but I never wanted 436 00:28:43,478 --> 00:28:46,273 anyone to see what I really was. 437 00:28:46,275 --> 00:28:49,060 I'm not afraid of that anymore. 438 00:28:55,937 --> 00:28:59,462 I guess I have you to thank for that. 439 00:29:08,384 --> 00:29:10,645 Oh... shit. 440 00:29:10,647 --> 00:29:12,386 Come on. 441 00:29:13,607 --> 00:29:14,736 Come on! 442 00:29:14,738 --> 00:29:17,263 It's not working! 443 00:29:34,497 --> 00:29:36,499 Here. Let me help you. 444 00:29:42,244 --> 00:29:45,419 Tucker, give me your hand! 445 00:29:45,421 --> 00:29:46,596 Come on. 446 00:29:48,424 --> 00:29:50,208 Maddie! 447 00:29:52,689 --> 00:29:54,515 Get up! 448 00:29:54,517 --> 00:29:57,692 Anna! Anna, no! Don't hurt her! 449 00:29:57,694 --> 00:30:00,173 I'm not Anna! 450 00:30:05,611 --> 00:30:07,657 Move! 451 00:30:09,288 --> 00:30:11,837 - Where are you taking me? - Where this all fucking started 452 00:30:11,839 --> 00:30:13,275 and where it's gonna end. 453 00:30:19,977 --> 00:30:21,977 Move! 454 00:30:21,979 --> 00:30:25,154 So you're gonna shoot me in the back? 455 00:30:25,156 --> 00:30:27,200 Not even look me in the eyes? 456 00:30:27,202 --> 00:30:29,709 I'm not gonna shoot you. 457 00:30:31,583 --> 00:30:33,324 Anna drowned. 458 00:30:34,438 --> 00:30:36,917 This is only fitting. 459 00:30:51,194 --> 00:30:52,630 Maddie! 460 00:30:53,631 --> 00:30:54,937 Maddie! 461 00:30:56,330 --> 00:30:58,027 Maddie? 462 00:31:13,129 --> 00:31:14,652 Maddie?! 463 00:31:27,535 --> 00:31:29,754 Tucker?! 464 00:31:34,020 --> 00:31:36,152 Tucker! 465 00:31:55,476 --> 00:31:58,346 Tucker?! 466 00:31:58,348 --> 00:32:00,305 Tucker? Tucker! 467 00:32:53,403 --> 00:32:54,839 Tucker. 468 00:33:00,422 --> 00:33:03,641 Oh. 469 00:33:03,643 --> 00:33:05,689 Oh, my God. Uh... 470 00:33:08,909 --> 00:33:11,562 Tucker? Tucker, wake up! 471 00:33:11,564 --> 00:33:13,566 Tucker? 472 00:33:27,928 --> 00:33:29,928 Almost time. Are you ready? 473 00:33:29,930 --> 00:33:32,716 I think so. 474 00:33:34,630 --> 00:33:36,761 I didn't think I'd ever get back here. 475 00:33:36,763 --> 00:33:38,722 I did. 476 00:33:49,123 --> 00:33:53,388 Ladies and gentlemen, Ashley Rose. 477 00:33:59,133 --> 00:34:01,220 Ashley! 478 00:34:31,339 --> 00:34:34,993 ♪ What's a heart without its home? ♪ 479 00:34:34,995 --> 00:34:37,517 ♪ What's a bird without its wings? ♪ 480 00:34:37,519 --> 00:34:42,827 ♪ I thought you took everything that made me feel like me ♪ 481 00:34:42,829 --> 00:34:46,875 ♪ Finding beauty in the pain ♪ 482 00:34:46,877 --> 00:34:49,355 ♪ Fighting through it every day ♪ 483 00:34:49,357 --> 00:34:55,448 ♪ You can try but you will never see the last of me ♪ 484 00:34:55,450 --> 00:34:58,190 ♪ And in that place ♪ 485 00:34:58,192 --> 00:35:02,368 ♪ Something changed ♪ 486 00:35:02,370 --> 00:35:06,808 ♪ Inside of me ♪ 487 00:35:06,810 --> 00:35:09,985 ♪ I'm not the broken, beaten down ♪ 488 00:35:09,987 --> 00:35:12,733 ♪ I'm the thunder rolling in ♪ 489 00:35:12,735 --> 00:35:15,860 ♪ This is the calm before the storm ♪ 490 00:35:15,862 --> 00:35:18,872 ♪ I'm the lightning and the wind ♪ 491 00:35:18,874 --> 00:35:21,779 ♪ I'll sweep your feet up off the ground ♪ 492 00:35:21,781 --> 00:35:25,087 ♪ I'll let everybody see ♪ 493 00:35:25,089 --> 00:35:30,179 ♪ That I'm not the same as I used to be ♪ 494 00:35:30,181 --> 00:35:33,573 ♪ I'll sweep your feet up off the ground ♪ 495 00:35:33,575 --> 00:35:36,620 ♪ I'll let everybody see ♪ 496 00:35:36,622 --> 00:35:39,710 ♪ That I'm not the same ♪ 497 00:35:39,712 --> 00:35:42,193 ♪ As I used to be. ♪ 498 00:36:08,374 --> 00:36:10,048 Jeff, 499 00:36:10,050 --> 00:36:12,314 get Ashley off that stage. Do it now! 500 00:36:19,099 --> 00:36:21,101 No! 501 00:36:27,716 --> 00:36:29,934 Hey! Hey! 502 00:36:32,634 --> 00:36:34,373 Come with me, Ashley. Let's go. 503 00:36:51,855 --> 00:36:53,443 Where are we going? 504 00:36:53,445 --> 00:36:55,294 Car. We need to get you to a secure location. 505 00:36:55,296 --> 00:36:57,689 - What about Beau? - He's fine. He wants you to be safe. 506 00:36:59,909 --> 00:37:01,387 No. 507 00:37:02,912 --> 00:37:05,173 Leave him. Move. 508 00:37:05,175 --> 00:37:08,134 Now! I said move! 509 00:37:15,403 --> 00:37:18,142 All security personnel, the suspect is in the building. 510 00:37:18,144 --> 00:37:21,015 Her name is Taylor Conroy. Lock it down now! 511 00:37:23,715 --> 00:37:26,586 Go, go, go! Down the stairs! 512 00:37:29,634 --> 00:37:31,068 Go! 513 00:37:34,422 --> 00:37:37,248 Oh, no. 514 00:37:37,250 --> 00:37:39,468 Jeff. 515 00:37:51,830 --> 00:37:53,136 Stop here. 516 00:37:54,790 --> 00:37:56,224 Please don't do this. 517 00:37:56,226 --> 00:37:58,271 - I'm... I'm begging you. - Shut up! 518 00:38:01,753 --> 00:38:04,212 You're the one who did this to me. 519 00:38:04,214 --> 00:38:07,302 You were supposed to burn to death in that car. 520 00:38:07,304 --> 00:38:08,564 Why? 521 00:38:08,566 --> 00:38:09,597 What did I do to you? 522 00:38:09,599 --> 00:38:12,350 - You were born! - What do you want? Do you want money? 523 00:38:12,352 --> 00:38:15,150 You know, I figured you'd go back to the checkbook. 524 00:38:15,152 --> 00:38:17,455 The greatest hits. But where was 525 00:38:17,457 --> 00:38:19,764 your fucking generosity when I needed you? 526 00:38:20,809 --> 00:38:22,547 You're Taylor. 527 00:38:24,464 --> 00:38:26,641 You're Donna... Conroy's daughter. 528 00:38:27,685 --> 00:38:31,078 - What's going on? - You didn't tell her about me. 529 00:38:31,080 --> 00:38:33,123 Why am I not surprised? 530 00:38:33,125 --> 00:38:34,516 Mom? 531 00:38:38,174 --> 00:38:40,350 Your father had an affair. 532 00:38:41,438 --> 00:38:43,139 I didn't know there was a child 533 00:38:43,141 --> 00:38:45,266 - until after he died. - But then you did, 534 00:38:45,268 --> 00:38:47,094 and you still did nothing! 535 00:38:47,096 --> 00:38:49,233 Do you know what it was like 536 00:38:49,235 --> 00:38:51,707 to grow up with nothing? 537 00:38:51,709 --> 00:38:54,492 A selfish mess for a mother. 538 00:38:54,494 --> 00:38:58,107 Her parade of loser boyfriends. 539 00:38:59,151 --> 00:39:00,847 When Mom passed out, 540 00:39:00,849 --> 00:39:03,414 they'd just come down to my room. 541 00:39:04,940 --> 00:39:07,244 My life was a nightmare. 542 00:39:07,246 --> 00:39:09,899 It was... like I was cursed. 543 00:39:09,901 --> 00:39:11,901 All because you couldn't be bothered. 544 00:39:11,903 --> 00:39:13,250 That's not true. 545 00:39:13,252 --> 00:39:14,904 I gave your mother everything 546 00:39:14,906 --> 00:39:17,428 - that I could, but it was never enough. - And you! 547 00:39:17,430 --> 00:39:20,518 You grew up with everything! 548 00:39:20,520 --> 00:39:22,390 You had my life. 549 00:39:22,392 --> 00:39:24,392 The life I deserved. 550 00:39:24,394 --> 00:39:26,620 - And now I'm taking it back. - No! 551 00:39:26,622 --> 00:39:28,319 Ashley, go! 552 00:39:55,077 --> 00:39:57,599 Just like a fucking Pruitt. 553 00:39:57,601 --> 00:39:59,037 To hide. 554 00:40:00,082 --> 00:40:02,082 Not to take responsibility 555 00:40:02,084 --> 00:40:03,997 for the pain that you've caused. 556 00:40:03,999 --> 00:40:05,870 Taylor. 557 00:40:07,437 --> 00:40:09,132 Taylor, listen to me. 558 00:40:09,134 --> 00:40:11,629 I'm so sorry 559 00:40:11,631 --> 00:40:13,180 for what you went through. 560 00:40:13,182 --> 00:40:17,314 I wish I'd known you were out there... 561 00:40:17,316 --> 00:40:19,012 but we're sisters. 562 00:40:19,014 --> 00:40:24,584 We could still be sisters. Don't you want that? 563 00:40:30,185 --> 00:40:32,687 Killing us won't fix anything. 564 00:40:32,689 --> 00:40:34,691 It won't make you feel any better. 565 00:40:39,817 --> 00:40:41,861 There's only one way to find out. 566 00:40:43,125 --> 00:40:44,822 Stop! Don't hurt her! 567 00:40:59,358 --> 00:41:01,837 - Are you okay? - Yeah. 568 00:41:01,839 --> 00:41:03,186 We're... we're okay. 569 00:41:03,188 --> 00:41:05,014 Okay. Yeah. 570 00:41:05,016 --> 00:41:06,278 Uh, Ashley. 571 00:41:09,804 --> 00:41:12,152 No. No! 572 00:41:12,154 --> 00:41:14,150 No, no, no, no, no! No, no, no! 573 00:41:14,152 --> 00:41:15,590 - I'm calling for help. - No! No! No! 574 00:41:15,592 --> 00:41:17,897 Beau, you're gonna be okay. 575 00:41:17,899 --> 00:41:19,724 You're gonna be okay. Look at me. 576 00:41:19,726 --> 00:41:21,074 Stay with me. 577 00:41:21,076 --> 00:41:22,466 You're safe now. 578 00:41:22,468 --> 00:41:24,904 - No. No! No, no, no! - You're safe. 579 00:41:24,906 --> 00:41:27,080 Please stay with me. 580 00:41:27,082 --> 00:41:29,517 Beau, please! 581 00:41:29,519 --> 00:41:31,824 Stay with me, Beau! Stay with me! 582 00:41:31,826 --> 00:41:34,087 Beau! Beau! 583 00:41:48,364 --> 00:41:50,277 Gunshot wound to his abdomen. 584 00:41:50,279 --> 00:41:52,192 BP's dropping. Resps are shallow. 585 00:41:52,194 --> 00:41:54,585 - Let's get him to surgery. - You two stay here. 586 00:41:54,587 --> 00:41:56,621 - We'll do everything we can for him. - Excuse me. 587 00:41:56,623 --> 00:41:59,834 I just got a message that my daughter Maddie is here somewhere. 588 00:42:09,602 --> 00:42:11,515 Oh. 589 00:42:42,418 --> 00:42:44,722 My own child... 590 00:42:44,724 --> 00:42:46,681 and I missed it. 591 00:42:46,683 --> 00:42:47,684 We all did. 592 00:42:48,662 --> 00:42:50,076 Veronica, 593 00:42:50,078 --> 00:42:52,295 if there's anything I can do... 594 00:42:52,297 --> 00:42:54,952 Actually, there is. 595 00:42:56,736 --> 00:42:59,346 I want you to take the distillery. 596 00:42:59,348 --> 00:43:02,653 It's what your father wanted, we both know that. 597 00:43:02,655 --> 00:43:06,007 I'm gonna come clean about what I did with his trust. 598 00:43:10,620 --> 00:43:13,492 What the matter? Isn't that what you wanted? 599 00:43:14,754 --> 00:43:17,886 Veronica, we've tried fighting. 600 00:43:17,888 --> 00:43:21,194 Maybe it's time we try something else. 601 00:43:21,196 --> 00:43:23,459 Like a new start? 602 00:43:31,249 --> 00:43:33,251 Ma'am. This way, please. 603 00:43:42,739 --> 00:43:45,044 You left this. 604 00:43:45,046 --> 00:43:46,959 I was in a hurry. 605 00:43:52,618 --> 00:43:55,924 I'm running out of ways to say I'm sorry. 606 00:43:55,926 --> 00:43:57,752 Well, say something else, then. 607 00:43:57,754 --> 00:43:59,058 I did. 608 00:43:59,060 --> 00:44:00,668 When? 609 00:44:00,670 --> 00:44:03,062 After I left your apartment. 610 00:44:03,064 --> 00:44:05,760 I realized I didn't say what I came to say, 611 00:44:05,762 --> 00:44:06,979 so I left you a message. 612 00:44:06,981 --> 00:44:08,067 Didn't you get it? 613 00:44:08,069 --> 00:44:10,069 No. I was kidnapped. 614 00:44:11,115 --> 00:44:13,644 - Listen to it. - No, hold on, don't go anywhere. 615 00:44:13,646 --> 00:44:16,322 I'm not gonna stand here and wait while you listen. 616 00:44:16,324 --> 00:44:18,993 - I'll be over there. - Do. Not. Move. 617 00:44:42,668 --> 00:44:44,668 That was a really long message. 618 00:44:44,670 --> 00:44:46,540 That's your response? 619 00:44:46,542 --> 00:44:48,411 It was long. 620 00:44:48,413 --> 00:44:50,204 It's also the most honest voice mail 621 00:44:50,206 --> 00:44:51,762 I've ever left, Jackson. 622 00:44:51,764 --> 00:44:54,941 Well, then I only have one thing to say. 623 00:44:58,032 --> 00:44:59,814 I love you, too. 624 00:45:18,597 --> 00:45:19,797 _ 625 00:45:20,880 --> 00:45:22,926 Mom? 626 00:45:26,408 --> 00:45:27,711 Come here. 627 00:45:27,713 --> 00:45:30,149 Mom told me everything. 628 00:45:30,151 --> 00:45:32,325 Have they given you an update? 629 00:45:32,327 --> 00:45:34,512 We're still waiting. 630 00:45:34,514 --> 00:45:36,546 And what about Tucker? 631 00:45:36,548 --> 00:45:38,157 He's alive. 632 00:45:38,159 --> 00:45:39,810 But barely. 633 00:45:39,812 --> 00:45:44,205 The doctors say he's in a persistent vegetative state. 634 00:45:44,207 --> 00:45:46,056 That he'll probably never wake up. 635 00:45:46,058 --> 00:45:48,452 That's more than he deserves. 636 00:45:49,822 --> 00:45:51,259 Miss Rose? 637 00:46:05,751 --> 00:46:07,273 Hey. 638 00:46:07,275 --> 00:46:09,013 Hey. 639 00:46:09,015 --> 00:46:11,581 Heard you were awake. 640 00:46:11,583 --> 00:46:13,831 How are you feeling? 641 00:46:13,833 --> 00:46:16,117 I am sore. 642 00:46:17,274 --> 00:46:19,635 But I'll... I'll be all right. 643 00:46:20,679 --> 00:46:22,766 I, uh, checked up on your dad. 644 00:46:22,768 --> 00:46:25,204 The nurses said he can come visit you later. 645 00:46:25,206 --> 00:46:27,805 Maybe the hospital will give us a family discount. 646 00:46:33,039 --> 00:46:34,865 So... 647 00:46:34,867 --> 00:46:36,739 you're going back. 648 00:46:38,219 --> 00:46:41,089 Yeah, I thought I'd, uh, I'd take your advice. 649 00:46:41,091 --> 00:46:43,180 I'm happy for you. 650 00:46:45,400 --> 00:46:49,184 It's gonna be weird not seeing you every day. 651 00:46:49,186 --> 00:46:51,578 Yeah. Following you around, 652 00:46:51,580 --> 00:46:53,754 watching your every move. 653 00:46:53,756 --> 00:46:56,193 Thank God that's over. 654 00:46:58,717 --> 00:46:59,847 Uh... 655 00:46:59,849 --> 00:47:01,675 you know... 656 00:47:01,677 --> 00:47:06,114 once I get out of here, maybe we can finally have that date. 657 00:47:06,116 --> 00:47:08,727 I promised you a home-cooked meal. 658 00:47:10,251 --> 00:47:12,340 I'm looking forward to it. 659 00:47:14,777 --> 00:47:17,910 I'm looking forward to a lot of things. 660 00:47:34,231 --> 00:47:36,753 ... possible triple homicide. 661 00:47:36,755 --> 00:47:39,626 The investigation is ongoing, but we can confirm 662 00:47:39,628 --> 00:47:41,280 that two bodies were found buried 663 00:47:41,282 --> 00:47:43,151 under a rose garden. 664 00:47:43,153 --> 00:47:45,414 Divers are dragging the lake behind me 665 00:47:45,416 --> 00:47:46,763 looking for a third victim. 666 00:47:46,765 --> 00:47:49,418 Her name, I'm told, is Olivia Moon. 667 00:47:49,420 --> 00:47:51,203 So far, no body has been recovered. 668 00:47:51,205 --> 00:47:52,595 Good morning. 669 00:47:52,597 --> 00:47:54,162 You have a visitor. 670 00:47:54,164 --> 00:47:55,816 Just ignore me. 671 00:47:55,818 --> 00:47:58,079 I'm gonna check his vitals, then I'll give you some privacy. 672 00:47:58,081 --> 00:48:00,734 - ... twin sister Anna drowned - Can you turn that off, please? 673 00:48:00,736 --> 00:48:02,902 - in the same lake nearly 20... - Of course. 674 00:48:02,904 --> 00:48:04,231 For coma patients, 675 00:48:04,233 --> 00:48:05,434 I like to keep the TV on. 676 00:48:05,436 --> 00:48:08,134 That way, they don't feel so alone. 677 00:48:11,529 --> 00:48:13,616 Do you think he can hear me? 678 00:48:13,618 --> 00:48:15,183 It's hard to say. 679 00:48:15,185 --> 00:48:16,489 There's brain activity. 680 00:48:16,491 --> 00:48:18,186 If I didn't know better, 681 00:48:18,188 --> 00:48:20,014 I'd say he was dreaming. 682 00:48:23,062 --> 00:48:24,932 Where did these come from? 683 00:48:24,934 --> 00:48:26,890 A woman dropped them off this morning. 684 00:48:26,892 --> 00:48:28,894 You just missed her. 685 00:48:30,069 --> 00:48:32,071 She said her name was Anna. 686 00:48:52,068 --> 00:48:54,091 _ 687 00:49:36,658 --> 00:49:39,218 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 45184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.