All language subtitles for THE GAMBINOS (2019) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Salvatore D'Aquila 2 00:02:40,000 --> 00:02:42,500 Dia adalah Mafia King of New York City 3 00:02:42,500 --> 00:02:52,500 Setelah mempelopori operasi dari tahun 1910 hingga 1926, ia digantikan oleh Carlo Gambino, orang lain keturunan Italia. 4 00:02:52,500 --> 00:02:59,500 Itu pada tahun 1920 bahwa kehadiran bawah neraka Carlo terasa di kalangan Mafia Amerika. 5 00:02:59,500 --> 00:03:04,500 Dan keluarganya kemudian menjadi salah satu Keluarga Kejahatan pertama di dunia 6 00:03:04,500 --> 00:03:09,000 Geng Carlo diketahui memiliki andil dalam hampir setiap kesepakatan ilegal di daerah itu 7 00:03:09,000 --> 00:03:14,500 Mereka terkenal karena melakukan semua jenis kejahatan dan tidak meninggalkan jejak 8 00:03:14,500 --> 00:03:24,500 Mereka memiliki jaringan yang baik dengan para pejabat di posisi tinggi yang diberi hadiah ganteng karena bergandengan tangan dengan mereka. 9 00:03:24,500 --> 00:03:30,500 Pada 1976 Carlo Gambino meninggal karena serangan jantung 10 00:03:30,500 --> 00:03:40,500 Meskipun tidak ada lagi, keluarga Gambino tampaknya melanjutkan operasi ilegal mereka di seluruh dunia 11 00:03:46,000 --> 00:03:55,000 Itu pada tahun 1970-an bahwa laporan Kepolisian Kerala mulai berbicara tentang keluarga kejahatan serupa 12 00:03:55,000 --> 00:04:04,000 Kesepakatan yang dibuat oleh seseorang bernama Carlos dan keluarganya - yang bermigrasi ke Malabar Utara - membuat polisi kesulitan. 13 00:04:04,000 --> 00:04:10,000 Setiap upaya untuk menangkap keluarga kriminal itu terus berlanjut dan mengakibatkan kegagalan 14 00:04:10,000 --> 00:04:15,500 Kepolisian Kerala mulai menyebut keluarga ini sebagai "Gambino" 15 00:04:15,500 --> 00:04:23,500 Pada waktunya, Carlos menjadi Raja Dunia Bawah Kerala Mafia. Dia tidak punya pesaing. Ceritanya berlanjut ... 16 00:06:08,500 --> 00:06:11,000 Saya Dokter. Dimana ibumu? 17 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Ya, ayolah. Dia ada di sana. 18 00:07:10,000 --> 00:07:15,000 Tuhan mengambil kembali orang-orang favoritnya sedikit terlalu dini. Jangan biarkan ketegangan menimpamu, nak. 19 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Nenek mengetahuinya hanya ketika Dokter memanggil. 20 00:07:18,000 --> 00:07:23,000 Saya telah membuat semua pengaturan yang diperlukan. 21 00:07:23,000 --> 00:07:30,000 Dokter memberi tahu saya bahwa dia sakit. Sebelum kematiannya ... 22 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 Mummy tidak ingin ada yang tahu tentang penyakitnya. Itu sebabnya saya tidak memberi tahu siapa pun. Maafkan saya. 23 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Dengan cara itu lebih baik. 24 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 Dia pergi tanpa harus menyusahkan siapa pun. 25 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 Anda tidak harus tinggal sendirian di sana, Nak, Nenek akan datang 26 00:07:46,000 --> 00:07:51,000 Anda dapat mengerjakan pekerjaan Anda meskipun Anda tinggal di sini. 27 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 baik 28 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Fiuh! Langkah-langkah ini! 29 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Datang... 30 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Kamu sudah dewasa 31 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Ketika saya terakhir melihat Anda ketika Anda masih muda. 32 00:08:28,000 --> 00:08:30,500 Ambil barang bawaan Anda. 33 00:08:30,500 --> 00:08:32,500 Hmm 34 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Ayo pergi. Sudah mulai gelap. 35 00:09:08,500 --> 00:09:10,500 Masuk 36 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Itu setelah kematian mendadak Ayah 37 00:11:45,000 --> 00:11:50,000 bahwa mumi saya sakit 38 00:11:50,000 --> 00:11:55,500 Selama beberapa tahun terakhir mumi dan aku hanya punya satu sama lain, untuk memanggil kita sendiri 39 00:11:55,500 --> 00:12:01,500 Sekarang, setelah kematian ibu saya merasa sangat kesepian. 40 00:12:01,500 --> 00:12:03,900 Bagaimana tempat barumu? 41 00:12:03,900 --> 00:12:05,900 Itu tidak buruk. 42 00:12:05,900 --> 00:12:08,400 Rumah Nenek dekat Koloni Jawahar. 43 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 Betulkah? Saya tinggal dekat sana. 44 00:12:10,400 --> 00:12:12,000 Tempat saya hampir satu kilometer jauhnya. 45 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Oh ya? 46 00:12:14,000 --> 00:12:17,500 Siapa lagi yang hidup dengan "mama?" 47 00:12:17,500 --> 00:12:20,500 Paman saya. Empat dari mereka. 48 00:12:20,500 --> 00:12:23,500 Mengapa Anda tidak pernah membicarakannya? 49 00:12:27,500 --> 00:12:31,500 Saya tidak menanggapi pertanyaannya itu. 50 00:12:31,500 --> 00:12:35,500 Bahkan mumi saya belum pernah menceritakan semuanya tentang saya kepada saya. 51 00:12:39,500 --> 00:12:44,500 Mungkin dia tidak suka melihat mereka atau dikaitkan dengan mereka. 52 00:13:05,500 --> 00:13:07,500 Ibu takut pada mereka. 53 00:13:07,500 --> 00:13:10,500 Demikian pula, mereka juga hidup dalam ketakutan. 54 00:13:10,500 --> 00:13:15,500 Ibu mencoba menceritakan sesuatu tentang mereka sebelum dia meninggal 55 00:13:16,500 --> 00:13:20,500 Tetapi dia tidak bisa berbicara dengan jelas dengan semua rasa sakit yang dideritanya. 56 00:13:20,500 --> 00:13:24,500 Apa yang bisa terjadi, saya bertanya-tanya. 57 00:13:38,500 --> 00:13:42,500 3 ... 4 ... 5 ... yeah 58 00:13:44,000 --> 00:13:45,500 Hei, aku sudah menghitungnya. 59 00:13:45,500 --> 00:13:46,500 Tidak bisakah kita menyimpannya begitu saja. 60 00:13:46,500 --> 00:13:48,500 Hmm ... ya 61 00:13:50,000 --> 00:13:51,800 Jangan mengendus benda itu seperti itu! 62 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 Yang tertua di antara mereka adalah paman Jose. 63 00:13:53,800 --> 00:13:55,800 Dia bersembunyi. 64 00:13:55,800 --> 00:13:59,300 Polisi datang mencarinya, sesekali. 65 00:13:59,300 --> 00:14:04,300 Paman saya yang lain juga melakukan bisnis yang sama dengan paman Jose. 66 00:14:10,300 --> 00:14:13,300 Saya selalu melihat mereka menumpuk uang. 67 00:14:13,300 --> 00:14:18,300 Tapi saya tidak begitu mengerti bisnis mereka. 68 00:14:18,300 --> 00:14:20,300 Saya pikir itu ada hubungannya dengan narkoba. 69 00:14:20,300 --> 00:14:24,300 Oh..kau terserah Mustafa? 70 00:14:26,300 --> 00:14:28,300 Sini 71 00:14:30,300 --> 00:14:32,800 Apakah Anda butuh jus, Nak? 72 00:14:32,800 --> 00:14:34,800 Tidak, Nenek 73 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 Apakah Anda suka tinggal di sini? 74 00:14:36,800 --> 00:14:38,800 Ya semuanya baik-baik saja. 75 00:14:38,800 --> 00:14:40,800 Jusnya bagus. (Anda harus memiliki beberapa) 76 00:14:40,800 --> 00:14:42,800 Terima kasih, saya tidak mau itu. 77 00:14:46,300 --> 00:14:48,300 Hei ... hei, ke sini 78 00:14:48,300 --> 00:14:50,300 ayo, ayo, ayo 79 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 Ah! ini dia datang. 80 00:14:52,700 --> 00:14:53,700 Apakah Anda belum selesai menghitung? 81 00:14:53,700 --> 00:14:55,700 Ya kita sudah selesai. Berapa banyak yang Anda inginkan? 82 00:14:55,700 --> 00:14:57,700 Taruh tiga tumpukan di tas saya. 83 00:15:01,700 --> 00:15:03,800 Apakah Anda belum memanaskan airnya, ibu? 84 00:15:03,800 --> 00:15:05,600 Oh tidak! Saya lupa. 85 00:15:05,600 --> 00:15:08,100 Saya sudah katakan bahwa saya punya janji di 9. 86 00:15:08,100 --> 00:15:09,900 Jangan marah. Saya akan menyelesaikannya segera. 87 00:15:09,900 --> 00:15:11,900 Apa ibu ini? 88 00:15:11,900 --> 00:15:14,900 Bayi ini akan jatuh sakit jika dia mandi di air dingin. 89 00:15:14,900 --> 00:15:15,700 Simpan di 90 00:15:15,700 --> 00:15:16,700 Tersesat, teman! 91 00:15:16,700 --> 00:15:18,700 Ibu mereka sangat berarti bagi mereka. 92 00:15:18,700 --> 00:15:20,700 Dan baginya, mereka (berarti segalanya baginya). 93 00:15:20,700 --> 00:15:26,700 Ibu mereka mendukung mereka dalam semua kegiatan ilegal mereka. 94 00:15:26,700 --> 00:15:31,700 Saya mencoba untuk terbiasa dengan semua ini. 95 00:15:33,700 --> 00:15:38,700 Yang paling layak di antara mereka adalah Aby Paman. 96 00:15:44,700 --> 00:15:46,700 Hanya Aby paman memiliki keluarga. 97 00:15:46,700 --> 00:15:54,700 Dia adalah satu-satunya yang ingin menghentikan semua kegiatan ilegal ini dan menjalani kehidupan baru yang bersih. 98 00:15:54,700 --> 00:15:59,700 Dia bahkan membicarakan hal ini kepada semua orang selain Jose Paman. 99 00:15:59,700 --> 00:16:03,700 Mereka semua mengolok-olok paman Aby 100 00:16:03,700 --> 00:16:08,700 Namun, dia masih berharap untuk kehidupan yang lebih baik. 101 00:16:30,700 --> 00:16:33,700 Hei, berikan juga padanya. Hati-hati 102 00:16:33,700 --> 00:16:35,700 Apa yang terjadi? Belum makan siang, belum? 103 00:16:35,700 --> 00:16:37,700 Sudah bersiap-siap 104 00:16:37,700 --> 00:16:38,700 Hanya 5 menit lagi ... 105 00:16:38,700 --> 00:16:42,700 Sudah lama sekali. Saya kelaparan di sini. 106 00:16:44,700 --> 00:16:46,700 Percepat! 107 00:17:04,700 --> 00:17:06,700 Ada apa? 108 00:17:06,700 --> 00:17:08,700 Apa kau lapar? 109 00:17:08,700 --> 00:17:09,700 Saya juga lapar. 110 00:17:09,700 --> 00:17:12,700 Kami sepertinya memiliki menu yang sama. 111 00:17:12,700 --> 00:17:14,700 Iseng di pagi hari, 112 00:17:14,700 --> 00:17:16,700 Nasi di sore hari. 113 00:17:19,700 --> 00:17:21,700 Mengapa belum ada sesuatu di atas meja? 114 00:17:21,700 --> 00:17:23,700 Tolong tenang, Aby. 115 00:17:25,700 --> 00:17:27,700 Menangkap! 116 00:17:28,700 --> 00:17:30,700 Apakah kamu tidak punya mobil untuk bermain? 117 00:17:30,700 --> 00:17:32,700 Aku akan membelikanmu Benz. 118 00:17:32,700 --> 00:17:35,700 Ini bukan koran hari ini. 119 00:17:35,700 --> 00:17:37,200 Apakah itu di kamar tidur? 120 00:17:37,200 --> 00:17:39,200 Tidak, saya belum membawanya. 121 00:17:39,200 --> 00:17:41,200 Sekarang sudah siang. Anda tidak bisa melakukan itu sekarang? 122 00:17:41,200 --> 00:17:42,700 Saya sibuk sepanjang hari. 123 00:17:42,700 --> 00:17:44,700 Oke, saya akan mendapatkannya. 124 00:18:12,700 --> 00:18:16,700 Polisi terus mencari paman Jose. Mereka mengawasi di sini, sepanjang waktu. 125 00:18:16,700 --> 00:18:20,700 Paman Aby biasanya mengolok-olok mereka dan mengirim mereka pergi. 126 00:18:20,700 --> 00:18:25,700 Meskipun itu membuat mereka gelisah, mereka tidak membuatnya jelas. 127 00:18:27,700 --> 00:18:32,200 Orang yang Anda cari tidak ada di sini, juga tidak pernah datang ke sini. 128 00:18:32,200 --> 00:18:34,200 Apa yang Anda ketahui tentang niat kami? 129 00:18:34,200 --> 00:18:36,200 Enyah! 130 00:18:36,200 --> 00:18:38,200 Apakah kamu mau bunga ini? 131 00:18:38,200 --> 00:18:39,700 Wangi yang sangat bagus 132 00:18:39,700 --> 00:18:42,500 Anda tidak akan menemukan bunga harum seperti itu di sekitar sini. 133 00:18:42,500 --> 00:18:44,000 Ambillah, tuan. 134 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Apakah kamu sudah lama tidak menunggu! Ambil. 135 00:18:55,500 --> 00:18:57,500 Kesombongan apa! 136 00:18:59,500 --> 00:19:01,500 Saya akan mengurus kesombongan itu! 137 00:19:01,500 --> 00:19:03,500 Lupakan. Kami akan mendapatkan dia lain kali 138 00:19:23,500 --> 00:19:25,500 Istri dan anak-anak saya ada di dalam mobil 139 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 Saya mengatakan kepada mereka bahwa saya akan pergi membeli sayuran. 140 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 Anda mengatakan Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan - 141 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Semuanya tidak sama lagi. 142 00:19:33,000 --> 00:19:34,400 Anda harus meningkatkan 'bagian saya.' 143 00:19:34,400 --> 00:19:37,400 Jawaban saya masih sama. 144 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 Itu tidak akan terjadi. 145 00:19:38,400 --> 00:19:40,400 Lalu, kita akan memiliki beberapa masalah. 146 00:19:40,400 --> 00:19:42,200 Tidak mungkin. 147 00:19:42,200 --> 00:19:44,200 Anda tidak akan berbagi kerugian dari bisnis ini, bukan? 148 00:19:44,200 --> 00:19:46,200 Sekarang, itu ... 149 00:19:46,200 --> 00:19:48,100 Caranya, Anda mendapatkan barang secara gratis. 150 00:19:48,200 --> 00:19:49,200 Begitulah cara Anda mendapatkan uang mudah. 151 00:19:49,200 --> 00:19:50,680 Perilaku manusia yang khas! 152 00:19:50,680 --> 00:19:53,180 Solomon, jangan lupa bahwa saya seorang Inspektur polisi. 153 00:19:53,180 --> 00:19:56,180 Saya telah menyampaikan banyak informasi kepada Anda dari departemen kami, 154 00:19:56,180 --> 00:19:59,680 Itu karena kami memberi Anda sepuluh kali lipat apa yang dibayar departemen Anda dalam setahun penuh. 155 00:19:59,680 --> 00:20:04,680 Saya dapat dengan mudah menggantikan Anda dengan atasan Anda di departemen. 156 00:20:04,680 --> 00:20:08,480 Tapi Anda sudah menjadi bagian dari kesepakatan kami sejak ayah saya menjalankan bisnis. 157 00:20:08,480 --> 00:20:11,980 Jadi sekarang jangan mulai terlalu serakah, Sudhakaran. 158 00:20:11,980 --> 00:20:13,980 Musthafa ... 159 00:20:17,480 --> 00:20:21,480 Minta Jose untuk tetap bersembunyi selama beberapa hari lagi. 160 00:20:41,480 --> 00:20:43,480 Membunyikan klakson. 161 00:20:49,480 --> 00:20:51,480 Percepat ... menyusul mereka. 162 00:20:51,480 --> 00:20:54,480 Bunyikan klakson ... Kami akan berurusan dengan mereka segera. 163 00:20:54,480 --> 00:20:56,480 Hei berhenti, kamu badut. 164 00:20:56,480 --> 00:20:58,480 Berani-beraninya Anda mengemudi saat sedang menelepon! 165 00:20:58,480 --> 00:21:00,480 Tersesat, Anda bugger! 166 00:21:04,480 --> 00:21:06,480 Aku akan... 167 00:21:16,480 --> 00:21:18,480 Mereka tidak tahu dengan siapa mereka mengacau 168 00:21:18,480 --> 00:21:20,480 Saya akan memberi mereka pelajaran 169 00:21:26,480 --> 00:21:28,480 Kotoran! 170 00:21:28,480 --> 00:21:29,680 Hei, tahan ini. 171 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 kenapa kita butuh ini? 172 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 Keluarkan saja otaknya. 173 00:21:34,680 --> 00:21:36,680 Menembak! 174 00:21:38,680 --> 00:21:40,680 Turun! 175 00:21:40,680 --> 00:21:42,680 Keluar! 176 00:21:42,680 --> 00:21:44,680 Hei, lihat di sana ... 177 00:21:44,680 --> 00:21:46,180 Apa masalahmu? 178 00:21:46,180 --> 00:21:48,180 Turun. 179 00:21:51,680 --> 00:21:53,680 Ayo, jika Anda punya nyali. 180 00:21:54,680 --> 00:21:56,680 Kemana kamu pergi? 181 00:21:57,680 --> 00:21:59,680 Mengapa Anda berkeliaran di sekitar? 182 00:22:01,080 --> 00:22:03,080 Pukul dia tepat di dadanya! 183 00:22:08,080 --> 00:22:10,080 Bro, ayo cepat! 184 00:22:12,080 --> 00:22:14,080 Lari! 185 00:22:19,080 --> 00:22:21,080 Sekarang, apakah Anda melihat betapa kuatnya ini? 186 00:22:21,080 --> 00:22:24,080 Apa yang kau katakan, Musthafa! 187 00:22:28,080 --> 00:22:30,080 Apa yang kamu inginkan? 188 00:22:31,080 --> 00:22:33,080 Hei, apa yang kamu inginkan. 189 00:22:33,080 --> 00:22:35,080 Saya bertanya kepada putra saya. Bukan kamu. 190 00:22:35,080 --> 00:22:37,080 Makanlah, Nak. 191 00:22:37,080 --> 00:22:40,080 Nafsu makan yang Anda miliki! 192 00:22:51,080 --> 00:22:52,080 Apa itu? 193 00:22:52,080 --> 00:22:54,080 Mengapa kamu tidak makan apapun, ibu? 194 00:22:56,080 --> 00:22:58,080 Jose ... 195 00:22:58,080 --> 00:23:00,080 Aku ingin tahu di mana dia sekarang. 196 00:23:03,080 --> 00:23:05,080 Dia memanggil saya. 197 00:23:09,080 --> 00:23:11,080 Itu semua karena kecerobohannya. 198 00:23:13,080 --> 00:23:15,080 Tidak ada yang akan terjadi pada Jose. Jangan khawatir. 199 00:23:15,080 --> 00:23:17,080 Makan sesuatu, ibu. 200 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 Hai 201 00:25:25,080 --> 00:25:26,380 Tangkap 202 00:25:26,380 --> 00:25:27,380 Lulus di sini. 203 00:25:27,380 --> 00:25:30,380 Ini Salma, teman sekelasku. 204 00:25:30,380 --> 00:25:32,380 Maaf, itu teman sekelasku. 205 00:25:32,380 --> 00:25:33,980 Di mana Anda tinggal, Salma? 206 00:25:33,980 --> 00:25:34,980 Jalan Kottaram. 207 00:25:34,980 --> 00:25:36,180 Ini adalah nenek ku. 208 00:25:36,180 --> 00:25:38,180 Saya Solomon. 209 00:25:38,180 --> 00:25:40,180 Ini adalah paman saya. 210 00:25:40,180 --> 00:25:42,180 Kami tinggal di Jawahar Colony. 211 00:25:42,180 --> 00:25:44,180 Ayo, kunjungi kami suatu hari nanti. 212 00:25:44,180 --> 00:25:45,680 Mari kita saling mengenal lebih baik. 213 00:25:45,680 --> 00:25:47,680 Saya akan datang. 214 00:25:47,680 --> 00:25:49,680 Pergi pergi. 215 00:28:11,680 --> 00:28:15,680 Kami seharusnya memiliki waktu keluarga yang baik, hari ini. 216 00:28:15,680 --> 00:28:17,180 Tapi pria ini sudah mengendus sejak dia tiba di sini. 217 00:28:17,180 --> 00:28:18,680 Tidak bisakah kau hentikan ini? 218 00:28:18,680 --> 00:28:21,680 Anda adalah satu-satunya dengan keluarga Anda sendiri. 219 00:28:21,680 --> 00:28:22,680 Anda semua memiliki (keluarga) juga. 220 00:28:22,680 --> 00:28:24,680 Tapi kau menghancurkan semuanya. 221 00:28:24,680 --> 00:28:26,180 Jangan mulai saya ... 222 00:28:26,180 --> 00:28:28,180 Aby, biarlah. 223 00:28:28,180 --> 00:28:31,180 Atau dia akan menggunakannya sebagai alasan untuk mengambil lebih banyak obat 224 00:28:31,180 --> 00:28:34,180 Dia hanya mencari alasan (untuk melakukannya). 225 00:28:34,180 --> 00:28:36,180 Kami mencari nafkah dari uang yang kami dapatkan dari ini. 226 00:28:36,180 --> 00:28:38,180 Jangan lupakan itu. 227 00:28:38,180 --> 00:28:40,180 Nasihatnya yang buruk! 228 00:28:44,180 --> 00:28:46,180 Suatu hari kita harus menghentikan semua ini. 229 00:28:46,180 --> 00:28:49,180 Hari itu kamu tidak akan bisa berhenti walaupun kamu mau. 230 00:28:49,180 --> 00:28:51,180 Kamu benar. 231 00:28:51,180 --> 00:28:53,180 Aku juga memberitahumu. 232 00:28:56,180 --> 00:28:58,180 Musthafa, bawakan aku air 233 00:29:14,180 --> 00:29:16,180 Apa yang terjadi Musthafa? 234 00:29:21,180 --> 00:29:23,180 Apakah kamu tahu siapa aku? 235 00:29:25,180 --> 00:29:27,180 Bukankah kamu Jose paman? 236 00:29:27,180 --> 00:29:29,180 Iya 237 00:29:29,180 --> 00:29:31,180 Musthafa ... 238 00:29:35,180 --> 00:29:37,180 Pergilah. 239 00:29:52,180 --> 00:29:55,180 Berapa lama lagi Anda harus hidup tersembunyi seperti ini? 240 00:29:55,180 --> 00:29:57,180 Itu bukan kejahatan sederhana. 241 00:29:57,180 --> 00:29:59,180 Anda dianggap pengkhianat sekarang. 242 00:29:59,180 --> 00:30:01,680 Dia bahkan tidak akan mendapat jaminan. 243 00:30:01,680 --> 00:30:04,680 Bukti apa yang mereka miliki? 244 00:30:04,680 --> 00:30:07,180 Senjata yang disita dari kendaraan saya? 245 00:30:07,180 --> 00:30:09,180 Bukankah itu cukup? Bukankah senjata dianggap sebagai bukti? 246 00:30:10,180 --> 00:30:12,180 Memang benar saya menggunakan mobil itu, 247 00:30:12,180 --> 00:30:14,180 Bu RC (mobil itu) tidak ada dalam nama saya. 248 00:30:16,180 --> 00:30:18,680 Anak-anak tertidur, ayo pergi 249 00:30:18,680 --> 00:30:20,680 Jangan mulai mengomel saat kita berada di tengah percakapan serius 250 00:30:20,680 --> 00:30:22,680 Mereka akan tidur di sana, jangan khawatir. 251 00:30:22,680 --> 00:30:24,680 Saudaraku ... saudara ... polisi! 252 00:30:24,680 --> 00:30:26,680 Polisi? Dimana? 253 00:30:26,680 --> 00:30:28,680 Tutup pintunya segera! 254 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 Saudaraku, pergi dari sini! 255 00:30:30,680 --> 00:30:31,980 Solomon, Di mana? 256 00:30:31,980 --> 00:30:33,980 Membodohi kamu! 257 00:30:37,980 --> 00:30:39,980 Anda membuat saya tegang 258 00:32:10,980 --> 00:32:12,980 Kami harus membeli beberapa bahan makanan. 259 00:32:12,980 --> 00:32:14,980 Apa? 260 00:32:14,980 --> 00:32:16,980 Kita harus berbelanja. 261 00:32:16,980 --> 00:32:18,980 Kami kehabisan mereka. 262 00:32:18,980 --> 00:32:20,980 Saya harus pergi ke supermarket. 263 00:32:20,980 --> 00:32:22,980 Buat daftar dan serahkan ke saya. 264 00:32:22,980 --> 00:32:24,980 Cepat. Aku akan menunggu. 265 00:32:25,980 --> 00:32:28,480 Ngomong-ngomong, mengapa kamu pergi ke supermarket? 266 00:32:29,980 --> 00:32:31,980 Hanya untuk bertemu saudara Jose. 267 00:32:33,580 --> 00:32:36,580 Apa yang dia lakukan di supermarket jika dia bersembunyi? 268 00:32:36,580 --> 00:32:38,580 Apa yang kalian lakukan? 269 00:32:38,580 --> 00:32:40,580 Tidak banyak. Itu hanya masalah kecil 270 00:32:40,580 --> 00:32:43,580 Mengapa Anda membuatnya kecil? Buat yang besar, sebagai gantinya. 271 00:32:44,580 --> 00:32:46,580 Bukankah saya sudah bilang jangan ikut campur dalam masalah ini 272 00:32:46,580 --> 00:32:48,580 Apakah kamu tidak ingat - kita punya anak. 273 00:32:48,580 --> 00:32:50,580 Saya ikut campur karena ... 274 00:32:50,580 --> 00:32:53,080 Apa yang harus saya katakan ketika mereka bertanya kepada saya apa pekerjaan ayah mereka? 275 00:32:53,080 --> 00:32:55,080 Bahwa dia adalah pengedar narkoba? 276 00:32:56,380 --> 00:32:57,680 Apakah Anda tidak tahu semua tentang ini sejak awal? 277 00:32:57,680 --> 00:32:59,680 Bukankah aku sudah memberitahumu segalanya tentang bisnisku? 278 00:33:00,680 --> 00:33:04,680 Anda melakukannya. Tetapi saat itu, saya belum cukup dewasa untuk memahami hal-hal ini. 279 00:33:04,680 --> 00:33:07,680 Polisi mengunjungi rumah kami hampir setiap hari untuk mencari Jose. 280 00:33:07,680 --> 00:33:09,680 Kenapa mereka harus datang ke sini? 281 00:33:09,680 --> 00:33:11,680 Anak-anak juga takut. 282 00:33:11,680 --> 00:33:15,680 Aby, kita bisa bekerja keras bersama untuk menjalani kehidupan yang layak. 283 00:33:15,680 --> 00:33:17,680 Atau... 284 00:33:19,680 --> 00:33:21,680 Bersabarlah sebentar, Daisy. 285 00:33:21,680 --> 00:33:23,680 Saya benar-benar muak. 286 00:33:25,680 --> 00:33:28,680 Aku tahu. Ini seperti pusaran air 287 00:33:29,180 --> 00:33:32,180 Saya juga ingin keluar dari sini. 288 00:33:32,180 --> 00:33:36,180 Saya ingin mengakhiri semua ini sebelum anak-anak kita mulai menyadari hal-hal. 289 00:33:37,180 --> 00:33:39,180 Kamu pergi sekarang Saya ada kerjaan yang harus dikerjakan. 290 00:33:41,180 --> 00:33:44,180 Anda mengirim saya daftar itu di Whatsapp. 291 00:33:51,680 --> 00:33:54,180 Saya harus menyelinap masuk dan keluar dari tempat untuk bertemu Anda 292 00:33:54,180 --> 00:33:56,180 Tidak bisakah kita mengakhiri semua ini? 293 00:33:56,180 --> 00:33:58,180 Apa yang akan kamu lakukan? 294 00:33:59,180 --> 00:34:02,180 Kita bisa berinvestasi di Pasar Saham, mungkin? 295 00:34:03,680 --> 00:34:04,980 Bukankah saya perlu memiliki keterampilan komputer untuk itu? 296 00:34:04,980 --> 00:34:06,980 Saya tidak tahu apa-apa tentang komputer. 297 00:34:06,980 --> 00:34:08,980 Atau kita dapat memulai bisnis lain. 298 00:34:08,980 --> 00:34:10,980 Mengapa kita perlu memulai bisnis lain (ketika kita memiliki ini)? 299 00:34:11,980 --> 00:34:14,480 Bukankah Ayah sudah membangun bisnis yang bagus untuk kita? 300 00:34:14,480 --> 00:34:16,480 Bisnis "obat"? 301 00:34:16,480 --> 00:34:18,480 Ini disebut Drug Dealing. 302 00:34:18,980 --> 00:34:21,980 Obat-obatan juga merupakan obat-obatan. 303 00:34:21,980 --> 00:34:23,980 Ini akan dilakukan untuk saat ini 304 00:34:23,980 --> 00:34:26,480 Baik. Saya hanya berharap kami bisa membersihkan tindakan kami. 305 00:34:26,480 --> 00:34:28,480 Hei - 306 00:34:28,480 --> 00:34:31,480 Setiap orang biasa melakukan apa yang Anda sarankan. 307 00:34:32,480 --> 00:34:34,480 Tapi untuk menjadi seorang Gambino - 308 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 Itu bukan cangkir teh semua orang 309 00:34:36,480 --> 00:34:38,480 Anda harus punya nyali !. 310 00:34:40,280 --> 00:34:41,280 Lupakan saja, jika Anda tidak tertarik. 311 00:34:41,280 --> 00:34:43,280 Saya akan berbelanja. 312 00:34:43,280 --> 00:34:45,280 Aku bisa menjatuhkanmu. 313 00:34:59,280 --> 00:35:01,280 Hei 314 00:35:26,580 --> 00:35:29,580 Anda bisa melihatnya jika Anda datang 5 menit sebelumnya. 315 00:35:29,580 --> 00:35:31,580 Itu tidak perlu. 316 00:35:31,580 --> 00:35:34,080 Kami bisa puas dengan Anda. 317 00:35:34,080 --> 00:35:36,080 Beri tahu saya ketika Anda memutuskan. 318 00:35:36,080 --> 00:35:38,080 Oke, saya harus pergi sekarang. 319 00:35:56,080 --> 00:35:58,080 Apakah kamu memberitahunya? 320 00:36:00,080 --> 00:36:02,080 baik 321 00:36:02,080 --> 00:36:04,080 Saya akan menghubungi Anda nanti 322 00:36:06,080 --> 00:36:07,080 Apakah dia tahu 323 00:36:07,080 --> 00:36:09,080 Tidak, saya belum memberitahunya. 324 00:36:13,080 --> 00:36:15,080 Apa ini Solomon? 325 00:36:17,080 --> 00:36:19,080 Ini semua takdir. 326 00:36:19,080 --> 00:36:21,080 Nasib apa yang kamu bicarakan? 327 00:36:35,080 --> 00:36:37,080 Putra, 328 00:36:37,080 --> 00:36:39,080 Salomo ... 329 00:36:43,080 --> 00:36:45,080 Salomo! 330 00:36:45,080 --> 00:36:47,080 Apa yang sedang kamu lakukan? 331 00:39:32,080 --> 00:39:33,580 Mama dimana? 332 00:39:33,580 --> 00:39:35,580 Dia pergi ke rumah kakak laki-laki. 333 00:39:44,680 --> 00:39:47,680 Apakah kamu tidak malu minum bir seperti perempuan? 334 00:39:47,680 --> 00:39:49,380 Saya akan melakukan apa yang saya suka 335 00:39:49,380 --> 00:39:51,380 Baik. 336 00:39:53,380 --> 00:39:56,880 Saya sudah lama ingin menanyakan sesuatu kepada Anda 337 00:39:56,880 --> 00:39:58,880 Apa itu? 338 00:39:58,880 --> 00:40:01,180 Apakah Anda memiliki kasus? 339 00:40:02,180 --> 00:40:04,680 Berhenti berbelit-belit dan katakan padaku apa itu. 340 00:40:05,680 --> 00:40:07,680 Apakah kamu tidak punya pacar? 341 00:40:07,680 --> 00:40:08,880 Tidak. 342 00:40:08,880 --> 00:40:10,880 Kenapa tidak? 343 00:40:10,880 --> 00:40:12,680 Saya tidak punya waktu untuk hubungan. 344 00:40:15,680 --> 00:40:17,480 Lalu, bagaimana Anda berencana untuk menghabiskan waktu Anda? 345 00:40:17,480 --> 00:40:19,480 Dengan minum bir? 346 00:40:19,480 --> 00:40:21,480 Atau dengan membius diri sendiri? 347 00:40:23,480 --> 00:40:25,480 Hei 348 00:40:32,480 --> 00:40:37,480 Sudah seminggu sejak kematian Aby. 349 00:40:39,480 --> 00:40:41,480 Untuk dia, 350 00:40:42,980 --> 00:40:44,980 dan untuk jiwanya, 351 00:40:46,180 --> 00:40:48,180 sudahkah kita melakukan sesuatu? 352 00:40:50,180 --> 00:40:52,180 Tidak! 353 00:40:52,180 --> 00:40:54,180 Alex 354 00:40:54,180 --> 00:40:56,180 Bukankah kita seharusnya melakukan sesuatu untuk Alex? 355 00:40:56,180 --> 00:40:58,180 Ya kita harus! 356 00:41:14,180 --> 00:41:16,180 Selesaikan mandi Anda dengan cepat dan datanglah 357 00:41:16,180 --> 00:41:18,180 Saya harus pergi ke suatu tempat. 358 00:41:18,180 --> 00:41:19,680 Saya butuh mobil. 359 00:41:19,680 --> 00:41:21,680 Kami punya mobil di sini. 360 00:41:21,680 --> 00:41:23,680 Hei, kamu tidak memberitahuku apa yang harus aku lakukan. 361 00:41:23,680 --> 00:41:25,680 Saya akan memberitahu Anda, Anda hanya patuh. 362 00:41:26,180 --> 00:41:28,180 Akan ada mobil yang ditinggalkan di jalan. 363 00:41:28,180 --> 00:41:31,680 Bawakan aku salah satunya. Dan bawa sebelum jam 11 malam. 364 00:41:32,680 --> 00:41:34,180 Bagaimana saya bisa melakukan semua ini? 365 00:41:34,180 --> 00:41:35,680 Kamu bisa. 366 00:41:35,680 --> 00:41:37,680 Ini juga kesempatan bagi Anda. 367 00:41:37,680 --> 00:41:38,680 Anda akan mendapatkan lebih banyak peluang seperti ini, 368 00:41:38,680 --> 00:41:40,680 kalau bisa buktikan sendiri. 369 00:41:41,680 --> 00:41:43,680 Ini adalah cara Anda mempelajari hal-hal baru. 370 00:41:45,680 --> 00:41:47,680 Jadi, sampai ketemu jam 11 malam, 371 00:41:47,680 --> 00:41:49,680 Baik? 372 00:42:54,680 --> 00:42:56,680 Narkoba berdarah! Kami memiliki hal-hal penting untuk dilakukan! 373 00:42:56,680 --> 00:42:58,680 Aku akan meremukkanmu. 374 00:43:00,680 --> 00:43:02,680 Terima itu juga. 375 00:43:04,680 --> 00:43:05,680 Dimanakah mobilnya? 376 00:43:05,680 --> 00:43:07,680 Itu diparkir di belakang rumah. 377 00:43:08,480 --> 00:43:09,480 Kami akan segera kembali. 378 00:43:09,480 --> 00:43:11,480 Jika ada yang memanggil, 379 00:43:11,480 --> 00:43:13,480 Katakan pada mereka bahwa kita semua ada di sini 380 00:43:13,480 --> 00:43:15,480 Sini. 381 00:43:15,480 --> 00:43:17,480 Jika mereka meminta kami lagi, beri tahu mereka bahwa kami ada di toilet. 382 00:43:18,480 --> 00:43:20,480 Ayo pergi. 383 00:43:20,480 --> 00:43:22,480 Datang. 384 00:43:30,480 --> 00:43:34,480 Ada mobil yang mencurigakan di Thondayadu Bypass Road. 385 00:43:35,480 --> 00:43:37,480 Bisakah Anda memberi tahu kami lokasi yang tepat. 386 00:43:38,480 --> 00:43:40,480 Itu adalah suatu tempat di Jalan Bypass Thondayadu 387 00:43:40,480 --> 00:43:42,480 Kami sedang dalam perjalanan ke sana. 388 00:44:26,480 --> 00:44:28,480 Hei 389 00:44:32,480 --> 00:44:34,980 Anda mengacaukan Gambino, Anda bajingan! 390 00:45:12,980 --> 00:45:14,980 Apa yang terjadi? 391 00:45:14,980 --> 00:45:16,680 Kenapa kamu sendiri? 392 00:45:16,680 --> 00:45:18,180 Dimana yang lainnya? 393 00:45:18,180 --> 00:45:20,180 Diam dan pergi. 394 00:45:21,180 --> 00:45:23,180 Enyah! 395 00:45:30,180 --> 00:45:34,180 Telepon berdering 396 00:45:36,180 --> 00:45:40,180 Telepon berdering 397 00:45:42,180 --> 00:45:44,180 Telepon berdering 398 00:46:10,180 --> 00:46:11,980 Hai Musthafa 399 00:46:11,980 --> 00:46:13,980 Aku suka gaya rambutmu. 400 00:46:13,980 --> 00:46:15,980 Di salon apa Anda memotongnya? 401 00:46:16,980 --> 00:46:18,480 Itu bukan dari salon. 402 00:46:18,480 --> 00:46:20,480 Apakah Anda melakukannya sendiri? 403 00:46:20,480 --> 00:46:22,480 Seorang teman saya melakukannya. 404 00:46:22,480 --> 00:46:24,780 Teman Seperti di pacar? 405 00:46:25,780 --> 00:46:27,780 Siapa namanya? 406 00:46:27,780 --> 00:46:29,780 saya lupa 407 00:46:29,780 --> 00:46:30,780 Salma 408 00:46:30,780 --> 00:46:32,780 Sal ... ah 409 00:46:33,380 --> 00:46:35,380 Sulit dipercaya dia memotong dengan sangat baik 410 00:46:37,380 --> 00:46:39,380 Apakah dia memotong untuk orang lain juga? 411 00:46:41,380 --> 00:46:43,380 Lihat rambut ini? 412 00:46:43,380 --> 00:46:46,380 Saya ingin membuatnya lebih gaya. 413 00:46:47,380 --> 00:46:49,080 Dia akan memotong untuk saya jika Anda memintanya. 414 00:46:49,080 --> 00:46:51,080 Anda tidak akan bertanya padanya? 415 00:46:51,080 --> 00:46:53,080 Lagipula, 416 00:46:53,080 --> 00:46:55,080 Aku adalah pamanmu 417 00:46:58,080 --> 00:46:59,880 Hei, Mustafa ... 418 00:48:23,680 --> 00:48:24,680 Siapa namamu? 419 00:48:24,680 --> 00:48:25,680 Musthafa 420 00:48:25,680 --> 00:48:31,680 Saya perlu mengklarifikasi beberapa hal dengan Anda mengenai kasus pembunuhan 421 00:48:31,680 --> 00:48:33,680 baik 422 00:48:33,680 --> 00:48:35,180 Jose..Alex .. 423 00:48:35,180 --> 00:48:36,880 Lalu ada satu orang lagi, siapa itu? 424 00:48:36,880 --> 00:48:37,380 Salomo 425 00:48:37,380 --> 00:48:39,380 Ya, Solomon 426 00:48:39,380 --> 00:48:40,380 Dia yang lolos. 427 00:48:40,380 --> 00:48:42,380 Polisi sedang mencarinya 428 00:48:42,380 --> 00:48:44,380 Apa nama lengkap Anda? 429 00:48:44,380 --> 00:48:45,380 Mustafa Ahmed 430 00:48:45,380 --> 00:48:46,880 Dan 'Ahmed' adalah ayahmu 431 00:48:46,880 --> 00:48:47,880 Iya 432 00:48:47,880 --> 00:48:49,880 Apa hubungan Anda dengan orang-orang ini? 433 00:48:49,880 --> 00:48:51,880 keluarga ..ini? 434 00:48:51,880 --> 00:48:53,880 Mereka adalah keluarga ibuku 435 00:48:53,880 --> 00:48:55,880 Jadi Jose dan Alex? 436 00:48:55,880 --> 00:48:56,880 Mereka adalah saudara ibu saya. 437 00:48:56,880 --> 00:48:58,380 Siapa nama ibumu? 438 00:48:58,380 --> 00:48:59,580 Aleena Carlos. 439 00:48:59,580 --> 00:49:01,080 Bagaimana hubungan ibumu dengan mereka? 440 00:49:01,080 --> 00:49:03,080 Apakah dia sering berkunjung? 441 00:49:03,080 --> 00:49:04,080 Tidak. 442 00:49:04,080 --> 00:49:06,580 Bahkan saya tidak memiliki hubungan dengan mereka sampai kematian ibu. 443 00:49:06,580 --> 00:49:07,580 Sudah lama sejak ibumu meninggal? 444 00:49:07,580 --> 00:49:09,580 Dia meninggal bulan lalu. 445 00:49:09,580 --> 00:49:11,580 Dia menderita kanker. 446 00:49:11,580 --> 00:49:13,580 Dimana kamu kemarin? 447 00:49:13,580 --> 00:49:15,080 Di rumah paman Jose. 448 00:49:15,080 --> 00:49:17,080 Di mana Anda mengatakan mereka pergi kemarin malam? 449 00:49:17,080 --> 00:49:18,080 Saya tidak pernah mengatakan bahwa mereka melakukannya. 450 00:49:18,080 --> 00:49:19,080 Kalau begitu katakan padaku sekarang. 451 00:49:19,080 --> 00:49:21,080 Kemana mereka pergi? 452 00:49:21,080 --> 00:49:22,780 Mereka ada dirumah. 453 00:49:22,780 --> 00:49:23,780 Baik. 454 00:49:23,780 --> 00:49:26,280 Bagaimana hubungan Anda dengan Aby ini, yang meninggal dalam pertemuan polisi. 455 00:49:26,280 --> 00:49:27,280 Dia sangat ramah. 456 00:49:27,280 --> 00:49:29,480 Semua orang menyukainya. 457 00:49:30,480 --> 00:49:32,480 Bagaimana dengan para paman lainnya? 458 00:49:32,480 --> 00:49:33,980 Mereka pembuat onar, bukan? 459 00:49:33,980 --> 00:49:34,980 Itu bukanlah apa yang saya maksud. 460 00:49:34,980 --> 00:49:36,980 Paman Aby adalah pria yang baik. 461 00:49:36,980 --> 00:49:38,980 Di mana Anda pada saat kematian Aby? 462 00:49:38,980 --> 00:49:40,980 Saya di rumah dengan nenek. 463 00:49:41,980 --> 00:49:43,980 Bagaimana reaksi paman Anda terhadap berita kematiannya? 464 00:49:43,980 --> 00:49:44,980 Saya tidak yakin saya mengerti Anda. 465 00:49:44,980 --> 00:49:46,980 Dia tertembak, kan? 466 00:49:46,980 --> 00:49:48,980 Bagaimana reaksi pamanmu? 467 00:49:48,980 --> 00:49:50,980 Mereka semua sangat tertekan 468 00:49:51,180 --> 00:49:56,180 Bukankah mereka ingin membalas dendam pada siapa pun yang membunuh Aby? 469 00:49:56,180 --> 00:49:58,180 Adakah yang akan bereaksi seperti itu, bukan? 470 00:49:59,980 --> 00:50:01,680 Hanya Solomon Paman yang menciptakan keributan. 471 00:50:01,680 --> 00:50:05,280 Jadi pastilah Solomon yang merencanakan balas dendam, kan? 472 00:50:05,280 --> 00:50:06,280 Tidak pak. 473 00:50:06,280 --> 00:50:08,280 Dia membuat keributan. 474 00:50:08,280 --> 00:50:10,280 Dan kemudian dia banyak menangis. 475 00:50:10,280 --> 00:50:12,280 Saya lupa memperkenalkan diri. 476 00:50:12,280 --> 00:50:14,580 Saya Crime Branch D.Y.S.P Pradeep Kumar. 477 00:50:14,580 --> 00:50:17,580 Dia adalah North C.I, Alex Paul. 478 00:50:20,580 --> 00:50:21,580 Apakah Anda punya sesuatu untuk dimakan, Musthafa? 479 00:50:21,580 --> 00:50:22,580 ya pak 480 00:50:22,580 --> 00:50:24,580 Oke, kami akan menghubungi Anda saat kami membutuhkan Anda lagi. 481 00:50:24,580 --> 00:50:26,580 Kami mungkin harus bertemu lagi 482 00:50:35,080 --> 00:50:40,080 Keberadaanku di rumah Aby pada saat itu, adalah alasan untuk semua ini. 483 00:50:40,880 --> 00:50:43,280 Semua ini tidak akan terjadi jika saya ada di rumah. 484 00:50:43,280 --> 00:50:46,280 Mereka menggali kuburan mereka sendiri dengan membunuh Aby. 485 00:50:46,280 --> 00:50:50,280 Tidak bisakah Anda mengatakan sepatah kata pun tentang ini sebelum Anda berangkat? 486 00:50:50,780 --> 00:50:54,780 Apa lagi yang seharusnya kita lakukan terhadap mereka yang membunuh Aby? 487 00:50:54,780 --> 00:50:57,780 Bukankah kita seharusnya membunuh bajingan itu? 488 00:50:57,780 --> 00:51:00,280 Katakan pada saya. Bukankah seharusnya kita melakukan itu? 489 00:51:01,280 --> 00:51:03,280 Dia anak laki-lakiku. 490 00:51:04,080 --> 00:51:07,080 Dialah yang paling saya manjakan. 491 00:51:07,080 --> 00:51:09,080 Dia datang dari rahimku. 492 00:51:12,080 --> 00:51:16,080 Jadi, saya harus menjadi orang yang memiliki dendam terhadap para pembunuhnya. Dendam yang jauh lebih besar daripada kalian semua. 493 00:51:16,080 --> 00:51:18,080 Tapi 494 00:51:18,080 --> 00:51:20,080 Kami tidak aman. 495 00:51:22,080 --> 00:51:24,080 Jose ... 496 00:51:24,080 --> 00:51:26,580 Polisi sudah mengawasimu. 497 00:51:26,580 --> 00:51:30,080 Sekarang mereka akan menggunakan ini sebagai alasan untuk menyerang seluruh rumah. 498 00:51:32,080 --> 00:51:34,080 Saat ayahmu masih hidup 499 00:51:34,080 --> 00:51:37,080 tidak ada jiwa yang memiliki keberanian untuk mendekati rumah kami. 500 00:51:41,080 --> 00:51:43,080 Sekarang anak-anaknya ... 501 00:51:43,080 --> 00:51:46,880 Hidup dalam ketakutan akan polisi. 502 00:51:46,880 --> 00:51:48,880 Anda harus bisa menimbulkan ketakutan pada musuh Anda. 503 00:51:48,880 --> 00:51:50,880 Seperti ayahmu Carlos, begitu. 504 00:51:50,880 --> 00:51:52,880 Dan itu sebabnya 505 00:51:52,880 --> 00:51:55,880 mereka memanggilnya 'Gambino' 506 00:51:55,880 --> 00:51:58,880 Bahkan nama itu ternoda, sekarang. 507 00:51:58,880 --> 00:52:00,880 Telepon berdering 508 00:52:02,880 --> 00:52:04,880 Katakan padaku 509 00:52:04,880 --> 00:52:06,880 Saya di dalam 510 00:52:06,880 --> 00:52:08,880 Lupakan. Saya akan datang ke sana. 511 00:52:08,880 --> 00:52:11,180 Ibu, Salomo berdiri di luar. 512 00:52:11,180 --> 00:52:13,180 Aku akan pergi dan menangkapnya. 513 00:52:18,180 --> 00:52:19,180 Jose 514 00:52:19,180 --> 00:52:22,180 Anda harus pergi dan menemui psikiater itu. 515 00:52:22,180 --> 00:52:24,180 Dan lanjutkan pengobatan Anda. 516 00:52:24,180 --> 00:52:26,180 Apa? 517 00:52:32,180 --> 00:52:34,180 Datang 518 00:52:40,180 --> 00:52:41,180 Salomo, 519 00:52:41,180 --> 00:52:43,380 Saya berbicara dengan pengacara. 520 00:52:47,380 --> 00:52:49,380 Itu tidak akan berhasil, ibu. 521 00:52:49,880 --> 00:52:52,880 Kami kemudian dapat mengeluarkan Anda dengan jaminan, nak. 522 00:52:52,880 --> 00:52:54,880 Ini bukan kasus biasa. 523 00:52:54,880 --> 00:52:56,880 Itu adalah pembunuhan polisi. 524 00:52:56,880 --> 00:52:58,880 Mereka tidak akan mudah pada Anda. 525 00:52:58,880 --> 00:53:00,880 Anda tahu apa yang akan terjadi jika mereka menangkap Anda. 526 00:53:01,880 --> 00:53:04,880 Anda pertama kali mendapatkan jaminan antisipatif 527 00:53:04,880 --> 00:53:07,880 Saya tidak bisa pergi dan menyerah. 528 00:53:09,880 --> 00:53:11,880 Tapi 529 00:53:11,880 --> 00:53:13,880 Dimana dia? 530 00:53:13,880 --> 00:53:15,380 Betul -- 531 00:53:15,380 --> 00:53:17,380 Alex, dimana Musthafa? 532 00:53:26,980 --> 00:53:28,980 Apakah kamu tahu memasak? 533 00:53:28,980 --> 00:53:30,980 Iya. Semacam 534 00:53:30,980 --> 00:53:32,980 Saya dulu sering membantu mumi. 535 00:53:33,780 --> 00:53:35,780 Dia adalah koki yang hebat. 536 00:53:35,780 --> 00:53:38,280 Dan ayah saya seorang pecinta kuliner. 537 00:53:38,280 --> 00:53:40,280 Dia menyukai kari ikan yang dibuatnya. 538 00:53:41,280 --> 00:53:43,780 Anda juga sudah mengobrol? 539 00:53:43,780 --> 00:53:47,780 Seseorang di sini sangat lapar sehingga dia mulai mengoceh. Ayo, mari kita makan. 540 00:54:03,780 --> 00:54:07,780 Salma memberi tahu saya bahwa Anda telah berhenti pendidikan dan sudah mulai mencari pekerjaan. 541 00:54:07,780 --> 00:54:09,780 Pendidikan Anda penting. 542 00:54:09,780 --> 00:54:11,780 Mamma juga mengatakan itu. 543 00:54:11,780 --> 00:54:13,780 Ya 544 00:54:13,780 --> 00:54:20,780 Kendaraan yang digunakan untuk membunuh polisi di Jalan Bypass Thondayadu tampaknya adalah kendaraan curian. 545 00:54:20,780 --> 00:54:25,780 Polisi Kerala juga mencari para penarik mobil yang mungkin memiliki tautan ke kasus ini. 546 00:54:25,780 --> 00:54:31,780 Petugas polisi senior memberi tahu media bahwa pelakunya akan ditemukan dengan biaya berapa pun. 547 00:54:31,780 --> 00:54:38,780 Anggota keluarga dari polisi yang meninggal akan mendapatkan jumlah kompensasi sebesar Rs 10 lakh dari pemerintah. 548 00:54:44,780 --> 00:54:45,780 Apa yang bisa saya bantu? 549 00:54:45,780 --> 00:54:47,080 Apakah Musthafa di sini? 550 00:54:47,080 --> 00:54:48,580 Dia ada di dalam. 551 00:54:48,580 --> 00:54:50,580 Katakan padanya Alex sudah datang. 552 00:54:52,580 --> 00:54:54,580 Musthafa, 553 00:54:54,580 --> 00:54:56,580 Seseorang bernama Alex telah datang untuk melihat Anda 554 00:55:04,580 --> 00:55:06,580 Mengapa kamu di sini? 555 00:55:06,580 --> 00:55:08,580 Percepat. Ayo pergi. 556 00:56:00,280 --> 00:56:02,280 Apa yang mereka tanyakan pada Anda di kantor polisi? 557 00:56:02,280 --> 00:56:04,280 Apakah Anda dapat mengingat dan menceritakan semuanya kepada kami? 558 00:56:04,280 --> 00:56:06,280 Jangan tinggalkan apa pun. 559 00:56:06,280 --> 00:56:08,280 Bahkan tidak sepatah kata pun. 560 00:56:08,280 --> 00:56:12,280 Mereka mencoba menjebak Anda menggunakan apa yang Anda katakan 561 00:56:13,280 --> 00:56:14,280 Jadi, ceritakan semuanya - kata demi kata. 562 00:56:14,980 --> 00:56:16,980 Mereka tidak terlalu banyak bertanya. 563 00:56:20,680 --> 00:56:22,380 Dan apa yang Anda katakan kepada mereka? 564 00:56:22,380 --> 00:56:24,380 Ceritakan semua tentang itu. 565 00:56:24,380 --> 00:56:26,380 Mereka menanyakan nama saya. 566 00:56:27,380 --> 00:56:29,880 Polisi cenderung mengulang pertanyaan. 567 00:56:29,880 --> 00:56:32,880 Dan menanyakan hal-hal dari sudut yang berbeda. 568 00:56:32,880 --> 00:56:34,880 Kita harus berhati-hati untuk tidak menumpahkan kacang. 569 00:56:34,880 --> 00:56:36,880 Wajar jika mereka mengajukan pertanyaan. 570 00:56:36,880 --> 00:56:38,880 Mereka melakukan tugas mereka. 571 00:56:38,880 --> 00:56:41,380 Kita harus tutup mulut. Itulah yang ideal bagi kami. 572 00:56:41,380 --> 00:56:43,380 Terutama dalam kasus Anda. 573 00:56:43,380 --> 00:56:45,880 Saya harap Anda belum memberi mereka petunjuk. 574 00:56:53,880 --> 00:56:55,880 Siapa namanya lagi? 575 00:56:55,880 --> 00:56:57,880 Yang? 576 00:56:57,880 --> 00:57:00,380 Gadis yang terus bergaul dengan ... 577 00:57:01,380 --> 00:57:02,380 Salma 578 00:57:02,380 --> 00:57:04,880 Apakah Anda berbagi sesuatu dengannya? 579 00:57:04,880 --> 00:57:06,880 Tidak. 580 00:57:06,880 --> 00:57:08,880 Apakah kamu yakin 581 00:57:08,880 --> 00:57:10,880 Saya belum mengatakan apa-apa 582 00:57:10,880 --> 00:57:12,880 Saya yakin. 583 00:57:12,880 --> 00:57:17,380 Kita harus selalu berhati-hati saat berbagi rahasia dengan wanita. 584 00:57:17,380 --> 00:57:20,880 Mereka cenderung menceritakannya kepada orang lain. 585 00:57:20,880 --> 00:57:23,880 Apalagi dengan polisi 586 00:57:23,880 --> 00:57:25,880 mereka pasti akan mengatakan semuanya. 587 00:57:25,880 --> 00:57:29,380 Anda tidak keberatan tidak memberitahunya, bukan? 588 00:57:30,380 --> 00:57:32,380 Saya belum mengatakan apa-apa sampai sekarang. 589 00:57:34,380 --> 00:57:36,380 Akan lebih baik untuk keduanya jika Anda tidak bertemu lagi 590 00:57:37,680 --> 00:57:39,680 Anda seharusnya tidak melihat gadis itu lagi 591 00:57:39,680 --> 00:57:41,680 Bukankah itu lebih baik? 592 00:57:41,680 --> 00:57:42,680 Biarkan semua ini beres 593 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 Anda tidak perlu khawatir 594 00:57:44,680 --> 00:57:46,680 Dia tidak akan melihatnya lagi 595 00:57:46,680 --> 00:57:48,680 Benar kan, nak? 596 00:58:10,680 --> 00:58:12,680 Bahan bakar untuk 500 Rupee. 597 00:59:18,680 --> 00:59:22,680 Jangan membuat kebisingan dan memberikan lokasi Anda Solomon. Berhenti saja. 598 00:59:26,680 --> 00:59:30,180 Ini adalah real deal. Ini yang saya cari. 599 00:59:37,180 --> 00:59:40,480 Saya sudah berhenti berurusan dengan senjata. 600 00:59:40,480 --> 00:59:43,280 Ayahmu Carlos adalah orang yang membawaku ke ladang ini. 601 00:59:43,280 --> 00:59:45,080 Terus? Anda menghasilkan banyak uang dari itu, bukan? 602 00:59:45,080 --> 00:59:47,080 Itu sebabnya saya setuju untuk melakukan ini. 603 00:59:47,080 --> 00:59:50,680 Bisnis senjata ini sangat berisiko, Solomon. 604 00:59:50,680 --> 00:59:53,180 Bukankah Anda mendapatkan pembayaran yang lumayan untuk risiko yang Anda ambil? 605 00:59:53,180 --> 00:59:56,080 Atur saja agar saya tinggal di sini selama 2 hari. 606 00:59:56,080 --> 00:59:57,580 Aku lupa memberitahumu sesuatu ... 607 00:59:57,580 --> 01:00:00,380 Siapa yang memintamu datang ke sini, sekarang? 608 01:00:00,380 --> 01:00:03,380 2 Pria datang ke sini kemarin saat kamu keluar. 609 01:00:03,380 --> 01:00:05,680 Siapa mereka? 610 01:00:05,680 --> 01:00:06,180 Saya tidak tahu 611 01:00:06,980 --> 01:00:08,780 Mereka bertanya apakah ada orang lain yang tinggal di sini. 612 01:00:08,780 --> 01:00:09,780 Aku berkata tidak. 613 01:00:09,780 --> 01:00:10,780 Apakah ada masalah? 614 01:00:10,780 --> 01:00:11,780 Apakah itu polisi? 615 01:00:11,780 --> 01:00:14,480 Saya tidak yakin. Mereka tampak seperti itu. 616 01:00:14,480 --> 01:00:15,780 Mungkinkah itu polisi? 617 01:00:15,780 --> 01:00:17,480 Bagaimana saya bisa tahu apakah itu polisi atau bukan? 618 01:00:17,480 --> 01:00:18,480 Siapa yang menghidupkan telepon ini? 619 01:00:18,480 --> 01:00:19,580 Siapa yang mau melakukan itu sekarang? 620 01:00:19,580 --> 01:00:21,080 Saya telah mematikannya 621 01:00:21,080 --> 01:00:23,080 Polisi dapat melacak dan menemukan saya jika telepon dihidupkan. 622 01:00:23,080 --> 01:00:24,080 Kotoran! 623 01:00:24,080 --> 01:00:25,580 Mereka pasti sedang dalam perjalanan ke sini. 624 01:00:25,580 --> 01:00:27,580 Aku bersumpah aku tidak melakukannya, Solomon. 625 01:00:27,580 --> 01:00:29,580 Apakah Anda memiliki kartu sim tambahan? 626 01:00:29,580 --> 01:00:31,080 Saya bahkan tidak punya ponsel. 627 01:00:31,080 --> 01:00:32,780 Tak berguna! 628 01:00:32,780 --> 01:00:34,780 Salomo, 629 01:03:12,780 --> 01:03:14,780 Jangan menyerah, Nak 630 01:03:18,780 --> 01:03:22,280 * Meninggal dalam pertemuan polisi minggu lalu * 631 01:03:22,280 --> 01:03:23,580 Geethu, naikkan volumenya 632 01:03:23,580 --> 01:03:28,580 Ini terjadi di antara investigasi pembunuhan yang sedang berlangsung di mana polisi mencari Solomon, salah satu tersangka. 633 01:03:28,580 --> 01:03:33,780 Solomon meninggal dalam pertemuan dengan Crime Branch D.Y.S.P Pradeep Kumar dan timnya. 634 01:03:33,780 --> 01:03:37,780 Pak, Mafia tampaknya telah tumbuh lebih kuat di kota dalam beberapa waktu terakhir. 635 01:03:37,780 --> 01:03:40,280 Bahkan dengan kehadiran polisi dan sistem peradilan yang kita miliki. 636 01:03:40,280 --> 01:03:42,280 Kamu benar. Telah terjadi lonjakan kejahatan semacam itu di kota. 637 01:03:42,280 --> 01:03:44,280 Sekarang tanggung jawab ada di pundak saya. 638 01:03:44,280 --> 01:03:46,280 Insiden seperti itu tidak akan terjadi lagi. 639 01:03:47,280 --> 01:03:50,280 Kami sudah mulai membuat gerakan melawan mereka. 640 01:03:50,280 --> 01:03:52,280 Anda akan mendengar lebih banyak tentang itu dalam beberapa hari ke depan. 641 01:04:03,280 --> 01:04:06,280 Mengapa ini terjadi pada anak-anak saya? 642 01:04:08,280 --> 01:04:12,280 Yesus, apakah Anda membuat saya tetap hidup untuk melihat semua ini? 643 01:04:12,280 --> 01:04:15,280 Bukankah kita memintanya untuk menyerah? 644 01:04:15,280 --> 01:04:17,280 Tapi dia tidak mau mendengarkan. 645 01:04:17,280 --> 01:04:19,280 Sekarang lihat apa yang terjadi. 646 01:04:19,280 --> 01:04:21,780 Kenapa kau menyalahkannya sendirian? 647 01:04:21,780 --> 01:04:23,780 Jadi, saya pelakunya sekarang? 648 01:04:23,780 --> 01:04:25,780 Apakah saya memintanya untuk bersembunyi? 649 01:04:25,780 --> 01:04:27,780 Anda berbicara seolah-olah itu semua salah saya. 650 01:04:27,780 --> 01:04:29,780 Tentu saja 651 01:04:29,780 --> 01:04:32,280 Ketidaksabaran Anda yang menyebabkan ini. 652 01:04:33,080 --> 01:04:35,080 Bagaimana apanya? 653 01:04:35,080 --> 01:04:40,080 Apakah Anda lupa semua tentang hutang yang ayah tinggalkan ketika dia meninggal? 654 01:04:40,080 --> 01:04:42,580 Kita seharusnya tidak melupakan masa lalu kita. 655 01:04:43,580 --> 01:04:46,580 Saya seorang diri membawa keluarga ke posisi kita sekarang. 656 01:04:46,580 --> 01:04:48,580 Posisi apa yang kamu bicarakan? 657 01:04:48,580 --> 01:04:54,580 Harus melihat tubuh anak saya yang berlumuran darah? 658 01:04:54,580 --> 01:04:56,580 Apakah itu posisi yang sedang Anda bicarakan? 659 01:04:56,580 --> 01:04:58,080 Apakah itu nyali yang Anda bicarakan? 660 01:04:58,080 --> 01:05:00,080 Mereka membawanya pada diri mereka sendiri. 661 01:05:00,080 --> 01:05:05,080 Anda dan anak-anak Anda hidup bahagia sampai sekarang, bukankah begitu? 662 01:05:05,080 --> 01:05:07,580 Selama ini, belum ada kata-kata penghargaan. 663 01:05:07,580 --> 01:05:09,580 Sekarang semua yang disalahkan adalah milikku. 664 01:05:09,580 --> 01:05:12,280 Anda harus berterima kasih. 665 01:05:12,280 --> 01:05:16,280 Apa yang harus saya syukuri? Katakan padaku... 666 01:05:16,280 --> 01:05:18,780 Untuk melahirkan kamu? 667 01:05:18,780 --> 01:05:22,780 Jangan memulai bagaimana Anda membesarkan kami. 668 01:05:24,780 --> 01:05:26,280 Keluar. 669 01:05:26,280 --> 01:05:28,280 Anda seorang psiko. 670 01:05:28,280 --> 01:05:30,280 Kamu ... kamu 671 01:05:30,280 --> 01:05:31,780 Kaulah yang membunuh anak-anak saya. 672 01:05:31,780 --> 01:05:33,280 Hei, jangan bicara omong kosong. 673 01:05:33,280 --> 01:05:34,980 Apakah saya yang membunuh mereka? 674 01:05:34,980 --> 01:05:37,480 Jangan salahkan saya atas kesalahan mereka 675 01:05:37,480 --> 01:05:38,480 Cukup! 676 01:05:38,480 --> 01:05:41,480 Jangan ucapkan sepatah kata pun. 677 01:05:41,480 --> 01:05:43,480 Kamu tua homo ... 678 01:05:43,480 --> 01:05:45,480 Tinggalkan Nenek sendiri. 679 01:05:45,480 --> 01:05:47,480 Apa? 680 01:05:47,480 --> 01:05:49,480 Jangan sakiti Nenek. 681 01:05:49,480 --> 01:05:51,480 Hei, siapa kamu mengatakan itu? 682 01:05:51,480 --> 01:05:53,280 Jose meninggalkannya sendirian. 683 01:05:53,280 --> 01:05:54,280 Siapa kamu? 684 01:05:54,280 --> 01:05:56,280 Jose melepaskan. Jangan katakan apapun. 685 01:05:56,280 --> 01:05:57,280 Biarkan aku pergi. 686 01:05:57,280 --> 01:05:58,780 Dengarkan aku, Jose. 687 01:05:58,780 --> 01:05:59,780 Siapa kamu? 688 01:05:59,780 --> 01:06:01,780 Tidak, Jose, jangan sakiti dia. 689 01:06:01,780 --> 01:06:03,780 Berhenti disana. 690 01:06:03,780 --> 01:06:05,780 Berhenti! 691 01:06:14,780 --> 01:06:16,780 Apa masalahnya? 692 01:06:19,780 --> 01:06:22,780 Hei, bukan apa-apa. Kami hanya bermain-main. 693 01:06:24,780 --> 01:06:26,780 Musthafa semuanya baik-baik saja? 694 01:06:28,280 --> 01:06:30,280 Dia baik-baik saja. Bukan? 695 01:06:32,280 --> 01:06:34,280 Aku akan membawanya bersamaku. 696 01:06:35,080 --> 01:06:36,580 Saya harus bertanya kepadanya beberapa hal. 697 01:06:36,580 --> 01:06:41,580 Pak, jika dia tidak bekerja sama dengan Anda, beri tahu saya. 698 01:06:41,580 --> 01:06:43,580 Saya akan meluruskannya. 699 01:06:44,680 --> 01:06:49,180 Apa pun yang ingin Anda tanyakan padanya, Anda bisa bertanya kepada saya. Saya akan memberikan Anda semua jawaban. 700 01:06:49,180 --> 01:06:50,680 Itu tidak perlu. 701 01:06:50,680 --> 01:06:54,180 Saya pasti akan bertanya kepada Anda jika perlu. 702 01:06:55,180 --> 01:07:02,180 Saya akan dapat memberi Anda beberapa informasi penting mengenai pembunuhan polisi. 703 01:07:02,180 --> 01:07:05,180 Saya siap membantu Anda dengan cara apa pun. 704 01:07:07,180 --> 01:07:09,180 Saat ini aku hanya butuh dia. 705 01:07:09,180 --> 01:07:11,180 Musthafa 706 01:07:12,180 --> 01:07:13,180 Pergilah 707 01:07:14,180 --> 01:07:16,180 Saya akan mengirim pengacara bersama Anda. 708 01:07:16,180 --> 01:07:18,180 Datang 709 01:07:33,180 --> 01:07:38,680 Saya akan berdoa agar kasus ini diselesaikan secepat mungkin. 710 01:07:38,680 --> 01:07:42,680 Semuanya akan diselesaikan dengan cepat jika doa Anda bersama kami. 711 01:07:54,680 --> 01:07:56,680 Mereka adalah polisi. 712 01:07:57,680 --> 01:07:59,680 Mereka akan mencoba mencuci otak Anda; mereka memiliki cara mereka sendiri. 713 01:08:00,680 --> 01:08:02,680 Jangan beri mereka apa pun. 714 01:08:03,680 --> 01:08:05,680 Mereka melakukan tugas mereka. 715 01:08:05,680 --> 01:08:07,680 Itu saja. 716 01:08:11,680 --> 01:08:14,180 Anda adalah hubungan darah saya. 717 01:08:15,180 --> 01:08:19,180 Masalah kami hanya sementara. 718 01:08:26,180 --> 01:08:31,680 Ibumu adalah favorit saya. 719 01:08:31,680 --> 01:08:34,180 Dan Anda adalah putra Aleena saya 720 01:08:35,180 --> 01:08:40,180 Saya akan ada untuk Anda jika Anda membutuhkan saya. 721 01:08:40,180 --> 01:08:42,180 Bahkan jika itu adalah situasi hidup atau mati. 722 01:08:43,180 --> 01:08:48,180 Saya siap mengeluarkan sejumlah uang untuk Anda, karena 723 01:08:48,180 --> 01:08:50,180 Kamu adalah darahku. 724 01:08:51,180 --> 01:08:56,180 Adalah tugas saya untuk melindungi Anda. 725 01:08:56,180 --> 01:08:58,180 Hei 726 01:09:10,180 --> 01:09:13,180 Saya sudah bertanya ini sekali, Saya akan mengulangi diri saya sekali lagi. 727 01:09:21,480 --> 01:09:24,980 Mereka berbicara tentang upacara pemakaman. 728 01:09:24,980 --> 01:09:26,980 Apakah mereka menjadi sangat emosional dan mengatakan sesuatu yang tidak biasa? 729 01:09:26,980 --> 01:09:31,980 Itu normal bagi setiap orang untuk menjadi emosional ketika saudara mereka meninggal. 730 01:09:34,980 --> 01:09:36,980 Kenapa kamu diam saja, Mustafa? 731 01:09:36,980 --> 01:09:40,980 Apakah pengacara meminta Anda untuk tidak mengatakan apa-apa? 732 01:09:40,980 --> 01:09:42,980 Saya hanya butuh pernyataan dari Anda. 733 01:09:42,980 --> 01:09:47,980 Kami mencari jawaban yang dapat membantu menyelesaikan kasus ini, apakah Anda mengerti? 734 01:09:48,480 --> 01:09:51,480 Dia bukan anak kecil, Dia mengerti. 735 01:09:51,480 --> 01:09:54,980 Pertama, pemahaman Anda tentang hal-hal itu sendiri tidak benar. 736 01:09:54,980 --> 01:09:58,480 Lalu bagaimana dia bisa memberikan pernyataan yang akan membantu Anda. 737 01:09:58,480 --> 01:10:00,280 Dan jika itu bukti yang Anda inginkan 738 01:10:00,280 --> 01:10:04,280 maka dia atau orang lain harus membuat bukti palsu untuk Anda. 739 01:10:04,280 --> 01:10:08,280 Bukti dan pernyataan palsu seperti itu tidak akan berlaku di pengadilan. 740 01:10:08,280 --> 01:10:10,280 Apakah saya tidak benar? 741 01:10:13,280 --> 01:10:15,280 Kita harus bertemu lagi 742 01:10:17,280 --> 01:10:19,280 Datang. 743 01:10:21,280 --> 01:10:24,280 D.Y.S.P itu pria yang tangguh. 744 01:10:24,280 --> 01:10:26,280 Sampai sekarang, mereka belum mendapatkan apa pun dari Mustafa. 745 01:10:26,280 --> 01:10:28,280 Tapi ini tidak selamanya. 746 01:10:29,280 --> 01:10:31,780 Mereka tahu bagaimana membuatnya berbicara jika mereka berhasil mendapatkan dia sendirian. 747 01:10:33,080 --> 01:10:35,080 Anda melakukan sesuatu yang sangat bodoh. 748 01:10:36,080 --> 01:10:40,080 Anda seharusnya tidak mengirim seorang amatir seperti dia untuk mencuri kendaraan. 749 01:10:41,080 --> 01:10:45,080 Jika dia mengaku mencuri mobil, maka kita akan selesai. 750 01:10:46,880 --> 01:10:48,880 Mengapa Anda mengirimnya untuk mencuri mobil itu? 751 01:10:48,880 --> 01:10:50,880 Mengapa? 752 01:10:50,880 --> 01:10:52,680 Saya telah meminta Alex untuk melakukannya 753 01:10:52,680 --> 01:10:53,680 Tidak ada yang memberi tahu saya apa pun. 754 01:10:53,680 --> 01:10:55,680 Saya telah mengatakan kepada Anda untuk melakukannya terlebih dahulu. 755 01:10:55,680 --> 01:10:58,180 Jose, kamu telah menyuruhnya melakukannya. 756 01:10:58,180 --> 01:11:00,180 Sekarang jangan salahkan saya ketika ada masalah. 757 01:11:00,180 --> 01:11:02,180 Ini masalahnya. 758 01:11:02,180 --> 01:11:04,180 Anda bisa mencuri kendaraan itu. 759 01:11:04,180 --> 01:11:06,180 Anda tidak mendengarkan saya dan membuatnya mencuri kendaraan. 760 01:11:06,180 --> 01:11:07,380 Itu mengarah ke semua masalah ini 761 01:11:07,380 --> 01:11:08,080 Saya membuatnya melakukannya? 762 01:11:08,080 --> 01:11:09,080 Ya Alex, itulah penyebab semua ini. 763 01:11:09,080 --> 01:11:09,980 Apa yang kamu katakan, Jose? 764 01:11:09,980 --> 01:11:12,780 Anda seharusnya pergi dan mencuri kendaraan tetapi Anda tidak pernah mendengarkan. Itulah masalahnya. 765 01:11:12,780 --> 01:11:14,780 Berhenti. Berhenti. Berhenti. 766 01:11:14,780 --> 01:11:16,780 Saya tidak memanggil Anda berdua di sini untuk berdebat. 767 01:11:16,780 --> 01:11:17,780 Katakan itu padanya. 768 01:11:17,780 --> 01:11:18,780 Hei 769 01:11:18,780 --> 01:11:20,780 Sekarang kamu mengerti, kan? 770 01:11:21,780 --> 01:11:24,280 Alex, tidak peduli siapa yang melakukannya, itu adalah kesalahan bodoh. 771 01:11:25,980 --> 01:11:27,980 Apa yang bisa kita lakukan sekarang? 772 01:11:29,980 --> 01:11:31,980 Musthafa! 773 01:11:31,980 --> 01:11:33,980 Seluruh kasus sekarang ada padanya. 774 01:11:33,980 --> 01:11:35,980 Kita harus selalu mengawasinya. 775 01:11:35,980 --> 01:11:37,980 Selalu. Apakah kamu mengerti? 776 01:11:37,980 --> 01:11:39,980 Iya. 777 01:11:39,980 --> 01:11:41,980 Alex, 778 01:11:41,980 --> 01:11:42,980 Di mana dia sekarang? 779 01:11:42,980 --> 01:11:44,980 Dia selalu di rumah gadis itu. 780 01:11:44,980 --> 01:11:47,180 Sempurna! Aku sudah memberitahumu itu. 781 01:11:47,180 --> 01:11:49,180 Baginya, juga kamu. 782 01:11:49,180 --> 01:11:52,180 Dia tidak akan pernah melihatnya lagi! 783 01:12:04,180 --> 01:12:06,180 Apa itu? 784 01:12:06,180 --> 01:12:07,180 Apakah Mustafa disini? 785 01:12:07,180 --> 01:12:07,680 Ya dia. 786 01:12:07,680 --> 01:12:08,680 Bisakah Anda memanggilnya? 787 01:12:08,680 --> 01:12:10,680 Musthafa ... 788 01:12:28,680 --> 01:12:30,680 Mengapa kamu datang? 789 01:12:31,480 --> 01:12:34,080 Bukankah kami sudah memberitahumu untuk tidak datang ke sini? Dan tidak untuk bertemu dengannya lagi? 790 01:12:34,080 --> 01:12:36,080 Apa yang salah dengan pertemuan saya dengannya? 791 01:12:36,080 --> 01:12:38,080 Anda bisa bertemu dengannya. Namun setelah masalah ini teratasi. 792 01:12:39,380 --> 01:12:41,080 Bukankah kita sudah bilang? 793 01:12:41,080 --> 01:12:42,780 Apa hubungan antara ini dan kasusnya? 794 01:12:42,780 --> 01:12:43,780 Saya tidak mengerti. 795 01:12:43,780 --> 01:12:45,580 Anda hanya perlu memahami sebanyak ini untuk saat ini. 796 01:12:45,580 --> 01:12:47,580 Apakah Anda lupa apa yang dikatakan pengacara? 797 01:12:47,580 --> 01:12:50,280 Dia tidak punya hak untuk ikut campur dalam masalah pribadi saya. 798 01:12:50,280 --> 01:12:53,780 Saya tidak tahu apa-apa tentang itu tetapi ini adalah sesuatu yang mempengaruhi keluarga kami. 799 01:12:53,780 --> 01:12:55,780 Lebih baik Anda melakukan apa yang diminta. 800 01:12:57,080 --> 01:12:59,080 Anda mendapat telepon. 801 01:12:59,080 --> 01:13:00,080 Katakan aku sibuk. 802 01:13:00,080 --> 01:13:02,080 Mereka bilang itu penting. 803 01:13:02,080 --> 01:13:03,380 Salma, masuk saja. 804 01:13:03,380 --> 01:13:05,380 Tidak bisakah Anda melihat bahwa kami sedang mendiskusikan sesuatu di sini. 805 01:13:05,380 --> 01:13:07,380 Waktu yang tepat untuk menelepon! 806 01:13:07,380 --> 01:13:09,380 Ayo pergi. 807 01:13:10,380 --> 01:13:12,380 Seharusnya tidak ada kontak dengannya sejak saat itu. 808 01:13:12,380 --> 01:13:13,580 Ini yang tidak bisa saya mengerti ... 809 01:13:13,580 --> 01:13:15,580 Mengapa saya harus menahan hidup saya? 810 01:13:16,880 --> 01:13:19,380 Saya tidak ada hubungannya dengan kasus ini. 811 01:13:19,380 --> 01:13:21,380 Ini masalahmu. 812 01:13:22,380 --> 01:13:24,880 Jadi tolong jangan seret saya ke ini. 813 01:13:24,880 --> 01:13:26,880 Tolong pergi. 814 01:13:26,880 --> 01:13:28,880 Saya akan pergi. 815 01:13:28,880 --> 01:13:31,880 Jika Anda pikir kami adalah satu-satunya yang akan terpengaruh oleh kasus ini. 816 01:13:31,880 --> 01:13:32,880 Anda salah. 817 01:13:32,880 --> 01:13:34,880 Kaulah yang mencuri mobil malam itu. 818 01:13:34,880 --> 01:13:36,880 Pembunuhan itu terjadi di dalam mobil itu. 819 01:13:36,880 --> 01:13:39,880 Satu-satunya bukti yang dimiliki polisi dalam kasus ini, adalah mobil itu. 820 01:13:41,380 --> 01:13:43,380 Jadi, bahkan Anda pun terkutuk. 821 01:13:43,380 --> 01:13:45,380 Tidak ada keraguan tentang itu. 822 01:13:45,380 --> 01:13:47,380 Jika Anda mencintainya dengan tulus 823 01:13:47,380 --> 01:13:49,880 menjauhlah darinya sampai masalah ini terpecahkan. 824 01:13:49,880 --> 01:13:51,880 Atau 825 01:13:51,880 --> 01:13:53,880 dia juga akan terjebak dalam semua ini. 826 01:13:54,880 --> 01:13:56,880 Satu hal lagi -- 827 01:13:56,880 --> 01:13:58,880 Tak satu pun dari rencana Anda akan berhasil. 828 01:13:58,880 --> 01:14:03,880 Anda harus berpikir malam ini lagi, dan membuat keputusan untuknya. 829 01:14:25,880 --> 01:14:26,880 Salma, 830 01:14:26,880 --> 01:14:29,380 Mengapa Anda tidak merespons? 831 01:14:29,380 --> 01:14:33,380 Jika Anda ingin saya menanggapi kami tidak pernah bertemu lagi, maka saya tidak bisa mengatakan apa-apa tentang itu. 832 01:14:33,380 --> 01:14:35,880 Mengapa Anda tidak memberi tahu saya mengapa Anda melakukan ini? 833 01:14:35,880 --> 01:14:37,880 Itu masalah keluarga kami. 834 01:14:38,880 --> 01:14:42,880 Bagaimana masalah keluarga ini tiba-tiba muncul entah dari mana? 835 01:14:42,880 --> 01:14:46,880 Atau apakah Anda mengada-ada hanya untuk menyingkirkan saya? 836 01:14:46,880 --> 01:14:48,880 Hanya untuk sementara waktu, aku janji. 837 01:14:48,880 --> 01:14:50,880 Maka kita akan bertemu lagi 838 01:14:50,880 --> 01:14:55,380 Biarkan saya membahas hal ini dengan Mamma. Sampai saat itu tolong lakukan seperti yang saya katakan. 839 01:14:55,380 --> 01:14:58,380 Karena Anda sudah memutuskan, 840 01:14:58,380 --> 01:15:00,380 Saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan 841 01:15:00,380 --> 01:15:02,380 Saya pergi. 842 01:15:03,380 --> 01:15:07,880 Ngomong-ngomong, aku juga harus memikirkan keputusan ini untuk tidak bertemu satu sama lain. 843 01:15:07,880 --> 01:15:09,880 Salma, silakan duduk. 844 01:15:09,880 --> 01:15:11,880 Tolong duduk 845 01:15:15,880 --> 01:15:18,580 Salma, ini yang terbaik untukmu. 846 01:15:18,580 --> 01:15:21,580 Terbaik untukku? Saya tidak mengerti. 847 01:15:21,580 --> 01:15:23,580 Katakan apa itu. 848 01:15:23,580 --> 01:15:25,580 Apa? Sekarang Anda tidak punya apa-apa untuk dikatakan? 849 01:15:27,580 --> 01:15:29,580 Anda bukan seperti yang saya kira. 850 01:15:30,080 --> 01:15:33,080 Anda akan membayar untuk mempermainkan perasaan saya. 851 01:15:33,080 --> 01:15:35,080 Tunggu dan lihat saja. 852 01:15:38,780 --> 01:15:40,780 Apa itu? Apa masalahnya? 853 01:15:42,780 --> 01:15:44,780 Pacar perempuan? 854 01:15:44,780 --> 01:15:46,780 Tidak perlu tahu apakah itu rahasia. 855 01:15:47,580 --> 01:15:49,580 Anda harus ikut dengan saya sekarang. 856 01:15:49,580 --> 01:15:51,580 Tolong tinggalkan saya sendiri. 857 01:15:51,580 --> 01:15:53,580 Kendaraan di bawah. 858 01:15:53,580 --> 01:15:55,580 Datang dan masuk. 859 01:15:55,580 --> 01:15:58,080 Sudah kubilang aku tidak bisa datang dalam situasi ini. 860 01:15:58,080 --> 01:16:02,080 Apa pun situasi Anda, ingat ini adalah panggilan dari Crime Branch D.Y.S.P. 861 01:16:02,080 --> 01:16:04,080 Apa yang akan Anda lakukan jika saya tidak datang? 862 01:16:04,080 --> 01:16:06,080 Saya akan memaksa Anda ke dalam kendaraan. Itulah yang biasanya saya lakukan. 863 01:16:07,080 --> 01:16:11,080 Dan dari penampilan Anda, saya tahu bahwa Anda adalah tipe yang patuh. 864 01:16:11,080 --> 01:16:12,580 Jika Anda mencoba untuk tidak patuh. 865 01:16:12,580 --> 01:16:17,580 Kami harus membawa pacarmu ke penyelidikan. 866 01:16:17,580 --> 01:16:19,580 Begitulah cara kerja polisi. 867 01:16:19,580 --> 01:16:22,580 Jadi, apakah Anda datang atau Anda ingin mengganggunya juga? 868 01:16:24,580 --> 01:16:25,580 Saya akan datang. 869 01:16:25,580 --> 01:16:27,580 Lalu datanglah 870 01:17:37,580 --> 01:17:39,580 Apakah Musthafa ada di rumah? 871 01:17:39,580 --> 01:17:41,580 Apa itu? 872 01:17:41,580 --> 01:17:43,580 Saya hanya ingin bertemu dengannya. Bisakah Anda memanggilnya? 873 01:17:43,580 --> 01:17:45,180 Ya 874 01:17:45,180 --> 01:17:47,180 Masuk ke dalam. 875 01:17:59,180 --> 01:18:01,180 Duduklah. 876 01:18:01,180 --> 01:18:03,180 Lupakan. Bisakah kamu bergegas? 877 01:18:03,180 --> 01:18:04,480 Tidak masalah. Duduk. 878 01:18:04,480 --> 01:18:06,480 Bukankah mama di sini? 879 01:18:06,480 --> 01:18:07,480 Dia keluar. 880 01:18:07,480 --> 01:18:09,480 Maka saya akan kembali lagi nanti. 881 01:18:09,480 --> 01:18:11,480 Hei, duduk. Biarkan aku memanggilnya. 882 01:18:11,480 --> 01:18:13,480 Duduk. 883 01:18:13,480 --> 01:18:15,480 Aku akan segera kembali. 884 01:18:48,980 --> 01:18:50,480 Kenapa kau membawaku ke sini? 885 01:18:50,480 --> 01:18:52,480 Percayalah, ini untuk keselamatan Anda 886 01:18:52,480 --> 01:18:54,480 Datang. 887 01:19:24,480 --> 01:19:26,480 Saya memanggilnya. 888 01:19:28,480 --> 01:19:30,480 Sini, 889 01:19:30,480 --> 01:19:32,480 Tidak terima kasih. 890 01:19:32,480 --> 01:19:34,480 Saya akan datang dan bertemu Mustafa beberapa waktu kemudian. 891 01:19:34,480 --> 01:19:36,480 Tidak masalah. Duduk. 892 01:19:39,780 --> 01:19:41,780 Saya memanggilnya. 893 01:19:41,780 --> 01:19:43,780 Dia bilang dia hampir sampai. 894 01:19:44,580 --> 01:19:46,580 Bagaimana saya tidak bisa menawarkan apa pun kepada tamu kami. 895 01:19:46,580 --> 01:19:48,580 Minumlah ini. 896 01:19:48,580 --> 01:19:50,580 Memilikinya. 897 01:20:02,580 --> 01:20:04,580 Mustafa masih sangat muda. 898 01:20:04,580 --> 01:20:07,580 Jangan ragu untuk meminta bantuan apa pun yang Anda butuhkan. 899 01:20:07,580 --> 01:20:09,580 Baik? 900 01:20:09,580 --> 01:20:12,580 Saya siap melakukan apa saja. 901 01:20:12,580 --> 01:20:14,580 Minumlah. 902 01:20:20,580 --> 01:20:24,080 Apakah dia memberitahumu sesuatu tentang kami? 903 01:20:24,080 --> 01:20:28,080 Secara khusus, apakah dia mengatakan sesuatu baru-baru ini? 904 01:20:28,080 --> 01:20:29,080 Benarkah? 905 01:20:29,080 --> 01:20:30,080 Tidak. 906 01:20:36,080 --> 01:20:38,080 Salma, 907 01:20:38,080 --> 01:20:40,080 Haruskah saya memberi tahu Anda fakta? 908 01:20:41,080 --> 01:20:44,080 Kamu sangat cantik. 909 01:20:44,080 --> 01:20:48,080 Terutama matamu. 910 01:20:49,080 --> 01:20:51,080 Lepaskan tanganmu dariku 911 01:20:59,080 --> 01:21:02,080 Apakah polisi pernah datang ke rumah Anda? 912 01:21:06,080 --> 01:21:08,080 Apakah kamu tidak mendengarku? 913 01:21:08,080 --> 01:21:11,080 Apakah polisi pernah datang ke sana? 914 01:21:11,080 --> 01:21:13,080 Katakan padaku! 915 01:21:13,080 --> 01:21:15,080 Apa yang kamu katakan pada mereka? 916 01:21:17,080 --> 01:21:19,080 Apakah Anda memberi tahu mereka sesuatu yang Mustafa katakan kepada Anda? 917 01:21:19,080 --> 01:21:21,580 Katakan padaku ... katakan padaku! 918 01:21:22,580 --> 01:21:24,580 Saya bertanya padamu -- 919 01:21:26,080 --> 01:21:28,080 Jangan bertindak pintar denganku. 920 01:21:28,080 --> 01:21:30,080 Katakan padaku yang sebenarnya. 921 01:21:32,080 --> 01:21:34,080 Jadi, Anda tidak akan memberi tahu saya, ya? 922 01:21:38,080 --> 01:21:40,080 Anda tidak harus memberi tahu. 923 01:22:06,080 --> 01:22:08,080 Jose, Jose. 924 01:22:10,080 --> 01:22:12,080 Bahkan jika Anda ingin mengatakan, 925 01:22:12,080 --> 01:22:14,080 Aku tidak akan membiarkanmu. 926 01:22:17,080 --> 01:22:18,080 Jose, lepaskan. 927 01:22:18,080 --> 01:22:20,080 Diam! 928 01:22:20,080 --> 01:22:22,080 Biarkan semuanya berakhir dengan Anda. 929 01:22:22,080 --> 01:22:24,080 Biarkan itu berakhir. 930 01:22:24,080 --> 01:22:26,080 Biarkan itu berakhir. biarkan itu berakhir! 931 01:24:11,080 --> 01:24:13,080 Hai Mustafa 932 01:24:31,080 --> 01:24:33,080 Minta dia untuk sarapan dan bersiap-siap 933 01:24:33,080 --> 01:24:35,080 Saya akan menunggu di luar. 934 01:24:39,080 --> 01:24:41,080 Musthafa, 935 01:24:42,080 --> 01:24:44,080 Pernahkah Anda memikirkan pohon-pohon ini? 936 01:24:44,080 --> 01:24:48,580 Mereka menawarkan keteduhan pada beberapa makhluk hidup. 937 01:24:49,580 --> 01:24:55,580 Tetapi jika cabang mereka menyebar ke rumah atau tiang listrik kami, kami memotongnya tanpa ampun. 938 01:24:56,580 --> 01:24:58,580 Penjahat harus diperlakukan dengan cara yang sama. 939 01:24:59,080 --> 01:25:04,080 Ketika mereka mulai memengaruhi perdamaian dan kebaikan di masyarakat, kami menggunakan hukum untuk menjatuhkan mereka. 940 01:25:04,080 --> 01:25:06,080 Itu tugas kita sebagai polisi. 941 01:25:10,080 --> 01:25:14,080 Banyak hal yang dilakukan seseorang dengan benar adalah apa yang membentuk fondasi hidupnya. 942 01:25:14,080 --> 01:25:16,580 Tapi satu kesalahan bisa merusak semuanya. 943 01:25:17,580 --> 01:25:20,080 Selama mereka tidak tertangkap, mereka terus mengulangi kesalahan yang sama 944 01:25:21,080 --> 01:25:23,080 Akhirnya ketika mereka mulai menyadari bahwa mereka akan tertangkap, 945 01:25:23,080 --> 01:25:25,580 mereka mulai menghapus bukti. 946 01:25:26,580 --> 01:25:29,080 Pengusaha, Politisi, Selebriti ... 947 01:25:29,080 --> 01:25:31,080 Semua jenis orang. 948 01:25:34,080 --> 01:25:36,580 Ambil kasus pamanmu sendiri ... 949 01:25:37,580 --> 01:25:42,080 Mereka menggunakan kekuatan politik dan uang untuk melarikan diri dari semua kasus terhadap mereka. 950 01:25:42,080 --> 01:25:45,080 Mereka pikir itu akan selalu berhasil. 951 01:25:45,080 --> 01:25:46,780 Tapi kemenangan terakhir - 952 01:25:46,780 --> 01:25:48,780 Itu akan selalu menjadi kebenaran. 953 01:25:48,780 --> 01:25:50,780 Dan hanya kebenaran! 954 01:25:50,780 --> 01:25:52,780 Sekarang mereka mungkin merasa 955 01:25:52,780 --> 01:25:54,780 bahwa mereka kuat. 956 01:26:00,780 --> 01:26:02,780 Apakah Anda pikir mereka akan melindungi Anda? 957 01:26:03,780 --> 01:26:05,780 Mereka akan mengkhianatimu. 958 01:26:06,780 --> 01:26:09,780 Mereka akan menyingkirkan Anda ketika mereka merasa Anda berada di jalan mereka. 959 01:26:09,780 --> 01:26:11,780 Hanya sedikit keputusan Anda yang akan dilakukan. 960 01:26:11,780 --> 01:26:14,780 Kita bisa mengalahkan kesalahan yang jauh lebih besar. 961 01:26:14,780 --> 01:26:17,780 Jika Anda tanpa sadar melakukan kesalahan 962 01:26:17,780 --> 01:26:20,780 Saya dapat membuat Anda melindungi Anda dengan membuat Anda menjadi saksi. 963 01:26:22,780 --> 01:26:24,780 Saya tahu situasi Anda. 964 01:26:24,780 --> 01:26:26,780 Yang bisa saya lakukan hanyalah saran. 965 01:26:26,780 --> 01:26:28,780 Kaulah yang harus memutuskan. 966 01:26:31,780 --> 01:26:33,780 Mengapa kamu mengatakan semua ini padaku? 967 01:26:33,780 --> 01:26:35,780 Saya tidak tahu apa-apa. Saya pergi. 968 01:27:09,780 --> 01:27:12,780 Dimana kamu kemarin? 969 01:27:12,780 --> 01:27:14,780 SAYA.. 970 01:27:14,780 --> 01:27:16,780 Apakah di rumah Salmas. 971 01:27:20,780 --> 01:27:22,780 Apakah ada kesempatan? 972 01:27:26,780 --> 01:27:28,780 Bagaimana kabar Salma? 973 01:27:30,280 --> 01:27:31,280 Baik 974 01:28:23,280 --> 01:28:33,280 Telepon berdering 975 01:28:37,280 --> 01:28:39,280 Jangan lari..Hentikan 976 01:28:39,280 --> 01:28:41,280 Hei, berhenti disana. 977 01:28:43,280 --> 01:28:45,280 Musthafa 978 01:28:45,280 --> 01:28:47,280 Hei - 979 01:28:47,280 --> 01:28:49,280 Kotoran! 980 01:28:53,280 --> 01:28:55,280 Di mana kunci mobilnya? 981 01:28:55,280 --> 01:28:57,280 Hei, dimana kunci mobilnya? 982 01:28:57,280 --> 01:28:59,280 Saya belum melihat mereka. 983 01:28:59,280 --> 01:29:01,280 Orang tidak dapat menemukan apa pun di rumah ini! 984 01:29:01,280 --> 01:29:02,680 Apa? Apa itu? 985 01:29:02,680 --> 01:29:04,280 Ibu, di mana kunci mobilnya? 986 01:29:04,280 --> 01:29:05,780 Pasti ada di sekitar sini. 987 01:29:05,780 --> 01:29:07,280 Pindah. Minggir saja. 988 01:29:07,280 --> 01:29:09,280 Selalu membuat alasan konyol. 989 01:29:09,280 --> 01:29:11,280 Tidak dapat menemukannya di mana saja! 990 01:29:11,280 --> 01:29:13,280 Jose, 991 01:29:13,280 --> 01:29:15,280 Bukankah seharusnya ada di sana? 992 01:29:19,280 --> 01:29:21,280 Hei, 993 01:29:21,280 --> 01:29:23,280 Di mana rumah gadis itu? 994 01:29:23,280 --> 01:29:24,280 Wanita yang mana? 995 01:29:24,280 --> 01:29:25,880 Salma. Di mana rumah Salma? 996 01:29:25,880 --> 01:29:26,880 Apakah kamu tidak tahu itu? 997 01:29:26,880 --> 01:29:28,880 Cepat dan katakan di mana itu. 998 01:29:28,880 --> 01:29:30,880 Bukankah kita berdua pergi bersama. 999 01:29:30,880 --> 01:29:33,880 Jawab saja pertanyaan saya. Tidak perlu menginterogasi saya. 1000 01:29:33,880 --> 01:29:35,180 Apa yang terjadi padamu, Jose? 1001 01:29:35,180 --> 01:29:36,180 Hei, tutup mulut. 1002 01:29:36,180 --> 01:29:38,180 Katakan saja, bajingan! 1003 01:29:38,180 --> 01:29:39,180 Katakan padaku. 1004 01:29:40,180 --> 01:29:42,680 Katakan padaku. Di mana rumah Salma? 1005 01:29:48,680 --> 01:29:50,680 Dimanakah Salma? 1006 01:29:50,680 --> 01:29:52,180 Dia tidak di sini. 1007 01:29:52,180 --> 01:29:53,180 Kemana dia pergi? 1008 01:29:53,180 --> 01:29:55,180 Dia pergi ke rumah bibinya kemarin. 1009 01:29:55,180 --> 01:29:57,680 Dia belum menjawab panggilan. 1010 01:29:57,680 --> 01:29:59,680 Silahkan duduk. 1011 01:30:00,680 --> 01:30:02,680 Paman, bisakah saya menggunakan toilet? 1012 01:30:02,680 --> 01:30:04,680 Tentu. Lanjutkan. 1013 01:31:12,680 --> 01:31:14,680 Telepon berdering 1014 01:31:16,680 --> 01:31:18,680 Telepon berdering 1015 01:31:19,680 --> 01:31:22,180 Hei, cepatlah dan tinggalkan rumah itu. 1016 01:31:22,180 --> 01:31:23,980 Jose sedang dalam perjalanan ke sana. 1017 01:31:23,980 --> 01:31:25,980 Cepat dan tinggalkan tempat itu. 1018 01:31:25,980 --> 01:31:27,980 Bisakah kamu mendengarku? 1019 01:31:33,980 --> 01:31:36,480 Paman, aku butuh bantuan-- 1020 01:31:36,480 --> 01:31:37,480 Apa itu? 1021 01:31:37,480 --> 01:31:39,980 Saya harus segera pergi ke kota. 1022 01:31:43,980 --> 01:31:45,980 Datang 1023 01:31:57,980 --> 01:31:59,980 Hei, berhenti disana. 1024 01:31:59,980 --> 01:32:01,980 Hei. Kamu! 1025 01:32:01,980 --> 01:32:03,980 Hei! Berhenti! 1026 01:33:42,980 --> 01:33:44,980 Apakah itu cara Anda memotong sayuran? Anda tertidur di atas mereka. 1027 01:33:44,980 --> 01:33:46,980 Masukkan ini ke dalam. 1028 01:33:52,680 --> 01:33:54,680 Di sini, ini adalah persiapan khusus. 1029 01:33:54,680 --> 01:33:56,680 Rasakan dan katakan bagaimana kabarnya. 1030 01:34:02,180 --> 01:34:02,780 Bagus, tuan. 1031 01:34:02,780 --> 01:34:04,780 Lepaskan dari kompor dalam 5 menit. 1032 01:34:04,780 --> 01:34:06,780 Saya hanya akan mandi dan datang. 1033 01:34:06,780 --> 01:34:08,780 Jangan tertidur, sekarang. 1034 01:34:36,780 --> 01:34:40,780 Kami tidak mendapatkan jaminan seperti yang diharapkan. 1035 01:34:40,780 --> 01:34:45,780 Pengadilan telah menolak jaminan dua kali. 1036 01:34:45,780 --> 01:34:49,780 Anda tidak melakukan upaya yang cukup. 1037 01:34:49,780 --> 01:34:51,780 Bagaimana Anda bisa mengatakan itu? 1038 01:34:53,280 --> 01:34:55,280 Apakah Anda pikir saya tidak akan melakukan yang terbaik? 1039 01:34:55,280 --> 01:34:58,280 Hal-hal semakin tak terkendali. 1040 01:34:58,280 --> 01:35:01,280 Pengadilan Tinggi adalah harapan terakhir kami. 1041 01:35:01,280 --> 01:35:03,280 Pengadilan Tinggi atau Mahkamah Agung. 1042 01:35:03,280 --> 01:35:05,280 Anda harus membuang lebih banyak uang, jika perlu. 1043 01:35:05,280 --> 01:35:08,280 Ganti pengacara jika Anda harus. 1044 01:35:08,280 --> 01:35:10,280 Jangan tegang, Nak. 1045 01:35:10,280 --> 01:35:12,280 Pengacara itu tidak masalah. 1046 01:35:12,280 --> 01:35:14,280 Saya harus keluar dari sini. Dan cepat. 1047 01:35:14,280 --> 01:35:18,280 Lakukan apa pun yang diperlukan untuk mewujudkannya. 1048 01:35:18,280 --> 01:35:22,280 Dengan cara apa pun. Memahami? 1049 01:35:24,280 --> 01:35:25,280 Alex 1050 01:35:25,280 --> 01:35:27,280 Kenapa kamu begitu diam? 1051 01:35:27,280 --> 01:35:31,280 Mengapa kamu tidak berbicara dengan ibu? Kematian siapa yang kamu berkabung? 1052 01:35:32,280 --> 01:35:35,280 Penjara dan pengadilan dimaksudkan untuk pria sejati. 1053 01:35:35,280 --> 01:35:36,280 Cukup! 1054 01:35:36,280 --> 01:35:38,280 Sekarang jangan mulai berdebat. 1055 01:35:39,080 --> 01:35:42,080 Anda selalu menganggap saya sebagai pertengkaran. 1056 01:35:42,080 --> 01:35:46,580 Lagipula, aku tumbuh menyaksikanmu dan ayah bertarung. 1057 01:35:48,580 --> 01:35:52,580 Tersesat tanpa membuat keributan di sini. 1058 01:35:52,580 --> 01:35:54,580 Saya keluar dari sini. 1059 01:35:54,580 --> 01:35:58,580 Karena Anda, semua orang menderita hari ini. 1060 01:35:58,580 --> 01:36:01,080 Saya memutuskan apakah akan membawa Anda keluar atau tidak. 1061 01:36:02,080 --> 01:36:04,080 Aku ibumu 1062 01:36:04,080 --> 01:36:06,080 Anda harus ingat itu. 1063 01:36:14,080 --> 01:36:16,080 Putra, 1064 01:36:16,080 --> 01:36:19,080 Katakan sesuatu -- 1065 01:36:43,080 --> 01:36:45,080 Mengapa Anda meminta saya untuk datang? 1066 01:36:46,080 --> 01:36:49,080 Kita harus melakukan sesuatu terhadap kasusnya. 1067 01:36:51,080 --> 01:36:53,080 Jika Anda berbicara tentang Musthafa, maka itu berisiko. 1068 01:36:53,080 --> 01:36:57,080 Karena dialah satu-satunya saksi dalam kasus ini. 1069 01:36:57,080 --> 01:37:00,580 Jika sesuatu terjadi padanya dalam tahanan mereka maka itu akan menjadi sakit kepala besar bagi kita semua. 1070 01:37:00,580 --> 01:37:03,580 Bukan hanya itu, dia ada di tempat persembunyian rahasia mereka. 1071 01:37:03,580 --> 01:37:05,580 Dan sulit menemukannya. 1072 01:37:09,580 --> 01:37:11,580 Dia ada di alamat ini. 1073 01:37:23,580 --> 01:37:25,580 Ini risiko yang sangat besar. 1074 01:37:25,580 --> 01:37:29,080 Adakah yang bisa kita lakukan? Ada kemungkinan kita bisa mendapat jaminan. 1075 01:37:29,080 --> 01:37:31,080 Hanya kesempatan? 1076 01:37:31,080 --> 01:37:33,080 Anda tidak bisa menjaminnya, bukan? 1077 01:37:38,080 --> 01:37:40,580 Bagaimana Anda mendapatkan alamat ini yang hanya diketahui oleh polisi? 1078 01:37:40,580 --> 01:37:42,580 Narendran, 1079 01:37:43,580 --> 01:37:47,580 Saya telah melihat semua ini sejak Carlos menjalankan bisnis 1080 01:37:48,580 --> 01:37:52,580 Saya telah memainkan game ini selama beberapa waktu sekarang. 1081 01:37:52,580 --> 01:37:56,580 Bahkan ketika Carlos tertembak, 1082 01:37:56,580 --> 01:37:58,580 Saya tidak pernah menyerah. 1083 01:37:58,580 --> 01:38:01,580 Untuk anak-anak inilah saya tetap kuat. 1084 01:38:01,580 --> 01:38:04,080 Apa yang saya katakan adalah - 1085 01:38:04,080 --> 01:38:08,080 Jika ada yang datang antara anak-anak saya dan saya, 1086 01:38:08,080 --> 01:38:12,080 Aku akan menyingkirkan mereka! 1087 01:38:12,080 --> 01:38:14,080 Tapi, Musthafa ... 1088 01:38:15,580 --> 01:38:17,580 Musthafa! 1089 01:38:17,580 --> 01:38:19,580 Dia sudah pergi. 1090 01:38:19,580 --> 01:38:21,580 Bukan hanya dari rumah saya. 1091 01:38:21,580 --> 01:38:23,580 Tapi juga dari hatiku. 1092 01:38:24,580 --> 01:38:26,580 Jangan mengharapkan apa pun darinya lagi. 1093 01:38:27,580 --> 01:38:31,580 Suatu kali, dia memilih jalannya, meninggalkan keluarga. 1094 01:38:31,580 --> 01:38:33,580 Ibunya, maksudku. 1095 01:38:33,580 --> 01:38:35,580 Sekarang, dia mengikuti jejaknya. 1096 01:38:36,580 --> 01:38:41,580 Tidak ada gunanya mencoba memperbaiki apa yang tidak dapat diperbaiki. 1097 01:38:43,580 --> 01:38:45,580 Tidak ada yang lebih penting bagi saya daripada anak-anak saya. 1098 01:38:45,580 --> 01:38:52,580 Jika tuan memutuskan Mustafa harus dikorbankan untuk menyelamatkan anak-anak saya, maka jadilah itu. 1099 01:38:54,580 --> 01:38:58,580 Bagi saya, anak-anak saya lebih penting daripada cucu saya. 1100 01:38:59,880 --> 01:39:02,380 Bahkan jika mereka adalah bajingan terbesar. 1101 01:39:03,380 --> 01:39:08,380 Saya tidak bisa memikirkan kehidupan tanpa mereka. 1102 01:39:13,380 --> 01:39:15,380 Ini membahayakan karier saya. 1103 01:39:15,380 --> 01:39:16,880 Apa pun yang Anda tawarkan, 1104 01:39:16,880 --> 01:39:19,380 Saya tidak akan membahayakan karier saya dan bergabung dengan Anda. 1105 01:39:20,880 --> 01:39:23,380 Anda harus mengangkatnya dengan benar. 1106 01:39:23,380 --> 01:39:26,880 Anda dan anak-anak Anda sendirian, pasti harus menanggung akibatnya. 1107 01:39:26,880 --> 01:39:31,380 Anda tidak dapat membebani kami dengan masalah Anda dan kemudian membiarkan kami terdampar. 1108 01:39:33,180 --> 01:39:37,680 Bukti utama dari kasus ini adalah pistol yang digunakan untuk melakukan pembunuhan. 1109 01:39:37,680 --> 01:39:41,280 Lupakan polisi, bahkan militer tidak akan dapat menemukannya. 1110 01:39:41,280 --> 01:39:43,280 Dan mobil itu 1111 01:39:43,280 --> 01:39:45,280 yang ada dalam tahanan mereka - 1112 01:39:45,280 --> 01:39:48,680 Meskipun mobil itu milik orang lain, 1113 01:39:48,680 --> 01:39:52,180 Itu dicuri oleh Musthafa. 1114 01:39:52,180 --> 01:39:56,180 Dia juga dianggap sebagai saksi dalam pembunuhan Salma 1115 01:39:56,180 --> 01:39:58,180 Jika dia membuka semua ini, ke polisi, 1116 01:39:58,180 --> 01:40:00,180 Kemudian, kita semua akan berakhir di balik jeruji besi. 1117 01:40:00,180 --> 01:40:02,180 Tidak semua dari kita, hanya anak-anakmu. 1118 01:40:02,180 --> 01:40:04,180 Hanya mereka. Benar kan? 1119 01:40:04,180 --> 01:40:06,180 Itu mungkin benar. 1120 01:40:06,180 --> 01:40:11,180 Anda tahu bagian yang Anda miliki dalam berbagai kesepakatan dengan anak-anak saya. 1121 01:40:12,680 --> 01:40:15,180 Jangan lupakan itu semua, Sudhakaran. 1122 01:40:15,180 --> 01:40:17,180 Apakah Anda punya bukti untuk membuktikannya? 1123 01:40:17,180 --> 01:40:19,180 Pemikiranmu bahwa aku tidak punya bukti, tidak berarti bukti itu tidak ada. Benar? 1124 01:40:20,180 --> 01:40:25,180 Mustafa pernah menemani Salomo untuk kesepakatan dengan Anda ... 1125 01:40:31,180 --> 01:40:33,180 Apakah Anda mencoba memeras saya? 1126 01:40:36,180 --> 01:40:38,180 Saya belum memikirkannya seperti itu, sampai sekarang. 1127 01:40:39,180 --> 01:40:41,680 Saya perlu anak-anak saya keluar dari penjara 1128 01:40:41,680 --> 01:40:44,180 Untuk itu saya akan melakukan apa pun 1129 01:40:44,180 --> 01:40:47,180 Tidak peduli seberapa mengerikan cara yang harus dilakukan. 1130 01:40:49,180 --> 01:40:50,680 Saya perlu waktu untuk berpikir. 1131 01:40:50,680 --> 01:40:52,680 Silakan, pikirkan. 1132 01:40:52,680 --> 01:40:54,680 Gunakan waktumu. 1133 01:40:54,680 --> 01:40:57,680 Anda punya waktu hingga fajar untuk berpikir. 1134 01:40:57,680 --> 01:40:59,680 Maka saatnya untuk bertindak. 1135 01:40:59,680 --> 01:41:03,680 Anda mengenal saya dengan sangat baik, Sudhakaran 1136 01:41:05,380 --> 01:41:07,380 Saya tidak seperti anak-anak saya. 1137 01:42:05,380 --> 01:42:09,380 Saya tidak pernah berpikir saya harus melihat anak-anak saya dalam kondisi ini. 1138 01:42:11,080 --> 01:42:13,580 Sebagai tahanan. 1139 01:42:23,580 --> 01:42:25,580 Musthafa? 1140 01:42:31,580 --> 01:42:33,580 Masuk, Nak. 1141 01:42:33,580 --> 01:42:35,580 Siapa itu? 1142 01:42:35,580 --> 01:42:37,580 Dia tetangga kita. 1143 01:42:38,580 --> 01:42:40,580 Nenek, tolong ikut aku. 1144 01:42:40,580 --> 01:42:41,580 Mengapa? 1145 01:42:41,580 --> 01:42:43,580 Aku perlu memberitahumu sesuatu. 1146 01:42:45,580 --> 01:42:47,580 Tentu, kita bisa bicara. 1147 01:42:47,580 --> 01:42:49,180 Jangan tegang. 1148 01:42:49,180 --> 01:42:53,180 Mamma akan menjagamu, oke? 1149 01:43:07,180 --> 01:43:09,180 Sekarang kamu pasti sudah mengerti 1150 01:43:09,180 --> 01:43:11,180 bahwa penahanan polisi tidak sepenuhnya aman. 1151 01:43:11,180 --> 01:43:13,180 Anda tinggal bersama Nenek. 1152 01:43:14,180 --> 01:43:16,180 Dia membutuhkan uluran tangan saat ini. 1153 01:43:16,180 --> 01:43:18,180 Dan kamu juga tidak perlu takut pada pamanmu. 1154 01:43:21,180 --> 01:43:24,180 Apa masalah yang Anda miliki di sini? 1155 01:43:24,180 --> 01:43:32,680 Wajar jika paman dan keponakan berselisih dan kemudian menyelesaikannya. Itu terjadi di setiap keluarga. 1156 01:43:32,680 --> 01:43:35,680 Bagi saya, Anda semua sama pentingnya. 1157 01:43:35,680 --> 01:43:40,680 Aku tidak akan membiarkan apa pun terjadi padamu saat aku masih hidup. 1158 01:44:00,680 --> 01:44:02,680 Saya Advokat Arundathi Menon. 1159 01:44:02,680 --> 01:44:04,680 Bukankah kamu Mustafa? 1160 01:44:04,680 --> 01:44:06,680 Iya. 1161 01:44:32,680 --> 01:44:34,680 Di mana kamu sampai sekarang? 1162 01:44:34,680 --> 01:44:36,680 Ikut denganku. 1163 01:44:38,680 --> 01:44:41,180 Katakan padaku, dimana kamu? 1164 01:44:41,180 --> 01:44:43,180 Saya hanya menjauh untuk sementara waktu. 1165 01:44:43,180 --> 01:44:45,180 Kami menangkap pria yang datang untuk menyerang Anda 1166 01:44:46,480 --> 01:44:48,480 Kenapa kau tidak meneleponku? 1167 01:44:48,480 --> 01:44:50,480 Saya kehilangan ponsel saya selama kejadian. 1168 01:44:50,480 --> 01:44:52,980 Apakah Anda bertemu seseorang saat Anda pergi? 1169 01:44:52,980 --> 01:44:54,980 Tidak 1170 01:45:16,980 --> 01:45:18,980 Musthafa, 1171 01:45:19,980 --> 01:45:21,980 Saya dalam banyak ketegangan. 1172 01:45:21,980 --> 01:45:23,980 Kita akan tahu putusan kasus hari ini. 1173 01:45:47,280 --> 01:45:49,280 Mereka pasti sudah memberitahumu sebagian besar hal. 1174 01:45:50,680 --> 01:45:56,180 Sekarang yang harus Anda lakukan adalah mendukung mereka. Serahkan sisanya pada hati nurani Anda. 1175 01:45:57,180 --> 01:46:00,180 Anda memiliki kebebasan untuk memutuskan sendiri. 1176 01:46:04,180 --> 01:46:08,680 Satu pernyataan dapat memutuskan hasil suatu kasus di pengadilan. 1177 01:46:12,280 --> 01:46:14,280 Banyak hal yang menguntungkan kita, dalam hal ini. 1178 01:46:14,280 --> 01:46:18,280 Sekarang pernyataan Anda yang akan membalikkan keadaan. 1179 01:46:19,980 --> 01:46:23,980 Setiap kata yang Anda ucapkan di pengadilan seperti senjata yang ditembakkan. 1180 01:46:23,980 --> 01:46:26,980 Hanya satu kesalahan dan itu akan berbalik melawan kita. 1181 01:46:26,980 --> 01:46:29,980 Kemudian akan digunakan sebagai bukti oleh jaksa penuntut. 1182 01:46:29,980 --> 01:46:34,980 Maka mereka harus melanjutkan sebagai tahanan tanpa pernah mendapat jaminan. 1183 01:46:35,980 --> 01:46:39,980 Jaksa tidak memiliki saksi yang kuat selain Anda. 1184 01:46:39,980 --> 01:46:41,980 Begitu pula hanya Anda 1185 01:46:41,980 --> 01:46:43,980 bisa menyelamatkan pamanmu. 1186 01:46:51,980 --> 01:46:53,980 Musthafa, 1187 01:46:53,980 --> 01:46:55,980 Aku tahu kamu sangat mencintainya. 1188 01:46:57,980 --> 01:46:59,980 Tidak ada yang bisa kita lakukan tentang apa yang telah terjadi. 1189 01:46:59,980 --> 01:47:04,980 Jika itu akan membuatmu merasa lebih baik - ibumu dan Salma ada dalam perawatan Tuhan, sekarang. 1190 01:47:05,680 --> 01:47:08,680 Sekarang yang tersisa di dunia ini adalah Nenek dan Pamanmu. 1191 01:47:10,080 --> 01:47:12,880 Polisi hanya membutuhkan Anda sampai putusan perkara ini disahkan. 1192 01:47:13,880 --> 01:47:15,880 Polisi seperti itu - 1193 01:47:15,880 --> 01:47:17,880 Mereka akan melupakan Anda begitu kasing selesai. 1194 01:47:18,880 --> 01:47:21,380 Kemudian mereka akan mengganti Anda dengan orang lain untuk kasus lain. 1195 01:47:21,380 --> 01:47:23,380 Anda pakai. 1196 01:47:23,380 --> 01:47:27,380 Mereka tumbuh di barisan mereka dengan menggunakan orang-orang seperti Anda, sebagai pion. 1197 01:47:30,580 --> 01:47:35,580 Pendirian penuntutan tergantung pada keputusan Anda, Musthafa. 1198 01:47:36,280 --> 01:47:40,280 Anda harus mendengarkan hati nurani Anda. 1199 01:47:42,280 --> 01:47:44,280 Mungkin, 1200 01:47:44,280 --> 01:47:47,280 Ketika Anda mengatakan yang sebenarnya 1201 01:47:47,280 --> 01:47:49,280 Anda kehilangan beberapa hal dalam hidup. 1202 01:47:49,280 --> 01:47:54,280 Tetapi Anda tidak perlu merasa bersalah karena membela kebenaran. 1203 01:47:55,080 --> 01:47:58,080 Terkadang kita harus menyembunyikan beberapa fakta 1204 01:47:58,080 --> 01:47:59,080 Karena 1205 01:47:59,780 --> 01:48:05,280 Membagikannya dengan masyarakat tidak akan mengembalikan orang-orang yang kita hilangkan. 1206 01:48:07,280 --> 01:48:09,280 Lakukan ini demi ibumu yang sudah meninggal. 1207 01:48:09,280 --> 01:48:13,280 Anda akan membantu saudara-saudaranya. 1208 01:48:13,280 --> 01:48:14,280 Dan sebagai hasil, 1209 01:48:14,980 --> 01:48:16,980 Saya akan mendapatkan kembali anak-anak saya. 1210 01:48:16,980 --> 01:48:19,180 Itu permintaan ibu yang rendah hati. 1211 01:48:21,180 --> 01:48:23,180 Mereka adalah penjahat. 1212 01:48:23,180 --> 01:48:25,180 Dan mereka pantas menerima hukuman untuk itu. 1213 01:48:26,180 --> 01:48:28,180 Saya percaya kamu. 1214 01:48:28,180 --> 01:48:30,180 Anda tidak seperti mereka. 1215 01:48:31,180 --> 01:48:33,180 Anda tidak bisa menjadi seperti mereka. 1216 01:48:36,480 --> 01:48:44,480 Untuk memenangkan kasus ini, saya akan bertanya kepada Anda di pengadilan apakah Salma adalah pecandu narkoba. 1217 01:48:44,480 --> 01:48:46,480 Dan Anda harus mengatakan begitu. 1218 01:48:48,480 --> 01:48:49,980 Lalu aku akan bertanya padamu 1219 01:48:49,980 --> 01:48:54,480 Jika Anda tahu hubungan gelapnya dengan pria lain. 1220 01:48:54,480 --> 01:48:56,980 Bahkan untuk itu Anda harus mengatakan, Ya. 1221 01:48:58,180 --> 01:48:59,180 Adapun alasan kematiannya, 1222 01:48:59,180 --> 01:49:02,680 telah terbukti bahwa dia overdosis. Ada dalam laporan post-mortem. 1223 01:49:41,680 --> 01:49:43,680 Bukankah ini penghinaan besar bagi seluruh Departemen Kepolisian Kerala, Pak? 1224 01:51:19,680 --> 01:51:22,180 Apakah Anda pikir Anda melakukan hal yang benar? 1225 01:52:07,180 --> 01:52:09,180 Inilah kemenangan kebenaran. 1226 01:52:10,180 --> 01:52:14,180 Berapa banyak orang tak bersalah yang dihukum di negara ini! 1227 01:52:14,180 --> 01:52:15,180 Keputusan ini 1228 01:52:15,180 --> 01:52:19,180 adalah jawaban yang tepat untuk kesombongan polisi. 1229 01:52:20,180 --> 01:52:26,680 Kepercayaan pada sistem Peradilan kita telah dipulihkan sekali lagi. 1230 01:52:28,380 --> 01:52:31,080 Mereka mengubah cucu saya menjadi saksi palsu. 1231 01:52:31,580 --> 01:52:35,580 Mereka mengancamnya dan memaksanya untuk memberikan pernyataan palsu. 1232 01:52:37,580 --> 01:52:43,080 Bukan karena ancaman mereka, ia mengatakan yang sebenarnya. 1233 01:52:45,080 --> 01:52:49,080 Polisi memiliki kebiasaan menangkap orang tak berdosa ketika mereka gagal menemukan pelaku sebenarnya. 1234 01:52:51,080 --> 01:52:57,080 Rencana mereka yang cemburu pada status anak-anakku, telah hancur di sini. 1235 01:53:00,080 --> 01:53:03,580 Pak, tolong duduk di sana. Saya perlu mengambil bidikan closeup. Anda dapat mengatakan apa pun yang Anda suka ... 1236 01:53:03,580 --> 01:53:07,580 Kemasi semua ini dan segera tinggalkan tempat ini! 1237 01:53:07,580 --> 01:53:10,080 Atau aku akan membuang semua ini 1238 01:53:34,080 --> 01:53:35,080 Pak 1239 01:53:36,380 --> 01:53:38,380 Apa kabar? 1240 01:53:39,780 --> 01:53:42,280 Apakah Anda dapat menemukan penyebab sebenarnya? 1241 01:53:44,280 --> 01:53:49,780 Saya harap Anda akan dapat menemukan mereka segera dan membawa mereka ke pengadilan. 1242 01:53:52,780 --> 01:53:56,780 Doa saya dan keluarga saya akan selalu ada bersama Anda. 1243 01:53:58,780 --> 01:54:00,580 Jangan tertipu berpikir Anda sangat pintar. 1244 01:54:00,580 --> 01:54:05,580 Mungkin kasus ini juga akan berkarat dan tetap tidak terpecahkan, sama seperti banyak kasus lain di negara ini. 1245 01:54:05,580 --> 01:54:07,580 Mungkin saja. 1246 01:54:11,080 --> 01:54:16,080 Anda tidak akan pernah bisa lepas dari hati nurani Anda sendiri. 1247 01:54:18,080 --> 01:54:20,080 Itu akan mengikuti Anda sampai mati. 1248 01:54:21,880 --> 01:54:24,880 Saya harap Anda memiliki tingkat kepercayaan diri yang sama ketika kita bertemu berikutnya. 1249 01:54:26,680 --> 01:54:28,680 Itu adalah doa saya untuk Anda. 1250 01:54:52,680 --> 01:54:55,380 Bagaimana kabarmu dan ibumu? 1251 01:54:55,380 --> 01:54:56,680 Kami baik-baik saja. 1252 01:54:56,680 --> 01:54:58,680 Ok, Jose. 1253 01:55:11,680 --> 01:55:13,680 Hai, Mamma ... 1254 01:55:13,680 --> 01:55:15,680 Musthafa 1255 01:55:17,680 --> 01:55:19,680 Di mana Anda sampai sekarang, Nak? 1256 01:55:19,680 --> 01:55:22,180 Saya mendapat pekerjaan di sebuah perusahaan I.T, di dekatnya. 1257 01:55:23,180 --> 01:55:25,180 Itu berita yang sangat bagus. 1258 01:55:25,180 --> 01:55:27,180 Anda harus tinggal bersama kami. 1259 01:55:27,180 --> 01:55:29,180 Kami telah menjaga kamar Anda tetap utuh. 1260 01:55:29,180 --> 01:55:30,480 Di mana semua orang? 1261 01:55:30,480 --> 01:55:32,480 Mereka pergi ke gereja. Mereka akan segera kembali. 1262 01:55:32,480 --> 01:55:34,480 Silahkan masuk. 1263 01:55:50,480 --> 01:55:52,480 Alex, telepon saja dan beri tahu mereka. 1264 01:55:52,480 --> 01:55:54,480 Baik. 1265 01:56:04,480 --> 01:56:08,480 Ibu, 1266 01:56:12,480 --> 01:56:13,480 aku disini 1267 01:56:13,480 --> 01:56:14,880 Apakah kamu berdoa dengan baik? 1268 01:56:14,880 --> 01:56:16,880 Ya saya lakukan. Sepenuh hati. 1269 01:56:16,880 --> 01:56:18,480 Mustafa ada di sini. 1270 01:56:18,480 --> 01:56:20,480 Oh benarkah? 1271 01:56:20,480 --> 01:56:21,780 Anda pergi dan bawa dia turun untuk makan siang. 1272 01:56:21,780 --> 01:56:23,780 Oke, aku akan membawanya. 1273 01:56:25,280 --> 01:56:27,280 Hei, Mustafa. 1274 01:56:27,280 --> 01:56:29,280 Kenapa kamu duduk di sini? 1275 01:56:31,280 --> 01:56:33,280 Lama! 1276 01:56:37,280 --> 01:56:39,280 Putra, 1277 01:56:39,280 --> 01:56:43,280 Hidup tidak bisa diprediksi. 1278 01:56:45,280 --> 01:56:47,280 Kami mengharapkan sesuatu 1279 01:56:47,280 --> 01:56:51,280 Tidak tahu bahwa ada sesuatu yang menunggu kita. 97689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.