Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Salvatore D'Aquila
2
00:02:40,000 --> 00:02:42,500
Dia adalah Mafia King of New York City
3
00:02:42,500 --> 00:02:52,500
Setelah mempelopori operasi dari tahun 1910 hingga 1926, ia digantikan oleh Carlo Gambino, orang lain keturunan Italia.
4
00:02:52,500 --> 00:02:59,500
Itu pada tahun 1920 bahwa kehadiran bawah neraka Carlo terasa di kalangan Mafia Amerika.
5
00:02:59,500 --> 00:03:04,500
Dan keluarganya kemudian menjadi salah satu Keluarga Kejahatan pertama di dunia
6
00:03:04,500 --> 00:03:09,000
Geng Carlo diketahui memiliki andil dalam hampir setiap kesepakatan ilegal di daerah itu
7
00:03:09,000 --> 00:03:14,500
Mereka terkenal karena melakukan semua jenis kejahatan dan tidak meninggalkan jejak
8
00:03:14,500 --> 00:03:24,500
Mereka memiliki jaringan yang baik dengan para pejabat di posisi tinggi yang diberi hadiah ganteng karena bergandengan tangan dengan mereka.
9
00:03:24,500 --> 00:03:30,500
Pada 1976 Carlo Gambino meninggal karena serangan jantung
10
00:03:30,500 --> 00:03:40,500
Meskipun tidak ada lagi, keluarga Gambino tampaknya melanjutkan operasi ilegal mereka di seluruh dunia
11
00:03:46,000 --> 00:03:55,000
Itu pada tahun 1970-an bahwa laporan Kepolisian Kerala mulai berbicara tentang keluarga kejahatan serupa
12
00:03:55,000 --> 00:04:04,000
Kesepakatan yang dibuat oleh seseorang bernama Carlos dan keluarganya - yang bermigrasi ke Malabar Utara - membuat polisi kesulitan.
13
00:04:04,000 --> 00:04:10,000
Setiap upaya untuk menangkap keluarga kriminal itu terus berlanjut dan mengakibatkan kegagalan
14
00:04:10,000 --> 00:04:15,500
Kepolisian Kerala mulai menyebut keluarga ini sebagai "Gambino"
15
00:04:15,500 --> 00:04:23,500
Pada waktunya, Carlos menjadi Raja Dunia Bawah Kerala Mafia. Dia tidak punya pesaing. Ceritanya berlanjut ...
16
00:06:08,500 --> 00:06:11,000
Saya Dokter. Dimana ibumu?
17
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Ya, ayolah. Dia ada di sana.
18
00:07:10,000 --> 00:07:15,000
Tuhan mengambil kembali orang-orang favoritnya sedikit terlalu dini. Jangan biarkan ketegangan menimpamu, nak.
19
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Nenek mengetahuinya hanya ketika Dokter memanggil.
20
00:07:18,000 --> 00:07:23,000
Saya telah membuat semua pengaturan yang diperlukan.
21
00:07:23,000 --> 00:07:30,000
Dokter memberi tahu saya bahwa dia sakit. Sebelum kematiannya ...
22
00:07:30,000 --> 00:07:35,000
Mummy tidak ingin ada yang tahu tentang penyakitnya. Itu sebabnya saya tidak memberi tahu siapa pun. Maafkan saya.
23
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Dengan cara itu lebih baik.
24
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Dia pergi tanpa harus menyusahkan siapa pun.
25
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
Anda tidak harus tinggal sendirian di sana, Nak, Nenek akan datang
26
00:07:46,000 --> 00:07:51,000
Anda dapat mengerjakan pekerjaan Anda meskipun Anda tinggal di sini.
27
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
baik
28
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Fiuh! Langkah-langkah ini!
29
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Datang...
30
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
Kamu sudah dewasa
31
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Ketika saya terakhir melihat Anda ketika Anda masih muda.
32
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
Ambil barang bawaan Anda.
33
00:08:30,500 --> 00:08:32,500
Hmm
34
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Ayo pergi. Sudah mulai gelap.
35
00:09:08,500 --> 00:09:10,500
Masuk
36
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Itu setelah kematian mendadak Ayah
37
00:11:45,000 --> 00:11:50,000
bahwa mumi saya sakit
38
00:11:50,000 --> 00:11:55,500
Selama beberapa tahun terakhir mumi dan aku hanya punya satu sama lain, untuk memanggil kita sendiri
39
00:11:55,500 --> 00:12:01,500
Sekarang, setelah kematian ibu saya merasa sangat kesepian.
40
00:12:01,500 --> 00:12:03,900
Bagaimana tempat barumu?
41
00:12:03,900 --> 00:12:05,900
Itu tidak buruk.
42
00:12:05,900 --> 00:12:08,400
Rumah Nenek dekat Koloni Jawahar.
43
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
Betulkah? Saya tinggal dekat sana.
44
00:12:10,400 --> 00:12:12,000
Tempat saya hampir satu kilometer jauhnya.
45
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Oh ya?
46
00:12:14,000 --> 00:12:17,500
Siapa lagi yang hidup dengan "mama?"
47
00:12:17,500 --> 00:12:20,500
Paman saya. Empat dari mereka.
48
00:12:20,500 --> 00:12:23,500
Mengapa Anda tidak pernah membicarakannya?
49
00:12:27,500 --> 00:12:31,500
Saya tidak menanggapi pertanyaannya itu.
50
00:12:31,500 --> 00:12:35,500
Bahkan mumi saya belum pernah menceritakan semuanya tentang saya kepada saya.
51
00:12:39,500 --> 00:12:44,500
Mungkin dia tidak suka melihat mereka atau dikaitkan dengan mereka.
52
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
Ibu takut pada mereka.
53
00:13:07,500 --> 00:13:10,500
Demikian pula, mereka juga hidup dalam ketakutan.
54
00:13:10,500 --> 00:13:15,500
Ibu mencoba menceritakan sesuatu tentang mereka sebelum dia meninggal
55
00:13:16,500 --> 00:13:20,500
Tetapi dia tidak bisa berbicara dengan jelas dengan semua rasa sakit yang dideritanya.
56
00:13:20,500 --> 00:13:24,500
Apa yang bisa terjadi, saya bertanya-tanya.
57
00:13:38,500 --> 00:13:42,500
3 ... 4 ... 5 ... yeah
58
00:13:44,000 --> 00:13:45,500
Hei, aku sudah menghitungnya.
59
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
Tidak bisakah kita menyimpannya begitu saja.
60
00:13:46,500 --> 00:13:48,500
Hmm ... ya
61
00:13:50,000 --> 00:13:51,800
Jangan mengendus benda itu seperti itu!
62
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
Yang tertua di antara mereka adalah paman Jose.
63
00:13:53,800 --> 00:13:55,800
Dia bersembunyi.
64
00:13:55,800 --> 00:13:59,300
Polisi datang mencarinya, sesekali.
65
00:13:59,300 --> 00:14:04,300
Paman saya yang lain juga melakukan bisnis yang sama dengan paman Jose.
66
00:14:10,300 --> 00:14:13,300
Saya selalu melihat mereka menumpuk uang.
67
00:14:13,300 --> 00:14:18,300
Tapi saya tidak begitu mengerti bisnis mereka.
68
00:14:18,300 --> 00:14:20,300
Saya pikir itu ada hubungannya dengan narkoba.
69
00:14:20,300 --> 00:14:24,300
Oh..kau terserah Mustafa?
70
00:14:26,300 --> 00:14:28,300
Sini
71
00:14:30,300 --> 00:14:32,800
Apakah Anda butuh jus, Nak?
72
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
Tidak, Nenek
73
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
Apakah Anda suka tinggal di sini?
74
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
Ya semuanya baik-baik saja.
75
00:14:38,800 --> 00:14:40,800
Jusnya bagus. (Anda harus memiliki beberapa)
76
00:14:40,800 --> 00:14:42,800
Terima kasih, saya tidak mau itu.
77
00:14:46,300 --> 00:14:48,300
Hei ... hei, ke sini
78
00:14:48,300 --> 00:14:50,300
ayo, ayo, ayo
79
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
Ah! ini dia datang.
80
00:14:52,700 --> 00:14:53,700
Apakah Anda belum selesai menghitung?
81
00:14:53,700 --> 00:14:55,700
Ya kita sudah selesai. Berapa banyak yang Anda inginkan?
82
00:14:55,700 --> 00:14:57,700
Taruh tiga tumpukan di tas saya.
83
00:15:01,700 --> 00:15:03,800
Apakah Anda belum memanaskan airnya, ibu?
84
00:15:03,800 --> 00:15:05,600
Oh tidak! Saya lupa.
85
00:15:05,600 --> 00:15:08,100
Saya sudah katakan bahwa saya punya janji di 9.
86
00:15:08,100 --> 00:15:09,900
Jangan marah. Saya akan menyelesaikannya segera.
87
00:15:09,900 --> 00:15:11,900
Apa ibu ini?
88
00:15:11,900 --> 00:15:14,900
Bayi ini akan jatuh sakit jika dia mandi di air dingin.
89
00:15:14,900 --> 00:15:15,700
Simpan di
90
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
Tersesat, teman!
91
00:15:16,700 --> 00:15:18,700
Ibu mereka sangat berarti bagi mereka.
92
00:15:18,700 --> 00:15:20,700
Dan baginya, mereka (berarti segalanya baginya).
93
00:15:20,700 --> 00:15:26,700
Ibu mereka mendukung mereka dalam semua kegiatan ilegal mereka.
94
00:15:26,700 --> 00:15:31,700
Saya mencoba untuk terbiasa dengan semua ini.
95
00:15:33,700 --> 00:15:38,700
Yang paling layak di antara mereka adalah Aby Paman.
96
00:15:44,700 --> 00:15:46,700
Hanya Aby paman memiliki keluarga.
97
00:15:46,700 --> 00:15:54,700
Dia adalah satu-satunya yang ingin menghentikan semua kegiatan ilegal ini dan menjalani kehidupan baru yang bersih.
98
00:15:54,700 --> 00:15:59,700
Dia bahkan membicarakan hal ini kepada semua orang selain Jose Paman.
99
00:15:59,700 --> 00:16:03,700
Mereka semua mengolok-olok paman Aby
100
00:16:03,700 --> 00:16:08,700
Namun, dia masih berharap untuk kehidupan yang lebih baik.
101
00:16:30,700 --> 00:16:33,700
Hei, berikan juga padanya. Hati-hati
102
00:16:33,700 --> 00:16:35,700
Apa yang terjadi? Belum makan siang, belum?
103
00:16:35,700 --> 00:16:37,700
Sudah bersiap-siap
104
00:16:37,700 --> 00:16:38,700
Hanya 5 menit lagi ...
105
00:16:38,700 --> 00:16:42,700
Sudah lama sekali. Saya kelaparan di sini.
106
00:16:44,700 --> 00:16:46,700
Percepat!
107
00:17:04,700 --> 00:17:06,700
Ada apa?
108
00:17:06,700 --> 00:17:08,700
Apa kau lapar?
109
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
Saya juga lapar.
110
00:17:09,700 --> 00:17:12,700
Kami sepertinya memiliki menu yang sama.
111
00:17:12,700 --> 00:17:14,700
Iseng di pagi hari,
112
00:17:14,700 --> 00:17:16,700
Nasi di sore hari.
113
00:17:19,700 --> 00:17:21,700
Mengapa belum ada sesuatu di atas meja?
114
00:17:21,700 --> 00:17:23,700
Tolong tenang, Aby.
115
00:17:25,700 --> 00:17:27,700
Menangkap!
116
00:17:28,700 --> 00:17:30,700
Apakah kamu tidak punya mobil untuk bermain?
117
00:17:30,700 --> 00:17:32,700
Aku akan membelikanmu Benz.
118
00:17:32,700 --> 00:17:35,700
Ini bukan koran hari ini.
119
00:17:35,700 --> 00:17:37,200
Apakah itu di kamar tidur?
120
00:17:37,200 --> 00:17:39,200
Tidak, saya belum membawanya.
121
00:17:39,200 --> 00:17:41,200
Sekarang sudah siang. Anda tidak bisa melakukan itu sekarang?
122
00:17:41,200 --> 00:17:42,700
Saya sibuk sepanjang hari.
123
00:17:42,700 --> 00:17:44,700
Oke, saya akan mendapatkannya.
124
00:18:12,700 --> 00:18:16,700
Polisi terus mencari paman Jose. Mereka mengawasi di sini, sepanjang waktu.
125
00:18:16,700 --> 00:18:20,700
Paman Aby biasanya mengolok-olok mereka dan mengirim mereka pergi.
126
00:18:20,700 --> 00:18:25,700
Meskipun itu membuat mereka gelisah, mereka tidak membuatnya jelas.
127
00:18:27,700 --> 00:18:32,200
Orang yang Anda cari tidak ada di sini, juga tidak pernah datang ke sini.
128
00:18:32,200 --> 00:18:34,200
Apa yang Anda ketahui tentang niat kami?
129
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
Enyah!
130
00:18:36,200 --> 00:18:38,200
Apakah kamu mau bunga ini?
131
00:18:38,200 --> 00:18:39,700
Wangi yang sangat bagus
132
00:18:39,700 --> 00:18:42,500
Anda tidak akan menemukan bunga harum seperti itu di sekitar sini.
133
00:18:42,500 --> 00:18:44,000
Ambillah, tuan.
134
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Apakah kamu sudah lama tidak menunggu! Ambil.
135
00:18:55,500 --> 00:18:57,500
Kesombongan apa!
136
00:18:59,500 --> 00:19:01,500
Saya akan mengurus kesombongan itu!
137
00:19:01,500 --> 00:19:03,500
Lupakan. Kami akan mendapatkan dia lain kali
138
00:19:23,500 --> 00:19:25,500
Istri dan anak-anak saya ada di dalam mobil
139
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
Saya mengatakan kepada mereka bahwa saya akan pergi membeli sayuran.
140
00:19:27,500 --> 00:19:29,500
Anda mengatakan Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan -
141
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Semuanya tidak sama lagi.
142
00:19:33,000 --> 00:19:34,400
Anda harus meningkatkan 'bagian saya.'
143
00:19:34,400 --> 00:19:37,400
Jawaban saya masih sama.
144
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
Itu tidak akan terjadi.
145
00:19:38,400 --> 00:19:40,400
Lalu, kita akan memiliki beberapa masalah.
146
00:19:40,400 --> 00:19:42,200
Tidak mungkin.
147
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
Anda tidak akan berbagi kerugian dari bisnis ini, bukan?
148
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
Sekarang, itu ...
149
00:19:46,200 --> 00:19:48,100
Caranya, Anda mendapatkan barang secara gratis.
150
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
Begitulah cara Anda mendapatkan uang mudah.
151
00:19:49,200 --> 00:19:50,680
Perilaku manusia yang khas!
152
00:19:50,680 --> 00:19:53,180
Solomon, jangan lupa bahwa saya seorang Inspektur polisi.
153
00:19:53,180 --> 00:19:56,180
Saya telah menyampaikan banyak informasi kepada Anda dari departemen kami,
154
00:19:56,180 --> 00:19:59,680
Itu karena kami memberi Anda sepuluh kali lipat apa yang dibayar departemen Anda dalam setahun penuh.
155
00:19:59,680 --> 00:20:04,680
Saya dapat dengan mudah menggantikan Anda dengan atasan Anda di departemen.
156
00:20:04,680 --> 00:20:08,480
Tapi Anda sudah menjadi bagian dari kesepakatan kami sejak ayah saya menjalankan bisnis.
157
00:20:08,480 --> 00:20:11,980
Jadi sekarang jangan mulai terlalu serakah, Sudhakaran.
158
00:20:11,980 --> 00:20:13,980
Musthafa ...
159
00:20:17,480 --> 00:20:21,480
Minta Jose untuk tetap bersembunyi selama beberapa hari lagi.
160
00:20:41,480 --> 00:20:43,480
Membunyikan klakson.
161
00:20:49,480 --> 00:20:51,480
Percepat ... menyusul mereka.
162
00:20:51,480 --> 00:20:54,480
Bunyikan klakson ... Kami akan berurusan dengan mereka segera.
163
00:20:54,480 --> 00:20:56,480
Hei berhenti, kamu badut.
164
00:20:56,480 --> 00:20:58,480
Berani-beraninya Anda mengemudi saat sedang menelepon!
165
00:20:58,480 --> 00:21:00,480
Tersesat, Anda bugger!
166
00:21:04,480 --> 00:21:06,480
Aku akan...
167
00:21:16,480 --> 00:21:18,480
Mereka tidak tahu dengan siapa mereka mengacau
168
00:21:18,480 --> 00:21:20,480
Saya akan memberi mereka pelajaran
169
00:21:26,480 --> 00:21:28,480
Kotoran!
170
00:21:28,480 --> 00:21:29,680
Hei, tahan ini.
171
00:21:29,680 --> 00:21:30,680
kenapa kita butuh ini?
172
00:21:30,680 --> 00:21:32,680
Keluarkan saja otaknya.
173
00:21:34,680 --> 00:21:36,680
Menembak!
174
00:21:38,680 --> 00:21:40,680
Turun!
175
00:21:40,680 --> 00:21:42,680
Keluar!
176
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
Hei, lihat di sana ...
177
00:21:44,680 --> 00:21:46,180
Apa masalahmu?
178
00:21:46,180 --> 00:21:48,180
Turun.
179
00:21:51,680 --> 00:21:53,680
Ayo, jika Anda punya nyali.
180
00:21:54,680 --> 00:21:56,680
Kemana kamu pergi?
181
00:21:57,680 --> 00:21:59,680
Mengapa Anda berkeliaran di sekitar?
182
00:22:01,080 --> 00:22:03,080
Pukul dia tepat di dadanya!
183
00:22:08,080 --> 00:22:10,080
Bro, ayo cepat!
184
00:22:12,080 --> 00:22:14,080
Lari!
185
00:22:19,080 --> 00:22:21,080
Sekarang, apakah Anda melihat betapa kuatnya ini?
186
00:22:21,080 --> 00:22:24,080
Apa yang kau katakan, Musthafa!
187
00:22:28,080 --> 00:22:30,080
Apa yang kamu inginkan?
188
00:22:31,080 --> 00:22:33,080
Hei, apa yang kamu inginkan.
189
00:22:33,080 --> 00:22:35,080
Saya bertanya kepada putra saya. Bukan kamu.
190
00:22:35,080 --> 00:22:37,080
Makanlah, Nak.
191
00:22:37,080 --> 00:22:40,080
Nafsu makan yang Anda miliki!
192
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
Apa itu?
193
00:22:52,080 --> 00:22:54,080
Mengapa kamu tidak makan apapun, ibu?
194
00:22:56,080 --> 00:22:58,080
Jose ...
195
00:22:58,080 --> 00:23:00,080
Aku ingin tahu di mana dia sekarang.
196
00:23:03,080 --> 00:23:05,080
Dia memanggil saya.
197
00:23:09,080 --> 00:23:11,080
Itu semua karena kecerobohannya.
198
00:23:13,080 --> 00:23:15,080
Tidak ada yang akan terjadi pada Jose. Jangan khawatir.
199
00:23:15,080 --> 00:23:17,080
Makan sesuatu, ibu.
200
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
Hai
201
00:25:25,080 --> 00:25:26,380
Tangkap
202
00:25:26,380 --> 00:25:27,380
Lulus di sini.
203
00:25:27,380 --> 00:25:30,380
Ini Salma, teman sekelasku.
204
00:25:30,380 --> 00:25:32,380
Maaf, itu teman sekelasku.
205
00:25:32,380 --> 00:25:33,980
Di mana Anda tinggal, Salma?
206
00:25:33,980 --> 00:25:34,980
Jalan Kottaram.
207
00:25:34,980 --> 00:25:36,180
Ini adalah nenek ku.
208
00:25:36,180 --> 00:25:38,180
Saya Solomon.
209
00:25:38,180 --> 00:25:40,180
Ini adalah paman saya.
210
00:25:40,180 --> 00:25:42,180
Kami tinggal di Jawahar Colony.
211
00:25:42,180 --> 00:25:44,180
Ayo, kunjungi kami suatu hari nanti.
212
00:25:44,180 --> 00:25:45,680
Mari kita saling mengenal lebih baik.
213
00:25:45,680 --> 00:25:47,680
Saya akan datang.
214
00:25:47,680 --> 00:25:49,680
Pergi pergi.
215
00:28:11,680 --> 00:28:15,680
Kami seharusnya memiliki waktu keluarga yang baik, hari ini.
216
00:28:15,680 --> 00:28:17,180
Tapi pria ini sudah mengendus sejak dia tiba di sini.
217
00:28:17,180 --> 00:28:18,680
Tidak bisakah kau hentikan ini?
218
00:28:18,680 --> 00:28:21,680
Anda adalah satu-satunya dengan keluarga Anda sendiri.
219
00:28:21,680 --> 00:28:22,680
Anda semua memiliki (keluarga) juga.
220
00:28:22,680 --> 00:28:24,680
Tapi kau menghancurkan semuanya.
221
00:28:24,680 --> 00:28:26,180
Jangan mulai saya ...
222
00:28:26,180 --> 00:28:28,180
Aby, biarlah.
223
00:28:28,180 --> 00:28:31,180
Atau dia akan menggunakannya sebagai alasan untuk mengambil lebih banyak obat
224
00:28:31,180 --> 00:28:34,180
Dia hanya mencari alasan (untuk melakukannya).
225
00:28:34,180 --> 00:28:36,180
Kami mencari nafkah dari uang yang kami dapatkan dari ini.
226
00:28:36,180 --> 00:28:38,180
Jangan lupakan itu.
227
00:28:38,180 --> 00:28:40,180
Nasihatnya yang buruk!
228
00:28:44,180 --> 00:28:46,180
Suatu hari kita harus menghentikan semua ini.
229
00:28:46,180 --> 00:28:49,180
Hari itu kamu tidak akan bisa berhenti walaupun kamu mau.
230
00:28:49,180 --> 00:28:51,180
Kamu benar.
231
00:28:51,180 --> 00:28:53,180
Aku juga memberitahumu.
232
00:28:56,180 --> 00:28:58,180
Musthafa, bawakan aku air
233
00:29:14,180 --> 00:29:16,180
Apa yang terjadi Musthafa?
234
00:29:21,180 --> 00:29:23,180
Apakah kamu tahu siapa aku?
235
00:29:25,180 --> 00:29:27,180
Bukankah kamu Jose paman?
236
00:29:27,180 --> 00:29:29,180
Iya
237
00:29:29,180 --> 00:29:31,180
Musthafa ...
238
00:29:35,180 --> 00:29:37,180
Pergilah.
239
00:29:52,180 --> 00:29:55,180
Berapa lama lagi Anda harus hidup tersembunyi seperti ini?
240
00:29:55,180 --> 00:29:57,180
Itu bukan kejahatan sederhana.
241
00:29:57,180 --> 00:29:59,180
Anda dianggap pengkhianat sekarang.
242
00:29:59,180 --> 00:30:01,680
Dia bahkan tidak akan mendapat jaminan.
243
00:30:01,680 --> 00:30:04,680
Bukti apa yang mereka miliki?
244
00:30:04,680 --> 00:30:07,180
Senjata yang disita dari kendaraan saya?
245
00:30:07,180 --> 00:30:09,180
Bukankah itu cukup? Bukankah senjata dianggap sebagai bukti?
246
00:30:10,180 --> 00:30:12,180
Memang benar saya menggunakan mobil itu,
247
00:30:12,180 --> 00:30:14,180
Bu RC (mobil itu) tidak ada dalam nama saya.
248
00:30:16,180 --> 00:30:18,680
Anak-anak tertidur, ayo pergi
249
00:30:18,680 --> 00:30:20,680
Jangan mulai mengomel saat kita berada di tengah percakapan serius
250
00:30:20,680 --> 00:30:22,680
Mereka akan tidur di sana, jangan khawatir.
251
00:30:22,680 --> 00:30:24,680
Saudaraku ... saudara ... polisi!
252
00:30:24,680 --> 00:30:26,680
Polisi? Dimana?
253
00:30:26,680 --> 00:30:28,680
Tutup pintunya segera!
254
00:30:28,680 --> 00:30:30,680
Saudaraku, pergi dari sini!
255
00:30:30,680 --> 00:30:31,980
Solomon, Di mana?
256
00:30:31,980 --> 00:30:33,980
Membodohi kamu!
257
00:30:37,980 --> 00:30:39,980
Anda membuat saya tegang
258
00:32:10,980 --> 00:32:12,980
Kami harus membeli beberapa bahan makanan.
259
00:32:12,980 --> 00:32:14,980
Apa?
260
00:32:14,980 --> 00:32:16,980
Kita harus berbelanja.
261
00:32:16,980 --> 00:32:18,980
Kami kehabisan mereka.
262
00:32:18,980 --> 00:32:20,980
Saya harus pergi ke supermarket.
263
00:32:20,980 --> 00:32:22,980
Buat daftar dan serahkan ke saya.
264
00:32:22,980 --> 00:32:24,980
Cepat. Aku akan menunggu.
265
00:32:25,980 --> 00:32:28,480
Ngomong-ngomong, mengapa kamu pergi ke supermarket?
266
00:32:29,980 --> 00:32:31,980
Hanya untuk bertemu saudara Jose.
267
00:32:33,580 --> 00:32:36,580
Apa yang dia lakukan di supermarket jika dia bersembunyi?
268
00:32:36,580 --> 00:32:38,580
Apa yang kalian lakukan?
269
00:32:38,580 --> 00:32:40,580
Tidak banyak. Itu hanya masalah kecil
270
00:32:40,580 --> 00:32:43,580
Mengapa Anda membuatnya kecil? Buat yang besar, sebagai gantinya.
271
00:32:44,580 --> 00:32:46,580
Bukankah saya sudah bilang jangan ikut campur dalam masalah ini
272
00:32:46,580 --> 00:32:48,580
Apakah kamu tidak ingat - kita punya anak.
273
00:32:48,580 --> 00:32:50,580
Saya ikut campur karena ...
274
00:32:50,580 --> 00:32:53,080
Apa yang harus saya katakan ketika mereka bertanya kepada saya apa pekerjaan ayah mereka?
275
00:32:53,080 --> 00:32:55,080
Bahwa dia adalah pengedar narkoba?
276
00:32:56,380 --> 00:32:57,680
Apakah Anda tidak tahu semua tentang ini sejak awal?
277
00:32:57,680 --> 00:32:59,680
Bukankah aku sudah memberitahumu segalanya tentang bisnisku?
278
00:33:00,680 --> 00:33:04,680
Anda melakukannya. Tetapi saat itu, saya belum cukup dewasa untuk memahami hal-hal ini.
279
00:33:04,680 --> 00:33:07,680
Polisi mengunjungi rumah kami hampir setiap hari untuk mencari Jose.
280
00:33:07,680 --> 00:33:09,680
Kenapa mereka harus datang ke sini?
281
00:33:09,680 --> 00:33:11,680
Anak-anak juga takut.
282
00:33:11,680 --> 00:33:15,680
Aby, kita bisa bekerja keras bersama untuk menjalani kehidupan yang layak.
283
00:33:15,680 --> 00:33:17,680
Atau...
284
00:33:19,680 --> 00:33:21,680
Bersabarlah sebentar, Daisy.
285
00:33:21,680 --> 00:33:23,680
Saya benar-benar muak.
286
00:33:25,680 --> 00:33:28,680
Aku tahu. Ini seperti pusaran air
287
00:33:29,180 --> 00:33:32,180
Saya juga ingin keluar dari sini.
288
00:33:32,180 --> 00:33:36,180
Saya ingin mengakhiri semua ini sebelum anak-anak kita mulai menyadari hal-hal.
289
00:33:37,180 --> 00:33:39,180
Kamu pergi sekarang Saya ada kerjaan yang harus dikerjakan.
290
00:33:41,180 --> 00:33:44,180
Anda mengirim saya daftar itu di Whatsapp.
291
00:33:51,680 --> 00:33:54,180
Saya harus menyelinap masuk dan keluar dari tempat untuk bertemu Anda
292
00:33:54,180 --> 00:33:56,180
Tidak bisakah kita mengakhiri semua ini?
293
00:33:56,180 --> 00:33:58,180
Apa yang akan kamu lakukan?
294
00:33:59,180 --> 00:34:02,180
Kita bisa berinvestasi di Pasar Saham, mungkin?
295
00:34:03,680 --> 00:34:04,980
Bukankah saya perlu memiliki keterampilan komputer untuk itu?
296
00:34:04,980 --> 00:34:06,980
Saya tidak tahu apa-apa tentang komputer.
297
00:34:06,980 --> 00:34:08,980
Atau kita dapat memulai bisnis lain.
298
00:34:08,980 --> 00:34:10,980
Mengapa kita perlu memulai bisnis lain (ketika kita memiliki ini)?
299
00:34:11,980 --> 00:34:14,480
Bukankah Ayah sudah membangun bisnis yang bagus untuk kita?
300
00:34:14,480 --> 00:34:16,480
Bisnis "obat"?
301
00:34:16,480 --> 00:34:18,480
Ini disebut Drug Dealing.
302
00:34:18,980 --> 00:34:21,980
Obat-obatan juga merupakan obat-obatan.
303
00:34:21,980 --> 00:34:23,980
Ini akan dilakukan untuk saat ini
304
00:34:23,980 --> 00:34:26,480
Baik. Saya hanya berharap kami bisa membersihkan tindakan kami.
305
00:34:26,480 --> 00:34:28,480
Hei -
306
00:34:28,480 --> 00:34:31,480
Setiap orang biasa melakukan apa yang Anda sarankan.
307
00:34:32,480 --> 00:34:34,480
Tapi untuk menjadi seorang Gambino -
308
00:34:34,480 --> 00:34:36,480
Itu bukan cangkir teh semua orang
309
00:34:36,480 --> 00:34:38,480
Anda harus punya nyali !.
310
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
Lupakan saja, jika Anda tidak tertarik.
311
00:34:41,280 --> 00:34:43,280
Saya akan berbelanja.
312
00:34:43,280 --> 00:34:45,280
Aku bisa menjatuhkanmu.
313
00:34:59,280 --> 00:35:01,280
Hei
314
00:35:26,580 --> 00:35:29,580
Anda bisa melihatnya jika Anda datang 5 menit sebelumnya.
315
00:35:29,580 --> 00:35:31,580
Itu tidak perlu.
316
00:35:31,580 --> 00:35:34,080
Kami bisa puas dengan Anda.
317
00:35:34,080 --> 00:35:36,080
Beri tahu saya ketika Anda memutuskan.
318
00:35:36,080 --> 00:35:38,080
Oke, saya harus pergi sekarang.
319
00:35:56,080 --> 00:35:58,080
Apakah kamu memberitahunya?
320
00:36:00,080 --> 00:36:02,080
baik
321
00:36:02,080 --> 00:36:04,080
Saya akan menghubungi Anda nanti
322
00:36:06,080 --> 00:36:07,080
Apakah dia tahu
323
00:36:07,080 --> 00:36:09,080
Tidak, saya belum memberitahunya.
324
00:36:13,080 --> 00:36:15,080
Apa ini Solomon?
325
00:36:17,080 --> 00:36:19,080
Ini semua takdir.
326
00:36:19,080 --> 00:36:21,080
Nasib apa yang kamu bicarakan?
327
00:36:35,080 --> 00:36:37,080
Putra,
328
00:36:37,080 --> 00:36:39,080
Salomo ...
329
00:36:43,080 --> 00:36:45,080
Salomo!
330
00:36:45,080 --> 00:36:47,080
Apa yang sedang kamu lakukan?
331
00:39:32,080 --> 00:39:33,580
Mama dimana?
332
00:39:33,580 --> 00:39:35,580
Dia pergi ke rumah kakak laki-laki.
333
00:39:44,680 --> 00:39:47,680
Apakah kamu tidak malu minum bir seperti perempuan?
334
00:39:47,680 --> 00:39:49,380
Saya akan melakukan apa yang saya suka
335
00:39:49,380 --> 00:39:51,380
Baik.
336
00:39:53,380 --> 00:39:56,880
Saya sudah lama ingin menanyakan sesuatu kepada Anda
337
00:39:56,880 --> 00:39:58,880
Apa itu?
338
00:39:58,880 --> 00:40:01,180
Apakah Anda memiliki kasus?
339
00:40:02,180 --> 00:40:04,680
Berhenti berbelit-belit dan katakan padaku apa itu.
340
00:40:05,680 --> 00:40:07,680
Apakah kamu tidak punya pacar?
341
00:40:07,680 --> 00:40:08,880
Tidak.
342
00:40:08,880 --> 00:40:10,880
Kenapa tidak?
343
00:40:10,880 --> 00:40:12,680
Saya tidak punya waktu untuk hubungan.
344
00:40:15,680 --> 00:40:17,480
Lalu, bagaimana Anda berencana untuk menghabiskan waktu Anda?
345
00:40:17,480 --> 00:40:19,480
Dengan minum bir?
346
00:40:19,480 --> 00:40:21,480
Atau dengan membius diri sendiri?
347
00:40:23,480 --> 00:40:25,480
Hei
348
00:40:32,480 --> 00:40:37,480
Sudah seminggu sejak kematian Aby.
349
00:40:39,480 --> 00:40:41,480
Untuk dia,
350
00:40:42,980 --> 00:40:44,980
dan untuk jiwanya,
351
00:40:46,180 --> 00:40:48,180
sudahkah kita melakukan sesuatu?
352
00:40:50,180 --> 00:40:52,180
Tidak!
353
00:40:52,180 --> 00:40:54,180
Alex
354
00:40:54,180 --> 00:40:56,180
Bukankah kita seharusnya melakukan sesuatu untuk Alex?
355
00:40:56,180 --> 00:40:58,180
Ya kita harus!
356
00:41:14,180 --> 00:41:16,180
Selesaikan mandi Anda dengan cepat dan datanglah
357
00:41:16,180 --> 00:41:18,180
Saya harus pergi ke suatu tempat.
358
00:41:18,180 --> 00:41:19,680
Saya butuh mobil.
359
00:41:19,680 --> 00:41:21,680
Kami punya mobil di sini.
360
00:41:21,680 --> 00:41:23,680
Hei, kamu tidak memberitahuku apa yang harus aku lakukan.
361
00:41:23,680 --> 00:41:25,680
Saya akan memberitahu Anda, Anda hanya patuh.
362
00:41:26,180 --> 00:41:28,180
Akan ada mobil yang ditinggalkan di jalan.
363
00:41:28,180 --> 00:41:31,680
Bawakan aku salah satunya. Dan bawa sebelum jam 11 malam.
364
00:41:32,680 --> 00:41:34,180
Bagaimana saya bisa melakukan semua ini?
365
00:41:34,180 --> 00:41:35,680
Kamu bisa.
366
00:41:35,680 --> 00:41:37,680
Ini juga kesempatan bagi Anda.
367
00:41:37,680 --> 00:41:38,680
Anda akan mendapatkan lebih banyak peluang seperti ini,
368
00:41:38,680 --> 00:41:40,680
kalau bisa buktikan sendiri.
369
00:41:41,680 --> 00:41:43,680
Ini adalah cara Anda mempelajari hal-hal baru.
370
00:41:45,680 --> 00:41:47,680
Jadi, sampai ketemu jam 11 malam,
371
00:41:47,680 --> 00:41:49,680
Baik?
372
00:42:54,680 --> 00:42:56,680
Narkoba berdarah! Kami memiliki hal-hal penting untuk dilakukan!
373
00:42:56,680 --> 00:42:58,680
Aku akan meremukkanmu.
374
00:43:00,680 --> 00:43:02,680
Terima itu juga.
375
00:43:04,680 --> 00:43:05,680
Dimanakah mobilnya?
376
00:43:05,680 --> 00:43:07,680
Itu diparkir di belakang rumah.
377
00:43:08,480 --> 00:43:09,480
Kami akan segera kembali.
378
00:43:09,480 --> 00:43:11,480
Jika ada yang memanggil,
379
00:43:11,480 --> 00:43:13,480
Katakan pada mereka bahwa kita semua ada di sini
380
00:43:13,480 --> 00:43:15,480
Sini.
381
00:43:15,480 --> 00:43:17,480
Jika mereka meminta kami lagi, beri tahu mereka bahwa kami ada di toilet.
382
00:43:18,480 --> 00:43:20,480
Ayo pergi.
383
00:43:20,480 --> 00:43:22,480
Datang.
384
00:43:30,480 --> 00:43:34,480
Ada mobil yang mencurigakan di Thondayadu Bypass Road.
385
00:43:35,480 --> 00:43:37,480
Bisakah Anda memberi tahu kami lokasi yang tepat.
386
00:43:38,480 --> 00:43:40,480
Itu adalah suatu tempat di Jalan Bypass Thondayadu
387
00:43:40,480 --> 00:43:42,480
Kami sedang dalam perjalanan ke sana.
388
00:44:26,480 --> 00:44:28,480
Hei
389
00:44:32,480 --> 00:44:34,980
Anda mengacaukan Gambino, Anda bajingan!
390
00:45:12,980 --> 00:45:14,980
Apa yang terjadi?
391
00:45:14,980 --> 00:45:16,680
Kenapa kamu sendiri?
392
00:45:16,680 --> 00:45:18,180
Dimana yang lainnya?
393
00:45:18,180 --> 00:45:20,180
Diam dan pergi.
394
00:45:21,180 --> 00:45:23,180
Enyah!
395
00:45:30,180 --> 00:45:34,180
Telepon berdering
396
00:45:36,180 --> 00:45:40,180
Telepon berdering
397
00:45:42,180 --> 00:45:44,180
Telepon berdering
398
00:46:10,180 --> 00:46:11,980
Hai Musthafa
399
00:46:11,980 --> 00:46:13,980
Aku suka gaya rambutmu.
400
00:46:13,980 --> 00:46:15,980
Di salon apa Anda memotongnya?
401
00:46:16,980 --> 00:46:18,480
Itu bukan dari salon.
402
00:46:18,480 --> 00:46:20,480
Apakah Anda melakukannya sendiri?
403
00:46:20,480 --> 00:46:22,480
Seorang teman saya melakukannya.
404
00:46:22,480 --> 00:46:24,780
Teman Seperti di pacar?
405
00:46:25,780 --> 00:46:27,780
Siapa namanya?
406
00:46:27,780 --> 00:46:29,780
saya lupa
407
00:46:29,780 --> 00:46:30,780
Salma
408
00:46:30,780 --> 00:46:32,780
Sal ... ah
409
00:46:33,380 --> 00:46:35,380
Sulit dipercaya dia memotong dengan sangat baik
410
00:46:37,380 --> 00:46:39,380
Apakah dia memotong untuk orang lain juga?
411
00:46:41,380 --> 00:46:43,380
Lihat rambut ini?
412
00:46:43,380 --> 00:46:46,380
Saya ingin membuatnya lebih gaya.
413
00:46:47,380 --> 00:46:49,080
Dia akan memotong untuk saya jika Anda memintanya.
414
00:46:49,080 --> 00:46:51,080
Anda tidak akan bertanya padanya?
415
00:46:51,080 --> 00:46:53,080
Lagipula,
416
00:46:53,080 --> 00:46:55,080
Aku adalah pamanmu
417
00:46:58,080 --> 00:46:59,880
Hei, Mustafa ...
418
00:48:23,680 --> 00:48:24,680
Siapa namamu?
419
00:48:24,680 --> 00:48:25,680
Musthafa
420
00:48:25,680 --> 00:48:31,680
Saya perlu mengklarifikasi beberapa hal dengan Anda mengenai kasus pembunuhan
421
00:48:31,680 --> 00:48:33,680
baik
422
00:48:33,680 --> 00:48:35,180
Jose..Alex ..
423
00:48:35,180 --> 00:48:36,880
Lalu ada satu orang lagi, siapa itu?
424
00:48:36,880 --> 00:48:37,380
Salomo
425
00:48:37,380 --> 00:48:39,380
Ya, Solomon
426
00:48:39,380 --> 00:48:40,380
Dia yang lolos.
427
00:48:40,380 --> 00:48:42,380
Polisi sedang mencarinya
428
00:48:42,380 --> 00:48:44,380
Apa nama lengkap Anda?
429
00:48:44,380 --> 00:48:45,380
Mustafa Ahmed
430
00:48:45,380 --> 00:48:46,880
Dan 'Ahmed' adalah ayahmu
431
00:48:46,880 --> 00:48:47,880
Iya
432
00:48:47,880 --> 00:48:49,880
Apa hubungan Anda dengan orang-orang ini?
433
00:48:49,880 --> 00:48:51,880
keluarga ..ini?
434
00:48:51,880 --> 00:48:53,880
Mereka adalah keluarga ibuku
435
00:48:53,880 --> 00:48:55,880
Jadi Jose dan Alex?
436
00:48:55,880 --> 00:48:56,880
Mereka adalah saudara ibu saya.
437
00:48:56,880 --> 00:48:58,380
Siapa nama ibumu?
438
00:48:58,380 --> 00:48:59,580
Aleena Carlos.
439
00:48:59,580 --> 00:49:01,080
Bagaimana hubungan ibumu dengan mereka?
440
00:49:01,080 --> 00:49:03,080
Apakah dia sering berkunjung?
441
00:49:03,080 --> 00:49:04,080
Tidak.
442
00:49:04,080 --> 00:49:06,580
Bahkan saya tidak memiliki hubungan dengan mereka sampai kematian ibu.
443
00:49:06,580 --> 00:49:07,580
Sudah lama sejak ibumu meninggal?
444
00:49:07,580 --> 00:49:09,580
Dia meninggal bulan lalu.
445
00:49:09,580 --> 00:49:11,580
Dia menderita kanker.
446
00:49:11,580 --> 00:49:13,580
Dimana kamu kemarin?
447
00:49:13,580 --> 00:49:15,080
Di rumah paman Jose.
448
00:49:15,080 --> 00:49:17,080
Di mana Anda mengatakan mereka pergi kemarin malam?
449
00:49:17,080 --> 00:49:18,080
Saya tidak pernah mengatakan bahwa mereka melakukannya.
450
00:49:18,080 --> 00:49:19,080
Kalau begitu katakan padaku sekarang.
451
00:49:19,080 --> 00:49:21,080
Kemana mereka pergi?
452
00:49:21,080 --> 00:49:22,780
Mereka ada dirumah.
453
00:49:22,780 --> 00:49:23,780
Baik.
454
00:49:23,780 --> 00:49:26,280
Bagaimana hubungan Anda dengan Aby ini, yang meninggal dalam pertemuan polisi.
455
00:49:26,280 --> 00:49:27,280
Dia sangat ramah.
456
00:49:27,280 --> 00:49:29,480
Semua orang menyukainya.
457
00:49:30,480 --> 00:49:32,480
Bagaimana dengan para paman lainnya?
458
00:49:32,480 --> 00:49:33,980
Mereka pembuat onar, bukan?
459
00:49:33,980 --> 00:49:34,980
Itu bukanlah apa yang saya maksud.
460
00:49:34,980 --> 00:49:36,980
Paman Aby adalah pria yang baik.
461
00:49:36,980 --> 00:49:38,980
Di mana Anda pada saat kematian Aby?
462
00:49:38,980 --> 00:49:40,980
Saya di rumah dengan nenek.
463
00:49:41,980 --> 00:49:43,980
Bagaimana reaksi paman Anda terhadap berita kematiannya?
464
00:49:43,980 --> 00:49:44,980
Saya tidak yakin saya mengerti Anda.
465
00:49:44,980 --> 00:49:46,980
Dia tertembak, kan?
466
00:49:46,980 --> 00:49:48,980
Bagaimana reaksi pamanmu?
467
00:49:48,980 --> 00:49:50,980
Mereka semua sangat tertekan
468
00:49:51,180 --> 00:49:56,180
Bukankah mereka ingin membalas dendam pada siapa pun yang membunuh Aby?
469
00:49:56,180 --> 00:49:58,180
Adakah yang akan bereaksi seperti itu, bukan?
470
00:49:59,980 --> 00:50:01,680
Hanya Solomon Paman yang menciptakan keributan.
471
00:50:01,680 --> 00:50:05,280
Jadi pastilah Solomon yang merencanakan balas dendam, kan?
472
00:50:05,280 --> 00:50:06,280
Tidak pak.
473
00:50:06,280 --> 00:50:08,280
Dia membuat keributan.
474
00:50:08,280 --> 00:50:10,280
Dan kemudian dia banyak menangis.
475
00:50:10,280 --> 00:50:12,280
Saya lupa memperkenalkan diri.
476
00:50:12,280 --> 00:50:14,580
Saya Crime Branch D.Y.S.P Pradeep Kumar.
477
00:50:14,580 --> 00:50:17,580
Dia adalah North C.I, Alex Paul.
478
00:50:20,580 --> 00:50:21,580
Apakah Anda punya sesuatu untuk dimakan, Musthafa?
479
00:50:21,580 --> 00:50:22,580
ya pak
480
00:50:22,580 --> 00:50:24,580
Oke, kami akan menghubungi Anda saat kami membutuhkan Anda lagi.
481
00:50:24,580 --> 00:50:26,580
Kami mungkin harus bertemu lagi
482
00:50:35,080 --> 00:50:40,080
Keberadaanku di rumah Aby pada saat itu, adalah alasan untuk semua ini.
483
00:50:40,880 --> 00:50:43,280
Semua ini tidak akan terjadi jika saya ada di rumah.
484
00:50:43,280 --> 00:50:46,280
Mereka menggali kuburan mereka sendiri dengan membunuh Aby.
485
00:50:46,280 --> 00:50:50,280
Tidak bisakah Anda mengatakan sepatah kata pun tentang ini sebelum Anda berangkat?
486
00:50:50,780 --> 00:50:54,780
Apa lagi yang seharusnya kita lakukan terhadap mereka yang membunuh Aby?
487
00:50:54,780 --> 00:50:57,780
Bukankah kita seharusnya membunuh bajingan itu?
488
00:50:57,780 --> 00:51:00,280
Katakan pada saya. Bukankah seharusnya kita melakukan itu?
489
00:51:01,280 --> 00:51:03,280
Dia anak laki-lakiku.
490
00:51:04,080 --> 00:51:07,080
Dialah yang paling saya manjakan.
491
00:51:07,080 --> 00:51:09,080
Dia datang dari rahimku.
492
00:51:12,080 --> 00:51:16,080
Jadi, saya harus menjadi orang yang memiliki dendam terhadap para pembunuhnya. Dendam yang jauh lebih besar daripada kalian semua.
493
00:51:16,080 --> 00:51:18,080
Tapi
494
00:51:18,080 --> 00:51:20,080
Kami tidak aman.
495
00:51:22,080 --> 00:51:24,080
Jose ...
496
00:51:24,080 --> 00:51:26,580
Polisi sudah mengawasimu.
497
00:51:26,580 --> 00:51:30,080
Sekarang mereka akan menggunakan ini sebagai alasan untuk menyerang seluruh rumah.
498
00:51:32,080 --> 00:51:34,080
Saat ayahmu masih hidup
499
00:51:34,080 --> 00:51:37,080
tidak ada jiwa yang memiliki keberanian untuk mendekati rumah kami.
500
00:51:41,080 --> 00:51:43,080
Sekarang anak-anaknya ...
501
00:51:43,080 --> 00:51:46,880
Hidup dalam ketakutan akan polisi.
502
00:51:46,880 --> 00:51:48,880
Anda harus bisa menimbulkan ketakutan pada musuh Anda.
503
00:51:48,880 --> 00:51:50,880
Seperti ayahmu Carlos, begitu.
504
00:51:50,880 --> 00:51:52,880
Dan itu sebabnya
505
00:51:52,880 --> 00:51:55,880
mereka memanggilnya 'Gambino'
506
00:51:55,880 --> 00:51:58,880
Bahkan nama itu ternoda, sekarang.
507
00:51:58,880 --> 00:52:00,880
Telepon berdering
508
00:52:02,880 --> 00:52:04,880
Katakan padaku
509
00:52:04,880 --> 00:52:06,880
Saya di dalam
510
00:52:06,880 --> 00:52:08,880
Lupakan. Saya akan datang ke sana.
511
00:52:08,880 --> 00:52:11,180
Ibu, Salomo berdiri di luar.
512
00:52:11,180 --> 00:52:13,180
Aku akan pergi dan menangkapnya.
513
00:52:18,180 --> 00:52:19,180
Jose
514
00:52:19,180 --> 00:52:22,180
Anda harus pergi dan menemui psikiater itu.
515
00:52:22,180 --> 00:52:24,180
Dan lanjutkan pengobatan Anda.
516
00:52:24,180 --> 00:52:26,180
Apa?
517
00:52:32,180 --> 00:52:34,180
Datang
518
00:52:40,180 --> 00:52:41,180
Salomo,
519
00:52:41,180 --> 00:52:43,380
Saya berbicara dengan pengacara.
520
00:52:47,380 --> 00:52:49,380
Itu tidak akan berhasil, ibu.
521
00:52:49,880 --> 00:52:52,880
Kami kemudian dapat mengeluarkan Anda dengan jaminan, nak.
522
00:52:52,880 --> 00:52:54,880
Ini bukan kasus biasa.
523
00:52:54,880 --> 00:52:56,880
Itu adalah pembunuhan polisi.
524
00:52:56,880 --> 00:52:58,880
Mereka tidak akan mudah pada Anda.
525
00:52:58,880 --> 00:53:00,880
Anda tahu apa yang akan terjadi jika mereka menangkap Anda.
526
00:53:01,880 --> 00:53:04,880
Anda pertama kali mendapatkan jaminan antisipatif
527
00:53:04,880 --> 00:53:07,880
Saya tidak bisa pergi dan menyerah.
528
00:53:09,880 --> 00:53:11,880
Tapi
529
00:53:11,880 --> 00:53:13,880
Dimana dia?
530
00:53:13,880 --> 00:53:15,380
Betul --
531
00:53:15,380 --> 00:53:17,380
Alex, dimana Musthafa?
532
00:53:26,980 --> 00:53:28,980
Apakah kamu tahu memasak?
533
00:53:28,980 --> 00:53:30,980
Iya. Semacam
534
00:53:30,980 --> 00:53:32,980
Saya dulu sering membantu mumi.
535
00:53:33,780 --> 00:53:35,780
Dia adalah koki yang hebat.
536
00:53:35,780 --> 00:53:38,280
Dan ayah saya seorang pecinta kuliner.
537
00:53:38,280 --> 00:53:40,280
Dia menyukai kari ikan yang dibuatnya.
538
00:53:41,280 --> 00:53:43,780
Anda juga sudah mengobrol?
539
00:53:43,780 --> 00:53:47,780
Seseorang di sini sangat lapar sehingga dia mulai mengoceh. Ayo, mari kita makan.
540
00:54:03,780 --> 00:54:07,780
Salma memberi tahu saya bahwa Anda telah berhenti pendidikan dan sudah mulai mencari pekerjaan.
541
00:54:07,780 --> 00:54:09,780
Pendidikan Anda penting.
542
00:54:09,780 --> 00:54:11,780
Mamma juga mengatakan itu.
543
00:54:11,780 --> 00:54:13,780
Ya
544
00:54:13,780 --> 00:54:20,780
Kendaraan yang digunakan untuk membunuh polisi di Jalan Bypass Thondayadu tampaknya adalah kendaraan curian.
545
00:54:20,780 --> 00:54:25,780
Polisi Kerala juga mencari para penarik mobil yang mungkin memiliki tautan ke kasus ini.
546
00:54:25,780 --> 00:54:31,780
Petugas polisi senior memberi tahu media bahwa pelakunya akan ditemukan dengan biaya berapa pun.
547
00:54:31,780 --> 00:54:38,780
Anggota keluarga dari polisi yang meninggal akan mendapatkan jumlah kompensasi sebesar Rs 10 lakh dari pemerintah.
548
00:54:44,780 --> 00:54:45,780
Apa yang bisa saya bantu?
549
00:54:45,780 --> 00:54:47,080
Apakah Musthafa di sini?
550
00:54:47,080 --> 00:54:48,580
Dia ada di dalam.
551
00:54:48,580 --> 00:54:50,580
Katakan padanya Alex sudah datang.
552
00:54:52,580 --> 00:54:54,580
Musthafa,
553
00:54:54,580 --> 00:54:56,580
Seseorang bernama Alex telah datang untuk melihat Anda
554
00:55:04,580 --> 00:55:06,580
Mengapa kamu di sini?
555
00:55:06,580 --> 00:55:08,580
Percepat. Ayo pergi.
556
00:56:00,280 --> 00:56:02,280
Apa yang mereka tanyakan pada Anda di kantor polisi?
557
00:56:02,280 --> 00:56:04,280
Apakah Anda dapat mengingat dan menceritakan semuanya kepada kami?
558
00:56:04,280 --> 00:56:06,280
Jangan tinggalkan apa pun.
559
00:56:06,280 --> 00:56:08,280
Bahkan tidak sepatah kata pun.
560
00:56:08,280 --> 00:56:12,280
Mereka mencoba menjebak Anda menggunakan apa yang Anda katakan
561
00:56:13,280 --> 00:56:14,280
Jadi, ceritakan semuanya - kata demi kata.
562
00:56:14,980 --> 00:56:16,980
Mereka tidak terlalu banyak bertanya.
563
00:56:20,680 --> 00:56:22,380
Dan apa yang Anda katakan kepada mereka?
564
00:56:22,380 --> 00:56:24,380
Ceritakan semua tentang itu.
565
00:56:24,380 --> 00:56:26,380
Mereka menanyakan nama saya.
566
00:56:27,380 --> 00:56:29,880
Polisi cenderung mengulang pertanyaan.
567
00:56:29,880 --> 00:56:32,880
Dan menanyakan hal-hal dari sudut yang berbeda.
568
00:56:32,880 --> 00:56:34,880
Kita harus berhati-hati untuk tidak menumpahkan kacang.
569
00:56:34,880 --> 00:56:36,880
Wajar jika mereka mengajukan pertanyaan.
570
00:56:36,880 --> 00:56:38,880
Mereka melakukan tugas mereka.
571
00:56:38,880 --> 00:56:41,380
Kita harus tutup mulut. Itulah yang ideal bagi kami.
572
00:56:41,380 --> 00:56:43,380
Terutama dalam kasus Anda.
573
00:56:43,380 --> 00:56:45,880
Saya harap Anda belum memberi mereka petunjuk.
574
00:56:53,880 --> 00:56:55,880
Siapa namanya lagi?
575
00:56:55,880 --> 00:56:57,880
Yang?
576
00:56:57,880 --> 00:57:00,380
Gadis yang terus bergaul dengan ...
577
00:57:01,380 --> 00:57:02,380
Salma
578
00:57:02,380 --> 00:57:04,880
Apakah Anda berbagi sesuatu dengannya?
579
00:57:04,880 --> 00:57:06,880
Tidak.
580
00:57:06,880 --> 00:57:08,880
Apakah kamu yakin
581
00:57:08,880 --> 00:57:10,880
Saya belum mengatakan apa-apa
582
00:57:10,880 --> 00:57:12,880
Saya yakin.
583
00:57:12,880 --> 00:57:17,380
Kita harus selalu berhati-hati saat berbagi rahasia dengan wanita.
584
00:57:17,380 --> 00:57:20,880
Mereka cenderung menceritakannya kepada orang lain.
585
00:57:20,880 --> 00:57:23,880
Apalagi dengan polisi
586
00:57:23,880 --> 00:57:25,880
mereka pasti akan mengatakan semuanya.
587
00:57:25,880 --> 00:57:29,380
Anda tidak keberatan tidak memberitahunya, bukan?
588
00:57:30,380 --> 00:57:32,380
Saya belum mengatakan apa-apa sampai sekarang.
589
00:57:34,380 --> 00:57:36,380
Akan lebih baik untuk keduanya jika Anda tidak bertemu lagi
590
00:57:37,680 --> 00:57:39,680
Anda seharusnya tidak melihat gadis itu lagi
591
00:57:39,680 --> 00:57:41,680
Bukankah itu lebih baik?
592
00:57:41,680 --> 00:57:42,680
Biarkan semua ini beres
593
00:57:42,680 --> 00:57:44,680
Anda tidak perlu khawatir
594
00:57:44,680 --> 00:57:46,680
Dia tidak akan melihatnya lagi
595
00:57:46,680 --> 00:57:48,680
Benar kan, nak?
596
00:58:10,680 --> 00:58:12,680
Bahan bakar untuk 500 Rupee.
597
00:59:18,680 --> 00:59:22,680
Jangan membuat kebisingan dan memberikan lokasi Anda Solomon. Berhenti saja.
598
00:59:26,680 --> 00:59:30,180
Ini adalah real deal. Ini yang saya cari.
599
00:59:37,180 --> 00:59:40,480
Saya sudah berhenti berurusan dengan senjata.
600
00:59:40,480 --> 00:59:43,280
Ayahmu Carlos adalah orang yang membawaku ke ladang ini.
601
00:59:43,280 --> 00:59:45,080
Terus? Anda menghasilkan banyak uang dari itu, bukan?
602
00:59:45,080 --> 00:59:47,080
Itu sebabnya saya setuju untuk melakukan ini.
603
00:59:47,080 --> 00:59:50,680
Bisnis senjata ini sangat berisiko, Solomon.
604
00:59:50,680 --> 00:59:53,180
Bukankah Anda mendapatkan pembayaran yang lumayan untuk risiko yang Anda ambil?
605
00:59:53,180 --> 00:59:56,080
Atur saja agar saya tinggal di sini selama 2 hari.
606
00:59:56,080 --> 00:59:57,580
Aku lupa memberitahumu sesuatu ...
607
00:59:57,580 --> 01:00:00,380
Siapa yang memintamu datang ke sini, sekarang?
608
01:00:00,380 --> 01:00:03,380
2 Pria datang ke sini kemarin saat kamu keluar.
609
01:00:03,380 --> 01:00:05,680
Siapa mereka?
610
01:00:05,680 --> 01:00:06,180
Saya tidak tahu
611
01:00:06,980 --> 01:00:08,780
Mereka bertanya apakah ada orang lain yang tinggal di sini.
612
01:00:08,780 --> 01:00:09,780
Aku berkata tidak.
613
01:00:09,780 --> 01:00:10,780
Apakah ada masalah?
614
01:00:10,780 --> 01:00:11,780
Apakah itu polisi?
615
01:00:11,780 --> 01:00:14,480
Saya tidak yakin. Mereka tampak seperti itu.
616
01:00:14,480 --> 01:00:15,780
Mungkinkah itu polisi?
617
01:00:15,780 --> 01:00:17,480
Bagaimana saya bisa tahu apakah itu polisi atau bukan?
618
01:00:17,480 --> 01:00:18,480
Siapa yang menghidupkan telepon ini?
619
01:00:18,480 --> 01:00:19,580
Siapa yang mau melakukan itu sekarang?
620
01:00:19,580 --> 01:00:21,080
Saya telah mematikannya
621
01:00:21,080 --> 01:00:23,080
Polisi dapat melacak dan menemukan saya jika telepon dihidupkan.
622
01:00:23,080 --> 01:00:24,080
Kotoran!
623
01:00:24,080 --> 01:00:25,580
Mereka pasti sedang dalam perjalanan ke sini.
624
01:00:25,580 --> 01:00:27,580
Aku bersumpah aku tidak melakukannya, Solomon.
625
01:00:27,580 --> 01:00:29,580
Apakah Anda memiliki kartu sim tambahan?
626
01:00:29,580 --> 01:00:31,080
Saya bahkan tidak punya ponsel.
627
01:00:31,080 --> 01:00:32,780
Tak berguna!
628
01:00:32,780 --> 01:00:34,780
Salomo,
629
01:03:12,780 --> 01:03:14,780
Jangan menyerah, Nak
630
01:03:18,780 --> 01:03:22,280
* Meninggal dalam pertemuan polisi minggu lalu *
631
01:03:22,280 --> 01:03:23,580
Geethu, naikkan volumenya
632
01:03:23,580 --> 01:03:28,580
Ini terjadi di antara investigasi pembunuhan yang sedang berlangsung di mana polisi mencari Solomon, salah satu tersangka.
633
01:03:28,580 --> 01:03:33,780
Solomon meninggal dalam pertemuan dengan Crime Branch D.Y.S.P Pradeep Kumar dan timnya.
634
01:03:33,780 --> 01:03:37,780
Pak, Mafia tampaknya telah tumbuh lebih kuat di kota dalam beberapa waktu terakhir.
635
01:03:37,780 --> 01:03:40,280
Bahkan dengan kehadiran polisi dan sistem peradilan yang kita miliki.
636
01:03:40,280 --> 01:03:42,280
Kamu benar. Telah terjadi lonjakan kejahatan semacam itu di kota.
637
01:03:42,280 --> 01:03:44,280
Sekarang tanggung jawab ada di pundak saya.
638
01:03:44,280 --> 01:03:46,280
Insiden seperti itu tidak akan terjadi lagi.
639
01:03:47,280 --> 01:03:50,280
Kami sudah mulai membuat gerakan melawan mereka.
640
01:03:50,280 --> 01:03:52,280
Anda akan mendengar lebih banyak tentang itu dalam beberapa hari ke depan.
641
01:04:03,280 --> 01:04:06,280
Mengapa ini terjadi pada anak-anak saya?
642
01:04:08,280 --> 01:04:12,280
Yesus, apakah Anda membuat saya tetap hidup untuk melihat semua ini?
643
01:04:12,280 --> 01:04:15,280
Bukankah kita memintanya untuk menyerah?
644
01:04:15,280 --> 01:04:17,280
Tapi dia tidak mau mendengarkan.
645
01:04:17,280 --> 01:04:19,280
Sekarang lihat apa yang terjadi.
646
01:04:19,280 --> 01:04:21,780
Kenapa kau menyalahkannya sendirian?
647
01:04:21,780 --> 01:04:23,780
Jadi, saya pelakunya sekarang?
648
01:04:23,780 --> 01:04:25,780
Apakah saya memintanya untuk bersembunyi?
649
01:04:25,780 --> 01:04:27,780
Anda berbicara seolah-olah itu semua salah saya.
650
01:04:27,780 --> 01:04:29,780
Tentu saja
651
01:04:29,780 --> 01:04:32,280
Ketidaksabaran Anda yang menyebabkan ini.
652
01:04:33,080 --> 01:04:35,080
Bagaimana apanya?
653
01:04:35,080 --> 01:04:40,080
Apakah Anda lupa semua tentang hutang yang ayah tinggalkan ketika dia meninggal?
654
01:04:40,080 --> 01:04:42,580
Kita seharusnya tidak melupakan masa lalu kita.
655
01:04:43,580 --> 01:04:46,580
Saya seorang diri membawa keluarga ke posisi kita sekarang.
656
01:04:46,580 --> 01:04:48,580
Posisi apa yang kamu bicarakan?
657
01:04:48,580 --> 01:04:54,580
Harus melihat tubuh anak saya yang berlumuran darah?
658
01:04:54,580 --> 01:04:56,580
Apakah itu posisi yang sedang Anda bicarakan?
659
01:04:56,580 --> 01:04:58,080
Apakah itu nyali yang Anda bicarakan?
660
01:04:58,080 --> 01:05:00,080
Mereka membawanya pada diri mereka sendiri.
661
01:05:00,080 --> 01:05:05,080
Anda dan anak-anak Anda hidup bahagia sampai sekarang, bukankah begitu?
662
01:05:05,080 --> 01:05:07,580
Selama ini, belum ada kata-kata penghargaan.
663
01:05:07,580 --> 01:05:09,580
Sekarang semua yang disalahkan adalah milikku.
664
01:05:09,580 --> 01:05:12,280
Anda harus berterima kasih.
665
01:05:12,280 --> 01:05:16,280
Apa yang harus saya syukuri? Katakan padaku...
666
01:05:16,280 --> 01:05:18,780
Untuk melahirkan kamu?
667
01:05:18,780 --> 01:05:22,780
Jangan memulai bagaimana Anda membesarkan kami.
668
01:05:24,780 --> 01:05:26,280
Keluar.
669
01:05:26,280 --> 01:05:28,280
Anda seorang psiko.
670
01:05:28,280 --> 01:05:30,280
Kamu ... kamu
671
01:05:30,280 --> 01:05:31,780
Kaulah yang membunuh anak-anak saya.
672
01:05:31,780 --> 01:05:33,280
Hei, jangan bicara omong kosong.
673
01:05:33,280 --> 01:05:34,980
Apakah saya yang membunuh mereka?
674
01:05:34,980 --> 01:05:37,480
Jangan salahkan saya atas kesalahan mereka
675
01:05:37,480 --> 01:05:38,480
Cukup!
676
01:05:38,480 --> 01:05:41,480
Jangan ucapkan sepatah kata pun.
677
01:05:41,480 --> 01:05:43,480
Kamu tua homo ...
678
01:05:43,480 --> 01:05:45,480
Tinggalkan Nenek sendiri.
679
01:05:45,480 --> 01:05:47,480
Apa?
680
01:05:47,480 --> 01:05:49,480
Jangan sakiti Nenek.
681
01:05:49,480 --> 01:05:51,480
Hei, siapa kamu mengatakan itu?
682
01:05:51,480 --> 01:05:53,280
Jose meninggalkannya sendirian.
683
01:05:53,280 --> 01:05:54,280
Siapa kamu?
684
01:05:54,280 --> 01:05:56,280
Jose melepaskan. Jangan katakan apapun.
685
01:05:56,280 --> 01:05:57,280
Biarkan aku pergi.
686
01:05:57,280 --> 01:05:58,780
Dengarkan aku, Jose.
687
01:05:58,780 --> 01:05:59,780
Siapa kamu?
688
01:05:59,780 --> 01:06:01,780
Tidak, Jose, jangan sakiti dia.
689
01:06:01,780 --> 01:06:03,780
Berhenti disana.
690
01:06:03,780 --> 01:06:05,780
Berhenti!
691
01:06:14,780 --> 01:06:16,780
Apa masalahnya?
692
01:06:19,780 --> 01:06:22,780
Hei, bukan apa-apa. Kami hanya bermain-main.
693
01:06:24,780 --> 01:06:26,780
Musthafa semuanya baik-baik saja?
694
01:06:28,280 --> 01:06:30,280
Dia baik-baik saja. Bukan?
695
01:06:32,280 --> 01:06:34,280
Aku akan membawanya bersamaku.
696
01:06:35,080 --> 01:06:36,580
Saya harus bertanya kepadanya beberapa hal.
697
01:06:36,580 --> 01:06:41,580
Pak, jika dia tidak bekerja sama dengan Anda, beri tahu saya.
698
01:06:41,580 --> 01:06:43,580
Saya akan meluruskannya.
699
01:06:44,680 --> 01:06:49,180
Apa pun yang ingin Anda tanyakan padanya, Anda bisa bertanya kepada saya. Saya akan memberikan Anda semua jawaban.
700
01:06:49,180 --> 01:06:50,680
Itu tidak perlu.
701
01:06:50,680 --> 01:06:54,180
Saya pasti akan bertanya kepada Anda jika perlu.
702
01:06:55,180 --> 01:07:02,180
Saya akan dapat memberi Anda beberapa informasi penting mengenai pembunuhan polisi.
703
01:07:02,180 --> 01:07:05,180
Saya siap membantu Anda dengan cara apa pun.
704
01:07:07,180 --> 01:07:09,180
Saat ini aku hanya butuh dia.
705
01:07:09,180 --> 01:07:11,180
Musthafa
706
01:07:12,180 --> 01:07:13,180
Pergilah
707
01:07:14,180 --> 01:07:16,180
Saya akan mengirim pengacara bersama Anda.
708
01:07:16,180 --> 01:07:18,180
Datang
709
01:07:33,180 --> 01:07:38,680
Saya akan berdoa agar kasus ini diselesaikan secepat mungkin.
710
01:07:38,680 --> 01:07:42,680
Semuanya akan diselesaikan dengan cepat jika doa Anda bersama kami.
711
01:07:54,680 --> 01:07:56,680
Mereka adalah polisi.
712
01:07:57,680 --> 01:07:59,680
Mereka akan mencoba mencuci otak Anda; mereka memiliki cara mereka sendiri.
713
01:08:00,680 --> 01:08:02,680
Jangan beri mereka apa pun.
714
01:08:03,680 --> 01:08:05,680
Mereka melakukan tugas mereka.
715
01:08:05,680 --> 01:08:07,680
Itu saja.
716
01:08:11,680 --> 01:08:14,180
Anda adalah hubungan darah saya.
717
01:08:15,180 --> 01:08:19,180
Masalah kami hanya sementara.
718
01:08:26,180 --> 01:08:31,680
Ibumu adalah favorit saya.
719
01:08:31,680 --> 01:08:34,180
Dan Anda adalah putra Aleena saya
720
01:08:35,180 --> 01:08:40,180
Saya akan ada untuk Anda jika Anda membutuhkan saya.
721
01:08:40,180 --> 01:08:42,180
Bahkan jika itu adalah situasi hidup atau mati.
722
01:08:43,180 --> 01:08:48,180
Saya siap mengeluarkan sejumlah uang untuk Anda, karena
723
01:08:48,180 --> 01:08:50,180
Kamu adalah darahku.
724
01:08:51,180 --> 01:08:56,180
Adalah tugas saya untuk melindungi Anda.
725
01:08:56,180 --> 01:08:58,180
Hei
726
01:09:10,180 --> 01:09:13,180
Saya sudah bertanya ini sekali,
Saya akan mengulangi diri saya sekali lagi.
727
01:09:21,480 --> 01:09:24,980
Mereka berbicara tentang upacara pemakaman.
728
01:09:24,980 --> 01:09:26,980
Apakah mereka menjadi sangat emosional dan mengatakan sesuatu yang tidak biasa?
729
01:09:26,980 --> 01:09:31,980
Itu normal bagi setiap orang untuk menjadi emosional ketika saudara mereka meninggal.
730
01:09:34,980 --> 01:09:36,980
Kenapa kamu diam saja, Mustafa?
731
01:09:36,980 --> 01:09:40,980
Apakah pengacara meminta Anda untuk tidak mengatakan apa-apa?
732
01:09:40,980 --> 01:09:42,980
Saya hanya butuh pernyataan dari Anda.
733
01:09:42,980 --> 01:09:47,980
Kami mencari jawaban yang dapat membantu menyelesaikan kasus ini, apakah Anda mengerti?
734
01:09:48,480 --> 01:09:51,480
Dia bukan anak kecil, Dia mengerti.
735
01:09:51,480 --> 01:09:54,980
Pertama, pemahaman Anda tentang hal-hal itu sendiri tidak benar.
736
01:09:54,980 --> 01:09:58,480
Lalu bagaimana dia bisa memberikan pernyataan yang akan membantu Anda.
737
01:09:58,480 --> 01:10:00,280
Dan jika itu bukti yang Anda inginkan
738
01:10:00,280 --> 01:10:04,280
maka dia atau orang lain harus membuat bukti palsu untuk Anda.
739
01:10:04,280 --> 01:10:08,280
Bukti dan pernyataan palsu seperti itu tidak akan berlaku di pengadilan.
740
01:10:08,280 --> 01:10:10,280
Apakah saya tidak benar?
741
01:10:13,280 --> 01:10:15,280
Kita harus bertemu lagi
742
01:10:17,280 --> 01:10:19,280
Datang.
743
01:10:21,280 --> 01:10:24,280
D.Y.S.P itu pria yang tangguh.
744
01:10:24,280 --> 01:10:26,280
Sampai sekarang, mereka belum mendapatkan apa pun dari Mustafa.
745
01:10:26,280 --> 01:10:28,280
Tapi ini tidak selamanya.
746
01:10:29,280 --> 01:10:31,780
Mereka tahu bagaimana membuatnya berbicara jika mereka berhasil mendapatkan dia sendirian.
747
01:10:33,080 --> 01:10:35,080
Anda melakukan sesuatu yang sangat bodoh.
748
01:10:36,080 --> 01:10:40,080
Anda seharusnya tidak mengirim seorang amatir seperti dia untuk mencuri kendaraan.
749
01:10:41,080 --> 01:10:45,080
Jika dia mengaku mencuri mobil, maka kita akan selesai.
750
01:10:46,880 --> 01:10:48,880
Mengapa Anda mengirimnya untuk mencuri mobil itu?
751
01:10:48,880 --> 01:10:50,880
Mengapa?
752
01:10:50,880 --> 01:10:52,680
Saya telah meminta Alex untuk melakukannya
753
01:10:52,680 --> 01:10:53,680
Tidak ada yang memberi tahu saya apa pun.
754
01:10:53,680 --> 01:10:55,680
Saya telah mengatakan kepada Anda untuk melakukannya terlebih dahulu.
755
01:10:55,680 --> 01:10:58,180
Jose, kamu telah menyuruhnya melakukannya.
756
01:10:58,180 --> 01:11:00,180
Sekarang jangan salahkan saya ketika ada masalah.
757
01:11:00,180 --> 01:11:02,180
Ini masalahnya.
758
01:11:02,180 --> 01:11:04,180
Anda bisa mencuri kendaraan itu.
759
01:11:04,180 --> 01:11:06,180
Anda tidak mendengarkan saya dan membuatnya mencuri kendaraan.
760
01:11:06,180 --> 01:11:07,380
Itu mengarah ke semua masalah ini
761
01:11:07,380 --> 01:11:08,080
Saya membuatnya melakukannya?
762
01:11:08,080 --> 01:11:09,080
Ya Alex, itulah penyebab semua ini.
763
01:11:09,080 --> 01:11:09,980
Apa yang kamu katakan, Jose?
764
01:11:09,980 --> 01:11:12,780
Anda seharusnya pergi dan mencuri kendaraan tetapi Anda tidak pernah mendengarkan. Itulah masalahnya.
765
01:11:12,780 --> 01:11:14,780
Berhenti. Berhenti. Berhenti.
766
01:11:14,780 --> 01:11:16,780
Saya tidak memanggil Anda berdua di sini untuk berdebat.
767
01:11:16,780 --> 01:11:17,780
Katakan itu padanya.
768
01:11:17,780 --> 01:11:18,780
Hei
769
01:11:18,780 --> 01:11:20,780
Sekarang kamu mengerti, kan?
770
01:11:21,780 --> 01:11:24,280
Alex, tidak peduli siapa yang melakukannya, itu adalah kesalahan bodoh.
771
01:11:25,980 --> 01:11:27,980
Apa yang bisa kita lakukan sekarang?
772
01:11:29,980 --> 01:11:31,980
Musthafa!
773
01:11:31,980 --> 01:11:33,980
Seluruh kasus sekarang ada padanya.
774
01:11:33,980 --> 01:11:35,980
Kita harus selalu mengawasinya.
775
01:11:35,980 --> 01:11:37,980
Selalu. Apakah kamu mengerti?
776
01:11:37,980 --> 01:11:39,980
Iya.
777
01:11:39,980 --> 01:11:41,980
Alex,
778
01:11:41,980 --> 01:11:42,980
Di mana dia sekarang?
779
01:11:42,980 --> 01:11:44,980
Dia selalu di rumah gadis itu.
780
01:11:44,980 --> 01:11:47,180
Sempurna! Aku sudah memberitahumu itu.
781
01:11:47,180 --> 01:11:49,180
Baginya, juga kamu.
782
01:11:49,180 --> 01:11:52,180
Dia tidak akan pernah melihatnya lagi!
783
01:12:04,180 --> 01:12:06,180
Apa itu?
784
01:12:06,180 --> 01:12:07,180
Apakah Mustafa disini?
785
01:12:07,180 --> 01:12:07,680
Ya dia.
786
01:12:07,680 --> 01:12:08,680
Bisakah Anda memanggilnya?
787
01:12:08,680 --> 01:12:10,680
Musthafa ...
788
01:12:28,680 --> 01:12:30,680
Mengapa kamu datang?
789
01:12:31,480 --> 01:12:34,080
Bukankah kami sudah memberitahumu untuk tidak datang ke sini? Dan tidak untuk bertemu dengannya lagi?
790
01:12:34,080 --> 01:12:36,080
Apa yang salah dengan pertemuan saya dengannya?
791
01:12:36,080 --> 01:12:38,080
Anda bisa bertemu dengannya. Namun setelah masalah ini teratasi.
792
01:12:39,380 --> 01:12:41,080
Bukankah kita sudah bilang?
793
01:12:41,080 --> 01:12:42,780
Apa hubungan antara ini dan kasusnya?
794
01:12:42,780 --> 01:12:43,780
Saya tidak mengerti.
795
01:12:43,780 --> 01:12:45,580
Anda hanya perlu memahami sebanyak ini untuk saat ini.
796
01:12:45,580 --> 01:12:47,580
Apakah Anda lupa apa yang dikatakan pengacara?
797
01:12:47,580 --> 01:12:50,280
Dia tidak punya hak untuk ikut campur dalam masalah pribadi saya.
798
01:12:50,280 --> 01:12:53,780
Saya tidak tahu apa-apa tentang itu tetapi ini adalah sesuatu yang mempengaruhi keluarga kami.
799
01:12:53,780 --> 01:12:55,780
Lebih baik Anda melakukan apa yang diminta.
800
01:12:57,080 --> 01:12:59,080
Anda mendapat telepon.
801
01:12:59,080 --> 01:13:00,080
Katakan aku sibuk.
802
01:13:00,080 --> 01:13:02,080
Mereka bilang itu penting.
803
01:13:02,080 --> 01:13:03,380
Salma, masuk saja.
804
01:13:03,380 --> 01:13:05,380
Tidak bisakah Anda melihat bahwa kami sedang mendiskusikan sesuatu di sini.
805
01:13:05,380 --> 01:13:07,380
Waktu yang tepat untuk menelepon!
806
01:13:07,380 --> 01:13:09,380
Ayo pergi.
807
01:13:10,380 --> 01:13:12,380
Seharusnya tidak ada kontak dengannya sejak saat itu.
808
01:13:12,380 --> 01:13:13,580
Ini yang tidak bisa saya mengerti ...
809
01:13:13,580 --> 01:13:15,580
Mengapa saya harus menahan hidup saya?
810
01:13:16,880 --> 01:13:19,380
Saya tidak ada hubungannya dengan kasus ini.
811
01:13:19,380 --> 01:13:21,380
Ini masalahmu.
812
01:13:22,380 --> 01:13:24,880
Jadi tolong jangan seret saya ke ini.
813
01:13:24,880 --> 01:13:26,880
Tolong pergi.
814
01:13:26,880 --> 01:13:28,880
Saya akan pergi.
815
01:13:28,880 --> 01:13:31,880
Jika Anda pikir kami adalah satu-satunya yang akan terpengaruh oleh kasus ini.
816
01:13:31,880 --> 01:13:32,880
Anda salah.
817
01:13:32,880 --> 01:13:34,880
Kaulah yang mencuri mobil malam itu.
818
01:13:34,880 --> 01:13:36,880
Pembunuhan itu terjadi di dalam mobil itu.
819
01:13:36,880 --> 01:13:39,880
Satu-satunya bukti yang dimiliki polisi dalam kasus ini, adalah mobil itu.
820
01:13:41,380 --> 01:13:43,380
Jadi, bahkan Anda pun terkutuk.
821
01:13:43,380 --> 01:13:45,380
Tidak ada keraguan tentang itu.
822
01:13:45,380 --> 01:13:47,380
Jika Anda mencintainya dengan tulus
823
01:13:47,380 --> 01:13:49,880
menjauhlah darinya sampai masalah ini terpecahkan.
824
01:13:49,880 --> 01:13:51,880
Atau
825
01:13:51,880 --> 01:13:53,880
dia juga akan terjebak dalam semua ini.
826
01:13:54,880 --> 01:13:56,880
Satu hal lagi --
827
01:13:56,880 --> 01:13:58,880
Tak satu pun dari rencana Anda akan berhasil.
828
01:13:58,880 --> 01:14:03,880
Anda harus berpikir malam ini lagi, dan membuat keputusan untuknya.
829
01:14:25,880 --> 01:14:26,880
Salma,
830
01:14:26,880 --> 01:14:29,380
Mengapa Anda tidak merespons?
831
01:14:29,380 --> 01:14:33,380
Jika Anda ingin saya menanggapi kami tidak pernah bertemu lagi, maka saya tidak bisa mengatakan apa-apa tentang itu.
832
01:14:33,380 --> 01:14:35,880
Mengapa Anda tidak memberi tahu saya mengapa Anda melakukan ini?
833
01:14:35,880 --> 01:14:37,880
Itu masalah keluarga kami.
834
01:14:38,880 --> 01:14:42,880
Bagaimana masalah keluarga ini tiba-tiba muncul entah dari mana?
835
01:14:42,880 --> 01:14:46,880
Atau apakah Anda mengada-ada hanya untuk menyingkirkan saya?
836
01:14:46,880 --> 01:14:48,880
Hanya untuk sementara waktu, aku janji.
837
01:14:48,880 --> 01:14:50,880
Maka kita akan bertemu lagi
838
01:14:50,880 --> 01:14:55,380
Biarkan saya membahas hal ini dengan Mamma. Sampai saat itu tolong lakukan seperti yang saya katakan.
839
01:14:55,380 --> 01:14:58,380
Karena Anda sudah memutuskan,
840
01:14:58,380 --> 01:15:00,380
Saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan
841
01:15:00,380 --> 01:15:02,380
Saya pergi.
842
01:15:03,380 --> 01:15:07,880
Ngomong-ngomong, aku juga harus memikirkan keputusan ini untuk tidak bertemu satu sama lain.
843
01:15:07,880 --> 01:15:09,880
Salma, silakan duduk.
844
01:15:09,880 --> 01:15:11,880
Tolong duduk
845
01:15:15,880 --> 01:15:18,580
Salma, ini yang terbaik untukmu.
846
01:15:18,580 --> 01:15:21,580
Terbaik untukku? Saya tidak mengerti.
847
01:15:21,580 --> 01:15:23,580
Katakan apa itu.
848
01:15:23,580 --> 01:15:25,580
Apa? Sekarang Anda tidak punya apa-apa untuk dikatakan?
849
01:15:27,580 --> 01:15:29,580
Anda bukan seperti yang saya kira.
850
01:15:30,080 --> 01:15:33,080
Anda akan membayar untuk mempermainkan perasaan saya.
851
01:15:33,080 --> 01:15:35,080
Tunggu dan lihat saja.
852
01:15:38,780 --> 01:15:40,780
Apa itu? Apa masalahnya?
853
01:15:42,780 --> 01:15:44,780
Pacar perempuan?
854
01:15:44,780 --> 01:15:46,780
Tidak perlu tahu apakah itu rahasia.
855
01:15:47,580 --> 01:15:49,580
Anda harus ikut dengan saya sekarang.
856
01:15:49,580 --> 01:15:51,580
Tolong tinggalkan saya sendiri.
857
01:15:51,580 --> 01:15:53,580
Kendaraan di bawah.
858
01:15:53,580 --> 01:15:55,580
Datang dan masuk.
859
01:15:55,580 --> 01:15:58,080
Sudah kubilang aku tidak bisa datang dalam situasi ini.
860
01:15:58,080 --> 01:16:02,080
Apa pun situasi Anda, ingat ini adalah panggilan dari Crime Branch D.Y.S.P.
861
01:16:02,080 --> 01:16:04,080
Apa yang akan Anda lakukan jika saya tidak datang?
862
01:16:04,080 --> 01:16:06,080
Saya akan memaksa Anda ke dalam kendaraan. Itulah yang biasanya saya lakukan.
863
01:16:07,080 --> 01:16:11,080
Dan dari penampilan Anda, saya tahu bahwa Anda adalah tipe yang patuh.
864
01:16:11,080 --> 01:16:12,580
Jika Anda mencoba untuk tidak patuh.
865
01:16:12,580 --> 01:16:17,580
Kami harus membawa pacarmu ke penyelidikan.
866
01:16:17,580 --> 01:16:19,580
Begitulah cara kerja polisi.
867
01:16:19,580 --> 01:16:22,580
Jadi, apakah Anda datang atau Anda ingin mengganggunya juga?
868
01:16:24,580 --> 01:16:25,580
Saya akan datang.
869
01:16:25,580 --> 01:16:27,580
Lalu datanglah
870
01:17:37,580 --> 01:17:39,580
Apakah Musthafa ada di rumah?
871
01:17:39,580 --> 01:17:41,580
Apa itu?
872
01:17:41,580 --> 01:17:43,580
Saya hanya ingin bertemu dengannya. Bisakah Anda memanggilnya?
873
01:17:43,580 --> 01:17:45,180
Ya
874
01:17:45,180 --> 01:17:47,180
Masuk ke dalam.
875
01:17:59,180 --> 01:18:01,180
Duduklah.
876
01:18:01,180 --> 01:18:03,180
Lupakan. Bisakah kamu bergegas?
877
01:18:03,180 --> 01:18:04,480
Tidak masalah. Duduk.
878
01:18:04,480 --> 01:18:06,480
Bukankah mama di sini?
879
01:18:06,480 --> 01:18:07,480
Dia keluar.
880
01:18:07,480 --> 01:18:09,480
Maka saya akan kembali lagi nanti.
881
01:18:09,480 --> 01:18:11,480
Hei, duduk. Biarkan aku memanggilnya.
882
01:18:11,480 --> 01:18:13,480
Duduk.
883
01:18:13,480 --> 01:18:15,480
Aku akan segera kembali.
884
01:18:48,980 --> 01:18:50,480
Kenapa kau membawaku ke sini?
885
01:18:50,480 --> 01:18:52,480
Percayalah, ini untuk keselamatan Anda
886
01:18:52,480 --> 01:18:54,480
Datang.
887
01:19:24,480 --> 01:19:26,480
Saya memanggilnya.
888
01:19:28,480 --> 01:19:30,480
Sini,
889
01:19:30,480 --> 01:19:32,480
Tidak terima kasih.
890
01:19:32,480 --> 01:19:34,480
Saya akan datang dan bertemu Mustafa beberapa waktu kemudian.
891
01:19:34,480 --> 01:19:36,480
Tidak masalah. Duduk.
892
01:19:39,780 --> 01:19:41,780
Saya memanggilnya.
893
01:19:41,780 --> 01:19:43,780
Dia bilang dia hampir sampai.
894
01:19:44,580 --> 01:19:46,580
Bagaimana saya tidak bisa menawarkan apa pun kepada tamu kami.
895
01:19:46,580 --> 01:19:48,580
Minumlah ini.
896
01:19:48,580 --> 01:19:50,580
Memilikinya.
897
01:20:02,580 --> 01:20:04,580
Mustafa masih sangat muda.
898
01:20:04,580 --> 01:20:07,580
Jangan ragu untuk meminta bantuan apa pun yang Anda butuhkan.
899
01:20:07,580 --> 01:20:09,580
Baik?
900
01:20:09,580 --> 01:20:12,580
Saya siap melakukan apa saja.
901
01:20:12,580 --> 01:20:14,580
Minumlah.
902
01:20:20,580 --> 01:20:24,080
Apakah dia memberitahumu sesuatu tentang kami?
903
01:20:24,080 --> 01:20:28,080
Secara khusus, apakah dia mengatakan sesuatu baru-baru ini?
904
01:20:28,080 --> 01:20:29,080
Benarkah?
905
01:20:29,080 --> 01:20:30,080
Tidak.
906
01:20:36,080 --> 01:20:38,080
Salma,
907
01:20:38,080 --> 01:20:40,080
Haruskah saya memberi tahu Anda fakta?
908
01:20:41,080 --> 01:20:44,080
Kamu sangat cantik.
909
01:20:44,080 --> 01:20:48,080
Terutama matamu.
910
01:20:49,080 --> 01:20:51,080
Lepaskan tanganmu dariku
911
01:20:59,080 --> 01:21:02,080
Apakah polisi pernah datang ke rumah Anda?
912
01:21:06,080 --> 01:21:08,080
Apakah kamu tidak mendengarku?
913
01:21:08,080 --> 01:21:11,080
Apakah polisi pernah datang ke sana?
914
01:21:11,080 --> 01:21:13,080
Katakan padaku!
915
01:21:13,080 --> 01:21:15,080
Apa yang kamu katakan pada mereka?
916
01:21:17,080 --> 01:21:19,080
Apakah Anda memberi tahu mereka sesuatu yang Mustafa katakan kepada Anda?
917
01:21:19,080 --> 01:21:21,580
Katakan padaku ... katakan padaku!
918
01:21:22,580 --> 01:21:24,580
Saya bertanya padamu --
919
01:21:26,080 --> 01:21:28,080
Jangan bertindak pintar denganku.
920
01:21:28,080 --> 01:21:30,080
Katakan padaku yang sebenarnya.
921
01:21:32,080 --> 01:21:34,080
Jadi, Anda tidak akan memberi tahu saya, ya?
922
01:21:38,080 --> 01:21:40,080
Anda tidak harus memberi tahu.
923
01:22:06,080 --> 01:22:08,080
Jose, Jose.
924
01:22:10,080 --> 01:22:12,080
Bahkan jika Anda ingin mengatakan,
925
01:22:12,080 --> 01:22:14,080
Aku tidak akan membiarkanmu.
926
01:22:17,080 --> 01:22:18,080
Jose, lepaskan.
927
01:22:18,080 --> 01:22:20,080
Diam!
928
01:22:20,080 --> 01:22:22,080
Biarkan semuanya berakhir dengan Anda.
929
01:22:22,080 --> 01:22:24,080
Biarkan itu berakhir.
930
01:22:24,080 --> 01:22:26,080
Biarkan itu berakhir. biarkan itu berakhir!
931
01:24:11,080 --> 01:24:13,080
Hai Mustafa
932
01:24:31,080 --> 01:24:33,080
Minta dia untuk sarapan dan bersiap-siap
933
01:24:33,080 --> 01:24:35,080
Saya akan menunggu di luar.
934
01:24:39,080 --> 01:24:41,080
Musthafa,
935
01:24:42,080 --> 01:24:44,080
Pernahkah Anda memikirkan pohon-pohon ini?
936
01:24:44,080 --> 01:24:48,580
Mereka menawarkan keteduhan pada beberapa makhluk hidup.
937
01:24:49,580 --> 01:24:55,580
Tetapi jika cabang mereka menyebar ke rumah atau tiang listrik kami, kami memotongnya tanpa ampun.
938
01:24:56,580 --> 01:24:58,580
Penjahat harus diperlakukan dengan cara yang sama.
939
01:24:59,080 --> 01:25:04,080
Ketika mereka mulai memengaruhi perdamaian dan kebaikan di masyarakat, kami menggunakan hukum untuk menjatuhkan mereka.
940
01:25:04,080 --> 01:25:06,080
Itu tugas kita sebagai polisi.
941
01:25:10,080 --> 01:25:14,080
Banyak hal yang dilakukan seseorang dengan benar adalah apa yang membentuk fondasi hidupnya.
942
01:25:14,080 --> 01:25:16,580
Tapi satu kesalahan bisa merusak semuanya.
943
01:25:17,580 --> 01:25:20,080
Selama mereka tidak tertangkap, mereka terus mengulangi kesalahan yang sama
944
01:25:21,080 --> 01:25:23,080
Akhirnya ketika mereka mulai menyadari bahwa mereka akan tertangkap,
945
01:25:23,080 --> 01:25:25,580
mereka mulai menghapus bukti.
946
01:25:26,580 --> 01:25:29,080
Pengusaha, Politisi, Selebriti ...
947
01:25:29,080 --> 01:25:31,080
Semua jenis orang.
948
01:25:34,080 --> 01:25:36,580
Ambil kasus pamanmu sendiri ...
949
01:25:37,580 --> 01:25:42,080
Mereka menggunakan kekuatan politik dan uang untuk melarikan diri dari semua kasus terhadap mereka.
950
01:25:42,080 --> 01:25:45,080
Mereka pikir itu akan selalu berhasil.
951
01:25:45,080 --> 01:25:46,780
Tapi kemenangan terakhir -
952
01:25:46,780 --> 01:25:48,780
Itu akan selalu menjadi kebenaran.
953
01:25:48,780 --> 01:25:50,780
Dan hanya kebenaran!
954
01:25:50,780 --> 01:25:52,780
Sekarang mereka mungkin merasa
955
01:25:52,780 --> 01:25:54,780
bahwa mereka kuat.
956
01:26:00,780 --> 01:26:02,780
Apakah Anda pikir mereka akan melindungi Anda?
957
01:26:03,780 --> 01:26:05,780
Mereka akan mengkhianatimu.
958
01:26:06,780 --> 01:26:09,780
Mereka akan menyingkirkan Anda ketika mereka merasa Anda berada di jalan mereka.
959
01:26:09,780 --> 01:26:11,780
Hanya sedikit keputusan Anda yang akan dilakukan.
960
01:26:11,780 --> 01:26:14,780
Kita bisa mengalahkan kesalahan yang jauh lebih besar.
961
01:26:14,780 --> 01:26:17,780
Jika Anda tanpa sadar melakukan kesalahan
962
01:26:17,780 --> 01:26:20,780
Saya dapat membuat Anda melindungi Anda dengan membuat Anda menjadi saksi.
963
01:26:22,780 --> 01:26:24,780
Saya tahu situasi Anda.
964
01:26:24,780 --> 01:26:26,780
Yang bisa saya lakukan hanyalah saran.
965
01:26:26,780 --> 01:26:28,780
Kaulah yang harus memutuskan.
966
01:26:31,780 --> 01:26:33,780
Mengapa kamu mengatakan semua ini padaku?
967
01:26:33,780 --> 01:26:35,780
Saya tidak tahu apa-apa. Saya pergi.
968
01:27:09,780 --> 01:27:12,780
Dimana kamu kemarin?
969
01:27:12,780 --> 01:27:14,780
SAYA..
970
01:27:14,780 --> 01:27:16,780
Apakah di rumah Salmas.
971
01:27:20,780 --> 01:27:22,780
Apakah ada kesempatan?
972
01:27:26,780 --> 01:27:28,780
Bagaimana kabar Salma?
973
01:27:30,280 --> 01:27:31,280
Baik
974
01:28:23,280 --> 01:28:33,280
Telepon berdering
975
01:28:37,280 --> 01:28:39,280
Jangan lari..Hentikan
976
01:28:39,280 --> 01:28:41,280
Hei, berhenti disana.
977
01:28:43,280 --> 01:28:45,280
Musthafa
978
01:28:45,280 --> 01:28:47,280
Hei -
979
01:28:47,280 --> 01:28:49,280
Kotoran!
980
01:28:53,280 --> 01:28:55,280
Di mana kunci mobilnya?
981
01:28:55,280 --> 01:28:57,280
Hei, dimana kunci mobilnya?
982
01:28:57,280 --> 01:28:59,280
Saya belum melihat mereka.
983
01:28:59,280 --> 01:29:01,280
Orang tidak dapat menemukan apa pun di rumah ini!
984
01:29:01,280 --> 01:29:02,680
Apa? Apa itu?
985
01:29:02,680 --> 01:29:04,280
Ibu, di mana kunci mobilnya?
986
01:29:04,280 --> 01:29:05,780
Pasti ada di sekitar sini.
987
01:29:05,780 --> 01:29:07,280
Pindah. Minggir saja.
988
01:29:07,280 --> 01:29:09,280
Selalu membuat alasan konyol.
989
01:29:09,280 --> 01:29:11,280
Tidak dapat menemukannya di mana saja!
990
01:29:11,280 --> 01:29:13,280
Jose,
991
01:29:13,280 --> 01:29:15,280
Bukankah seharusnya ada di sana?
992
01:29:19,280 --> 01:29:21,280
Hei,
993
01:29:21,280 --> 01:29:23,280
Di mana rumah gadis itu?
994
01:29:23,280 --> 01:29:24,280
Wanita yang mana?
995
01:29:24,280 --> 01:29:25,880
Salma. Di mana rumah Salma?
996
01:29:25,880 --> 01:29:26,880
Apakah kamu tidak tahu itu?
997
01:29:26,880 --> 01:29:28,880
Cepat dan katakan di mana itu.
998
01:29:28,880 --> 01:29:30,880
Bukankah kita berdua pergi bersama.
999
01:29:30,880 --> 01:29:33,880
Jawab saja pertanyaan saya. Tidak perlu menginterogasi saya.
1000
01:29:33,880 --> 01:29:35,180
Apa yang terjadi padamu, Jose?
1001
01:29:35,180 --> 01:29:36,180
Hei, tutup mulut.
1002
01:29:36,180 --> 01:29:38,180
Katakan saja, bajingan!
1003
01:29:38,180 --> 01:29:39,180
Katakan padaku.
1004
01:29:40,180 --> 01:29:42,680
Katakan padaku. Di mana rumah Salma?
1005
01:29:48,680 --> 01:29:50,680
Dimanakah Salma?
1006
01:29:50,680 --> 01:29:52,180
Dia tidak di sini.
1007
01:29:52,180 --> 01:29:53,180
Kemana dia pergi?
1008
01:29:53,180 --> 01:29:55,180
Dia pergi ke rumah bibinya kemarin.
1009
01:29:55,180 --> 01:29:57,680
Dia belum menjawab panggilan.
1010
01:29:57,680 --> 01:29:59,680
Silahkan duduk.
1011
01:30:00,680 --> 01:30:02,680
Paman, bisakah saya menggunakan toilet?
1012
01:30:02,680 --> 01:30:04,680
Tentu. Lanjutkan.
1013
01:31:12,680 --> 01:31:14,680
Telepon berdering
1014
01:31:16,680 --> 01:31:18,680
Telepon berdering
1015
01:31:19,680 --> 01:31:22,180
Hei, cepatlah dan tinggalkan rumah itu.
1016
01:31:22,180 --> 01:31:23,980
Jose sedang dalam perjalanan ke sana.
1017
01:31:23,980 --> 01:31:25,980
Cepat dan tinggalkan tempat itu.
1018
01:31:25,980 --> 01:31:27,980
Bisakah kamu mendengarku?
1019
01:31:33,980 --> 01:31:36,480
Paman, aku butuh bantuan--
1020
01:31:36,480 --> 01:31:37,480
Apa itu?
1021
01:31:37,480 --> 01:31:39,980
Saya harus segera pergi ke kota.
1022
01:31:43,980 --> 01:31:45,980
Datang
1023
01:31:57,980 --> 01:31:59,980
Hei, berhenti disana.
1024
01:31:59,980 --> 01:32:01,980
Hei. Kamu!
1025
01:32:01,980 --> 01:32:03,980
Hei! Berhenti!
1026
01:33:42,980 --> 01:33:44,980
Apakah itu cara Anda memotong sayuran? Anda tertidur di atas mereka.
1027
01:33:44,980 --> 01:33:46,980
Masukkan ini ke dalam.
1028
01:33:52,680 --> 01:33:54,680
Di sini, ini adalah persiapan khusus.
1029
01:33:54,680 --> 01:33:56,680
Rasakan dan katakan bagaimana kabarnya.
1030
01:34:02,180 --> 01:34:02,780
Bagus, tuan.
1031
01:34:02,780 --> 01:34:04,780
Lepaskan dari kompor dalam 5 menit.
1032
01:34:04,780 --> 01:34:06,780
Saya hanya akan mandi dan datang.
1033
01:34:06,780 --> 01:34:08,780
Jangan tertidur, sekarang.
1034
01:34:36,780 --> 01:34:40,780
Kami tidak mendapatkan jaminan seperti yang diharapkan.
1035
01:34:40,780 --> 01:34:45,780
Pengadilan telah menolak jaminan dua kali.
1036
01:34:45,780 --> 01:34:49,780
Anda tidak melakukan upaya yang cukup.
1037
01:34:49,780 --> 01:34:51,780
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
1038
01:34:53,280 --> 01:34:55,280
Apakah Anda pikir saya tidak akan melakukan yang terbaik?
1039
01:34:55,280 --> 01:34:58,280
Hal-hal semakin tak terkendali.
1040
01:34:58,280 --> 01:35:01,280
Pengadilan Tinggi adalah harapan terakhir kami.
1041
01:35:01,280 --> 01:35:03,280
Pengadilan Tinggi atau Mahkamah Agung.
1042
01:35:03,280 --> 01:35:05,280
Anda harus membuang lebih banyak uang, jika perlu.
1043
01:35:05,280 --> 01:35:08,280
Ganti pengacara jika Anda harus.
1044
01:35:08,280 --> 01:35:10,280
Jangan tegang, Nak.
1045
01:35:10,280 --> 01:35:12,280
Pengacara itu tidak masalah.
1046
01:35:12,280 --> 01:35:14,280
Saya harus keluar dari sini. Dan cepat.
1047
01:35:14,280 --> 01:35:18,280
Lakukan apa pun yang diperlukan untuk mewujudkannya.
1048
01:35:18,280 --> 01:35:22,280
Dengan cara apa pun. Memahami?
1049
01:35:24,280 --> 01:35:25,280
Alex
1050
01:35:25,280 --> 01:35:27,280
Kenapa kamu begitu diam?
1051
01:35:27,280 --> 01:35:31,280
Mengapa kamu tidak berbicara dengan ibu? Kematian siapa yang kamu berkabung?
1052
01:35:32,280 --> 01:35:35,280
Penjara dan pengadilan dimaksudkan untuk pria sejati.
1053
01:35:35,280 --> 01:35:36,280
Cukup!
1054
01:35:36,280 --> 01:35:38,280
Sekarang jangan mulai berdebat.
1055
01:35:39,080 --> 01:35:42,080
Anda selalu menganggap saya sebagai pertengkaran.
1056
01:35:42,080 --> 01:35:46,580
Lagipula, aku tumbuh menyaksikanmu dan ayah bertarung.
1057
01:35:48,580 --> 01:35:52,580
Tersesat tanpa membuat keributan di sini.
1058
01:35:52,580 --> 01:35:54,580
Saya keluar dari sini.
1059
01:35:54,580 --> 01:35:58,580
Karena Anda, semua orang menderita hari ini.
1060
01:35:58,580 --> 01:36:01,080
Saya memutuskan apakah akan membawa Anda keluar atau tidak.
1061
01:36:02,080 --> 01:36:04,080
Aku ibumu
1062
01:36:04,080 --> 01:36:06,080
Anda harus ingat itu.
1063
01:36:14,080 --> 01:36:16,080
Putra,
1064
01:36:16,080 --> 01:36:19,080
Katakan sesuatu --
1065
01:36:43,080 --> 01:36:45,080
Mengapa Anda meminta saya untuk datang?
1066
01:36:46,080 --> 01:36:49,080
Kita harus melakukan sesuatu terhadap kasusnya.
1067
01:36:51,080 --> 01:36:53,080
Jika Anda berbicara tentang Musthafa, maka itu berisiko.
1068
01:36:53,080 --> 01:36:57,080
Karena dialah satu-satunya saksi dalam kasus ini.
1069
01:36:57,080 --> 01:37:00,580
Jika sesuatu terjadi padanya dalam tahanan mereka maka itu akan menjadi sakit kepala besar bagi kita semua.
1070
01:37:00,580 --> 01:37:03,580
Bukan hanya itu, dia ada di tempat persembunyian rahasia mereka.
1071
01:37:03,580 --> 01:37:05,580
Dan sulit menemukannya.
1072
01:37:09,580 --> 01:37:11,580
Dia ada di alamat ini.
1073
01:37:23,580 --> 01:37:25,580
Ini risiko yang sangat besar.
1074
01:37:25,580 --> 01:37:29,080
Adakah yang bisa kita lakukan? Ada kemungkinan kita bisa mendapat jaminan.
1075
01:37:29,080 --> 01:37:31,080
Hanya kesempatan?
1076
01:37:31,080 --> 01:37:33,080
Anda tidak bisa menjaminnya, bukan?
1077
01:37:38,080 --> 01:37:40,580
Bagaimana Anda mendapatkan alamat ini yang hanya diketahui oleh polisi?
1078
01:37:40,580 --> 01:37:42,580
Narendran,
1079
01:37:43,580 --> 01:37:47,580
Saya telah melihat semua ini sejak Carlos menjalankan bisnis
1080
01:37:48,580 --> 01:37:52,580
Saya telah memainkan game ini selama beberapa waktu sekarang.
1081
01:37:52,580 --> 01:37:56,580
Bahkan ketika Carlos tertembak,
1082
01:37:56,580 --> 01:37:58,580
Saya tidak pernah menyerah.
1083
01:37:58,580 --> 01:38:01,580
Untuk anak-anak inilah saya tetap kuat.
1084
01:38:01,580 --> 01:38:04,080
Apa yang saya katakan adalah -
1085
01:38:04,080 --> 01:38:08,080
Jika ada yang datang antara anak-anak saya dan saya,
1086
01:38:08,080 --> 01:38:12,080
Aku akan menyingkirkan mereka!
1087
01:38:12,080 --> 01:38:14,080
Tapi, Musthafa ...
1088
01:38:15,580 --> 01:38:17,580
Musthafa!
1089
01:38:17,580 --> 01:38:19,580
Dia sudah pergi.
1090
01:38:19,580 --> 01:38:21,580
Bukan hanya dari rumah saya.
1091
01:38:21,580 --> 01:38:23,580
Tapi juga dari hatiku.
1092
01:38:24,580 --> 01:38:26,580
Jangan mengharapkan apa pun darinya lagi.
1093
01:38:27,580 --> 01:38:31,580
Suatu kali, dia memilih jalannya, meninggalkan keluarga.
1094
01:38:31,580 --> 01:38:33,580
Ibunya, maksudku.
1095
01:38:33,580 --> 01:38:35,580
Sekarang, dia mengikuti jejaknya.
1096
01:38:36,580 --> 01:38:41,580
Tidak ada gunanya mencoba memperbaiki apa yang tidak dapat diperbaiki.
1097
01:38:43,580 --> 01:38:45,580
Tidak ada yang lebih penting bagi saya daripada anak-anak saya.
1098
01:38:45,580 --> 01:38:52,580
Jika tuan memutuskan Mustafa harus dikorbankan untuk menyelamatkan anak-anak saya, maka jadilah itu.
1099
01:38:54,580 --> 01:38:58,580
Bagi saya, anak-anak saya lebih penting daripada cucu saya.
1100
01:38:59,880 --> 01:39:02,380
Bahkan jika mereka adalah bajingan terbesar.
1101
01:39:03,380 --> 01:39:08,380
Saya tidak bisa memikirkan kehidupan tanpa mereka.
1102
01:39:13,380 --> 01:39:15,380
Ini membahayakan karier saya.
1103
01:39:15,380 --> 01:39:16,880
Apa pun yang Anda tawarkan,
1104
01:39:16,880 --> 01:39:19,380
Saya tidak akan membahayakan karier saya dan bergabung dengan Anda.
1105
01:39:20,880 --> 01:39:23,380
Anda harus mengangkatnya dengan benar.
1106
01:39:23,380 --> 01:39:26,880
Anda dan anak-anak Anda sendirian, pasti harus menanggung akibatnya.
1107
01:39:26,880 --> 01:39:31,380
Anda tidak dapat membebani kami dengan masalah Anda dan kemudian membiarkan kami terdampar.
1108
01:39:33,180 --> 01:39:37,680
Bukti utama dari kasus ini adalah pistol yang digunakan untuk melakukan pembunuhan.
1109
01:39:37,680 --> 01:39:41,280
Lupakan polisi, bahkan militer tidak akan dapat menemukannya.
1110
01:39:41,280 --> 01:39:43,280
Dan mobil itu
1111
01:39:43,280 --> 01:39:45,280
yang ada dalam tahanan mereka -
1112
01:39:45,280 --> 01:39:48,680
Meskipun mobil itu milik orang lain,
1113
01:39:48,680 --> 01:39:52,180
Itu dicuri oleh Musthafa.
1114
01:39:52,180 --> 01:39:56,180
Dia juga dianggap sebagai saksi dalam pembunuhan Salma
1115
01:39:56,180 --> 01:39:58,180
Jika dia membuka semua ini, ke polisi,
1116
01:39:58,180 --> 01:40:00,180
Kemudian, kita semua akan berakhir di balik jeruji besi.
1117
01:40:00,180 --> 01:40:02,180
Tidak semua dari kita, hanya anak-anakmu.
1118
01:40:02,180 --> 01:40:04,180
Hanya mereka. Benar kan?
1119
01:40:04,180 --> 01:40:06,180
Itu mungkin benar.
1120
01:40:06,180 --> 01:40:11,180
Anda tahu bagian yang Anda miliki dalam berbagai kesepakatan dengan anak-anak saya.
1121
01:40:12,680 --> 01:40:15,180
Jangan lupakan itu semua, Sudhakaran.
1122
01:40:15,180 --> 01:40:17,180
Apakah Anda punya bukti untuk membuktikannya?
1123
01:40:17,180 --> 01:40:19,180
Pemikiranmu bahwa aku tidak punya bukti, tidak berarti bukti itu tidak ada. Benar?
1124
01:40:20,180 --> 01:40:25,180
Mustafa pernah menemani Salomo untuk kesepakatan dengan Anda ...
1125
01:40:31,180 --> 01:40:33,180
Apakah Anda mencoba memeras saya?
1126
01:40:36,180 --> 01:40:38,180
Saya belum memikirkannya seperti itu, sampai sekarang.
1127
01:40:39,180 --> 01:40:41,680
Saya perlu anak-anak saya keluar dari penjara
1128
01:40:41,680 --> 01:40:44,180
Untuk itu saya akan melakukan apa pun
1129
01:40:44,180 --> 01:40:47,180
Tidak peduli seberapa mengerikan cara yang harus dilakukan.
1130
01:40:49,180 --> 01:40:50,680
Saya perlu waktu untuk berpikir.
1131
01:40:50,680 --> 01:40:52,680
Silakan, pikirkan.
1132
01:40:52,680 --> 01:40:54,680
Gunakan waktumu.
1133
01:40:54,680 --> 01:40:57,680
Anda punya waktu hingga fajar untuk berpikir.
1134
01:40:57,680 --> 01:40:59,680
Maka saatnya untuk bertindak.
1135
01:40:59,680 --> 01:41:03,680
Anda mengenal saya dengan sangat baik, Sudhakaran
1136
01:41:05,380 --> 01:41:07,380
Saya tidak seperti anak-anak saya.
1137
01:42:05,380 --> 01:42:09,380
Saya tidak pernah berpikir saya harus melihat anak-anak saya dalam kondisi ini.
1138
01:42:11,080 --> 01:42:13,580
Sebagai tahanan.
1139
01:42:23,580 --> 01:42:25,580
Musthafa?
1140
01:42:31,580 --> 01:42:33,580
Masuk, Nak.
1141
01:42:33,580 --> 01:42:35,580
Siapa itu?
1142
01:42:35,580 --> 01:42:37,580
Dia tetangga kita.
1143
01:42:38,580 --> 01:42:40,580
Nenek, tolong ikut aku.
1144
01:42:40,580 --> 01:42:41,580
Mengapa?
1145
01:42:41,580 --> 01:42:43,580
Aku perlu memberitahumu sesuatu.
1146
01:42:45,580 --> 01:42:47,580
Tentu, kita bisa bicara.
1147
01:42:47,580 --> 01:42:49,180
Jangan tegang.
1148
01:42:49,180 --> 01:42:53,180
Mamma akan menjagamu, oke?
1149
01:43:07,180 --> 01:43:09,180
Sekarang kamu pasti sudah mengerti
1150
01:43:09,180 --> 01:43:11,180
bahwa penahanan polisi tidak sepenuhnya aman.
1151
01:43:11,180 --> 01:43:13,180
Anda tinggal bersama Nenek.
1152
01:43:14,180 --> 01:43:16,180
Dia membutuhkan uluran tangan saat ini.
1153
01:43:16,180 --> 01:43:18,180
Dan kamu juga tidak perlu takut pada pamanmu.
1154
01:43:21,180 --> 01:43:24,180
Apa masalah yang Anda miliki di sini?
1155
01:43:24,180 --> 01:43:32,680
Wajar jika paman dan keponakan berselisih dan kemudian menyelesaikannya. Itu terjadi di setiap keluarga.
1156
01:43:32,680 --> 01:43:35,680
Bagi saya, Anda semua sama pentingnya.
1157
01:43:35,680 --> 01:43:40,680
Aku tidak akan membiarkan apa pun terjadi padamu saat aku masih hidup.
1158
01:44:00,680 --> 01:44:02,680
Saya Advokat Arundathi Menon.
1159
01:44:02,680 --> 01:44:04,680
Bukankah kamu Mustafa?
1160
01:44:04,680 --> 01:44:06,680
Iya.
1161
01:44:32,680 --> 01:44:34,680
Di mana kamu sampai sekarang?
1162
01:44:34,680 --> 01:44:36,680
Ikut denganku.
1163
01:44:38,680 --> 01:44:41,180
Katakan padaku, dimana kamu?
1164
01:44:41,180 --> 01:44:43,180
Saya hanya menjauh untuk sementara waktu.
1165
01:44:43,180 --> 01:44:45,180
Kami menangkap pria yang datang untuk menyerang Anda
1166
01:44:46,480 --> 01:44:48,480
Kenapa kau tidak meneleponku?
1167
01:44:48,480 --> 01:44:50,480
Saya kehilangan ponsel saya selama kejadian.
1168
01:44:50,480 --> 01:44:52,980
Apakah Anda bertemu seseorang saat Anda pergi?
1169
01:44:52,980 --> 01:44:54,980
Tidak
1170
01:45:16,980 --> 01:45:18,980
Musthafa,
1171
01:45:19,980 --> 01:45:21,980
Saya dalam banyak ketegangan.
1172
01:45:21,980 --> 01:45:23,980
Kita akan tahu putusan kasus hari ini.
1173
01:45:47,280 --> 01:45:49,280
Mereka pasti sudah memberitahumu sebagian besar hal.
1174
01:45:50,680 --> 01:45:56,180
Sekarang yang harus Anda lakukan adalah mendukung mereka. Serahkan sisanya pada hati nurani Anda.
1175
01:45:57,180 --> 01:46:00,180
Anda memiliki kebebasan untuk memutuskan sendiri.
1176
01:46:04,180 --> 01:46:08,680
Satu pernyataan dapat memutuskan hasil suatu kasus di pengadilan.
1177
01:46:12,280 --> 01:46:14,280
Banyak hal yang menguntungkan kita, dalam hal ini.
1178
01:46:14,280 --> 01:46:18,280
Sekarang pernyataan Anda yang akan membalikkan keadaan.
1179
01:46:19,980 --> 01:46:23,980
Setiap kata yang Anda ucapkan di pengadilan seperti senjata yang ditembakkan.
1180
01:46:23,980 --> 01:46:26,980
Hanya satu kesalahan dan itu akan berbalik melawan kita.
1181
01:46:26,980 --> 01:46:29,980
Kemudian akan digunakan sebagai bukti oleh jaksa penuntut.
1182
01:46:29,980 --> 01:46:34,980
Maka mereka harus melanjutkan sebagai tahanan tanpa pernah mendapat jaminan.
1183
01:46:35,980 --> 01:46:39,980
Jaksa tidak memiliki saksi yang kuat selain Anda.
1184
01:46:39,980 --> 01:46:41,980
Begitu pula hanya Anda
1185
01:46:41,980 --> 01:46:43,980
bisa menyelamatkan pamanmu.
1186
01:46:51,980 --> 01:46:53,980
Musthafa,
1187
01:46:53,980 --> 01:46:55,980
Aku tahu kamu sangat mencintainya.
1188
01:46:57,980 --> 01:46:59,980
Tidak ada yang bisa kita lakukan tentang apa yang telah terjadi.
1189
01:46:59,980 --> 01:47:04,980
Jika itu akan membuatmu merasa lebih baik - ibumu dan Salma ada dalam perawatan Tuhan, sekarang.
1190
01:47:05,680 --> 01:47:08,680
Sekarang yang tersisa di dunia ini adalah Nenek dan Pamanmu.
1191
01:47:10,080 --> 01:47:12,880
Polisi hanya membutuhkan Anda sampai putusan perkara ini disahkan.
1192
01:47:13,880 --> 01:47:15,880
Polisi seperti itu -
1193
01:47:15,880 --> 01:47:17,880
Mereka akan melupakan Anda begitu kasing selesai.
1194
01:47:18,880 --> 01:47:21,380
Kemudian mereka akan mengganti Anda dengan orang lain untuk kasus lain.
1195
01:47:21,380 --> 01:47:23,380
Anda pakai.
1196
01:47:23,380 --> 01:47:27,380
Mereka tumbuh di barisan mereka dengan menggunakan orang-orang seperti Anda, sebagai pion.
1197
01:47:30,580 --> 01:47:35,580
Pendirian penuntutan tergantung pada keputusan Anda, Musthafa.
1198
01:47:36,280 --> 01:47:40,280
Anda harus mendengarkan hati nurani Anda.
1199
01:47:42,280 --> 01:47:44,280
Mungkin,
1200
01:47:44,280 --> 01:47:47,280
Ketika Anda mengatakan yang sebenarnya
1201
01:47:47,280 --> 01:47:49,280
Anda kehilangan beberapa hal dalam hidup.
1202
01:47:49,280 --> 01:47:54,280
Tetapi Anda tidak perlu merasa bersalah karena membela kebenaran.
1203
01:47:55,080 --> 01:47:58,080
Terkadang kita harus menyembunyikan beberapa fakta
1204
01:47:58,080 --> 01:47:59,080
Karena
1205
01:47:59,780 --> 01:48:05,280
Membagikannya dengan masyarakat tidak akan mengembalikan orang-orang yang kita hilangkan.
1206
01:48:07,280 --> 01:48:09,280
Lakukan ini demi ibumu yang sudah meninggal.
1207
01:48:09,280 --> 01:48:13,280
Anda akan membantu saudara-saudaranya.
1208
01:48:13,280 --> 01:48:14,280
Dan sebagai hasil,
1209
01:48:14,980 --> 01:48:16,980
Saya akan mendapatkan kembali anak-anak saya.
1210
01:48:16,980 --> 01:48:19,180
Itu permintaan ibu yang rendah hati.
1211
01:48:21,180 --> 01:48:23,180
Mereka adalah penjahat.
1212
01:48:23,180 --> 01:48:25,180
Dan mereka pantas menerima hukuman untuk itu.
1213
01:48:26,180 --> 01:48:28,180
Saya percaya kamu.
1214
01:48:28,180 --> 01:48:30,180
Anda tidak seperti mereka.
1215
01:48:31,180 --> 01:48:33,180
Anda tidak bisa menjadi seperti mereka.
1216
01:48:36,480 --> 01:48:44,480
Untuk memenangkan kasus ini, saya akan bertanya kepada Anda di pengadilan apakah Salma adalah pecandu narkoba.
1217
01:48:44,480 --> 01:48:46,480
Dan Anda harus mengatakan begitu.
1218
01:48:48,480 --> 01:48:49,980
Lalu aku akan bertanya padamu
1219
01:48:49,980 --> 01:48:54,480
Jika Anda tahu hubungan gelapnya dengan pria lain.
1220
01:48:54,480 --> 01:48:56,980
Bahkan untuk itu Anda harus mengatakan, Ya.
1221
01:48:58,180 --> 01:48:59,180
Adapun alasan kematiannya,
1222
01:48:59,180 --> 01:49:02,680
telah terbukti bahwa dia overdosis. Ada dalam laporan post-mortem.
1223
01:49:41,680 --> 01:49:43,680
Bukankah ini penghinaan besar bagi seluruh Departemen Kepolisian Kerala, Pak?
1224
01:51:19,680 --> 01:51:22,180
Apakah Anda pikir Anda melakukan hal yang benar?
1225
01:52:07,180 --> 01:52:09,180
Inilah kemenangan kebenaran.
1226
01:52:10,180 --> 01:52:14,180
Berapa banyak orang tak bersalah yang dihukum di negara ini!
1227
01:52:14,180 --> 01:52:15,180
Keputusan ini
1228
01:52:15,180 --> 01:52:19,180
adalah jawaban yang tepat untuk kesombongan polisi.
1229
01:52:20,180 --> 01:52:26,680
Kepercayaan pada sistem Peradilan kita telah dipulihkan sekali lagi.
1230
01:52:28,380 --> 01:52:31,080
Mereka mengubah cucu saya menjadi saksi palsu.
1231
01:52:31,580 --> 01:52:35,580
Mereka mengancamnya dan memaksanya untuk memberikan pernyataan palsu.
1232
01:52:37,580 --> 01:52:43,080
Bukan karena ancaman mereka, ia mengatakan yang sebenarnya.
1233
01:52:45,080 --> 01:52:49,080
Polisi memiliki kebiasaan menangkap orang tak berdosa ketika mereka gagal menemukan pelaku sebenarnya.
1234
01:52:51,080 --> 01:52:57,080
Rencana mereka yang cemburu pada status anak-anakku, telah hancur di sini.
1235
01:53:00,080 --> 01:53:03,580
Pak, tolong duduk di sana. Saya perlu mengambil bidikan closeup. Anda dapat mengatakan apa pun yang Anda suka ...
1236
01:53:03,580 --> 01:53:07,580
Kemasi semua ini dan segera tinggalkan tempat ini!
1237
01:53:07,580 --> 01:53:10,080
Atau aku akan membuang semua ini
1238
01:53:34,080 --> 01:53:35,080
Pak
1239
01:53:36,380 --> 01:53:38,380
Apa kabar?
1240
01:53:39,780 --> 01:53:42,280
Apakah Anda dapat menemukan penyebab sebenarnya?
1241
01:53:44,280 --> 01:53:49,780
Saya harap Anda akan dapat menemukan mereka segera dan membawa mereka ke pengadilan.
1242
01:53:52,780 --> 01:53:56,780
Doa saya dan keluarga saya akan selalu ada bersama Anda.
1243
01:53:58,780 --> 01:54:00,580
Jangan tertipu berpikir Anda sangat pintar.
1244
01:54:00,580 --> 01:54:05,580
Mungkin kasus ini juga akan berkarat dan tetap tidak terpecahkan, sama seperti banyak kasus lain di negara ini.
1245
01:54:05,580 --> 01:54:07,580
Mungkin saja.
1246
01:54:11,080 --> 01:54:16,080
Anda tidak akan pernah bisa lepas dari hati nurani Anda sendiri.
1247
01:54:18,080 --> 01:54:20,080
Itu akan mengikuti Anda sampai mati.
1248
01:54:21,880 --> 01:54:24,880
Saya harap Anda memiliki tingkat kepercayaan diri yang sama ketika kita bertemu berikutnya.
1249
01:54:26,680 --> 01:54:28,680
Itu adalah doa saya untuk Anda.
1250
01:54:52,680 --> 01:54:55,380
Bagaimana kabarmu dan ibumu?
1251
01:54:55,380 --> 01:54:56,680
Kami baik-baik saja.
1252
01:54:56,680 --> 01:54:58,680
Ok, Jose.
1253
01:55:11,680 --> 01:55:13,680
Hai, Mamma ...
1254
01:55:13,680 --> 01:55:15,680
Musthafa
1255
01:55:17,680 --> 01:55:19,680
Di mana Anda sampai sekarang, Nak?
1256
01:55:19,680 --> 01:55:22,180
Saya mendapat pekerjaan di sebuah perusahaan I.T, di dekatnya.
1257
01:55:23,180 --> 01:55:25,180
Itu berita yang sangat bagus.
1258
01:55:25,180 --> 01:55:27,180
Anda harus tinggal bersama kami.
1259
01:55:27,180 --> 01:55:29,180
Kami telah menjaga kamar Anda tetap utuh.
1260
01:55:29,180 --> 01:55:30,480
Di mana semua orang?
1261
01:55:30,480 --> 01:55:32,480
Mereka pergi ke gereja. Mereka akan segera kembali.
1262
01:55:32,480 --> 01:55:34,480
Silahkan masuk.
1263
01:55:50,480 --> 01:55:52,480
Alex, telepon saja dan beri tahu mereka.
1264
01:55:52,480 --> 01:55:54,480
Baik.
1265
01:56:04,480 --> 01:56:08,480
Ibu,
1266
01:56:12,480 --> 01:56:13,480
aku disini
1267
01:56:13,480 --> 01:56:14,880
Apakah kamu berdoa dengan baik?
1268
01:56:14,880 --> 01:56:16,880
Ya saya lakukan. Sepenuh hati.
1269
01:56:16,880 --> 01:56:18,480
Mustafa ada di sini.
1270
01:56:18,480 --> 01:56:20,480
Oh benarkah?
1271
01:56:20,480 --> 01:56:21,780
Anda pergi dan bawa dia turun untuk makan siang.
1272
01:56:21,780 --> 01:56:23,780
Oke, aku akan membawanya.
1273
01:56:25,280 --> 01:56:27,280
Hei, Mustafa.
1274
01:56:27,280 --> 01:56:29,280
Kenapa kamu duduk di sini?
1275
01:56:31,280 --> 01:56:33,280
Lama!
1276
01:56:37,280 --> 01:56:39,280
Putra,
1277
01:56:39,280 --> 01:56:43,280
Hidup tidak bisa diprediksi.
1278
01:56:45,280 --> 01:56:47,280
Kami mengharapkan sesuatu
1279
01:56:47,280 --> 01:56:51,280
Tidak tahu bahwa ada sesuatu yang menunggu kita.
97689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.