All language subtitles for Tell Me a Story (US) - 02x10 - Ever After.AMRAP+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,046 --> 00:00:10,307 Previously on Tell Me a Story... 3 00:00:10,309 --> 00:00:11,351 REPORTER: Do you fear for your safety 4 00:00:11,353 --> 00:00:12,700 getting back onstage again? 5 00:00:12,702 --> 00:00:14,833 I'm surrounded by the best security team there is. 6 00:00:14,835 --> 00:00:17,278 You need to convince Ashley to cancel the concert. 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,445 It's too dangerous. 8 00:00:18,447 --> 00:00:21,709 All you had to do was get me access backstage. 9 00:00:21,711 --> 00:00:22,841 They've made an arrest. 10 00:00:22,843 --> 00:00:23,942 It's over. 11 00:00:23,944 --> 00:00:26,976 ♪♪ 12 00:00:26,978 --> 00:00:28,978 TAYLOR: I'm calling about a hit-and-run last night. 13 00:00:28,980 --> 00:00:31,127 I saw one of my neighbors pull into his garage, 14 00:00:31,129 --> 00:00:32,894 and his windshield was all messed up. 15 00:00:32,896 --> 00:00:35,680 What I need is proof. something I can take 16 00:00:35,682 --> 00:00:37,812 to the cops that proves Ron was behind it all. 17 00:00:37,814 --> 00:00:40,443 Then this can finally be over. 18 00:00:40,445 --> 00:00:43,541 We can go back to our normal lives. 19 00:00:43,543 --> 00:00:45,516 You want to turn our own mother in to the cops? 20 00:00:45,518 --> 00:00:47,999 Give me the... 21 00:00:49,870 --> 00:00:52,436 I know how you feel. Your world is spinning. 22 00:00:52,438 --> 00:00:54,394 It's the same as I felt when Tucker abducted me. 23 00:00:54,396 --> 00:00:56,659 - TUCKER: Get out of here, now! - [GRUNTING] 24 00:00:59,880 --> 00:01:02,924 We just need to work together to try to get out of here. 25 00:01:02,926 --> 00:01:04,013 I'm Detective Chapman. 26 00:01:04,015 --> 00:01:05,710 We're investigating a missing person. 27 00:01:05,712 --> 00:01:07,842 Would you mind showing me some ID? 28 00:01:07,844 --> 00:01:09,192 I swear, I can't find anything 29 00:01:09,194 --> 00:01:10,541 in this bag. [CHUCKLES] 30 00:01:10,543 --> 00:01:12,123 Yeah, my wife, she says that... 31 00:01:30,041 --> 00:01:31,042 [CHIMES] 32 00:01:32,393 --> 00:01:33,393 _ 33 00:01:35,104 --> 00:01:36,304 _ 34 00:01:38,617 --> 00:01:40,617 _ 35 00:01:42,672 --> 00:01:44,672 _ 36 00:01:48,755 --> 00:01:52,235 [PANTING] 37 00:01:52,237 --> 00:01:53,671 Fuck. 38 00:01:53,673 --> 00:01:55,396 - It's not working. - No, give it to me. 39 00:01:55,398 --> 00:01:57,066 Give it to me. 40 00:01:57,068 --> 00:01:58,417 [FOOTSTEPS APPROACHING] 41 00:02:01,159 --> 00:02:02,433 Shit. 42 00:02:02,435 --> 00:02:04,812 - Maddie give me your hand. We don't have time. - No. Tucker. Tucker. 43 00:02:04,814 --> 00:02:06,423 - It's the only way to get you out. - I don't... [EXHALES] 44 00:02:06,425 --> 00:02:07,685 Same as you did for me. 45 00:02:07,687 --> 00:02:09,165 Okay. 46 00:02:09,167 --> 00:02:10,601 - [PANTING, HISSES] - Okay. 47 00:02:10,603 --> 00:02:12,211 - [GROANS] - On the count of three. 48 00:02:12,213 --> 00:02:13,604 One, 49 00:02:13,606 --> 00:02:15,258 - two... - Go! 50 00:02:15,260 --> 00:02:16,261 [SHELF SLIDING] 51 00:02:17,653 --> 00:02:20,045 Shit. [GRUNTS] 52 00:02:20,047 --> 00:02:22,223 [CLATTERING] 53 00:02:23,616 --> 00:02:24,747 [SHUSHING QUIETLY] 54 00:02:33,609 --> 00:02:34,909 _ 55 00:02:36,759 --> 00:02:39,151 You guys should know... that was a cop. 56 00:02:39,153 --> 00:02:41,458 He was looking for you, Tucker. 57 00:02:41,460 --> 00:02:43,112 Don't worry. I took care of it. 58 00:02:43,114 --> 00:02:46,158 But I don't think we're gonna be able to finish our session now. 59 00:02:46,160 --> 00:02:48,813 [GRUNTS, PANTING] I got it. 60 00:02:48,815 --> 00:02:50,869 For what it's worth, I think we were starting 61 00:02:50,871 --> 00:02:52,469 to make some real progress. 62 00:02:52,471 --> 00:02:55,865 It's too bad that it had to come to this. 63 00:02:59,434 --> 00:03:00,827 - [GROANING] - No! Tucker! 64 00:03:04,613 --> 00:03:06,091 No! 65 00:03:06,093 --> 00:03:07,745 [PANTING] 66 00:03:07,747 --> 00:03:09,140 - [GRUNTING] - Come on! 67 00:03:11,533 --> 00:03:13,361 [GRUNTING, PANTING] 68 00:03:14,841 --> 00:03:16,667 - Get down! - [GROANING] 69 00:03:16,669 --> 00:03:18,061 [PANTING] 70 00:03:20,151 --> 00:03:21,674 [GRUNTING] 71 00:03:25,156 --> 00:03:26,896 [SHOUTS] 72 00:03:27,941 --> 00:03:29,767 [GRUNTS] Tucker. 73 00:03:29,769 --> 00:03:31,725 Stay with me. 74 00:03:31,727 --> 00:03:32,728 [PANTING] 75 00:03:34,077 --> 00:03:35,601 Fuck. 76 00:03:37,646 --> 00:03:39,170 [EXHALES] 77 00:03:40,780 --> 00:03:42,606 [GRUNTS] We need to put pressure on it. 78 00:03:42,608 --> 00:03:44,173 [GROANS] 79 00:03:44,175 --> 00:03:45,826 [PANTING] 80 00:03:45,828 --> 00:03:47,959 - [GROANS] - Hold it! 81 00:03:47,961 --> 00:03:49,221 [PANTING] 82 00:03:49,223 --> 00:03:51,094 Without a doctor, you're good as dead. 83 00:03:53,706 --> 00:03:56,187 Neither one of you are getting out of this house. 84 00:03:58,058 --> 00:04:00,365 ♪♪ 85 00:04:15,249 --> 00:04:17,208 ♪♪ 86 00:04:47,238 --> 00:04:49,240 ♪♪ 87 00:05:16,702 --> 00:05:18,704 ♪♪ 88 00:05:45,426 --> 00:05:47,428 ♪♪ 89 00:05:49,125 --> 00:05:51,519 [PHONE BUZZING] 90 00:05:54,473 --> 00:05:55,973 _ 91 00:05:57,960 --> 00:05:59,569 Hello? 92 00:05:59,571 --> 00:06:01,179 Derek. Finally. 93 00:06:01,181 --> 00:06:03,486 Are you still at the house? Is Ron still there? 94 00:06:03,488 --> 00:06:04,661 I am. 95 00:06:04,663 --> 00:06:06,271 But he's gone. 96 00:06:06,273 --> 00:06:08,839 You're lucky he didn't kill you. 97 00:06:08,841 --> 00:06:11,668 You find anything in his room? 98 00:06:11,670 --> 00:06:13,628 I did. 99 00:06:15,543 --> 00:06:17,326 The hard drive 100 00:06:17,328 --> 00:06:20,372 and the jewelry he stole when he killed Cora. 101 00:06:20,374 --> 00:06:22,548 Good work. What now? 102 00:06:22,550 --> 00:06:25,899 Now we go to the police and hope that they believe us. 103 00:06:25,901 --> 00:06:27,205 They still think I did it. 104 00:06:27,207 --> 00:06:28,902 This time will be different. 105 00:06:28,904 --> 00:06:30,687 I'll tell them the truth about Ron's alibi, 106 00:06:30,689 --> 00:06:32,863 and you'll show them everything that you found in the vent. 107 00:06:32,865 --> 00:06:36,129 I promise. I'll make them listen. 108 00:06:38,305 --> 00:06:39,567 Simone? 109 00:06:41,221 --> 00:06:44,006 I never told you I found anything in the air vent. 110 00:06:46,797 --> 00:06:49,211 It-It's Ron's go-to hiding spot. 111 00:06:49,213 --> 00:06:50,280 I just thought 112 00:06:50,282 --> 00:06:51,882 you, uh... 113 00:06:51,884 --> 00:06:54,058 Of course. 114 00:06:54,060 --> 00:06:56,234 So, what do we do? 115 00:06:56,236 --> 00:06:57,714 Let's meet tomorrow. 116 00:06:57,716 --> 00:07:00,064 We'll go to the police together. Sound good? 117 00:07:00,066 --> 00:07:02,068 Sounds good. 118 00:07:06,464 --> 00:07:08,030 [EXHALES] 119 00:07:12,295 --> 00:07:13,556 [SIGHS] 120 00:07:13,558 --> 00:07:14,992 How do we get out of here? 121 00:07:14,994 --> 00:07:16,341 We can't. 122 00:07:16,343 --> 00:07:18,038 The door is reinforced. 123 00:07:18,040 --> 00:07:19,979 Two vertical bars, 16 horizontal. 124 00:07:19,981 --> 00:07:21,041 Three locks. 125 00:07:21,043 --> 00:07:23,217 Well, 126 00:07:23,219 --> 00:07:25,674 you really thought of everything, didn't you? 127 00:07:25,676 --> 00:07:26,786 Maddie, listen to me. 128 00:07:26,788 --> 00:07:29,223 I'm gonna figure out a way to get you out of here. 129 00:07:29,225 --> 00:07:31,884 I don't care what she does to me, 130 00:07:31,886 --> 00:07:33,576 but I'm not gonna let her hurt you. 131 00:07:33,578 --> 00:07:35,447 Well, that's really great. Thank you. 132 00:07:35,449 --> 00:07:39,029 You know I would never hurt you. 133 00:07:39,031 --> 00:07:40,321 Really? 134 00:07:40,323 --> 00:07:41,801 Never? 135 00:07:41,803 --> 00:07:44,630 You already killed innocent women. 136 00:07:44,632 --> 00:07:47,372 [EXHALES] I didn't want to. 137 00:07:47,374 --> 00:07:49,376 I didn't have a choice. 138 00:07:53,772 --> 00:07:56,427 You always have a choice. 139 00:07:57,471 --> 00:07:59,863 And when push came to shove, 140 00:07:59,865 --> 00:08:03,214 you chose yourself over anyone else. 141 00:08:03,216 --> 00:08:04,563 Why, Tucker? 142 00:08:04,565 --> 00:08:06,437 So you could write? 143 00:08:08,700 --> 00:08:10,745 To sleep? 144 00:08:12,060 --> 00:08:13,757 Maddie, no! 145 00:08:15,794 --> 00:08:18,492 [GRUNTS] 146 00:08:21,452 --> 00:08:23,454 You're not the person I knew. 147 00:08:26,108 --> 00:08:28,894 And I don't need you to save me. 148 00:08:40,471 --> 00:08:41,557 [SIGHS] 149 00:08:41,559 --> 00:08:43,950 REBECCA: Hey. Can I come in? 150 00:08:43,952 --> 00:08:45,299 Sure. 151 00:08:45,301 --> 00:08:47,214 Wow. That's beautiful. 152 00:08:47,216 --> 00:08:48,477 Yeah. [SIGHS] 153 00:08:48,479 --> 00:08:49,695 Damien sent it over. 154 00:08:49,697 --> 00:08:51,567 You don't love it? 155 00:08:51,569 --> 00:08:54,180 Just doesn't feel like me. 156 00:08:55,224 --> 00:08:56,659 Not anymore. 157 00:08:56,661 --> 00:08:59,400 Then wear something from your own closet. 158 00:08:59,402 --> 00:09:01,402 Damien doesn't get to tell you what to wear. 159 00:09:01,404 --> 00:09:03,319 Neither do I. 160 00:09:04,669 --> 00:09:07,552 [EXHALES] Have you heard from Maddie? 161 00:09:07,554 --> 00:09:08,801 No. 162 00:09:08,803 --> 00:09:10,542 I'm trying not to worry, 163 00:09:10,544 --> 00:09:11,587 just giving her some space. 164 00:09:11,589 --> 00:09:12,762 She didn't text me back. 165 00:09:12,764 --> 00:09:14,067 She always does. 166 00:09:14,069 --> 00:09:15,112 Well, she's dealing with Tucker. 167 00:09:15,114 --> 00:09:16,548 She's got a lot going on. 168 00:09:16,550 --> 00:09:18,594 Tonight is all about you, honey. 169 00:09:18,596 --> 00:09:20,813 That's the problem. 170 00:09:20,815 --> 00:09:22,598 [EXHALES] 171 00:09:22,600 --> 00:09:25,196 I'm terrified. 172 00:09:25,198 --> 00:09:26,645 It's okay to be scared. 173 00:09:26,647 --> 00:09:28,952 Brings out your strength. 174 00:09:28,954 --> 00:09:32,697 I have a surprise for you. 175 00:09:38,003 --> 00:09:39,615 - Dad's guitar. - [CHUCKLES] 176 00:09:39,617 --> 00:09:42,008 I thought it couldn't be fixed. 177 00:09:42,010 --> 00:09:44,447 Found a guy in Memphis. 178 00:09:45,927 --> 00:09:47,927 I don't know what to say. 179 00:09:47,929 --> 00:09:49,625 Well, you don't have to say anything. 180 00:09:49,627 --> 00:09:51,801 You're a performer. 181 00:09:51,803 --> 00:09:55,761 You get up on that stage tonight and you sing it. 182 00:09:55,763 --> 00:09:59,243 You are so strong, 183 00:09:59,245 --> 00:10:01,637 stronger than I could ever be. 184 00:10:01,639 --> 00:10:03,510 I'm so proud of you. 185 00:10:07,122 --> 00:10:08,602 Thank you. 186 00:10:19,221 --> 00:10:20,307 Hey. 187 00:10:20,309 --> 00:10:21,905 Heard you were in the house. 188 00:10:21,907 --> 00:10:23,789 Eh, you know me... I couldn't stay away. 189 00:10:23,791 --> 00:10:25,356 So, the rumors are true? 190 00:10:25,358 --> 00:10:27,924 They got me back on patrol next week. 191 00:10:27,926 --> 00:10:29,235 That's great. 192 00:10:29,237 --> 00:10:31,623 Another officer grew a conscience and went to I.A. 193 00:10:31,625 --> 00:10:33,393 Turns out that that was not the first crime scene 194 00:10:33,395 --> 00:10:35,125 that Edwards had tampered with. 195 00:10:35,127 --> 00:10:37,194 After how everyone treated you, 196 00:10:37,196 --> 00:10:39,762 um, mm, how I treated you, 197 00:10:39,764 --> 00:10:42,547 why would you even want to come back here? 198 00:10:42,549 --> 00:10:45,158 'Cause I want to change this place for the better. 199 00:10:45,160 --> 00:10:47,508 Only way I see to do that is from the inside. 200 00:10:47,510 --> 00:10:49,162 That, and... 201 00:10:49,164 --> 00:10:52,557 Ashley reminded me how much I loved being a cop. 202 00:10:52,559 --> 00:10:56,517 Yeah. I'm, um, I'm sure she's relieved her suspect's in custody. 203 00:10:56,519 --> 00:10:57,618 Very. 204 00:10:57,620 --> 00:10:59,129 Thank you again. 205 00:10:59,131 --> 00:11:00,304 Sure. 206 00:11:00,306 --> 00:11:01,958 Has he, uh... 207 00:11:01,960 --> 00:11:03,699 has he given you a motive yet? 208 00:11:03,701 --> 00:11:07,443 No. He claims he's innocent, just like everybody else. 209 00:11:10,403 --> 00:11:12,229 You're certain he's the guy? 210 00:11:12,231 --> 00:11:15,014 He's got a history of violence, 211 00:11:15,016 --> 00:11:16,755 mental illness, not to mention 212 00:11:16,757 --> 00:11:20,498 all the physical evidence we found tying him to the case. 213 00:11:20,500 --> 00:11:22,065 Relax, Beau. 214 00:11:22,067 --> 00:11:23,719 I'm telling you, it's... 215 00:11:23,721 --> 00:11:25,157 it's over. 216 00:11:26,375 --> 00:11:28,377 [EXHALES] 217 00:11:41,390 --> 00:11:42,738 Going already? 218 00:11:42,740 --> 00:11:44,219 Yeah. 219 00:11:47,222 --> 00:11:49,092 Honey, you know, 220 00:11:49,094 --> 00:11:52,791 it's not too late to give up all of this. 221 00:11:52,793 --> 00:11:54,575 Yeah, it is, Mom. 222 00:11:54,577 --> 00:11:57,796 Taylor, nobody knows it was you. 223 00:11:57,798 --> 00:11:59,668 You walk away right now, 224 00:11:59,670 --> 00:12:00,973 nobody's the wiser. 225 00:12:00,975 --> 00:12:02,409 Where is this coming from? 226 00:12:02,411 --> 00:12:04,389 I thought you wanted to see Rebecca pay 227 00:12:04,391 --> 00:12:06,645 as much as I did. 228 00:12:06,647 --> 00:12:08,670 What, now you're worried about them? 229 00:12:08,672 --> 00:12:09,765 They ruined our lives. 230 00:12:09,767 --> 00:12:13,551 Yeah, but hurting that poor girl again 231 00:12:13,553 --> 00:12:15,598 isn't gonna do the trick. 232 00:12:17,470 --> 00:12:19,470 Yeah, well, we'll see about that. 233 00:12:19,472 --> 00:12:21,474 Yeah. 234 00:12:25,130 --> 00:12:26,390 What are you doing? 235 00:12:26,392 --> 00:12:27,696 [LINE RINGING] 236 00:12:27,698 --> 00:12:29,698 What I should've done before. 237 00:12:29,700 --> 00:12:31,787 911. What's your emergency? 238 00:12:31,789 --> 00:12:33,789 - I need the police. - [GRUNTS] 239 00:12:33,791 --> 00:12:36,095 [PHONE SHATTERS] 240 00:12:36,097 --> 00:12:38,447 Don't try anything like that again. 241 00:12:40,493 --> 00:12:42,495 I'll be back after. 242 00:12:49,067 --> 00:12:51,025 I can't let you do this. 243 00:12:52,984 --> 00:12:54,940 [CHUCKLES]: So you're what? You're gonna stab me? 244 00:12:54,942 --> 00:12:56,812 [SCOFFS] 245 00:12:56,814 --> 00:12:58,074 Yeah, that's what I thought. 246 00:12:58,076 --> 00:12:59,728 Now get out of my way. 247 00:12:59,730 --> 00:13:01,730 - No. Please don't do this. No. No! - Get out of my way. 248 00:13:01,732 --> 00:13:03,862 - Get out of my way! - Please don't do this! 249 00:13:03,864 --> 00:13:06,735 - [GRUNTS] - [PANTING] 250 00:13:06,737 --> 00:13:08,216 [BREATHING SHAKILY] 251 00:13:09,261 --> 00:13:10,741 Mom? 252 00:13:14,788 --> 00:13:16,703 Mom. 253 00:13:17,922 --> 00:13:19,227 [GASPS] 254 00:13:26,452 --> 00:13:28,191 No, no, no. 255 00:13:28,193 --> 00:13:29,977 [WHIMPERS] 256 00:13:43,643 --> 00:13:45,601 [CLATTER] 257 00:13:46,646 --> 00:13:48,777 It's just me. 258 00:13:48,779 --> 00:13:51,259 I see that. 259 00:13:55,046 --> 00:13:56,828 I called you. 260 00:13:56,830 --> 00:13:59,746 - You did. - You sent it straight to voice mail. 261 00:14:00,791 --> 00:14:02,227 I did. 262 00:14:03,271 --> 00:14:04,795 Why are you here, Simone? 263 00:14:05,696 --> 00:14:06,795 The truth? 264 00:14:06,797 --> 00:14:08,450 Sure, let's try that. 265 00:14:09,495 --> 00:14:11,887 I didn't have anywhere else to go. 266 00:14:11,889 --> 00:14:13,758 Well, how selfish of you. 267 00:14:13,760 --> 00:14:15,020 I'm a selfish person. 268 00:14:15,022 --> 00:14:16,805 [SIGHS] 269 00:14:16,807 --> 00:14:18,502 Did something happen? 270 00:14:18,504 --> 00:14:21,331 I think Derek killed my dad. 271 00:14:21,333 --> 00:14:22,375 Derek? 272 00:14:22,377 --> 00:14:23,681 Jesus. 273 00:14:23,683 --> 00:14:25,465 I thought he was helping you. 274 00:14:25,467 --> 00:14:28,729 He tried to frame Ron, and now I'm afraid he's onto me. 275 00:14:28,731 --> 00:14:31,820 - Okay, so what are we gonna do? - We aren't doing anything. 276 00:14:31,822 --> 00:14:33,824 I didn't come here to ask for your help. 277 00:14:35,826 --> 00:14:39,175 I'm sorry I ever got you involved in my bullshit. 278 00:14:39,177 --> 00:14:40,393 It was wrong. 279 00:14:40,395 --> 00:14:42,656 And now I should go. 280 00:14:42,658 --> 00:14:44,267 I have more bullshit to deal with. 281 00:14:44,269 --> 00:14:46,486 So, what, you came back here just to walk out on me again? 282 00:14:46,488 --> 00:14:47,838 I don't know why I came, okay? 283 00:14:49,100 --> 00:14:51,537 I just did. I... 284 00:14:53,191 --> 00:14:57,804 You're the only person in my life right now that I... 285 00:14:59,588 --> 00:15:01,588 [SIGHS] 286 00:15:01,590 --> 00:15:03,852 Never mind. You're right. I shouldn't have come. 287 00:15:03,854 --> 00:15:05,725 Hey, no, no, no. 288 00:15:06,548 --> 00:15:07,745 I know that asking for help 289 00:15:07,747 --> 00:15:08,987 is the hardest thing in the world to do. 290 00:15:08,989 --> 00:15:11,555 Trust me, I know that. 291 00:15:11,557 --> 00:15:13,905 You need help. 292 00:15:13,907 --> 00:15:15,866 Let me help you. 293 00:15:16,910 --> 00:15:19,304 I've always been this way, Jackson. 294 00:15:21,306 --> 00:15:22,394 [PHONE BUZZING] 295 00:15:26,006 --> 00:15:27,484 It's my mom. 296 00:15:27,486 --> 00:15:28,789 Can you hold on one second? 297 00:15:28,791 --> 00:15:31,490 Can you sit, please? 298 00:15:34,536 --> 00:15:36,536 Yeah, hey. 299 00:15:36,538 --> 00:15:39,496 No. No, I haven't heard from her. 300 00:15:39,498 --> 00:15:41,498 No. No texts, nothing. 301 00:15:41,500 --> 00:15:43,023 You check her office? 302 00:15:45,069 --> 00:15:46,503 Yeah. 303 00:15:46,505 --> 00:15:48,722 Uh, Mom, let me call you right back, okay? 304 00:15:48,724 --> 00:15:51,771 Okay. All right. Bye. 305 00:16:02,782 --> 00:16:04,303 [KNOCK ON DOOR] 306 00:16:04,305 --> 00:16:06,305 Simone... 307 00:16:06,307 --> 00:16:09,397 [CHUCKLES]: What am I gonna do with you? 308 00:16:10,442 --> 00:16:11,486 [GRUNTS] 309 00:16:12,661 --> 00:16:14,098 [GROANING] 310 00:16:22,628 --> 00:16:24,236 [PANTING] 311 00:16:24,238 --> 00:16:25,718 [GRUNTS] 312 00:16:28,677 --> 00:16:30,679 [GRUNTING] 313 00:16:33,987 --> 00:16:35,336 [GASPS] 314 00:16:39,732 --> 00:16:42,691 I told you, all I want is to keep you safe. 315 00:16:46,521 --> 00:16:48,523 Maddie, give it to me. 316 00:16:52,266 --> 00:16:55,485 The second Olivia wakes up, if she isn't awake already, 317 00:16:55,487 --> 00:16:56,965 she's going to kill you. 318 00:16:56,967 --> 00:16:58,662 Because she knows when the police do come, 319 00:16:58,664 --> 00:17:00,490 you'll tell them everything you know. 320 00:17:00,492 --> 00:17:03,451 Olivia said the same thing about you. 321 00:17:06,063 --> 00:17:08,805 She said that you would never let me live 322 00:17:08,807 --> 00:17:11,109 because I know what you did. 323 00:17:11,111 --> 00:17:13,242 To those women. 324 00:17:13,244 --> 00:17:15,331 To Brendan. 325 00:17:15,333 --> 00:17:17,768 And she's right. 326 00:17:17,770 --> 00:17:20,773 I can't keep what you did a secret. 327 00:17:22,775 --> 00:17:25,212 I'm not asking you to. 328 00:17:35,875 --> 00:17:37,877 [GRUNTS] 329 00:18:03,685 --> 00:18:05,644 ♪ Wash you away ♪ 330 00:18:06,688 --> 00:18:08,688 - ♪ Wash you away ♪ - Next, please. 331 00:18:08,690 --> 00:18:10,038 Step forward. 332 00:18:10,040 --> 00:18:12,040 - ♪ Wash you away ♪ - All right, go ahead. 333 00:18:12,042 --> 00:18:13,141 [INDISTINCT CHATTER] 334 00:18:13,143 --> 00:18:16,740 ♪ Wash you away ♪ 335 00:18:16,742 --> 00:18:19,612 - ♪ Hey... ♪ - You're good. 336 00:18:19,614 --> 00:18:21,005 [METAL DETECTOR BEEPS] 337 00:18:21,007 --> 00:18:23,449 That's weird. The doctor said 338 00:18:23,451 --> 00:18:25,444 that the metal pins wouldn't set anything off. 339 00:18:25,446 --> 00:18:27,403 It happens, especially with these older machines. 340 00:18:27,405 --> 00:18:32,451 Um, I have a copy of my X-ray on my phone if you need to see it. 341 00:18:32,453 --> 00:18:33,713 Broke it in two places. 342 00:18:33,715 --> 00:18:35,672 Four screws. One metal plate. 343 00:18:35,674 --> 00:18:37,674 How'd you do that? 344 00:18:37,676 --> 00:18:39,937 Fell off my boyfriend's motorcycle. 345 00:18:39,939 --> 00:18:40,981 [METAL DETECTOR BEEPS] 346 00:18:40,983 --> 00:18:42,026 Uh... 347 00:18:42,028 --> 00:18:43,419 [EXHALES] 348 00:18:43,421 --> 00:18:44,550 Have a good night. 349 00:18:44,552 --> 00:18:46,552 You, too. 350 00:18:46,554 --> 00:18:49,294 ♪ I was weak when I found you ♪ 351 00:18:49,296 --> 00:18:52,125 ♪ Now I know what I got to do... ♪ 352 00:18:56,956 --> 00:18:58,956 MAN [OVER RADIO]: Copy? 353 00:18:58,958 --> 00:19:00,960 Copy. 354 00:19:07,358 --> 00:19:09,360 [DOOR OPENS] 355 00:19:26,094 --> 00:19:28,294 _ 356 00:19:37,997 --> 00:19:39,999 ♪♪ 357 00:19:56,837 --> 00:19:58,904 Give me one good reason 358 00:19:58,906 --> 00:20:00,450 I shouldn't call the police right now. 359 00:20:00,452 --> 00:20:01,930 I didn't come here to fight. 360 00:20:01,932 --> 00:20:04,504 You've been telling the truth all along. 361 00:20:04,506 --> 00:20:06,027 I know that now. 362 00:20:06,029 --> 00:20:08,247 You never killed anyone. 363 00:20:08,249 --> 00:20:10,251 It was Derek. 364 00:20:11,296 --> 00:20:13,121 Is that a joke? 365 00:20:13,123 --> 00:20:14,471 Veronica, 366 00:20:14,473 --> 00:20:16,724 he killed Cora. 367 00:20:16,726 --> 00:20:19,401 I think he followed me to Clay's office. 368 00:20:19,403 --> 00:20:23,904 You expect me to believe that my Derek is a monster? 369 00:20:23,906 --> 00:20:25,886 And I need your help. 370 00:20:25,888 --> 00:20:27,453 We are done here. 371 00:20:27,455 --> 00:20:28,976 Good luck with the police. 372 00:20:28,978 --> 00:20:31,674 I'm gonna let them know about this little visit. 373 00:20:31,676 --> 00:20:34,677 I think he killed Ron. 374 00:20:34,679 --> 00:20:37,854 Have you heard from him since last night? 375 00:20:37,856 --> 00:20:40,990 Go ahead. Give him a try. 376 00:20:43,035 --> 00:20:46,950 Derek couldn't hurt a fly even if he tried. 377 00:20:46,952 --> 00:20:50,606 And what possible reason would he have to kill anybody? 378 00:20:50,608 --> 00:20:52,042 I'm not sure. 379 00:20:52,044 --> 00:20:53,609 But you and Ron 380 00:20:53,611 --> 00:20:56,307 have been making him feel small his whole life. 381 00:20:56,309 --> 00:20:58,875 Maybe this was his way of proving himself. 382 00:20:58,877 --> 00:21:02,490 You don't know a thing about him or my family. 383 00:21:03,534 --> 00:21:06,970 Veronica, please. Please. 384 00:21:06,972 --> 00:21:09,059 I need you. He'll listen to you. 385 00:21:09,061 --> 00:21:12,106 I don't ever want to see you again. 386 00:21:12,108 --> 00:21:13,673 And if I do, 387 00:21:13,675 --> 00:21:16,678 it's me you're gonna have to worry about. 388 00:21:20,029 --> 00:21:21,247 [PHONE BUZZING] 389 00:21:27,906 --> 00:21:30,167 Can you meet at the distillery? 390 00:21:30,169 --> 00:21:32,343 Why don't I meet you at the police station? 391 00:21:32,345 --> 00:21:33,823 I'm not stupid. 392 00:21:33,825 --> 00:21:35,390 I know you know. 393 00:21:35,392 --> 00:21:37,392 Come to the distillery, Simone. 394 00:21:37,394 --> 00:21:39,133 If you're not here in 30 minutes, 395 00:21:39,135 --> 00:21:40,917 then your lover boy, Jackson, will go missing, 396 00:21:40,919 --> 00:21:43,313 and they will never find his body. 397 00:21:46,098 --> 00:21:48,272 Hurry. 398 00:21:48,274 --> 00:21:49,667 [MUFFLED GRUNTS] 399 00:22:00,156 --> 00:22:01,547 [KNOCK ON DOOR] 400 00:22:01,549 --> 00:22:03,420 Come in. 401 00:22:11,845 --> 00:22:12,998 Hi. 402 00:22:13,000 --> 00:22:15,023 Hey. 403 00:22:15,025 --> 00:22:17,222 - [SIGHS] - I, uh, wanted to give you this, 404 00:22:17,224 --> 00:22:20,653 but maybe I should've brought some more. 405 00:22:20,655 --> 00:22:23,656 [CHUCKLES] It's beautiful. 406 00:22:23,658 --> 00:22:25,442 Thank you. 407 00:22:26,443 --> 00:22:28,227 Hey. 408 00:22:29,272 --> 00:22:31,489 You've got this. 409 00:22:31,491 --> 00:22:33,577 I feel like a fraud. 410 00:22:33,579 --> 00:22:35,226 What do you mean? 411 00:22:35,228 --> 00:22:37,882 I wrote this song about overcoming the worst. 412 00:22:37,884 --> 00:22:40,020 About being brave. 413 00:22:40,022 --> 00:22:41,956 Look at me. 414 00:22:41,958 --> 00:22:44,437 I'm still hiding behind this mask. 415 00:22:44,439 --> 00:22:46,917 [EXHALES] 416 00:22:46,919 --> 00:22:48,354 Then take it off. 417 00:22:48,356 --> 00:22:50,747 You don't need it. 418 00:22:50,749 --> 00:22:53,141 - The scars. I... - Yeah. 419 00:22:53,143 --> 00:22:54,838 They're a part of you. 420 00:22:54,840 --> 00:22:59,019 They're a symbol of everything that you've overcome. 421 00:23:07,462 --> 00:23:09,725 [SIGHS] 422 00:23:26,002 --> 00:23:28,829 Still here. 423 00:23:28,831 --> 00:23:30,789 Still beautiful. 424 00:23:50,418 --> 00:23:52,420 ♪♪ 425 00:24:01,646 --> 00:24:02,732 Mm-mm. Mm-mm! 426 00:24:02,734 --> 00:24:04,212 That's enough. 427 00:24:04,214 --> 00:24:05,737 [GRUNTS SOFTLY] 428 00:24:06,782 --> 00:24:09,001 Put your phone on the table. 429 00:24:11,221 --> 00:24:14,179 I didn't call anyone. Who would I call? 430 00:24:14,181 --> 00:24:16,183 Back up. 431 00:24:21,971 --> 00:24:24,363 [SIGHS] 432 00:24:24,365 --> 00:24:26,191 I'm sorry it had to come to this. 433 00:24:26,193 --> 00:24:28,193 You can stop this, Derek. 434 00:24:28,195 --> 00:24:32,762 - Right now, if you want. - DEREK: You think I wanted this? 435 00:24:32,764 --> 00:24:35,113 I care about you, Simone. 436 00:24:35,115 --> 00:24:37,463 I protected you. 437 00:24:37,465 --> 00:24:39,595 We were supposed to be a family. 438 00:24:39,597 --> 00:24:41,467 You, me and Mom. 439 00:24:41,469 --> 00:24:43,208 But you couldn't let it go, could you? 440 00:24:43,210 --> 00:24:45,210 Just let Jackson go. 441 00:24:45,212 --> 00:24:46,448 It's me that you want. 442 00:24:46,450 --> 00:24:47,518 - [GRUNTS] - Shut up! 443 00:24:51,174 --> 00:24:53,566 I thought you'd have both realized by now 444 00:24:53,568 --> 00:24:56,545 - how this is going to end. - SIMONE: Derek, please. 445 00:24:56,547 --> 00:24:59,400 This is between us, between family. 446 00:25:00,444 --> 00:25:02,577 [FOOTSTEPS APPROACHING] 447 00:25:03,621 --> 00:25:06,015 She's right, for once. 448 00:25:07,103 --> 00:25:09,582 This is between family. 449 00:25:09,584 --> 00:25:11,080 Mom, you shouldn't be here. 450 00:25:11,082 --> 00:25:12,409 SIMONE: She knows everything, 451 00:25:12,411 --> 00:25:13,716 Derek. I told her. 452 00:25:13,718 --> 00:25:15,720 I didn't want to believe it. 453 00:25:17,374 --> 00:25:19,461 Sweetheart, what have you done? 454 00:25:19,463 --> 00:25:21,465 What have I done? 455 00:25:22,947 --> 00:25:25,971 Everything I did, I did for you. 456 00:25:25,973 --> 00:25:27,538 To protect you. 457 00:25:27,540 --> 00:25:29,714 Dad was gonna divorce you. 458 00:25:29,716 --> 00:25:32,671 Cora and Clay were gonna turn on you. 459 00:25:33,937 --> 00:25:35,939 Derek... 460 00:25:38,066 --> 00:25:40,068 ... where's your brother? 461 00:25:42,744 --> 00:25:44,746 He was gonna betray you. 462 00:25:46,791 --> 00:25:48,748 He didn't love you, 463 00:25:48,750 --> 00:25:50,708 not the way I do. 464 00:25:51,927 --> 00:25:54,536 You didn't even see me. 465 00:25:54,538 --> 00:25:56,712 You always thought I was the weak one, 466 00:25:56,714 --> 00:25:58,803 but I was the one that saved you. 467 00:25:59,891 --> 00:26:01,980 [SIGHS] 468 00:26:05,854 --> 00:26:07,810 Okay. 469 00:26:07,812 --> 00:26:10,511 I forgive you. 470 00:26:12,904 --> 00:26:15,951 Now it's my turn to protect you. 471 00:26:18,736 --> 00:26:20,956 I'll take it from here. 472 00:26:26,701 --> 00:26:27,917 No! 473 00:26:27,919 --> 00:26:29,615 I... [PANTS] 474 00:26:29,617 --> 00:26:31,051 Veronica. 475 00:26:31,053 --> 00:26:33,969 I have to do what's best for my child. 476 00:26:40,236 --> 00:26:41,629 [GASPS] 477 00:26:43,587 --> 00:26:45,631 I know I failed you, 478 00:26:45,633 --> 00:26:48,503 but I didn't raise this. 479 00:26:48,505 --> 00:26:51,160 I'm calling the police. 480 00:26:52,770 --> 00:26:55,293 You're gonna pay for what you've done. 481 00:26:55,295 --> 00:26:57,295 [SNIFFLES] 482 00:26:57,297 --> 00:26:59,299 [PANTING] 483 00:27:03,694 --> 00:27:05,433 [CRYING] 484 00:27:05,435 --> 00:27:07,437 Mm. Mm. 485 00:27:09,352 --> 00:27:12,179 [PANTING] 486 00:27:12,181 --> 00:27:14,225 Oh, they're loose. 487 00:27:14,227 --> 00:27:17,228 I think I can pry them open. 488 00:27:17,230 --> 00:27:20,015 [MADDIE GRUNTING, CLATTERING] 489 00:27:27,109 --> 00:27:29,805 What? What is it? 490 00:27:29,807 --> 00:27:31,372 It's gasoline. 491 00:27:31,374 --> 00:27:33,159 [SIGHS] 492 00:27:40,818 --> 00:27:42,862 MADDIE: Come on. 493 00:27:42,864 --> 00:27:44,690 [GRUNTS] Come on! 494 00:27:44,692 --> 00:27:46,822 - Let me help you. - [EXHALES] No. 495 00:27:46,824 --> 00:27:48,737 [DOOR CLOSES] 496 00:27:48,739 --> 00:27:50,219 [FOOTSTEPS APPROACHING] 497 00:27:54,702 --> 00:27:56,704 [SLOSHING] 498 00:28:12,546 --> 00:28:14,067 Olivia! 499 00:28:14,069 --> 00:28:16,854 Olivia, I know what you're doing. 500 00:28:18,291 --> 00:28:20,595 Shit. 501 00:28:20,597 --> 00:28:23,642 Olivia, please, don't do it. 502 00:28:23,644 --> 00:28:26,500 Whatever you want, I will give it to you. 503 00:28:26,502 --> 00:28:28,864 What I want you can't give. 504 00:28:28,866 --> 00:28:31,302 Olivia, listen to me. 505 00:28:31,304 --> 00:28:32,776 I was wrong. 506 00:28:32,778 --> 00:28:35,656 You and I... we are the same. 507 00:28:37,490 --> 00:28:39,078 No, we're not. 508 00:28:39,080 --> 00:28:42,147 All my life, I've known I was different, 509 00:28:42,149 --> 00:28:43,476 but I never wanted 510 00:28:43,478 --> 00:28:46,273 anyone to see what I really was. 511 00:28:46,275 --> 00:28:49,060 I'm not afraid of that anymore. 512 00:28:55,937 --> 00:28:59,462 I guess I have you to thank for that. 513 00:29:08,384 --> 00:29:10,645 Oh... shit. 514 00:29:10,647 --> 00:29:12,386 MADDIE: Come on. 515 00:29:12,388 --> 00:29:13,605 [BANGING] 516 00:29:13,607 --> 00:29:14,736 - Come on! - [GROANS] 517 00:29:14,738 --> 00:29:17,263 MADDIE: It's not working! 518 00:29:34,497 --> 00:29:36,499 - [GROANS] - Here. Let me help you. 519 00:29:42,244 --> 00:29:45,419 Tucker, give me your hand! 520 00:29:45,421 --> 00:29:46,596 [GRUNTS] Come on. 521 00:29:48,424 --> 00:29:50,208 Maddie! 522 00:29:52,689 --> 00:29:54,515 Get up! 523 00:29:54,517 --> 00:29:57,692 TUCKER: Anna! Anna, no! Don't hurt her! 524 00:29:57,694 --> 00:30:00,173 I'm not Anna! 525 00:30:00,175 --> 00:30:02,044 [PANTS] 526 00:30:02,046 --> 00:30:04,222 [PANTING] 527 00:30:05,611 --> 00:30:07,657 Move! 528 00:30:09,288 --> 00:30:11,837 - Where are you taking me? - Where this all fucking started 529 00:30:11,839 --> 00:30:13,275 and where it's gonna end. 530 00:30:15,799 --> 00:30:18,060 [GRUNTING] 531 00:30:18,062 --> 00:30:19,975 [PANTING] 532 00:30:19,977 --> 00:30:21,977 - Move! - [PANTING] 533 00:30:21,979 --> 00:30:25,154 So you're gonna shoot me in the back? 534 00:30:25,156 --> 00:30:27,200 Not even look me in the eyes? 535 00:30:27,202 --> 00:30:29,709 [LAUGHS] I'm not gonna shoot you. 536 00:30:29,711 --> 00:30:31,581 [WHIMPERS] 537 00:30:31,583 --> 00:30:33,324 Anna drowned. 538 00:30:34,438 --> 00:30:36,917 This is only fitting. 539 00:30:36,919 --> 00:30:39,095 [GRUNTING] 540 00:30:45,493 --> 00:30:47,495 [PANTING] 541 00:30:51,194 --> 00:30:52,630 Maddie! 542 00:30:53,631 --> 00:30:54,937 Maddie! 543 00:30:56,330 --> 00:30:58,027 Maddie? 544 00:31:13,129 --> 00:31:14,652 Maddie?! 545 00:31:17,786 --> 00:31:20,267 - [YELLS] - [YELLS] 546 00:31:21,833 --> 00:31:23,487 [PANTING HEAVILY] 547 00:31:25,707 --> 00:31:27,533 [PANTING] 548 00:31:27,535 --> 00:31:29,754 Tucker?! 549 00:31:34,020 --> 00:31:36,152 [GASPS] Tucker! 550 00:31:43,725 --> 00:31:45,943 [MUFFLED SCREAM] 551 00:31:45,945 --> 00:31:47,990 [MUFFLED GROAN] 552 00:31:55,476 --> 00:31:58,346 Tucker?! 553 00:31:58,348 --> 00:32:00,305 [SHOUTING]: Tucker? Tucker! 554 00:32:00,307 --> 00:32:01,743 [GASPS] 555 00:32:03,527 --> 00:32:05,834 [MUFFLED SCREAMING] 556 00:32:10,317 --> 00:32:12,447 [PANTING LOUDLY] 557 00:32:12,449 --> 00:32:14,538 [MUFFLED SCREAMING] 558 00:32:16,062 --> 00:32:18,107 [SCREAMING] 559 00:32:47,136 --> 00:32:49,138 ♪♪ 560 00:32:51,923 --> 00:32:53,401 [PANTING] 561 00:32:53,403 --> 00:32:54,839 Tucker. 562 00:32:56,102 --> 00:32:58,060 [RHYTHMIC BREATHING] 563 00:33:00,422 --> 00:33:03,641 [COUGHS] Oh. 564 00:33:03,643 --> 00:33:05,689 Oh, my God. Uh... 565 00:33:08,909 --> 00:33:11,562 Tucker? Tucker, wake up! 566 00:33:11,564 --> 00:33:13,566 Tucker? 567 00:33:21,356 --> 00:33:22,923 [CROWD CHATTER] 568 00:33:27,928 --> 00:33:29,928 Almost time. Are you ready? 569 00:33:29,930 --> 00:33:32,716 [EXHALES] I think so. 570 00:33:34,630 --> 00:33:36,761 I didn't think I'd ever get back here. 571 00:33:36,763 --> 00:33:38,722 I did. 572 00:33:40,941 --> 00:33:42,943 [SIGHS] 573 00:33:46,207 --> 00:33:49,121 [CROWD QUIETS] 574 00:33:49,123 --> 00:33:53,388 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Ashley Rose. 575 00:33:55,129 --> 00:33:58,045 [APPLAUSE AND CHEERING] 576 00:33:59,133 --> 00:34:01,220 WOMAN: Ashley! 577 00:34:01,222 --> 00:34:03,224 [CHEERING] 578 00:34:14,366 --> 00:34:16,627 [WHOOPING, APPLAUDING] 579 00:34:16,629 --> 00:34:18,544 [LAUGHS] 580 00:34:22,113 --> 00:34:24,809 [WHOOPS] 581 00:34:24,811 --> 00:34:26,857 [GUITAR PLAYS SOFT, GENTLE MELODY] 582 00:34:31,339 --> 00:34:34,993 ♪ What's a heart without its home? ♪ 583 00:34:34,995 --> 00:34:37,517 ♪ What's a bird without its wings? ♪ 584 00:34:37,519 --> 00:34:42,827 ♪ I thought you took everything that made me feel like me ♪ 585 00:34:42,829 --> 00:34:46,875 ♪ Finding beauty in the pain ♪ 586 00:34:46,877 --> 00:34:49,355 ♪ Fighting through it every day ♪ 587 00:34:49,357 --> 00:34:55,448 ♪ You can try but you will never see the last of me ♪ 588 00:34:55,450 --> 00:34:58,190 ♪ And in that place ♪ 589 00:34:58,192 --> 00:35:02,368 ♪ Something changed ♪ 590 00:35:02,370 --> 00:35:06,808 ♪ Inside of me ♪ 591 00:35:06,810 --> 00:35:09,985 ♪ I'm not the broken, beaten down ♪ 592 00:35:09,987 --> 00:35:12,733 ♪ I'm the thunder rolling in ♪ 593 00:35:12,735 --> 00:35:15,860 ♪ This is the calm before the storm ♪ 594 00:35:15,862 --> 00:35:18,872 ♪ I'm the lightning and the wind ♪ 595 00:35:18,874 --> 00:35:21,779 ♪ I'll sweep your feet up off the ground ♪ 596 00:35:21,781 --> 00:35:25,087 ♪ I'll let everybody see ♪ 597 00:35:25,089 --> 00:35:30,179 ♪ That I'm not the same as I used to be ♪ 598 00:35:30,181 --> 00:35:33,573 ♪ I'll sweep your feet up off the ground ♪ 599 00:35:33,575 --> 00:35:36,620 ♪ I'll let everybody see ♪ 600 00:35:36,622 --> 00:35:39,710 ♪ That I'm not the same ♪ 601 00:35:39,712 --> 00:35:42,193 ♪ As I used to be. ♪ 602 00:35:46,066 --> 00:35:48,066 [SONG ENDS] 603 00:35:48,068 --> 00:35:49,940 [APPLAUSE AND CHEERING] 604 00:36:08,374 --> 00:36:10,048 Jeff, 605 00:36:10,050 --> 00:36:12,314 get Ashley off that stage. Do it now! 606 00:36:19,099 --> 00:36:21,101 - No! - [BEEPS] 607 00:36:24,888 --> 00:36:27,714 [CROWD SCREAMING] 608 00:36:27,716 --> 00:36:29,934 BEAU: Hey! Hey! 609 00:36:29,936 --> 00:36:32,632 [WOMEN SCREAMING] 610 00:36:32,634 --> 00:36:34,373 Come with me, Ashley. Let's go. 611 00:36:34,375 --> 00:36:36,595 [INDISTINCT SHOUTING, SCREAMING] 612 00:36:39,250 --> 00:36:42,644 - [ELECTRICAL BUZZING] - [GROANING] 613 00:36:44,646 --> 00:36:45,865 [GROANS] 614 00:36:49,564 --> 00:36:51,853 [GROANS] 615 00:36:51,855 --> 00:36:53,443 Where are we going? 616 00:36:53,445 --> 00:36:55,294 Car. We need to get you to a secure location. 617 00:36:55,296 --> 00:36:57,689 - What about Beau? - He's fine. He wants you to be safe. 618 00:36:59,909 --> 00:37:01,387 - No. - [ASHLEY SCREAMS] 619 00:37:01,389 --> 00:37:02,910 [LOUD, ALARM BEEPING INTERMITTENTLY] 620 00:37:02,912 --> 00:37:05,173 Leave him. Move. 621 00:37:05,175 --> 00:37:08,134 Now! I said move! 622 00:37:09,658 --> 00:37:12,267 [RHYTHMIC BEEPING CONTINUES] 623 00:37:12,269 --> 00:37:13,660 [SCREAMING CONTINUES] 624 00:37:13,662 --> 00:37:15,401 [GRUNTS] 625 00:37:15,403 --> 00:37:18,142 All security personnel, the suspect is in the building. 626 00:37:18,144 --> 00:37:21,015 Her name is Taylor Conroy. Lock it down now! 627 00:37:21,017 --> 00:37:23,713 [RHYTHMIC BEEPING] 628 00:37:23,715 --> 00:37:26,586 Go, go, go! Down the stairs! 629 00:37:26,588 --> 00:37:28,198 [PANTING] 630 00:37:29,634 --> 00:37:31,068 Go! 631 00:37:31,070 --> 00:37:33,072 [ASHLEY GROANS SOFTLY] 632 00:37:34,422 --> 00:37:37,248 Oh, no. 633 00:37:37,250 --> 00:37:39,468 Jeff. 634 00:37:39,470 --> 00:37:41,646 [PANTING] 635 00:37:51,830 --> 00:37:53,136 Stop here. 636 00:37:54,790 --> 00:37:56,224 Please don't do this. 637 00:37:56,226 --> 00:37:58,271 - I'm... I'm begging you. - Shut up! 638 00:38:01,753 --> 00:38:04,212 You're the one who did this to me. 639 00:38:04,214 --> 00:38:07,302 You were supposed to burn to death in that car. 640 00:38:07,304 --> 00:38:08,564 Why? 641 00:38:08,566 --> 00:38:09,597 What did I do to you? 642 00:38:09,599 --> 00:38:12,350 - You were born! - REBECCA: What do you want? Do you want money? 643 00:38:12,352 --> 00:38:15,150 You know, I figured you'd go back to the checkbook. 644 00:38:15,152 --> 00:38:17,455 The greatest hits. But where was 645 00:38:17,457 --> 00:38:19,764 your fucking generosity when I needed you? 646 00:38:20,809 --> 00:38:22,547 You're Taylor. 647 00:38:22,549 --> 00:38:24,462 [SIGHS] 648 00:38:24,464 --> 00:38:26,641 You're Donna... Conroy's daughter. 649 00:38:27,685 --> 00:38:31,078 - What's going on? - You didn't tell her about me. 650 00:38:31,080 --> 00:38:33,123 Why am I not surprised? 651 00:38:33,125 --> 00:38:34,516 Mom? 652 00:38:34,518 --> 00:38:35,867 [SIGHS] 653 00:38:38,174 --> 00:38:40,350 Your father had an affair. 654 00:38:41,438 --> 00:38:43,139 I didn't know there was a child 655 00:38:43,141 --> 00:38:45,266 - until after he died. - But then you did, 656 00:38:45,268 --> 00:38:47,094 and you still did nothing! 657 00:38:47,096 --> 00:38:49,233 Do you know what it was like 658 00:38:49,235 --> 00:38:51,707 to grow up with nothing? 659 00:38:51,709 --> 00:38:54,492 A selfish mess for a mother. 660 00:38:54,494 --> 00:38:58,107 Her parade of loser boyfriends. 661 00:38:59,151 --> 00:39:00,847 When Mom passed out, 662 00:39:00,849 --> 00:39:03,414 they'd just come down to my room. 663 00:39:03,416 --> 00:39:04,938 [TAKES DEEP BREATH] 664 00:39:04,940 --> 00:39:07,244 My life was a nightmare. 665 00:39:07,246 --> 00:39:09,899 It was... like I was cursed. 666 00:39:09,901 --> 00:39:11,901 All because you couldn't be bothered. 667 00:39:11,903 --> 00:39:13,250 That's not true. 668 00:39:13,252 --> 00:39:14,904 I gave your mother everything 669 00:39:14,906 --> 00:39:17,428 - that I could, but it was never enough. - And you! 670 00:39:17,430 --> 00:39:20,518 You grew up with everything! 671 00:39:20,520 --> 00:39:22,390 You had my life. 672 00:39:22,392 --> 00:39:24,392 The life I deserved. 673 00:39:24,394 --> 00:39:26,620 - And now I'm taking it back. - No! 674 00:39:26,622 --> 00:39:28,319 - [GUNSHOT] - REBECCA: Ashley, go! 675 00:39:55,077 --> 00:39:57,599 Just like a fucking Pruitt. 676 00:39:57,601 --> 00:39:59,037 To hide. 677 00:40:00,082 --> 00:40:02,082 Not to take responsibility 678 00:40:02,084 --> 00:40:03,997 for the pain that you've caused. 679 00:40:03,999 --> 00:40:05,870 Taylor. 680 00:40:07,437 --> 00:40:09,132 Taylor, listen to me. 681 00:40:09,134 --> 00:40:11,629 ASHLEY: I'm so sorry 682 00:40:11,631 --> 00:40:13,180 for what you went through. 683 00:40:13,182 --> 00:40:17,314 I wish I'd known you were out there... 684 00:40:17,316 --> 00:40:19,012 but we're sisters. 685 00:40:19,014 --> 00:40:24,584 We could still be sisters. Don't you want that? 686 00:40:30,185 --> 00:40:32,687 Killing us won't fix anything. 687 00:40:32,689 --> 00:40:34,691 It won't make you feel any better. 688 00:40:39,817 --> 00:40:41,861 There's only one way to find out. 689 00:40:41,863 --> 00:40:43,123 [EXHALES] 690 00:40:43,125 --> 00:40:44,822 Stop! Don't hurt her! 691 00:40:46,737 --> 00:40:47,912 [GUNSHOT] 692 00:40:51,263 --> 00:40:53,089 [GRUNTS] 693 00:40:53,091 --> 00:40:54,136 [PANTING] 694 00:40:59,358 --> 00:41:01,837 - [PANTING]: Are you okay? - Yeah. 695 00:41:01,839 --> 00:41:03,186 We're... we're okay. 696 00:41:03,188 --> 00:41:05,014 Okay. Yeah. 697 00:41:05,016 --> 00:41:06,278 Uh, Ashley. 698 00:41:09,804 --> 00:41:12,152 - No. No! - [GRUNTS] 699 00:41:12,154 --> 00:41:14,150 No, no, no, no, no! No, no, no! 700 00:41:14,152 --> 00:41:15,590 - I'm calling for help. - No! No! No! 701 00:41:15,592 --> 00:41:17,897 - Beau, you're gonna be okay. - [GROANS] 702 00:41:17,899 --> 00:41:19,724 You're gonna be okay. Look at me. 703 00:41:19,726 --> 00:41:21,074 Stay with me. 704 00:41:21,076 --> 00:41:22,466 You're safe now. 705 00:41:22,468 --> 00:41:24,904 - No. No! No, no, no! - You're safe. 706 00:41:24,906 --> 00:41:27,080 [SOBBING]: Please stay with me. 707 00:41:27,082 --> 00:41:29,517 [SNIFFLES] Beau, please! 708 00:41:29,519 --> 00:41:31,824 [FADING]: Stay with me, Beau! Stay with me! 709 00:41:31,826 --> 00:41:34,087 Beau! Beau! 710 00:41:34,089 --> 00:41:36,091 - ♪♪ - [MUTED SOBBING] 711 00:41:48,364 --> 00:41:50,277 Gunshot wound to his abdomen. 712 00:41:50,279 --> 00:41:52,192 BP's dropping. Resps are shallow. 713 00:41:52,194 --> 00:41:54,585 - Let's get him to surgery. - You two stay here. 714 00:41:54,587 --> 00:41:56,621 - We'll do everything we can for him. - Excuse me. 715 00:41:56,623 --> 00:41:59,834 I just got a message that my daughter Maddie is here somewhere. 716 00:42:09,602 --> 00:42:11,515 Oh. 717 00:42:11,517 --> 00:42:13,955 [SOBBING] 718 00:42:31,537 --> 00:42:33,409 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 719 00:42:42,418 --> 00:42:44,722 My own child... 720 00:42:44,724 --> 00:42:46,681 and I missed it. 721 00:42:46,683 --> 00:42:47,684 We all did. 722 00:42:48,662 --> 00:42:50,076 Veronica, 723 00:42:50,078 --> 00:42:52,295 if there's anything I can do... 724 00:42:52,297 --> 00:42:54,952 Actually, there is. 725 00:42:56,736 --> 00:42:59,346 I want you to take the distillery. 726 00:42:59,348 --> 00:43:02,653 It's what your father wanted, we both know that. 727 00:43:02,655 --> 00:43:06,007 I'm gonna come clean about what I did with his trust. 728 00:43:08,400 --> 00:43:10,618 [SIGHS] 729 00:43:10,620 --> 00:43:13,492 What the matter? Isn't that what you wanted? 730 00:43:14,754 --> 00:43:17,886 Veronica, we've tried fighting. 731 00:43:17,888 --> 00:43:21,194 Maybe it's time we try something else. 732 00:43:21,196 --> 00:43:23,459 Like a new start? 733 00:43:31,249 --> 00:43:33,251 Ma'am. This way, please. 734 00:43:42,739 --> 00:43:45,044 You left this. 735 00:43:45,046 --> 00:43:46,959 I was in a hurry. 736 00:43:46,961 --> 00:43:48,963 ♪♪ 737 00:43:52,618 --> 00:43:55,924 I'm running out of ways to say I'm sorry. 738 00:43:55,926 --> 00:43:57,752 Well, say something else, then. 739 00:43:57,754 --> 00:43:59,058 I did. 740 00:43:59,060 --> 00:44:00,668 When? 741 00:44:00,670 --> 00:44:03,062 After I left your apartment. 742 00:44:03,064 --> 00:44:05,760 I realized I didn't say what I came to say, 743 00:44:05,762 --> 00:44:06,979 so I left you a message. 744 00:44:06,981 --> 00:44:08,067 Didn't you get it? 745 00:44:08,069 --> 00:44:10,069 [CHUCKLES]: No. I was kidnapped. 746 00:44:10,071 --> 00:44:11,113 [LAUGHS] 747 00:44:11,115 --> 00:44:13,644 - Listen to it. - No, hold on, don't go anywhere. 748 00:44:13,646 --> 00:44:16,322 I'm not gonna stand here and wait while you listen. 749 00:44:16,324 --> 00:44:18,993 - I'll be over there. - Do. Not. Move. 750 00:44:21,734 --> 00:44:22,735 [LAUGHS] 751 00:44:36,097 --> 00:44:38,273 [LONG EXHALE] 752 00:44:42,668 --> 00:44:44,668 That was a really long message. 753 00:44:44,670 --> 00:44:46,540 [CHUCKLES]: That's your response? 754 00:44:46,542 --> 00:44:48,411 It was long. 755 00:44:48,413 --> 00:44:50,204 It's also the most honest voice mail 756 00:44:50,206 --> 00:44:51,762 I've ever left, Jackson. 757 00:44:51,764 --> 00:44:54,941 Well, then I only have one thing to say. 758 00:44:58,032 --> 00:44:59,814 I love you, too. 759 00:44:59,816 --> 00:45:01,818 ♪♪ 760 00:45:13,208 --> 00:45:14,307 [PHONE BUZZING] 761 00:45:14,309 --> 00:45:15,788 [MOANS SOFTLY] 762 00:45:18,597 --> 00:45:19,797 _ 763 00:45:20,880 --> 00:45:22,926 Mom? 764 00:45:26,408 --> 00:45:27,711 Come here. 765 00:45:27,713 --> 00:45:30,149 Mom told me everything. 766 00:45:30,151 --> 00:45:32,325 Have they given you an update? 767 00:45:32,327 --> 00:45:34,512 We're still waiting. 768 00:45:34,514 --> 00:45:36,546 And what about Tucker? 769 00:45:36,548 --> 00:45:38,157 He's alive. 770 00:45:38,159 --> 00:45:39,810 But barely. 771 00:45:39,812 --> 00:45:44,205 The doctors say he's in a persistent vegetative state. 772 00:45:44,207 --> 00:45:46,056 That he'll probably never wake up. 773 00:45:46,058 --> 00:45:48,452 That's more than he deserves. 774 00:45:49,822 --> 00:45:51,259 Miss Rose? 775 00:46:05,751 --> 00:46:07,273 [CHUCKLES]: Hey. 776 00:46:07,275 --> 00:46:09,013 Hey. 777 00:46:09,015 --> 00:46:11,581 Heard you were awake. 778 00:46:11,583 --> 00:46:13,831 How are you feeling? 779 00:46:13,833 --> 00:46:16,117 [SIGHS] I am sore. 780 00:46:16,119 --> 00:46:17,272 [LAUGHS SOFTLY] 781 00:46:17,274 --> 00:46:19,635 But I'll... I'll be all right. 782 00:46:20,679 --> 00:46:22,766 I, uh, checked up on your dad. 783 00:46:22,768 --> 00:46:25,204 The nurses said he can come visit you later. 784 00:46:25,206 --> 00:46:27,805 Maybe the hospital will give us a family discount. 785 00:46:27,807 --> 00:46:28,846 [LAUGHS] 786 00:46:33,039 --> 00:46:34,865 [SIGHS]: So... 787 00:46:34,867 --> 00:46:36,739 you're going back. 788 00:46:38,219 --> 00:46:41,089 Yeah, I thought I'd, uh, I'd take your advice. 789 00:46:41,091 --> 00:46:43,180 I'm happy for you. 790 00:46:45,400 --> 00:46:49,184 It's gonna be weird not seeing you every day. 791 00:46:49,186 --> 00:46:51,578 Yeah. Following you around, 792 00:46:51,580 --> 00:46:53,754 watching your every move. 793 00:46:53,756 --> 00:46:56,193 - Thank God that's over. - [LAUGHING] 794 00:46:58,717 --> 00:46:59,847 Uh... 795 00:46:59,849 --> 00:47:01,675 you know... 796 00:47:01,677 --> 00:47:06,114 once I get out of here, maybe we can finally have that date. 797 00:47:06,116 --> 00:47:08,727 I promised you a home-cooked meal. 798 00:47:10,251 --> 00:47:12,340 I'm looking forward to it. 799 00:47:14,777 --> 00:47:17,910 I'm looking forward to a lot of things. 800 00:47:20,783 --> 00:47:22,785 ♪♪ 801 00:47:26,136 --> 00:47:28,399 [SIGHS] 802 00:47:31,924 --> 00:47:34,229 ♪♪ 803 00:47:34,231 --> 00:47:36,753 NEWSWOMAN: ... possible triple homicide. 804 00:47:36,755 --> 00:47:39,626 The investigation is ongoing, but we can confirm 805 00:47:39,628 --> 00:47:41,280 that two bodies were found buried 806 00:47:41,282 --> 00:47:43,151 under a rose garden. 807 00:47:43,153 --> 00:47:45,414 Divers are dragging the lake behind me 808 00:47:45,416 --> 00:47:46,763 looking for a third victim. 809 00:47:46,765 --> 00:47:49,418 Her name, I'm told, is Olivia Moon. 810 00:47:49,420 --> 00:47:51,203 So far, no body has been recovered. 811 00:47:51,205 --> 00:47:52,595 MAN: Good morning. 812 00:47:52,597 --> 00:47:54,162 You have a visitor. 813 00:47:54,164 --> 00:47:55,816 Just ignore me. 814 00:47:55,818 --> 00:47:58,079 I'm gonna check his vitals, then I'll give you some privacy. 815 00:47:58,081 --> 00:48:00,734 - NEWSWOMAN: ... twin sister Anna drowned - Can you turn that off, please? 816 00:48:00,736 --> 00:48:02,902 - in the same lake nearly 20... - Of course. 817 00:48:02,904 --> 00:48:04,231 For coma patients, 818 00:48:04,233 --> 00:48:05,434 I like to keep the TV on. 819 00:48:05,436 --> 00:48:08,134 That way, they don't feel so alone. 820 00:48:11,529 --> 00:48:13,616 Do you think he can hear me? 821 00:48:13,618 --> 00:48:15,183 It's hard to say. 822 00:48:15,185 --> 00:48:16,489 There's brain activity. 823 00:48:16,491 --> 00:48:18,186 If I didn't know better, 824 00:48:18,188 --> 00:48:20,014 I'd say he was dreaming. 825 00:48:20,016 --> 00:48:22,018 [MONITOR BEEPING STEADILY] 826 00:48:23,062 --> 00:48:24,932 Where did these come from? 827 00:48:24,934 --> 00:48:26,890 A woman dropped them off this morning. 828 00:48:26,892 --> 00:48:28,894 You just missed her. 829 00:48:30,069 --> 00:48:32,071 She said her name was Anna. 830 00:48:52,068 --> 00:48:54,091 _ 831 00:48:54,093 --> 00:48:57,227 ♪♪ 832 00:49:09,413 --> 00:49:11,850 [BIRDS SINGING] 833 00:49:14,375 --> 00:49:16,159 [GASPS] 834 00:49:29,128 --> 00:49:30,128 [GASPS] 835 00:49:31,174 --> 00:49:33,217 [DISTORTED, OVERLAPPING SCREAMS] 836 00:49:33,219 --> 00:49:34,612 [YELLING] 837 00:49:36,658 --> 00:49:39,218 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.